Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
Ce?
2
00:00:35,679 --> 00:00:36,760
E amuzant.
3
00:00:41,880 --> 00:00:45,040
Stimate cetăţean, ai fost invitat
la petrecerea sacră
4
00:00:45,360 --> 00:00:47,960
a unicei Maddison, cea mai frumoasă.
5
00:00:48,119 --> 00:00:51,119
Cu peste 2.000 de urmăritori,
un tătic care ştie că ea e o prinţesă
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,520
şi un iubit de 1,95 m,
7
00:00:53,800 --> 00:00:57,719
Maddison este, fără doar şi poate, cea
mai tare şi cea mai sexy fată din oraş.
8
00:00:58,040 --> 00:01:01,760
De ai puterea şi voinţa de a escalada
turnul colosal al lui Maddison,
9
00:01:01,920 --> 00:01:05,440
s-ar putea chiar s-o vezi cu ochii tăi
şi să faci un selfie cu ea.
10
00:01:05,960 --> 00:01:09,800
Uşile se deschid la ora 20:00 la Turnul
Maddison, în Wollongongong de Vest.
11
00:01:10,000 --> 00:01:14,079
Se acceptă câte un însoţitor,
dar numai în zona special desemnată.
12
00:01:14,520 --> 00:01:15,960
Bună! Abia aştept să te văd!
13
00:01:16,560 --> 00:01:21,199
Trăiască Maddison! Recuperaţi
cristalul-invitaţie după autodistrugere!
14
00:01:25,440 --> 00:01:26,560
Selfie.
15
00:01:29,880 --> 00:01:31,800
Sarah!
16
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
Da.
17
00:01:34,119 --> 00:01:36,840
Vrei să mergi la o petrecere
în seara asta, ca însoţitoarea mea?
18
00:01:37,079 --> 00:01:40,080
Doamne! Absolut!
Mă duc să le spun alor mei.
19
00:01:41,160 --> 00:01:42,920
Ies în seara asta.
20
00:01:43,240 --> 00:01:47,880
Nu. Sarah, nu. Ai putea
să rămâi acasă în seara asta?
21
00:01:48,120 --> 00:01:51,480
Nu faci decât să mergi
seară de seară la petreceri.
22
00:01:51,720 --> 00:01:53,800
E foarte îngrijorător.
Asta ne îngrijorează.
23
00:01:54,040 --> 00:01:55,320
Ne îngrijorează.
24
00:01:55,760 --> 00:01:59,440
Înainte să pleci, Sarah,
am găsit un articol în ziar...
25
00:01:59,560 --> 00:02:02,080
Cred că ţi-ar plăcea mult.
E chiar pe gustul tău.
26
00:02:02,400 --> 00:02:04,760
Ia-l şi citeşte-l!
Cred că o să-ţi placă mult.
27
00:02:05,240 --> 00:02:06,360
Da, poate mai încolo.
28
00:02:06,480 --> 00:02:07,840
Bine, da. Nu-ţi bate capul cu asta!
29
00:02:07,960 --> 00:02:09,560
Nu-ţi bate capul! Îl arunc.
30
00:02:09,680 --> 00:02:11,120
Da. E ultima oară când mai fac ceva
pentru tine, Sarah.
31
00:02:11,240 --> 00:02:12,640
În regulă. Pa!
Distracţie plăcută! Pa!
32
00:02:17,280 --> 00:02:20,320
Staţi! Prezentaţi cristalul-invitaţie!
33
00:02:23,120 --> 00:02:25,080
Bine, puteţi intra.
34
00:02:25,640 --> 00:02:29,240
Da, puteţi intra.
Mulţumesc pentru cristal.
35
00:02:29,360 --> 00:02:31,040
Da, mulţumesc pentru el.
Nu mulţi aduc cristalul.
36
00:02:31,920 --> 00:02:34,120
Aşteaptă! Eşti însoţitoarea
deţinătorului cristalului?
37
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
Da.
