Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:07,097
[exclaims]
2
00:00:08,383 --> 00:00:09,759
[grunting]
3
00:00:11,428 --> 00:00:12,478
[grunts]
4
00:00:14,639 --> 00:00:15,689
[Kai grunts]
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,234
[Force rumbles]
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,104
- [all cheering]
- [dunnel bays]
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,441
[chirps]
8
00:00:31,281 --> 00:00:32,824
[younglings shout]
9
00:00:33,867 --> 00:00:34,917
[Kai grunts]
10
00:00:35,493 --> 00:00:37,037
[no audible dialogue]
11
00:00:49,174 --> 00:00:50,224
[ship approaching]
12
00:00:51,217 --> 00:00:53,636
[Kai cheers] Whoo-hoo!
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,680
- [barking]
- You said it, Ember.
14
00:00:55,764 --> 00:00:58,714
- This shuttle flies like a dream.
- [holoprojector beeps]
15
00:00:58,715 --> 00:01:01,727
Hi, Master Zia.
Thanks for letting us borrow your shuttle.
16
00:01:01,728 --> 00:01:03,730
Bell and I are almost at the town now.
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,398
Fantastic, Kai.
18
00:01:05,399 --> 00:01:07,691
The townfolk there need help
with something.
19
00:01:07,692 --> 00:01:09,610
You'll find out more when you get there.
20
00:01:09,611 --> 00:01:12,280
Great. I've actually met
Mayor Brooks before.
21
00:01:12,363 --> 00:01:14,199
He can seem grumpy at first,
22
00:01:14,282 --> 00:01:17,077
but once you get to know him,
he's quite friendly.
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,870
[chuckles] Excellent.
24
00:01:18,953 --> 00:01:21,664
I knew you two would be perfect
for this mission.
25
00:01:21,748 --> 00:01:23,249
[barking]
26
00:01:23,333 --> 00:01:24,667
You too, Ember.
27
00:01:24,751 --> 00:01:27,378
Good luck, and see you when you get back.
28
00:01:29,964 --> 00:01:31,591
You're gonna love it here, Kai.
29
00:01:31,592 --> 00:01:34,760
- The townsfolk are really nice and...
- [townspeople clamoring]
30
00:01:34,761 --> 00:01:36,137
[townsperson 1] Let's go!
31
00:01:36,221 --> 00:01:39,974
Those rustlers think they can
steal our herd and get away with it.
32
00:01:40,058 --> 00:01:41,768
Well, not without a fight.
33
00:01:41,769 --> 00:01:43,685
- Who's with me?
- [townspeople] We are!
34
00:01:43,686 --> 00:01:46,063
- [cheering]
- [townsperson 2] Let's go! Whoo-hoo!
35
00:01:46,064 --> 00:01:47,624
[townsperson 3] That's right!
36
00:01:47,649 --> 00:01:49,689
[townsperson 4] Right behind you, Mayor.
37
00:01:50,443 --> 00:01:52,070
Mayor Brooks, hey!
38
00:01:52,153 --> 00:01:54,531
Bell, thank you for coming.
39
00:01:55,698 --> 00:01:57,909
Oh, you brought a little kid with you?
40
00:01:57,992 --> 00:02:00,829
I'm Kai Brightstar, Jedi youngling.
41
00:02:00,912 --> 00:02:02,497
Bell and I are friends.
42
00:02:02,580 --> 00:02:06,209
Oh, any friend of Bell's
is a friend of mine.
43
00:02:06,292 --> 00:02:09,754
Uh, but right now
we've got a problem to handle.
44
00:02:10,463 --> 00:02:12,549
Are you about to start a fight?
45
00:02:12,632 --> 00:02:17,220
Start one? More like finish it.
We need to rescue our herd of nerfs.
46
00:02:17,303 --> 00:02:20,014
A group of mangy rustlers
stole them last night.
47
00:02:20,723 --> 00:02:23,973
That's not right. Just tell us
where those thieving rustlers are.
48
00:02:24,018 --> 00:02:25,228
We'll take care of them.
49
00:02:25,311 --> 00:02:26,688
Whoa, whoa, Kai.
50
00:02:26,771 --> 00:02:29,941
Remember, a Jedi never rushes in to fight.
51
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
Right. Of course.
52
00:02:31,693 --> 00:02:33,862
We should try to talk things out first.
53
00:02:33,863 --> 00:02:38,157
Mayor, why don't you give us a chance
to handle this peacefully?
54
00:02:38,158 --> 00:02:39,659
Without fighting.
55
00:02:39,742 --> 00:02:41,953
No fighting? [laughs]
56
00:02:42,036 --> 00:02:45,790
Good luck. Those rustlers are
a rough-and-tumble crew.
57
00:02:45,874 --> 00:02:48,344
I don't think talking
is gonna make a difference.
58
00:02:48,418 --> 00:02:51,921
No, they deserve what's coming to 'em.
Right, everyone?
59
00:02:52,005 --> 00:02:53,715
[townspeople cheer]
60
00:02:53,716 --> 00:02:56,425
- [townsperson 5] Yes, sir!
- [townsperson 6] That's right!
61
00:02:56,426 --> 00:02:58,887
People, you have every right to be angry,
62
00:02:58,970 --> 00:03:02,682
but it's best to take some time
to calm down.
