All language subtitles for When.No.One.Sees.Us.S01E02.MULTi.1080p.MAX.WEB-DL.x264.DDP5.1.DDP2.0-K83.srt - pol(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,680 W ROLACH G艁脫WNYCH 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,120 NA PODSTAWIE POWIE艢CI SERGIA SARRII 3 00:00:29,040 --> 00:00:31,760 SCENARIUSZ 4 00:00:32,200 --> 00:00:34,840 RE呕YSERIA 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,920 GDY NIKT NAS NIE WIDZI 6 00:00:48,280 --> 00:00:52,120 HAIKU "W CIENIU" 7 00:01:44,920 --> 00:01:47,240 CAMPING W MOR脫N 8 00:03:00,280 --> 00:03:03,560 ODCINEK DRUGI WIELKI PONIEDZIA艁EK 9 00:03:05,680 --> 00:03:07,360 Samuel Navas. Lat 16. 10 00:03:07,520 --> 00:03:09,480 Ostatnio widziany we wtorek. 11 00:03:10,240 --> 00:03:13,120 Sze艣膰 dni temu? Zagini臋cie zg艂oszono wczoraj... 12 00:03:13,280 --> 00:03:16,480 Matka my艣la艂a, 偶e jest w o艣rodku, a o艣rodek, 偶e u matki. 13 00:03:16,640 --> 00:03:17,960 Jak to? 14 00:03:18,280 --> 00:03:20,040 Mieszka w o艣rodku wychowawczym. 15 00:03:20,200 --> 00:03:21,240 Ojciec zwia艂. 16 00:03:21,400 --> 00:03:25,320 Matka nie dawa艂a sobie rady - wagary, marihuana. 17 00:03:25,480 --> 00:03:27,400 Kurator umie艣ci艂 go w o艣rodku 18 00:03:27,880 --> 00:03:30,200 Dlaczego o艣rodek my艣la艂, 偶e jest z matk膮? 19 00:03:30,360 --> 00:03:32,640 Dosta艂 przepustk臋 na d艂ugi weekend. 20 00:03:32,800 --> 00:03:35,360 Mia艂 wr贸ci膰 we wtorek, ale si臋 nie pojawi艂. 21 00:03:35,880 --> 00:03:37,720 Kto go widzia艂 ostatni? 22 00:03:37,880 --> 00:03:42,120 Jego brat. Samuel poszed艂 do matki po motocykl. 23 00:03:42,560 --> 00:03:43,600 Telefon? 24 00:03:43,760 --> 00:03:44,920 Wy艂膮czony. 25 00:03:45,080 --> 00:03:46,520 Rozmawia艂a艣 z Canalesem? 26 00:03:46,680 --> 00:03:48,920 Tak, organizuje poszukiwania tyralier膮. 27 00:03:49,080 --> 00:03:50,120 Dziesi臋膰 minut. 28 00:03:50,280 --> 00:03:52,000 Podjedziemy do domu ch艂opca. 29 00:03:52,160 --> 00:03:53,560 Rozkaz, pani sier偶ant. 30 00:03:55,040 --> 00:03:57,360 Podzielili艣my teren na trzy sektory. 31 00:03:57,520 --> 00:04:00,280 Punkt dowodzenia b臋dzie w Caleras de la Sierra, 32 00:04:00,440 --> 00:04:02,600 gdzie widziano ch艂opca po raz ostatni. 33 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 Wzmocnimy posi艂ki w sektorze drugim - 34 00:04:05,160 --> 00:04:09,240 to tereny wiejskie - rozpadliny, rowy, studnie, 35 00:04:09,400 --> 00:04:11,840 wiele miejsc, gdzie mo偶na wpa艣膰. 36 00:04:12,000 --> 00:04:14,680 Ratusz poprosi艂 mieszka艅c贸w o pomoc. 37 00:04:14,840 --> 00:04:19,280 Blazquez, Garcia i Romero - p贸jdziecie z ekip膮 wolontariuszy. 38 00:04:19,440 --> 00:04:21,560 S膮 pytania? Nie? Do roboty! 39 00:05:18,120 --> 00:05:19,160 Nie mog臋 gada膰. 40 00:05:19,320 --> 00:05:20,760 Dzie艅 dobry, pani Emilio. 41 00:05:21,280 --> 00:05:23,680 Sier偶ant Gutierrez, wydzia艂 艣ledczy. 42 00:05:24,480 --> 00:05:25,520 Jak si臋 pani ma? 43 00:05:25,680 --> 00:05:27,320 Trzymamy si臋. 44 00:05:28,000 --> 00:05:30,040 - Co艣 wiadomo? - Jeszcze za wcze艣nie. 45 00:05:31,120 --> 00:05:33,160 Chcemy obejrze膰 rzeczy Samuela. 46 00:05:33,760 --> 00:05:35,480 Ka偶dy szczeg贸艂 mo偶e nam pom贸c. 47 00:05:35,640 --> 00:05:38,320 Oczywi艣cie, prosz臋 t臋dy. 48 00:05:40,840 --> 00:05:41,880 Kawy? 49 00:05:42,040 --> 00:05:43,200 Nie, dzi臋kuj臋. 50 00:05:43,360 --> 00:05:45,600 Jest zaparzona. Ca艂膮 noc nie spa艂am. 51 00:05:46,120 --> 00:05:48,480 Chcia艂abym zobaczy膰 pok贸j syna. 52 00:05:48,640 --> 00:05:50,160 Oczywi艣cie. Prosz臋. 53 00:05:51,440 --> 00:05:52,480 T臋dy. 54 00:05:55,120 --> 00:05:56,600 M贸j starszy, Rober. 55 00:05:56,760 --> 00:05:57,800 Dzie艅 dobry. 56 00:05:59,280 --> 00:06:01,160 Tw贸j brat by艂 tutaj w weekend? 