All language subtitles for Young Jedi Adventures s02e06 Battle for the Band.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:07,048 [exclaims] 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,759 [grunting] 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,429 [grunts] 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,640 [Kai grunts] 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,185 [Force rumbles] 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 - [all cheering] - [dunnel bays] 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,441 [chirps] 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,824 [younglings shout] 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 [Kai grunts] 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,037 [no audible dialogue] 11 00:00:49,299 --> 00:00:55,764 ♪ Settin' up the Sap Tap, what can I say? It's gonna be a beautiful day ♪ 12 00:00:55,847 --> 00:00:58,725 [exclaims] That's some sweet singing, Hap. 13 00:00:58,808 --> 00:01:04,397 [chuckles] If it isn't my good pals and my favorite band in the whole galaxy. 14 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 [giggles] 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,610 - [shrieks] - Well, hi there. 16 00:01:08,693 --> 00:01:10,653 [exclaims, laughs] 17 00:01:10,737 --> 00:01:11,905 [exclaims] 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,908 [cackling] 19 00:01:14,991 --> 00:01:19,746 We regret to inform you that today's performance has been canceled. 20 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 Canceled? Says who? 21 00:01:21,915 --> 00:01:25,502 Says us, the Ganguls. 22 00:01:26,711 --> 00:01:27,712 [grunts] 23 00:01:28,254 --> 00:01:29,589 Uh-oh. 24 00:01:29,672 --> 00:01:31,341 [Sellaccc] We're in need of a band, 25 00:01:31,424 --> 00:01:34,552 so you're coming back with us to Yarrum whether you like it or not! 26 00:01:34,636 --> 00:01:35,762 Take 'em to our ship! 27 00:01:35,845 --> 00:01:37,555 You got it, boss. 28 00:01:37,639 --> 00:01:40,308 - Come on! Let's go, band. - Hey! Watch it! 29 00:01:41,309 --> 00:01:43,812 [pants] I gotta stop this. 30 00:01:43,895 --> 00:01:45,730 My friends need help. 31 00:01:45,814 --> 00:01:47,732 [groans] But I'm no hero. 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 I'd probably just make things worse. 33 00:01:50,026 --> 00:01:51,736 Oh. [whimpers] 34 00:01:53,655 --> 00:01:56,116 Whew! I've been looking forward to breakfast at Hap's 35 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 since the moment I woke up. 36 00:01:57,909 --> 00:01:59,119 [chuckles] Oh, me too. 37 00:01:59,202 --> 00:02:00,328 [speaks Poobian] 38 00:02:00,411 --> 00:02:03,706 - Good morning, Hap. Huh? - [speaks Poobian] 39 00:02:03,790 --> 00:02:05,125 [Lys] Look at this mess. 40 00:02:05,208 --> 00:02:06,960 [Hap] Who's that? Who's there? 41 00:02:07,043 --> 00:02:08,837 - Hap! It's us. - [droid chirps] 42 00:02:08,920 --> 00:02:10,255 Are you okay? What happened? 43 00:02:10,338 --> 00:02:12,549 Oh, it was horrible. 44 00:02:12,632 --> 00:02:18,138 The Ganguls barged in and took Feb Rozo and the band back to Yarrum. 45 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 - What? Why would they do that? - [gasps] 46 00:02:20,223 --> 00:02:23,810 I don't know, but instead of helping my friends, 47 00:02:23,893 --> 00:02:27,063 I got scared, and I hid behind the counter. 48 00:02:27,147 --> 00:02:30,024 [gasps] And now they're gone! 49 00:02:30,108 --> 00:02:33,194 - [crying] - It's okay, Hap. We can help. 50 00:02:33,278 --> 00:02:35,655 - We'll get your friends back. We promise. - [Nubs coos] 51 00:02:35,738 --> 00:02:37,907 Oh, thank you, Jedi. 52 00:02:37,991 --> 00:02:40,869 I'm not a hero like you are. 53 00:02:40,952 --> 00:02:43,079 Hap, we all have ways we can help. 54 00:02:43,163 --> 00:02:46,040 Anyone can be a hero in their own special way. 55 00:02:46,124 --> 00:02:48,209 You're more helpful than you think, Hap. 56 00:02:48,293 --> 00:02:49,627 You want to come along? 