All language subtitles for Viy.2017 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,079 --> 00:00:18,079 2 00:00:38,080 --> 00:00:41,542 โ™ช I, I, I, I, I am a man 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,877 โ™ช I'm a man 4 00:00:43,919 --> 00:00:46,129 โ™ช Who loves a woman 5 00:00:48,549 --> 00:00:50,884 โ™ช She does me cold 6 00:00:50,926 --> 00:00:53,262 โ™ช She does me wrong 7 00:00:53,303 --> 00:00:56,598 โ™ช She does me cruel 8 00:00:57,182 --> 00:01:00,227 You know that song "When I fall to pieces" by Patsy Cline? 9 00:01:00,269 --> 00:01:01,270 Yeah. 10 00:01:01,311 --> 00:01:03,772 Well that's like her biggest hit, right? 11 00:01:03,814 --> 00:01:07,192 Then she goes and dies in a plane crash last March. 12 00:01:09,069 --> 00:01:11,780 She actually fell to pieces. 13 00:01:11,822 --> 00:01:14,658 You're so romantic, Del. The most. 14 00:01:14,700 --> 00:01:15,617 I'm romantic. 15 00:01:15,659 --> 00:01:17,619 You're a germ. 16 00:01:17,661 --> 00:01:20,080 For some reason I'm still on the hook with ya. 17 00:01:20,122 --> 00:01:22,082 - You're my germ. - Hmm, well... 18 00:01:32,759 --> 00:01:35,262 Oh, I was comfy. 19 00:01:35,304 --> 00:01:38,599 Ah, sorry. 20 00:01:38,640 --> 00:01:42,603 You know, speaking of germs and being on the hook and um... 21 00:01:42,644 --> 00:01:45,272 Uh, jeepers, I'm flipping. 22 00:01:45,314 --> 00:01:47,774 What's your story, weirdo? 23 00:01:47,816 --> 00:01:51,403 I want... I wanted to, ah, I was wondering... 24 00:01:51,445 --> 00:01:53,739 Thinking mainly, just, ah... 25 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 Your hands are shaking. 26 00:01:55,699 --> 00:01:58,285 I practiced this fifty times and now I'm gooping it all up. 27 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 Gooping what up? 28 00:02:01,121 --> 00:02:03,540 You know we've been going steady for about seven months 29 00:02:03,582 --> 00:02:04,875 - and two weeks now, I reckon. - Uh-huh. 30 00:02:04,916 --> 00:02:09,254 And um, I'm just gone over you, Sue. 31 00:02:09,296 --> 00:02:10,005 Okay. 32 00:02:10,047 --> 00:02:11,965 And I wanted to ask. 33 00:02:12,007 --> 00:02:13,634 Oh. 34 00:02:14,134 --> 00:02:16,303 Oh, oh, oh, oh... 35 00:02:16,345 --> 00:02:18,805 Oh, no, no, no, no, no, no, what's wrong, what's wrong? 36 00:02:18,847 --> 00:02:21,308 No Del, Del, I've been waitin' for you to ask me. 37 00:02:21,350 --> 00:02:22,851 Just keep goin'. 38 00:02:22,893 --> 00:02:26,104 Um, ah, well, I love you, Sue. 39 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 Oh, yes! 40 00:02:31,360 --> 00:02:33,445 Oh, come on. Now you've rattled my cage. 41 00:02:33,487 --> 00:02:35,489 No, you're doing great! 42 00:02:35,530 --> 00:02:37,157 Ah... okay. 43 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 God... Here, ah, here. 44 00:02:40,869 --> 00:02:43,246 Sue, you gotta go like this... you gotta. 45 00:02:43,288 --> 00:02:44,956 Oh, dammit. 46 00:02:44,998 --> 00:02:46,792 Did I get it? 47 00:02:46,833 --> 00:02:48,085 Dammit, Sue. Come on. 48 00:02:48,126 --> 00:02:49,544 What is it? 49 00:02:49,586 --> 00:02:51,254 I just didn't expect it to go down like this. 50 00:02:51,296 --> 00:02:53,882 Just ask me! 51 00:02:53,924 --> 00:02:55,759 Christ, Sue. Okay, um, ah... 52 00:02:55,801 --> 00:02:56,843 I want you to be mine forever, 53 00:02:56,885 --> 00:02:58,011 I want to buy you soda pop and candy 54 00:02:58,053 --> 00:02:59,179 for the rest of our lives until we die 55 00:02:59,221 --> 00:03:00,263 just take the ring, please. 56 00:03:03,433 --> 00:03:05,686 Will you just say yes, Sue! 57 00:03:05,727 --> 00:03:06,687 Yes? 58 00:03:06,728 --> 00:03:09,356 - Yes? Yes? - Oh yes, I will marry you! 59 00:03:09,398 --> 00:03:11,525 - Yes, I will... - Okay, oh... 60 00:03:16,697 --> 00:03:19,199 I'm going to be Mrs. Howison. 61 00:03:19,241 --> 00:03:20,283 We're going to get married 62 00:03:20,325 --> 00:03:23,286 and everything is gonna be perfect forever and ever. 63 00:03:23,328 --> 00:03:26,081 Daaaaddddyyy! 64 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 Did you hear that? 65 00:03:32,504 --> 00:03:34,840 Shh, shh. Sue. Sue, listen. 66 00:03:37,884 --> 00:03:40,887 Daaaaddddyyy! 67 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Who said that? 68 00:03:45,267 --> 00:03:46,226 It sounds like someone's hurt. 69 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 We gotta go. 70 00:03:54,317 --> 00:03:56,445 - Isn't this where that... - Listen, Sue. Listen. 71 00:03:56,486 --> 00:03:59,406 Daaaaddddyyy! 72 00:04:00,741 --> 00:04:02,033 Hello! 73 00:04:02,075 --> 00:04:03,660 Do you need help?! 74 00:04:04,202 --> 00:04:06,955 Isn't this where that boy died on Halloween? 75 00:04:06,997 --> 00:04:08,665 That mongoloid Crowley kid? 76 00:04:08,707 --> 00:04:10,041 That's mean, Del. 77 00:04:10,083 --> 00:04:11,835 Everyone says he was a monster. 78 00:04:11,877 --> 00:04:14,004 Sad what happened to him. 79 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 It doesn't matter now. He's dead. 80 00:04:19,176 --> 00:04:21,344 Come on, let's go home. It's gonna rain. 81 00:04:21,386 --> 00:04:23,346 Someone could need our help. 82 00:04:23,388 --> 00:04:25,599 Daaaaddddyyy! 83 00:04:25,640 --> 00:04:28,059 See. Someone's hurt. Come on. Let's go. 84 00:04:29,603 --> 00:04:30,896 Hear anything? 85 00:04:30,937 --> 00:04:32,981 Whoever it is, maybe they're gone. 86 00:04:33,023 --> 00:04:35,525 Sounds like it's coming from right over there. 87 00:04:38,195 --> 00:04:39,571 The hell you doin' out here? 88 00:04:39,613 --> 00:04:41,198 Where'd you come from? 89 00:04:41,239 --> 00:04:43,074 That you two doin' the hollering? 90 00:04:43,116 --> 00:04:45,035 No. No. We heard it, too. 91 00:04:45,076 --> 00:04:46,620 Figured someone was in trouble. 92 00:04:46,661 --> 00:04:48,121 Let me give you a word of advice 93 00:04:48,163 --> 00:04:51,124 and listen close 'cause it might just save your life someday. 94 00:04:51,166 --> 00:04:52,000 Never... 95 00:04:59,716 --> 00:05:01,051 Sue, get back to the boat. 96 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 Run! Run back to the boat right now, Sue! 97 00:05:03,303 --> 00:05:05,263 What? What? 98 00:05:05,472 --> 00:05:06,681 Oh, fuck. 99 00:05:14,523 --> 00:05:16,066 Please no! 100 00:05:16,107 --> 00:05:17,067 No! 101 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 Once upon a time 102 00:06:22,215 --> 00:06:25,760 there was a boy named Victor Crowley. 103 00:06:25,802 --> 00:06:28,305 He was born horribly deformed. 104 00:06:28,346 --> 00:06:31,641 Part of a voodoo curse put on his parents. 105 00:06:32,517 --> 00:06:35,770 Other children were cruel to Victor 106 00:06:35,812 --> 00:06:38,982 so his daddy kept him hidden in his house 107 00:06:39,024 --> 00:06:41,359 out in Honey Island swamp. 108 00:06:42,736 --> 00:06:44,362 One Halloween night 109 00:06:44,404 --> 00:06:47,949 some mean kids threw firecrackers at his house. 110 00:06:48,658 --> 00:06:50,994 They were just tying to scare Victor outside 111 00:06:51,036 --> 00:06:52,787 so they could see him 112 00:06:52,829 --> 00:06:55,206 but the house caught fire. 113 00:06:56,625 --> 00:06:58,335 When Victor's daddy got home 114 00:06:58,376 --> 00:07:02,255 he tried to chop down the door with a hatchet and save him. 115 00:07:02,297 --> 00:07:05,383 He didn't know that Victor was on the other side 116 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 trying to get out. 117 00:07:07,969 --> 00:07:09,638 It was an accident... 118 00:07:09,679 --> 00:07:12,349 but he hit him in the face with that hatchet 119 00:07:12,390 --> 00:07:15,185 and poor Victor Crowley died. 120 00:07:16,603 --> 00:07:18,688 Legend says that that voodoo curse 121 00:07:18,730 --> 00:07:21,942 turned Victor Crowley into a ghost. 122 00:07:21,983 --> 00:07:26,529 That he returns to Honey Island swamp every night. 123 00:07:27,697 --> 00:07:29,824 And if you listen, 124 00:07:29,866 --> 00:07:33,203 you can still hear Victor Crowley 125 00:07:33,244 --> 00:07:35,872 roaming in the bayou, 126 00:07:35,914 --> 00:07:38,875 crying for his daddy. 127 00:07:40,126 --> 00:07:42,379 But beware, 128 00:07:42,420 --> 00:07:45,382 for once you've heard his voice... 129 00:07:45,423 --> 00:07:47,258 it's too late. 130 00:07:48,927 --> 00:07:51,888 You're already dead. 131 00:08:08,822 --> 00:08:10,615 Yes, thank you, thank you, thank you. 132 00:08:10,657 --> 00:08:12,617 Welcome back. Welcome back. 133 00:08:13,451 --> 00:08:16,913 My guest today is the lone survivor of the horrific 134 00:08:16,955 --> 00:08:18,206 Honey Island swamp massacre 135 00:08:18,248 --> 00:08:20,834 that happened ten years ago this month. 136 00:08:20,875 --> 00:08:23,920 Authorities still don't know exactly how many were murdered 137 00:08:23,962 --> 00:08:26,089 due to the fact that so many of the victims 138 00:08:26,131 --> 00:08:27,966 could only be identified 139 00:08:28,008 --> 00:08:31,094 by the pieces uncovered at the scene. 140 00:08:31,136 --> 00:08:33,513 But to date they still speculate 141 00:08:33,555 --> 00:08:36,433 that at least forty were left dead 142 00:08:36,474 --> 00:08:39,436 at the hands of who is now known as only 143 00:08:39,477 --> 00:08:41,104 "the bayou butcher". 144 00:08:41,146 --> 00:08:44,482 Only one man survived the tragedy and his book, 145 00:08:44,524 --> 00:08:47,360 I, survivor, hits shelves today. 146 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 So, 147 00:08:48,486 --> 00:08:51,781 help me in welcoming back to the Sabrina Show, 148 00:08:51,823 --> 00:08:54,367 Andrew Yong. Yes. 149 00:08:55,869 --> 00:08:57,328 Andrew. 150 00:09:03,543 --> 00:09:05,670 Welcome back to the show, Andrew. 151 00:09:05,712 --> 00:09:07,839 It's uh, great to be here, Sabrina. 152 00:09:07,881 --> 00:09:11,176 It's the ten year anniversary of this gruesome, 153 00:09:11,217 --> 00:09:13,511 gruesome tragedy. 154 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 How you holdin' up a decade later? 155 00:09:15,263 --> 00:09:17,140 The first few years... 156 00:09:17,182 --> 00:09:18,975 with all the press... the interviews... 157 00:09:19,017 --> 00:09:21,561 when I first did your show... were tough. 158 00:09:21,603 --> 00:09:23,855 Having to basically relive the whole thing 159 00:09:23,897 --> 00:09:25,690 over and over again every single day 160 00:09:25,732 --> 00:09:27,776 was a never ending nightmare. 161 00:09:27,817 --> 00:09:29,861 And of course there was the 2008 trial, 162 00:09:29,903 --> 00:09:31,696 the civil lawsuits, the accusations, the... 163 00:09:31,738 --> 00:09:33,865 - our divorce. - Uh-huh. 164 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 Authorities never did find any evidence to support 165 00:09:36,659 --> 00:09:38,703 your claims about Victor Crowley, 166 00:09:38,745 --> 00:09:43,958 and they did find your DNA on two of the victims. 167 00:09:44,000 --> 00:09:48,880 Many still believe that you are the bayou butcher. 168 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 The whole DNA thing is still a mystery 169 00:09:51,841 --> 00:09:55,345 but as we all know I was of course found innocent 170 00:09:55,386 --> 00:09:58,723 on all charges and exonerated across the board. 171 00:09:58,765 --> 00:10:01,142 Yes. Thank you... 172 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 Ma'am. 173 00:10:04,562 --> 00:10:09,692 So, I, survivor, tell me more about it. 174 00:10:09,734 --> 00:10:10,527 Did you read it? 175 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 It's on my list, yeah... 176 00:10:13,071 --> 00:10:17,075 Well, this book was probably the hardest thing 177 00:10:17,117 --> 00:10:18,576 I've ever done in my life. 178 00:10:18,618 --> 00:10:22,747 Wow, besides single-handedly defeating the alleged ghost 179 00:10:22,789 --> 00:10:26,918 - of local legend "Victor Crowley"? - Not alleged. 180 00:10:26,960 --> 00:10:28,586 There hasn't been any sightings 181 00:10:28,628 --> 00:10:30,922 or incidents since the tragedy. 182 00:10:30,964 --> 00:10:34,259 Why wait ten years to write this book? 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,094 I had started and stopped a few times. 184 00:10:36,136 --> 00:10:36,845 It was hard. I mean, 185 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 obviously I've never written a book before. 