57 00:06:02,280 --> 00:06:03,840 Pewnie rozmawiali艣cie. 58 00:06:04,360 --> 00:06:05,400 Co m贸wi艂? 59 00:06:06,000 --> 00:06:07,520 Nic. Wzi膮艂 motocykl. 60 00:06:08,760 --> 00:06:09,880 Dok膮d pojecha艂? 61 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 Samuel ma swoje 偶ycie. 62 00:06:12,280 --> 00:06:13,440 By艂 sam? 63 00:06:13,600 --> 00:06:14,640 Tak. 64 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 To twoje? 65 00:06:20,400 --> 00:06:21,440 Brata. 66 00:06:21,600 --> 00:06:22,880 Samuel pi臋knie rysuje. 67 00:06:23,400 --> 00:06:25,400 Jako dziecko nawet wygra艂 konkurs. 68 00:06:25,840 --> 00:06:27,200 Pami臋tasz? 69 00:06:29,680 --> 00:06:31,720 Chcia艂abym zobaczy膰 zdj臋cia Samuela. 70 00:06:31,880 --> 00:06:32,920 Najnowsze. 71 00:06:39,680 --> 00:06:41,120 Ostatnie, jakie wrzuci艂. 72 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 To dobry ch艂opak. 73 00:06:48,000 --> 00:06:49,760 Tylko ja sobie nie radzi艂am. 74 00:06:50,240 --> 00:06:51,400 Nie umia艂am... 75 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 Nikt pani nie ocenia. 76 00:06:57,760 --> 00:06:58,800 Kto to? 77 00:06:59,360 --> 00:07:00,480 Jego nauczyciel. 78 00:07:01,480 --> 00:07:03,240 Samuel s艂abo si臋 uczy艂. 79 00:07:03,800 --> 00:07:06,920 Kilka lat temu zapisa艂am go do akademii. 80 00:07:07,840 --> 00:07:09,320 Chyba si臋 lubi膮? 81 00:07:09,480 --> 00:07:10,520 O, tak. 82 00:07:10,880 --> 00:07:14,400 Ten Antonio to jedyny nauczyciel, z kt贸rym Samuel si臋 dogaduje. 83 00:07:15,240 --> 00:07:16,720 Bardzo troskliwy. 84 00:07:18,880 --> 00:07:20,080 呕ycz臋 mi艂ego dnia. 85 00:07:20,520 --> 00:07:22,840 Dzi臋kuj臋, do widzenia. 86 00:08:09,440 --> 00:08:10,960 Co robisz, babciu?! 87 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 W艂膮czam pranie. 88 00:08:13,440 --> 00:08:14,520 Z cukrem? 89 00:08:18,160 --> 00:08:19,720 To wina twojej matki. 90 00:08:19,880 --> 00:08:22,240 Sprz膮ta i wszystko przestawia. 91 00:08:23,040 --> 00:08:25,400 Musisz uwa偶a膰, jeste艣 nieprzytomna. 92 00:08:25,560 --> 00:08:29,280 Tak? Ale to, 偶e wychodzisz z ch艂opakiem, jako艣 zauwa偶y艂am. 93 00:08:30,440 --> 00:08:31,520 Jak? 94 00:08:31,680 --> 00:08:32,960 Nie jestem g艂upia. 95 00:08:33,560 --> 00:08:35,720 A ty poczerwienia艂a艣 jak burak! 96 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 Nie m贸w mamie! 97 00:08:37,080 --> 00:08:39,560 Ja bym skar偶y艂a pani sier偶ant? 98 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 Milcz臋 jak gr贸b! 99 00:08:44,560 --> 00:08:45,840 Jedno ci powiem. 100 00:08:46,520 --> 00:08:47,760 Uwa偶aj! 101 00:08:48,400 --> 00:08:50,320 Wszyscy m臋偶czy藕ni my艣l膮 o jednym - 102 00:08:50,480 --> 00:08:52,400 jak skomplikowa膰 nam 偶ycie. 103 00:08:53,360 --> 00:08:55,360 Musisz by膰 ostro偶niejsza ni偶 inne. 104 00:08:55,880 --> 00:08:58,160 - Dlaczego? - Bo si臋 wychowa艂a艣 bez ojca. 105 00:08:58,320 --> 00:09:00,280 - Co to ma do rzeczy? - Du偶o. 106 00:09:00,440 --> 00:09:02,200 Nie masz por贸wnania. 107 00:09:03,320 --> 00:09:05,560 M臋偶czy藕ni to k艂opoty, wieczne k艂opoty. 108 00:09:07,400 --> 00:09:09,280 Ale tw贸j tata by艂 inny... 109 00:09:30,680 --> 00:09:32,120 Dzie艅 dobry. 110 00:09:32,280 --> 00:09:33,560 Zapraszam. 111 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 "Zaburzenia behawioralne" - tak si臋 dzi艣 m贸wi. 112 00:09:37,560 --> 00:09:38,600 A dawniej? 113 00:09:38,760 --> 00:09:42,400 Kradzie偶e, brak szacunku, wagary... 114 00:09:42,560 --> 00:09:45,520 - Cz臋sto znika艂? - Samuel? Bardzo. 115 00:09:46,240 --> 00:09:48,360 Na ile dni? 116 00:09:48,520 --> 00:09:50,680 Zale偶y, na ile mu starczy艂o pieni臋dzy. 