All language subtitles for Young Jedi Adventures s02e02 The Rustler Roundup.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:07,097 [exclaims] 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,759 [grunting] 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,478 [grunts] 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,689 [Kai grunts] 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,234 [Force rumbles] 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 - [all cheering] - [dunnel bays] 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,441 [chirps] 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,824 [younglings shout] 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,917 [Kai grunts] 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,037 [no audible dialogue] 11 00:00:49,174 --> 00:00:50,224 [ship approaching] 12 00:00:51,217 --> 00:00:53,636 [Kai cheers] Whoo-hoo! 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,680 - [barking] - You said it, Ember. 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,714 - This shuttle flies like a dream. - [holoprojector beeps] 15 00:00:58,715 --> 00:01:01,727 Hi, Master Zia. Thanks for letting us borrow your shuttle. 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,730 Bell and I are almost at the town now. 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,398 Fantastic, Kai. 18 00:01:05,399 --> 00:01:07,691 The townfolk there need help with something. 19 00:01:07,692 --> 00:01:09,610 You'll find out more when you get there. 20 00:01:09,611 --> 00:01:12,280 Great. I've actually met Mayor Brooks before. 21 00:01:12,363 --> 00:01:14,199 He can seem grumpy at first, 22 00:01:14,282 --> 00:01:17,077 but once you get to know him, he's quite friendly. 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,870 [chuckles] Excellent. 24 00:01:18,953 --> 00:01:21,664 I knew you two would be perfect for this mission. 25 00:01:21,748 --> 00:01:23,249 [barking] 26 00:01:23,333 --> 00:01:24,667 You too, Ember. 27 00:01:24,751 --> 00:01:27,378 Good luck, and see you when you get back. 28 00:01:29,964 --> 00:01:31,591 You're gonna love it here, Kai. 29 00:01:31,592 --> 00:01:34,760 - The townsfolk are really nice and... - [townspeople clamoring] 30 00:01:34,761 --> 00:01:36,137 [townsperson 1] Let's go! 31 00:01:36,221 --> 00:01:39,974 Those rustlers think they can steal our herd and get away with it. 32 00:01:40,058 --> 00:01:41,768 Well, not without a fight. 33 00:01:41,769 --> 00:01:43,685 - Who's with me? - [townspeople] We are! 34 00:01:43,686 --> 00:01:46,063 - [cheering] - [townsperson 2] Let's go! Whoo-hoo! 35 00:01:46,064 --> 00:01:47,624 [townsperson 3] That's right! 36 00:01:47,649 --> 00:01:49,689 [townsperson 4] Right behind you, Mayor. 37 00:01:50,443 --> 00:01:52,070 Mayor Brooks, hey! 38 00:01:52,153 --> 00:01:54,531 Bell, thank you for coming. 39 00:01:55,698 --> 00:01:57,909 Oh, you brought a little kid with you? 40 00:01:57,992 --> 00:02:00,829 I'm Kai Brightstar, Jedi youngling. 41 00:02:00,912 --> 00:02:02,497 Bell and I are friends. 42 00:02:02,580 --> 00:02:06,209 Oh, any friend of Bell's is a friend of mine. 43 00:02:06,292 --> 00:02:09,754 Uh, but right now we've got a problem to handle. 44 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Are you about to start a fight? 45 00:02:12,632 --> 00:02:17,220 Start one? More like finish it. We need to rescue our herd of nerfs. 46 00:02:17,303 --> 00:02:20,014 A group of mangy rustlers stole them last night. 47 00:02:20,723 --> 00:02:23,973 That's not right. Just tell us where those thieving rustlers are. 48 00:02:24,018 --> 00:02:25,228 We'll take care of them. 49 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 Whoa, whoa, Kai. 50 00:02:26,771 --> 00:02:29,941 Remember, a Jedi never rushes in to fight. 51 00:02:30,024 --> 00:02:31,609 Right. Of course. 52 00:02:31,693 --> 00:02:33,862 We should try to talk things out first. 53 00:02:33,863 --> 00:02:38,157 Mayor, why don't you give us a chance to handle this peacefully? 54 00:02:38,158 --> 00:02:39,659 Without fighting. 55 00:02:39,742 --> 00:02:41,953 No fighting? [laughs] 56 00:02:42,036 --> 00:02:45,790 Good luck. Those rustlers are a rough-and-tumble crew. 57 00:02:45,874 --> 00:02:48,344 I don't think talking is gonna make a difference. 