63
00:03:02,765 --> 00:03:04,642
Please, Mayor Brooks,
64
00:03:04,726 --> 00:03:08,188
give us a little bit of time
to find the herd and a peaceful solution.
65
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
That way, no one gets hurt.
66
00:03:09,981 --> 00:03:11,065
Ah, fine.
67
00:03:11,149 --> 00:03:12,859
But just a little bit of time,
68
00:03:12,942 --> 00:03:15,403
and only because I like you,
Bell Zettifar.
69
00:03:15,486 --> 00:03:16,779
Thank you, my friend.
70
00:03:16,863 --> 00:03:20,533
Uh, but y-you aren't gonna be able
to take that big ship.
71
00:03:20,617 --> 00:03:24,287
We got a dust storm coming,
would clog your engines in no time.
72
00:03:24,370 --> 00:03:25,955
Do you have landspeeders?
73
00:03:26,039 --> 00:03:28,958
Oh, I've got something much better.
74
00:03:31,753 --> 00:03:34,047
[bellows]
75
00:03:34,130 --> 00:03:36,716
These will get you
to the canyons and back.
76
00:03:36,799 --> 00:03:39,469
That's where we think
the rustlers took our herd.
77
00:03:39,552 --> 00:03:42,138
I'll give you two till tomorrow morning.
78
00:03:42,222 --> 00:03:46,226
After that, we'll go get
the herd back ourselves.
79
00:03:46,309 --> 00:03:47,852
You won't need to.
80
00:03:47,936 --> 00:03:49,437
See you in the morning, Mayor.
81
00:03:49,520 --> 00:03:51,940
- [Ember barks]
- [dunnel bays]
82
00:03:55,526 --> 00:03:57,320
I think this is it.
83
00:03:58,363 --> 00:04:00,323
Let's get the herd back without a fight.
84
00:04:00,406 --> 00:04:02,408
Bad news, Jedi.
85
00:04:03,284 --> 00:04:06,955
No one's taking those nerfs
without going through us.
86
00:04:06,956 --> 00:04:09,539
- [Ember growling]
- They're ours now.
87
00:04:09,540 --> 00:04:11,626
Those creatures still belong to the town.
88
00:04:11,709 --> 00:04:14,671
You may have stolen them,
but that doesn't make them yours.
89
00:04:14,754 --> 00:04:18,216
Does too. How else are we
supposed to get a herd of our own?
90
00:04:18,299 --> 00:04:22,220
Did you even try to buy some from
the town or trade them something?
91
00:04:23,972 --> 00:04:26,862
- [head rustler blows raspberry]
- [rustlers laughing]
92
00:04:27,058 --> 00:04:29,435
Trade? With Mayor Brooks?
93
00:04:29,519 --> 00:04:31,896
You got a better chance
trying to kiss a rancor.
94
00:04:32,522 --> 00:04:35,275
We took what was ours. End of story.
95
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
Now, walk away.
96
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
We see you again, you'll have a fight,
97
00:04:40,571 --> 00:04:44,242
and we don't lose fights.
98
00:04:44,243 --> 00:04:47,869
- [Ember barks]
- We're not walking away, right?
99
00:04:47,870 --> 00:04:49,080
Not a chance.
100
00:04:49,163 --> 00:04:51,708
But I've got a plan
that doesn't involve fighting.
101
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
- [bays]
- Follow me.
102
00:04:53,001 --> 00:04:54,051
[Ember barks]
103
00:04:59,007 --> 00:05:00,057
[bays]
104
00:05:01,050 --> 00:05:02,719
[nerfs mooing]
105
00:05:04,178 --> 00:05:07,849
Look! There are the rustlers
and the stolen nerfs.
106
00:05:08,599 --> 00:05:10,351
[Bell] And droid guards too.
107
00:05:10,893 --> 00:05:12,645
Wasn't expecting that.
108
00:05:12,729 --> 00:05:16,691
I think if we stay behind those rocks,
we can sneak past them and free the herd.
109
00:05:16,774 --> 00:05:18,443
Ooh, good idea, Kai.
110
00:05:18,526 --> 00:05:21,029
- Ember, you stay here as a lookout.
- [barks]
111
00:05:27,952 --> 00:05:29,002
Okay, Kai.
112
00:05:29,620 --> 00:05:31,247
Just have to get… [grunts]
113
00:05:31,331 --> 00:05:32,915
…past… [grunts]
114
00:05:32,999 --> 00:05:34,375
…the droids. [gasps]
115
00:05:34,459 --> 00:05:35,960
- [droids beeping]
- Oops.
116
00:05:36,044 --> 00:05:37,253
[chuckles]
117
00:05:39,672 --> 00:05:43,102
- I thought we weren't going to fight.
- We're gonna defend ourselves.
118
00:05:43,634 --> 00:05:46,262
- It's an important difference.
- Whoa. [grunts]
119
00:05:46,846 --> 00:05:48,264
[Bell, Kai grunting]
120
00:05:50,808 --> 00:05:52,727
[rustlers snoring]
121
00:05:55,188 --> 00:05:56,238
Hmm?
122
00:05:56,272 --> 00:05:58,900
[snoring]
123
00:05:59,901 --> 00:06:00,951
[groans]
124
00:06:07,784 --> 00:06:09,035
[grunts]
125
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
[grunts, shouts]
126
00:06:13,498 --> 00:06:15,625
[barking]
127
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
- Ember!