117 00:09:50,840 --> 00:09:53,040 Dzie艅, dwa, maksymalnie trzy. 118 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 Dziwne, 偶e przepad艂 na tydzie艅. 119 00:09:55,560 --> 00:09:57,480 Sk膮d bra艂 pieni膮dze? 120 00:09:58,040 --> 00:09:59,520 Jest przystojnym ch艂opcem. 121 00:09:59,680 --> 00:10:02,480 Nieraz widywano go z doros艂ymi. 122 00:10:02,640 --> 00:10:04,440 Nie zg艂osi艂a tego pani? 123 00:10:04,600 --> 00:10:05,640 Czego? 124 00:10:06,120 --> 00:10:07,840 呕e ma pe艂noletnich przyjaci贸艂? 125 00:10:09,040 --> 00:10:11,640 W zesz艂ym tygodniu dzwoni艂am do jednego z nich. 126 00:10:11,800 --> 00:10:13,280 Zna艂a go pani? 127 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 To Antonio. 128 00:10:15,040 --> 00:10:19,080 Prowadzi rodzaj akademii, do kt贸rej ucz臋szcza艂 Samuel, kiedy by艂 m艂odszy. 129 00:10:19,760 --> 00:10:20,800 Prosz臋. 130 00:10:28,360 --> 00:10:29,600 Tu s膮 jego rzeczy. 131 00:10:53,400 --> 00:10:55,680 24 MARCA - ZG艁OSZENIE ZAGINI臉CIA SAMUELA 132 00:10:55,840 --> 00:10:58,160 22 MARCA - SAMOB脫JSTWO ANTONIA 133 00:10:58,320 --> 00:11:00,400 20 MARCA - ANTONIO W SZPITALU 134 00:11:00,560 --> 00:11:02,960 19 MARCA - ZNIKNI臉CIE SAMUELA 135 00:11:26,160 --> 00:11:27,720 Nie pami臋tam. 136 00:11:28,400 --> 00:11:30,080 Nic. Za choler臋. 137 00:11:30,240 --> 00:11:31,280 Bez obaw. 138 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 Grzywny, jak膮 pan dostanie, na pewno pan nie zapomni. 139 00:11:36,120 --> 00:11:37,800 Jak d艂ugo tu zostan臋? 140 00:11:38,680 --> 00:11:40,440 To zale偶y od s臋dziego. 141 00:11:41,440 --> 00:11:42,760 Chc臋 zadzwoni膰 do bazy. 142 00:11:44,400 --> 00:11:46,160 Ju偶 dzwonili艣my. 143 00:11:46,800 --> 00:11:50,480 Pa艅scy prze艂o偶eni si臋 nie ucieszyli. 144 00:11:52,400 --> 00:11:53,440 G艂owa mi p臋ka. 145 00:11:54,240 --> 00:11:55,880 B艂agam, niech mi pan co艣 poda. 146 00:11:56,680 --> 00:11:59,800 Najpierw powie mi pan, kto panu da艂 narkotyki. 147 00:12:00,280 --> 00:12:03,120 A potem podam panu tabletk臋. 148 00:12:04,600 --> 00:12:06,160 Nie bior臋 narkotyk贸w. 149 00:12:09,920 --> 00:12:10,960 Wi臋c co to jest? 150 00:12:11,560 --> 00:12:13,080 Kurwa... 151 00:12:13,520 --> 00:12:14,560 Dropsy? 152 00:12:15,400 --> 00:12:16,440 Dobra. 153 00:12:17,800 --> 00:12:18,840 W porz膮dku. 154 00:12:19,480 --> 00:12:21,520 Nie znam typa, kt贸ry mi to sprzeda艂. 155 00:12:22,240 --> 00:12:23,400 Nie zna go pan, 156 00:12:24,560 --> 00:12:25,840 ale on jest dilerem. 157 00:12:26,560 --> 00:12:28,840 A mo偶e to nie by艂 pierwszy raz? 158 00:12:29,560 --> 00:12:33,280 Zapyta艂em w barze i kto艣 mnie skontaktowa艂 z tym go艣ciem. 159 00:12:33,440 --> 00:12:35,080 To wszystko. 160 00:12:35,520 --> 00:12:38,400 Nie wiedzia艂em, 偶e sprzeda mi g贸wno. 161 00:12:41,200 --> 00:12:43,840 Nigdy nic takiego pan nie bra艂? 162 00:12:44,280 --> 00:12:45,440 W艂a艣nie. 163 00:12:45,600 --> 00:12:48,240 Wzi膮艂em, ale nie wiedzia艂em, co to takiego. 164 00:12:48,960 --> 00:12:50,240 Wygl膮da艂o legitnie. 165 00:12:51,080 --> 00:12:53,560 Ten sukinsyn powinien tu siedzie膰, a nie ja! 166 00:12:54,000 --> 00:12:56,440 To moje zadanie - aresztowa膰 go. 167 00:12:57,800 --> 00:13:00,360 Ale musi mi pan co艣 opowiedzie膰. 168 00:13:00,520 --> 00:13:01,800 Opisa膰 go. 169 00:13:02,480 --> 00:13:03,520 Niewysoki. 170 00:13:04,280 --> 00:13:05,320 Ciemny. 171 00:13:05,840 --> 00:13:07,000 Podejrzana g臋ba. 172 00:13:10,320 --> 00:13:11,760 Musia艂 pan co艣 zauwa偶y膰 - 173 00:13:12,440 --> 00:13:13,680 nie wiem - 174 00:13:14,360 --> 00:13:18,360 ubranie, w艂osy, sygnet, cokolwiek. 175 00:13:20,480 --> 00:13:22,320 Mia艂 bardzo czerwony kark. 176 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 Podrapany? 177 00:13:25,120 --> 00:13:26,400 Nie wiem, 178 00:13:27,320 --> 00:13:28,760 po prostu czerwony. 