58 00:02:48,418 --> 00:02:51,921 No, they deserve what's coming to 'em. Right, everyone? 59 00:02:52,005 --> 00:02:53,715 [townspeople cheer] 60 00:02:53,716 --> 00:02:56,425 - [townsperson 5] Yes, sir! - [townsperson 6] That's right! 61 00:02:56,426 --> 00:02:58,887 People, you have every right to be angry, 62 00:02:58,970 --> 00:03:02,682 but it's best to take some time to calm down. 63 00:03:02,765 --> 00:03:04,642 Please, Mayor Brooks, 64 00:03:04,726 --> 00:03:08,188 give us a little bit of time to find the herd and a peaceful solution. 65 00:03:08,271 --> 00:03:09,898 That way, no one gets hurt. 66 00:03:09,981 --> 00:03:11,065 Ah, fine. 67 00:03:11,149 --> 00:03:12,859 But just a little bit of time, 68 00:03:12,942 --> 00:03:15,403 and only because I like you, Bell Zettifar. 69 00:03:15,486 --> 00:03:16,779 Thank you, my friend. 70 00:03:16,863 --> 00:03:20,533 Uh, but y-you aren't gonna be able to take that big ship. 71 00:03:20,617 --> 00:03:24,287 We got a dust storm coming, would clog your engines in no time. 72 00:03:24,370 --> 00:03:25,955 Do you have landspeeders? 73 00:03:26,039 --> 00:03:28,958 Oh, I've got something much better. 74 00:03:31,753 --> 00:03:34,047 [bellows] 75 00:03:34,130 --> 00:03:36,716 These will get you to the canyons and back. 76 00:03:36,799 --> 00:03:39,469 That's where we think the rustlers took our herd. 77 00:03:39,552 --> 00:03:42,138 I'll give you two till tomorrow morning. 78 00:03:42,222 --> 00:03:46,226 After that, we'll go get the herd back ourselves. 79 00:03:46,309 --> 00:03:47,852 You won't need to. 80 00:03:47,936 --> 00:03:49,437 See you in the morning, Mayor. 81 00:03:49,520 --> 00:03:51,940 - [Ember barks] - [dunnel bays] 82 00:03:55,526 --> 00:03:57,320 I think this is it. 83 00:03:58,363 --> 00:04:00,323 Let's get the herd back without a fight. 84 00:04:00,406 --> 00:04:02,408 Bad news, Jedi. 85 00:04:03,284 --> 00:04:06,955 No one's taking those nerfs without going through us. 86 00:04:06,956 --> 00:04:09,539 - [Ember growling] - They're ours now. 87 00:04:09,540 --> 00:04:11,626 Those creatures still belong to the town. 88 00:04:11,709 --> 00:04:14,671 You may have stolen them, but that doesn't make them yours. 89 00:04:14,754 --> 00:04:18,216 Does too. How else are we supposed to get a herd of our own? 90 00:04:18,299 --> 00:04:22,220 Did you even try to buy some from the town or trade them something? 91 00:04:23,972 --> 00:04:26,862 - [head rustler blows raspberry] - [rustlers laughing] 92 00:04:27,058 --> 00:04:29,435 Trade? With Mayor Brooks? 93 00:04:29,519 --> 00:04:31,896 You got a better chance trying to kiss a rancor. 94 00:04:32,522 --> 00:04:35,275 We took what was ours. End of story. 95 00:04:35,358 --> 00:04:37,694 Now, walk away. 96 00:04:37,777 --> 00:04:40,488 We see you again, you'll have a fight, 97 00:04:40,571 --> 00:04:44,242 and we don't lose fights. 98 00:04:44,243 --> 00:04:47,869 - [Ember barks] - We're not walking away, right? 99 00:04:47,870 --> 00:04:49,080 Not a chance. 100 00:04:49,163 --> 00:04:51,708 But I've got a plan that doesn't involve fighting. 101 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 - [bays] - Follow me. 102 00:04:53,001 --> 00:04:54,051 [Ember barks] 103 00:04:59,007 --> 00:05:00,057 [bays] 104 00:05:01,050 --> 00:05:02,719 [nerfs mooing] 105 00:05:04,178 --> 00:05:07,849 Look! There are the rustlers and the stolen nerfs. 106 00:05:08,599 --> 00:05:10,351 [Bell] And droid guards too. 107 00:05:10,893 --> 00:05:12,645 Wasn't expecting that. 108 00:05:12,729 --> 00:05:16,691 I think if we stay behind those rocks, we can sneak past them and free the herd. 109 00:05:16,774 --> 00:05:18,443 Ooh, good idea, Kai. 110 00:05:18,526 --> 00:05:21,029 - Ember, you stay here as a lookout. - [barks] 111 00:05:27,952 --> 00:05:29,002 Okay, Kai. 112 00:05:29,620 --> 00:05:31,247 Just have to get… [grunts] 113 00:05:31,331 --> 00:05:32,915 …past… [grunts] 114 00:05:32,999 --> 00:05:34,375 …the droids. [gasps] 115 00:05:34,459 --> 00:05:35,960 - [droids beeping] - Oops. 116 00:05:36,044 --> 00:05:37,253 [chuckles] 117 00:05:39,672 --> 00:05:43,102 - I thought we weren't going to fight. - We're gonna defend ourselves. 