38
00:02:35,480 --> 00:02:39,840
Trebuie să intri pe uşa laterală,
însoţitoareo.
39
00:02:41,720 --> 00:02:43,320
Ce naiba? Rachel?
40
00:02:43,440 --> 00:02:44,800
Slugi! Luaţi-o!
41
00:02:44,920 --> 00:02:48,080
Pa, Sarah! Scuze. N-am ştiut.
42
00:02:57,120 --> 00:02:59,480
ZONA PENTRU ÎNSOŢITORI
43
00:03:00,280 --> 00:03:01,960
Bine, e cam aiurea.
44
00:03:02,760 --> 00:03:07,080
Trebuie să fac un selfie cu Maddison,
chiar dacă asta-mi va pune capac.
45
00:03:10,880 --> 00:03:14,200
Stai! Această zonă
este pentru prietenii lui Maddison.
46
00:03:14,880 --> 00:03:15,920
Eu sunt prietena ei.
47
00:03:16,120 --> 00:03:19,320
Pentru a intra, trebuie să răspunzi
la următoarea întrebare.
48
00:03:19,960 --> 00:03:22,920
În ce zi este ziua de naştere
a lui Maddison?
49
00:03:24,160 --> 00:03:26,960
LA MULŢI ANI
SĂRBĂTORITA
50
00:03:28,680 --> 00:03:29,720
Azi?
51
00:03:31,280 --> 00:03:32,680
Aşa este.
52
00:03:32,880 --> 00:03:34,120
Frumos! Bună treabă!
53
00:03:34,240 --> 00:03:36,400
Da, pofteşte! Du-te, te rog!
54
00:03:51,160 --> 00:03:53,480
Doamne!
Ce petrecere mai e şi asta?
55
00:03:53,960 --> 00:03:56,080
Te obişnuieşti după o vreme.
56
00:03:56,640 --> 00:04:01,560
Uneori, poţi păstra pietrele
pe care le zdrobeşti. Bună!
57
00:04:02,360 --> 00:04:03,640
Linişte, însoţitoareo!
58
00:04:03,920 --> 00:04:06,280
Tu! Avem nevoie de mai multă gheaţă
pentru răcitor.
59
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
Vei merge la magazinul din colţ
ca să cumperi.
60
00:04:09,040 --> 00:04:12,640
Îndeplineşte-ţi misiunea sau
te aşteaptă 300 de ani de agonie aici!
61
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
Bine.
62
00:04:14,280 --> 00:04:17,240
Ţine cinci dolari!
Ar trebui să fie de-ajuns.
63
00:04:21,440 --> 00:04:22,600
Sarah!
64
00:04:22,720 --> 00:04:24,800
- Bună!
- Mă bucur să te văd.
65
00:04:25,120 --> 00:04:26,760
Te-am adăugat deunăzi,
66
00:04:27,160 --> 00:04:29,400
dar... nu ai reuşit
să-mi accepţi cererea.
67
00:04:29,760 --> 00:04:31,760
Ce te aduce
la acest negustor bun?
68
00:04:32,320 --> 00:04:33,520
Doar cumpăr nişte gheaţă.
69
00:04:33,760 --> 00:04:37,320
Fantastic.
Gheaţa, starea solidă pentru H2O.
70
00:04:37,800 --> 00:04:39,400
Un fenomen magnific.
71
00:04:40,000 --> 00:04:42,040
Bine. Mă duc să iau gheaţa.
72
00:04:42,680 --> 00:04:44,760
Prea bine.
Mult noroc în misiunea ta!
73
00:04:47,440 --> 00:04:50,000
Hei! Toată lumea, mâinile sus!
74
00:04:50,120 --> 00:04:51,200
Ăsta-i un jaf!
75
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Vă rog, domnule, nu-mi faceţi rău!
76
00:04:53,720 --> 00:04:57,280
Sunt doar un biet drumeţ
venit să cumpere de-ale gurii...
77
00:04:57,400 --> 00:04:58,480
Gura!
78
00:04:58,840 --> 00:05:01,400
Goleşte casa de marcat
şi daţi-mi toţi banii!