186 00:10:38,763 --> 00:10:40,348 Obviously. 187 00:10:40,765 --> 00:10:44,310 But thankfully they paired me with a far more experienced 188 00:10:44,352 --> 00:10:46,104 writer to help me named Joe Knetter. 189 00:10:46,146 --> 00:10:49,524 As you know, I was just a paramedic before all of this. 190 00:10:49,566 --> 00:10:53,528 Ten years later! You are like the OJ Simpson 191 00:10:53,570 --> 00:10:55,113 of Honey Island swamp, wouldn't you say? 192 00:10:55,155 --> 00:10:56,614 Ah, no, I wouldn't. 193 00:10:56,656 --> 00:10:59,742 We'll be right back with more ghost stories from Andrew Yong 194 00:10:59,784 --> 00:11:02,162 when the Sabrina Show returns. 195 00:11:06,082 --> 00:11:08,459 He is so hot. 196 00:11:09,002 --> 00:11:11,296 I want to have fifteen babies with him. 197 00:11:11,337 --> 00:11:15,717 Babe, I'm sitting right here. 198 00:11:15,758 --> 00:11:18,261 We already agreed Andrew Yong is my free pass. 199 00:11:18,303 --> 00:11:19,721 Yeah, well that was before there was a chance 200 00:11:19,762 --> 00:11:21,139 you might actually meet him 201 00:11:21,181 --> 00:11:22,348 because free passes don't work 202 00:11:22,390 --> 00:11:24,058 if you're going to meet the person in real life. 203 00:11:24,100 --> 00:11:25,727 Wait, how is that fair? 204 00:11:25,768 --> 00:11:27,604 You could run into a celebrity anywhere. 205 00:11:27,645 --> 00:11:29,355 Especially once our movie gets made. 206 00:11:29,397 --> 00:11:31,232 We'll be going to premieres, Hollywood parties... 207 00:11:31,274 --> 00:11:33,484 Andrew Yong is not a celebrity. 208 00:11:33,526 --> 00:11:34,903 Is that jealousy I detect? 209 00:11:34,944 --> 00:11:36,321 No, it's not jealousy. 210 00:11:36,362 --> 00:11:37,989 Jealousy? Yeah, right. 211 00:11:38,031 --> 00:11:39,532 This guy is so full of shit 212 00:11:39,574 --> 00:11:42,243 he could probably open up, like, a shit restaurant... 213 00:11:42,285 --> 00:11:45,997 with shit... whatever. 214 00:11:46,039 --> 00:11:48,458 Ooh, sick burn, Alex. 215 00:11:48,499 --> 00:11:49,959 Will you just stay out of this, Rose. 216 00:11:50,001 --> 00:11:50,960 I'm tired. 217 00:11:51,002 --> 00:11:52,295 You used all the hot water. 218 00:11:52,337 --> 00:11:54,088 I took a shower last night. 219 00:11:54,130 --> 00:11:55,298 It's your fault. 220 00:11:55,340 --> 00:11:57,342 It's always your fault, Alex. 221 00:11:58,176 --> 00:11:59,344 Rose! 222 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 They're just boobs, Chloe. 223 00:12:00,845 --> 00:12:03,806 Friends aren't supposed to see each other naked this much. 224 00:12:03,848 --> 00:12:05,016 I'm okay with it. 225 00:12:05,058 --> 00:12:06,059 Don't even. 226 00:12:06,100 --> 00:12:07,227 Hey, you're the one who said 227 00:12:07,268 --> 00:12:09,812 I couldn't have my own room, Ms. Director. 228 00:12:09,854 --> 00:12:12,482 If I have to share this condemned hotel with you 229 00:12:12,523 --> 00:12:14,901 and listen to you two awkwardly do it all night long, 230 00:12:14,943 --> 00:12:17,320 I think you can deal with my tits for a few minutes. 231 00:12:17,362 --> 00:12:19,072 - Wait, you heard us? - Depends. 232 00:12:19,113 --> 00:12:21,157 Do you mean the minute long one at around midnight 233 00:12:21,199 --> 00:12:24,661 or three minutes at around two-thirty? 234 00:12:24,702 --> 00:12:26,621 "Do you think she can hear us?" 235 00:12:26,663 --> 00:12:29,249 "Oh, no, she's definitely asleep." 236 00:12:29,290 --> 00:12:32,710 "Oh, stop! Stop! Exit only, exit only!" 237 00:12:32,752 --> 00:12:33,836 Which by the way, Chloe, 238 00:12:33,878 --> 00:12:36,756 you're missing out in a major way, you prude. 239 00:12:36,798 --> 00:12:39,050 I'm sorry that you couldn't have your own room 240 00:12:39,092 --> 00:12:40,510 but we're on a budget, okay? 241 00:12:40,551 --> 00:12:41,511 Clearly. 242 00:12:41,552 --> 00:12:44,222 I think I just got gonorrhea from the shower. 243 00:12:46,724 --> 00:12:49,811 I need to stop on the way to get more supplies for my kit. 244 00:12:49,852 --> 00:12:51,688 Wait, but we'll miss the book signing. 245 00:12:51,729 --> 00:12:54,524 Do you want fake blood in your horror movie or not? 246 00:12:54,565 --> 00:12:56,901 Alright, well let's get a move on then. 247 00:12:56,943 --> 00:12:59,070 Alex, change your clothes. 248 00:13:00,488 --> 00:13:02,907 Hey, you know what I've always been wondering? 249 00:13:02,949 --> 00:13:05,368 Why do they movie commercials "trailers", 250 00:13:05,410 --> 00:13:08,454 if they play them before the movie? 251 00:13:09,706 --> 00:13:12,750 Alex, you had one job. 252 00:13:13,084 --> 00:13:13,918 What? 253 00:13:27,223 --> 00:13:29,475 I got the face wrong, didn't I? 254 00:13:30,143 --> 00:13:32,645 There, ah, wasn't any other daytime show I could've done 255 00:13:32,687 --> 00:13:33,896 besides my ex-wife's? 256 00:13:33,938 --> 00:13:36,024 Sabrina's producers offered the most amount of money. 257 00:13:36,065 --> 00:13:36,899 And who cares? 258 00:13:36,941 --> 00:13:39,152 As your publicist, I'm telling you, 259 00:13:39,193 --> 00:13:40,320 you killed it in there. 260 00:13:40,361 --> 00:13:41,571 No, I didn't. 261 00:13:41,612 --> 00:13:43,364 That was a disaster, Kathleen. 262 00:13:43,406 --> 00:13:45,366 God and she still treats me like a criminal. 263 00:13:45,408 --> 00:13:47,201 People are gonna think whatever they wanna think, 264 00:13:47,243 --> 00:13:48,453 as long as they buy your book, 265 00:13:48,494 --> 00:13:50,621 why do you care if they hate to read it? 266 00:13:51,372 --> 00:13:52,874 It's a good book. 267 00:13:52,915 --> 00:13:55,043 It's an amazing book. 268 00:13:55,084 --> 00:13:57,295 I think people are going to be very moved by it. 269 00:13:57,337 --> 00:13:58,379 Are you kidding me? 270 00:13:58,421 --> 00:14:00,381 I think everyone in the world is gonna love it. 271 00:14:00,423 --> 00:14:02,133 How could they not? 272 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 You haven't read it either? 273 00:14:04,260 --> 00:14:05,887 It's on my list. 274 00:14:06,095 --> 00:14:07,555 Murderer! 275 00:14:07,597 --> 00:14:09,390 I was exonerated! 276 00:14:09,432 --> 00:14:11,601 Almost a decade ago, but everywhere I go, 277 00:14:11,642 --> 00:14:13,394 people still act like I, I, I... 278 00:14:13,436 --> 00:14:15,396 like you chopped up forty or something people in the swamp 279 00:14:15,438 --> 00:14:18,232 and you blamed it on a make believe ghost? 280 00:14:18,274 --> 00:14:19,233 Whose side are you on? 281 00:14:19,275 --> 00:14:21,110 Come on. We gotta go. 282 00:14:21,944 --> 00:14:23,905 Listen to me. It's almost over. 283 00:14:23,946 --> 00:14:25,782 All you have to do is cash out 284 00:14:25,823 --> 00:14:27,617 on the anniversary of this bullshit 285 00:14:27,658 --> 00:14:28,826 and then you put it behind you 286 00:14:28,868 --> 00:14:30,203 and you spend the rest of your life 287 00:14:30,244 --> 00:14:32,455 counting your money back in Japan. 288 00:14:32,955 --> 00:14:34,999 I'm from Baton Rouge. 289 00:14:35,625 --> 00:14:37,543 And I'm Chinese! 290 00:14:39,462 --> 00:14:41,381 Are you sure? 291 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 Hey, you're shaking. 292 00:14:54,477 --> 00:14:55,478 No, I'm not. 293 00:14:55,520 --> 00:14:57,313 I can see the outline of your excitement 294 00:14:57,355 --> 00:14:59,315 dripping down the inside of your jeans. 295 00:14:59,357 --> 00:15:01,692 You're not helping, Rose. 296 00:15:01,734 --> 00:15:03,569 Do these jeans make me look unprofessional? 297 00:15:03,611 --> 00:15:04,737 No, you look great. 298 00:15:04,779 --> 00:15:06,906 I mean, if I was presenting myself as a director, 299 00:15:06,948 --> 00:15:08,908 I probably wouldn't have worn jeans. 300 00:15:08,950 --> 00:15:11,702 I'm losing my shit, you guys. 301 00:15:11,744 --> 00:15:14,622 We're about the meet the only guy to ever see Victor Crowley 302 00:15:14,664 --> 00:15:15,581 and live to tell about it. 303 00:15:15,623 --> 00:15:16,207 Yeah, yeah. 304 00:15:16,249 --> 00:15:18,793 I mean, if you believe in that kinda stuff, right. 305 00:15:18,835 --> 00:15:20,461 Are you with me or not? 306 00:15:20,503 --> 00:15:23,005 Of course I'm with you, yeah. 307 00:15:23,047 --> 00:15:24,507 I believe in you, Chloe. 308 00:15:24,549 --> 00:15:27,844 I believe in you, I don't believe in any of this stuff 309 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 but I love you, Chloe, 310 00:15:29,637 --> 00:15:32,265 and I know for a fact that one day 311 00:15:32,306 --> 00:15:33,891 I am going to see you win an academy... 312 00:15:33,933 --> 00:15:35,768 It's him. Oh my god, that's him. 313 00:15:35,810 --> 00:15:38,146 Excuse me. Thank you. 314 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Excuse me, he's here. 315 00:15:39,522 --> 00:15:41,065 Yes, he is. Okay... 316 00:15:41,107 --> 00:15:42,733 Ah-huh, yeah. 317 00:15:44,402 --> 00:15:45,278 Really? 318 00:15:47,447 --> 00:15:49,115 Oh my god. 319 00:15:50,116 --> 00:15:51,826 Hang on here. 320 00:15:56,205 --> 00:16:00,835 One, two... 321 00:16:00,877 --> 00:16:02,879 Oh, this is a big one... 322 00:16:02,920 --> 00:16:04,422 Three. 323 00:16:04,464 --> 00:16:06,507 All fixed. Perfect. 324 00:16:11,929 --> 00:16:13,389 There you go. 325 00:16:16,267 --> 00:16:17,226 Oh my god. 326 00:16:17,268 --> 00:16:18,936 - Hi. - Hi. 327 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 Do you mind? 328 00:16:20,021 --> 00:16:22,482 It's Kristina, Kristina with a K. 329 00:16:22,523 --> 00:16:24,650 Sure, Kristina with a K. 330 00:16:24,692 --> 00:16:26,569 Um... 331 00:16:26,611 --> 00:16:29,739 Should I... which... which one? 332 00:16:29,780 --> 00:16:32,992 Ooh, could you do one to Kristina with a K 333 00:16:33,034 --> 00:16:35,119 and one for my dad? 334 00:16:35,161 --> 00:16:37,163 His name's Bill... 335 00:16:37,205 --> 00:16:38,706 With a B. 336 00:16:40,708 --> 00:16:41,417 How much do you wanna bet 337 00:16:41,459 --> 00:16:43,169 that every other person in this line 338 00:16:43,211 --> 00:16:45,213 is pitching him on being in their movie. 339 00:16:45,254 --> 00:16:47,340 He's probably going to be in every single movie now. 340 00:16:47,381 --> 00:16:48,674 Probably not though. 341 00:16:48,716 --> 00:16:49,967 Well, when we get back from this trip, 342 00:16:50,009 --> 00:16:51,928 I'm going to have a kick-ass mock trailer 343 00:16:51,969 --> 00:16:54,096 to add to my presentation package. 344 00:16:54,138 --> 00:16:57,350 But, if could also tell potential investors 345 00:16:57,391 --> 00:17:00,686 that I got the real Andrew Yong 346 00:17:00,728 --> 00:17:04,649 to, to agree to be in the actual movie... 347 00:17:04,690 --> 00:17:07,193 can you imagine what they would say? 348 00:17:07,235 --> 00:17:10,738 Yeah, they'd be like, "who the fuck is that?" 349 00:17:10,780 --> 00:17:12,907 Nope. No, they'd say, 350 00:17:12,949 --> 00:17:15,034 "wow, it's the Asian Tom Hanks, 351 00:17:15,076 --> 00:17:17,245 here's a hundred million dollars." 352 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 Can I have the production folder, please? 353 00:17:21,582 --> 00:17:23,417 You're holding it. 354 00:17:24,252 --> 00:17:25,962 That's right. 355 00:17:26,379 --> 00:17:28,047 You see this?! Huh!? 356 00:17:28,089 --> 00:17:29,882 Look at him! You murderer! 357 00:17:29,924 --> 00:17:30,967 Okay. 358 00:17:31,008 --> 00:17:32,760 Look at his face! 359 00:17:32,802 --> 00:17:33,928 His name was Chad 360 00:17:33,970 --> 00:17:36,055 and he was my brother and you murdered him! 361 00:17:36,097 --> 00:17:37,890 Oh god, I'm sorry for your loss 362 00:17:37,932 --> 00:17:39,433 but I lost people in that swamp, too. 363 00:17:39,475 --> 00:17:40,726 Yeah, I know you got off, 364 00:17:40,768 --> 00:17:42,061 but you're not gonna get away with this. 365 00:17:42,103 --> 00:17:44,146 You better watch your fucking back. 366 00:17:44,772 --> 00:17:46,148 You know what? Keep it. 367 00:17:46,190 --> 00:17:47,984 I hope his face haunts you to your grave! 368 00:17:48,025 --> 00:17:49,360 It's okay, skip. 369 00:17:49,402 --> 00:17:50,570 He'll get what's coming to him. 370 00:17:50,611 --> 00:17:52,405 He'll get his. 371 00:17:53,114 --> 00:17:58,369 You... are going to burn in hell. 372 00:18:03,124 --> 00:18:05,418 Do I have any security? 