All language subtitles for YOLO.S01E01.Maddisons.Birthday.Party.1080p.MAX.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track14_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 Ce? 2 00:00:35,679 --> 00:00:36,760 E amuzant. 3 00:00:41,880 --> 00:00:45,040 Stimate cetăţean, ai fost invitat la petrecerea sacră 4 00:00:45,360 --> 00:00:47,960 a unicei Maddison, cea mai frumoasă. 5 00:00:48,119 --> 00:00:51,119 Cu peste 2.000 de urmăritori, un tătic care ştie că ea e o prinţesă 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,520 şi un iubit de 1,95 m, 7 00:00:53,800 --> 00:00:57,719 Maddison este, fără doar şi poate, cea mai tare şi cea mai sexy fată din oraş. 8 00:00:58,040 --> 00:01:01,760 De ai puterea şi voinţa de a escalada turnul colosal al lui Maddison, 9 00:01:01,920 --> 00:01:05,440 s-ar putea chiar s-o vezi cu ochii tăi şi să faci un selfie cu ea. 10 00:01:05,960 --> 00:01:09,800 Uşile se deschid la ora 20:00 la Turnul Maddison, în Wollongongong de Vest. 11 00:01:10,000 --> 00:01:14,079 Se acceptă câte un însoţitor, dar numai în zona special desemnată. 12 00:01:14,520 --> 00:01:15,960 Bună! Abia aştept să te văd! 13 00:01:16,560 --> 00:01:21,199 Trăiască Maddison! Recuperaţi cristalul-invitaţie după autodistrugere! 14 00:01:25,440 --> 00:01:26,560 Selfie. 15 00:01:29,880 --> 00:01:31,800 Sarah! 16 00:01:33,000 --> 00:01:34,040 Da. 17 00:01:34,119 --> 00:01:36,840 Vrei să mergi la o petrecere în seara asta, ca însoţitoarea mea? 18 00:01:37,079 --> 00:01:40,080 Doamne! Absolut! Mă duc să le spun alor mei. 19 00:01:41,160 --> 00:01:42,920 Ies în seara asta. 20 00:01:43,240 --> 00:01:47,880 Nu. Sarah, nu. Ai putea să rămâi acasă în seara asta? 21 00:01:48,120 --> 00:01:51,480 Nu faci decât să mergi seară de seară la petreceri. 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,800 E foarte îngrijorător. Asta ne îngrijorează. 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,320 Ne îngrijorează. 24 00:01:55,760 --> 00:01:59,440 Înainte să pleci, Sarah, am găsit un articol în ziar... 25 00:01:59,560 --> 00:02:02,080 Cred că ţi-ar plăcea mult. E chiar pe gustul tău. 26 00:02:02,400 --> 00:02:04,760 Ia-l şi citeşte-l! Cred că o să-ţi placă mult. 27 00:02:05,240 --> 00:02:06,360 Da, poate mai încolo. 28 00:02:06,480 --> 00:02:07,840 Bine, da. Nu-ţi bate capul cu asta! 29 00:02:07,960 --> 00:02:09,560 Nu-ţi bate capul! Îl arunc. 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,120 Da. E ultima oară când mai fac ceva pentru tine, Sarah. 31 00:02:11,240 --> 00:02:12,640 În regulă. Pa! Distracţie plăcută! Pa! 32 00:02:17,280 --> 00:02:20,320 Staţi! Prezentaţi cristalul-invitaţie! 33 00:02:23,120 --> 00:02:25,080 Bine, puteţi intra. 34 00:02:25,640 --> 00:02:29,240 Da, puteţi intra. Mulţumesc pentru cristal. 35 00:02:29,360 --> 00:02:31,040 Da, mulţumesc pentru el. Nu mulţi aduc cristalul. 