118 00:05:43,634 --> 00:05:46,262 - It's an important difference. - Whoa. [grunts] 119 00:05:46,846 --> 00:05:48,264 [Bell, Kai grunting] 120 00:05:50,808 --> 00:05:52,727 [rustlers snoring] 121 00:05:55,188 --> 00:05:56,238 Hmm? 122 00:05:56,272 --> 00:05:58,900 [snoring] 123 00:05:59,901 --> 00:06:00,951 [groans] 124 00:06:07,784 --> 00:06:09,035 [grunts] 125 00:06:09,118 --> 00:06:10,661 [grunts, shouts] 126 00:06:13,498 --> 00:06:15,625 [barking] 127 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 - Ember! - [Ember growls] 128 00:06:18,211 --> 00:06:19,754 [growling continues] 129 00:06:20,254 --> 00:06:22,173 [powering down] 130 00:06:23,508 --> 00:06:24,558 [Ember barks] 131 00:06:25,593 --> 00:06:26,643 [beeps] 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,138 [powering down] 133 00:06:30,306 --> 00:06:34,560 [chuckles] Always count on a charhound to know when to make an entrance. 134 00:06:35,061 --> 00:06:37,230 [sighs] The rustlers didn't hear us. 135 00:06:37,313 --> 00:06:39,065 Now, let's go rescue those nerfs. 136 00:06:39,148 --> 00:06:40,441 [nerfs mooing] 137 00:06:41,275 --> 00:06:43,528 Okay, nerfs. You're free. Come on. 138 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 [mooing continues] 139 00:06:46,906 --> 00:06:47,956 [Ember barks] 140 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 Now let's get these nerfs back to town. 141 00:06:52,912 --> 00:06:53,962 [birds twittering] 142 00:06:55,623 --> 00:06:57,291 [nerfs mooing] 143 00:06:57,375 --> 00:06:58,543 There's the town! 144 00:06:58,626 --> 00:07:00,545 We're gonna make it just in time. 145 00:07:00,628 --> 00:07:02,046 Whoo-hoo! 146 00:07:02,130 --> 00:07:05,675 Great work, Kai. Those rustlers didn't even know we were there. 147 00:07:05,758 --> 00:07:07,018 [vehicles approaching] 148 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 [Ember barks] 149 00:07:15,017 --> 00:07:17,520 [nerfs bellow] 150 00:07:17,603 --> 00:07:19,147 I've got to give you credit. 151 00:07:19,230 --> 00:07:22,692 You have to be brave to rustle nerfs from other rustlers. 152 00:07:22,775 --> 00:07:23,901 [laughs] 153 00:07:23,985 --> 00:07:27,905 Now give us back our herd or else. 154 00:07:27,989 --> 00:07:29,449 We already told you. 155 00:07:29,532 --> 00:07:31,742 This herd belongs to the town. 156 00:07:31,826 --> 00:07:35,538 And I already told you to leave them alone. 157 00:07:35,621 --> 00:07:36,671 They're ours now. 158 00:07:36,672 --> 00:07:38,915 They need to be returned to their real owners. 159 00:07:38,916 --> 00:07:41,294 We are their real owners. 160 00:07:41,377 --> 00:07:44,839 We worked hard to finally get back what was promised to us. 161 00:07:46,799 --> 00:07:48,509 What do you mean promised to you? 162 00:07:48,593 --> 00:07:49,643 Who promised? 163 00:07:49,677 --> 00:07:54,682 Generations ago, our people left the town and set out on our own. 164 00:07:54,765 --> 00:07:59,187 We were promised part of the herd, but we never got it. 165 00:07:59,270 --> 00:08:00,897 They kept it all for themselves. 166 00:08:00,980 --> 00:08:04,942 So we've had to beg and scavenge to survive. 167 00:08:05,026 --> 00:08:07,403 The town should give you what they promised, 168 00:08:07,487 --> 00:08:09,363 but it's also wrong to steal. 169 00:08:09,447 --> 00:08:11,282 We can help you talk to the mayor. 170 00:08:11,365 --> 00:08:14,202 Will you promise to return these stolen nerfs first? 171 00:08:15,828 --> 00:08:20,249 Fine. If you'll help me get my own herd, I guess we could return these. 172 00:08:20,333 --> 00:08:23,419 What in the wasteland are you doing with our herd? 173 00:08:23,503 --> 00:08:25,671 You're gonna steal from us 174 00:08:25,755 --> 00:08:28,382 then come back here and rub our faces in it? 175 00:08:28,466 --> 00:08:30,384 That's asking for a fight. 176 00:08:30,385 --> 00:08:31,635 [townspeople clamoring] 177 00:08:31,636 --> 00:08:33,094 [townsperson 1] Let's get 'em. 178 00:08:33,095 --> 00:08:36,432 Well, the Jedi made some good points, and we wanted to say... 179 00:08:36,516 --> 00:08:40,394 I don't want to hear anything you have to say, thief. 180 00:08:40,478 --> 00:08:42,730 [townspeople clamoring] 181 00:08:42,813 --> 00:08:45,399 Hold on. This doesn't have to be a fight. 