Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:06,625
VISITORS FROM THE ARKANA GALAXY
2
00:02:27,167 --> 00:02:31,458
One of the rare populated
planets in the cold, uninviting universe
3
00:02:31,500 --> 00:02:35,875
is the small planet Tugador, located
in the depths of the Arkana galaxy.
4
00:02:36,708 --> 00:02:41,292
Its inhabitants look a lot like humans,
but their abilities are almost godlike.
5
00:02:42,125 --> 00:02:44,875
Their spaceships move at such speed
6
00:02:45,125 --> 00:02:49,167
that they can travel and explore
even the most remote galaxies.
7
00:02:50,292 --> 00:02:52,292
It was on one of those journeys
8
00:02:52,375 --> 00:02:54,917
that Targo and Ulu embarked on,
followed by Andra.
9
00:02:55,458 --> 00:02:59,000
The inhabitants of Tugador
had perfect maps of space.
10
00:02:59,667 --> 00:03:01,833
They knew of all the other
inhabited planets.
11
00:03:02,833 --> 00:03:06,708
The Earth, a planet revolving
around a great shining star,
12
00:03:06,750 --> 00:03:09,542
has piqued their interest
since the dawn of time.
13
00:03:10,667 --> 00:03:15,333
Andra, the she-robot, Targo and Ulu
are now approaching the surface
14
00:03:15,375 --> 00:03:18,375
of this unknown and mysterious planet.
15
00:03:21,625 --> 00:03:23,708
Robert, your coffee's on the table.
16
00:03:28,542 --> 00:03:31,292
Biba, I told you not to distract me.
17
00:03:31,500 --> 00:03:34,750
I'm not, I'm just informing you.
The coffee's on the table.
18
00:03:34,917 --> 00:03:37,333
I know, but I'm busy now.
I would like to finish this.
19
00:03:37,625 --> 00:03:40,667
- Finish what?
- The chapter I started.
20
00:03:41,042 --> 00:03:43,500
Are you going to spend all day
with that bucket on your head?
21
00:03:44,292 --> 00:03:47,625
Why'd you call me over?
To sit and watch you write?
22
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
Biba, please. Leave me alone now.
23
00:03:55,625 --> 00:03:58,792
Time didn't matter
to the three space travelers.
24
00:03:59,667 --> 00:04:04,583
They managed their time
like we handle water faucets.
25
00:04:05,167 --> 00:04:07,917
We don't handle the faucets. We turn then.
26
00:04:09,917 --> 00:04:12,833
Hello, Biba, dear. Is Robert home?
27
00:04:12,917 --> 00:04:15,125
He is, but he's working now.
28
00:04:15,208 --> 00:04:20,958
I know, I won't be long.
Robert... What's that on your head?
29
00:04:21,750 --> 00:04:22,875
- Can I help you?
30
00:04:23,167 --> 00:04:25,292
- I need to tell you something.
I have a problem.
31
00:04:25,667 --> 00:04:28,917
You know I'm by myself all the time,
closed in by my four walls,
32
00:04:29,042 --> 00:04:31,875
and now that I found a friend,
he wants him out.
33
00:04:32,250 --> 00:04:35,125
- Well, there isn't much I can do.
- But there is!
34
00:04:35,542 --> 00:04:40,417
Tell him to treat his mother better.
Viki's my only joy, I won't let him go.
35
00:04:40,542 --> 00:04:44,250
Fine, I'll try, trust me.
But once the work is done,
36
00:04:44,500 --> 00:04:47,958
be sure to tell him, tell him... That...
37
00:04:48,125 --> 00:04:51,917
Sure, don't worry
about it. I'll do my best. Bye.
38
00:04:59,792 --> 00:05:01,792
I'm being terrorized.
39
00:05:04,042 --> 00:05:06,125
Please, don't let anyone else in.
40
00:05:10,125 --> 00:05:13,458
Robert! Robert, open the door!
41
00:05:17,375 --> 00:05:20,208
Robert, you told my mom it was wonderful
to have a dog in the apartment.
42
00:05:20,500 --> 00:05:22,750
If you like Viki so much, be my guest.
43
00:05:23,250 --> 00:05:26,083
- He should let me keep it!
- Look what he did.
44
00:05:26,125 --> 00:05:29,083
- Chewed down the negatives, spilled
all the chemicals! -He needs adjusting!
45
00:05:29,125 --> 00:05:31,333
- He needs some time.
- But I won't adjust to the dog.
46
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
Has it come to this?
47
00:05:34,167 --> 00:05:39,167
Robert, speak to him. You... You promised!
48
00:05:39,917 --> 00:05:42,667
Christ, remove that from your head!
49
00:05:45,000 --> 00:05:50,167
Sorry, it's not
Viki's fault. Toni has wound up the dog.
50
00:06:13,458 --> 00:06:15,500
You buy a typewriter,
51
00:06:16,167 --> 00:06:18,542
you put a space suit on
52
00:06:19,625 --> 00:06:21,625
and you think that makes you a writer.
53
00:06:23,167 --> 00:06:27,417
I don't get it, why do we
need that? Why do you?
54
00:06:27,792 --> 00:06:31,292
Well, I do. Why does it
bother you that much?
55
00:06:31,750 --> 00:06:35,792
It really does. You're neglecting me
for that stupid Andra.
56
00:06:41,625 --> 00:06:45,208
If you care about her so much,
just marry her then.
57
00:06:47,542 --> 00:06:50,333
- And adopt Targo and Tulu.
- Not Tulu.
58
00:06:52,417 --> 00:06:54,792
- Ulu.
- Oh, I see.
59
00:07:06,958 --> 00:07:08,958
Biba, please.
60
00:07:09,042 --> 00:07:11,708
- Can I tell you something?
- Yes, I'm listening.
61
00:07:11,708 --> 00:07:14,625
- Hi, Hugo.
- It's so good to see you. Sorry, Biba.
62
00:07:15,042 --> 00:07:17,625
We got that new Hover Decklerd
you were interested in.
63
00:07:18,125 --> 00:07:20,167
"Marriages from the death galaxy"? -Yes.
64
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
- Did you read it?
- Yes, quickly.
65
00:07:21,917 --> 00:07:24,458
It has that android with a hollow head?
66
00:07:25,042 --> 00:07:28,167
I also know someone
with an empty head. Bye.
67
00:07:29,125 --> 00:07:30,542
What happened?
68
00:07:45,042 --> 00:07:47,625
Biba, honey,
I need to show you something.
69
00:07:47,667 --> 00:07:50,875
- I don't have the time.
- You'll make time for this.
70
00:07:50,917 --> 00:07:53,083
- I can't.
- Just come to the fitting
71
00:07:53,125 --> 00:07:54,500
and see how she looks.
72
00:07:54,625 --> 00:07:57,792
Simply stunning, prepare to be amazed.
73
00:07:59,042 --> 00:08:01,042
Welcome.
74
00:08:01,792 --> 00:08:04,917
- Hello.
- Always yapping. Come in.
75
00:08:09,125 --> 00:08:10,583
- Hi, Biba.
- Hi.
76
00:08:10,667 --> 00:08:13,000
- You like this?
- You look fantastic.
77
00:08:13,417 --> 00:08:17,042
See? And you're always complaining:
"Mom!"
78
00:08:17,292 --> 00:08:19,917
We'll put some lace here and fringe it up.
79
00:08:20,042 --> 00:08:23,167
- No lace, I don't want it.
- But Stella, dear, it will look great.
80
00:08:23,750 --> 00:08:27,792
Lace... Can't a man enjoy
a bit of silence here?
81
00:08:28,292 --> 00:08:32,000
Sure, as you wish.
Right away. It's all right.
82
00:08:32,167 --> 00:08:35,250
Grandpa, save that for the wedding!
83
00:08:37,167 --> 00:08:39,417
The wedding!