79
00:05:02,480 --> 00:05:04,360
Dă-mi-i! Hai!
80
00:05:04,480 --> 00:05:05,520
Bine.
81
00:05:10,600 --> 00:05:13,560
Sarah, l-ai ucis!
Ai ucis un om în toată firea!
82
00:05:14,080 --> 00:05:15,520
Doamne! Chiar e mort?
83
00:05:15,800 --> 00:05:17,120
Eşti o criminală acum, Sarah.
84
00:05:17,440 --> 00:05:19,880
O criminală!
Trebuie să îngropăm cadavrul! Super!
85
00:05:23,080 --> 00:05:24,120
Maddison!
86
00:05:26,440 --> 00:05:27,680
Scârbos!
87
00:05:30,440 --> 00:05:33,840
Bună, Maddison! Mă întrebam
dacă aş putea face o poză cu tine.
88
00:05:34,200 --> 00:05:35,680
Te iubesc foarte mult. Te iubesc!
89
00:05:35,800 --> 00:05:37,440
Doamne! Bineînţeles. Vino aici.
90
00:05:42,240 --> 00:05:43,360
Îmi pare foarte rău.
91
00:05:44,440 --> 00:05:45,560
Nu-i nimic.
92
00:05:45,680 --> 00:05:47,040
Îmi pare atât de rău, Maddison.
Doamne, eu...
93
00:05:47,160 --> 00:05:48,560
Nu, e în regulă.
94
00:05:52,200 --> 00:05:53,280
Următoarea!
95
00:05:54,600 --> 00:05:57,640
Rachel... Tu eşti?
96
00:05:58,640 --> 00:06:03,480
Bună, Maddison! Da. Ce mai faci?
97
00:06:04,360 --> 00:06:07,760
Doamne! Sunt bine.
Nu te-am mai văzut de mult timp.
98
00:06:08,240 --> 00:06:13,000
- Mai eşti prietenă cu Sarah?
- Da, încă e prietena mea cea mai bună.
99
00:06:13,840 --> 00:06:17,280
Doamne! Ce drăguţ
că mai sunteţi prietene!
100
00:06:17,880 --> 00:06:19,480
Eu nu mai vorbesc cu nimeni din liceu.
101
00:06:21,120 --> 00:06:24,720
Ei bine, se pare
că ai o viaţă minunată.
102
00:06:25,280 --> 00:06:28,320
Da, voi pleca în Europa
luna viitoare.
103
00:06:28,960 --> 00:06:32,800
Am o mulţime de prieteni acolo.
Ai fost în străinătate?
104
00:06:33,920 --> 00:06:37,200
Nu, n-am fost, dar mi-ar plăcea.
105
00:06:37,720 --> 00:06:40,640
Doamne! Chiar ar trebui să faci asta.
106
00:06:41,240 --> 00:06:43,960
Ar fi grozav pentru cineva ca tine.
107
00:06:45,200 --> 00:06:46,480
S-ar putea să-ţi lărgească orizonturile.
108
00:06:47,800 --> 00:06:51,240
Mişto. Deci... pot să fac un selfie?
109
00:06:51,880 --> 00:06:53,640
Da, desigur.
110
00:06:57,920 --> 00:06:59,560
Îmi pare rău. E cam...
111
00:07:01,240 --> 00:07:02,640
Bine, e de ajuns.
112
00:07:02,920 --> 00:07:04,720
Aşteaptă! O secundă.
Încă n-a făcut nicio fotografie.
113
00:07:06,360 --> 00:07:07,400
Am spus că e de-ajuns!
114
00:07:09,600 --> 00:07:13,080
Scuze, scumpi, ar trebui să mă duc
la petrecere, să socializez cu oamenii.
115
00:07:13,440 --> 00:07:15,320
Mi-a făcut plăcere să te văd.
116
00:07:15,640 --> 00:07:18,040
Bine, poate că ne mai vedem
în curând.