57 00:02:51,045 --> 00:02:54,340 If you really think I can help, then okay. 58 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 I'll come with you. 59 00:02:55,967 --> 00:02:59,762 Great. Now, whatever the Ganguls want with the band, it can't be good. 60 00:02:59,846 --> 00:03:01,639 We gotta get to Yarrum. Fast. 61 00:03:01,723 --> 00:03:03,349 Let's ask Nash for a ride. 62 00:03:06,060 --> 00:03:09,230 I still can't believe those nasty pirates took the band. 63 00:03:10,940 --> 00:03:12,317 There's Yarrum Tower, 64 00:03:12,400 --> 00:03:14,903 - but I don't see the Ganguls' ship. - [Nubs coos] 65 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 Wait, is that it over there? 66 00:03:17,864 --> 00:03:18,865 [Nash] It sure is. 67 00:03:18,948 --> 00:03:21,159 Wonder what they're doing out in the desert. 68 00:03:21,242 --> 00:03:23,453 RJ, let's fly in for a closer look. 69 00:03:23,536 --> 00:03:24,954 - [RJ chirping] - [beeping] 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,795 That's the Ganguls' shuttle, all right. 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,631 But whose sail barge is that? 72 00:03:35,590 --> 00:03:39,135 Looks fancy. Could be someone important or dangerous. 73 00:03:39,219 --> 00:03:40,970 See anyone you recognize? 74 00:03:42,096 --> 00:03:44,390 [gasps] I see Feb and the band! 75 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 They're okay! 76 00:03:45,934 --> 00:03:47,143 - Except… - [younglings] Huh? 77 00:03:47,227 --> 00:03:49,187 [Hap] Bulcha the Hutt! 78 00:03:49,270 --> 00:03:50,772 Oh, this is worse than I thought. 79 00:03:50,855 --> 00:03:53,900 He's one of the toughest criminals in this sector. 80 00:03:53,983 --> 00:03:56,069 [speaks Poobian] 81 00:03:56,152 --> 00:03:58,905 [scoffs] That's not gonna stop us, is it? 82 00:03:58,988 --> 00:04:00,573 Not a chance. 83 00:04:00,657 --> 00:04:02,909 Nash, RJ and R0-M1, please stay here 84 00:04:02,992 --> 00:04:05,245 and keep the Firehawk ready for a quick getaway. 85 00:04:05,328 --> 00:04:07,330 - We'll go rescue the band. - You got it! 86 00:04:07,413 --> 00:04:08,414 Hmm. 87 00:04:08,498 --> 00:04:11,668 We need to find a way to rescue the band without anyone seeing us. 88 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 Wait! I think I've got an idea. 89 00:04:16,339 --> 00:04:19,509 [grunting] 90 00:04:19,592 --> 00:04:20,718 Hoo-hoo! 91 00:04:20,802 --> 00:04:23,263 It is hot today. 92 00:04:23,346 --> 00:04:26,808 Sellaccc, this band better be great, or our deal is off. 93 00:04:26,891 --> 00:04:29,435 You know, my droids aren't cheap. 94 00:04:29,519 --> 00:04:35,024 I need a band that can really razzle-dazzle, you know? 95 00:04:35,108 --> 00:04:38,695 - [laughs] - Oh, I think you'll be impressed. 96 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Are these binders really necessary? 97 00:04:41,197 --> 00:04:46,327 Ooh, well, we wouldn't want you thinking you can escape, would we? 98 00:04:46,411 --> 00:04:47,870 [laughs] 99 00:04:47,954 --> 00:04:49,330 Hold onto these, will ya? 100 00:04:50,373 --> 00:04:52,208 Now, play some music. 101 00:04:52,917 --> 00:04:54,794 [sighs] You heard the Hutt. 102 00:04:54,877 --> 00:04:57,130 One, two. One, two, three, four! 103 00:04:57,213 --> 00:05:00,675 [playing upbeat music] 104 00:05:04,971 --> 00:05:06,848 [laughs] Whoo-wee! 105 00:05:06,931 --> 00:05:08,141 They are good. 106 00:05:09,475 --> 00:05:12,103 So that's what the Ganguls wanted with the band. 107 00:05:12,186 --> 00:05:14,355 Looks like they're trading for those droids. 108 00:05:15,315 --> 00:05:18,318 We gotta get close enough to rescue 'em when no one's looking. 