36 00:02:31,920 --> 00:02:34,120 Aşteaptă! Eşti însoţitoarea deţinătorului cristalului? 37 00:02:34,360 --> 00:02:35,360 Da. 38 00:02:35,480 --> 00:02:39,840 Trebuie să intri pe uşa laterală, însoţitoareo. 39 00:02:41,720 --> 00:02:43,320 Ce naiba? Rachel? 40 00:02:43,440 --> 00:02:44,800 Slugi! Luaţi-o! 41 00:02:44,920 --> 00:02:48,080 Pa, Sarah! Scuze. N-am ştiut. 42 00:02:57,120 --> 00:02:59,480 ZONA PENTRU ÎNSOŢITORI 43 00:03:00,280 --> 00:03:01,960 Bine, e cam aiurea. 44 00:03:02,760 --> 00:03:07,080 Trebuie să fac un selfie cu Maddison, chiar dacă asta-mi va pune capac. 45 00:03:10,880 --> 00:03:14,200 Stai! Această zonă este pentru prietenii lui Maddison. 46 00:03:14,880 --> 00:03:15,920 Eu sunt prietena ei. 47 00:03:16,120 --> 00:03:19,320 Pentru a intra, trebuie să răspunzi la următoarea întrebare. 48 00:03:19,960 --> 00:03:22,920 În ce zi este ziua de naştere a lui Maddison? 49 00:03:24,160 --> 00:03:26,960 LA MULŢI ANI SĂRBĂTORITA 50 00:03:28,680 --> 00:03:29,720 Azi? 51 00:03:31,280 --> 00:03:32,680 Aşa este. 52 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 Frumos! Bună treabă! 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 Da, pofteşte! Du-te, te rog! 54 00:03:51,160 --> 00:03:53,480 Doamne! Ce petrecere mai e şi asta? 55 00:03:53,960 --> 00:03:56,080 Te obişnuieşti după o vreme. 56 00:03:56,640 --> 00:04:01,560 Uneori, poţi păstra pietrele pe care le zdrobeşti. Bună! 57 00:04:02,360 --> 00:04:03,640 Linişte, însoţitoareo! 58 00:04:03,920 --> 00:04:06,280 Tu! Avem nevoie de mai multă gheaţă pentru răcitor. 59 00:04:06,560 --> 00:04:08,560 Vei merge la magazinul din colţ ca să cumperi. 60 00:04:09,040 --> 00:04:12,640 Îndeplineşte-ţi misiunea sau te aşteaptă 300 de ani de agonie aici! 61 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 Bine. 62 00:04:14,280 --> 00:04:17,240 Ţine cinci dolari! Ar trebui să fie de-ajuns. 63 00:04:21,440 --> 00:04:22,600 Sarah! 64 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 - Bună! - Mă bucur să te văd. 65 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 Te-am adăugat deunăzi, 66 00:04:27,160 --> 00:04:29,400 dar... nu ai reuşit să-mi accepţi cererea. 67 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 Ce te aduce la acest negustor bun? 68 00:04:32,320 --> 00:04:33,520 Doar cumpăr nişte gheaţă. 69 00:04:33,760 --> 00:04:37,320 Fantastic. Gheaţa, starea solidă pentru H2O. 70 00:04:37,800 --> 00:04:39,400 Un fenomen magnific. 71 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 Bine. Mă duc să iau gheaţa. 72 00:04:42,680 --> 00:04:44,760 Prea bine. Mult noroc în misiunea ta! 73 00:04:47,440 --> 00:04:50,000 Hei! Toată lumea, mâinile sus! 74 00:04:50,120 --> 00:04:51,200 Ăsta-i un jaf! 75 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Vă rog, domnule, nu-mi faceţi rău! 76 00:04:53,720 --> 00:04:57,280 Sunt doar un biet drumeţ venit să cumpere de-ale gurii... 