179 00:13:33,000 --> 00:13:35,120 Dostan臋 t臋 tabletk臋? 180 00:13:37,920 --> 00:13:38,960 Ma pani chwil臋? 181 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 Kr贸tk膮, jad臋 do s膮du. 182 00:13:41,120 --> 00:13:42,680 Rozmawia艂em z Amerykaninem. 183 00:13:42,840 --> 00:13:43,920 Dlaczego ty? 184 00:13:44,520 --> 00:13:46,280 Nikt inny nie zna angielskiego. 185 00:13:46,440 --> 00:13:47,960 - A ty? - Daj臋 rad臋. 186 00:13:48,120 --> 00:13:50,280 We Fuengiroli latem jest jak w Londynie. 187 00:13:50,440 --> 00:13:52,960 Nie poinformowa艂e艣 mnie? 188 00:13:54,720 --> 00:13:57,160 Policja zawioz艂a go do szpitala, 189 00:13:57,320 --> 00:14:01,240 zabrali to, zbadali pr贸bki 艣liny i prosz臋 zgadn膮膰... 190 00:14:01,920 --> 00:14:05,160 I ci z procesji, i 偶o艂nierz brali "nazarenk臋". 191 00:14:05,920 --> 00:14:08,560 Nikogo nie zmusimy do zdrowego trybu 偶ycia. 192 00:14:08,720 --> 00:14:10,520 To nowy narkotyk. 193 00:14:10,680 --> 00:14:12,320 Niebezpieczny. 194 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 Porozmawiam z werblist膮. 195 00:14:14,960 --> 00:14:16,120 Dobrze. 196 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 Ale nie jed藕 sam. 197 00:14:19,040 --> 00:14:22,000 Carmona jest na urlopie, a m艂odej brak do艣wiadczenia. 198 00:14:26,800 --> 00:14:27,840 Z Leiv膮?! 199 00:14:30,600 --> 00:14:32,720 Wyniki toksykologii Antonia Jimeneza. 200 00:14:33,440 --> 00:14:34,480 Zleci艂am je? 201 00:14:34,840 --> 00:14:36,200 Rutyna zawodowa. 202 00:14:36,960 --> 00:14:39,280 Szanuj臋 tych, co odbieraj膮 sobie 偶ycie. 203 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 Przepraszam. 204 00:14:48,160 --> 00:14:50,800 Jednak Antonio zachowa艂 si臋 ekstremalnie. 205 00:14:51,280 --> 00:14:53,320 My艣la艂em, 偶e by艂 pod wp艂ywem u偶ywek. 206 00:14:53,480 --> 00:14:54,680 A by艂? 207 00:14:54,840 --> 00:14:59,960 Za偶y艂 tylko alprazomal, dob臋 wcze艣niej. 208 00:15:00,120 --> 00:15:01,600 Nic przeciwb贸lowego? 209 00:15:02,480 --> 00:15:03,800 Nawet aspiryny. 210 00:15:06,520 --> 00:15:09,960 Umiera艂 w m臋czarniach kilka godzin. 211 00:15:10,720 --> 00:15:12,480 Akurat w Wielki Tydzie艅. 212 00:15:12,640 --> 00:15:14,160 B贸l, pasja, odkupienie win. 213 00:15:14,320 --> 00:15:17,520 Antonio nie siedzia艂 w tych klimatach, tylko w japo艅skich. 214 00:15:18,120 --> 00:15:20,200 Harakiri, biczowanie, ashura. 215 00:15:20,640 --> 00:15:23,160 Wi臋kszo艣膰 religii kr臋ci si臋 wok贸艂 cierpienia. 216 00:15:24,440 --> 00:15:27,080 Jakby si臋 kierowa艂 poczuciem winy. 217 00:15:28,200 --> 00:15:31,240 Sprawy duchowe to nie moja dzia艂ka. 218 00:15:35,560 --> 00:15:37,760 Chcia艂abym si臋 przyjrze膰 Antonio Jimenezowi. 219 00:15:38,840 --> 00:15:40,040 Troch臋 za p贸藕no? 220 00:15:40,880 --> 00:15:44,080 Harakiri nie jest normaln膮 spraw膮. 221 00:15:44,240 --> 00:15:47,120 Mo偶e w Tokio jest, ale w Mor贸n - nie. 222 00:15:48,160 --> 00:15:50,320 Nie jeste艣my od tego, by ocenia膰. 223 00:15:50,480 --> 00:15:53,680 Antonio zna艂 ch艂opca, kt贸ry zagin膮艂. 224 00:15:53,840 --> 00:15:56,000 Udziela艂 lekcji dzieciom. 225 00:15:56,600 --> 00:15:58,200 Wci膮偶 nic podejrzanego. 226 00:15:59,320 --> 00:16:01,440 Pami臋ta pani spraw臋 Olivana? 227 00:16:02,000 --> 00:16:05,520 Ten sam profil - samotny m臋偶czyzna, 228 00:16:05,680 --> 00:16:07,920 szukaj膮cy towarzystwa dzieci. 229 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 Prowadzi艂 szk贸艂k臋 tenisow膮, 230 00:16:10,480 --> 00:16:13,280 Tenis, harcerstwo, pi艂ka - wszystko jedno. 231 00:16:14,160 --> 00:16:17,360 A ten nie tylko uczy艂 angielskiego, ale i samoobrony. 232 00:16:18,280 --> 00:16:20,080 Podejrzewa pani, 偶e by艂 pedofilem? 