109 00:05:18,401 --> 00:05:20,611 [Wes] Time to see if these disguises work. 110 00:05:21,279 --> 00:05:22,280 And, uh... [gulps] 111 00:05:22,363 --> 00:05:24,240 I don't know about this. [whimpers] 112 00:05:24,324 --> 00:05:26,451 [all humming] 113 00:05:26,534 --> 00:05:28,244 - [Kai grunts] - [Lys] Uh… 114 00:05:28,328 --> 00:05:29,620 Hmm. 115 00:05:30,413 --> 00:05:31,664 - Uh… - [Lys, Kai gasp] 116 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 Hey, that worked! [grunts] 117 00:05:33,499 --> 00:05:34,584 [gasps] 118 00:05:36,127 --> 00:05:38,588 [grumbles] I don't recognize you. 119 00:05:38,671 --> 00:05:41,215 Uh, we're the new recruits. 120 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 - [speaks Poobian] - New recruits? 121 00:05:42,967 --> 00:05:45,428 I haven't heard anything about that. 122 00:05:45,511 --> 00:05:47,263 [Hap] Oh, we're gonna get caught. 123 00:05:47,347 --> 00:05:50,308 Come on, Hap, you gotta do something. 124 00:05:51,100 --> 00:05:52,143 [gasps] 125 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 I'd better check with Bulcha. 126 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 You there. Pardon the interruption, 127 00:05:57,231 --> 00:06:00,026 but you look like you could use a refreshing cold beverage 128 00:06:00,109 --> 00:06:01,944 on this sweltering afternoon. 129 00:06:02,862 --> 00:06:04,072 How did you know? 130 00:06:04,155 --> 00:06:06,824 Whew. I am burnin' up in here. 131 00:06:06,908 --> 00:06:09,619 [slurps] Mmm! Talk about refreshing. 132 00:06:12,705 --> 00:06:13,956 Bravo! 133 00:06:14,040 --> 00:06:17,835 That was razzle-dazzle and then some! [laughs] 134 00:06:17,919 --> 00:06:20,880 Sellaccc, you have yourself a deal. 135 00:06:20,963 --> 00:06:22,215 I knew you'd like 'em. 136 00:06:22,298 --> 00:06:24,008 - [laughs] - Come, come. 137 00:06:24,092 --> 00:06:27,220 Let's celebrate with some tasty, cold beverages. 138 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 [laughs] On the house. 139 00:06:31,474 --> 00:06:32,683 [gasps] 140 00:06:35,561 --> 00:06:36,896 [gulps] 141 00:06:36,979 --> 00:06:41,234 Right. Uh, us guards will go check on the band. 142 00:06:41,317 --> 00:06:43,027 [panting] 143 00:06:43,820 --> 00:06:45,279 [strains, sighs] 144 00:06:45,363 --> 00:06:48,282 Are we really gonna be stuck with this Hutt forever? 145 00:06:48,366 --> 00:06:50,618 [Kai] Not if we have anything to say about it. 146 00:06:51,619 --> 00:06:52,620 [Feb] Jedi? 147 00:06:52,703 --> 00:06:53,996 We're here to rescue you. 148 00:06:54,080 --> 00:06:55,581 Hap came along too. 149 00:06:55,665 --> 00:06:58,042 - [chuckles, vocalizes] - [laughs] 150 00:06:58,126 --> 00:06:59,627 Well, I'll be. 151 00:06:59,710 --> 00:07:01,879 We need to get you out of those binders. 152 00:07:01,963 --> 00:07:03,589 That guard has the keys. 153 00:07:03,673 --> 00:07:06,217 - [slurps] - We don't need keys. 154 00:07:07,093 --> 00:07:09,053 - [Toda-Joh] Stop right there, Jedi! - Huh? 155 00:07:10,263 --> 00:07:11,806 - [Bulcha laughs] - [younglings gasp] 156 00:07:11,889 --> 00:07:14,016 Should have guessed you kids would show up. 157 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 These friends of yours, Sellaccc? 158 00:07:15,768 --> 00:07:17,687 No. Absolutely not. 159 00:07:17,770 --> 00:07:20,606 In fact, they're our gift to you. 160 00:07:20,690 --> 00:07:21,691 - [gasps] - What? 161 00:07:21,774 --> 00:07:25,736 To sweeten the deal, you get a band and some Jedi. 162 00:07:25,820 --> 00:07:27,363 Ooh. 163 00:07:27,447 --> 00:07:30,032 I'm building quite a collection today. 164 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 Release our friends and let us go. 165 00:07:33,995 --> 00:07:39,709 Uh, we'll do absolutely none of what you just said. [cackles] 166 00:07:39,792 --> 00:07:42,128 [droids whirring, beeping] 167 00:07:42,211 --> 00:07:43,421 [grunts] 168 00:07:43,963 --> 00:07:45,506 [Kai yelps] 169 00:07:47,467 --> 00:07:51,429 Hand over your lightsabers, or you'll regret it. 170 00:07:52,054 --> 00:07:53,264 [droid beeps] 171 00:07:54,849 --> 00:07:56,100 [droid beeps] 172 00:07:56,184 --> 00:07:57,560 [groans] 173 00:07:57,643 --> 00:07:59,896 [Bulcha, Toda-Joh laughing] 174 00:07:59,979 --> 00:08:01,772 - [sighs] We're outnumbered. - [Nubs coos] 175 00:08:01,856 --> 00:08:03,191 We better do what they say. 176 00:08:04,775 --> 00:08:05,860 No, no, no, no. 177 00:08:05,943 --> 00:08:07,737 My friends are captured again. 