- [Ember growls]
128
00:06:18,211 --> 00:06:19,754
[growling continues]
129
00:06:20,254 --> 00:06:22,173
[powering down]
130
00:06:23,508 --> 00:06:24,558
[Ember barks]
131
00:06:25,593 --> 00:06:26,643
[beeps]
132
00:06:27,595 --> 00:06:29,138
[powering down]
133
00:06:30,306 --> 00:06:34,560
[chuckles] Always count on a charhound
to know when to make an entrance.
134
00:06:35,061 --> 00:06:37,230
[sighs] The rustlers didn't hear us.
135
00:06:37,313 --> 00:06:39,065
Now, let's go rescue those nerfs.
136
00:06:39,148 --> 00:06:40,441
[nerfs mooing]
137
00:06:41,275 --> 00:06:43,528
Okay, nerfs. You're free. Come on.
138
00:06:43,611 --> 00:06:45,196
[mooing continues]
139
00:06:46,906 --> 00:06:47,956
[Ember barks]
140
00:06:48,616 --> 00:06:50,743
Now let's get these nerfs back to town.
141
00:06:52,912 --> 00:06:53,962
[birds twittering]
142
00:06:55,623 --> 00:06:57,291
[nerfs mooing]
143
00:06:57,375 --> 00:06:58,543
There's the town!
144
00:06:58,626 --> 00:07:00,545
We're gonna make it just in time.
145
00:07:00,628 --> 00:07:02,046
Whoo-hoo!
146
00:07:02,130 --> 00:07:05,675
Great work, Kai. Those rustlers
didn't even know we were there.
147
00:07:05,758 --> 00:07:07,018
[vehicles approaching]
148
00:07:10,555 --> 00:07:11,722
[Ember barks]
149
00:07:15,017 --> 00:07:17,520
[nerfs bellow]
150
00:07:17,603 --> 00:07:19,147
I've got to give you credit.
151
00:07:19,230 --> 00:07:22,692
You have to be brave
to rustle nerfs from other rustlers.
152
00:07:22,775 --> 00:07:23,901
[laughs]
153
00:07:23,985 --> 00:07:27,905
Now give us back our herd or else.
154
00:07:27,989 --> 00:07:29,449
We already told you.
155
00:07:29,532 --> 00:07:31,742
This herd belongs to the town.
156
00:07:31,826 --> 00:07:35,538
And I already told you
to leave them alone.
157
00:07:35,621 --> 00:07:36,671
They're ours now.
158
00:07:36,672 --> 00:07:38,915
They need to be returned
to their real owners.
159
00:07:38,916 --> 00:07:41,294
We are their real owners.
160
00:07:41,377 --> 00:07:44,839
We worked hard to finally get back
what was promised to us.
161
00:07:46,799 --> 00:07:48,509
What do you mean promised to you?
162
00:07:48,593 --> 00:07:49,643
Who promised?
163
00:07:49,677 --> 00:07:54,682
Generations ago, our people left the town
and set out on our own.
164
00:07:54,765 --> 00:07:59,187
We were promised part of the herd,
but we never got it.
165
00:07:59,270 --> 00:08:00,897
They kept it all for themselves.
166
00:08:00,980 --> 00:08:04,942
So we've had to beg
and scavenge to survive.
167
00:08:05,026 --> 00:08:07,403
The town should give you
what they promised,
168
00:08:07,487 --> 00:08:09,363
but it's also wrong to steal.
169
00:08:09,447 --> 00:08:11,282
We can help you talk to the mayor.
170
00:08:11,365 --> 00:08:14,202
Will you promise
to return these stolen nerfs first?
171
00:08:15,828 --> 00:08:20,249
Fine. If you'll help me get my own herd,
I guess we could return these.
172
00:08:20,333 --> 00:08:23,419
What in the wasteland are you doing
with our herd?
173
00:08:23,503 --> 00:08:25,671
You're gonna steal from us
174
00:08:25,755 --> 00:08:28,382
then come back here
and rub our faces in it?
175
00:08:28,466 --> 00:08:30,384
That's asking for a fight.
176
00:08:30,385 --> 00:08:31,635
[townspeople clamoring]
177
00:08:31,636 --> 00:08:33,094
[townsperson 1] Let's get 'em.
178
00:08:33,095 --> 00:08:36,432
Well, the Jedi made some good points,
and we wanted to say...
179
00:08:36,516 --> 00:08:40,394
I don't want to hear anything
you have to say, thief.
180
00:08:40,478 --> 00:08:42,730
[townspeople clamoring]
181
00:08:42,813 --> 00:08:45,399
Hold on. This doesn't have to be a fight.
182
00:08:45,483 --> 00:08:48,152
We can talk things out.
There is another way.
183
00:08:48,236 --> 00:08:50,404
Absolutely not.
184
00:08:50,488 --> 00:08:52,448
There's nothing to talk out.
185
00:08:52,532 --> 00:08:54,575
They stole our herd.
186
00:08:54,659 --> 00:08:58,454
If it's a fight they want,
it's a fight they'll get.
187
00:08:58,538 --> 00:09:00,665
- [townspeople cheer]
- Who's with me?
188
00:09:00,748 --> 00:09:02,083
[townspeople clamoring]
189
00:09:02,917 --> 00:09:04,417
[townsperson 2] Let's fight!
190
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
[shouting, grunting]
191
00:09:09,799 --> 00:09:11,884
Stop! You're scaring the herd!
