Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,079 --> 00:00:06,400
Petrecere pentru totdeauna! Da!
2
00:00:07,239 --> 00:00:08,519
Asta-i Sarah mea!
3
00:00:09,079 --> 00:00:13,679
N-o să regret niciodată
seara asta! Da!
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,360
Nu-ţi face griji, nu am făcut nimic.
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,719
Te-am admirat toată noaptea.
6
00:00:31,679 --> 00:00:32,800
Care-i treaba?
7
00:00:33,920 --> 00:00:37,440
Mă gândeam... Asta ar trebui
să fac cu viaţa mea?
8
00:00:38,239 --> 00:00:40,119
Să ies în oraş şi să mă fac mangă
în fiecare noapte?
9
00:00:41,199 --> 00:00:46,159
Nu ştiu. Parcă sunt prinsă într-un cerc
vicios, cu chefuri şi regrete.
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,719
ASTROLOSCOP:
VEI AVEA ÎNCĂ O ZI PROASTĂ
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,599
Doamne, până şi horoscopul zice
că viaţa mea e de rahat.
12
00:01:00,639 --> 00:01:03,360
Sarah, dacă eşti deprimată,
13
00:01:03,960 --> 00:01:07,400
poţi să-ţi petreci o vreme în casa
de vacanţă de pe planeta Bali.
14
00:01:08,360 --> 00:01:11,400
Ştii ceva? Asta chiar pare o idee bună.
15
00:01:11,880 --> 00:01:14,239
Ei bine, poţi folosi racheta mea,
dacă vrei.
16
00:01:14,639 --> 00:01:18,400
O am în garaj. N-am mai folosit-o
de-o grămadă de timp.
17
00:01:18,760 --> 00:01:20,920
Da, sigur. Ar fi grozav, tată.
18
00:01:21,000 --> 00:01:22,360
Da, bine. Dacă vrei s-o iei, bine.
19
00:01:22,440 --> 00:01:25,360
Ia tot ce vrei tu, când vrei tu, Sarah!
Dacă ăsta ţi-e caracterul...
20
00:01:25,440 --> 00:01:27,639
Tocmai voiam s-o folosesc eu,
dar nu-i nimic!
21
00:01:27,760 --> 00:01:29,880
Dacă nu vrei s-o foloseşti e în regulă.
Da, da.
22
00:01:31,040 --> 00:01:36,000
Uite-o! Eu îi spun "Racheta"...
23
00:01:36,320 --> 00:01:38,880
"Racheta Tatei... Două... Trei mii".
24
00:01:39,159 --> 00:01:41,400
- E sigură?
- Nu.
25
00:01:41,480 --> 00:01:43,640
Sunt gata de plecare. Să mergem!
26
00:01:44,640 --> 00:01:49,000
Uite ce e, Rachel... Îmi place
să ies cu tine şi să chefuim,
27
00:01:49,480 --> 00:01:51,480
dar cred că avem nevoie
de o mică pauză.
28
00:01:52,080 --> 00:01:53,840
- Ce?
- Nu pentru totdeauna.
29
00:01:54,040 --> 00:01:55,920
Doar că mi-a scris la horoscop
că trebuie să stau mai departe
30
00:01:56,000 --> 00:01:59,200
de cea mai bună prietenă toxică a mea.
Mă gândeam că ai putea fi tu.
31
00:01:59,640 --> 00:02:00,680
Nu!
32
00:02:00,760 --> 00:02:03,200
Cred că vreau să fiu singură
în această călătorie.
33
00:02:04,200 --> 00:02:06,240
Sigur. Bine. E în regulă.
34
00:02:06,640 --> 00:02:08,280
Mulţumesc pentru înţelegere, Rachel.
35
00:02:14,520 --> 00:02:17,240
Noi doi putem ieşi împreună,
dacă vrei...
36
00:02:21,520 --> 00:02:22,960
Salutare!
37
00:02:23,120 --> 00:02:24,360
Dispari dracului din faţa mea!
38
00:02:25,760 --> 00:02:27,720
Bine, dacă aşa preferi...
39
00:02:28,080 --> 00:02:31,440
Se pare că nu vei afla
cum am putea ajunge la Sarah.
40
00:02:32,600 --> 00:02:34,160
Despre ce vorbeşti?
41
00:02:34,320 --> 00:02:37,280
Da, de ceva vreme
lucrez la propria rachetă.
42
00:02:37,560 --> 00:02:41,600
Aş putea spune că e micul meu proiect
din pasiune, un mic hobby de weekend.