182 00:08:45,483 --> 00:08:48,152 We can talk things out. There is another way. 183 00:08:48,236 --> 00:08:50,404 Absolutely not. 184 00:08:50,488 --> 00:08:52,448 There's nothing to talk out. 185 00:08:52,532 --> 00:08:54,575 They stole our herd. 186 00:08:54,659 --> 00:08:58,454 If it's a fight they want, it's a fight they'll get. 187 00:08:58,538 --> 00:09:00,665 - [townspeople cheer] - Who's with me? 188 00:09:00,748 --> 00:09:02,083 [townspeople clamoring] 189 00:09:02,917 --> 00:09:04,417 [townsperson 2] Let's fight! 190 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 [shouting, grunting] 191 00:09:09,799 --> 00:09:11,884 Stop! You're scaring the herd! 192 00:09:12,552 --> 00:09:13,602 [grunts] 193 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 [nerfs bellowing] 194 00:09:18,474 --> 00:09:20,851 No. Our herd! 195 00:09:22,019 --> 00:09:23,604 - After 'em! - [dunnel bays] 196 00:09:23,688 --> 00:09:24,814 Let's go, Kai! 197 00:09:24,897 --> 00:09:26,232 We can help them! 198 00:09:26,315 --> 00:09:27,775 [nerfs mooing] 199 00:09:29,193 --> 00:09:32,530 Come on! Hyah! Hyah! 200 00:09:40,121 --> 00:09:41,539 Hyah! 201 00:09:42,290 --> 00:09:45,126 [groans] Help us, Bell and Kai! 202 00:09:45,209 --> 00:09:47,461 We can't get them to turn around! 203 00:09:47,545 --> 00:09:49,338 We'll do what we can. Hyah! 204 00:09:53,593 --> 00:09:54,927 [barks] 205 00:09:56,887 --> 00:09:58,306 [nerfs mooing] 206 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 I don't think it's working! 207 00:10:05,896 --> 00:10:08,065 [head rustler] Yeehaw! 208 00:10:08,649 --> 00:10:10,026 Let's go, guys! Speed up! 209 00:10:10,109 --> 00:10:11,277 Whoo! 210 00:10:13,321 --> 00:10:14,572 Hyah! 211 00:10:14,655 --> 00:10:16,032 [nerfs mooing] 212 00:10:19,535 --> 00:10:22,997 You... You could have been run over by the herd, 213 00:10:23,080 --> 00:10:25,791 and you still jumped in to help us? 214 00:10:25,875 --> 00:10:28,711 Ah, couldn't let anything happen to 'em. 215 00:10:28,794 --> 00:10:31,130 Look, we shouldn't have stolen the nerfs. 216 00:10:31,213 --> 00:10:33,132 Wasn't the right way to handle things. 217 00:10:33,215 --> 00:10:34,265 Can you forgive us? 218 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 Oh, I guess. 219 00:10:38,846 --> 00:10:41,140 But you can never steal from us again. 220 00:10:41,223 --> 00:10:42,273 We won't. 221 00:10:42,350 --> 00:10:46,103 All we wanted is to get the nerfs our ancestors were promised 222 00:10:46,187 --> 00:10:47,237 when they left town. 223 00:10:48,064 --> 00:10:49,774 Wait just a minute. 224 00:10:49,857 --> 00:10:52,902 The folks who left our town generations ago, 225 00:10:52,985 --> 00:10:55,196 those were your ancestors? 226 00:10:55,279 --> 00:10:56,947 Indeed they were. 227 00:10:57,031 --> 00:10:58,616 Ever since I was a kid, 228 00:10:58,699 --> 00:11:01,994 I've known about them and the herd they're supposed to get, 229 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 but I didn't know it was you. 230 00:11:04,413 --> 00:11:05,463 It is. 231 00:11:05,498 --> 00:11:09,585 But you've always been so tough. 232 00:11:09,586 --> 00:11:11,878 We thought you'd fight us if we came and asked. 233 00:11:11,879 --> 00:11:14,649 [Bell] That's why it's important to be nicer to people 234 00:11:14,650 --> 00:11:16,549 when you first meet 'em, Mayor Brooks. 235 00:11:16,550 --> 00:11:19,680 Especially because you're so kind once people get to know you. 236 00:11:20,179 --> 00:11:22,056 Oh, you're right, Bell. 237 00:11:22,807 --> 00:11:23,857 I'm sorry. 238 00:11:23,933 --> 00:11:26,227 I... I shouldn't have lost my temper. 239 00:11:26,310 --> 00:11:28,604 The herd is yours. 240 00:11:28,688 --> 00:11:31,273 [chuckles] All you had to do was ask. 241 00:11:31,274 --> 00:11:35,694 And you shouldn't jump to conclusions about what other people are going to say. 242 00:11:35,695 --> 00:11:38,572 Plus, stealing is bad. Really bad. 243 00:11:40,616 --> 00:11:41,909 Put her there. 