192
00:09:12,552 --> 00:09:13,602
[grunts]
193
00:09:14,178 --> 00:09:16,305
[nerfs bellowing]
194
00:09:18,474 --> 00:09:20,851
No. Our herd!
195
00:09:22,019 --> 00:09:23,604
- After 'em!
- [dunnel bays]
196
00:09:23,688 --> 00:09:24,814
Let's go, Kai!
197
00:09:24,897 --> 00:09:26,232
We can help them!
198
00:09:26,315 --> 00:09:27,775
[nerfs mooing]
199
00:09:29,193 --> 00:09:32,530
Come on! Hyah! Hyah!
200
00:09:40,121 --> 00:09:41,539
Hyah!
201
00:09:42,290 --> 00:09:45,126
[groans] Help us, Bell and Kai!
202
00:09:45,209 --> 00:09:47,461
We can't get them to turn around!
203
00:09:47,545 --> 00:09:49,338
We'll do what we can. Hyah!
204
00:09:53,593 --> 00:09:54,927
[barks]
205
00:09:56,887 --> 00:09:58,306
[nerfs mooing]
206
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
I don't think it's working!
207
00:10:05,896 --> 00:10:08,065
[head rustler] Yeehaw!
208
00:10:08,649 --> 00:10:10,026
Let's go, guys! Speed up!
209
00:10:10,109 --> 00:10:11,277
Whoo!
210
00:10:13,321 --> 00:10:14,572
Hyah!
211
00:10:14,655 --> 00:10:16,032
[nerfs mooing]
212
00:10:19,535 --> 00:10:22,997
You... You could have been run over
by the herd,
213
00:10:23,080 --> 00:10:25,791
and you still jumped in to help us?
214
00:10:25,875 --> 00:10:28,711
Ah, couldn't let anything happen to 'em.
215
00:10:28,794 --> 00:10:31,130
Look, we shouldn't have stolen the nerfs.
216
00:10:31,213 --> 00:10:33,132
Wasn't the right way to handle things.
217
00:10:33,215 --> 00:10:34,265
Can you forgive us?
218
00:10:36,344 --> 00:10:38,763
Oh, I guess.
219
00:10:38,846 --> 00:10:41,140
But you can never steal from us again.
220
00:10:41,223 --> 00:10:42,273
We won't.
221
00:10:42,350 --> 00:10:46,103
All we wanted is to get the nerfs
our ancestors were promised
222
00:10:46,187 --> 00:10:47,237
when they left town.
223
00:10:48,064 --> 00:10:49,774
Wait just a minute.
224
00:10:49,857 --> 00:10:52,902
The folks who left our town
generations ago,
225
00:10:52,985 --> 00:10:55,196
those were your ancestors?
226
00:10:55,279 --> 00:10:56,947
Indeed they were.
227
00:10:57,031 --> 00:10:58,616
Ever since I was a kid,
228
00:10:58,699 --> 00:11:01,994
I've known about them
and the herd they're supposed to get,
229
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
but I didn't know it was you.
230
00:11:04,413 --> 00:11:05,463
It is.
231
00:11:05,498 --> 00:11:09,585
But you've always been so tough.
232
00:11:09,586 --> 00:11:11,878
We thought you'd fight us
if we came and asked.
233
00:11:11,879 --> 00:11:14,649
[Bell] That's why it's important
to be nicer to people
234
00:11:14,650 --> 00:11:16,549
when you first meet 'em, Mayor Brooks.
235
00:11:16,550 --> 00:11:19,680
Especially because you're so kind
once people get to know you.
236
00:11:20,179 --> 00:11:22,056
Oh, you're right, Bell.
237
00:11:22,807 --> 00:11:23,857
I'm sorry.
238
00:11:23,933 --> 00:11:26,227
I... I shouldn't have lost my temper.
239
00:11:26,310 --> 00:11:28,604
The herd is yours.
240
00:11:28,688 --> 00:11:31,273
[chuckles] All you had to do was ask.
241
00:11:31,274 --> 00:11:35,694
And you shouldn't jump to conclusions
about what other people are going to say.
242
00:11:35,695 --> 00:11:38,572
Plus, stealing is bad. Really bad.
243
00:11:40,616 --> 00:11:41,909
Put her there.
244
00:11:43,411 --> 00:11:45,121
[nerf bellows]
245
00:11:45,122 --> 00:11:47,122
You know, these things are kind of cute.
246
00:11:47,123 --> 00:11:49,250
I could give this one a hug.
247
00:11:49,333 --> 00:11:50,383
Yuck!
248
00:11:51,210 --> 00:11:52,878
Or I'll just stay over here.
249
00:11:52,962 --> 00:11:54,547
[all laughing]
250
00:12:02,930 --> 00:12:04,680
- [dunnel bays]
- [Lys] Whoo-hoo!
251
00:12:09,776 --> 00:12:12,355
- Whoo!
- [dunnel baying]
252
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
These dunnels are so fun to ride!
253
00:12:14,442 --> 00:12:16,110
How you doing back there, Myra?
254
00:12:16,193 --> 00:12:18,279
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
255
00:12:19,739 --> 00:12:21,782
[stammering] Whoa!
256
00:12:23,993 --> 00:12:26,495
[grunts] Ta-da?
257
00:12:26,579 --> 00:12:27,747
[laughing]
258
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
- You okay, Myra?
- I'm great.