233 00:16:20,240 --> 00:16:24,560 Chc臋 si臋 upewni膰, 偶e nie mia艂 nic wsp贸lnego ze znikni臋ciem Samuela. 234 00:16:33,200 --> 00:16:36,560 Dziennik wej艣膰 i wyj艣膰 Johnsona z ostatnich pi臋ciu miesi臋cy. 235 00:16:43,200 --> 00:16:45,480 W weekendy opuszcza艂 baz臋. 236 00:16:47,120 --> 00:16:48,440 Czy to normalne? 237 00:16:49,080 --> 00:16:50,360 To jego czas wolny. 238 00:16:51,960 --> 00:16:53,640 Wie pan, gdzie go sp臋dza艂? 239 00:16:53,800 --> 00:16:56,840 呕o艂nierze musz膮 by膰 w promieniu 60 mil od bazy 240 00:16:57,000 --> 00:16:58,640 i stale pod telefonem 241 00:16:59,320 --> 00:17:02,520 - Jasne. - Ufam moim ludziom. 242 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 Dzi臋kuj臋 za informacj臋. 243 00:17:09,560 --> 00:17:11,720 Aha, nie znalaz艂am jego laptopa. 244 00:17:11,880 --> 00:17:15,040 My go mamy, ale mo偶emy pani pokaza膰, o ile to potrzebne. 245 00:17:15,560 --> 00:17:16,840 Potrzebne. 246 00:17:17,520 --> 00:17:19,760 Niewiele pani znajdzie. 247 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 Przeszukali艣cie jego komputer? 248 00:17:22,160 --> 00:17:24,200 Nale偶y do Si艂 Powietrznych. 249 00:17:24,760 --> 00:17:27,120 Na szcz臋艣cie u偶ywa艂 go tylko do pracy. 250 00:17:27,640 --> 00:17:30,520 Sama pani zobaczy. 251 00:17:30,680 --> 00:17:31,840 Z pewno艣ci膮 252 00:17:41,000 --> 00:17:43,680 BAZA LOTNICZA W MOR脫N 253 00:17:59,040 --> 00:18:00,240 Dok膮d jedziemy? 254 00:18:01,040 --> 00:18:02,480 Poszukajmy kwiaciarni. 255 00:18:14,320 --> 00:18:16,160 Chac贸n nie chodzi na msz臋. 256 00:18:16,760 --> 00:18:20,520 Ale od lat nosi platformy na procesjach. Na pewno go tu znajdziemy. 257 00:18:32,200 --> 00:18:33,920 Idziemy, przed siebie. 258 00:18:37,040 --> 00:18:38,120 Tak. 259 00:18:38,280 --> 00:18:39,720 Pomalutku. 260 00:18:40,880 --> 00:18:42,360 Mniejsze kroki. 261 00:18:42,880 --> 00:18:43,920 Idziemy! 262 00:18:45,520 --> 00:18:46,960 Idziemy! 263 00:18:51,480 --> 00:18:52,800 Prawa do przodu. 264 00:18:53,720 --> 00:18:55,360 Teraz panowie, sta膰. 265 00:18:58,160 --> 00:18:59,800 Zaczerpnijcie powietrza. 266 00:18:59,960 --> 00:19:01,000 Chwila przerwy. 267 00:19:13,480 --> 00:19:14,520 O co chodzi? 268 00:19:16,000 --> 00:19:17,120 Guardia Civil. 269 00:19:18,880 --> 00:19:22,600 Francisco Chac贸n bierze udzia艂 w procesji? 270 00:19:23,040 --> 00:19:25,400 To nie jest procesja, tylko 膰wiczenia. 271 00:19:26,120 --> 00:19:27,240 Pr贸ba? 272 00:19:28,160 --> 00:19:30,240 Sprawdzacie, czy bracia s膮 w formie? 273 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 Zawsze 膰wiczymy w Wielkim Tygodniu. 274 00:19:33,440 --> 00:19:37,120 - Chcemy porozmawia膰 z Francisco. - Ju偶 go tu nie ma. 275 00:19:37,280 --> 00:19:40,040 Wyrzucili艣cie go z bractwa? 276 00:19:40,200 --> 00:19:41,840 I z miejskiej orkiestry. 277 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 Taki muzykalny... 278 00:19:43,720 --> 00:19:44,960 M贸g艂 wcze艣niej pomy艣le膰. 279 00:19:45,120 --> 00:19:48,360 殴le zrobi艂, ale czy to nie za ostra reakcja? 280 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 To decyzja don Hipolita. 281 00:19:57,160 --> 00:19:59,680 W Mor贸n nawet atei艣ci nale偶膮 do bractw. 282 00:20:00,360 --> 00:20:01,400 Ty te偶? 283 00:20:01,560 --> 00:20:03,800 Ju偶 nie. Kalwarie, Matka Boska Bolesna. 284 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 Mam w domu Betis, to ju偶 do艣膰 si臋 nacierpi臋. 285 00:20:08,200 --> 00:20:10,040 - On te偶 nosi艂 platformy! - Kto? 286 00:20:10,200 --> 00:20:11,760 Diler! 287 00:20:12,960 --> 00:20:15,360 Amerykanin zwr贸ci艂 uwag臋 na podrapany kark! 288 00:20:20,280 --> 00:20:21,880 Dzie艅 dobry pani sier偶ant. 