84
00:09:10,542 --> 00:09:12,542
It seems like
they aren't together anymore.
85
00:09:14,167 --> 00:09:16,250
That would be nice.
86
00:09:26,792 --> 00:09:30,292
I'd call it... What's the name
of your galaxy again?
87
00:09:30,750 --> 00:09:33,500
- Arkana.
- "The Monster of the Arkana Galaxy".
88
00:09:34,292 --> 00:09:36,542
But I don't have any monsters there.
89
00:09:36,583 --> 00:09:40,667
Throw one in. Eklend has one,
and it beheads its victims.
90
00:09:41,542 --> 00:09:43,583
You're not writing "Hansel and Gretel".
91
00:09:43,625 --> 00:09:45,875
I know, but I'm can barely handle
three characters,
92
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I wouldn't know what to do with a monster!
93
00:09:48,750 --> 00:09:51,458
I could get rid of the boy Targo.
94
00:09:52,917 --> 00:09:56,625
Yes, Targo's out.
And I'll throw in the cosmic beast.
95
00:10:00,042 --> 00:10:02,208
- Wait, I just had an idea.
- What?
96
00:10:02,208 --> 00:10:03,500
- It will be a toy.
97
00:10:04,750 --> 00:10:08,917
- What will be a toy?
- The monster will be this insane toy.
98
00:10:09,167 --> 00:10:11,458
Man, you're a lost cause.
99
00:10:11,542 --> 00:10:13,583
The beast needs to be terrifying.
100
00:10:13,667 --> 00:10:15,667
You should scare people.
That's what they want.
101
00:10:15,875 --> 00:10:18,042
Give them what they want. Bye.
102
00:10:19,125 --> 00:10:22,250
- Bye.
- That's the secret to success.
103
00:11:40,792 --> 00:11:44,500
Andra and Ulu,
the mysterious creatures of the universe,
104
00:11:44,625 --> 00:11:48,125
gifted with strange qualities and
devastating power by the Tugador planet,
105
00:11:48,167 --> 00:11:51,750
are a menace to human life
and they are approaching the Earth.
106
00:11:52,417 --> 00:11:56,917
And they're not alone. The monster
of the Arkana galaxy is with them.
107
00:11:58,292 --> 00:12:01,125
Are we ready for that encounter?
108
00:12:19,458 --> 00:12:21,458
Robert, we have arrived.
109
00:12:25,250 --> 00:12:27,792
We are waiting
for you. We are on the island.
110
00:12:29,375 --> 00:12:31,417
Can you hear me, Robert?
111
00:12:36,042 --> 00:12:38,042
Whose voice is that?
112
00:12:45,542 --> 00:12:47,292
This is Andra.
113
00:12:51,792 --> 00:12:54,167
I am here, too. Ulu.
114
00:12:56,208 --> 00:12:57,833
Come over, Robert.
115
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
Don't be afraid.
116
00:13:19,875 --> 00:13:23,250
and they are approaching the Earth.
117
00:13:24,875 --> 00:13:30,250
And they're not alone.
The monster of the Arkana galaxy...
118
00:13:30,958 --> 00:13:34,042
Are we ready for that encounter?
119
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Oh, hi.
120
00:14:22,083 --> 00:14:24,833
Toni, please,
I need the keys to your boat.
121
00:14:25,542 --> 00:14:28,583
- Now? In the middle of the night?
- I'll explain everything later.
122
00:14:29,375 --> 00:14:31,417
Ah... Come on in.
123
00:14:42,917 --> 00:14:44,917
Making progress, I see.
124
00:14:45,250 --> 00:14:48,042
You don't think I'll be taking
tourist photos all my life?
125
00:14:48,458 --> 00:14:50,000
I need something that will stand out.
126
00:14:50,750 --> 00:14:54,042
I need to make it. And I don't
stand a chance with this rubbish.
127
00:14:55,125 --> 00:14:56,167
Where to?
128
00:14:56,167 --> 00:14:59,292
It's you, Robert. I need
to tell you something.
129
00:14:59,667 --> 00:15:02,542
- I have a problem.
- I know. Not now.
130
00:18:53,375 --> 00:18:57,042
I think an introduction is in order.
I am Andra.
131
00:19:00,250 --> 00:19:03,167
- I am Ulu.
- I am Targo.
132
00:19:03,667 --> 00:19:07,625
You wanted to remove me from the story,
but you were unsuccessful.
133
00:19:08,167 --> 00:19:10,917
This is Mumu and the mistake you want.
134
00:19:25,542 --> 00:19:27,542
Why did you do that?
135
00:19:28,875 --> 00:19:30,917
Targo, come back.
136
00:22:03,875 --> 00:22:06,083
Hallucinations can be visual, as well.
137
00:22:06,667 --> 00:22:10,792
Luther saw a battle with
the Devil while arguing with the Pope.
138
00:22:11,208 --> 00:22:13,292
He even threw an ink pot at him.
139
00:22:13,542 --> 00:22:15,542
It left a stain on the wall.
140
00:22:16,917 --> 00:22:20,000
But, you see, there's nothing recorded
on the voice recorder.
141
00:22:21,167 --> 00:22:26,000
- Listen, are you an alcoholic?
- No.
142
00:22:26,667 --> 00:22:29,583
- Have you been treated
for a mental illness?
143
00:22:29,833 --> 00:22:31,292
- No, never.
144
00:22:31,542 --> 00:22:33,667
- Do you take drugs?
- God forbid.
145
00:22:46,500 --> 00:22:49,042
All right. So, you saw
something that doesn't exist?
146
00:22:50,375 --> 00:22:52,417
Professor...
147
00:22:53,875 --> 00:22:56,250
I haven't told you everything about myself.
148
00:22:57,083 --> 00:22:59,750
Oh? Do tell, I'm listening.
149
00:23:01,542 --> 00:23:03,667
Well, my mother died when I was little.
150
00:23:04,375 --> 00:23:06,375
So my father
had to take care of me.
151
00:23:07,125 --> 00:23:09,167
It wasn't easy for him.
152
00:23:09,500 --> 00:23:12,042
Something very strange happened
one day.
153
00:23:13,125 --> 00:23:15,417
I was hungry and screaming my guts out,
154
00:23:15,750 --> 00:23:18,625
and then I saw a milk bottle
and stopped crying.
155
00:23:20,167 --> 00:23:23,292
Unfortunately,
my dad was pretty clumsy.
156
00:23:24,292 --> 00:23:26,667
So I started screaming again.
157
00:23:28,500 --> 00:23:30,667
There wasn't any milk left in the house.
158
00:23:31,667 --> 00:23:34,750
This wouldn't be an issue
to my late mother.
159
00:23:34,875 --> 00:23:37,167
She would just unbutton
her blouse and that's it.
160
00:23:38,042 --> 00:23:40,875
My whole being was focused
on that milk and wanted it so badly,
161
00:23:40,958 --> 00:23:43,000
and then something fantastic happened.
162
00:23:43,292 --> 00:23:45,292
Something incredible.
163
00:24:06,708 --> 00:24:09,125
My father only told me this
when I grew up.
164
00:24:10,083 --> 00:24:12,125
And you're the first person
I'm telling this.
165
00:24:12,875 --> 00:24:14,500
- May I have a cigarette?
- Sure.
166
00:24:14,583 --> 00:24:15,708
Thank you.
167
00:24:17,167 --> 00:24:18,500
You smoke?
168
00:24:19,000 --> 00:24:21,667
Only when I'm feeling
very good or very bad.
169
00:24:24,667 --> 00:24:27,250
- Tellurgy.
- Come again?
170
00:24:28,792 --> 00:24:31,542
Yours is a very interesting case.
171
00:24:32,958 --> 00:24:37,167
This phenomenon is
what parapsychologists call tellurgy.