43
00:02:42,840 --> 00:02:44,160
Arată-mi-o!
44
00:02:46,440 --> 00:02:50,200
O numesc "Racheta Lucas". Efectiv, cea
mai bună rachetă din toate timpurile.
45
00:02:50,480 --> 00:02:53,840
- Putem s-o ajungem din urmă pe Sarah?
- Da, dacă plecăm repede.
46
00:02:53,960 --> 00:02:57,720
După calculele mele, Sarah ar fi trebuit
să ajungă în regiunea Omega.
47
00:02:58,400 --> 00:03:01,120
Regiunea Omega!
48
00:03:04,560 --> 00:03:06,640
Exact de asta aveam nevoie.
49
00:03:08,640 --> 00:03:10,000
Ne apropiem de planeta Bali!
50
00:03:13,600 --> 00:03:14,840
PERICOL
DEFECŢIUNE SISTEM
51
00:03:15,840 --> 00:03:18,360
Bine aţi venit pe planeta Bali!
52
00:03:46,760 --> 00:03:47,880
Eşti teafără?
53
00:03:48,720 --> 00:03:50,040
Cred că da.
54
00:03:52,760 --> 00:03:55,480
Ce se întâmplă?
Unde mă aflu? Am murit?
55
00:03:55,560 --> 00:03:58,240
Nu, eşti pe planeta Horoscop.
Eu sunt Capricorn.
56
00:03:58,560 --> 00:04:00,480
Presupun că ai venit
la petrecerea frăţiei, de diseară.
57
00:04:00,920 --> 00:04:03,320
Eu nu merg fiindcă n-am fost invitată
şi toată lumea mă urăşte.
58
00:04:03,800 --> 00:04:06,360
- Voiam să mă joc cu bilele...
- Cu bilele?
59
00:04:06,560 --> 00:04:09,080
Da, când sunt deprimată sau anxioasă,
mă joc singură cu bilele.
60
00:04:09,360 --> 00:04:11,960
Pur şi simplu, mă face fericită.
Nu ştiu... Aşa sunt eu, mai ciudată.
61
00:04:12,400 --> 00:04:14,240
Dar racheta ta s-a prăbuşit
chiar lângă mine!
62
00:04:14,560 --> 00:04:15,680
Vrei să te joci cu mine?
63
00:04:15,760 --> 00:04:18,440
Îmi pare rău, nu pot.
Trebuie să-mi repar racheta.
64
00:04:18,720 --> 00:04:20,160
Eram în drum spre planeta Bali.
65
00:04:20,760 --> 00:04:22,280
Bine...
66
00:04:26,560 --> 00:04:29,440
"Capricornii vor fi respinşi astăzi"?
67
00:04:29,880 --> 00:04:31,520
Doamne! Eşti Capricorn?
68
00:04:31,880 --> 00:04:35,240
Da. Stai aşa!
Asta are legătură cu tine?
69
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
Da, sunt semnul tău zodiacal.
70
00:04:37,360 --> 00:04:39,600
Ce se întâmplă cu mine
sau cu cei 11 colegi din frăţie
71
00:04:39,680 --> 00:04:41,160
li se întâmplă tuturor oamenilor
de pe Pământ.
72
00:04:41,440 --> 00:04:43,600
Şi da... În ultima vreme,
a fost o perioadă de rahat.
73
00:04:43,960 --> 00:04:47,000
Deci orice ţi se întâmplă ţie
mi se întâmplă şi mie?
74
00:04:49,160 --> 00:04:50,280
Ştii ceva, Capricornule?
75
00:04:50,600 --> 00:04:53,800
Vin la petrecerea aia şi mă asigur
că te distrezi de minune.
76
00:04:56,280 --> 00:04:59,040
Ia te uită! "Cacricorn"
încearcă să-şi facă prieteni.
77
00:04:59,440 --> 00:05:00,840
Ce ratată!
78
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Da, Săgetătorule! Zi-i de dulce!
79
00:05:03,120 --> 00:05:06,000
Haideţi, băieţi!
Să mergem la petrecere!
80
00:05:07,640 --> 00:05:10,640
Trebuie să mă joc cu bilele mele
şi să uit de lumea-ngrozitoare...
81
00:05:10,960 --> 00:05:13,480
Nu, stai! Nu-i lua în seamă!
Hai să te pregătim de petrecere!
82
00:05:14,920 --> 00:05:17,160
Nu! Gata cu "YOLO"!
E plictisitor! Valea!
83
00:05:17,240 --> 00:05:20,040
Acum urmăriţi o nouă emisiune TV.