259
00:12:30,374 --> 00:12:34,044
Exploring Tenoo with these dunnels
is the best!
260
00:12:34,128 --> 00:12:37,631
Right? I've never seen a creature move
so quick through the forest.
261
00:12:37,715 --> 00:12:39,300
So quick! You were like…
262
00:12:39,383 --> 00:12:40,926
[scats]
263
00:12:41,010 --> 00:12:42,219
…all over the place.
264
00:12:42,220 --> 00:12:43,845
- [both chuckling]
- [Lys] Yeah.
265
00:12:43,846 --> 00:12:46,640
- [birds chirping]
- Thanks for bringing me along, Lys.
266
00:12:46,724 --> 00:12:47,774
Of course.
267
00:12:47,808 --> 00:12:49,428
You love creatures as much as me,
268
00:12:49,429 --> 00:12:52,645
so when Aree brought these dunnels
to live at our Jedi temple stables,
269
00:12:52,646 --> 00:12:54,266
I knew we had to ride 'em together.
270
00:12:54,899 --> 00:12:57,443
[sighs] I do love creatures.
271
00:12:57,526 --> 00:13:00,738
Whoa! Whoa! Whoa!
272
00:13:00,821 --> 00:13:02,823
- [snorts, bellows]
- Whoa.
273
00:13:02,907 --> 00:13:06,660
Even if I don't have quite as much
experience with them as you. [chuckles]
274
00:13:06,661 --> 00:13:10,330
I found that the best way to learn about
creatures is to watch their behavior.
275
00:13:10,331 --> 00:13:12,708
They'll let you know
if they're happy or sad
276
00:13:12,792 --> 00:13:15,461
or just need a scratch
behind the ears. [giggles]
277
00:13:16,045 --> 00:13:17,379
[bellowing]
278
00:13:17,380 --> 00:13:20,131
Ready to see how Kai and Nubs
are doing back at the stables?
279
00:13:20,132 --> 00:13:21,383
Absolutely.
280
00:13:21,467 --> 00:13:22,968
- Hyah!
- Hyah!
281
00:13:23,052 --> 00:13:24,678
Whoa, whoa, whoa!
282
00:13:25,971 --> 00:13:28,057
- [dunnel bays]
- Whoo-hoo!
283
00:13:28,140 --> 00:13:29,850
- Yeah!
- [bays]
284
00:13:29,934 --> 00:13:33,437
And stop. Uh, stop?
285
00:13:33,521 --> 00:13:35,564
Please stop. [grunts]
286
00:13:35,648 --> 00:13:38,526
- Hey, Lys. Hey, Myra.
- [speaking Poobian]
287
00:13:38,527 --> 00:13:40,276
How was your ride with the dunnels?
288
00:13:40,277 --> 00:13:42,404
- Terrible.
- [speaking Poobian]
289
00:13:42,488 --> 00:13:45,658
Just kidding! It was amazing.
290
00:13:45,659 --> 00:13:46,825
- [bellows]
- [laughs]
291
00:13:46,826 --> 00:13:49,411
[speaking Poobian, laughs]
292
00:13:49,495 --> 00:13:51,330
- [bellowing]
- [Lys grunts]
293
00:13:51,872 --> 00:13:53,982
- [holoprojector beeps]
- Hey, it's Aree.
294
00:13:54,041 --> 00:13:55,626
Hi, Aree. Hi, Cam.
295
00:13:55,627 --> 00:13:58,002
Myra and I just finished a ride
with the dunnels,
296
00:13:58,003 --> 00:13:59,503
and we're getting along great.
297
00:13:59,505 --> 00:14:02,091
- Oh, that is wonderful.
- [Cam beeps]
298
00:14:02,092 --> 00:14:04,717
I'm actually calling
because someone contacted us
299
00:14:04,718 --> 00:14:07,096
about a very rare creature in your area.
300
00:14:07,097 --> 00:14:09,681
There's no entry on this animal
in the Creature Guide.
301
00:14:09,682 --> 00:14:10,952
- Yet.
- [dunnel bellows]
302
00:14:11,016 --> 00:14:13,060
I was hoping you and Myra could help.
303
00:14:13,143 --> 00:14:15,563
Help you with the Creature Guide?
304
00:14:15,564 --> 00:14:17,897
Of course, Aree!
What kind of creature is it?
305
00:14:17,898 --> 00:14:19,316
It's called a leepur.
306
00:14:19,400 --> 00:14:21,318
Only a few people have ever seen one.
307
00:14:21,402 --> 00:14:22,778
No holos of them exist.
308
00:14:22,779 --> 00:14:25,238
So most people don't even know
what they look like.
309
00:14:25,239 --> 00:14:27,700
Then how will we know when we find it?
310
00:14:27,783 --> 00:14:30,870
Well, according to the few
that have seen them,
311
00:14:30,953 --> 00:14:33,789
leepurs are small,
have a stripe on their backs,
312
00:14:33,873 --> 00:14:36,417
and make noises
that kind of sound like singing.
313
00:14:36,500 --> 00:14:38,210
Sounds like they're pretty cute.
314
00:14:38,294 --> 00:14:39,795
[chuckles] So I'm told.
315
00:14:39,879 --> 00:14:42,339
But they don't stay in one place
very long.
316
00:14:42,423 --> 00:14:45,301
If we don't find it
and snap a holopicture soon,
317
00:14:45,384 --> 00:14:47,428
I-I'm afraid we won't get another chance.