172
00:24:38,167 --> 00:24:41,000
It's not yet scientifically
proven, but it often...
173
00:24:41,125 --> 00:24:42,167
What is it?
174
00:24:43,292 --> 00:24:46,167
Immense willpower,
capable of creating material objects.
175
00:24:47,000 --> 00:24:49,667
Do you have a problem
or obsession bothering you?
176
00:24:50,083 --> 00:24:52,125
Any psychological pressure?
177
00:24:52,167 --> 00:24:55,583
Well, the book I'm writing is constantly
on my mind, and it's bothering me.
178
00:24:57,458 --> 00:24:59,542
You shouldn't overdo it.
179
00:25:00,417 --> 00:25:03,417
Rest a bit. It's good
to relax once in a while.
180
00:25:08,792 --> 00:25:11,667
What book is that?
Was it here before?
181
00:25:12,833 --> 00:25:15,542
I... I put it there.
182
00:25:17,167 --> 00:25:19,167
A moment ago.
183
00:25:20,250 --> 00:25:23,417
I wish you well.
Don't overwork yourself.
184
00:25:36,917 --> 00:25:40,042
If you'll take my advice,
that one's phenomenal.
185
00:25:40,292 --> 00:25:43,792
Interplanetary massacre.
A new breed of cosmic beasts.
186
00:25:50,667 --> 00:25:54,000
- Hello. -Hello.
- Do you have this book?
187
00:25:56,125 --> 00:25:58,167
- And the author's name?
- Robert Novak.
188
00:25:58,667 --> 00:26:00,708
- That's you.
- Yes.
189
00:26:02,250 --> 00:26:05,292
- What is this?
- A book I'm still working on.
190
00:26:06,625 --> 00:26:08,917
- But that's impossible.
- What's impossible?
191
00:26:10,583 --> 00:26:12,625
Let's have a look.
192
00:26:18,000 --> 00:26:22,667
Incredible. These printers today...
Give me another book.
193
00:26:23,417 --> 00:26:26,667
But the book isn't even published yet.
194
00:26:42,042 --> 00:26:44,292
- Can I ask you something?
- Yes.
195
00:26:44,917 --> 00:26:47,500
- How can I help you?
- When does the ship leave for the island?
196
00:26:48,292 --> 00:26:52,167
Every half hour. So, in 28 minutes.
197
00:26:52,542 --> 00:26:54,542
- Thank you.
- No problem.
198
00:26:54,833 --> 00:26:57,542
- Yes?
- Young man, I asked for 211,
199
00:26:57,667 --> 00:26:59,417
and this is 112.
200
00:27:02,625 --> 00:27:05,000
- I'm sorry. These things happen.
- No problem.
201
00:27:06,667 --> 00:27:10,042
This isn't good, young man.
You're still on your trial period.
202
00:27:12,833 --> 00:27:15,083
And shave that beard off
already.
203
00:27:39,750 --> 00:27:43,292
Robert,
why did you run away? We are yours.
204
00:27:51,042 --> 00:27:53,042
We need to meet, Robert.
205
00:27:53,500 --> 00:27:56,125
We bring you
greetings from the Tugador planet.
206
00:27:59,625 --> 00:28:01,667
I'm waiting for you, Robert.
207
00:28:01,875 --> 00:28:05,042
Why are you
afraid? It's your Targo.
208
00:28:17,500 --> 00:28:19,542
Careful!
209
00:28:38,625 --> 00:28:40,667
It's that guy of yours again.
210
00:28:45,667 --> 00:28:47,667
Hello.
211
00:28:48,625 --> 00:28:51,708
- What do you want?
- Strange things are happening.
212
00:28:53,250 --> 00:28:55,250
Stop with this nonsense.
213
00:28:56,333 --> 00:28:58,792
- Didn't you notice?
- They're calling for me.
214
00:29:01,208 --> 00:29:03,250
Biba, you have to help me.
215
00:29:20,708 --> 00:29:22,792
I'll get it.
216
00:29:30,667 --> 00:29:32,458
- Good evening.
- Come in.
217
00:29:32,458 --> 00:29:34,833
- No, I just...
- Do come in.
218
00:29:35,250 --> 00:29:37,708
- Alright, I'll wait here.
- No, no. We need to talk.
219
00:29:37,750 --> 00:29:40,250
Cecilia, please, don't meddle in this.
220
00:29:40,792 --> 00:29:44,042
I'm not meddling, but I still feel
I'm responsible for you.
221
00:29:44,292 --> 00:29:47,250
- You're responsible for all of us.
- Hello, Robert.
222
00:29:48,917 --> 00:29:51,000
Hey, do you know this tune?
223
00:29:51,292 --> 00:29:53,542
- No.
- You're clueless about the good stuff.
224
00:29:53,667 --> 00:29:54,875
It's a top ten.
225
00:29:56,667 --> 00:29:58,667
Let me be frank.
226
00:29:58,708 --> 00:30:01,375
Biba has told me everything.
If there's something wrong with you,
227
00:30:01,583 --> 00:30:03,583
there's nothing she can do about it.
228
00:30:03,667 --> 00:30:05,917
Go see a doctor and get help,
and leave my sister alone.
229
00:30:06,208 --> 00:30:09,708
- Please, stop.
- Why did you tell her about everything?
230
00:30:09,875 --> 00:30:12,667
- It's our business.
- You're forgetting I'm the older sister.
231
00:30:12,875 --> 00:30:14,583
It's my business too.
- Let's go.
232
00:30:14,625 --> 00:30:15,750
- Where are you going?
233
00:30:16,417 --> 00:30:19,542
- Jupiter or Mars?
- As far as I can from your preaching.
234
00:30:19,917 --> 00:30:22,042
Good night, big sister.
235
00:30:28,292 --> 00:30:31,417
See what writing did to you?
I'll go crazy with you, too!
236
00:30:31,792 --> 00:30:35,000
- But what if it's true?
- It can't be!
237
00:30:36,292 --> 00:30:38,292
Come on, step on it!
238
00:30:39,000 --> 00:30:41,500
I'm getting up early tomorrow,
I'd like to get some sleep!
239
00:31:15,625 --> 00:31:18,042
- Where's the guard?
- Don't know, he must have left.
240
00:31:18,583 --> 00:31:20,625
- What if he sees us?
- So what? Let's go.
241
00:31:38,042 --> 00:31:40,125
See, here's where it happened.
242
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
What's the point of all this?
243
00:32:05,833 --> 00:32:08,083
- I'm scared. Let's go home.
- Don't be.
244
00:32:08,750 --> 00:32:11,667
Don't be scared. Come here.
245
00:33:16,125 --> 00:33:18,125
Andra, Targo, Ulu.
246
00:33:19,750 --> 00:33:22,125
- So, it's true.
- They killed the guard.
247
00:33:22,333 --> 00:33:24,333
No, they just put him to sleep.
248
00:33:24,417 --> 00:33:27,417
This is their anatomy class.
They're examining his body.
249
00:33:28,292 --> 00:33:31,167
- How can it be?
- It's true.
250
00:33:32,625 --> 00:33:34,667
Anything can be.
251
00:33:39,083 --> 00:33:41,417
Maybe it's just a dream.
252
00:33:43,792 --> 00:33:45,792
Wait.
253
00:33:46,333 --> 00:33:48,375
- I want to touch it.
- No!
254
00:33:49,583 --> 00:33:51,625
Don't.
255
00:34:14,833 --> 00:34:16,875
Why did you do that?
256
00:34:20,833 --> 00:34:23,667
- Robert, why did you do that?
- I'm sorry.
257
00:34:26,167 --> 00:34:28,167
I just touched it.
258
00:34:28,208 --> 00:34:34,667
A hand touch is not programmed.
Only meteorite hits and magnetic storms.