77 00:04:57,400 --> 00:04:58,480 Gura! 78 00:04:58,840 --> 00:05:01,400 Goleşte casa de marcat şi daţi-mi toţi banii! 79 00:05:02,480 --> 00:05:04,360 Dă-mi-i! Hai! 80 00:05:04,480 --> 00:05:05,520 Bine. 81 00:05:10,600 --> 00:05:13,560 Sarah, l-ai ucis! Ai ucis un om în toată firea! 82 00:05:14,080 --> 00:05:15,520 Doamne! Chiar e mort? 83 00:05:15,800 --> 00:05:17,120 Eşti o criminală acum, Sarah. 84 00:05:17,440 --> 00:05:19,880 O criminală! Trebuie să îngropăm cadavrul! Super! 85 00:05:23,080 --> 00:05:24,120 Maddison! 86 00:05:26,440 --> 00:05:27,680 Scârbos! 87 00:05:30,440 --> 00:05:33,840 Bună, Maddison! Mă întrebam dacă aş putea face o poză cu tine. 88 00:05:34,200 --> 00:05:35,680 Te iubesc foarte mult. Te iubesc! 89 00:05:35,800 --> 00:05:37,440 Doamne! Bineînţeles. Vino aici. 90 00:05:42,240 --> 00:05:43,360 Îmi pare foarte rău. 91 00:05:44,440 --> 00:05:45,560 Nu-i nimic. 92 00:05:45,680 --> 00:05:47,040 Îmi pare atât de rău, Maddison. Doamne, eu... 93 00:05:47,160 --> 00:05:48,560 Nu, e în regulă. 94 00:05:52,200 --> 00:05:53,280 Următoarea! 95 00:05:54,600 --> 00:05:57,640 Rachel... Tu eşti? 96 00:05:58,640 --> 00:06:03,480 Bună, Maddison! Da. Ce mai faci? 97 00:06:04,360 --> 00:06:07,760 Doamne! Sunt bine. Nu te-am mai văzut de mult timp. 98 00:06:08,240 --> 00:06:13,000 - Mai eşti prietenă cu Sarah? - Da, încă e prietena mea cea mai bună. 99 00:06:13,840 --> 00:06:17,280 Doamne! Ce drăguţ că mai sunteţi prietene! 100 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 Eu nu mai vorbesc cu nimeni din liceu. 101 00:06:21,120 --> 00:06:24,720 Ei bine, se pare că ai o viaţă minunată. 102 00:06:25,280 --> 00:06:28,320 Da, voi pleca în Europa luna viitoare. 103 00:06:28,960 --> 00:06:32,800 Am o mulţime de prieteni acolo. Ai fost în străinătate? 104 00:06:33,920 --> 00:06:37,200 Nu, n-am fost, dar mi-ar plăcea. 105 00:06:37,720 --> 00:06:40,640 Doamne! Chiar ar trebui să faci asta. 106 00:06:41,240 --> 00:06:43,960 Ar fi grozav pentru cineva ca tine. 107 00:06:45,200 --> 00:06:46,480 S-ar putea să-ţi lărgească orizonturile. 108 00:06:47,800 --> 00:06:51,240 Mişto. Deci... pot să fac un selfie? 109 00:06:51,880 --> 00:06:53,640 Da, desigur. 110 00:06:57,920 --> 00:06:59,560 Îmi pare rău. E cam... 111 00:07:01,240 --> 00:07:02,640 Bine, e de ajuns. 112 00:07:02,920 --> 00:07:04,720 Aşteaptă! O secundă. Încă n-a făcut nicio fotografie. 113 00:07:06,360 --> 00:07:07,400 Am spus că e de-ajuns! 114 00:07:09,600 --> 00:07:13,080 Scuze, scumpi, ar trebui să mă duc la petrecere, să socializez cu oamenii. 115 00:07:13,440 --> 00:07:15,320 Mi-a făcut plăcere să te văd. 116 00:07:15,640 --> 00:07:18,040 Bine, poate că ne mai vedem în curând. 117 00:07:18,480 --> 00:07:20,920 Da, nu ştiu... Sunt foarte ocupată în ultima vreme. 