244 00:11:43,411 --> 00:11:45,121 [nerf bellows] 245 00:11:45,122 --> 00:11:47,122 You know, these things are kind of cute. 246 00:11:47,123 --> 00:11:49,250 I could give this one a hug. 247 00:11:49,333 --> 00:11:50,383 Yuck! 248 00:11:51,210 --> 00:11:52,878 Or I'll just stay over here. 249 00:11:52,962 --> 00:11:54,547 [all laughing] 250 00:12:02,930 --> 00:12:04,680 - [dunnel bays] - [Lys] Whoo-hoo! 251 00:12:09,776 --> 00:12:12,355 - Whoo! - [dunnel baying] 252 00:12:12,356 --> 00:12:14,358 These dunnels are so fun to ride! 253 00:12:14,442 --> 00:12:16,110 How you doing back there, Myra? 254 00:12:16,193 --> 00:12:18,279 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 255 00:12:19,739 --> 00:12:21,782 [stammering] Whoa! 256 00:12:23,993 --> 00:12:26,495 [grunts] Ta-da? 257 00:12:26,579 --> 00:12:27,747 [laughing] 258 00:12:27,830 --> 00:12:30,291 - You okay, Myra? - I'm great. 259 00:12:30,374 --> 00:12:34,044 Exploring Tenoo with these dunnels is the best! 260 00:12:34,128 --> 00:12:37,631 Right? I've never seen a creature move so quick through the forest. 261 00:12:37,715 --> 00:12:39,300 So quick! You were like… 262 00:12:39,383 --> 00:12:40,926 [scats] 263 00:12:41,010 --> 00:12:42,219 …all over the place. 264 00:12:42,220 --> 00:12:43,845 - [both chuckling] - [Lys] Yeah. 265 00:12:43,846 --> 00:12:46,640 - [birds chirping] - Thanks for bringing me along, Lys. 266 00:12:46,724 --> 00:12:47,774 Of course. 267 00:12:47,808 --> 00:12:49,428 You love creatures as much as me, 268 00:12:49,429 --> 00:12:52,645 so when Aree brought these dunnels to live at our Jedi temple stables, 269 00:12:52,646 --> 00:12:54,266 I knew we had to ride 'em together. 270 00:12:54,899 --> 00:12:57,443 [sighs] I do love creatures. 271 00:12:57,526 --> 00:13:00,738 Whoa! Whoa! Whoa! 272 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 - [snorts, bellows] - Whoa. 273 00:13:02,907 --> 00:13:06,660 Even if I don't have quite as much experience with them as you. [chuckles] 274 00:13:06,661 --> 00:13:10,330 I found that the best way to learn about creatures is to watch their behavior. 275 00:13:10,331 --> 00:13:12,708 They'll let you know if they're happy or sad 276 00:13:12,792 --> 00:13:15,461 or just need a scratch behind the ears. [giggles] 277 00:13:16,045 --> 00:13:17,379 [bellowing] 278 00:13:17,380 --> 00:13:20,131 Ready to see how Kai and Nubs are doing back at the stables? 279 00:13:20,132 --> 00:13:21,383 Absolutely. 280 00:13:21,467 --> 00:13:22,968 - Hyah! - Hyah! 281 00:13:23,052 --> 00:13:24,678 Whoa, whoa, whoa! 282 00:13:25,971 --> 00:13:28,057 - [dunnel bays] - Whoo-hoo! 283 00:13:28,140 --> 00:13:29,850 - Yeah! - [bays] 284 00:13:29,934 --> 00:13:33,437 And stop. Uh, stop? 285 00:13:33,521 --> 00:13:35,564 Please stop. [grunts] 286 00:13:35,648 --> 00:13:38,526 - Hey, Lys. Hey, Myra. - [speaking Poobian] 287 00:13:38,527 --> 00:13:40,276 How was your ride with the dunnels? 288 00:13:40,277 --> 00:13:42,404 - Terrible. - [speaking Poobian] 289 00:13:42,488 --> 00:13:45,658 Just kidding! It was amazing. 290 00:13:45,659 --> 00:13:46,825 - [bellows] - [laughs] 291 00:13:46,826 --> 00:13:49,411 [speaking Poobian, laughs] 292 00:13:49,495 --> 00:13:51,330 - [bellowing] - [Lys grunts] 293 00:13:51,872 --> 00:13:53,982 - [holoprojector beeps] - Hey, it's Aree. 294 00:13:54,041 --> 00:13:55,626 Hi, Aree. Hi, Cam. 295 00:13:55,627 --> 00:13:58,002 Myra and I just finished a ride with the dunnels, 296 00:13:58,003 --> 00:13:59,503 and we're getting along great. 297 00:13:59,505 --> 00:14:02,091 - Oh, that is wonderful. - [Cam beeps] 298 00:14:02,092 --> 00:14:04,717 I'm actually calling because someone contacted us 299 00:14:04,718 --> 00:14:07,096 about a very rare creature in your area. 300 00:14:07,097 --> 00:14:09,681 There's no entry on this animal in the Creature Guide. 301 00:14:09,682 --> 00:14:10,952 - Yet. - [dunnel bellows] 302 00:14:11,016 --> 00:14:13,060 I was hoping you and Myra could help. 303 00:14:13,143 --> 00:14:15,563 Help you with the Creature Guide? 304 00:14:15,564 --> 00:14:17,897 Of course, Aree! What kind of creature is it? 305 00:14:17,898 --> 00:14:19,316 It's called a leepur. 306 00:14:19,400 --> 00:14:21,318 Only a few people have ever seen one. 307 00:14:21,402 --> 00:14:22,778 No holos of them exist. 308 00:14:22,779 --> 00:14:25,238 So most people don't even know what they look like. 309 00:14:25,239 --> 00:14:27,700 Then how will we know when we find it? 310 00:14:27,783 --> 00:14:30,870 Well, according to the few that have seen them, 311 00:14:30,953 --> 00:14:33,789 leepurs are small, have a stripe on their backs, 312 00:14:33,873 --> 00:14:36,417 and make noises that kind of sound like singing. 