318
00:14:47,511 --> 00:14:49,013
Don't worry, Aree. We're on it.
319
00:14:49,014 --> 00:14:52,557
We'll find the leepur and get you an entry
for the Galactic Creature Guide.
320
00:14:52,558 --> 00:14:53,934
Wonderful. And remember,
321
00:14:54,018 --> 00:14:57,062
because we don't know much about it,
observe it carefully.
322
00:14:57,063 --> 00:14:59,188
We don't want it
to get scared and run away.
323
00:14:59,189 --> 00:15:01,774
- I'd like you to lead this mission, Lys.
- [Lys gasps]
324
00:15:01,775 --> 00:15:02,860
I know you're ready.
325
00:15:02,943 --> 00:15:04,737
- Good luck out there.
- [Cam beeps]
326
00:15:04,820 --> 00:15:08,532
Aree trusts you to lead the mission. Wow!
327
00:15:08,616 --> 00:15:09,783
I'm so excited!
328
00:15:09,784 --> 00:15:12,702
Nubs and I need to stay here
and finish cleaning the stables.
329
00:15:12,703 --> 00:15:15,748
- But I can't wait to see what you find.
- [speaking Poobian]
330
00:15:15,831 --> 00:15:18,667
Let's take the dunnels.
They move fast and we gotta hurry.
331
00:15:18,751 --> 00:15:20,127
- Right.
- [bays]
332
00:15:20,210 --> 00:15:21,921
[Lys laughs]
333
00:15:23,714 --> 00:15:28,594
I can't believe I get to add an entry
into the Galactic Creature Guide.
334
00:15:28,595 --> 00:15:30,386
- [squeals]
- This is gonna be great!
335
00:15:30,387 --> 00:15:32,348
Come on. Let's find that leepur.
336
00:15:40,189 --> 00:15:42,483
[dunnels baying]
337
00:15:42,484 --> 00:15:45,068
This is where Aree said
the leepur was supposed to be.
338
00:15:45,069 --> 00:15:47,362
- Whoa!
- Got your holocam ready to take a picture?
339
00:15:47,363 --> 00:15:48,739
- Got it in my bag.
- Great.
340
00:15:48,822 --> 00:15:50,407
Let's look and see if we can find...
341
00:15:50,491 --> 00:15:51,992
[gasps] Lys, look.
342
00:15:52,076 --> 00:15:54,078
- [chittering]
- A sciuridi!
343
00:15:54,578 --> 00:15:55,628
[chitters]
344
00:15:55,663 --> 00:15:57,331
Ooh! Hello there!
345
00:15:57,414 --> 00:16:00,876
I've only seen a sciuridi
in the Creature Guide.
346
00:16:00,960 --> 00:16:03,671
- It looks even furrier in person.
- [purring]
347
00:16:03,754 --> 00:16:07,424
- [Lys giggling] Goochy, goochy, goo.
- [Myra] Who is a cute sciuridi?
348
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
- [chitters, growls]
- [Myra] Huh?
349
00:16:10,344 --> 00:16:11,595
Aw.
350
00:16:12,596 --> 00:16:14,014
Why did it run away?
351
00:16:14,098 --> 00:16:15,658
Oh, we were so excited to pet it,
352
00:16:15,659 --> 00:16:17,725
we didn't notice
we were making it nervous.
353
00:16:17,726 --> 00:16:20,061
We should have paid more
attention to its behavior.
354
00:16:20,062 --> 00:16:22,690
Right. Like my dunnel earlier.
355
00:16:22,773 --> 00:16:24,525
Sorry, little sciuridi!
356
00:16:24,526 --> 00:16:26,901
I wish we could play
with all these creatures,
357
00:16:26,902 --> 00:16:29,446
- but we told Aree we'd find that leepur.
- [gasps]
358
00:16:29,530 --> 00:16:31,280
- We should go...
- [gasps] Lys, look!
359
00:16:31,323 --> 00:16:34,451
I've never seen tracks like these before.
360
00:16:34,535 --> 00:16:36,453
Hmm. Maybe it's the leepur.
361
00:16:36,537 --> 00:16:38,037
Let's follow them and find out.
362
00:16:42,167 --> 00:16:43,669
I hope it's nearby.
363
00:16:43,752 --> 00:16:44,802
Myra, look out!
364
00:16:44,878 --> 00:16:47,589
- [Myra grunts] Whoa!
- [dunnels bellowing]
365
00:16:48,716 --> 00:16:50,467
That was close.
366
00:16:50,551 --> 00:16:52,928
Great. No more tracks.
367
00:16:53,012 --> 00:16:56,223
If it was the leepur,
now we've no idea where it went.
368
00:16:56,306 --> 00:16:58,225
[creature chirping musically]
369
00:17:00,227 --> 00:17:02,187
Aw, that's a pretty song.
370
00:17:03,063 --> 00:17:04,565
[chirping continues]
371
00:17:04,648 --> 00:17:07,067
And that's a pretty stripe on your back.
372
00:17:10,112 --> 00:17:11,321
[gasps] Wait. Lys!
373
00:17:11,405 --> 00:17:12,906
It's the leepur.
374
00:17:12,990 --> 00:17:14,324
[panting]
375
00:17:14,408 --> 00:17:17,411
[grunts] Hurry! We can't let it get away!
376
00:17:17,494 --> 00:17:20,372
Uh, Myra, this tunnel is really steep.