84
00:05:20,400 --> 00:05:26,440
Urmăriţi "Rachel şi Lucas,
povestea aventurii stelare"!
85
00:05:28,640 --> 00:05:30,200
Se pare
că Sarah şi-a schimbat traiectoria.
86
00:05:30,600 --> 00:05:32,960
Computer, stabileşte traiectoria
spre planeta Horoscop!
87
00:05:33,720 --> 00:05:35,920
Rachel, ai vrea
să-i spui ceva computerului?
88
00:05:36,840 --> 00:05:37,880
Nu.
89
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
CalalMulooki, cât mai avem
până părăsim hiperspaţiul
90
00:05:40,440 --> 00:05:42,000
şi ajungem pe orbita planetei Horoscop?
91
00:05:42,720 --> 00:05:44,520
20 de minute, căpitane.
92
00:05:44,600 --> 00:05:45,840
Poţi să-ţi ţii dracu' gură?
93
00:05:47,560 --> 00:05:50,040
Dragi pasageri,
v-am prins naveta spaţială în capcană.
94
00:05:50,360 --> 00:05:53,000
Aţi făcut greşeala de a zbura
în regiunea Gagaganosh!
95
00:05:53,880 --> 00:05:55,720
- E...
- Ce e?
96
00:05:55,800 --> 00:05:57,040
V-am blocat naveta spaţială
97
00:05:57,120 --> 00:06:00,960
până găsim modalitatea de a ne ocupa
de voi. Adică veţi muri!
98
00:06:01,960 --> 00:06:05,200
Pe legea mea! Se pare că suntem prinşi
într-o nenorocire cosmică.
99
00:06:05,560 --> 00:06:08,320
Nu-ţi face griji, Rachel!
În numele împăratului Neona,
100
00:06:08,480 --> 00:06:10,600
vom învinge
în faţa acestui rău despotic!
101
00:06:13,760 --> 00:06:16,000
Vezi? E minunată schimbarea
făcută de un pic de culoare.
102
00:06:16,520 --> 00:06:17,880
Eşti sigură că arăt bine?
103
00:06:18,160 --> 00:06:21,760
Arăţi supersexy. Şi ştii ceva?
E ceva specific Capricornilor.
104
00:06:22,360 --> 00:06:25,760
Asta e! O s-o fac. În seara asta,
o să vorbesc cu cel pe care-l plac.
105
00:06:25,960 --> 00:06:28,720
Aşa te vreau. La cum arăţi,
nu te va putea refuza.
106
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
Ştii ceva, Sarah? Mă bucur
c-ai aterizat forţat aici.
107
00:06:32,520 --> 00:06:35,160
Aşa cred că ar trebui să fie
o prietenă adevărată.
108
00:06:37,880 --> 00:06:39,800
AZI ÎŢI VEI FACE
UN PRIETEN NOU
109
00:06:40,880 --> 00:06:42,800
Şi eu simt la fel, Capricornule.
110
00:06:49,680 --> 00:06:52,080
Să ţi-i prezint pe toţi...
Ea e Fecioara.
111
00:06:52,440 --> 00:06:54,360
E inteligentă, sofisticată şi amabilă.
112
00:06:54,600 --> 00:06:57,040
Îşi face treaba fără să se plângă.
Fecioarele sunt uimitoare.
113
00:06:57,120 --> 00:06:58,200
Bine, gata, am înţeles.
114
00:06:58,440 --> 00:07:00,800
Capricornule... Nu credeam că vii.
115
00:07:01,200 --> 00:07:04,520
Mă gândeam că stai acasă, citind cărţi
sau făcând ceva super-mega-jalnic!
116
00:07:05,120 --> 00:07:06,800
- Super-mega-mega-mega...
- Nu, taci.
117
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
Doamne! El e.
118
00:07:14,560 --> 00:07:15,720
Cum îl cheamă?
119
00:07:16,440 --> 00:07:19,640
Vărsător.
Practic, îl plac dintotdeauna.
120
00:07:20,160 --> 00:07:21,320
Dar el nu mă observă niciodată.
121
00:07:21,800 --> 00:07:24,520
Ei bine, să vedem ce crede
despre noul Capricorn!
122
00:07:29,480 --> 00:07:31,640
Nu cred că pot face asta.
Nu mă simt bine în pielea mea.
123
00:07:32,080 --> 00:07:33,880
Vreau doar să mă joc cu bilele!
Lasă-mă să mă joc cu bile!
124
00:07:33,960 --> 00:07:35,560
Nu! Poţi face asta.