289 00:20:22,440 --> 00:20:25,520 Dzie艅 dobry, pani porucznik. Prosz臋 przyj膮膰 prezent, 290 00:20:25,680 --> 00:20:28,080 tak 偶yczliwie mnie pani wczoraj wys艂ucha艂a. 291 00:20:28,920 --> 00:20:30,520 - Dzi臋kuj臋. - Podoba mi si臋 - 292 00:20:30,680 --> 00:20:32,560 jest twardy i ma艂o wymagaj膮cy. 293 00:20:33,160 --> 00:20:35,400 Sier偶ant Andrew Taylor, 294 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 szef 偶andarmerii w bazie. 295 00:20:37,200 --> 00:20:38,240 Bardzo mi mi艂o. 296 00:20:38,840 --> 00:20:39,880 S艂ucham? 297 00:20:40,040 --> 00:20:42,920 Przywioz艂am dziennik wyj艣膰 Johnsona. 298 00:20:43,360 --> 00:20:46,720 Musz臋 wiedzie膰, gdzie nocowa艂 poza baz膮. 299 00:20:47,920 --> 00:20:49,360 Pewnie w hotelach. 300 00:20:49,520 --> 00:20:51,360 Przypuszczam, 偶e w jednym. 301 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 My, wojskowi, cenimy rutyn臋. 302 00:20:53,920 --> 00:20:57,320 Nie ma pani uprawnie艅 do sprawdzenia meldunk贸w? 303 00:20:57,480 --> 00:20:59,320 O takiej wsp贸艂pracy m贸wi艂am. 304 00:21:00,120 --> 00:21:01,400 To nam bardzo pomo偶e. 305 00:21:06,880 --> 00:21:07,920 Ruben? 306 00:21:10,480 --> 00:21:13,000 Si膮dzie pani z moim pracownikiem. 307 00:21:13,160 --> 00:21:14,800 Ma odpowiednie kompetencje. 308 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Pomo偶esz porucznik Castillo i sier偶antowi Taylorowi. 309 00:21:18,640 --> 00:21:19,880 Tak jest. 310 00:21:20,240 --> 00:21:22,000 - Powodzenia. - Dzi臋kuj臋. 311 00:22:08,600 --> 00:22:09,640 Dzie艅 dobry. 312 00:22:11,280 --> 00:22:12,760 Podobno mnie szukali艣cie. 313 00:22:12,920 --> 00:22:16,280 Pan Nu帽ez! W biurze powiedzieli, 偶e tu pana znajdziemy. 314 00:22:17,480 --> 00:22:22,320 Tych dw贸ch ju偶 wyrzucili艣my za niedopuszczalne zachowanie. 315 00:22:22,840 --> 00:22:25,960 Nie interesuje nas, kto bierze, tylko kto handluje. 316 00:22:27,000 --> 00:22:29,800 Mnie pierwszemu zale偶y na doj艣ciu do sedna sprawy. 317 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 Ale wyrzucenie dw贸ch zgni艂ych jab艂ek nie zawadzi. 318 00:22:32,840 --> 00:22:35,480 Jako zwierzchnik bractwa, ma pan do tego prawo. 319 00:22:35,640 --> 00:22:39,840 Potrzebna nam lista tragarzy z pi膮tkowej procesji. 320 00:22:40,360 --> 00:22:44,960 Mieszanie narkotyk贸w i bractwa jest ryzykowne, sier偶ancie? 321 00:22:45,800 --> 00:22:48,080 Kapralu. Kapral Victor Martin. 322 00:22:49,120 --> 00:22:50,400 Przepraszam, kapralu. 323 00:22:50,840 --> 00:22:54,520 Zwykle rozmawiam z sier偶ant Gutierrez. 324 00:22:54,680 --> 00:22:57,200 - Prosz臋 j膮 pozdrowi膰. - Nie ma sprawy. 325 00:22:57,360 --> 00:23:00,120 B臋dziemy wdzi臋czni za wsp贸艂prac臋. 326 00:23:00,280 --> 00:23:04,240 Mo偶ecie na mnie liczy膰. Przygotuj臋 list臋. 327 00:23:05,240 --> 00:23:06,880 Ale mam pro艣b臋. 328 00:23:07,040 --> 00:23:10,400 Jest Wielki Tydzie艅 i na szali le偶膮 wa偶ne interesy. 329 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 Zachowajmy dyskrecj臋, 330 00:23:13,640 --> 00:23:15,720 bo inaczej wszyscy tylko stracimy. 331 00:23:15,880 --> 00:23:17,680 Nikt z nas nie chce skandalu. 332 00:23:17,840 --> 00:23:19,280 Ile tu jest hektar贸w? 333 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 450? 500? 334 00:23:22,840 --> 00:23:23,960 I 80. 335 00:23:25,320 --> 00:23:26,360 580. 336 00:23:28,120 --> 00:23:29,880 Mog臋 zada膰 pytanie za milion? 337 00:23:30,680 --> 00:23:31,880 Jakie? 338 00:23:32,360 --> 00:23:34,400 Dlaczego wst膮pi艂a艣 do Guardia Civil? 339 00:23:35,320 --> 00:23:36,880 M贸j tata s艂u偶y艂. I dziadek. 340 00:23:38,200 --> 00:23:39,240 Tradycja? 341 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 Nie ceni jej pani? 342 00:23:42,640 --> 00:23:45,920 Jestem jedynaczk膮. My艣leli, 偶e nie przejm臋 pa艂eczki. 