259
00:34:35,625 --> 00:34:37,625
What do we do now, Andra?
260
00:34:37,875 --> 00:34:39,917
How do we go back?
261
00:34:42,500 --> 00:34:45,458
In situations like this,
we go back in time.
262
00:34:45,917 --> 00:34:47,917
I have to remember that.
263
00:34:59,833 --> 00:35:02,333
- Maybe it's just a dream.
- Wait.
264
00:35:03,625 --> 00:35:05,667
- I'll touch it.
- No.
265
00:35:07,750 --> 00:35:09,792
Don't.
266
00:35:13,750 --> 00:35:15,792
Don't touch it!
267
00:35:18,708 --> 00:35:22,167
- Robert, please, let's get out of here!
- It's all right, they won't harm us.
268
00:35:22,958 --> 00:35:26,292
Why did you bring her?
We wanted contact with you.
269
00:35:30,083 --> 00:35:33,125
Tell her why you brought me. Tell her!
270
00:35:34,167 --> 00:35:36,542
She'll only further
complicate the situation.
271
00:35:38,375 --> 00:35:39,958
- I'm leaving.
- Wait.
272
00:35:40,042 --> 00:35:41,333
She can't leave.
273
00:35:52,333 --> 00:35:54,375
You can't do that yet, Targo.
274
00:36:06,042 --> 00:36:08,042
Don't bring her next time.
275
00:36:10,167 --> 00:36:14,417
Why are you afraid? We're yours.
No one belongs to you more than us.
276
00:36:19,000 --> 00:36:21,542
Biba! Biba!
277
00:36:25,125 --> 00:36:28,042
- Can you hear me, Biba?
- She can't hear you.
278
00:36:28,583 --> 00:36:30,625
She has temporarily shape-shifted.
279
00:36:46,125 --> 00:36:49,417
- You have a heart in there?
- Yes, like everyone else.
280
00:36:50,292 --> 00:36:52,292
We don't have hearts.
281
00:36:53,708 --> 00:36:57,542
- Are you a mammal?
- Well, yes.
282
00:36:58,042 --> 00:37:00,917
- And a primitive one, too.
- Targo.
283
00:37:02,000 --> 00:37:05,667
You said the inhabitants of this planet
are not developed.
284
00:37:05,750 --> 00:37:06,875
Yes.
285
00:37:08,042 --> 00:37:11,042
But Robert is the one who created us,
286
00:37:11,792 --> 00:37:15,375
he created the whole Arkana galaxy
and our Tugador planet.
287
00:37:15,542 --> 00:37:19,125
That's nice of him.
But, if he were more developed,
288
00:37:19,208 --> 00:37:21,750
we could have para-lasers in our eyes.
289
00:37:22,167 --> 00:37:25,917
And an inter-galactic intuitive
center in our brains.
290
00:37:26,417 --> 00:37:28,417
Everyone has those nowadays.
291
00:37:28,458 --> 00:37:32,375
A human. An undeveloped creature
who spends its energy on emotions.
292
00:37:32,417 --> 00:37:34,417
That's exactly what I'm interested in.
293
00:37:36,792 --> 00:37:40,000
Tell me what we're doing
in the second chapter of your novel.
294
00:37:41,917 --> 00:37:45,417
- You are beautiful.
- I'm how you created me.
295
00:37:46,958 --> 00:37:49,000
I belong to you.
296
00:37:53,375 --> 00:37:56,375
No, you can't go with me.
That's impossible now.
297
00:37:57,125 --> 00:37:59,167
You don't want us
to be together with you.
298
00:38:00,375 --> 00:38:03,667
Someone might see you.
Imagine what could happen.
299
00:38:03,750 --> 00:38:06,042
But why? People have been
expecting us for so long.
300
00:38:06,917 --> 00:38:09,167
Ulu, you don't know humans.
301
00:38:09,708 --> 00:38:12,042
They would rip you apart
just to have a souvenir.
302
00:38:13,333 --> 00:38:15,375
He wants us to stay in this hole.
303
00:38:16,208 --> 00:38:18,250
- He's being awful.
- Targo!
304
00:38:19,333 --> 00:38:21,542
Fine, I'll come get you later.
305
00:38:22,625 --> 00:38:24,792
But please,
stay here a little longer.
306
00:38:26,292 --> 00:38:28,500
Be patient
and I'll prepare the ground.
307
00:39:04,417 --> 00:39:06,417
What does that waving mean?
308
00:39:08,292 --> 00:39:10,292
- Contact.
- Contact?
309
00:39:10,500 --> 00:39:12,542
We're the ones
you should contact!
310
00:39:27,917 --> 00:39:29,917
- You need this?
- No.
311
00:39:41,292 --> 00:39:43,292
Ouch! Ouch!
312
00:39:47,708 --> 00:39:49,750
I won't do it anymore!
313
00:40:17,292 --> 00:40:19,542
What happened? Where's Biba?
314
00:40:23,167 --> 00:40:25,667
Please, no yelling.
You'll wake everybody up.
315
00:40:26,167 --> 00:40:28,625
I'll yell if you don't tell me
what you did to my sister.
316
00:40:29,125 --> 00:40:31,167
Nothing.
I'll give her to you right now.
317
00:40:32,042 --> 00:40:35,292
Here.
This is what she looks like now.
318
00:40:36,208 --> 00:40:38,792
But that's just her temporary shape.
She'll be fine soon.
319
00:40:40,042 --> 00:40:42,792
- Take her, please.
- What does this mean, Robert?
320
00:40:44,167 --> 00:40:46,208
Are you making fun of me?
321
00:41:02,417 --> 00:41:06,125
I can't find her.
Biba must spend the night here.
322
00:41:11,125 --> 00:41:13,000
Just a moment, please.
Souvenirs from Dubrovnik.
323
00:41:13,292 --> 00:41:17,000
- No, thank you, I have my own...
- Cameras are so easy to find nowadays.
324
00:41:17,667 --> 00:41:21,042
Toni! Look at those people,
taking rubbish from the sea.
325
00:41:27,167 --> 00:41:29,292
No, smaller!
326
00:41:30,292 --> 00:41:32,333
Even smaller.
327
00:41:50,333 --> 00:41:52,333
Achoo!
328
00:41:52,458 --> 00:41:54,708
- What is that, a Japanese toy?
- She has a cold.
329
00:41:55,417 --> 00:41:57,417
Nothing strange, considering.
330
00:41:57,833 --> 00:42:00,667
- Who has a cold?
- Biba. - Biba?
331
00:42:01,625 --> 00:42:03,667
Biba's really in there?
332
00:42:05,375 --> 00:42:07,750
You brought her from that island
in this small cube?
333
00:42:08,833 --> 00:42:11,250
Robert, I want my boat keys back.
334
00:42:22,833 --> 00:42:25,750
Trust me, that shape is only temporary.
335
00:42:27,208 --> 00:42:30,250
Don't bother. I don't want to hear it.
336
00:42:30,833 --> 00:42:33,292
You'll have to admit
what you did to my sister.
337
00:42:34,333 --> 00:42:38,125
Should we open it?
Biba might really be inside.
338
00:42:39,167 --> 00:42:43,250
No.
Biba is not inside.
339
00:42:44,792 --> 00:42:48,167
Biba is this little cube,
can't you understand?
340
00:43:05,875 --> 00:43:08,375
Biba! You're Biba again!
341
00:43:08,667 --> 00:43:10,667
My Biba! Bibica!
342
00:43:10,750 --> 00:43:13,375
- What happened?
- It's alright now.
343
00:43:13,958 --> 00:43:16,000
Where was I?
344
00:43:16,583 --> 00:43:18,792
You're here, that's what matters.
345
00:43:23,292 --> 00:43:25,833
I swear, they were very small.
346
00:43:26,000 --> 00:43:28,042
And what did they want?