Ai încredere în mine!
125
00:07:36,800 --> 00:07:38,560
NU-ŢI VEI GĂSI DRAGOSTEA AZI
126
00:07:38,880 --> 00:07:42,280
Trebuie să-l facem să te observe.
Mergi sexy, aşa cum am exersat.
127
00:07:43,040 --> 00:07:45,040
- Eşti sigură?
- Da, du-te!
128
00:07:52,840 --> 00:07:54,120
Bună! Eu sunt Cap...
129
00:08:03,640 --> 00:08:08,080
"Cacricornul" e, efectiv,
cel mai mare ratat din tot universul.
130
00:08:12,920 --> 00:08:14,200
Mamă! Stai!
131
00:08:15,120 --> 00:08:17,280
- Îţi plac bilele?
- Da.
132
00:08:18,120 --> 00:08:22,680
Şi... Doamne, e ciudat!
Şi mie, la fel.
133
00:08:24,880 --> 00:08:26,960
Câteva dintre ele sunt destul de rare.
134
00:08:27,760 --> 00:08:29,800
Sunt doar zece exemplare.
135
00:08:30,800 --> 00:08:33,160
Vrei să fim împreună
sau ceva de genul ăsta?
136
00:08:33,960 --> 00:08:35,520
Bine.
137
00:08:40,200 --> 00:08:41,840
AZI ÎŢI VEI GĂSI DRAGOSTEA
138
00:08:45,760 --> 00:08:47,400
Pregătiţi-vă să muriţi!
139
00:08:51,480 --> 00:08:53,320
O secundă.
Tocmai am primit horoscopul.
140
00:08:54,280 --> 00:08:58,560
"Vărsătorule, azi îţi vei găsi
dragostea adevărată."
141
00:08:59,960 --> 00:09:03,600
Auziţi? Puteţi pleca. Duceţi-vă de aici!
142
00:09:04,480 --> 00:09:09,000
Sunt foarte binedispus acum.O să-mi găsesc dragostea. Eu!
143
00:09:10,320 --> 00:09:14,800
Mulţumesc, bestie spaţială!
Se pare că iubirea există şi în spaţiu.
144
00:09:15,360 --> 00:09:17,440
Da, aşa se pare.
145
00:09:18,520 --> 00:09:22,760
Am citit în horoscopCă-mi voi găsi dragostea azi
146
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
Te iubesc!
147
00:09:24,800 --> 00:09:29,560
Capricornule! Mă bucur mult pentru tine!
Ai reuşit! Unde te duci?
148
00:09:30,560 --> 00:09:32,600
Eu şi Vărsător mergem
pe planeta Bali.
149
00:09:33,040 --> 00:09:35,480
Minunat! Acolo mă duceam şi eu.
Pot să vin cu voi?
150
00:09:36,520 --> 00:09:39,600
Sarah, sinceră să fiu,
ştiu ce făceai.
151
00:09:40,040 --> 00:09:42,320
Încercai să mă ajuţi
fiindcă aveai motivele tale egoiste.
152
00:09:42,760 --> 00:09:46,240
- Eşti... cam toxică.
- Poftim?
153
00:09:46,320 --> 00:09:48,280
Mi-a făcut plăcere să te cunosc,
cred. Pa!
154
00:09:50,760 --> 00:09:52,040
Cum mai ajung acasă?
155
00:09:57,360 --> 00:09:59,200
Hei, urcă, tâmpito!
156
00:09:59,640 --> 00:10:01,160
Rachel! Slavă Domnului!
157
00:10:05,120 --> 00:10:08,160
Şi apoi, Capricorn s-a dus cu Vărsător
pe planeta Bali şi m-a abandonat.
158
00:10:08,920 --> 00:10:10,320
Îmi sună cunoscută povestea.
159
00:10:11,080 --> 00:10:13,720
Îmi pare rău, Rachel,
nu ar fi trebuit să te tratez aşa.
160
00:10:14,400 --> 00:10:18,240
Dar, cât am fost departe de tine, mi-am
dat seama cât de mult te apreciez.
161
00:10:20,040 --> 00:10:21,320
Prietene?
162
00:10:23,560 --> 00:10:24,720
Cele mai bune prietene.
163
00:10:29,520 --> 00:10:30,600
Îmi pare rău.
164
00:10:31,160 --> 00:10:35,120
Să pornim spre următoarea aventură
măreaţă şi nebunească!
165
00:10:46,640 --> 00:10:48,880
Traducerea şi adaptarea
OLIVIA PRIMEJDIE
13650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.