All language subtitles for Threesome.-.Ein.Dreier.mit.Folgen.S02E04.Folge.4.WEBRip.Amazon.de-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,640 WARNUNG: DIESE SERIE ENTHÄLT SEXUELLE INHALTE 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,840 UND THEMEN FÜR ERWACHSENE ZUSCHAUER 3 00:00:34,680 --> 00:00:36,200 -Hi. -Hi. 4 00:01:01,680 --> 00:01:05,120 -Wie ist es, mit Mario zu wohnen? -In Ordnung. 5 00:01:07,720 --> 00:01:09,560 Er gab mir sein Gästezimmer, also... 6 00:01:12,520 --> 00:01:15,000 Es ist gut, etwas Privatsphäre zu haben, weißt du? 7 00:01:15,920 --> 00:01:18,920 -Wie lange bleibst du bei ihm? -Solange ich will. 8 00:01:20,120 --> 00:01:23,960 -Was ist mit seiner Mama? -Sie wohnt da nicht wirklich. 9 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 Sie behält die Wohnung einfach so. Also... 10 00:01:28,840 --> 00:01:30,400 Sie scheint Kohle zu haben. 11 00:01:40,280 --> 00:01:45,400 Okay, ich weiß nicht genau, wie wir das hier tun sollen. 12 00:01:49,720 --> 00:01:51,320 Vielleicht willst du anfangen. 13 00:01:52,720 --> 00:01:56,520 Wenn es etwas gibt, dass du sagen möchtest. 14 00:01:58,000 --> 00:02:02,120 Nein, ich weiß es nicht. Fang du an. 15 00:02:08,320 --> 00:02:14,520 Ich weiß, dass ich alles ruiniert habe, David. Das weiß ich. 16 00:02:19,440 --> 00:02:24,320 Ich wünschte, ich könnte es ungeschehen machen oder... 17 00:02:25,120 --> 00:02:27,520 es wegradieren, aber ich kann nicht. 18 00:02:36,480 --> 00:02:38,120 Warum hast du das getan? 19 00:02:39,960 --> 00:02:41,280 Warum hast du gelogen? 20 00:02:46,040 --> 00:02:51,200 Weil ich es einfach nicht mehr ertragen habe. 21 00:02:51,280 --> 00:02:52,720 Was ertragen? 22 00:02:55,040 --> 00:03:00,080 Ich hatte das Gefühl... und zwar seit einer Weile... 23 00:03:02,880 --> 00:03:08,040 dass ich nicht wirklich weiß, was ich will oder was ich tun soll. 24 00:03:11,520 --> 00:03:16,960 Dass ich nur so tue, als wüsste ich, was verdammt ich mache. 25 00:03:18,480 --> 00:03:20,000 Aber eigentlich... 26 00:03:20,080 --> 00:03:23,480 Also hast du mir auch etwas vorgemacht? Oder wie? 27 00:03:23,560 --> 00:03:28,360 Nein. Mir war immer klar, dass ich mit dir zusammen sein will, David. 28 00:03:29,640 --> 00:03:32,000 Ich habe mich so verdammt sicher gefühlt. 29 00:03:39,320 --> 00:03:42,920 -Aber... -Aber? 30 00:03:44,480 --> 00:03:49,400 Als die Sache mit ihr passiert ist... bin ich irgendwie... 31 00:03:49,480 --> 00:03:52,720 Ich bin irgendwie durchgedreht. 32 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Ich hatte den Eindruck, dass man das, was wir haben... 33 00:04:00,080 --> 00:04:02,400 problemlos mit einer anderen Person haben kann. 34 00:04:02,480 --> 00:04:07,480 Das klingt so dumm, das ist mir verdammt klar, aber... 35 00:04:08,080 --> 00:04:11,080 Aber der Gedanke kam mir vorher nie in den Sinn. 36 00:04:12,280 --> 00:04:13,760 Es war so... 37 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 als ob das Wichtigste, das ich habe... 38 00:04:20,560 --> 00:04:24,000 oder die eine Sache, an die ich wirklich glaube... 