347
00:43:28,500 --> 00:43:30,500
Nothing. They just measured me.
348
00:43:30,625 --> 00:43:33,792
They took my heart out.
I saw my own heart.
349
00:43:34,542 --> 00:43:36,583
Where did you see it? On an X-ray film?
350
00:43:36,833 --> 00:43:40,250
You don't have to believe me.
But I'm not lying, my friend.
351
00:43:40,625 --> 00:43:42,667
Pavo, did you see a cube?
352
00:43:43,375 --> 00:43:45,417
- What kind?
- Just a small cube.
353
00:43:45,708 --> 00:43:47,708
- No. -How can you not know
where it happened?
354
00:43:47,750 --> 00:43:52,458
I just don't.
It was all blue. There was some ball.
355
00:43:52,542 --> 00:43:55,917
- It looked like a...
- UFO. - A UFO.
356
00:43:56,875 --> 00:43:58,917
I don't know what to call it!
357
00:43:58,958 --> 00:44:01,292
The only thing I know is
I woke up here, in the restaurant.
358
00:44:01,292 --> 00:44:03,792
Yes. Holding an empty bottle.
359
00:44:04,125 --> 00:44:07,208
- Don't disturb the guests. Go to sleep.
- Mister security guard?
360
00:44:07,625 --> 00:44:10,125
Did these dwarfs have any antennas?
361
00:44:10,167 --> 00:44:12,417
- You're very funny.
- You don't say.
362
00:44:12,417 --> 00:44:15,333
Did you come from another planet, too?
363
00:44:15,542 --> 00:44:17,625
- You sure look like it.
- A finger!
364
00:44:18,042 --> 00:44:21,500
- What?
A finger! I found a finger!
365
00:44:22,750 --> 00:44:25,167
Dad, look! A finger!
366
00:44:26,917 --> 00:44:29,917
- Put that away.
- No. -What are you looking for?
367
00:44:30,042 --> 00:44:32,083
- A finger.
- Come on, now! A finger?
368
00:44:32,125 --> 00:44:35,292
- What finger, whose finger?
- Let's see.
369
00:44:36,875 --> 00:44:39,542
Show me the finger. Come on.
- No. -Show him, silly.
370
00:44:39,750 --> 00:44:42,417
- And then they'll leave.
- Listen to your dad. Show us.
371
00:44:42,500 --> 00:44:45,292
- Show it, I'm telling you.
- Stop pushing me.
372
00:44:46,042 --> 00:44:48,042
Just a moment.
373
00:44:56,417 --> 00:44:58,958
This is not a human finger.
374
00:45:04,500 --> 00:45:06,542
Are these creatures dangerous?
375
00:45:06,667 --> 00:45:10,333
In case we encounter them,
don't make any sudden moves.
376
00:45:10,417 --> 00:45:12,875
Just stay still and smile.
377
00:45:13,000 --> 00:45:15,542
We should search the island
and then we'll know what to do.
378
00:45:15,625 --> 00:45:18,375
- Are you crazy? Leave it alone.
- She's right.
379
00:45:18,500 --> 00:45:20,583
Let's search the island.
380
00:45:20,583 --> 00:45:22,667
People, hold on!
You haven't paid for everything.
381
00:45:22,708 --> 00:45:25,417
Not a single group.
Let's split in different directions.
382
00:45:27,000 --> 00:45:29,042
- Where's the phone here?
- Over there.
383
00:45:29,625 --> 00:45:31,667
Look what you've done.
384
00:45:36,042 --> 00:45:38,542
Hello? Yes, it's me.
385
00:45:41,125 --> 00:45:43,250
What are you talking about?
What chef's son?
386
00:45:44,875 --> 00:45:48,125
- A meat grinder?
- Robert, you have to let me know.
387
00:45:48,917 --> 00:45:52,625
First the cube, and now this finger.
You must know something about it.
388
00:45:53,000 --> 00:45:55,792
You visited the island at night twice.
This place is crazy.
389
00:45:56,417 --> 00:46:00,875
Hold on, listen to me.
Looks like some aliens landed here.
390
00:46:01,167 --> 00:46:04,625
I'm sure you know where they are.
Robert, please, tell me where they are.
391
00:46:05,500 --> 00:46:07,500
I want to picture them first.
392
00:46:08,333 --> 00:46:11,250
Come on, help your friend Toni out.
This could be my big success!
393
00:46:12,000 --> 00:46:15,167
I'm telling you, I have
nothing to do with these alien creatures.
394
00:46:15,250 --> 00:46:17,042
How could you even think that?
395
00:46:17,042 --> 00:46:19,250
Toni, please don't
worry about trivial things.
396
00:46:22,208 --> 00:46:24,250
What?
397
00:46:25,000 --> 00:46:27,042
Who's searching the island?
398
00:46:29,917 --> 00:46:33,417
I need to leave for a moment,
it's an emergency. I'll be right back.
399
00:46:34,292 --> 00:46:37,292
Sure, leave. And don't bother coming back.
400
00:46:53,292 --> 00:46:56,375
Don't take those guns with you! Please.
401
00:46:56,792 --> 00:46:58,833
I want to be safe.
402
00:47:00,500 --> 00:47:02,542
Come, look.
403
00:47:37,375 --> 00:47:40,000
- Charge me, Andra.
- Me, too.
404
00:48:19,958 --> 00:48:23,292
- They're very small.
- Let's try to catch them alive.
405
00:48:25,042 --> 00:48:27,042
There they are!
406
00:49:36,750 --> 00:49:39,750
- What is it? What happened?
- They attacked us!
407
00:49:39,833 --> 00:49:42,500
- Where are they?
- They're hiding in the cave.
408
00:49:44,375 --> 00:49:46,708
- What are they like?
- Well, they're small.
409
00:49:46,792 --> 00:49:49,625
- There's about ten of them.
- Show us how big they are.
410
00:49:49,667 --> 00:49:52,083
- About this big.
- Show us again.
411
00:49:52,542 --> 00:49:55,042
Let's go! Into the boats!
412
00:49:55,792 --> 00:49:59,167
They are finally here!
Let's greet them with love!
413
00:49:59,667 --> 00:50:01,667
Stop them.
414
00:50:03,125 --> 00:50:05,167
Don't let them go.
415
00:50:31,125 --> 00:50:33,417
Stop! Stop!
416
00:50:33,667 --> 00:50:36,833
We need them to see
we're not hiding anything!
417
00:50:36,917 --> 00:50:38,917
No weapons!
418
00:50:39,292 --> 00:50:41,667
That we're kind people!
419
00:50:43,042 --> 00:50:45,042
Let's take all our clothes off!
420
00:50:48,917 --> 00:50:51,333
- She's going to spoil everything.
- That's not how it's done.
421
00:50:51,583 --> 00:50:53,042
- You keep your clothes on.
- Why?
422
00:50:53,083 --> 00:50:54,917
I'm kind, too. You take your clothes off.
423
00:51:12,167 --> 00:51:14,292
Just my luck. Forgot the flash.
424
00:51:16,125 --> 00:51:18,917
Welcome to planet Earth!
425
00:51:19,250 --> 00:51:21,792
Let's hold out our hands
426
00:51:21,875 --> 00:51:24,000
and act as brothers!
427
00:52:36,958 --> 00:52:40,292
If you encounter them,
don't make any sudden moves.
428
00:52:40,625 --> 00:52:42,708
Stay still and smile.
429
00:52:42,917 --> 00:52:46,917
Show yourselves!
We are your friends.
430
00:52:47,500 --> 00:52:50,167
We're opening our hearts up to you!
431
00:52:51,125 --> 00:52:54,500
Please, stop.
There's no one here. Can't you see?
432
00:53:17,000 --> 00:53:19,417
Look what I have. A worldwide sensation!
433
00:53:20,458 --> 00:53:22,458
An alien finger.