373 00:18:05,459 --> 00:18:07,461 You're an ex-paramedic, not Steven Tyler. 374 00:18:07,503 --> 00:18:09,255 Oh, this is Kathleen. 375 00:18:10,256 --> 00:18:11,173 Hey there. 376 00:18:11,215 --> 00:18:13,801 Yeah, I'm not gonna buy your book... 377 00:18:13,843 --> 00:18:16,429 probably just torrent the audio version, 378 00:18:16,470 --> 00:18:20,391 but ah, can you sign this? 379 00:18:22,810 --> 00:18:25,187 You can make it out to Linus. 380 00:18:25,229 --> 00:18:29,942 Sorry, I, I, I don't sign... those. 381 00:18:29,984 --> 00:18:32,153 I just saw you sign that girl's tits. 382 00:18:32,194 --> 00:18:34,280 What are you, homophobic? 383 00:18:34,322 --> 00:18:35,781 Kathleen? 384 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 Kathleen! 385 00:18:37,575 --> 00:18:39,785 I can't stop looking at it. 386 00:18:39,827 --> 00:18:42,371 What's your problem? Just sign my cock. 387 00:18:42,413 --> 00:18:44,874 I'd really like to... Kathleen, seriously? 388 00:18:44,915 --> 00:18:46,709 Hey! Get out of here with that shit! 389 00:18:46,751 --> 00:18:47,918 Go on. Move! 390 00:18:49,253 --> 00:18:51,088 I'm telling everybody on the Facebook 391 00:18:51,130 --> 00:18:52,632 that you're a homophobe. 392 00:18:52,673 --> 00:18:53,799 Oh, whatever. 393 00:18:53,841 --> 00:18:58,054 Most people call him a murderer, so take your best shot! 394 00:18:58,095 --> 00:18:59,805 Thanks? 395 00:19:08,064 --> 00:19:10,524 Hi, ah, Mr. Yong. My name is Chloe Benjamin. 396 00:19:10,566 --> 00:19:12,318 I messaged you on Twitter. 397 00:19:13,569 --> 00:19:14,278 Do you remember? 398 00:19:14,320 --> 00:19:18,949 Um, I'm making a movie about the Crowley murders... 399 00:19:18,991 --> 00:19:20,785 Hatchet face. 400 00:19:20,826 --> 00:19:24,914 Um, we're here in New Orleans shooting a mock trailer 401 00:19:24,955 --> 00:19:28,626 to help raise the rest of the financing for the film 402 00:19:28,668 --> 00:19:31,128 and I wanted to ask you in person, 403 00:19:31,170 --> 00:19:33,130 well, I was wondering if... 404 00:19:33,172 --> 00:19:33,881 sorry, kids. 405 00:19:33,923 --> 00:19:36,050 We just got the offer of a lifetime. 406 00:19:36,092 --> 00:19:37,635 We are leaving now. 407 00:19:37,677 --> 00:19:38,636 No, no more appearances or signings. 408 00:19:38,678 --> 00:19:40,304 - I told you, alright. - Oh my god, totally. 409 00:19:40,346 --> 00:19:42,181 - Except for this one. - Kathleen, I just... 410 00:19:42,223 --> 00:19:43,849 - Okay, sorry! - Sorry, signing's off. 411 00:19:43,891 --> 00:19:45,393 No, but we flew a long way to be here. 412 00:19:45,434 --> 00:19:46,602 Ah, well that's really great 413 00:19:46,644 --> 00:19:47,937 but the autograph session is done. 414 00:19:47,978 --> 00:19:50,606 Ma'am, we are making a movie about the 2007 massacre 415 00:19:50,648 --> 00:19:51,440 and we just need a minute... 416 00:19:51,482 --> 00:19:52,942 I can't wait to see it, Wes craven. 417 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 Excuse me, everybody, 418 00:19:54,652 --> 00:19:58,114 but Mr. Yong has a family emergency. 419 00:19:58,155 --> 00:20:01,158 Thank you so much for coming and enjoy the book. 420 00:20:01,200 --> 00:20:03,119 - Come on. Come on. - Um, wait but... 421 00:20:03,160 --> 00:20:05,037 Now! Fast! 422 00:20:06,706 --> 00:20:07,748 Sorry! 423 00:20:07,790 --> 00:20:09,750 - Excuse me. - Andrew, wait! 424 00:20:10,626 --> 00:20:12,628 I told you that guy was a douchebag. 425 00:20:12,670 --> 00:20:14,255 Come on, Chloe. 426 00:20:16,298 --> 00:20:17,341 Absolutely not! 427 00:20:17,383 --> 00:20:19,468 It's real crime stories, Andrew. 428 00:20:19,510 --> 00:20:21,429 It's primetime network television. 429 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 It's just one more interview. 430 00:20:22,972 --> 00:20:24,640 I don't care what show it's for, okay. 431 00:20:24,682 --> 00:20:25,641 I've told you a thousand times, 432 00:20:25,683 --> 00:20:27,476 I'm never going back to that swamp. 433 00:20:27,518 --> 00:20:29,228 It's two hours, three hours tops. 434 00:20:29,270 --> 00:20:30,604 I mean, maybe five hours, whatever, 435 00:20:30,646 --> 00:20:33,149 but they take us and a small camera crew 436 00:20:33,190 --> 00:20:36,694 and a host and they fly us in the private network jet... 437 00:20:36,736 --> 00:20:37,695 fancy, huh? 438 00:20:37,737 --> 00:20:39,947 And then they have you looking down on the area, 439 00:20:39,989 --> 00:20:41,991 all you know, sad and reflective, 440 00:20:42,032 --> 00:20:42,908 and whatever the fuck, 441 00:20:42,950 --> 00:20:45,244 and then we land and they get the exclusive 442 00:20:45,286 --> 00:20:47,121 and then we get paid. Well, you, 443 00:20:47,163 --> 00:20:49,498 you get paid a fuck ton. 444 00:20:49,540 --> 00:20:51,709 I'm not doing an interview at the site of the murders. 445 00:20:51,751 --> 00:20:53,669 Yes, we are and we need to hurry up 446 00:20:53,711 --> 00:20:55,212 because we need to stop at my place 447 00:20:55,254 --> 00:20:56,589 so I can change my outfit again 448 00:20:56,630 --> 00:20:58,924 because I can't meet the real crime producers in this. 449 00:20:58,966 --> 00:21:00,384 Stop, Kathleen, okay? 450 00:21:00,426 --> 00:21:01,886 No. 451 00:21:03,053 --> 00:21:03,804 It's okay. 452 00:21:03,846 --> 00:21:05,347 I have another outfit in my trunk. 453 00:21:05,389 --> 00:21:06,182 It's perfect. 454 00:21:06,223 --> 00:21:08,517 Over my dead body am I going back. 455 00:21:08,559 --> 00:21:10,478 For any amount of money. 456 00:21:15,191 --> 00:21:17,818 They offered six-hundred thousand. 457 00:21:22,114 --> 00:21:24,617 But I got them up to a million. 458 00:21:30,289 --> 00:21:31,415 I feel sick. 459 00:21:31,457 --> 00:21:33,542 I didn't realize you were so scared of flying. 460 00:21:33,584 --> 00:21:35,503 I'm not scared of flying, 461 00:21:35,544 --> 00:21:37,254 I'm scared of what's in that swamp. 462 00:21:37,296 --> 00:21:39,465 You mean the swamp that's as busy as Bourbon Street 463 00:21:39,507 --> 00:21:41,008 with all the tours they do now? 464 00:21:41,050 --> 00:21:44,178 There's nothing left in there but a bunch of morbid sickos 465 00:21:44,220 --> 00:21:46,680 wanting to see the scene of a mass murder. 466 00:21:46,722 --> 00:21:52,144 Ugh, people today are just broken. 467 00:21:52,186 --> 00:21:55,648 Would you like a Xanax, Ambien, Valium, 468 00:21:55,689 --> 00:21:58,651 Vicodin, Dilaudid, Percocet, Oxy? 469 00:21:59,777 --> 00:22:01,779 I've got heavier stuff if you want it. 470 00:22:01,821 --> 00:22:03,864 - I'm good, thanks. - Okay. 471 00:22:08,619 --> 00:22:11,038 I get migraines when I do stuff. 472 00:22:12,122 --> 00:22:14,208 Oh, excuse me, Mr. Pilot. 473 00:22:14,250 --> 00:22:15,042 Yes, ma'am. 474 00:22:15,084 --> 00:22:19,380 I didn't see the Indiana Jones plane landing things. 475 00:22:19,421 --> 00:22:21,090 How do we land in the water? 476 00:22:21,131 --> 00:22:23,342 This aircraft doesn't do water landings. 477 00:22:23,384 --> 00:22:25,553 No. We're actually landing on a private runway 478 00:22:25,594 --> 00:22:28,597 in sliDell about two miles outside of Honey Island. 479 00:22:28,639 --> 00:22:31,433 So we do have to get on a boat? 480 00:22:31,475 --> 00:22:33,018 We don't. 481 00:22:34,979 --> 00:22:37,106 I feel so sick. 482 00:22:44,113 --> 00:22:46,574 Stop it. I was fixing my shoe. 483 00:22:47,992 --> 00:22:49,952 Give me that back. Give me that back. 484 00:22:49,994 --> 00:22:51,453 Sit down. 485 00:22:51,495 --> 00:22:52,413 Relax. 486 00:22:52,454 --> 00:22:55,040 Not in front of the crew. Could you be professional? 487 00:22:55,082 --> 00:22:56,542 Child, please. You ain't foolin' no one, 488 00:22:56,584 --> 00:22:58,460 everyone knows you two are bangin'. 489 00:23:01,630 --> 00:23:03,132 So who's interviewing me? 490 00:23:03,173 --> 00:23:05,593 Oh, you know, probably like Ed Bradley 491 00:23:05,634 --> 00:23:07,595 or someone respected. 492 00:23:07,636 --> 00:23:09,263 Ed Bradley died. 493 00:23:09,305 --> 00:23:13,142 Ah, would you look at that. 494 00:23:34,663 --> 00:23:36,373 Ahh, good afternoon. 495 00:23:36,415 --> 00:23:40,127 This is, ahh, co-pilot Craig Borden. 496 00:23:40,169 --> 00:23:43,756 Ahh, flying time to SliDell today, 497 00:23:43,797 --> 00:23:47,593 a, ahh, quick thirty five minutes. 498 00:23:50,679 --> 00:23:54,099 Ahh, apologies for the Delay. 499 00:23:54,141 --> 00:23:58,771 We had, ahh, minor issue with our right engine, 500 00:23:58,812 --> 00:24:04,693 but we are... all clear and... ready to go. 501 00:24:06,111 --> 00:24:07,988 Smooth skies today, 502 00:24:08,030 --> 00:24:09,114 though, ahh, 503 00:24:09,156 --> 00:24:14,161 might have some minor turbulence over, ahhh, Jean Lafitte. 504 00:24:17,081 --> 00:24:19,625 Ahh, word from the tower 505 00:24:19,667 --> 00:24:25,130 is that we are... second in line for takeoff. 506 00:24:29,677 --> 00:24:33,472 Ahhhhh... 507 00:24:39,103 --> 00:24:41,438 I just wanna point out that it's kinda fucked up 508 00:24:41,480 --> 00:24:42,815 that you could afford to pay a guy 509 00:24:42,856 --> 00:24:44,274 for a private overnight tour 510 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 while I share the same room in motel hell with you two. 511 00:24:47,611 --> 00:24:49,363 She didn't have to pay this guy. 512 00:24:49,405 --> 00:24:50,990 Oh. 513 00:24:52,199 --> 00:24:53,701 Stop it. 514 00:24:53,742 --> 00:24:55,661 Turns out one of the tour guides here 515 00:24:55,703 --> 00:24:58,122 just so happens to be an aspiring actor, 516 00:24:58,163 --> 00:24:59,957 so I promised him a part in the movie 517 00:24:59,999 --> 00:25:01,250 and that he'd get his sag card 518 00:25:01,291 --> 00:25:03,002 if he'd do this for us for free. 519 00:25:03,043 --> 00:25:06,547 Already promising actors things you can't deliver on? 520 00:25:06,588 --> 00:25:08,757 You might make it in Hollywood after all, Chloe. 521 00:25:08,799 --> 00:25:10,551 Do you guys see this? 522 00:25:11,051 --> 00:25:12,928 This is disgusting. 523 00:25:12,970 --> 00:25:15,014 Victor Crowley dolls. 524 00:25:15,055 --> 00:25:17,307 There are collectors that will pay a fortune 525 00:25:17,349 --> 00:25:19,518 for one of Gacy's clown paintings or whatever, 526 00:25:19,560 --> 00:25:21,186 a Victor Crowley doll is nothing. 527 00:25:21,228 --> 00:25:23,022 Yeah but what kind of a sick freak 528 00:25:23,063 --> 00:25:25,816 buys something like that for a child? That's... 529 00:25:26,650 --> 00:25:28,485 for my niece. 530 00:25:37,619 --> 00:25:39,621 Well alright, pilgrims. 531 00:25:39,663 --> 00:25:43,375 Let's get a movin', we're losin' daylight. 532 00:25:45,919 --> 00:25:47,171 You lookin' at me? 533 00:25:47,212 --> 00:25:48,213 It's "talking". 534 00:25:48,255 --> 00:25:50,090 Are you looking at me? 535 00:25:50,132 --> 00:25:52,509 I think it's "talking to". 536 00:25:52,551 --> 00:25:55,054 Wait 'til they get a load of me. 537 00:25:55,095 --> 00:25:57,056 Hey. Alright, guess this one. 538 00:25:58,015 --> 00:26:04,396 It's me, Christopher Walken. 539 00:26:04,438 --> 00:26:05,856 Christopher Walken. 540 00:26:05,898 --> 00:26:07,399 I'm still work shopping that one. 541 00:26:07,441 --> 00:26:10,194 What's up? I'm Dillon. 542 00:26:10,235 --> 00:26:12,488 Actor. Tour guide. 543 00:26:12,529 --> 00:26:14,531 But mostly actor. 544 00:26:14,573 --> 00:26:16,784 A blow job would have been way less painful. 545 00:26:16,825 --> 00:26:19,036 Hey, Dillon. I'm Chloe the director. 546 00:26:19,078 --> 00:26:20,162 Oh, yeah, we spoke on the phone. 547 00:26:20,204 --> 00:26:22,581 - Yeah, uh... - Did you check out my... 548 00:26:22,623 --> 00:26:23,707 - Sure. - Okay. 549 00:26:23,749 --> 00:26:26,418 This is Alex, my boyfriend, uh, who's helping out 550 00:26:26,460 --> 00:26:28,378 - and playing the role of Benjamin Schafer. - Great. 551 00:26:28,420 --> 00:26:29,671 And this is Rose, 552 00:26:29,713 --> 00:26:32,674 she's doing makeup effects and everything else. 553 00:26:32,716 --> 00:26:35,385 Rose, by any other name. 554 00:26:35,427 --> 00:26:36,887 I have a dick. 555 00:26:36,929 --> 00:26:38,013 So where'd you study? 556 00:26:38,055 --> 00:26:40,057 I went to undergrad at Salem State. 557 00:26:40,099 --> 00:26:42,559 No, where'd you study acting? 558 00:26:42,601 --> 00:26:44,186 Ah, I never studied that. 559 00:26:44,228 --> 00:26:45,521 Alright, well don't sweat it, okay. 560 00:26:45,562 --> 00:26:46,605 I'll show you the ropes. 