39 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 auch ins Wanken geriet. 40 00:04:41,960 --> 00:04:45,600 Und dann kamen mir viele verrückte Gedanken dazu, 41 00:04:45,680 --> 00:04:49,680 dass ich mich von dir distanzieren sollte. 42 00:04:49,760 --> 00:04:52,280 Um irgendwie auszubrechen. 43 00:04:52,360 --> 00:04:55,120 Ich weiß nicht, warum ich das dachte, es war einfach... 44 00:04:57,040 --> 00:04:59,360 Ich bekam eine scheiß Panik. 45 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 Dann fing ich an, ihm zu schreiben. 46 00:05:05,440 --> 00:05:08,080 Ich fand es nicht so schlimm und dachte... 47 00:05:10,080 --> 00:05:12,000 dass wir uns einfach nur texten. 48 00:05:13,520 --> 00:05:15,880 Aber ich weiß, dass ich Unrecht hatte. Das weiß ich. 49 00:05:19,120 --> 00:05:20,600 Warum hast du mich angelogen? 50 00:05:24,760 --> 00:05:28,480 Der ganze Mist, den ich nach der Nacht mit ihr ertragen musste. 51 00:05:33,280 --> 00:05:34,840 Ich glaube, du verstehst es nicht. 52 00:05:36,280 --> 00:05:40,160 Ich habe mich die ganze Zeit wie ein Vollidiot gefühlt. 53 00:05:43,040 --> 00:05:44,680 Und du hast dich mit ihm getroffen. 54 00:05:46,560 --> 00:05:47,880 Ich weiß. 55 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 Was soll ich tun, David? 56 00:05:57,360 --> 00:05:58,960 Ich würde alles tun. 57 00:06:08,480 --> 00:06:09,920 Ich gehe jetzt. 58 00:06:59,840 --> 00:07:02,560 -Scheiße... -Hallo, Mitbewohner! 59 00:07:02,640 --> 00:07:04,480 -Ja... -Ich weiß! 60 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 -Das Zimmer wirkt viel größer. -Ja. 61 00:07:06,880 --> 00:07:09,760 Ich habe das Bett umgestellt, aber ich kann es zurück stellen. 62 00:07:10,520 --> 00:07:12,960 Dieses verdammte Ding muss aber hier bleiben. 63 00:07:13,040 --> 00:07:16,760 Eigentlich ist es faltbar, aber ich habe keinen Plan, wie das geht. 64 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 Aber... 65 00:07:20,640 --> 00:07:22,320 Duftkerze. 66 00:07:24,640 --> 00:07:27,800 Ich meine... wie gut riecht die denn bitte? 67 00:07:29,000 --> 00:07:31,960 Die habe ich für dich besorgt. Ist eine Art Einzugsgeschenk. 68 00:07:32,040 --> 00:07:33,360 Vielen Dank. 69 00:07:41,960 --> 00:07:43,280 So ist es gut. 70 00:07:43,360 --> 00:07:45,800 Oh, Junge. 71 00:07:46,640 --> 00:07:51,120 Nicht wahr? Das ist ein toller Platz zum Abchillen. 72 00:07:51,200 --> 00:07:53,160 Ja... verflucht toll. 73 00:07:59,880 --> 00:08:02,280 Wie lief es denn mit Siri? Habt ihr geredet? 74 00:08:03,480 --> 00:08:06,840 -Sie hat hauptsächlich geredet. -Was hat sie denn gesagt? 75 00:08:10,200 --> 00:08:12,920 Einen Haufen Scheiße, keine Ahnung. 76 00:08:14,440 --> 00:08:15,760 Okay. 77 00:08:19,920 --> 00:08:22,920 Gut, sollen wir uns etwas zu essen holen? 78 00:08:24,280 --> 00:08:26,280 -Sollen wir einkaufen oder so? -Ja. 79 00:08:27,800 --> 00:08:30,360 -Klingt gut. -Ja? 80 00:08:34,840 --> 00:08:38,320 Fick dich, Mann. Du kannst mich nicht fangen. 