178 00:08:07,820 --> 00:08:09,697 What am I gonna do? 179 00:08:09,780 --> 00:08:11,616 Take the Jedi down below to the brig. 180 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 We'll deal with them later. 181 00:08:13,743 --> 00:08:16,245 [guard 2] This way, Jedi. Move it! 182 00:08:16,329 --> 00:08:17,955 Now, then, where were we? 183 00:08:18,039 --> 00:08:21,125 Ooh, can we finish the deal and be on our way? 184 00:08:21,209 --> 00:08:23,377 I gotta get out of this heat. 185 00:08:23,461 --> 00:08:25,004 It would be my pleasure. 186 00:08:25,087 --> 00:08:28,090 Speeds, Toda-Joh, take our new droids to the shuttle. 187 00:08:28,174 --> 00:08:29,675 - I'll be right there. - [chuckles] 188 00:08:30,843 --> 00:08:33,513 We need a hero, but I'm not a hero. 189 00:08:33,596 --> 00:08:36,766 Wait. Lys said we can all find our own ways to help. 190 00:08:37,517 --> 00:08:39,060 I can help! 191 00:08:39,936 --> 00:08:42,313 - [guard 2] Keep moving. - [guard 3] Yeah, keep moving! 192 00:08:42,396 --> 00:08:46,609 - All right, into the brig. - Let my friends go. 193 00:08:46,692 --> 00:08:48,027 [all gasp, exclaim] 194 00:08:48,110 --> 00:08:52,281 [scoffs] You think you can stop us with cups? 195 00:08:52,365 --> 00:08:54,992 Order's up! [scatting] 196 00:08:55,076 --> 00:08:56,410 [grunts] 197 00:08:57,328 --> 00:08:59,038 - [grunts] - [grunts] 198 00:08:59,580 --> 00:09:00,873 - [grunts] - [guard 3] Whoa! 199 00:09:00,957 --> 00:09:03,125 [both stammer, scream] 200 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 - [both grunt] - [guard 3 groans] 201 00:09:07,296 --> 00:09:09,423 We'll take those, thank you. 202 00:09:09,507 --> 00:09:10,591 And these. 203 00:09:11,759 --> 00:09:12,802 [Nubs grunts] 204 00:09:13,594 --> 00:09:15,263 That was amazing, Hap! 205 00:09:15,346 --> 00:09:17,890 Hap's always happy to help. 206 00:09:17,974 --> 00:09:19,183 [chuckles] 207 00:09:20,184 --> 00:09:23,854 Bye-bye, Ganguls. [laughs] 208 00:09:23,938 --> 00:09:26,983 Those fools. We've got one of the best bands in the sector, 209 00:09:27,066 --> 00:09:29,777 and they got a couple of rusty droids. 210 00:09:29,860 --> 00:09:32,572 Now, let's go check in on those... 211 00:09:32,655 --> 00:09:34,865 [babbles] Jedi? 212 00:09:34,949 --> 00:09:36,993 [shrieks] How did you get out? 213 00:09:37,076 --> 00:09:38,286 Take care of 'em. 214 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 With pleasure. 215 00:09:40,413 --> 00:09:42,206 - Hap, free your friends. - [gasps] 216 00:09:42,290 --> 00:09:43,874 We'll hold off the guards. 217 00:09:45,042 --> 00:09:46,294 [Nubs grunts] 218 00:09:46,377 --> 00:09:47,795 - [Kai grunts] - [grunting] 219 00:09:49,964 --> 00:09:51,132 [Lys grunts] 220 00:09:51,716 --> 00:09:53,134 [Hap panting] 221 00:09:53,217 --> 00:09:54,844 Gotta get to the band. 222 00:09:54,927 --> 00:09:56,554 [grunts] Oh. 223 00:09:56,637 --> 00:09:58,556 [whimpers, groans] 224 00:09:58,639 --> 00:10:00,766 Who do you think you are? 225 00:10:00,850 --> 00:10:02,059 A hero? 226 00:10:02,143 --> 00:10:04,770 [laughs] You're no hero. 227 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 Here's the thing, Hutt. 228 00:10:06,814 --> 00:10:12,236 If there's one thing I've learned today, it's that anyone can be a hero! 229 00:10:12,320 --> 00:10:13,654 [shrieks] 230 00:10:14,280 --> 00:10:15,865 You came for us, Hap! 231 00:10:15,948 --> 00:10:19,118 Of course I did. I had to help my friends. 232 00:10:19,201 --> 00:10:21,120 [gasps] Our hero! 233 00:10:21,746 --> 00:10:23,080 [grunts] 234 00:10:23,164 --> 00:10:25,374 Nash, come in. We're gonna need a pickup. 