117
00:07:18,480 --> 00:07:20,920
Da, nu ştiu...
Sunt foarte ocupată în ultima vreme.
118
00:07:21,080 --> 00:07:22,720
Aşa că nu ştiu...
119
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
Salut-o pe Sarah din partea mea!
120
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
Da, faptu-i consumat.
121
00:07:30,480 --> 00:07:31,840
Nu poţi spune nimănui despre asta.
122
00:07:32,720 --> 00:07:38,200
Nu voi spune nimănui, Sarah,
dacă primesc un pupic.
123
00:07:39,320 --> 00:07:40,440
Ce?
124
00:07:40,560 --> 00:07:42,560
Dacă-mi dai un pupic, nu voi spune
nimănui ce s-a întâmplat azi, aici.
125
00:07:43,840 --> 00:07:46,480
Dacă nu, cine ştie ce voi face?!
126
00:07:50,000 --> 00:07:52,280
Bine. Un pupic.
127
00:08:00,640 --> 00:08:03,120
Capul meu! Ce s-a întâmplat?
128
00:08:03,760 --> 00:08:07,440
Te-am lovit cu o pungă de gheaţă
şi am crezut că eşti mort,
129
00:08:07,680 --> 00:08:10,080
aşa că te-am îngropat,
ceva de genul ăsta... Îmi pare rău.
130
00:08:11,280 --> 00:08:13,160
Voi fi sincer cu tine.
131
00:08:13,640 --> 00:08:16,040
Mi s-a stricat maşina
în drum spre aeroport.
132
00:08:16,280 --> 00:08:18,360
Eu şi nevasta trebuie
să plecăm cu avionul,
133
00:08:18,920 --> 00:08:20,280
iar ei i-a murit bateria telefonului.
134
00:08:20,400 --> 00:08:24,360
Trebuie să-i chemăm pe cei de la NRMA
să repare maşina,
135
00:08:24,920 --> 00:08:28,560
dar am nevoie de bani
pentru telefonul public. Şi...
136
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
N-ai cumva doi dolari la tine, nu?
137
00:08:31,480 --> 00:08:32,680
Nu, îmi pare rău.
138
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
Bine. Nu-ţi face griji!
Dumnezeu să te binecuvânteze!
139
00:08:52,960 --> 00:08:54,080
Nu se va supăra.
140
00:08:54,200 --> 00:08:55,600
ÎNCARCĂ
141
00:09:47,520 --> 00:09:49,160
- Bună!
- Bună!
142
00:09:50,880 --> 00:09:55,680
Îmi pare rău că nu mi-a păsat
că eşti însoţitoare
143
00:09:55,960 --> 00:09:59,040
sau că te iau demonii pe sus,
chestii de-astea...
144
00:09:59,280 --> 00:10:00,680
Aşa că da... Mă rog. Îmi pare rău.
145
00:10:01,600 --> 00:10:06,320
Nu-i nimic. Sinceră să fiu, am fost
foarte supărată pe tine la început,
146
00:10:07,160 --> 00:10:09,960
dar m-am gândit mult la asta,
cam în ultima jumătate de oră...
147
00:10:10,080 --> 00:10:11,520
Şi mi-am dat seama că...
148
00:10:11,640 --> 00:10:13,680
Poţi să te opreşti din vorbit?
149
00:10:14,000 --> 00:10:15,240
Scuze.
150
00:10:16,040 --> 00:10:17,880
Uite ce poză am făcut cu Maddison!
151
00:10:19,240 --> 00:10:20,480
Arăţi superbeton.
152
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
Nu, sunt urâtă cu spume.
Dar mersi.
153
00:10:25,320 --> 00:10:27,400
- Să mergem acasă!
- Bine.
154
00:10:37,840 --> 00:10:43,480
Îmi voi primi pupicul, Sarah.
Mă vei iubi într-o bună zi.
155
00:10:44,000 --> 00:10:48,200
Traducerea şi adaptarea
OLIVIA PRIMEJDIE
156
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
SFÂRŞIT
11991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.