561 00:26:46,647 --> 00:26:49,066 I'm the king of improve in Jean Lafitte parish. 562 00:26:49,108 --> 00:26:50,734 Awesome. 563 00:26:50,776 --> 00:26:52,820 Headshots. I brought em'. 564 00:26:52,861 --> 00:26:54,738 Standard headshot. 565 00:26:56,615 --> 00:26:58,367 Construction worker. 566 00:26:59,576 --> 00:27:01,787 - Sure. - Army guy. 567 00:27:01,829 --> 00:27:05,082 And then I printed out a regular headshot but black and white. 568 00:27:05,124 --> 00:27:06,625 I didn't know if this was a period piece 569 00:27:06,667 --> 00:27:08,043 or anything like that so... 570 00:27:08,085 --> 00:27:10,462 you know this is just like a fake trailer though, right? 571 00:27:10,504 --> 00:27:13,715 Did I tell you that every character in my script 572 00:27:13,757 --> 00:27:16,218 is named after an actual victim? 573 00:27:16,260 --> 00:27:18,929 I got it but I didn't get, you know, a script... 574 00:27:18,971 --> 00:27:20,097 Boo! 575 00:27:23,392 --> 00:27:24,768 If we have to get on a boat anyway, 576 00:27:24,810 --> 00:27:27,437 explain to me again, why we gotta fly in? 577 00:27:33,819 --> 00:27:36,071 We're flying in because we're getting footage of you 578 00:27:36,113 --> 00:27:37,781 looking down at the spot at magic hour, 579 00:27:37,823 --> 00:27:39,533 you know, right as the sun sets. 580 00:27:39,575 --> 00:27:40,951 I wasn't asking you. 581 00:27:40,993 --> 00:27:43,954 In fact, we should get you mic'd. 582 00:27:43,996 --> 00:27:45,789 Austin! 583 00:27:45,831 --> 00:27:49,126 Can you please get a microphone on Mr. Yong? 584 00:27:49,168 --> 00:27:50,919 Copy that. 585 00:27:57,342 --> 00:27:58,385 - Casey. - Yeah. 586 00:27:58,427 --> 00:27:59,928 What do you need to be ready to shoot? 587 00:27:59,970 --> 00:28:01,597 Just sound, last looks and I'm ready to roll. 588 00:28:01,638 --> 00:28:03,307 Oh, did I hear, "last looks"? 589 00:28:03,348 --> 00:28:06,476 Hold tight just one second until Audids finished, Jay. 590 00:28:06,518 --> 00:28:08,061 Not much room to move in here. 591 00:28:08,103 --> 00:28:09,813 Copy that. 592 00:28:09,938 --> 00:28:11,857 So no lights for this, Casey? 593 00:28:12,524 --> 00:28:14,484 Are you kidding? 594 00:28:15,485 --> 00:28:17,863 No, no, no lights at all. 595 00:28:17,905 --> 00:28:20,282 Unless I can plug them into your asshole. 596 00:28:20,324 --> 00:28:22,201 I heard that. 597 00:28:23,702 --> 00:28:26,163 Hey, pledge, how about a hot brick standing by? 598 00:28:26,205 --> 00:28:28,123 Yeah, ten-one. 599 00:28:28,707 --> 00:28:30,167 It's "copy", Zach. 600 00:28:30,209 --> 00:28:31,793 Ten-one means you're taking a piss. 601 00:28:31,835 --> 00:28:34,421 Oh, yeah, sorry. Copy. 602 00:28:34,463 --> 00:28:35,589 Oh, Mr. Zach. 603 00:28:35,631 --> 00:28:38,300 Do you happen to know what a ten-two is? 604 00:28:38,342 --> 00:28:41,303 Ah, is it, poop? 605 00:28:41,345 --> 00:28:42,930 Ding, ding, ding, ding, what do you know, 606 00:28:42,971 --> 00:28:44,139 the pledge knows his shit. 607 00:28:44,181 --> 00:28:46,391 You sir, may have a nice long future 608 00:28:46,433 --> 00:28:47,935 in production after all. 609 00:29:02,532 --> 00:29:04,243 I thought there would be tours going. 610 00:29:04,284 --> 00:29:06,995 Yeah, most tours only run until midnight on weekends 611 00:29:07,037 --> 00:29:10,249 but after about four years, business slowed down. 612 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 Now there's just not enough customers 613 00:29:11,875 --> 00:29:13,835 to make weeknight tours worth it. 614 00:29:13,877 --> 00:29:15,003 Babe, are you hearing this? 615 00:29:15,045 --> 00:29:15,879 The reviews are in, 616 00:29:15,921 --> 00:29:17,506 Victor Crowley's not relevant anymore. 617 00:29:17,547 --> 00:29:18,465 Whoa! Not true, man. 618 00:29:18,507 --> 00:29:20,300 They're shooting like, five Victor Crowley movies 619 00:29:20,342 --> 00:29:21,176 as we speak. 620 00:29:21,218 --> 00:29:22,719 Two are like straight up slashers, 621 00:29:22,761 --> 00:29:25,222 one's some jump scare ghost movie thing, 622 00:29:25,264 --> 00:29:27,683 and I think the other two are remakes. 623 00:29:27,724 --> 00:29:29,017 - Remakes? - Whatever. 624 00:29:29,059 --> 00:29:31,520 Fuck those other movies, they're all gonna suck. 625 00:29:31,561 --> 00:29:33,105 How do you know? 626 00:29:33,146 --> 00:29:35,065 Because they didn't cast me. 627 00:29:35,941 --> 00:29:37,693 Hey, how you doin', buddy? I'm Austin. 628 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 - Andrew. - All right. 629 00:29:38,819 --> 00:29:40,988 Nice to meet you, Andrew. I need you to do me a favor. 630 00:29:41,029 --> 00:29:44,324 Just drop the back of that cord right down your shirt there. 631 00:29:46,243 --> 00:29:46,743 Like that? 632 00:29:46,785 --> 00:29:50,038 That is perfect. Thank you. 633 00:29:50,080 --> 00:29:51,498 Where in New York are you from? 634 00:29:51,540 --> 00:29:53,166 Let me guess, the accent gives it away? 635 00:29:54,543 --> 00:29:56,712 Staten Island actually. You ever been? 636 00:29:56,753 --> 00:29:57,629 No. 637 00:29:57,671 --> 00:29:58,922 Well, you gotta go. 638 00:29:58,964 --> 00:30:01,091 It's the Jewel of the east coast, my man. 639 00:30:01,133 --> 00:30:04,094 It's gorgeous, but I had to come down to Louisiana 640 00:30:04,136 --> 00:30:06,263 about nine years ago because it was booming 641 00:30:06,305 --> 00:30:07,514 for production jobs, 642 00:30:07,556 --> 00:30:08,640 now I'm probably going to Atlanta 643 00:30:08,682 --> 00:30:10,642 because that's where it's at. 644 00:30:11,059 --> 00:30:13,145 So, what, no interest in LA? 645 00:30:13,186 --> 00:30:15,397 No, I'm not an asshole. 646 00:30:19,276 --> 00:30:20,360 You were really there 647 00:30:20,402 --> 00:30:23,155 when all that crazy shit went down ten years ago? 648 00:30:23,905 --> 00:30:24,740 I was. 649 00:30:24,781 --> 00:30:29,077 And you actually saw that swamp monster ghost guy, 650 00:30:29,119 --> 00:30:31,330 Vincent Crosby or whatever? 651 00:30:31,955 --> 00:30:33,123 I did. 652 00:30:33,165 --> 00:30:35,250 Dude, that is funny. 653 00:30:35,292 --> 00:30:37,919 Yeah, it's hilarious. 654 00:30:38,587 --> 00:30:40,881 - Hey, Chloe. - What's up? 655 00:30:40,922 --> 00:30:42,924 How do you pronounce this? 656 00:30:43,759 --> 00:30:45,886 It's, urn... I don't know. 657 00:30:45,927 --> 00:30:50,098 "Una-dolama ree-culla ey-yoo-neesus" whatever. 658 00:30:50,140 --> 00:30:51,600 It doesn't matter if you get it exactly right, 659 00:30:51,641 --> 00:30:52,893 'cause no one is going to know the difference. 660 00:30:52,934 --> 00:30:54,019 Hey, babe! 661 00:30:54,061 --> 00:30:55,437 What language is that? 662 00:30:55,479 --> 00:30:56,563 I don't know, 663 00:30:56,605 --> 00:30:59,024 but it's supposed to be the actual voodoo curse 664 00:30:59,066 --> 00:31:01,068 that Shyann Crowley put on her husband 665 00:31:01,109 --> 00:31:03,195 and the slutty nurse that he knocked up. 666 00:31:03,236 --> 00:31:04,571 How do you know that? 667 00:31:04,613 --> 00:31:05,781 The Internet told me. 668 00:31:05,822 --> 00:31:08,909 Hey, you know, YouTube is an excellent resource 669 00:31:08,950 --> 00:31:10,577 for black magic and occult rituals. 670 00:31:10,619 --> 00:31:13,080 Okay, I thought it was just cat videos 671 00:31:13,121 --> 00:31:14,915 and dipshits watching other dipshits 672 00:31:14,956 --> 00:31:16,041 play video games. 673 00:31:16,083 --> 00:31:17,292 I watch a lot of that. 674 00:31:17,334 --> 00:31:20,045 Hey, you know maybe we can see how someone else says it... 675 00:31:20,087 --> 00:31:21,922 The correct way to say the curse 676 00:31:21,963 --> 00:31:24,925 that created Victor Crowley, necru... 677 00:31:24,966 --> 00:31:26,301 Say a few words for me. 678 00:31:27,260 --> 00:31:28,095 Words? 679 00:31:28,136 --> 00:31:30,847 Yeah, just like, count to ten or something. 680 00:31:30,889 --> 00:31:32,140 One, two... 681 00:31:32,182 --> 00:31:35,644 Una-dolama-ree-culla... 682 00:31:36,812 --> 00:31:38,522 - Three... - That's it! 683 00:31:38,563 --> 00:31:39,731 All set. 684 00:31:39,773 --> 00:31:42,484 Oh my god! 685 00:31:42,526 --> 00:31:44,611 Jay, my man. It's all you. 686 00:31:44,653 --> 00:31:46,238 Okay. 687 00:31:48,865 --> 00:31:50,700 - Hey. - Okay. 688 00:31:51,993 --> 00:31:54,079 Jassa-ree-yoo... 689 00:31:54,121 --> 00:31:55,914 Hey, is this really necessary? 690 00:31:55,956 --> 00:31:58,458 The curse that created Victor Crowley? 691 00:31:58,500 --> 00:32:01,169 It's only the most important part of the movie I'm making. 692 00:32:01,211 --> 00:32:02,212 I know, I'm just saying, 693 00:32:02,254 --> 00:32:03,964 we could do the voiceover in post. 694 00:32:04,005 --> 00:32:05,966 I want to get a closeup of Rose's mouth 695 00:32:06,007 --> 00:32:07,717 whispering it, okay? 696 00:32:07,759 --> 00:32:10,720 So just be cute and stay out of it. 697 00:32:10,762 --> 00:32:12,556 You know, I'm gonna stay out of it. 698 00:32:12,597 --> 00:32:13,932 Acting, right? 699 00:32:13,974 --> 00:32:17,936 You know what they say, it's all hurry up and wait. 700 00:32:21,773 --> 00:32:23,608 Hey there, Mr. Yong. 701 00:32:23,650 --> 00:32:24,985 Hey. 702 00:32:26,153 --> 00:32:27,654 What, who me? 703 00:32:27,696 --> 00:32:29,406 No, I'm just here to make you look fabulous real quick 704 00:32:29,448 --> 00:32:33,285 so do me a favor and go on and look up for me. 705 00:32:33,326 --> 00:32:34,453 What? 706 00:32:34,494 --> 00:32:35,287 Up. 707 00:32:35,328 --> 00:32:36,580 - Up, up, up, up, up. - Oh, oh. 708 00:32:36,621 --> 00:32:38,123 There you go. Find your happy place up there. 709 00:32:38,165 --> 00:32:40,000 It's beautiful, isn't it? Good. 710 00:32:42,210 --> 00:32:45,922 So is it true that you were there when everything went down 711 00:32:45,964 --> 00:32:46,715 ten years ago? 712 00:32:46,756 --> 00:32:48,842 Yes. I saw Victor Crowley. 713 00:32:48,884 --> 00:32:51,178 Ooh, freaky, mmm. 714 00:32:51,219 --> 00:32:53,722 But I got to know, 715 00:32:53,763 --> 00:32:55,223 what did he look like? 716 00:32:58,602 --> 00:32:59,853 Listen, don't be scared, honey, 717 00:32:59,895 --> 00:33:01,771 it takes a lot more than a little bit of turbulence 718 00:33:01,813 --> 00:33:02,564 to take down a big old plane. 719 00:33:02,606 --> 00:33:03,773 I've been traveling internationally, 720 00:33:03,815 --> 00:33:05,901 in fact, Japan is one of my favorite places... 721 00:33:07,402 --> 00:33:09,529 Help! Help me! 722 00:33:14,075 --> 00:33:16,745 I'm burning! I'm burning! 723 00:33:29,382 --> 00:33:32,010 There's like, fifty different ways of saying this. 724 00:33:32,052 --> 00:33:34,179 I told you, it really doesn't matter 725 00:33:34,221 --> 00:33:36,139 if you get it exactly right because... 726 00:33:37,891 --> 00:33:39,351 what the hell! 727 00:33:42,103 --> 00:33:43,939 Oh my god, where the hell did that come from? 728 00:33:43,980 --> 00:33:45,565 Wait, wait, everyone wait. 729 00:33:50,320 --> 00:33:51,530 - He's dead. - No shit! 730 00:33:51,571 --> 00:33:53,323 He just fell out of the fucking sky. 731 00:33:53,365 --> 00:33:54,533 That's not a real person! 732 00:33:54,574 --> 00:33:56,326 People don't just fall out of the sky. 733 00:33:58,662 --> 00:34:00,163 That sounded like a plane crash. 734 00:34:00,205 --> 00:34:01,540 Oh my god. No. 735 00:34:01,581 --> 00:34:02,791 Where are you going? 736 00:34:02,832 --> 00:34:04,626 To help! There might be survivors! 737 00:34:04,668 --> 00:34:07,212 She's hyperventilating. Stay with her. 738 00:34:07,254 --> 00:34:08,630 Call 911! 739 00:34:08,672 --> 00:34:11,007 Shh. Clam down, Chloe. Just breathe, alright? 740 00:34:11,049 --> 00:34:12,050 Rose! 741 00:34:12,092 --> 00:34:13,718 Rose, I need your phone! 742 00:34:13,760 --> 00:34:15,220 Chloe, no don't look at the body. 743 00:34:15,262 --> 00:34:16,304 You don't need to see this, alright. 744 00:34:16,346 --> 00:34:18,390 Just don't look at the dead guy, look at me. 745 00:34:18,473 --> 00:34:23,520 Malala-una-dolama ree-culla e y-yoo-neesus... 746 00:34:42,747 --> 00:34:46,126 Austin, I'm stuck! 