343 00:23:46,560 --> 00:23:47,920 Zw艂aszcza dziadek. 344 00:23:49,080 --> 00:23:51,520 Ojciec jest m艂odszy, mia艂 w pracy kole偶anki. 345 00:23:51,680 --> 00:23:52,800 W czasach dziadka... 346 00:23:53,560 --> 00:23:57,960 Na zaprzysi臋偶eniu by艂y 艂zy i w og贸le. 347 00:24:00,440 --> 00:24:01,480 A pani? 348 00:24:02,920 --> 00:24:03,960 Co ja? 349 00:24:04,480 --> 00:24:05,800 Pytanie za milion. 350 00:24:06,440 --> 00:24:07,760 Dlaczego pani wst膮pi艂a? 351 00:24:07,920 --> 00:24:10,880 Jest ju偶 sekretarz z s膮du. 352 00:24:23,600 --> 00:24:25,720 - Najpierw - gabinet. - Tak jest. 353 00:24:30,800 --> 00:24:32,520 Zgodnie z artyku艂em 588 354 00:24:32,680 --> 00:24:36,560 nale偶y zarejestrowa膰 ka偶dy zabrany przedmiot. 355 00:24:36,720 --> 00:24:37,840 Podpisz臋. 356 00:26:20,760 --> 00:26:24,880 Telefon - zablokowany, ale laptop nie ma has艂a. 357 00:26:25,040 --> 00:26:28,240 - Wy艣l臋 telefon do kryminolog贸w. - Znalaz艂am te偶 aparat. 358 00:26:28,400 --> 00:26:29,960 Faktury? Rachunki? 359 00:26:30,120 --> 00:26:31,160 Nie. 360 00:26:32,640 --> 00:26:34,120 Tylko to, w szufladzie. 361 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 Musia艂e艣 mnie tu 艣ci膮ga膰? 362 00:27:10,080 --> 00:27:12,440 M贸j m艂odszy brat dzi艣 idzie w procesji. 363 00:27:12,600 --> 00:27:13,920 Pierwszy raz. 364 00:27:14,880 --> 00:27:16,040 Wyjd藕my. 365 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 Zaraz przyjd臋, tato. 366 00:27:18,800 --> 00:27:20,280 S艂ysza艂em o Samuelu. 367 00:27:20,920 --> 00:27:23,040 Znajdzie si臋. Nie pierwszy raz znika. 368 00:27:31,440 --> 00:27:32,720 Dzie艅 dobry. 369 00:27:34,000 --> 00:27:35,200 Masz to, co ci da艂em? 370 00:27:35,360 --> 00:27:37,600 - Cz臋艣膰. - Nie m贸w mi, 偶e wzi膮艂e艣! 371 00:27:37,760 --> 00:27:39,920 Jeszcze nie. Jak ten cyrk si臋 sko艅czy. 372 00:27:40,080 --> 00:27:41,280 Gdzie reszta? 373 00:27:41,440 --> 00:27:42,720 Troch臋 zhandlowa艂em. 374 00:27:42,880 --> 00:27:44,120 Ja pierdol臋! 375 00:27:44,560 --> 00:27:48,040 Ludzie b艂agaj膮 na kolanach, musia艂em skorzysta膰 z sytuacji. 376 00:27:48,200 --> 00:27:49,240 Komu to opchn膮艂e艣? 377 00:27:49,400 --> 00:27:51,920 Jak zawsze - cz臋艣膰 tu, cz臋艣膰 tam. 378 00:27:52,840 --> 00:27:54,800 Te偶 mam prawo zarabia膰. 379 00:27:54,960 --> 00:27:57,320 Oddaj mi to, co ci zosta艂o. 380 00:27:57,760 --> 00:27:59,440 - Co? - No daj mi! 381 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Dobra. 382 00:28:08,080 --> 00:28:09,920 Ale potem mi oddasz? 383 00:28:21,200 --> 00:28:22,520 Jaki艣 trop? 384 00:28:22,680 --> 00:28:26,800 Nic. Sprawdzili艣my hotele w promieniu 60 mil. 385 00:28:27,640 --> 00:28:28,800 100 kilometr贸w. 386 00:28:29,440 --> 00:28:32,440 Tyle wolno si臋 oddala膰 偶o艂nierzom od bazy. 387 00:28:32,600 --> 00:28:35,360 Na Airbnb nie ma rezerwacji na nazwisko Johnson. 388 00:28:35,520 --> 00:28:37,440 M贸g艂 si臋 zatrzyma膰 u kogo艣 w domu? 389 00:28:38,120 --> 00:28:40,440 Dzi艣 to ma艂o popularne. 390 00:28:40,600 --> 00:28:43,360 呕o艂nierze z bazy trzymaj膮 si臋 z Amerykanami. 391 00:28:43,920 --> 00:28:45,640 Mo偶e wynaj膮艂 dom? 392 00:28:47,920 --> 00:28:49,040 Znam kogo艣. 393 00:29:05,320 --> 00:29:07,000 Dzie艅 dobry. 394 00:29:08,080 --> 00:29:10,040 Pani sier偶ant, sp艂oszy mi pani klient贸w. 395 00:29:10,200 --> 00:29:12,800 Daj spok贸j, Pollito, wygl膮damy jak turystki. 396 00:29:12,960 --> 00:29:15,320 Porucznik Castillo - Pollito. 397 00:29:15,880 --> 00:29:17,640 Mi艂o mi. 398 00:29:17,800 --> 00:29:19,000 Pani tu nowa? 399 00:29:19,160 --> 00:29:20,320 Prosto z Chicago. 400 00:29:20,480 --> 00:29:23,040 O! M贸j ojciec pochodzi艂 z Wyoming. 401 00:29:23,200 --> 00:29:25,120 Tak przynajmniej twierdzi艂a matka. 