118 00:07:21,080 --> 00:07:22,720 Aşa că nu ştiu... 119 00:07:22,920 --> 00:07:24,720 Salut-o pe Sarah din partea mea! 120 00:07:27,440 --> 00:07:29,440 Da, faptu-i consumat. 121 00:07:30,480 --> 00:07:31,840 Nu poţi spune nimănui despre asta. 122 00:07:32,720 --> 00:07:38,200 Nu voi spune nimănui, Sarah, dacă primesc un pupic. 123 00:07:39,320 --> 00:07:40,440 Ce? 124 00:07:40,560 --> 00:07:42,560 Dacă-mi dai un pupic, nu voi spune nimănui ce s-a întâmplat azi, aici. 125 00:07:43,840 --> 00:07:46,480 Dacă nu, cine ştie ce voi face?! 126 00:07:50,000 --> 00:07:52,280 Bine. Un pupic. 127 00:08:00,640 --> 00:08:03,120 Capul meu! Ce s-a întâmplat? 128 00:08:03,760 --> 00:08:07,440 Te-am lovit cu o pungă de gheaţă şi am crezut că eşti mort, 129 00:08:07,680 --> 00:08:10,080 aşa că te-am îngropat, ceva de genul ăsta... Îmi pare rău. 130 00:08:11,280 --> 00:08:13,160 Voi fi sincer cu tine. 131 00:08:13,640 --> 00:08:16,040 Mi s-a stricat maşina în drum spre aeroport. 132 00:08:16,280 --> 00:08:18,360 Eu şi nevasta trebuie să plecăm cu avionul, 133 00:08:18,920 --> 00:08:20,280 iar ei i-a murit bateria telefonului. 134 00:08:20,400 --> 00:08:24,360 Trebuie să-i chemăm pe cei de la NRMA să repare maşina, 135 00:08:24,920 --> 00:08:28,560 dar am nevoie de bani pentru telefonul public. Şi... 136 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 N-ai cumva doi dolari la tine, nu? 137 00:08:31,480 --> 00:08:32,680 Nu, îmi pare rău. 138 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 Bine. Nu-ţi face griji! Dumnezeu să te binecuvânteze! 139 00:08:52,960 --> 00:08:54,080 Nu se va supăra. 140 00:08:54,200 --> 00:08:55,600 ÎNCARCĂ 141 00:09:47,520 --> 00:09:49,160 - Bună! - Bună! 142 00:09:50,880 --> 00:09:55,680 Îmi pare rău că nu mi-a păsat că eşti însoţitoare 143 00:09:55,960 --> 00:09:59,040 sau că te iau demonii pe sus, chestii de-astea... 144 00:09:59,280 --> 00:10:00,680 Aşa că da... Mă rog. Îmi pare rău. 145 00:10:01,600 --> 00:10:06,320 Nu-i nimic. Sinceră să fiu, am fost foarte supărată pe tine la început, 146 00:10:07,160 --> 00:10:09,960 dar m-am gândit mult la asta, cam în ultima jumătate de oră... 147 00:10:10,080 --> 00:10:11,520 Şi mi-am dat seama că... 148 00:10:11,640 --> 00:10:13,680 Poţi să te opreşti din vorbit? 149 00:10:14,000 --> 00:10:15,240 Scuze. 150 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 Uite ce poză am făcut cu Maddison! 151 00:10:19,240 --> 00:10:20,480 Arăţi superbeton. 152 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 Nu, sunt urâtă cu spume. Dar mersi. 153 00:10:25,320 --> 00:10:27,400 - Să mergem acasă! - Bine. 154 00:10:37,840 --> 00:10:43,480 Îmi voi primi pupicul, Sarah. Mă vei iubi într-o bună zi. 155 00:10:44,000 --> 00:10:48,200 Traducerea şi adaptarea OLIVIA PRIMEJDIE 156 00:10:53,720 --> 00:10:55,200 SFÂRŞIT 11991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.