235 00:10:25,458 --> 00:10:27,126 - Fast! - [Nash] On my way. 236 00:10:27,209 --> 00:10:28,794 [grunting] 237 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 - [grunts] - Whoa! [grunts] 238 00:10:30,921 --> 00:10:33,090 - Give up, Jed... Huh? - [ship approaching] 239 00:10:35,426 --> 00:10:36,510 [Wes] Hey, hotshots. 240 00:10:36,594 --> 00:10:38,220 - Our ride's here. - [Force rumbles] 241 00:10:39,347 --> 00:10:41,932 - [grunts] - Time to go. 242 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 [laughing] 243 00:10:50,316 --> 00:10:51,859 - [Nubs grunts] - Hey! 244 00:10:52,652 --> 00:10:54,111 [Bulcha grunts, groans] 245 00:10:59,408 --> 00:11:00,660 Jump aboard! 246 00:11:00,743 --> 00:11:03,162 [grunting] Hey! 247 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 Come back with my band! 248 00:11:09,377 --> 00:11:11,671 [grunts] 249 00:11:12,213 --> 00:11:14,131 Bye-bye, Bulcha! 250 00:11:16,008 --> 00:11:20,262 No! 251 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 Thanks for coming to rescue us. 252 00:11:25,101 --> 00:11:27,895 We'd still be on that barge if it weren't for all of you. 253 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 Well, we couldn't have done it without Hap. 254 00:11:30,189 --> 00:11:32,441 [laughs] I was just happy to help. 255 00:11:32,525 --> 00:11:36,696 Well, turns out anyone can be a hero in their own special way, 256 00:11:36,779 --> 00:11:39,365 but I couldn't have done it without my friends. 257 00:11:40,116 --> 00:11:42,576 Now, how about some music? 258 00:11:42,660 --> 00:11:48,416 Please give a warm welcome to Feb Rozo and the Sap Tap Trio! 259 00:11:48,499 --> 00:11:49,917 - [crowd cheers] - One, two. 260 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 One, two, three, four! 261 00:11:51,293 --> 00:11:54,004 [playing upbeat music] 262 00:12:08,310 --> 00:12:11,897 [humming] 263 00:12:15,568 --> 00:12:16,819 [grunts] 264 00:12:17,486 --> 00:12:18,571 Wow, Linh! 265 00:12:18,654 --> 00:12:20,281 These plants look great. 266 00:12:20,364 --> 00:12:22,283 Thanks! I love gardening. 267 00:12:22,366 --> 00:12:26,412 The temple garden is my favorite place. Nubs and I come here all the time. 268 00:12:26,495 --> 00:12:28,247 Where is Nubs anyway? 269 00:12:28,330 --> 00:12:30,666 - He and I were supposed to prep... - [Nubs panting] 270 00:12:30,750 --> 00:12:32,293 [speaking Poobian] 271 00:12:35,838 --> 00:12:38,257 Whoa, whoa, whoa, slow down, Nubs. 272 00:12:38,340 --> 00:12:40,718 What did you say? A barelia flower? 273 00:12:40,801 --> 00:12:42,303 [speaking Poobian] 274 00:12:45,556 --> 00:12:46,932 [gasps] I've read about this. 275 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 Barelia flowers are incredibly rare. 276 00:12:49,518 --> 00:12:51,395 There's only one here on Tenoo. 277 00:12:51,479 --> 00:12:53,022 [speaks Poobian] 278 00:12:53,105 --> 00:12:57,651 This says they have to have the right kind of soil, temperature, light… 279 00:12:57,735 --> 00:13:02,198 [gasps] And it blooms just once a year when both of Tenoo's moons are full. 280 00:13:02,281 --> 00:13:06,827 Wow. That's the only time it sprouts just one single new seed. 281 00:13:07,703 --> 00:13:09,914 [sighs] I'd love to see it bloom. 282 00:13:09,997 --> 00:13:11,999 I bet it's beautiful. 283 00:13:12,082 --> 00:13:14,084 [speaks Poobian] 284 00:13:14,168 --> 00:13:16,504 What? The two moons are full tonight? 285 00:13:16,587 --> 00:13:18,255 Oh, we have to go see it. 286 00:13:18,339 --> 00:13:21,050 [speaks Poobian] 287 00:13:21,133 --> 00:13:22,760 Linh, you gotta come with us. 288 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 I-I don't know. 289 00:13:26,430 --> 00:13:29,391 I haven't left the temple much since I arrived at Tenoo. 290 00:13:29,475 --> 00:13:32,144 And I really just prefer staying here at the garden. 291 00:13:32,228 --> 00:13:36,440 It's safe, and I know where everything is, and it's comfortable. 