377
00:17:20,456 --> 00:17:21,832
Is there another way down?
378
00:17:21,915 --> 00:17:24,126
There's no time. We don't want to lose it!
379
00:17:25,961 --> 00:17:28,464
Okay. Let's just be careful.
380
00:17:32,551 --> 00:17:34,762
[grunting]
381
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
- There it is!
- Myra, wait!
382
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
If we move too fast,
we might scare it away.
383
00:17:40,100 --> 00:17:43,050
But this could be our only chance
to get a holo for the guide.
384
00:17:43,896 --> 00:17:45,731
Mmm. Okay.
385
00:17:46,523 --> 00:17:48,484
[thunder rumbling]
386
00:17:50,736 --> 00:17:52,154
[chirping]
387
00:17:53,655 --> 00:17:54,948
It's getting away!
388
00:17:54,949 --> 00:17:57,450
- Whoa! [grunting]
- I've got you.
389
00:17:57,451 --> 00:17:59,787
- [Myra screaming]
- [Lys] Whoa!
390
00:17:59,870 --> 00:18:00,920
Whoa.
391
00:18:00,954 --> 00:18:03,540
[both screaming]
392
00:18:04,124 --> 00:18:05,459
Whoa!
393
00:18:05,542 --> 00:18:07,211
[Lys screaming]
394
00:18:08,378 --> 00:18:10,047
[strains, grunts]
395
00:18:10,130 --> 00:18:12,049
Whoa!
396
00:18:12,132 --> 00:18:13,217
[grunts]
397
00:18:16,595 --> 00:18:17,805
[groans]
398
00:18:18,597 --> 00:18:21,058
Great. My holocam is broken.
399
00:18:21,141 --> 00:18:22,518
Myra, how's yours?
400
00:18:23,268 --> 00:18:28,565
So I maybe, sort of definitely,
left my backpack and holocam up top.
401
00:18:28,649 --> 00:18:30,943
So not only have we lost the leepur,
402
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
but we couldn't get a holo
if we wanted to.
403
00:18:33,737 --> 00:18:34,787
[groans]
404
00:18:35,489 --> 00:18:36,539
I'm sorry, Lys.
405
00:18:36,573 --> 00:18:39,451
Sometimes I get so excited
that I rush things,
406
00:18:39,535 --> 00:18:40,869
like with the sciuridi.
407
00:18:40,953 --> 00:18:43,539
And now I've scared the leepur away.
408
00:18:44,206 --> 00:18:46,208
[sighs] It's okay.
409
00:18:46,291 --> 00:18:49,086
I was so determined to show Aree
I could be a good leader
410
00:18:49,169 --> 00:18:50,754
that I rushed too,
411
00:18:51,421 --> 00:18:52,923
even when I knew I shouldn't.
412
00:18:54,216 --> 00:18:55,266
[gasps]
413
00:18:55,300 --> 00:18:57,010
[thunder rumbling]
414
00:18:59,847 --> 00:19:01,265
- Aw.
- [Myra] Oh, no.
415
00:19:03,100 --> 00:19:07,187
Well, with the holocam broken and the
storm probably scaring the leepur away,
416
00:19:07,271 --> 00:19:09,148
we may as well head back to the temple.
417
00:19:16,071 --> 00:19:17,121
[grunting]
418
00:19:17,122 --> 00:19:23,494
The walls are too slippery to climb.
Let's see if there is another way out.
419
00:19:23,495 --> 00:19:26,498
I found something.
It might be a way back to the top.
420
00:19:28,125 --> 00:19:29,209
Follow me.
421
00:19:33,380 --> 00:19:34,631
It's so steep.
422
00:19:34,632 --> 00:19:37,175
- Maybe there is another way...
- [leepur chirping]
423
00:19:37,176 --> 00:19:38,719
[gasps] That sounds like...
424
00:19:38,720 --> 00:19:40,970
- [chirping]
- [Myra] The leepur!
425
00:19:40,971 --> 00:19:42,598
And it looks stuck.
426
00:19:42,681 --> 00:19:44,516
We've gotta help him! Come on!
427
00:19:45,851 --> 00:19:49,980
Now, remember, let's move nice and slow
so we don't scare it.
428
00:19:53,358 --> 00:19:54,818
[chirping]
429
00:19:57,613 --> 00:19:58,663
[grunts]
430
00:19:58,739 --> 00:20:01,658
- [screams]
- [grunts] Gotcha! [grunts]
431
00:20:02,951 --> 00:20:04,953
[chirping]
432
00:20:05,037 --> 00:20:06,087
It's gonna fall!
433
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
We've got to grab it now!
434
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
I'll use the Force.
435
00:20:08,999 --> 00:20:10,626
[Force rumbling]
436
00:20:10,709 --> 00:20:11,960
[grunting]
437
00:20:12,044 --> 00:20:13,128
Myra, wait!
438
00:20:13,212 --> 00:20:14,504
You're scaring it.
439
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
[chirping]
440
00:20:19,885 --> 00:20:22,179
Sorry if I scared you, little leepur.
441
00:20:22,846 --> 00:20:24,306
I just want to help.
442
00:20:27,476 --> 00:20:28,977
Would you like a snack?
443
00:20:29,061 --> 00:20:30,145
Very tasty.