81 00:08:38,400 --> 00:08:40,640 Ich bin der schnellste Mann ohne Beine. 82 00:08:54,880 --> 00:08:58,400 -Ich habe gar keinen Hunger. -Was? Wann hast du zuletzt gegessen? 83 00:08:58,480 --> 00:09:01,440 Vor 36 Stunden. Jetzt produziert der Körper Glukose 84 00:09:01,520 --> 00:09:04,360 und pumpt das ganze Keton ins Gehirn. 85 00:09:04,440 --> 00:09:06,680 Das ist die Energiequelle des Körpers, 86 00:09:06,760 --> 00:09:09,520 man wird also krass produktiv. 87 00:09:09,600 --> 00:09:11,880 Tu da einen Arsch voll Sahne rein, 88 00:09:11,960 --> 00:09:14,360 und keine Pasta für mich. 89 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Aber dann wird es ein Brei. Können wir die nicht weglassen? 90 00:09:18,160 --> 00:09:21,720 Das wird schmecken. Nur die großen Stücke sind... 91 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 Ich kann hier nicht mal stehen. 92 00:09:26,280 --> 00:09:30,240 Aber ganz ehrlich, David, du musst mal Fasten ausprobieren. 93 00:09:30,320 --> 00:09:35,800 Alle großen Männer haben gefastet, Sokrates, Platon, Marcus Aurelius. 94 00:09:35,880 --> 00:09:40,440 Und ich verstehe, warum. Das macht den Kopf frei. 95 00:09:40,520 --> 00:09:42,160 Ich fühle mich wie ein Laserstrahl. 96 00:09:42,240 --> 00:09:46,280 Ist wie einen Gramm Koks zu ziehen, nur besser und natürlicher. 97 00:09:46,360 --> 00:09:48,960 Ein verdammter Lebenskniff. 98 00:09:49,040 --> 00:09:51,080 Verficktes Leben! 99 00:10:02,760 --> 00:10:06,000 -Weißt du, was echt abgefuckt ist? -Was? 100 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 Ich wusste die ganze Zeit über, dass sie einen anderen hat. 101 00:10:15,360 --> 00:10:19,040 Aber sie hat es abgestritten. 102 00:10:20,400 --> 00:10:23,320 Ich dachte: "Scheiße, ich habe ein verdammtes Problem." 103 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 Ich habe angefangen, mir Dinge vorzustellen, die nicht... 104 00:10:27,280 --> 00:10:29,600 Sie hat mir ein schlechtes Gewissen gemacht. 105 00:10:29,680 --> 00:10:32,840 Sie saß da, direkt vor mir, und ich fragte sie ganz direkt: 106 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 "Hattest du einen anderen?" 107 00:10:35,600 --> 00:10:38,720 Sie schwörte es mir, sie log mir ins Gesicht. 108 00:10:38,800 --> 00:10:40,920 Und ihr war bewusst, dass sie das tut. 109 00:10:41,000 --> 00:10:43,520 Wie verdammt konnte sie das tun? 110 00:10:44,240 --> 00:10:47,440 Und heute kam sie an und hat mir verfluchte Ausreden aufgetischt. 111 00:10:47,520 --> 00:10:50,400 Dass sie alles für mich tun würde und dass sie mich liebt. 112 00:10:50,480 --> 00:10:54,040 Wenn du mich liebst, warum hast du einen anderen gefickt? Ich meine... 113 00:10:55,120 --> 00:10:58,000 -Ich kapiere es einfach nicht. -Das ist scheiße. 114 00:10:59,040 --> 00:11:02,840 Ich meine, sie... Scheiß auf sie! 115 00:11:27,160 --> 00:11:28,840 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 116 00:11:32,240 --> 00:11:35,240 Ich habe das Gefühl, dass ich meinen Verstand verliere. 117 00:11:38,240 --> 00:11:40,040 Ich fühle mich wie ein verdammter Idiot. 