292 00:13:36,524 --> 00:13:39,318 [speaks Poobian] 293 00:13:39,401 --> 00:13:42,822 Linh, I know going to new places can sometimes be scary, 294 00:13:42,905 --> 00:13:47,076 but Master Yoda sent us here to Tenoo so we can learn and explore. 295 00:13:47,159 --> 00:13:48,577 To see new things. 296 00:13:48,661 --> 00:13:51,247 You said you wanted to see the barelia flower, 297 00:13:51,330 --> 00:13:53,666 and this is the only way to do it. 298 00:13:53,749 --> 00:13:57,419 Besides, Nubs and I will be with you the whole way. 299 00:13:57,503 --> 00:14:00,339 [speaks Poobian] 300 00:14:04,760 --> 00:14:06,095 Okay, I'll go. 301 00:14:06,178 --> 00:14:08,180 - [cheers, speaks Poobian] - Yes! 302 00:14:09,306 --> 00:14:10,641 [speaks Poobian] 303 00:14:10,724 --> 00:14:12,768 - Oh. We're going now? - [speaks Poobian] 304 00:14:12,852 --> 00:14:14,103 Uh, okay. 305 00:14:21,569 --> 00:14:22,778 [chitters] 306 00:14:22,862 --> 00:14:25,573 It's safe to be out here, right? 307 00:14:26,907 --> 00:14:29,118 - [chitters] - Of course. 308 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 And look how incredible it is. 309 00:14:31,537 --> 00:14:32,997 [speaks Poobian] 310 00:14:34,957 --> 00:14:35,958 [gasps] 311 00:14:36,041 --> 00:14:37,626 [water running] 312 00:14:37,710 --> 00:14:39,837 [creatures chittering, bellowing] 313 00:14:41,046 --> 00:14:42,798 It's beautiful. 314 00:14:42,882 --> 00:14:45,175 I didn't know it looked like thi... [screams] 315 00:14:46,176 --> 00:14:48,470 - [gasps] - [chittering] 316 00:14:49,597 --> 00:14:51,724 - [chuckles] - [speaks Poobian] 317 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 Um, are we almost there? 318 00:14:54,643 --> 00:14:57,187 Yeah. The barelia flower should be right through here. 319 00:15:00,024 --> 00:15:02,276 Wait, where's the flower? 320 00:15:02,359 --> 00:15:05,029 [groans, speaks Poobian] 321 00:15:05,112 --> 00:15:07,531 - [groans] - It should be here. 322 00:15:07,615 --> 00:15:10,659 This is the only spot on Tenoo where it can grow! 323 00:15:10,743 --> 00:15:13,871 If it's not here tonight when the two full moons shine, 324 00:15:13,954 --> 00:15:15,247 it won't bloom. 325 00:15:15,331 --> 00:15:18,584 And it won't sprout the seed to become next year's flower! 326 00:15:18,667 --> 00:15:21,712 Tenoo's only barelia flower could be gone for good. 327 00:15:21,795 --> 00:15:24,131 [groans, speaks Poobian] 328 00:15:24,214 --> 00:15:26,884 We gotta find it and bring it back here before it's too late. 329 00:15:26,967 --> 00:15:29,595 [speaking Poobian] 330 00:15:32,765 --> 00:15:34,433 You're right, Nubs. 331 00:15:34,516 --> 00:15:35,768 Strange. 332 00:15:35,851 --> 00:15:37,645 These look like droid footprints. 333 00:15:37,728 --> 00:15:40,356 Why would a droid take the barelia flower? 334 00:15:40,439 --> 00:15:42,733 One way to find out. Come on. 335 00:15:42,816 --> 00:15:44,693 [Linh] That way? 336 00:15:44,777 --> 00:15:46,403 Deeper into the forest? 337 00:15:46,487 --> 00:15:47,988 [speaks Poobian] 338 00:15:48,072 --> 00:15:49,615 [pants] 339 00:15:50,115 --> 00:15:53,077 [speaking Poobian] 340 00:15:57,122 --> 00:16:01,001 [breathes deeply] All right. We'll go together. 341 00:16:06,298 --> 00:16:08,759 We've been following these tracks for a while. 342 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 Maybe we should turn back. 343 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 Whoa. 344 00:16:13,764 --> 00:16:15,808 It looks like a greenhouse. 345 00:16:15,891 --> 00:16:18,644 A building that helps plants grow and keeps them safe. 346 00:16:18,727 --> 00:16:21,105 But what's it doing all the way out here? 347 00:16:21,188 --> 00:16:24,233 I don't know, but the footprints lead right to it. 348 00:16:24,316 --> 00:16:28,028 Maybe whoever's inside knows what happened to the barelia flower. 349 00:16:28,112 --> 00:16:29,571 Let's see if we can talk to 'em. 350 00:16:34,368 --> 00:16:37,287 Well, now we know what made those footprints. 