747 00:34:46,167 --> 00:34:48,295 - Help, I'm stuck. - Okay, baby, hold on. 748 00:34:48,336 --> 00:34:50,213 Alright, hold on. Hold on. 749 00:34:57,345 --> 00:34:59,389 Look, I have to get help, okay? 750 00:35:00,932 --> 00:35:03,018 Austin, are you okay? 751 00:35:03,059 --> 00:35:04,102 Yeah, I think so. 752 00:35:04,144 --> 00:35:06,146 My ribs hurt and I think I broke a foot. 753 00:35:06,187 --> 00:35:07,939 How about you? 754 00:35:09,733 --> 00:35:11,651 Ooh. 755 00:35:12,235 --> 00:35:13,862 There. 756 00:35:16,531 --> 00:35:19,951 Yeah, okay, listen. Just stay there, alright? 757 00:35:19,993 --> 00:35:21,119 Don't move yet. 758 00:35:24,164 --> 00:35:25,540 What happened? 759 00:35:25,582 --> 00:35:26,791 We crashed. 760 00:35:26,833 --> 00:35:27,959 How?! 761 00:35:28,001 --> 00:35:29,210 I don't know! 762 00:35:29,252 --> 00:35:32,047 It sounded like the engine exploded. 763 00:35:32,088 --> 00:35:33,798 Are you alright? Are you hurt? 764 00:35:33,840 --> 00:35:36,009 No, no, no! Don't! Don't! 765 00:35:43,850 --> 00:35:45,810 You gotta be fucking kidding me. 766 00:36:04,079 --> 00:36:06,206 Kathleen. Kathleen. 767 00:36:07,290 --> 00:36:08,958 Hey, wake up! 768 00:36:09,000 --> 00:36:10,585 Are we there? 769 00:36:10,627 --> 00:36:12,087 We were in a plane crash. 770 00:36:12,128 --> 00:36:13,546 Oh, I hate that. 771 00:36:13,588 --> 00:36:16,299 Wake up, the plane crashed! 772 00:36:16,341 --> 00:36:19,344 Oh my god! Am I okay? 773 00:36:20,512 --> 00:36:22,472 - Oh, shit! - What's that?! 774 00:36:22,514 --> 00:36:24,099 Hey! Hey! 775 00:36:24,140 --> 00:36:26,559 We can't open the door 776 00:36:26,601 --> 00:36:28,645 - from the outside! - Open the door! 777 00:36:28,687 --> 00:36:31,523 Hey, there's people out there. Thank god! 778 00:36:31,564 --> 00:36:34,484 Can you get it from over there? 779 00:36:37,696 --> 00:36:39,155 Help? 780 00:36:42,117 --> 00:36:44,327 Hey, hey, it's okay. It's okay. 781 00:36:44,369 --> 00:36:46,287 I got you. My name's Rose. 782 00:36:46,329 --> 00:36:48,039 What's your name? Austin. 783 00:36:48,081 --> 00:36:49,833 Over here. 784 00:36:52,919 --> 00:36:54,754 Hey, hey. How many people are in here? 785 00:36:54,796 --> 00:36:56,381 I don't know... 786 00:36:56,423 --> 00:36:58,258 Help. I'm stuck. 787 00:36:58,299 --> 00:37:00,135 Oh, shit. 788 00:37:01,052 --> 00:37:03,012 Okay, listen up! 789 00:37:03,054 --> 00:37:04,514 My name's Dillon. 790 00:37:04,556 --> 00:37:07,350 Your plane has crashed. 791 00:37:07,392 --> 00:37:09,519 Alright, I've got a boat not far from here. 792 00:37:09,561 --> 00:37:10,687 We're gonna get you all help 793 00:37:10,729 --> 00:37:14,023 but first I need everyone to get off the plane. 794 00:37:14,149 --> 00:37:14,983 Can you walk? 795 00:37:15,024 --> 00:37:16,860 Uh, yeah. Yeah, I think I can. 796 00:37:16,901 --> 00:37:19,320 Alright, if you can walk I need you to move. 797 00:37:19,362 --> 00:37:21,281 Alright, come on let's go! 798 00:37:21,448 --> 00:37:23,032 Okay. 799 00:37:26,745 --> 00:37:29,122 Hey. Hey. 800 00:37:29,164 --> 00:37:30,749 Hey man, you okay? 801 00:37:33,251 --> 00:37:35,170 Oh! Oh, god! 802 00:37:39,424 --> 00:37:42,343 - Is that person...? - Don't, don't, don't look. It's bad. 803 00:37:42,385 --> 00:37:44,512 Shit. 804 00:37:45,096 --> 00:37:46,347 Hey! 805 00:37:46,389 --> 00:37:49,100 - You're that guy! - Not, not now. 806 00:37:54,939 --> 00:37:58,151 Guys, I think the water's getting higher. 807 00:37:58,193 --> 00:37:59,277 Give me a hand. 808 00:38:02,739 --> 00:38:03,823 Jesus. 809 00:38:04,032 --> 00:38:05,909 Alright, it's stuck, it's stuck! 810 00:38:07,869 --> 00:38:09,287 What's your name? 811 00:38:09,329 --> 00:38:10,705 I'm, I'm Casey. 812 00:38:10,747 --> 00:38:11,748 Alright, Casey. 813 00:38:11,790 --> 00:38:15,335 Listen, I just need you to hang tight for a little bit, okay. 814 00:38:15,376 --> 00:38:17,504 I've got a boat, it's got tools on it. 815 00:38:17,545 --> 00:38:19,047 - I'm gonna cut you free. - No. 816 00:38:19,088 --> 00:38:20,882 No, please don't leave me here. 817 00:38:20,924 --> 00:38:23,259 Please don't leave me here. 818 00:38:23,301 --> 00:38:25,845 Where's Austin? Austin! 819 00:38:25,887 --> 00:38:26,679 Austin! 820 00:38:26,721 --> 00:38:28,848 Casey, Casey, Casey. 821 00:38:28,890 --> 00:38:32,644 I don't know how to tell you this but 822 00:38:32,685 --> 00:38:34,604 Austin's dead. 823 00:38:36,022 --> 00:38:37,690 Dude, I'm right here. 824 00:38:37,732 --> 00:38:40,944 Austin's alive. He's alright! 825 00:38:43,530 --> 00:38:45,573 - I thought those legs, you know... - Austin! 826 00:38:45,615 --> 00:38:47,200 Okay, stay with him, we're gonna go on his boat. 827 00:38:47,242 --> 00:38:48,868 Okay, you're Austin. 828 00:38:48,910 --> 00:38:51,120 Yeah, I'm alive. 829 00:38:56,376 --> 00:38:57,210 Fuck. 830 00:38:57,252 --> 00:38:58,253 What? Fuck what? 831 00:38:58,294 --> 00:39:00,088 Nothing, nothing. You're okay. 832 00:39:00,129 --> 00:39:01,714 I don't wanna drown. 833 00:39:01,756 --> 00:39:03,174 Please, baby, I don't wanna drown. 834 00:39:03,216 --> 00:39:04,425 No, you're gonna be okay. I promise. 835 00:39:04,467 --> 00:39:06,511 We're gonna get you off this plane in a couple of minutes 836 00:39:06,553 --> 00:39:08,596 and we're all gonna be okay. 837 00:39:08,638 --> 00:39:09,764 Promise me. 838 00:39:09,806 --> 00:39:11,140 Promise me I'm not gonna drown. 839 00:39:11,182 --> 00:39:13,768 Listen, I'm not gonna let you drown. 840 00:39:13,810 --> 00:39:16,688 It's super important for my life that I don't drown. 841 00:39:16,729 --> 00:39:19,357 I promise. We're gonna be okay. 842 00:39:19,399 --> 00:39:20,692 We have to make it. 843 00:39:20,733 --> 00:39:23,069 You and I will. 844 00:39:23,653 --> 00:39:25,655 Me and you... 845 00:39:27,991 --> 00:39:30,159 me and little you. 846 00:39:33,746 --> 00:39:36,791 I told you to pull out, you asshole. 847 00:39:42,797 --> 00:39:44,340 Somethings wrong. 848 00:39:44,382 --> 00:39:46,301 Why aren't they back yet? 849 00:39:46,342 --> 00:39:48,928 They probably just found some survivors 850 00:39:48,970 --> 00:39:50,763 and they're just helping them. 851 00:39:51,431 --> 00:39:53,266 We should be helping. 852 00:39:54,517 --> 00:39:56,477 Are you okay? Can you breathe? 853 00:39:57,228 --> 00:39:59,731 Yeah, I think I can. 854 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 I don't wanna be here. 855 00:40:04,277 --> 00:40:05,945 Come on. Let's see if we can go help. 856 00:40:05,987 --> 00:40:07,614 Okay. 857 00:40:12,911 --> 00:40:18,041 "ree coola-ey-yoo-neesus-favalla. " 858 00:40:18,082 --> 00:40:20,919 And that is the correct way to say the curse 859 00:40:20,960 --> 00:40:23,296 that created Victor Crowley... 860 00:40:38,728 --> 00:40:40,021 Listen up. 861 00:40:40,063 --> 00:40:42,023 That woman, Casey, inside. 862 00:40:42,065 --> 00:40:43,942 She's trapped underneath the chair rails, 863 00:40:43,983 --> 00:40:45,318 the water level's rising pretty quick 864 00:40:45,360 --> 00:40:47,487 so we're going to head over to my boat, 865 00:40:47,528 --> 00:40:49,197 I think I have some tools. 866 00:40:49,238 --> 00:40:50,657 What are the chances of you guys being out here 867 00:40:50,698 --> 00:40:51,783 in the middle of the nowhere? 868 00:40:51,824 --> 00:40:53,701 I guess tonight's your lucky night. 869 00:40:54,077 --> 00:40:56,579 Daaaaddddyyy! 870 00:40:59,207 --> 00:41:00,959 Get back on the plane! 871 00:41:01,000 --> 00:41:02,460 Now! 872 00:41:03,169 --> 00:41:04,545 Bullshit. 873 00:41:04,587 --> 00:41:06,547 Hey guys, it's someone fucking with us. 874 00:41:06,589 --> 00:41:07,548 Come on. Come on. Come on. 875 00:41:07,590 --> 00:41:08,675 Help! 876 00:41:08,716 --> 00:41:11,094 Hey! We need help! 877 00:41:11,135 --> 00:41:13,346 We're over here! 878 00:41:13,388 --> 00:41:15,640 We're on the shoreline about four hundred yards 879 00:41:15,682 --> 00:41:17,433 from the boat landing. 880 00:41:18,685 --> 00:41:20,687 You are going to stop yelling 881 00:41:20,728 --> 00:41:22,563 and get on that fucking plane right now 882 00:41:22,605 --> 00:41:25,024 or I am going to kill you, understand? 883 00:41:25,066 --> 00:41:27,944 Jesus. You really are a psychopath like they say. 884 00:41:27,986 --> 00:41:30,363 Oh, you think I'm scary? 885 00:41:30,405 --> 00:41:32,407 That thing in the woods is death itself 886 00:41:32,448 --> 00:41:33,908 and it's coming for all of us. 887 00:41:33,950 --> 00:41:36,077 Now get inside if you want to live through this. 888 00:41:36,119 --> 00:41:37,912 Understood. 889 00:41:47,422 --> 00:41:48,464 Did you hear that? 890 00:41:48,506 --> 00:41:50,299 It sounded like someone yelling. 891 00:41:50,341 --> 00:41:53,094 We must be close. The plane's gotta be this way. 892 00:41:53,761 --> 00:41:55,430 Come on. 893 00:41:55,847 --> 00:41:57,557 - You good? - Yeah. 894 00:42:02,228 --> 00:42:04,105 Oh my god. 895 00:42:09,777 --> 00:42:12,739 What the hell? 896 00:42:15,491 --> 00:42:18,244 I guess this was his house. 897 00:42:18,286 --> 00:42:19,871 It's part of the tour. 898 00:42:19,912 --> 00:42:21,664 - Huh? - See. 899 00:42:24,125 --> 00:42:26,711 They made this place a memorial? 900 00:42:26,753 --> 00:42:29,589 What's next, a petting zoo and a roller coaster? 901 00:42:29,630 --> 00:42:31,007 Jesus! 902 00:42:38,014 --> 00:42:39,849 It's a motion sensor. 903 00:42:42,018 --> 00:42:44,687 Daaaaddddyyy! 904 00:42:44,729 --> 00:42:47,732 Oh, come the fuck on. 905 00:42:47,774 --> 00:42:49,108 Alex. 906 00:42:49,150 --> 00:42:52,028 It's a... it's a speaker. 907 00:42:52,070 --> 00:42:53,571 I bet they've got speakers in all of these trees 908 00:42:53,613 --> 00:42:55,698 trying to scare the tourists. 909 00:42:55,740 --> 00:42:57,909 Well it's working because I'm about to shit my pants. 910 00:42:57,950 --> 00:42:58,701 Shh. 911 00:42:58,743 --> 00:43:01,245 Daaaaddddyyy! 912 00:43:01,287 --> 00:43:03,122 Hide in here. 913 00:43:07,251 --> 00:43:08,628 What the hell was that? 914 00:43:08,669 --> 00:43:09,879 - What was that? - What was that? 915 00:43:09,921 --> 00:43:11,964 Please, please, it's too loud. 916 00:43:12,507 --> 00:43:14,300 Hey, hey! Stop it! 917 00:43:14,342 --> 00:43:16,344 Guys, there's too much weight, she's gonna drown! 918 00:43:16,385 --> 00:43:17,720 Shh, quiet. 919 00:43:17,762 --> 00:43:19,263 Guys, you have to get off the plane right now 920 00:43:19,305 --> 00:43:20,431 or Casey's gonna drown. 921 00:43:20,473 --> 00:43:22,308 No one gets out of the plane. 922 00:43:22,350 --> 00:43:23,935 Dude, did you hear what the fuck I said? 923 00:43:23,976 --> 00:43:25,269 Back the fuck off. 924 00:43:25,311 --> 00:43:27,146 And he has a knife! 925 00:43:27,188 --> 00:43:28,773 Fuck this. 926 00:43:28,815 --> 00:43:29,774 You. 927 00:43:29,816 --> 00:43:31,901 You said this door couldn't be opened from the outside? 928 00:43:31,943 --> 00:43:33,694 I think so but I didn't design the plane. 929 00:43:33,736 --> 00:43:35,154 So then we're safe in here, right? 930 00:43:35,196 --> 00:43:36,823 From whatever's yellin' out there? 931 00:43:36,864 --> 00:43:41,160 He's got, he's got things, alright? 932 00:43:41,202 --> 00:43:42,328 A belt sander, 933 00:43:42,370 --> 00:43:45,289 he cut through a metal wall in my ambulance boat. 934 00:43:46,666 --> 00:43:49,627 Well, hopefully no one left a belt sander out there 935 00:43:49,669 --> 00:43:52,171 for the past ten years, right? 936 00:43:56,259 --> 00:43:58,636 Look at all this shit. 937 00:43:58,678 --> 00:44:00,763 At least we found the light. 938 00:44:00,805 --> 00:44:03,516 Ah, leave it to us to find the only hiding place 939 00:44:03,558 --> 00:44:04,934 without a door. 940 00:44:08,688 --> 00:44:09,814 When we get outta here I'm gonna... 941 00:44:15,403 --> 00:44:17,155 Alex, I can't breathe. 942 00:44:17,196 --> 00:44:19,157 Baby, baby, I need you to calm down, okay? 943 00:44:19,198 --> 00:44:20,658 There's nothing out there. 944 00:44:20,700 --> 00:44:21,951 Alright? 945 00:44:29,542 --> 00:44:30,835 Look, see? 946 00:44:30,877 --> 00:44:32,587 See, I don't even think it's a motion sensor. 947 00:44:32,628 --> 00:44:34,755 I think it's on a timer or something. 948 00:44:36,465 --> 00:44:37,633 I mean, if we're gonna hide in here 949 00:44:37,675 --> 00:44:39,135 we may as well turn off the... 950 00:44:40,720 --> 00:44:42,638 Run, Chloe! Run, Chloe! 951 00:45:49,538 --> 00:45:50,957 Is this even working? 952 00:45:50,998 --> 00:45:51,874 I don't think so. 953 00:45:51,916 --> 00:45:52,750 There's too much weight. 