313 00:14:36,500 --> 00:14:38,210 Sounds like they're pretty cute. 314 00:14:38,294 --> 00:14:39,795 [chuckles] So I'm told. 315 00:14:39,879 --> 00:14:42,339 But they don't stay in one place very long. 316 00:14:42,423 --> 00:14:45,301 If we don't find it and snap a holopicture soon, 317 00:14:45,384 --> 00:14:47,428 I-I'm afraid we won't get another chance. 318 00:14:47,511 --> 00:14:49,013 Don't worry, Aree. We're on it. 319 00:14:49,014 --> 00:14:52,557 We'll find the leepur and get you an entry for the Galactic Creature Guide. 320 00:14:52,558 --> 00:14:53,934 Wonderful. And remember, 321 00:14:54,018 --> 00:14:57,062 because we don't know much about it, observe it carefully. 322 00:14:57,063 --> 00:14:59,188 We don't want it to get scared and run away. 323 00:14:59,189 --> 00:15:01,774 - I'd like you to lead this mission, Lys. - [Lys gasps] 324 00:15:01,775 --> 00:15:02,860 I know you're ready. 325 00:15:02,943 --> 00:15:04,737 - Good luck out there. - [Cam beeps] 326 00:15:04,820 --> 00:15:08,532 Aree trusts you to lead the mission. Wow! 327 00:15:08,616 --> 00:15:09,783 I'm so excited! 328 00:15:09,784 --> 00:15:12,702 Nubs and I need to stay here and finish cleaning the stables. 329 00:15:12,703 --> 00:15:15,748 - But I can't wait to see what you find. - [speaking Poobian] 330 00:15:15,831 --> 00:15:18,667 Let's take the dunnels. They move fast and we gotta hurry. 331 00:15:18,751 --> 00:15:20,127 - Right. - [bays] 332 00:15:20,210 --> 00:15:21,921 [Lys laughs] 333 00:15:23,714 --> 00:15:28,594 I can't believe I get to add an entry into the Galactic Creature Guide. 334 00:15:28,595 --> 00:15:30,386 - [squeals] - This is gonna be great! 335 00:15:30,387 --> 00:15:32,348 Come on. Let's find that leepur. 336 00:15:40,189 --> 00:15:42,483 [dunnels baying] 337 00:15:42,484 --> 00:15:45,068 This is where Aree said the leepur was supposed to be. 338 00:15:45,069 --> 00:15:47,362 - Whoa! - Got your holocam ready to take a picture? 339 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 - Got it in my bag. - Great. 340 00:15:48,822 --> 00:15:50,407 Let's look and see if we can find... 341 00:15:50,491 --> 00:15:51,992 [gasps] Lys, look. 342 00:15:52,076 --> 00:15:54,078 - [chittering] - A sciuridi! 343 00:15:54,578 --> 00:15:55,628 [chitters] 344 00:15:55,663 --> 00:15:57,331 Ooh! Hello there! 345 00:15:57,414 --> 00:16:00,876 I've only seen a sciuridi in the Creature Guide. 346 00:16:00,960 --> 00:16:03,671 - It looks even furrier in person. - [purring] 347 00:16:03,754 --> 00:16:07,424 - [Lys giggling] Goochy, goochy, goo. - [Myra] Who is a cute sciuridi? 348 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 - [chitters, growls] - [Myra] Huh? 349 00:16:10,344 --> 00:16:11,595 Aw. 350 00:16:12,596 --> 00:16:14,014 Why did it run away? 351 00:16:14,098 --> 00:16:15,658 Oh, we were so excited to pet it, 352 00:16:15,659 --> 00:16:17,725 we didn't notice we were making it nervous. 353 00:16:17,726 --> 00:16:20,061 We should have paid more attention to its behavior. 354 00:16:20,062 --> 00:16:22,690 Right. Like my dunnel earlier. 355 00:16:22,773 --> 00:16:24,525 Sorry, little sciuridi! 356 00:16:24,526 --> 00:16:26,901 I wish we could play with all these creatures, 357 00:16:26,902 --> 00:16:29,446 - but we told Aree we'd find that leepur. - [gasps] 358 00:16:29,530 --> 00:16:31,280 - We should go... - [gasps] Lys, look! 359 00:16:31,323 --> 00:16:34,451 I've never seen tracks like these before. 360 00:16:34,535 --> 00:16:36,453 Hmm. Maybe it's the leepur. 361 00:16:36,537 --> 00:16:38,037 Let's follow them and find out. 362 00:16:42,167 --> 00:16:43,669 I hope it's nearby. 363 00:16:43,752 --> 00:16:44,802 Myra, look out! 364 00:16:44,878 --> 00:16:47,589 - [Myra grunts] Whoa! - [dunnels bellowing] 365 00:16:48,716 --> 00:16:50,467 That was close. 366 00:16:50,551 --> 00:16:52,928 Great. No more tracks. 367 00:16:53,012 --> 00:16:56,223 If it was the leepur, now we've no idea where it went. 368 00:16:56,306 --> 00:16:58,225 [creature chirping musically] 369 00:17:00,227 --> 00:17:02,187 Aw, that's a pretty song. 370 00:17:03,063 --> 00:17:04,565 [chirping continues] 371 00:17:04,648 --> 00:17:07,067 And that's a pretty stripe on your back. 372 00:17:10,112 --> 00:17:11,321 [gasps] Wait. Lys! 373 00:17:11,405 --> 00:17:12,906 It's the leepur. 