351 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 - Come on! - [Nubs laughs] 352 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 [droid beeps] 353 00:16:43,085 --> 00:16:46,714 Hello? Anyone there? Anyone? 354 00:16:46,797 --> 00:16:48,590 [speaks Poobian] 355 00:16:49,466 --> 00:16:51,343 - [Kai] Look at this place. - [Linh gasps] 356 00:16:51,427 --> 00:16:53,929 Whoever owns this is an amazing gardener. 357 00:16:56,348 --> 00:16:59,393 That's the barelia flower, and it looks sick. 358 00:16:59,476 --> 00:17:00,853 - Oh, no. - [gasps] 359 00:17:00,936 --> 00:17:04,857 Excuse me. Don't touch that flower. 360 00:17:05,566 --> 00:17:08,652 What are you intruders doing in my greenhouse? 361 00:17:11,321 --> 00:17:15,492 No one's allowed in here except for my little ones. 362 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 - Shoo, children! Shoo! - [younglings exclaim] 363 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 I'm so sorry, Ms… 364 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 The name's Prue Canti. 365 00:17:24,501 --> 00:17:27,171 As in you "Can't-i" be in here. 366 00:17:27,254 --> 00:17:28,672 Now go. 367 00:17:28,756 --> 00:17:31,133 Ms. Canti, we didn't mean to intrude. 368 00:17:31,216 --> 00:17:34,511 - It's just that flower is... - Ah, yes. 369 00:17:34,595 --> 00:17:40,350 The latest helpless little one to join my flock of fragile flora. 370 00:17:40,434 --> 00:17:44,521 My droids brought it to me this morning so I could take care of it. 371 00:17:44,605 --> 00:17:47,399 Never seen one like it before. 372 00:17:47,483 --> 00:17:51,236 It definitely needs my love, don't you, little one? 373 00:17:51,320 --> 00:17:53,614 Yes, you do. Yes, you do. 374 00:17:55,157 --> 00:17:57,159 - [Kai] Hmm. - [speaks Poobian] 375 00:17:57,242 --> 00:18:02,498 I have built this greenhouse to provide everything a plant could possibly need. 376 00:18:02,581 --> 00:18:07,336 [speaks Poobian] 377 00:18:07,419 --> 00:18:09,379 Barelia flower? 378 00:18:09,463 --> 00:18:11,340 Is that what it's called? 379 00:18:11,423 --> 00:18:14,176 [speaks Poobian] 380 00:18:14,259 --> 00:18:16,470 Well, of course it's looking sickly. 381 00:18:16,553 --> 00:18:19,056 It was outside where it's not safe. 382 00:18:19,139 --> 00:18:20,682 You don't understand. 383 00:18:20,766 --> 00:18:23,143 It's sick because it's inside. 384 00:18:23,227 --> 00:18:25,145 We have to put it back. 385 00:18:26,146 --> 00:18:27,314 Oh, pishposh. 386 00:18:27,397 --> 00:18:30,692 This little one is more than safe in my care. 387 00:18:30,776 --> 00:18:32,444 Linh and Nubs are right. 388 00:18:32,528 --> 00:18:34,029 We won't leave without it. 389 00:18:35,364 --> 00:18:37,908 Well, I'm not going to give it to you. 390 00:18:37,991 --> 00:18:42,579 And if you won't leave on your own, then I will make you. 391 00:18:44,289 --> 00:18:45,749 [droid beeping] 392 00:18:45,833 --> 00:18:48,127 Droid, remove the intruders. 393 00:18:49,670 --> 00:18:51,672 I'll hold off the droid, you get the flower. 394 00:18:51,755 --> 00:18:53,173 - [Nubs growls] - [Kai grunts] 395 00:18:56,260 --> 00:18:57,845 [Linh panting] 396 00:18:59,138 --> 00:19:00,681 [speaks Poobian] 397 00:19:00,764 --> 00:19:02,224 Not so fast. 398 00:19:03,267 --> 00:19:04,560 - [Linh gasps] - [Nubs shrieks] 399 00:19:05,394 --> 00:19:06,687 [droid beeps] 400 00:19:06,770 --> 00:19:08,647 [speaks Poobian] 401 00:19:09,314 --> 00:19:10,649 - [grunting] - [droid bellows] 402 00:19:10,732 --> 00:19:12,734 - [Nubs screams] - Nubs! 403 00:19:12,818 --> 00:19:14,194 [grunting] 404 00:19:16,029 --> 00:19:17,239 My babies! 405 00:19:19,783 --> 00:19:21,285 Now's my chance! 