444
00:20:30,729 --> 00:20:31,779
[sniffs]
445
00:20:31,813 --> 00:20:33,023
[chirping]
446
00:20:35,567 --> 00:20:37,903
It's okay. We'll catch you.
447
00:20:38,737 --> 00:20:40,364
[chirping]
448
00:20:42,491 --> 00:20:44,076
Gotcha! [sighs]
449
00:20:44,576 --> 00:20:46,161
Nice to meet you, little leepur.
450
00:20:46,745 --> 00:20:48,789
[rock crumbling]
451
00:20:48,872 --> 00:20:50,040
Uh, Lys.
452
00:20:50,874 --> 00:20:52,042
The ledge!
453
00:20:52,125 --> 00:20:53,175
Jump!
454
00:20:53,210 --> 00:20:55,671
[both grunting]
455
00:20:55,754 --> 00:20:56,804
[rock crumbling]
456
00:20:57,923 --> 00:21:00,300
Okay. Now what?
457
00:21:01,760 --> 00:21:03,679
Up there! Sunlight!
458
00:21:03,762 --> 00:21:05,347
Looks like the storm is gone.
459
00:21:05,348 --> 00:21:07,223
- It's got to be a way out.
- [chirping]
460
00:21:07,224 --> 00:21:08,274
Hang on tight.
461
00:21:12,646 --> 00:21:14,398
[panting, sighs]
462
00:21:14,898 --> 00:21:16,149
We made it.
463
00:21:16,692 --> 00:21:18,986
- Hey, wait!
- [chirping]
464
00:21:19,069 --> 00:21:20,487
Where is it going?
465
00:21:20,570 --> 00:21:22,948
Aree said they don't
stay in one place for long.
466
00:21:24,408 --> 00:21:26,493
I'm sorry for rushing things today.
467
00:21:26,576 --> 00:21:29,121
And I'm sorry I wasn't the best leader.
468
00:21:29,204 --> 00:21:31,623
Guess we both still got
a lot to learn, huh?
469
00:21:31,707 --> 00:21:33,041
We do.
470
00:21:33,125 --> 00:21:36,503
But, hey, we still had
a really fun adventure. Right?
471
00:21:36,586 --> 00:21:39,339
Absolutely. Come on.
Let's head back to the temple.
472
00:21:43,343 --> 00:21:45,637
[dunnel bellows]
473
00:21:45,721 --> 00:21:47,264
[Nubs coos]
474
00:21:48,598 --> 00:21:50,684
Lys, Myra, you're back.
475
00:21:51,226 --> 00:21:52,561
Did you find the leepur?
476
00:21:52,644 --> 00:21:55,105
- We did.
- [speaking Poobian]
477
00:21:55,188 --> 00:21:57,274
But we weren't able to get a holo of it.
478
00:21:57,357 --> 00:21:58,483
[groans]
479
00:21:58,567 --> 00:21:59,617
But that's okay.
480
00:21:59,618 --> 00:22:03,195
We're just happy we got to spend time
with a really special little creature.
481
00:22:03,196 --> 00:22:05,324
- [leepur chirping]
- [gasps] Is that...
482
00:22:06,158 --> 00:22:08,577
- [gasps] The leepur!
- [chirping]
483
00:22:08,578 --> 00:22:10,328
- It followed us back.
- [Lys gasps]
484
00:22:10,329 --> 00:22:12,539
- Ooh! No way!
- [speaking Poobian]
485
00:22:12,622 --> 00:22:15,375
- Hmm?
- [whispering] It's important to stay calm.
486
00:22:15,459 --> 00:22:17,252
Don't want to startle it.
487
00:22:17,336 --> 00:22:20,464
Yeah. Nice and calm
so it doesn't run away.
488
00:22:23,550 --> 00:22:25,427
[chirping]
489
00:22:25,510 --> 00:22:26,928
Ah.
490
00:22:27,012 --> 00:22:28,597
I know what you want.
491
00:22:29,222 --> 00:22:30,272
[sniffs]
492
00:22:31,725 --> 00:22:34,519
[gasps] Myra, is your holocam
still in your bag?
493
00:22:34,603 --> 00:22:36,521
- Yes.
- [Nubs chuckles]
494
00:22:37,570 --> 00:22:40,107
- [holocam beeps]
- Got it.
495
00:22:40,108 --> 00:22:41,158
[leepur chirping]
496
00:22:42,152 --> 00:22:43,892
[normal voice] Bye, little leepur.
497
00:22:43,893 --> 00:22:46,906
[Aree] Thank you, both,
for your incredible work today.
498
00:22:46,907 --> 00:22:50,743
I've already added your research on
leepurs to the Galactic Creature Guide.
499
00:22:50,744 --> 00:22:52,454
My first entry.
500
00:22:52,537 --> 00:22:54,164
[squeals] So official!
501
00:22:54,165 --> 00:22:57,208
As soon as you're ready
for your next search, I'd be happy to...
502
00:22:57,209 --> 00:22:59,628
- We're ready!
- [laughs] Well then,
503
00:22:59,711 --> 00:23:02,923
have you ever heard of a Federian erbling?
504
00:23:03,006 --> 00:23:05,801
- No, but I'd love to meet one.
- Me too!
505
00:23:05,802 --> 00:23:07,718
Wonderful, because I'd love you both
506
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
to collect as much information
as you possibly can.
507
00:23:11,056 --> 00:23:13,558
These creatures are very special…
508
00:23:13,608 --> 00:23:18,158
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.