374 00:17:12,990 --> 00:17:14,324 [panting] 375 00:17:14,408 --> 00:17:17,411 [grunts] Hurry! We can't let it get away! 376 00:17:17,494 --> 00:17:20,372 Uh, Myra, this tunnel is really steep. 377 00:17:20,456 --> 00:17:21,832 Is there another way down? 378 00:17:21,915 --> 00:17:24,126 There's no time. We don't want to lose it! 379 00:17:25,961 --> 00:17:28,464 Okay. Let's just be careful. 380 00:17:32,551 --> 00:17:34,762 [grunting] 381 00:17:34,845 --> 00:17:36,805 - There it is! - Myra, wait! 382 00:17:37,431 --> 00:17:40,017 If we move too fast, we might scare it away. 383 00:17:40,100 --> 00:17:43,050 But this could be our only chance to get a holo for the guide. 384 00:17:43,896 --> 00:17:45,731 Mmm. Okay. 385 00:17:46,523 --> 00:17:48,484 [thunder rumbling] 386 00:17:50,736 --> 00:17:52,154 [chirping] 387 00:17:53,655 --> 00:17:54,948 It's getting away! 388 00:17:54,949 --> 00:17:57,450 - Whoa! [grunting] - I've got you. 389 00:17:57,451 --> 00:17:59,787 - [Myra screaming] - [Lys] Whoa! 390 00:17:59,870 --> 00:18:00,920 Whoa. 391 00:18:00,954 --> 00:18:03,540 [both screaming] 392 00:18:04,124 --> 00:18:05,459 Whoa! 393 00:18:05,542 --> 00:18:07,211 [Lys screaming] 394 00:18:08,378 --> 00:18:10,047 [strains, grunts] 395 00:18:10,130 --> 00:18:12,049 Whoa! 396 00:18:12,132 --> 00:18:13,217 [grunts] 397 00:18:16,595 --> 00:18:17,805 [groans] 398 00:18:18,597 --> 00:18:21,058 Great. My holocam is broken. 399 00:18:21,141 --> 00:18:22,518 Myra, how's yours? 400 00:18:23,268 --> 00:18:28,565 So I maybe, sort of definitely, left my backpack and holocam up top. 401 00:18:28,649 --> 00:18:30,943 So not only have we lost the leepur, 402 00:18:31,026 --> 00:18:33,195 but we couldn't get a holo if we wanted to. 403 00:18:33,737 --> 00:18:34,787 [groans] 404 00:18:35,489 --> 00:18:36,539 I'm sorry, Lys. 405 00:18:36,573 --> 00:18:39,451 Sometimes I get so excited that I rush things, 406 00:18:39,535 --> 00:18:40,869 like with the sciuridi. 407 00:18:40,953 --> 00:18:43,539 And now I've scared the leepur away. 408 00:18:44,206 --> 00:18:46,208 [sighs] It's okay. 409 00:18:46,291 --> 00:18:49,086 I was so determined to show Aree I could be a good leader 410 00:18:49,169 --> 00:18:50,754 that I rushed too, 411 00:18:51,421 --> 00:18:52,923 even when I knew I shouldn't. 412 00:18:54,216 --> 00:18:55,266 [gasps] 413 00:18:55,300 --> 00:18:57,010 [thunder rumbling] 414 00:18:59,847 --> 00:19:01,265 - Aw. - [Myra] Oh, no. 415 00:19:03,100 --> 00:19:07,187 Well, with the holocam broken and the storm probably scaring the leepur away, 416 00:19:07,271 --> 00:19:09,148 we may as well head back to the temple. 417 00:19:16,071 --> 00:19:17,121 [grunting] 418 00:19:17,122 --> 00:19:23,494 The walls are too slippery to climb. Let's see if there is another way out. 419 00:19:23,495 --> 00:19:26,498 I found something. It might be a way back to the top. 420 00:19:28,125 --> 00:19:29,209 Follow me. 421 00:19:33,380 --> 00:19:34,631 It's so steep. 422 00:19:34,632 --> 00:19:37,175 - Maybe there is another way... - [leepur chirping] 423 00:19:37,176 --> 00:19:38,719 [gasps] That sounds like... 424 00:19:38,720 --> 00:19:40,970 - [chirping] - [Myra] The leepur! 425 00:19:40,971 --> 00:19:42,598 And it looks stuck. 426 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 We've gotta help him! Come on! 427 00:19:45,851 --> 00:19:49,980 Now, remember, let's move nice and slow so we don't scare it. 428 00:19:53,358 --> 00:19:54,818 [chirping] 429 00:19:57,613 --> 00:19:58,663 [grunts] 430 00:19:58,739 --> 00:20:01,658 - [screams] - [grunts] Gotcha! [grunts] 431 00:20:02,951 --> 00:20:04,953 [chirping] 432 00:20:05,037 --> 00:20:06,087 It's gonna fall! 433 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 We've got to grab it now! 434 00:20:07,706 --> 00:20:08,916 I'll use the Force. 435 00:20:08,999 --> 00:20:10,626 [Force rumbling] 436 00:20:10,709 --> 00:20:11,960 [grunting] 437 00:20:12,044 --> 00:20:13,128 Myra, wait! 438 00:20:13,212 --> 00:20:14,504 You're scaring it. 439 00:20:14,588 --> 00:20:17,049 [chirping] 440 00:20:19,885 --> 00:20:22,179 Sorry if I scared you, little leepur. 