954 00:45:52,792 --> 00:45:54,210 We're just makin' it sink faster. 955 00:45:54,252 --> 00:45:55,795 So go back outside! 956 00:45:55,836 --> 00:45:57,588 If we go out there we all die. 957 00:45:57,630 --> 00:45:59,548 God, enough with your ghost bullshit, man. 958 00:45:59,590 --> 00:46:00,758 Then 959 00:46:00,800 --> 00:46:02,218 see what happens! 960 00:46:02,260 --> 00:46:04,971 God, I'm trying to keep as many of us alive as possible! 961 00:46:05,012 --> 00:46:07,723 Oh, says the accused mass murderer, 962 00:46:07,765 --> 00:46:09,475 holding the knife! 963 00:46:09,517 --> 00:46:11,018 She makes a good point. 964 00:46:11,060 --> 00:46:12,061 What? 965 00:46:12,103 --> 00:46:14,730 I've got complete strangers who want to kill me everyday. 966 00:46:14,772 --> 00:46:16,565 You'd have something for protection, too. 967 00:46:16,607 --> 00:46:17,817 He makes a good point. 968 00:46:17,858 --> 00:46:20,403 Chloe and Alex. They're still at the boat. 969 00:46:20,444 --> 00:46:22,154 Hey, if you can call them 970 00:46:22,196 --> 00:46:23,614 we can get them to bring the boat around. 971 00:46:23,656 --> 00:46:24,407 Yeah. 972 00:46:24,448 --> 00:46:26,284 My phone's back there with them. 973 00:46:26,325 --> 00:46:27,910 Hold on. 974 00:46:27,952 --> 00:46:29,996 Nah, mine's on the boat charging. 975 00:46:31,205 --> 00:46:33,749 alright, alright, who in here still has a working phone? 976 00:46:33,791 --> 00:46:36,544 Kathleen, is mine still on my seat? 977 00:46:36,585 --> 00:46:39,255 No, I don't see it. It must have fallen out. 978 00:46:39,297 --> 00:46:40,756 Mine's in the water. 979 00:46:40,798 --> 00:46:42,758 No one has a phone?! 980 00:46:42,800 --> 00:46:45,428 Oh wait, wait, wait, I have mine 981 00:46:45,469 --> 00:46:47,179 and it's okay. 982 00:46:47,305 --> 00:46:49,140 Oh, shit, there's no service. 983 00:46:49,181 --> 00:46:51,684 Hey, I got it. 984 00:46:51,726 --> 00:46:53,144 If I break this window 985 00:46:53,185 --> 00:46:55,229 and hold the phone out just far enough, 986 00:46:55,271 --> 00:46:57,273 I may be able to get a signal. 987 00:46:57,315 --> 00:46:58,566 Stand back. 988 00:46:58,607 --> 00:46:59,984 That's not... 989 00:47:00,026 --> 00:47:02,236 Ah! Ow! 990 00:47:02,278 --> 00:47:03,279 ...gonna work. 991 00:47:03,321 --> 00:47:04,780 Yeah, thanks. 992 00:47:04,822 --> 00:47:07,450 Fuckin' asshole, that window's open right there. 993 00:47:11,162 --> 00:47:13,080 Yeah, but the cell tower's on this side. 994 00:47:13,122 --> 00:47:14,749 I know the area, okay? 995 00:47:14,790 --> 00:47:16,959 Oh, my god. I have to get outta here. 996 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Guys, I can't breathe. 997 00:47:18,294 --> 00:47:20,504 I can't take it in here anymore. 998 00:47:20,671 --> 00:47:22,256 I gotta get outta here. 999 00:47:22,298 --> 00:47:23,674 I can't take it in anymore. I gotta... 1000 00:47:23,716 --> 00:47:25,009 What about the radio in the cockpit? 1001 00:47:25,051 --> 00:47:26,302 Nah, dude, the cockpit's destroyed. 1002 00:47:26,344 --> 00:47:27,553 There ain't nothin' workin' in there. 1003 00:47:27,595 --> 00:47:29,430 Trust me, dude, you do not wanna go in there. 1004 00:47:29,472 --> 00:47:30,598 Guys, listen! 1005 00:47:30,639 --> 00:47:31,807 What are you doing? 1006 00:47:31,849 --> 00:47:33,726 I'm looking for something to break the window with. 1007 00:47:33,768 --> 00:47:34,977 Again with the fucking window? 1008 00:47:35,019 --> 00:47:37,355 If the windows were breakable there would be crazy people 1009 00:47:37,396 --> 00:47:41,025 trying to smash them and take down planes all the time. 1010 00:47:41,067 --> 00:47:42,860 Guys, I have to tell you something about... 1011 00:47:42,902 --> 00:47:44,111 I can't take it in here anymore. 1012 00:47:44,153 --> 00:47:46,238 I have to get outta here. I have to get out! 1013 00:47:46,280 --> 00:47:47,323 Kathleen! Kathleen! 1014 00:47:47,365 --> 00:47:48,407 Look at me! 1015 00:47:48,449 --> 00:47:50,034 You can breathe just fine. See. 1016 00:47:50,076 --> 00:47:52,411 Just fine. 1017 00:47:52,453 --> 00:47:54,497 My pills. 1018 00:47:54,538 --> 00:47:55,873 Where are my pills? 1019 00:47:55,915 --> 00:47:57,333 Everywhere! 1020 00:47:58,125 --> 00:47:59,293 Oh, wait. 1021 00:47:59,335 --> 00:48:00,711 There's my bag! 1022 00:48:01,587 --> 00:48:03,631 Chloe! 1023 00:48:03,672 --> 00:48:05,424 Go to the door! 1024 00:48:07,259 --> 00:48:08,511 Rose, let me in! 1025 00:48:08,552 --> 00:48:11,263 Chloe, go to the door! Chloe! 1026 00:48:11,305 --> 00:48:12,807 I can't hear you! 1027 00:48:17,103 --> 00:48:19,313 Oh my god! 1028 00:48:23,567 --> 00:48:26,112 Wait! Wait! Turn around! 1029 00:48:27,154 --> 00:48:28,030 Where... where'd she go? 1030 00:48:28,072 --> 00:48:30,032 Where... where'd he go? 1031 00:48:48,551 --> 00:48:50,052 Damn! 1032 00:48:50,553 --> 00:48:52,847 Help... me... 1033 00:48:54,014 --> 00:48:55,808 Aaaarrgghh! 1034 00:49:04,316 --> 00:49:06,110 Austin, I can't hear anything! 1035 00:49:06,152 --> 00:49:07,319 What's going on? 1036 00:49:40,769 --> 00:49:42,730 What the fuck was that? 1037 00:49:42,771 --> 00:49:44,857 I told you. I told you he was real. 1038 00:49:44,899 --> 00:49:46,609 He's gonna get all of us! 1039 00:49:49,987 --> 00:49:52,406 Hey, hey, hey. Is she okay? 1040 00:49:52,448 --> 00:49:54,408 Yeah, yeah. She just swallowed some water. 1041 00:49:54,450 --> 00:49:56,452 But there's something I'm trying to tell you guys. She's... 1042 00:49:56,494 --> 00:49:58,078 pregnant! 1043 00:49:58,120 --> 00:50:00,080 That's what he's trying to say. 1044 00:50:00,789 --> 00:50:02,750 I'm fucking pregnant. 1045 00:50:07,505 --> 00:50:08,923 Wow, really? 1046 00:50:08,964 --> 00:50:11,467 Don't everybody celebrate at once. 1047 00:50:11,967 --> 00:50:14,595 No. No gifts, you guys. 1048 00:50:14,637 --> 00:50:16,263 No party. 1049 00:50:16,305 --> 00:50:18,641 Just get me out from under these fucking seats! 1050 00:50:18,682 --> 00:50:21,769 I can't stay here! I can't breathe! 1051 00:50:21,810 --> 00:50:23,187 Watch her. 1052 00:50:24,438 --> 00:50:26,899 Hey, hey, hey... you. 1053 00:50:26,941 --> 00:50:28,442 - Dillon. - Dillon. 1054 00:50:28,484 --> 00:50:29,527 How far's your boat? 1055 00:50:29,568 --> 00:50:32,238 I don't know. Like, fifteen minutes, ten if we run. 1056 00:50:32,279 --> 00:50:34,949 Hey, you're not suggesting we go out there now? 1057 00:50:34,990 --> 00:50:37,243 Look, I've been here before, 1058 00:50:37,284 --> 00:50:38,494 pinned down on an ambulance boat. 1059 00:50:38,536 --> 00:50:40,120 He's gonna find a way in here somehow. 1060 00:50:40,162 --> 00:50:42,081 All this did is buy us some time. 1061 00:50:42,122 --> 00:50:45,209 Alright? And time... time just ran out. 1062 00:50:45,251 --> 00:50:47,753 But you survived, right? You made it. 1063 00:50:47,795 --> 00:50:50,881 Because he was distracted by something else! 1064 00:50:50,923 --> 00:50:53,008 There was these voices yelling off in the distance 1065 00:50:53,050 --> 00:50:55,052 and then he just took off after them. 1066 00:50:55,094 --> 00:50:56,637 Next thing I know, the National Guard was just there 1067 00:50:56,679 --> 00:50:59,098 with their helicopter picking me up. 1068 00:51:00,307 --> 00:51:03,185 I thought you single handedly fought off Victor Crowley 1069 00:51:03,227 --> 00:51:05,271 and tried to save as many as you could? 1070 00:51:05,312 --> 00:51:08,065 At least that's what he wrote in his bullshit book! 1071 00:51:08,107 --> 00:51:09,275 So you did read it! 1072 00:51:11,151 --> 00:51:13,445 The publisher had my ghost writer 1073 00:51:13,487 --> 00:51:14,780 embellish some parts, alright? 1074 00:51:16,198 --> 00:51:17,783 Fucking Joe Knetter... 1075 00:51:17,825 --> 00:51:21,620 But the rest of it is almost all true-ish. 1076 00:51:21,662 --> 00:51:23,622 Look outside! You still don't believe me? 1077 00:51:23,664 --> 00:51:24,957 Oh, I don't know what's more humiliating 1078 00:51:24,999 --> 00:51:26,000 about that fucking book. 1079 00:51:26,041 --> 00:51:28,502 The fact that you described our wedding night 1080 00:51:28,544 --> 00:51:32,131 or that cheesy dedication to me on the first page. 1081 00:51:32,172 --> 00:51:35,092 Those were song lyrics. 1082 00:51:35,134 --> 00:51:36,552 Good night moon 1083 00:51:36,594 --> 00:51:39,096 is a children's book, not a song. 1084 00:51:39,138 --> 00:51:40,639 And it didn't even make any sense. 1085 00:51:40,681 --> 00:51:42,975 "Good night kittens and good night mittens, 1086 00:51:43,017 --> 00:51:44,643 I miss you, Sabrina." 1087 00:51:44,685 --> 00:51:46,353 What?! 1088 00:51:46,729 --> 00:51:48,230 Fix your wig. 1089 00:51:48,272 --> 00:51:50,482 Ahh! 1090 00:51:50,524 --> 00:51:53,027 Okay look. We've got two options: 1091 00:51:53,068 --> 00:51:55,738 Wait here to die and watch Casey drown under our own weight... 1092 00:51:55,779 --> 00:51:57,489 Ah, no. 1093 00:51:57,531 --> 00:51:59,992 Or Dillon and I make a run for his boat. 1094 00:52:00,034 --> 00:52:02,161 We'll call for help, come back with the boat, 1095 00:52:02,202 --> 00:52:03,078 pick everyone up. 1096 00:52:03,120 --> 00:52:05,122 You do have a radio on your boat, right? 1097 00:52:05,164 --> 00:52:06,665 Yeah, but... 1098 00:52:06,707 --> 00:52:08,709 I'll do it. I'll do it. Let me go. 1099 00:52:08,751 --> 00:52:10,502 What? Austin, no! 1100 00:52:10,544 --> 00:52:12,963 I'm fast, case. I ran track in high school. 1101 00:52:13,005 --> 00:52:14,340 I hate to break it to you 1102 00:52:14,381 --> 00:52:17,885 but high school was a long time ago for you! 1103 00:52:19,887 --> 00:52:21,847 Alright, yeah, I put on a few pounds. So what? 1104 00:52:21,889 --> 00:52:23,390 I've seen men try and run out 1105 00:52:23,432 --> 00:52:25,017 after they knocked up their onset hookup 1106 00:52:25,059 --> 00:52:26,685 but this is some next level shit. 1107 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 I'll pretend there's some free donuts out there, alright. 1108 00:52:28,771 --> 00:52:29,521 I can make it. 1109 00:52:29,563 --> 00:52:31,440 Austin, please! 1110 00:52:31,482 --> 00:52:33,525 I wanna save you, case. 1111 00:52:33,567 --> 00:52:35,611 Please, Austin, just stay here. 1112 00:52:35,653 --> 00:52:36,904 Hey, Austin, 1113 00:52:36,945 --> 00:52:38,697 you don't know where the boat is buddy, alright. 1114 00:52:38,739 --> 00:52:40,324 He does. 1115 00:52:41,033 --> 00:52:42,493 She's still breathing. 1116 00:52:42,534 --> 00:52:44,703 Chloe, she's still alive! 1117 00:52:55,673 --> 00:52:56,465 It's a trap. 1118 00:52:56,507 --> 00:52:58,050 She's still alive. 1119 00:52:58,092 --> 00:53:00,052 He's using her as bait to get us out of the plane. 1120 00:53:00,094 --> 00:53:02,137 We can't leave her out there. 1121 00:53:02,179 --> 00:53:04,640 He wants us to open the door. 1122 00:53:05,432 --> 00:53:06,517 Stop! 1123 00:53:06,558 --> 00:53:08,644 You're gonna get yourself killed and all of us with you. 1124 00:53:08,686 --> 00:53:10,938 She's my best friend. 1125 00:53:10,979 --> 00:53:12,856 I'll do it. 1126 00:53:12,898 --> 00:53:13,607 What? 1127 00:53:13,649 --> 00:53:15,234 I'll go get her. 1128 00:53:15,275 --> 00:53:16,819 Shit. 1129 00:53:16,860 --> 00:53:17,986 What are you doing? 1130 00:53:18,028 --> 00:53:19,697 Looking for something to fight back with 1131 00:53:19,738 --> 00:53:21,323 when hatchet face shows up again. 1132 00:53:21,365 --> 00:53:23,575 No, I mean what are you doing... I'll go. 1133 00:53:23,617 --> 00:53:25,661 I got this, okay? 1134 00:53:25,703 --> 00:53:27,705 Just promise me one thing. 1135 00:53:27,746 --> 00:53:29,415 What? 1136 00:53:30,457 --> 00:53:33,877 When I get back, I get a kiss. 1137 00:53:33,919 --> 00:53:35,546 Just one kiss. 1138 00:53:35,587 --> 00:53:37,339 In case we don't live through this. 1139 00:53:37,381 --> 00:53:39,466 Are you fucking kidding? 1140 00:53:39,508 --> 00:53:41,218 No. 1141 00:53:41,260 --> 00:53:45,639 Hey, you are the most beautiful thing I've ever seen. 1142 00:53:45,681 --> 00:53:47,141 My heart's been pounding 1143 00:53:47,182 --> 00:53:49,727 since the moment I laid eyes on you. 1144 00:53:50,602 --> 00:53:53,814 One kiss when we get back. 1145 00:53:58,277 --> 00:54:00,112 Save my best friend and I'll fucking marry you 1146 00:54:00,154 --> 00:54:02,281 when you get back. How about that? 1147 00:54:02,322 --> 00:54:04,700 Fucking white guy hero night up in this bitch. 