118 00:11:42,240 --> 00:11:43,800 So verdammt dumm. 119 00:11:46,640 --> 00:11:49,440 Meine Dummheit ist mir peinlich. 120 00:11:53,800 --> 00:11:57,560 Ich habe mal einen Spruch gelesen, der mir sehr geholfen hat: 121 00:11:58,720 --> 00:12:03,720 "Scham ist die Macht, die wir vergeben, damit man uns beherrscht." 122 00:12:09,160 --> 00:12:11,880 Gib Siri diese Macht nicht. 123 00:12:19,040 --> 00:12:20,360 Hey. 124 00:12:22,880 --> 00:12:24,600 Willst du vielleicht etwas unternehmen? 125 00:12:24,680 --> 00:12:28,920 Ausgehen, dich auf andere Gedanken bringen oder irgendetwas anderes? 126 00:12:30,280 --> 00:12:31,600 Ich weiß es nicht. 127 00:12:33,080 --> 00:12:37,440 Ja, lass uns ausgehen. Aber ich muss erst etwas essen. 128 00:12:56,800 --> 00:12:59,440 Kriege ich zwei Bier, bitte? 129 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 Okay! Ein schnelles Bier. Sehr gut. 130 00:13:08,520 --> 00:13:14,480 Wir spielen fünf Runden, der Verlierer muss zahlen. 131 00:13:15,880 --> 00:13:17,360 Auf geht's. Komm. 132 00:13:48,440 --> 00:13:49,920 Junggesellinnenabschied. 133 00:13:51,200 --> 00:13:55,200 -Ex! Ex! -Ex! Ex! 134 00:13:55,280 --> 00:13:57,520 Hey, Leute. Sorry für die Störung. 135 00:13:57,600 --> 00:14:00,760 Ich habe gesehen, dass du heiraten wirst. Glückwunsch. 136 00:14:00,840 --> 00:14:02,720 -Danke! -Wundervoll. 137 00:14:02,800 --> 00:14:05,520 Ich möchte der künftigen Braut herzlich gratulieren 138 00:14:05,600 --> 00:14:07,600 und euch eine Runde Kurze ausgeben. 139 00:14:10,800 --> 00:14:14,040 Wartet eine Sekunde, ich bin gleich wieder da, Ladys. 140 00:14:31,440 --> 00:14:34,640 Ein Toast auf die künftige Braut und auf die ewige Liebe. 141 00:14:39,560 --> 00:14:42,560 Ich bin übrigens Mario. Und das hier ist David. 142 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 -Ich mache ein Foto von euch. -Ja. 143 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Ja, lass uns ein Foto machen. 144 00:14:51,600 --> 00:14:53,440 -Ja. -Ja. 145 00:14:53,520 --> 00:14:56,360 -Gib ihr einen Kuss. -Liz! 146 00:14:56,440 --> 00:14:57,800 Er muss ihn sich verdienen. 147 00:14:57,880 --> 00:15:00,280 -Hi. -Hi. 148 00:15:00,360 --> 00:15:04,000 -Was ist los? -Nichts. 149 00:15:04,080 --> 00:15:08,200 -Du guckst so ernst. -"Ernst"? Was meinst du damit? 150 00:15:08,280 --> 00:15:12,880 Du guckst so ernst, als würde etwas nicht stimmen. Was ist los? 151 00:15:12,960 --> 00:15:16,640 Es ist... ich weiß nicht, ob ich darüber reden will. 152 00:15:16,720 --> 00:15:20,560 Komm schon. Wir sind hier, wir feiern und wir haben Spaß. 153 00:15:22,360 --> 00:15:24,360 Nicht wahr? Haben wir Spaß? 154 00:15:26,280 --> 00:15:30,600 Hey, hey! Ja! 155 00:15:30,680 --> 00:15:32,440 Ihr habt beide fremdgefickt. 156 00:15:32,520 --> 00:15:34,480 -Das ist was anderes. Ich habe... -Okay. 157 00:15:34,560 --> 00:15:37,120 Sie wollte, dass wir es tun, sie hat mich dazu gezwungen. 158 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 Oh mein G... Was, dich dazu gezwungen? 