All language subtitles for Young Jedi Adventures s00e04 Younglings in the Wild.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,675 [birds chirping] 2 00:00:08,758 --> 00:00:10,260 Thanks for coming on this tour. 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,302 Since you're all new to the Jedi Temple, 4 00:00:12,303 --> 00:00:15,597 I thought I'd show you some of the amazing creatures here on planet Tenoo. 5 00:00:15,598 --> 00:00:19,477 Lys, is it true that there are bugs that glow different colors at night? 6 00:00:19,561 --> 00:00:20,895 It sure is, Zotti. 7 00:00:20,896 --> 00:00:23,605 They're called lightle bugs, and they're beautiful. 8 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 We'll see some later. 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,488 -Wow! -[holoprojector beeps] 10 00:00:27,944 --> 00:00:29,112 Hi, Master Zia. 11 00:00:29,113 --> 00:00:31,572 Thanks for showing the new younglings around, Lys. 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,366 This is their first time on Tenoo, 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,036 so make sure to stay focused and keep an eye on 'em. 14 00:00:36,119 --> 00:00:37,996 You got it, Master Zia. 15 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 All right, everyone. This way. 16 00:00:40,373 --> 00:00:43,626 Now remember, it's important that we all stay together- Ooh! 17 00:00:43,627 --> 00:00:45,169 -A Sharptailed Fellwing! -[squawks] 18 00:00:45,170 --> 00:00:47,004 I've never seen one this close before. 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,090 They're supposed to be very playful. 20 00:00:49,091 --> 00:00:51,425 -[youngling 1] Wow! Look at that. -[youngling 2] Whoa. 21 00:00:51,426 --> 00:00:54,721 -[Fellwing clucks, purrs] -Mmm. Such a sweetie. 22 00:00:55,305 --> 00:00:56,355 [chuckles] 23 00:00:56,389 --> 00:00:58,725 -[Fellwing clucking] -Huh? 24 00:00:58,808 --> 00:01:00,518 Look at its beautiful wings. 25 00:01:00,602 --> 00:01:02,520 [squawks] 26 00:01:02,604 --> 00:01:04,147 [laughs] Whoa! 27 00:01:04,230 --> 00:01:06,232 [both] Um, Lys? 28 00:01:06,316 --> 00:01:08,693 I've read it can fly really fast. 29 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 [Fellwing squawks] 30 00:01:10,236 --> 00:01:11,738 Hey! I was right! 31 00:01:13,406 --> 00:01:14,949 Um, where'd Zotti go? 32 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 [Zotti laughs] 33 00:01:18,995 --> 00:01:20,997 Oh, no! We gotta get Zotti back! 34 00:01:22,999 --> 00:01:24,876 [all panting] 35 00:01:24,877 --> 00:01:27,586 -[Fellwing squawks] -[Zotti laughs] 36 00:01:27,587 --> 00:01:29,380 He's up there and needs our help. 37 00:01:29,464 --> 00:01:30,673 Yeah! 38 00:01:30,757 --> 00:01:32,592 Whoo-hoo! 39 00:01:32,675 --> 00:01:33,968 We're coming, Zotti! 40 00:01:34,052 --> 00:01:35,428 Follow me. 41 00:01:35,512 --> 00:01:37,347 -[Fellwing squawking] -[grunts] 42 00:01:41,351 --> 00:01:43,521 -[squawking continues] -[all grunting] 43 00:01:46,356 --> 00:01:47,524 -Whoa! -[strains] 44 00:01:47,607 --> 00:01:48,657 Thanks. 45 00:01:48,691 --> 00:01:50,485 [squawking continues] 46 00:01:50,568 --> 00:01:51,903 Um. 47 00:01:52,487 --> 00:01:54,864 I don't think I can make that jump. 48 00:01:54,948 --> 00:01:57,075 If only we had something to climb. 49 00:01:57,158 --> 00:01:59,119 [Fellwing squawks] 50 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 That vine! Come on. 51 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 Let's use the Force together. 52 00:02:02,455 --> 00:02:04,082 [Force rumbling] 53 00:02:05,351 --> 00:02:09,128 -[all straining] -[creature chitters] 54 00:02:09,129 --> 00:02:10,880 Huh? Aw. 55 00:02:10,964 --> 00:02:12,507 No, focus. Let's focus. 56 00:02:14,217 --> 00:02:15,267 We did it! 57 00:02:15,301 --> 00:02:18,071 -Now we can climb to the nest. -[chittering continues] 58 00:02:22,433 --> 00:02:23,483 [gasps] 59 00:02:23,484 --> 00:02:26,645 -Zotti! I'm so glad you're safe. -[clucking] 60 00:02:26,646 --> 00:02:28,857 [Zotti laughs] 61 00:02:28,940 --> 00:02:32,110 Sorry, Lys. I guess I got carried away playing. 62 00:02:32,111 --> 00:02:33,527 -I get it. -[Fellwing purrs] 63 00:02:33,528 --> 00:02:37,115 I sometimes get distracted too, especially by creatures. 64 00:02:37,198 --> 00:02:38,741 [purring continues] 65 00:02:38,825 --> 00:02:43,121 Now, if we hurry, I bet we can make it to the lightle bug nest in time. 66 00:02:44,080 --> 00:02:46,457 -[all panting] -Look! There's the nest! 67 00:02:47,167 --> 00:02:49,794 Oh, no! Did we miss them? 68 00:02:52,297 --> 00:02:54,215 -Oh, no. -[both groaning] 69 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 [laughs] Nope. 70 00:02:57,136 --> 00:03:01,346 -[youngling 1] They're coming out! Wow. -[youngling 2] Do you see? 71 00:03:01,347 --> 00:03:03,098 -[Lys laughs] Whoa. -[Zotti] So pretty! 72 00:03:03,099 --> 00:03:04,149 [all] Wow. 73 00:03:04,150 --> 00:03:06,560 -Look at all the colors! So colorful. -Lightle bugs! 74 00:03:06,561 --> 00:03:09,029 -Welcome to Tenoo, everyone. -[youngling 1] So bright! 75 00:03:09,030 --> 00:03:13,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.