434
00:53:23,083 --> 00:53:25,417
- Stop that nonsense, Toni.
- What's that?
435
00:53:25,792 --> 00:53:27,792
The photo of the century.
436
00:53:30,458 --> 00:53:33,167
- What do you think?
- Did you get a sunstroke?
437
00:53:34,167 --> 00:53:37,125
- Why?
- This is minced meat for stuffed peppers.
438
00:53:38,000 --> 00:53:40,542
Well, the finger fell
into the meat. It's there.
439
00:53:42,458 --> 00:53:44,917
Toni. Go back to your tourists, please.
440
00:53:45,750 --> 00:53:47,792
Guys, I have witnesses, trust me.
441
00:53:48,958 --> 00:53:51,000
Go on.
442
00:54:08,042 --> 00:54:11,583
- Hello.
- Hello. I think I saw Biba at your place.
443
00:54:12,125 --> 00:54:14,375
Great. Perfect timing.
444
00:54:18,792 --> 00:54:20,833
Biba!
When did you get here?
445
00:54:21,917 --> 00:54:23,917
Oh!
446
00:54:28,750 --> 00:54:31,125
- What are you doing?
- Tidying up.
447
00:54:32,875 --> 00:54:35,042
This place definitely needs it.
448
00:54:59,125 --> 00:55:01,375
Nice mess you created on that island.
449
00:55:02,167 --> 00:55:04,167
And I lost my job.
450
00:55:05,333 --> 00:55:08,542
- Did anyone see you?
- Don't worry.
451
00:55:09,792 --> 00:55:12,792
- How did you get here?
- In our ball.
452
00:55:13,542 --> 00:55:16,542
- The window was open.
- Your ball? Where is it now?
453
00:55:35,667 --> 00:55:38,958
We don't have the same
space and time parameters.
454
00:55:39,208 --> 00:55:41,917
I'll say.
And where are the children?
455
00:55:42,583 --> 00:55:47,083
They are resting.
The Earth's gravity is tiring.
456
00:55:48,000 --> 00:55:50,042
Do you want something to eat?
457
00:55:51,208 --> 00:55:53,792
- Well, I wanted to eat, yes.
- What would you like?
458
00:55:54,667 --> 00:55:58,417
Tell me what you would like.
A delicacy from the Tugador planet?
459
00:55:59,250 --> 00:56:02,417
No, thanks.
I'd prefer a steak.
460
00:56:03,292 --> 00:56:07,042
- Steak? Steak.
- With French fries...
461
00:56:08,333 --> 00:56:10,375
And a salad.
462
00:57:07,625 --> 00:57:09,667
Here you go.
463
00:57:42,042 --> 00:57:44,125
This is the best steak I've ever had.
464
00:57:44,958 --> 00:57:49,000
- Shame it's so small.
- It's just the right size.
465
00:57:52,167 --> 00:57:56,000
- And could I get some coffee?
- Coffee, coffee...
466
00:58:13,083 --> 00:58:15,125
And some milk.
467
00:58:30,792 --> 00:58:33,042
Andra, you're absolutely fantastic!
468
00:58:38,250 --> 00:58:40,292
Touch me.
469
00:58:51,792 --> 00:58:53,792
Touch me.
470
00:59:08,250 --> 00:59:10,250
Touch me.
471
00:59:24,667 --> 00:59:26,708
Touch me. Touch me.
472
00:59:34,625 --> 00:59:36,667
Touch me.
473
01:00:05,625 --> 01:00:08,542
Don't be afraid.
Point at him and push the button.
474
01:00:09,000 --> 01:00:11,042
Fast!
475
01:00:23,917 --> 01:00:25,917
Stop pretending
you're sleeping, Targo.
476
01:00:26,000 --> 01:00:29,667
Next time I'll have to
think about bringing you with me.
477
01:00:34,667 --> 01:00:39,250
It's not my fault.
I'm feeling things I haven't felt before.
478
01:00:40,917 --> 01:00:43,667
Maybe it's some kind
of an infection from the Earth.
479
01:00:44,083 --> 01:00:46,083
Andra has it, too.
480
01:00:55,167 --> 01:00:57,375
- She's coming.
- Finally!
481
01:00:57,625 --> 01:01:00,125
What's up? How have you been?
482
01:01:00,667 --> 01:01:02,875
- Here you go.
- Oh, you shouldn't have.
483
01:01:03,083 --> 01:01:05,875
- Come in, my dear brother-in-law.
- Thank you.
484
01:01:07,292 --> 01:01:09,542
And you guys? We are waiting for you.
485
01:01:10,083 --> 01:01:13,125
- We'll be there in a minute.
- Bring Robert with you.
486
01:01:14,667 --> 01:01:18,000
- What if there aren't any roses?
- Buy whatever is there.
487
01:02:24,208 --> 01:02:27,083
- Biba, Andra's here!
- Let her go while you're talking to me!
488
01:02:28,583 --> 01:02:31,792
Have you no shame? You're worrying me.
489
01:02:32,250 --> 01:02:34,958
I worry about you,
and you're just up to no good!
490
01:02:35,042 --> 01:02:39,083
I'm not doing anything wrong. Touch her.
Her whole body makes beeping noises.
491
01:02:39,208 --> 01:02:41,958
I wouldn't touch her in a million years.
Why did you bring her over?
492
01:02:42,167 --> 01:02:45,375
- Well... She came on her own.
- You really take me for an idiot.
493
01:02:45,875 --> 01:02:50,042
- Well, find yourself some other idiot now.
- Biba, don't. Andra is perfection.
494
01:02:50,500 --> 01:02:53,750
- You can't imagine what she can do!
- Oh, I think I can.
495
01:02:54,583 --> 01:02:58,292
- Why is she pestering us again?
- What? What did you say?
496
01:02:58,583 --> 01:03:00,667
- Biba, don't.
- You stupid machine!
497
01:03:01,208 --> 01:03:03,250
- You dumb robot.
- Biba!
498
01:03:03,458 --> 01:03:05,542
Does this pile of tin really excite you?
499
01:03:06,042 --> 01:03:08,042
Come, show me how perfect you are.
500
01:03:08,458 --> 01:03:11,000
Look at me, you erotic bucket of bolts.
501
01:03:11,167 --> 01:03:13,208
Undress. Take it all off.
502
01:03:13,625 --> 01:03:15,917
Let's see what's underneath your shell.
503
01:03:16,542 --> 01:03:20,208
What? Are you afraid
your screws will start falling out?
504
01:03:20,667 --> 01:03:25,375
- Will your main switch break, you tractor?
- Biba, what are you doing?
505
01:03:25,417 --> 01:03:27,458
You're being silly. Put your clothes on.
506
01:03:27,500 --> 01:03:29,875
- Look at me, you yellow tin woman!
- Andra, I'm sorry!
507
01:03:30,292 --> 01:03:35,917
"Andra, I'm sorry."
Who is this stupid Andra of yours?
508
01:03:36,125 --> 01:03:40,292
- A toaster, a washing machine?
- Calm down!
509
01:03:40,333 --> 01:03:43,958
Go back to your own planet,
you cosmic floozy!
510
01:03:44,083 --> 01:03:47,292
- Don't even think about it.
- You're not welcome here, get out!
511
01:03:47,333 --> 01:03:49,375
Oh, you brought them, too!
512
01:03:49,792 --> 01:03:52,083
Is this a cosmic kindergarten?
513
01:03:52,208 --> 01:03:55,125
- Make them leave!
- Please, understand, I can't!
514
01:03:55,542 --> 01:03:59,542
Understand what? That you've
completely lost it? If you can't, I can.
515
01:04:00,042 --> 01:04:02,042
- Calm down...
Get out!
516
01:04:02,083 --> 01:04:04,500
Get out of here, I
never want to see you again!