402 00:29:25,280 --> 00:29:27,600 Jestem dzieckiem wymiany kulturalnej. 403 00:29:28,080 --> 00:29:29,360 Nala膰 co艣? 404 00:29:29,520 --> 00:29:32,360 Wiesz, czy Amerykanie wynajmuj膮 w mie艣cie mieszkania? 405 00:29:32,520 --> 00:29:35,800 Mo偶e kiedy艣. Teraz siedz膮 w bazie, maj膮 tam wszystko. 406 00:29:36,240 --> 00:29:37,840 A w weekendy? 407 00:29:38,000 --> 00:29:39,680 Kiedy maj膮 wolne? 408 00:29:41,840 --> 00:29:44,680 Jedna babka w La Carrera wynajmuje mieszkania. 409 00:29:44,840 --> 00:29:46,360 Mieszkania w La Carrera? 410 00:29:46,800 --> 00:29:51,320 Nie, Do帽a Elisa mieszka w La Carrera, a mieszkania s膮 na obrze偶ach miasta. 411 00:29:51,760 --> 00:29:52,880 Do帽a Elisa? 412 00:29:54,400 --> 00:29:55,600 Poznaje go pan? 413 00:30:00,760 --> 00:30:02,600 Przyjrzyj si臋. Kojarzysz? 414 00:30:03,800 --> 00:30:06,000 Przychodzi tu wielu ludzi. 415 00:30:06,800 --> 00:30:07,840 Jasne. 416 00:30:08,000 --> 00:30:10,240 Gdyby ci wr贸ci艂a pami臋膰, daj zna膰. 417 00:30:28,600 --> 00:30:30,240 Jeszcze pracujesz? 418 00:30:32,560 --> 00:30:34,320 Jeste艣my um贸wieni za p贸艂 godziny. 419 00:30:36,400 --> 00:30:37,760 Przyjdzie tw贸j szwagier? 420 00:30:38,200 --> 00:30:39,360 Chyba tak. 421 00:30:39,520 --> 00:30:41,040 Moja siostra si臋 wybiera... 422 00:30:43,520 --> 00:30:46,280 Dobra, chod藕my si臋 poumartwia膰. 423 00:30:50,760 --> 00:30:52,200 M贸j m膮偶 si臋 czym艣 martwi. 424 00:30:53,080 --> 00:30:54,800 Ale nie chce mi nic powiedzie膰. 425 00:30:55,280 --> 00:30:57,880 Na pociech臋, Hipolito zachowuje si臋 jak zwykle. 426 00:30:59,480 --> 00:31:00,960 Mamy pow贸d do zmartwienia? 427 00:31:02,120 --> 00:31:03,240 Na razie nie wiem. 428 00:31:03,680 --> 00:31:05,640 Wci膮偶 mamy fundusze? 429 00:31:06,440 --> 00:31:07,600 W tej chwili - tak. 430 00:31:29,640 --> 00:31:30,680 Nic? 431 00:31:31,360 --> 00:31:33,000 Twardy dysk jest pusty. 432 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 Foldery, kosz, historia - wszystko. 433 00:31:36,080 --> 00:31:37,360 A telefon? 434 00:31:37,840 --> 00:31:40,000 Kryminolodzy go otwieraj膮. 435 00:31:40,160 --> 00:31:41,640 Na pewno wszystko jest tam. 436 00:31:42,320 --> 00:31:44,120 Mo偶e, ale to jednak dziwne. 437 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 My tutaj si臋 nie poddajemy. 438 00:31:50,960 --> 00:31:52,320 Co艣 wiadomo o ch艂opcu? 439 00:31:52,480 --> 00:31:54,000 B臋dzie blokada dr贸g. 440 00:31:54,160 --> 00:31:55,240 Siedzimy do rana. 441 00:31:55,400 --> 00:31:58,200 Chcemy wpa艣膰 na drinka do Manolo. Chod藕cie z nami. 442 00:31:59,240 --> 00:32:00,800 Dobrze, tylko posprz膮tam. 443 00:32:04,280 --> 00:32:06,640 - Nie idziesz? - Nie, musz臋 si臋 uczy膰. 444 00:32:06,800 --> 00:32:08,000 Jutro si臋 pouczysz. 445 00:32:08,440 --> 00:32:11,200 Za miesi膮c mam egzamin na sier偶anta. 446 00:32:12,080 --> 00:32:13,320 Jak chcesz. 447 00:32:13,480 --> 00:32:16,040 Ale ludzie z koszar贸w s膮 jak rodzina. 448 00:32:16,200 --> 00:32:18,360 Warto dba膰 o relacje. 449 00:33:24,240 --> 00:33:26,320 Cze艣膰, jak min膮艂 dzie艅? 450 00:33:26,760 --> 00:33:28,640 Od nauki a偶 mnie g艂owa rozbola艂a. 451 00:33:28,800 --> 00:33:30,960 Wezm臋 paracetamol i p贸jd臋 si臋 po艂o偶y膰. 452 00:33:31,120 --> 00:33:33,040 - Gdzie babcia? - Ogl膮da telewizj臋. 453 00:33:33,200 --> 00:33:35,800 - Dobrze si臋 czuje? - Dlaczego ma si臋 藕le czu膰? 454 00:33:36,680 --> 00:33:37,920 Id臋 spa膰. 455 00:33:38,920 --> 00:33:40,000 Dobranoc. 456 00:35:04,920 --> 00:35:06,840 ZDJ臉CIA 457 00:35:08,840 --> 00:35:10,760 MUZYKA 458 00:35:28,760 --> 00:35:32,760 Wersja polska na zlecenie HBO Transperfect Media Poland 459 00:35:32,920 --> 00:35:36,200 Tekst: Antonina Kasprzak 29312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.