441 00:20:22,846 --> 00:20:24,306 I just want to help. 442 00:20:27,476 --> 00:20:28,977 Would you like a snack? 443 00:20:29,061 --> 00:20:30,145 Very tasty. 444 00:20:30,729 --> 00:20:31,779 [sniffs] 445 00:20:31,813 --> 00:20:33,023 [chirping] 446 00:20:35,567 --> 00:20:37,903 It's okay. We'll catch you. 447 00:20:38,737 --> 00:20:40,364 [chirping] 448 00:20:42,491 --> 00:20:44,076 Gotcha! [sighs] 449 00:20:44,576 --> 00:20:46,161 Nice to meet you, little leepur. 450 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 [rock crumbling] 451 00:20:48,872 --> 00:20:50,040 Uh, Lys. 452 00:20:50,874 --> 00:20:52,042 The ledge! 453 00:20:52,125 --> 00:20:53,175 Jump! 454 00:20:53,210 --> 00:20:55,671 [both grunting] 455 00:20:55,754 --> 00:20:56,804 [rock crumbling] 456 00:20:57,923 --> 00:21:00,300 Okay. Now what? 457 00:21:01,760 --> 00:21:03,679 Up there! Sunlight! 458 00:21:03,762 --> 00:21:05,347 Looks like the storm is gone. 459 00:21:05,348 --> 00:21:07,223 - It's got to be a way out. - [chirping] 460 00:21:07,224 --> 00:21:08,274 Hang on tight. 461 00:21:12,646 --> 00:21:14,398 [panting, sighs] 462 00:21:14,898 --> 00:21:16,149 We made it. 463 00:21:16,692 --> 00:21:18,986 - Hey, wait! - [chirping] 464 00:21:19,069 --> 00:21:20,487 Where is it going? 465 00:21:20,570 --> 00:21:22,948 Aree said they don't stay in one place for long. 466 00:21:24,408 --> 00:21:26,493 I'm sorry for rushing things today. 467 00:21:26,576 --> 00:21:29,121 And I'm sorry I wasn't the best leader. 468 00:21:29,204 --> 00:21:31,623 Guess we both still got a lot to learn, huh? 469 00:21:31,707 --> 00:21:33,041 We do. 470 00:21:33,125 --> 00:21:36,503 But, hey, we still had a really fun adventure. Right? 471 00:21:36,586 --> 00:21:39,339 Absolutely. Come on. Let's head back to the temple. 472 00:21:43,343 --> 00:21:45,637 [dunnel bellows] 473 00:21:45,721 --> 00:21:47,264 [Nubs coos] 474 00:21:48,598 --> 00:21:50,684 Lys, Myra, you're back. 475 00:21:51,226 --> 00:21:52,561 Did you find the leepur? 476 00:21:52,644 --> 00:21:55,105 - We did. - [speaking Poobian] 477 00:21:55,188 --> 00:21:57,274 But we weren't able to get a holo of it. 478 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 [groans] 479 00:21:58,567 --> 00:21:59,617 But that's okay. 480 00:21:59,618 --> 00:22:03,195 We're just happy we got to spend time with a really special little creature. 481 00:22:03,196 --> 00:22:05,324 - [leepur chirping] - [gasps] Is that... 482 00:22:06,158 --> 00:22:08,577 - [gasps] The leepur! - [chirping] 483 00:22:08,578 --> 00:22:10,328 - It followed us back. - [Lys gasps] 484 00:22:10,329 --> 00:22:12,539 - Ooh! No way! - [speaking Poobian] 485 00:22:12,622 --> 00:22:15,375 - Hmm? - [whispering] It's important to stay calm. 486 00:22:15,459 --> 00:22:17,252 Don't want to startle it. 487 00:22:17,336 --> 00:22:20,464 Yeah. Nice and calm so it doesn't run away. 488 00:22:23,550 --> 00:22:25,427 [chirping] 489 00:22:25,510 --> 00:22:26,928 Ah. 490 00:22:27,012 --> 00:22:28,597 I know what you want. 491 00:22:29,222 --> 00:22:30,272 [sniffs] 492 00:22:31,725 --> 00:22:34,519 [gasps] Myra, is your holocam still in your bag? 493 00:22:34,603 --> 00:22:36,521 - Yes. - [Nubs chuckles] 494 00:22:37,570 --> 00:22:40,107 - [holocam beeps] - Got it. 495 00:22:40,108 --> 00:22:41,158 [leepur chirping] 496 00:22:42,152 --> 00:22:43,892 [normal voice] Bye, little leepur. 497 00:22:43,893 --> 00:22:46,906 [Aree] Thank you, both, for your incredible work today. 498 00:22:46,907 --> 00:22:50,743 I've already added your research on leepurs to the Galactic Creature Guide. 499 00:22:50,744 --> 00:22:52,454 My first entry. 500 00:22:52,537 --> 00:22:54,164 [squeals] So official! 501 00:22:54,165 --> 00:22:57,208 As soon as you're ready for your next search, I'd be happy to... 502 00:22:57,209 --> 00:22:59,628 - We're ready! - [laughs] Well then, 503 00:22:59,711 --> 00:23:02,923 have you ever heard of a Federian erbling? 504 00:23:03,006 --> 00:23:05,801 - No, but I'd love to meet one. - Me too! 505 00:23:05,802 --> 00:23:07,718 Wonderful, because I'd love you both 506 00:23:07,719 --> 00:23:10,972 to collect as much information as you possibly can. 507 00:23:11,056 --> 00:23:13,558 These creatures are very special… 508 00:23:13,608 --> 00:23:18,158 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.