1148 00:54:04,742 --> 00:54:06,827 I'm gonna hold you to that. 1149 00:54:06,869 --> 00:54:09,621 And I don't care that you have a dick. 1150 00:54:14,251 --> 00:54:18,964 I don't... have a dick. 1151 00:54:19,006 --> 00:54:20,966 It's a thing from earlier. 1152 00:54:25,262 --> 00:54:27,681 - What was that? - Huh? 1153 00:54:27,723 --> 00:54:29,433 Tell me that was you. 1154 00:54:32,269 --> 00:54:33,771 Oh my god! 1155 00:54:39,860 --> 00:54:42,571 Stop! Stop! Stop! 1156 00:54:42,905 --> 00:54:45,073 Stop! Stop! It's just a water snake, 1157 00:54:45,115 --> 00:54:46,283 it's not gonna hurt anybody! 1158 00:54:46,325 --> 00:54:48,452 I can't die in here! 1159 00:54:49,453 --> 00:54:50,829 Hey, hey, hey! 1160 00:54:55,167 --> 00:54:56,794 Kathleen! No! 1161 00:54:56,919 --> 00:54:58,378 Hey! What are you doing?! 1162 00:55:02,424 --> 00:55:04,593 Oh, shit! 1163 00:55:17,689 --> 00:55:19,817 Oh my god! Those are his brains! 1164 00:55:21,527 --> 00:55:23,070 Oh god. What are you doing? 1165 00:55:26,865 --> 00:55:29,159 He's coming! He's coming! Run! 1166 00:55:29,827 --> 00:55:31,787 911, what's your emergency? 1167 00:55:33,872 --> 00:55:35,582 Ma'am, what is your location? 1168 00:55:44,508 --> 00:55:46,385 Ma'am, I'm afraid you're breaking up. 1169 00:55:51,014 --> 00:55:52,891 Ahh! 1170 00:56:02,651 --> 00:56:03,986 Ew. 1171 00:56:09,658 --> 00:56:11,326 What's going on? 1172 00:56:12,369 --> 00:56:13,829 Austin! 1173 00:56:15,789 --> 00:56:17,499 Oh, thank god. 1174 00:56:17,541 --> 00:56:19,835 Please don't leave me. 1175 00:56:19,877 --> 00:56:21,712 I don't wanna drown! 1176 00:56:21,753 --> 00:56:24,590 Please, Austin. 1177 00:56:24,631 --> 00:56:29,094 Austin, please don't let me drown. 1178 00:56:29,136 --> 00:56:31,513 Don't leave me. 1179 00:56:40,981 --> 00:56:42,482 You bastard! 1180 00:56:44,735 --> 00:56:46,194 No! 1181 00:56:54,161 --> 00:56:56,163 - Everybody hold on! - What? 1182 00:56:56,204 --> 00:56:57,915 Everybody hold on! 1183 00:57:01,084 --> 00:57:02,836 Fuck you! 1184 00:57:12,971 --> 00:57:14,056 He's on the roof! 1185 00:57:14,097 --> 00:57:16,099 He's on the roof! We're sinking! 1186 00:57:16,141 --> 00:57:17,851 Ahh! 1187 00:57:19,770 --> 00:57:21,521 Ahh! 1188 00:57:22,773 --> 00:57:24,107 No! 1189 00:57:26,151 --> 00:57:27,653 No! 1190 00:57:47,381 --> 00:57:49,007 No! 1191 00:58:01,561 --> 00:58:03,230 I... 1192 00:58:06,483 --> 00:58:07,651 I tried. 1193 00:58:09,277 --> 00:58:11,279 It's bullshit. 1194 00:58:11,321 --> 00:58:12,781 I survived this thing ten years ago 1195 00:58:12,823 --> 00:58:15,575 and I'm right back here again. 1196 00:58:15,617 --> 00:58:17,077 Only this time, I'm not gettin' out. 1197 00:58:17,119 --> 00:58:19,788 This is fucking bullshit. 1198 00:58:23,125 --> 00:58:25,794 Why did you come back anyway? 1199 00:58:28,505 --> 00:58:33,552 Because even I'm too stupid to say no to a million bucks. 1200 00:58:34,970 --> 00:58:37,305 I'm sorry. What? 1201 00:58:38,181 --> 00:58:39,933 A million dollars for what? 1202 00:58:39,975 --> 00:58:41,226 Not for this? 1203 00:58:41,268 --> 00:58:42,769 Yes, for this. 1204 00:58:42,811 --> 00:58:44,604 Kathleen said I am getting a mil. 1205 00:58:45,522 --> 00:58:47,899 Ohh. 1206 00:58:50,068 --> 00:58:51,695 Oh, I hate to break it to you, buddy, 1207 00:58:51,737 --> 00:58:53,280 but there was no way in hell 1208 00:58:53,321 --> 00:58:55,282 you were getting a million dollars. 1209 00:58:55,824 --> 00:58:57,367 That was the deal. 1210 00:58:57,409 --> 00:59:01,246 Oh, you dumb, stupid man. 1211 00:59:01,288 --> 00:59:03,832 Maybe that's what your walking pharmacist of a publicist 1212 00:59:03,874 --> 00:59:05,792 told you before she straight up fisted herself 1213 00:59:05,834 --> 00:59:07,961 but you were getting twenty five grand 1214 00:59:08,003 --> 00:59:10,338 and that's before taxes and commissions. 1215 00:59:10,380 --> 00:59:11,131 Wait. What? 1216 00:59:11,173 --> 00:59:14,426 We have interviewed holocaust survivors. 1217 00:59:14,468 --> 00:59:16,011 We have spoken with firefighters 1218 00:59:16,053 --> 00:59:17,637 that were inside the World Trade Center 1219 00:59:17,679 --> 00:59:20,432 on September 11th and you think that you, 1220 00:59:20,474 --> 00:59:23,602 Andrew Yong, a fucking nobody, 1221 00:59:23,643 --> 00:59:26,271 self-important piece of shit, are worth a million dollars 1222 00:59:26,313 --> 00:59:28,607 just for telling the same damn story 1223 00:59:28,648 --> 00:59:30,025 you've been tryin' to cash in on for what, 1224 00:59:30,067 --> 00:59:31,068 a decade now? 1225 00:59:32,319 --> 00:59:34,154 You're not a hero. 1226 00:59:34,196 --> 00:59:37,491 You're just a pathetic little man who turned a profit 1227 00:59:37,532 --> 00:59:40,619 on other people's deaths. 1228 00:59:40,660 --> 00:59:42,954 Oh, oh, wait. Oh, I'm sorry. 1229 00:59:42,996 --> 00:59:44,206 I'm sorry. 1230 00:59:44,247 --> 00:59:48,293 I forgot to mention failed, wanna be musician. 1231 00:59:48,335 --> 00:59:50,295 Isn't that right, Andrew? 1232 00:59:50,337 --> 00:59:52,130 Oh, oh, holdup. 1233 00:59:52,172 --> 00:59:54,841 Y'all never heard of the band Haddonfield? 1234 00:59:54,883 --> 00:59:57,052 Glam metal sucked in the eighties 1235 00:59:57,094 --> 00:59:59,971 and it sucks now, Andrew. 1236 01:00:00,013 --> 01:00:01,723 And after tonight, 1237 01:00:01,765 --> 01:00:04,059 you'll still be nothing more than a number 1238 01:00:04,101 --> 01:00:06,561 in a news story's body count. 1239 01:00:06,603 --> 01:00:08,647 No one will even care about you 1240 01:00:08,688 --> 01:00:14,528 or ever love you, Andrew fucking Yong. 1241 01:00:17,364 --> 01:00:19,074 Ex-wife. 1242 01:00:20,242 --> 01:00:23,495 It must be really hard to be a talk show host. 1243 01:00:24,663 --> 01:00:26,957 To build a career out of talking to people 1244 01:00:26,998 --> 01:00:30,460 who actually have interesting experiences to share. 1245 01:00:30,502 --> 01:00:32,462 To know that in just a year or two, 1246 01:00:32,504 --> 01:00:36,383 a younger, prettier version of you's going to take your spot. 1247 01:00:36,424 --> 01:00:38,552 To have no skill other than being pretty 1248 01:00:38,593 --> 01:00:40,971 and being able to read words that other people wrote 1249 01:00:41,012 --> 01:00:42,973 off of a teleprompter. 1250 01:00:43,014 --> 01:00:45,142 Congrats on your amazing achievement 1251 01:00:45,183 --> 01:00:46,560 of being born pretty. 1252 01:00:46,601 --> 01:00:49,729 - I will have you know... - Eat my asshole, 1253 01:00:49,771 --> 01:00:51,314 discount Oprah. 1254 01:00:51,356 --> 01:00:53,441 I'd look under my seat to see what wonderful gift 1255 01:00:53,483 --> 01:00:55,235 your producers left there for all of us 1256 01:00:55,277 --> 01:00:58,989 but I think I've seen enough dead bodies for tonight. 1257 01:00:59,823 --> 01:01:01,491 Yeah. 1258 01:01:03,201 --> 01:01:05,328 - Thank you. - No, fuck you, too. 1259 01:01:05,370 --> 01:01:07,038 The only worthwhile thing you've ever done 1260 01:01:07,080 --> 01:01:08,415 is when you signed that guy's cock 1261 01:01:08,456 --> 01:01:10,625 at the bookstore earlier today. 1262 01:01:11,543 --> 01:01:14,045 Ah, I didn't sign it. 1263 01:01:14,087 --> 01:01:19,009 You've made a living cashing in on people's death. 1264 01:01:19,050 --> 01:01:22,137 You're just a raging sloppy garlic cunt. 1265 01:01:22,179 --> 01:01:24,764 And I'm here because I was helping my friend 1266 01:01:24,806 --> 01:01:27,851 make a B-slasher movie about a real life tragedy 1267 01:01:27,893 --> 01:01:29,853 where real people got massacred 1268 01:01:29,895 --> 01:01:33,231 so I'm no better than any of you. 1269 01:01:33,273 --> 01:01:35,942 Maybe we're all getting what we deserve. 1270 01:01:36,902 --> 01:01:39,154 I, I, I didn't do anything bad. 1271 01:01:39,196 --> 01:01:40,739 Shut up, Dillon! 1272 01:01:41,239 --> 01:01:42,699 Quiet. Listen. 1273 01:01:44,826 --> 01:01:45,869 What? 1274 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 Is he gone? 1275 01:01:47,078 --> 01:01:48,705 Shh. 1276 01:01:50,832 --> 01:01:52,751 Hey, hey, come here? 1277 01:01:54,085 --> 01:01:55,378 You work these tours, right? 1278 01:01:55,420 --> 01:01:57,214 Obviously. 1279 01:01:57,255 --> 01:01:59,591 Why tonight? Hmm? 1280 01:01:59,633 --> 01:02:01,509 The swamp has gone a decade with incident 1281 01:02:01,551 --> 01:02:04,221 and it's become this theme park for all things Crowley. 1282 01:02:04,262 --> 01:02:06,056 So why's this all happening again tonight? 1283 01:02:06,097 --> 01:02:08,016 I blame you. 1284 01:02:08,058 --> 01:02:10,310 I don't know. 1285 01:02:10,352 --> 01:02:13,772 Maybe he, you know, the ghost comes back every ten years... 1286 01:02:13,813 --> 01:02:17,525 like the Loch Ness monster, or like slender man. 1287 01:02:17,567 --> 01:02:20,654 Or, honestly I'm just making this fucking shit up, 1288 01:02:20,695 --> 01:02:21,905 I don't know! 1289 01:02:21,947 --> 01:02:23,573 We did this. 1290 01:02:23,823 --> 01:02:25,283 My friends and I. 1291 01:02:25,325 --> 01:02:27,410 Hey, no, don't say that. 1292 01:02:27,452 --> 01:02:29,537 Chloe wanted to film me saying the voodoo curse 1293 01:02:29,579 --> 01:02:31,998 that brought Victor Crowley back way back when... 1294 01:02:32,040 --> 01:02:33,875 we couldn't figure out how to say it 1295 01:02:33,917 --> 01:02:36,670 so I pulled up all these videos on YouTube 1296 01:02:36,711 --> 01:02:39,005 that had all these losers in their mom's basements 1297 01:02:39,047 --> 01:02:39,798 saying the curse. 1298 01:02:39,839 --> 01:02:41,549 Maybe that's what brought him back. I... 1299 01:02:41,591 --> 01:02:45,345 maybe YouTube brought Victor Crowley back from the dead. 1300 01:02:45,387 --> 01:02:48,056 Do you even hear yourself? 1301 01:02:49,516 --> 01:02:51,393 I had a YouTube channel. 1302 01:02:52,394 --> 01:02:55,480 If anybody's interested. 1303 01:02:55,522 --> 01:02:57,941 It's called "Chillin' with Dillon". 1304 01:02:57,983 --> 01:02:59,651 I've got 86 subscribers. 1305 01:02:59,693 --> 01:03:03,029 Well, 85 now. 1306 01:03:05,115 --> 01:03:10,787 Hey, what if Victor Crowley comes back every ten years? 1307 01:03:10,829 --> 01:03:13,081 We played the curse. 1308 01:03:13,123 --> 01:03:14,582 Like, a ton of times. 1309 01:03:14,624 --> 01:03:17,085 Here in the swamp. 1310 01:03:17,127 --> 01:03:20,588 Do you have a better idea what brought him back? 1311 01:03:21,631 --> 01:03:23,341 Maybe he comes back every ten years. 1312 01:03:23,383 --> 01:03:26,594 A different better idea. 1313 01:03:27,387 --> 01:03:29,264 I kissed you. 1314 01:03:29,306 --> 01:03:30,640 It was awesome. 1315 01:03:30,682 --> 01:03:32,309 Okay, whatever the case, 1316 01:03:32,350 --> 01:03:34,728 he's out there and we're in here. 1317 01:03:34,769 --> 01:03:36,688 He only haunts the swamp at night, right? 1318 01:03:36,730 --> 01:03:38,606 Yeah, I mean, that's the legend. 1319 01:03:38,648 --> 01:03:40,984 So, we wait it out in here. 1320 01:03:41,026 --> 01:03:43,653 The sun comes up and we walk right outta here. 1321 01:03:43,695 --> 01:03:44,321 Done. 1322 01:03:44,362 --> 01:03:46,781 No. The sun is still a long time away. 1323 01:03:46,823 --> 01:03:49,659 I am sure people are looking for me by now. 1324 01:03:49,701 --> 01:03:52,287 In fact if... Jesus! 1325 01:03:59,127 --> 01:04:01,004 What... well, don't touch it! 1326 01:04:01,046 --> 01:04:03,006 Her phone might still work. 1327 01:04:03,048 --> 01:04:04,257 Are you kidding? 1328 01:04:04,299 --> 01:04:07,302 It has been inside... It has been inside... 1329 01:04:07,344 --> 01:04:10,555 Oh, that is fucking sick. 1330 01:04:10,597 --> 01:04:12,515 I can't get it loose. 1331 01:04:19,064 --> 01:04:20,607 It still works! 1332 01:04:28,615 --> 01:04:29,824 Guys! 1333 01:04:29,866 --> 01:04:31,159 Well, what the fuck are you waiting for? 1334 01:04:31,201 --> 01:04:32,994 Call for help! 1335 01:04:33,036 --> 01:04:34,120 Anyone know her password? 1336 01:04:34,162 --> 01:04:37,499 God! It was just ringing. 1337 01:04:37,540 --> 01:04:39,042 Whoever called is probably going to call again. 1338 01:04:39,084 --> 01:04:41,127 You don't need a password to answer a phone, alright. 