517
01:04:04,542 --> 01:04:05,750
Biba, wait!
518
01:04:06,083 --> 01:04:08,125
Get out!
519
01:04:08,125 --> 01:04:10,875
No, Toni! Stop shooting this!
520
01:04:11,042 --> 01:04:15,500
You can't! No-one can
find out about this, please!
521
01:04:15,875 --> 01:04:18,667
Robert! Come on, open the door.
522
01:04:20,292 --> 01:04:23,167
This could be my big break.
Just one photo!
523
01:04:23,333 --> 01:04:25,375
Toni, no!
524
01:04:25,500 --> 01:04:28,750
- Robert, help me!
- Andra, let her go!
525
01:04:32,250 --> 01:04:34,417
- Should I turn her into a cube again?
- Andra, no!
526
01:04:34,833 --> 01:04:38,083
I don't think I could
take that again. Wait.
527
01:04:39,083 --> 01:04:41,833
That cube was your idea?
528
01:04:42,125 --> 01:04:44,375
- No.
- You little bastard!
529
01:04:47,500 --> 01:04:49,500
What are you doing?
Are you out of your mind?
530
01:04:49,583 --> 01:04:51,083
I've had enough!
531
01:04:52,167 --> 01:04:54,167
Here's your clothes!
532
01:04:55,458 --> 01:04:57,750
Have your precious machine wash them!
533
01:04:58,833 --> 01:05:01,417
You were my love,
now you can be her engineer.
534
01:05:01,667 --> 01:05:04,625
Biba, calm down.
You're being so nasty.
535
01:05:05,333 --> 01:05:07,333
Don't touch me! Make your choice.
Her or me.
536
01:05:09,833 --> 01:05:11,875
What?
537
01:05:12,375 --> 01:05:15,917
Biba...
They are something else.
538
01:05:17,250 --> 01:05:19,458
You know they are
a figment of my imagination.
539
01:05:20,583 --> 01:05:23,375
If that's the case,
then do this for me.
540
01:05:24,500 --> 01:05:27,500
Make them leave and never come back again.
541
01:05:28,292 --> 01:05:30,875
Biba, calm down, please.
542
01:05:32,625 --> 01:05:36,083
- Make them go back to their Ar...
- Arkana.
543
01:05:36,542 --> 01:05:39,792
- Arkana. They can go to hell, too.
- Everything will be fine.
544
01:05:41,625 --> 01:05:46,500
- Make them go away.
- Alright, please, calm down.
545
01:05:46,833 --> 01:05:48,875
- Please.
- Do something already.
546
01:05:52,667 --> 01:05:56,417
- Do it.
- All right, I'll try.
547
01:06:29,708 --> 01:06:31,750
I can't get rid of them.
548
01:06:32,875 --> 01:06:37,250
Then I'll get rid of you!
You'll never see me again.
549
01:06:38,292 --> 01:06:40,000
Not even in your imagination.
550
01:06:44,667 --> 01:06:46,667
You wanted us to go away.
551
01:06:52,417 --> 01:06:55,625
Well, can't you see my predicament?
552
01:07:22,792 --> 01:07:23,958
Back already?
553
01:07:24,292 --> 01:07:26,667
I'm not feeling well.
You should go without me.
554
01:07:35,083 --> 01:07:37,667
I got them! I got them this time, look!
555
01:07:38,208 --> 01:07:40,250
A worldwide sensation!
556
01:07:40,458 --> 01:07:43,542
Hold this. I'm the first man
to ever take photos of aliens.
557
01:07:44,000 --> 01:07:46,042
This is Andra, a cosmic female.
558
01:07:46,500 --> 01:07:48,958
Biba was yelling at her:
"You cosmic tramp!"
559
01:07:49,500 --> 01:07:51,625
And here are the little Martians.
560
01:07:56,083 --> 01:07:59,458
What? I bring you groundbreaking photos,
and you don't care.
561
01:07:59,708 --> 01:08:02,542
As if I had brought you photos
of some plain Jane. Where's the editor?
562
01:08:02,667 --> 01:08:05,250
At a wedding.
His nephew is getting married.
563
01:08:05,875 --> 01:08:09,417
You're lucky he's not here.
He would kick you and your Martians out!
564
01:08:10,125 --> 01:08:12,208
But I have witnesses,
you have to believe me!
565
01:08:12,625 --> 01:08:15,542
- I'll bring Biba over.
- All right, then we'll talk.
566
01:08:16,083 --> 01:08:19,750
You don't have a nose for these things.
You'll always be a small-time newspaper.
567
01:08:31,250 --> 01:08:34,875
- Hello?
- Good evening, sorry to disturb you.
568
01:08:35,792 --> 01:08:40,292
I would like to speak to Biba.
It's important. I'm a friend of Robert's.
569
01:08:41,083 --> 01:08:45,042
I won't let her speak
to a friend of that man.
570
01:08:46,458 --> 01:08:49,500
Don't even bother coming over.
571
01:08:55,583 --> 01:08:59,625
Robert is reaching out to Biba through
a friend. He can't even do it himself.
572
01:09:04,125 --> 01:09:06,167
What is that? No!
573
01:09:11,000 --> 01:09:13,042
No!
574
01:09:29,750 --> 01:09:33,042
Biba!
575
01:09:44,083 --> 01:09:48,083
- Biba!
- Robert!
576
01:09:48,625 --> 01:09:50,750
A horrible creature is here!
577
01:09:51,417 --> 01:09:54,583
It's huge!
It's terrifying!
578
01:10:29,958 --> 01:10:32,000
Dear God.
579
01:10:53,125 --> 01:10:55,542
Welcome!
580
01:10:58,167 --> 01:11:00,250
Who's out there?
581
01:11:12,125 --> 01:11:15,542
What is that? Wait!
582
01:11:31,667 --> 01:11:34,125
No, no!
583
01:11:37,208 --> 01:11:39,417
Don't shoot! This is something
we've never seen before!
584
01:11:47,875 --> 01:11:49,917
Make some room.
585
01:11:52,958 --> 01:11:56,333
Careful, that's Cecilia's china!
586
01:11:58,042 --> 01:12:00,792
You idiot!
We could've caught it alive!
587
01:12:01,083 --> 01:12:03,500
I'm in my home,
I'll do whatever I please!
588
01:12:04,500 --> 01:12:06,750
- Control yourself, please!
- Be quiet!
589
01:12:12,083 --> 01:12:14,250
Don't panic.
590
01:12:21,792 --> 01:12:24,667
Shoot it, Toni. This will be
a huge success for our newspaper.
591
01:12:24,708 --> 01:12:26,833
- And for me.
- Don't go there.
592
01:12:28,250 --> 01:12:31,750
Dear friends, we have
witnessed a historical event.
593
01:12:32,500 --> 01:12:37,667
We have encountered
a creature that is not from this planet.
594
01:12:37,958 --> 01:12:40,042
How do you know that?
595
01:12:40,292 --> 01:12:42,292
- Well, we finished schools.
- What kind of schools?
596
01:12:42,333 --> 01:12:44,333
- My dear madam...
- It looks awful.
597
01:12:45,250 --> 01:12:47,500
A cosmic beast.
Just like Eklund foresaw.
598
01:12:50,542 --> 01:12:57,000
So, I'm the first man
to kill an alien creature?
599
01:12:59,125 --> 01:13:02,042
The beast is moving!
600
01:13:02,250 --> 01:13:05,875
I'll just shoot it again!
601
01:13:07,000 --> 01:13:09,042
In the name of science,
I'm pleading you to stop.
602
01:13:09,292 --> 01:13:11,333
- Don't shoot.
- Leave me alone!
603
01:13:11,417 --> 01:13:14,083
Stop shooting,
you're ruining my apartment!
604
01:13:14,625 --> 01:13:16,708
- Not the head!