159 00:15:39,280 --> 00:15:41,520 -Sie zwang dich zu einem Dreier? -Ja. 160 00:15:41,600 --> 00:15:43,720 Hörst du dich selbst reden? Ist das dein Ernst? 161 00:15:43,800 --> 00:15:46,400 Ist das dein verdammter Ernst? Was meinst du? Es... 162 00:15:46,480 --> 00:15:48,240 Ich habe sie nicht hintergangen, 163 00:15:48,320 --> 00:15:50,440 sie nicht betrogen und sie nicht belogen. 164 00:15:50,520 --> 00:15:52,440 Oh mein Gott. Ficken ist ficken, okay? 165 00:15:52,520 --> 00:15:54,920 Du hast fremdgefickt und sie hat fremdgefickt. 166 00:15:55,000 --> 00:15:56,680 -Wo ist das Problem? -Oh mein Gott... 167 00:15:56,760 --> 00:15:58,080 Komm drüber hinweg. 168 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 -Im Ernst. -Ja, im Ernst. 169 00:16:37,960 --> 00:16:40,360 Oh, Scheiße. Ja, das ist mein Freund. 170 00:16:40,440 --> 00:16:43,560 -Er hat zu viel getrunken. -Sorry. Ich bringe ihn nach Hause. 171 00:16:43,640 --> 00:16:46,000 Ich bringe ihn nach Hause. Vielen Dank. 172 00:16:46,080 --> 00:16:47,640 Komm, Mann. 173 00:16:51,760 --> 00:16:54,480 Gut. Gehen wir. 174 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 Hier. Bar. Ich hole kurz meine Jacke. 175 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 -Verdammt, ich blute alles voll. -Ja, wir kriegen das wieder hin. 176 00:17:12,880 --> 00:17:17,480 -Wir gehen jetzt nach Hause. -Nein... Du solltest bleiben. 177 00:17:17,560 --> 00:17:19,600 Nein, ich komme natürlich mit dir. 178 00:17:20,520 --> 00:17:23,200 -Und was ist mit dem Mädchen? -Vergiss sie. 179 00:17:23,280 --> 00:17:25,920 Nein, sie ist echt toll. Ich will, dass du bei ihr bleibst. 180 00:17:26,000 --> 00:17:31,160 Sie scheint vernünftig zu sein. Ihre Freundin ist irre, aber... 181 00:17:33,000 --> 00:17:35,600 Na gut, aber hör mal, ich bestelle dir ein Taxi. 182 00:17:36,840 --> 00:17:39,800 -Nein, ich fahre mit der U-Bahn. -Nein, ich bestelle dir ein Taxi. 183 00:17:39,880 --> 00:17:42,800 -Ich fahre mit der U-Bahn... -Schaffst du das? 184 00:17:42,880 --> 00:17:44,200 Ja. 185 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 -Versprochen. -Na gut, okay. 186 00:17:48,520 --> 00:17:50,680 -Fahr aber direkt nach Hause. -Ja... 187 00:17:50,760 --> 00:17:53,120 -Direkt nach Hause, David. -Ja, ja. 188 00:17:54,920 --> 00:17:57,080 -Keine Sorge. -Schreib mir, wenn du da bist. 189 00:18:00,200 --> 00:18:02,160 -Kuss, Kuss. -Kuss. 190 00:19:46,000 --> 00:19:47,480 Geht es dir gut? 191 00:20:25,120 --> 00:20:26,600 Hast du ein Pflaster? 192 00:20:28,520 --> 00:20:29,840 Ja. 193 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 Warte. 194 00:20:50,560 --> 00:20:51,880 Scheiße. 195 00:20:59,160 --> 00:21:03,800 Hast sich das jemand angeguckt? Ein Arzt, meine ich. 196 00:21:21,560 --> 00:21:22,880 Ist alles okay? 197 00:23:05,800 --> 00:23:11,240 Ich will nicht reden oder so, sondern nur neben dir liegen. 198 00:23:52,720 --> 00:23:56,640 Untertitel von: Kristina Horn plint.com 15616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.