1339 01:04:41,169 --> 01:04:43,171 So the next time it rings, just answer it. 1340 01:04:43,213 --> 01:04:45,131 Hey, hey, are we positive that no one else 1341 01:04:45,173 --> 01:04:46,508 has a working phone in here? 1342 01:04:46,549 --> 01:04:49,344 Ah, sure, just be a love and reach under the seat here 1343 01:04:49,386 --> 01:04:51,137 and dig mine out of the two feet of mud 1344 01:04:51,179 --> 01:04:53,473 and water it's been soaking in. 1345 01:04:59,521 --> 01:05:00,897 Which one? This one? 1346 01:05:14,577 --> 01:05:16,621 Motherfucker! 1347 01:05:17,247 --> 01:05:18,498 - Dillon! - Yeah! 1348 01:05:18,540 --> 01:05:20,834 Lead the way to your boat. We're gettin' out of here. 1349 01:05:20,959 --> 01:05:22,836 Wait, wait, wait. Don't we need a plan? 1350 01:05:22,877 --> 01:05:24,712 Like, what is the plan? 1351 01:05:24,754 --> 01:05:25,964 Run! 1352 01:05:26,005 --> 01:05:28,007 Hey! Wait! What's he got now? 1353 01:05:38,685 --> 01:05:40,019 Fuck! 1354 01:05:40,061 --> 01:05:41,855 What did I tell you?! 1355 01:05:41,896 --> 01:05:42,689 They did. 1356 01:05:42,730 --> 01:05:45,775 Somebody actually left a belt sander out here for ten years! 1357 01:06:07,922 --> 01:06:09,716 What the hell's that? 1358 01:06:09,757 --> 01:06:10,925 Hold on! 1359 01:06:10,967 --> 01:06:12,302 This thing still has power. 1360 01:06:12,343 --> 01:06:13,803 So what. Even if we still have power 1361 01:06:13,845 --> 01:06:15,889 are we just going to just take off an fly outta here? 1362 01:06:15,930 --> 01:06:17,223 Of course not. 1363 01:06:17,265 --> 01:06:20,727 But think about it... if there's power... 1364 01:06:21,769 --> 01:06:22,729 What?! 1365 01:06:22,770 --> 01:06:25,023 If there's still power what?! Use words! 1366 01:06:25,064 --> 01:06:26,691 The engine outside. 1367 01:06:26,733 --> 01:06:29,402 If we can fire it up we'll have something to fight back with! 1368 01:06:29,444 --> 01:06:30,028 Huh?! 1369 01:06:30,069 --> 01:06:31,946 Did you ever see a bird go through a jet engine? 1370 01:06:31,988 --> 01:06:33,531 Poof! Incinerated! 1371 01:06:33,573 --> 01:06:35,366 So we push him in the engine? 1372 01:06:35,408 --> 01:06:37,702 If we can get it started, yeah! 1373 01:06:38,745 --> 01:06:39,370 It could work! 1374 01:06:39,412 --> 01:06:40,622 Of all the motherfuckers I coulda been 1375 01:06:40,663 --> 01:06:42,081 in a plane crash with... Fuck me! 1376 01:06:42,123 --> 01:06:43,541 How do we turn it on?! 1377 01:06:43,583 --> 01:06:45,335 Leave that to me. 1378 01:06:51,382 --> 01:06:52,967 Pull! 1379 01:06:53,009 --> 01:06:54,969 I got this. 1380 01:06:56,179 --> 01:06:57,972 We are so dead. 1381 01:07:01,226 --> 01:07:02,977 Ah. 1382 01:07:03,019 --> 01:07:04,312 Ah... 1383 01:07:05,605 --> 01:07:07,106 I can do this. 1384 01:07:14,989 --> 01:07:16,282 Fuck it. 1385 01:07:19,994 --> 01:07:21,162 Come on! 1386 01:07:21,329 --> 01:07:22,956 Ah! 1387 01:07:22,997 --> 01:07:24,457 No! 1388 01:07:24,499 --> 01:07:25,667 Dillon! 1389 01:07:25,708 --> 01:07:27,794 We're running out of time in here! 1390 01:07:30,964 --> 01:07:31,923 Dillon! 1391 01:07:31,965 --> 01:07:33,883 Keep that door locked and stay quiet! 1392 01:07:33,925 --> 01:07:35,593 Then what? 1393 01:07:36,177 --> 01:07:37,887 We're going swimming. 1394 01:07:38,846 --> 01:07:43,434 Just turn on, you slutty whore! 1395 01:07:47,480 --> 01:07:48,940 Ha! Ha! 1396 01:07:48,982 --> 01:07:49,983 Yes! 1397 01:07:50,024 --> 01:07:53,278 That's what I'm talkin' about! Dillon time! 1398 01:07:56,197 --> 01:07:59,867 Oh, why? Why? 1399 01:08:18,970 --> 01:08:20,471 Which way's the boat? 1400 01:08:21,514 --> 01:08:22,640 What about Dillon? 1401 01:08:22,682 --> 01:08:23,975 What? 1402 01:08:24,017 --> 01:08:25,852 We can't leave him. 1403 01:08:28,187 --> 01:08:29,731 Go. Hide. 1404 01:08:29,772 --> 01:08:30,273 No. 1405 01:08:30,315 --> 01:08:32,400 I'll distract him, okay? Just go! 1406 01:08:32,442 --> 01:08:34,485 I'm not leaving him. 1407 01:08:39,157 --> 01:08:40,658 Come on. 1408 01:08:42,368 --> 01:08:45,121 Hey! Remember... 1409 01:08:47,498 --> 01:08:48,666 ...me? 1410 01:09:04,140 --> 01:09:06,726 Hey! I got the engine going! 1411 01:09:08,227 --> 01:09:09,854 Guys? 1412 01:09:15,568 --> 01:09:17,612 Oh my god. 1413 01:09:21,074 --> 01:09:22,533 Did you hear that? 1414 01:09:22,575 --> 01:09:24,118 Dillon got the engine on. 1415 01:09:24,160 --> 01:09:25,953 Give me that phone. 1416 01:09:25,995 --> 01:09:28,122 The phone. Give it to me. 1417 01:09:28,164 --> 01:09:29,749 - We can't use it. - Give it to me! 1418 01:09:29,791 --> 01:09:30,875 Hey, what are you doing?! 1419 01:09:30,917 --> 01:09:32,043 Stop! 1420 01:11:05,011 --> 01:11:06,679 Mayday. Can anyone hear me? 1421 01:11:06,721 --> 01:11:08,264 My name is Dillon... 1422 01:11:08,306 --> 01:11:12,602 Captain Dillon McMaster of the... 1423 01:11:12,643 --> 01:11:15,062 of the USS fucked. 1424 01:11:15,104 --> 01:11:18,524 Our plane is crashed in the Honey Island swamp. 1425 01:11:18,566 --> 01:11:20,193 Passengers are dead 1426 01:11:20,234 --> 01:11:24,113 and ah, we're being attacked by Victor Crowley. 1427 01:11:24,155 --> 01:11:25,573 This is not a joke. 1428 01:11:25,615 --> 01:11:27,533 Alright, I'm serious. Can anyone hear me? 1429 01:11:27,575 --> 01:11:29,118 We need help. 1430 01:11:30,495 --> 01:11:35,625 Mayday, this is General Dillon McMaster. 1431 01:11:35,666 --> 01:11:39,295 We've crashed in the Honey Island swamp and need help. 1432 01:11:39,337 --> 01:11:42,465 This is a consulate ship on a diplomatic mission. 1433 01:11:54,018 --> 01:11:56,312 Oh, oh the boat. The boat. 1434 01:11:56,354 --> 01:11:58,940 Oh, fuck thank god, thank god, thank god. 1435 01:12:13,788 --> 01:12:16,666 This is first lieutenant, general commandant 1436 01:12:16,707 --> 01:12:19,043 Dillon McMaster, the second. 1437 01:12:19,085 --> 01:12:22,046 My plane has crashed in Honey Island swamp. 1438 01:12:22,088 --> 01:12:25,967 Many casualties and I'm under siege by Victor Crowley. 1439 01:12:26,008 --> 01:12:27,844 Anyone out there please help... 1440 01:12:27,885 --> 01:12:29,762 This is a private frequency. 1441 01:12:29,804 --> 01:12:31,973 Stay the hell off of it. 1442 01:12:32,014 --> 01:12:33,474 Hello? Hey, who is this? 1443 01:12:33,516 --> 01:12:34,851 Please, anyone! Help! 1444 01:12:34,892 --> 01:12:35,518 Are you out there? 1445 01:12:35,560 --> 01:12:37,687 Open the fucking door! 1446 01:12:37,728 --> 01:12:39,063 Man. 1447 01:12:40,523 --> 01:12:42,024 You came back. 1448 01:12:42,066 --> 01:12:43,484 Of course I came back. 1449 01:12:43,526 --> 01:12:45,152 Well, look, I got the engines running 1450 01:12:45,194 --> 01:12:46,821 and I've been calling for help so... 1451 01:12:46,863 --> 01:12:47,530 I dropped my knife. 1452 01:12:47,572 --> 01:12:49,323 Is there something in here we can fight back with, 1453 01:12:49,365 --> 01:12:50,658 like a gun or...? 1454 01:12:50,700 --> 01:12:52,743 Urn... shit. 1455 01:12:52,785 --> 01:12:54,871 Oh... just a flare gun. 1456 01:12:54,912 --> 01:12:56,497 Oh. 1457 01:12:58,040 --> 01:12:59,625 Hey, hey. We're almost out of fuel 1458 01:12:59,667 --> 01:13:02,044 so if we're gonna make a move, we gotta make it now. 1459 01:13:02,086 --> 01:13:03,462 Okay, let's go. 1460 01:13:03,504 --> 01:13:04,755 I didn't mean now. 1461 01:13:04,797 --> 01:13:07,300 Where's Rose and that terrible woman you married? 1462 01:13:12,388 --> 01:13:13,973 Hopefully they made it to the boat! 1463 01:13:14,015 --> 01:13:15,516 I didn't see. 1464 01:13:15,558 --> 01:13:17,560 Whose boat? My boat? 1465 01:13:17,602 --> 01:13:21,480 No, my boat. Yes, your boat! 1466 01:13:21,522 --> 01:13:23,316 They're not gonna get very far. 1467 01:13:25,109 --> 01:13:27,528 Keys, keys, keys, keys. Where are they? 1468 01:14:20,790 --> 01:14:22,416 Hey! Look! 1469 01:14:22,458 --> 01:14:23,960 It's Rose! 1470 01:14:25,628 --> 01:14:27,421 He's... coming! 1471 01:14:27,463 --> 01:14:29,298 Don't turn around! Just run! 1472 01:14:29,340 --> 01:14:30,883 Just run! 1473 01:14:38,766 --> 01:14:40,768 Come on! Shit! 1474 01:14:40,810 --> 01:14:42,061 - Come on! - He's coming! 1475 01:14:42,103 --> 01:14:43,938 - Come on! - Run! 1476 01:14:48,776 --> 01:14:50,194 Nice shot. 1477 01:14:50,236 --> 01:14:53,030 Yeah, well, I was aiming for his balls so... 1478 01:14:55,157 --> 01:14:56,450 Ahh! 1479 01:14:59,912 --> 01:15:01,789 Come on, come on, come on! Get up here! 1480 01:15:06,293 --> 01:15:07,920 Wait! 1481 01:15:07,962 --> 01:15:09,922 I've got this. 1482 01:15:11,757 --> 01:15:14,927 Though she be but little, she is fierce. 1483 01:15:19,140 --> 01:15:21,142 Ok, shoot him, Yong! 1484 01:15:22,643 --> 01:15:25,062 Go to hell, you ugly bastard! 1485 01:15:29,150 --> 01:15:31,944 Maybe, uh, no more one-liners? 1486 01:15:34,071 --> 01:15:35,990 Ahh! 1487 01:15:41,495 --> 01:15:43,247 Fuck my life. 1488 01:15:57,011 --> 01:15:59,096 I would of had your babies. 1489 01:15:59,930 --> 01:16:01,182 Ahh! 1490 01:16:01,223 --> 01:16:02,725 No! 1491 01:16:06,312 --> 01:16:08,689 No! 1492 01:16:09,607 --> 01:16:11,609 No! 1493 01:16:25,831 --> 01:16:26,665 Fuc... 1494 01:16:58,989 --> 01:17:01,784 we interrupt this program with a Nreaking news report. 1495 01:17:01,826 --> 01:17:03,953 Tragedy has once again hit New Orleans 1496 01:17:03,994 --> 01:17:06,956 as at least seven have been killed in a plane crash. 1497 01:17:06,997 --> 01:17:09,500 A private plane that went missing early last night, 1498 01:17:09,542 --> 01:17:11,752 KWAJ airlines flight 331, 1499 01:17:11,794 --> 01:17:13,379 has been discovered this morning 1500 01:17:13,420 --> 01:17:15,131 in Honey Island swamp. 1501 01:17:15,172 --> 01:17:18,467 We're told that so far only two survivors have been located. 1502 01:17:18,509 --> 01:17:21,220 However, search and rescue teams are still on the scene 1503 01:17:21,262 --> 01:17:22,388 as we speak. 1504 01:17:22,429 --> 01:17:25,432 Authorities say that the aircraft was chartered by... 1505 01:17:25,474 --> 01:17:26,517 uh, hold on. 1506 01:17:26,559 --> 01:17:29,145 I understand that we have an eye witness on the phone. 1507 01:17:29,186 --> 01:17:30,437 Hello, sir? 1508 01:17:30,479 --> 01:17:32,314 Are you part of the recovery team? 1509 01:17:32,356 --> 01:17:34,525 Yes, ma'am, I'm here. 1510 01:17:34,567 --> 01:17:37,736 Is there any information as to the cause of the crash? 1511 01:17:37,778 --> 01:17:41,740 Well, it looks like there's some kinda fire or explosion. 1512 01:17:41,782 --> 01:17:44,869 I mean, we're finding bodies everywhere though. 1513 01:17:44,910 --> 01:17:47,538 I mean, even where we are now deep in these woods 1514 01:17:47,580 --> 01:17:50,332 there's still people and pieces 1515 01:17:50,374 --> 01:17:52,501 turnin' up everywhere. 1516 01:17:52,543 --> 01:17:55,129 Is it possible that victims were thrown that far 1517 01:17:55,171 --> 01:17:56,213 from the crash? 1518 01:17:56,255 --> 01:17:57,965 Well, that's just the... 1519 01:17:58,007 --> 01:17:59,675 I mean, there's just no conceivable way 1520 01:17:59,717 --> 01:18:02,469 that almost everyone on board was thrown from the plane. 1521 01:18:02,511 --> 01:18:05,431 I mean, only three or four bodies were found inside 1522 01:18:05,472 --> 01:18:07,600 the plane and the rest are, god they're... 1523 01:18:07,641 --> 01:18:09,393 stand by, sir. 1524 01:18:09,435 --> 01:18:12,521 I'm being told that what we're seeing now are the two survivors 1525 01:18:12,563 --> 01:18:14,190 of this horrific crash. 1526 01:18:14,231 --> 01:18:15,316 Sony? 1527 01:18:15,357 --> 01:18:19,195 That one of them appears to be Andrew Yong? 1528 01:18:19,236 --> 01:18:22,865 Yes, we have confirmation that one of the two survivors 1529 01:18:22,907 --> 01:18:24,742 is indeed Andrew Yong, 1530 01:18:24,783 --> 01:18:28,287 the survivor of the 2007 Honey Island swamp massacre. 1531 01:18:28,329 --> 01:18:30,080 Sir, are you still on the line? 1532 01:18:30,122 --> 01:18:31,248 Yes, ma'am. 1533 01:18:31,290 --> 01:18:36,462 Ah, we just located another victim inside a shed here. 1534 01:18:36,503 --> 01:18:37,796 It's... 1535 01:18:37,838 --> 01:18:41,842 oh lord, it's on the old Crowley property. 1536 01:18:42,635 --> 01:18:45,596 I'm sorry, sir, did you say... 1537 01:18:47,389 --> 01:18:50,351 I've been waitin' for you, motherfucker. 105863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.