- Yes, the head!
605
01:13:16,875 --> 01:13:19,958
- Don't damage its brain!
- Well, what may I shoot, then?
606
01:13:20,167 --> 01:13:23,458
- The tail?
- No!
607
01:13:40,208 --> 01:13:42,625
Olga! Don't be scared.
608
01:13:45,417 --> 01:13:49,500
Dad!
609
01:13:55,042 --> 01:13:59,167
- Bepo, how are you?
- I've been better.
610
01:13:59,292 --> 01:14:01,667
I feel like I'm missing something.
611
01:14:03,917 --> 01:14:05,917
This is awful.
612
01:14:40,125 --> 01:14:44,458
Open that door!
613
01:14:44,583 --> 01:14:47,417
- Olga!
- Open the window!
614
01:14:47,917 --> 01:14:49,917
Let's go!
615
01:14:51,958 --> 01:14:55,750
- It's barred!
- Try the other one, there! Quick!
616
01:14:56,083 --> 01:14:58,250
Stop pushing me!
617
01:14:58,667 --> 01:15:00,667
You are all pushing me!
618
01:15:02,667 --> 01:15:05,292
Olga, where are you? Olga!
619
01:15:10,042 --> 01:15:12,708
- Olga's shoe.
- Stella!
620
01:15:13,625 --> 01:15:16,458
Stella! Stella, sweetheart...
621
01:15:17,208 --> 01:15:19,208
Where are you going? Stella!
622
01:15:19,875 --> 01:15:23,250
- Stella, say something.
- Don't panic, she's alive.
623
01:15:24,250 --> 01:15:26,292
Mom...
624
01:15:31,875 --> 01:15:35,625
This is what you want, huh?
You beast!
625
01:15:40,000 --> 01:15:42,875
You beast! You...
626
01:15:57,667 --> 01:16:03,583
- No! It can't be! Please tell me it can't be!
- Wait.
627
01:16:04,500 --> 01:16:06,542
I understand it now. Yes!
628
01:16:07,292 --> 01:16:09,292
This is a collective hallucination.
629
01:16:11,917 --> 01:16:14,458
This monster doesn't actually exist.
630
01:16:14,792 --> 01:16:16,792
We are all in a state of affectation.
631
01:16:16,917 --> 01:16:20,000
We are seeing and hearing
something that doesn't actually exist.
632
01:16:25,917 --> 01:16:27,917
Let's see if that's the case. Come here.
633
01:16:28,125 --> 01:16:30,375
Come here. Take a look.
634
01:16:31,208 --> 01:16:33,875
But don't be afraid.
635
01:16:34,375 --> 01:16:36,417
- Go right ahead.
- Be careful.
636
01:16:36,875 --> 01:16:40,292
- Look.
- Careful.
637
01:16:40,375 --> 01:16:42,542
There. Don't be afraid.
638
01:16:43,000 --> 01:16:45,917
I'm touching... Nothing.
639
01:16:49,375 --> 01:16:53,208
There.
640
01:16:53,958 --> 01:16:57,042
It can't be.
641
01:16:57,667 --> 01:16:59,667
Interesting.
642
01:17:04,958 --> 01:17:07,292
I'll buy all the photos
if we manage to survive this.
643
01:17:07,458 --> 01:17:10,500
But you didn't believe me.
It all started with that finger.
644
01:17:28,833 --> 01:17:30,875
Mom...
645
01:17:37,125 --> 01:17:40,292
- What happened?
- You'll see in the photos.
646
01:17:43,667 --> 01:17:45,667
Kill it, mom.
647
01:17:49,125 --> 01:17:53,208
Yes!
648
01:17:56,083 --> 01:18:00,792
Mom!
649
01:19:56,833 --> 01:20:00,333
Help! Help!
650
01:20:47,458 --> 01:20:50,833
Help!
651
01:20:51,500 --> 01:20:54,083
Biba! Don't be afraid!
652
01:20:54,667 --> 01:20:56,667
Biba, don't be afraid!
653
01:21:11,458 --> 01:21:13,458
- Biba.
- Don't be afraid, okay?
654
01:21:26,292 --> 01:21:29,000
It massacred us. It was awful.
655
01:21:29,083 --> 01:21:32,542
- You can't be mad at a toy.
- And some toy it is.
656
01:21:32,875 --> 01:21:36,083
- You have many toys like that.
- Punish him.
657
01:21:45,250 --> 01:21:49,292
Calm down.
What's the best thing to do in this case?
658
01:21:49,625 --> 01:21:51,667
To go back in time.
659
01:22:03,333 --> 01:22:06,375
Finally! How are you?
660
01:22:07,000 --> 01:22:09,667
- There.
- You shouldn't have.
661
01:22:09,917 --> 01:22:13,125
- Come in, dear brother-in-law. Do come in.
- Thank you.
662
01:22:13,708 --> 01:22:16,917
Come in.
And you guys? We are waiting for you.
663
01:22:17,542 --> 01:22:20,125
- We'll be there in a minute.
- Bring Robert with you.
664
01:22:20,917 --> 01:22:23,792
- What if there aren't any roses?
- Buy whatever is there.
665
01:23:15,250 --> 01:23:17,292
Robert?
666
01:23:19,167 --> 01:23:21,167
Robert!
667
01:23:35,667 --> 01:23:38,875
- What is that?
- A ball from the Arkana galaxy.
668
01:23:39,292 --> 01:23:42,583
Toni! Come, quick! Toni!
669
01:23:44,250 --> 01:23:47,583
Look, it's a ball...
670
01:23:48,167 --> 01:23:51,542
- What was it?
- From the Arkana galaxy.
671
01:23:52,792 --> 01:23:54,792
Shoot it.
672
01:23:55,083 --> 01:23:57,792
Shoot it, this is your big break.
673
01:24:00,583 --> 01:24:02,750
I feel like I already had one.
674
01:24:03,500 --> 01:24:05,542
But someone brainwashed me.
675
01:24:06,792 --> 01:24:10,708
Do it! Do it, what are you waiting for?
676
01:24:12,000 --> 01:24:15,792
Mom, it's pointless.
No-one will believe me.
677
01:24:24,167 --> 01:24:26,292
And where's Robert?
678
01:24:51,833 --> 01:24:57,375
The moment came for Andra, Targo
and Ulu to go back to the Tugador planet
679
01:24:57,542 --> 01:24:59,542
in the distant Arkana galaxy.
680
01:25:00,375 --> 01:25:04,167
As they were traveling, they reminisced
on their unforgettable moments on Earth,
681
01:25:05,083 --> 01:25:07,167
the birds singing
and the sea splashing,
682
01:25:07,583 --> 01:25:10,208
the rain and the wind
and the smell of flowers.
683
01:25:11,167 --> 01:25:13,875
"We don't have that
back home", sighed Targo.
684
01:25:14,958 --> 01:25:18,625
"It was a wonderful trip",
Ulu smiled.
685
01:25:20,167 --> 01:25:22,167
Robert...
686
01:25:28,708 --> 01:25:30,750
Your coffee's on the table.
687
01:25:34,875 --> 01:25:35,917
You smoke?
688
01:25:35,917 --> 01:25:39,083
Only when I'm feeling
very good or very bad.
689
01:26:05,917 --> 01:26:09,125
- Thank you, Mumu.
- This is Biba.
690
01:26:10,125 --> 01:26:13,792
Robert, where are you?
Robert, answer me.
691
01:26:18,458 --> 01:26:20,542
I'm flying to the Arkana galaxy.
692
01:26:22,333 --> 01:26:25,833
I see. Take care
and come back soon. I'll make you dinner.
693
01:26:26,292 --> 01:26:29,417
And leave
the Arkana galaxy to the astronauts.
694
01:26:29,583 --> 01:26:31,583
They're coming later on.
54203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.