406 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 [Nubs growling] 407 00:19:24,454 --> 00:19:25,831 [screams, grunts] 408 00:19:27,082 --> 00:19:29,501 Okay, Linh, it's all up to you now. 409 00:19:30,127 --> 00:19:31,170 [grunts] 410 00:19:34,381 --> 00:19:35,799 [panting] 411 00:19:35,883 --> 00:19:37,217 You! 412 00:19:37,301 --> 00:19:39,094 Don't even think about it. 413 00:19:39,178 --> 00:19:42,306 And look, your friends have already failed, little girl. 414 00:19:42,389 --> 00:19:43,932 [Kai, Nubs straining] 415 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 [speaks Poobian] 416 00:19:46,351 --> 00:19:47,477 Give up. 417 00:19:47,561 --> 00:19:52,691 This flower is safe here just like all my little ones. 418 00:19:56,987 --> 00:19:58,405 Little ones. 419 00:19:59,406 --> 00:20:01,283 - [gasps] What are you doing? - [panting] 420 00:20:01,366 --> 00:20:03,827 - Put that back! - [droid beeps] 421 00:20:05,662 --> 00:20:08,165 No! Come here, you. 422 00:20:10,000 --> 00:20:12,377 [gasps, stammers] 423 00:20:13,712 --> 00:20:16,840 Bring my little one back inside now! 424 00:20:16,924 --> 00:20:19,301 Not until you give us the barelia flower. 425 00:20:19,384 --> 00:20:24,806 You're just going to put it back outside where it's not safe. 426 00:20:31,021 --> 00:20:34,524 Prue, I love plants just like you. 427 00:20:34,608 --> 00:20:38,737 I know how fragile some of them can be, how much care they need. 428 00:20:38,820 --> 00:20:40,572 Your greenhouse is amazing, 429 00:20:40,656 --> 00:20:43,575 and you clearly care very much for all those plants inside. 430 00:20:43,659 --> 00:20:44,785 I do. 431 00:20:44,868 --> 00:20:48,038 But the barelia flower needs to be back where it belongs. 432 00:20:52,042 --> 00:20:55,629 Let's see. "Blooms only in its natural habitat outside 433 00:20:55,712 --> 00:20:59,716 and when Tenoo's two moons are full." Why that's tonight! 434 00:21:01,051 --> 00:21:02,344 Oh, dear. 435 00:21:02,427 --> 00:21:04,680 I've made a big mistake. 436 00:21:04,763 --> 00:21:06,556 Put down the children! 437 00:21:06,640 --> 00:21:08,100 - [Nubs shrieks] - [Kai grunts] 438 00:21:08,183 --> 00:21:10,477 [exclaims, blows raspberry] 439 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 [gasps] 440 00:21:27,869 --> 00:21:28,954 [exhales deeply] 441 00:21:34,626 --> 00:21:36,169 Here, little girl. 442 00:21:38,171 --> 00:21:40,173 I'm sorry. 443 00:21:41,049 --> 00:21:42,926 There isn't much time. 444 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 - Take it. - Thank you. 445 00:21:45,470 --> 00:21:46,888 And the name's Linh. 446 00:21:49,766 --> 00:21:53,520 Prue, I know how much you care about plants. 447 00:21:53,603 --> 00:21:55,314 Would you like to come with us? 448 00:21:55,397 --> 00:21:58,775 Go? Leave my greenhouse? 449 00:21:58,859 --> 00:22:00,235 But I never leave. 450 00:22:00,319 --> 00:22:02,821 It's safe. I know where everything is. I... 451 00:22:02,904 --> 00:22:06,074 I didn't like leaving my favorite place either, 452 00:22:06,158 --> 00:22:11,663 but when I did, I saw some amazing things and met some amazing people. 453 00:22:13,040 --> 00:22:16,126 Besides, I'll be with you the whole way. 454 00:22:19,588 --> 00:22:20,756 [coos] 455 00:22:32,351 --> 00:22:33,477 [Nubs gasps] 456 00:22:34,603 --> 00:22:36,563 Look, everyone! The moons. 457 00:22:36,646 --> 00:22:39,274 - [Nubs exclaims] - [Prue, Linh, Kai] Wow. 458 00:22:42,694 --> 00:22:44,112 - Beautiful. - [speaks Poobian] 459 00:22:44,196 --> 00:22:45,655 - How wonderful. - Whoa. 460 00:22:48,784 --> 00:22:49,951 [Linh] A new seed. 461 00:22:50,035 --> 00:22:52,871 Now there will be another barelia plant for next year. 462 00:22:53,372 --> 00:22:56,666 Thanks for coming with us, Linh. Couldn't have done this without you. 463 00:22:56,750 --> 00:22:59,669 And thank you for inviting me, kids. 464 00:22:59,753 --> 00:23:02,047 This place is amazing. 465 00:23:02,964 --> 00:23:05,258 The temple garden's still my favorite place, 466 00:23:05,342 --> 00:23:08,553 but there are some pretty great things to see outside of it too. 467 00:23:08,603 --> 00:23:13,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.