Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,640
WARNUNG: DIESE SERIE
ENTHÄLT SEXUELLE INHALTE
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,840
UND THEMEN FÜR ERWACHSENE ZUSCHAUER
3
00:00:34,680 --> 00:00:36,200
-Hi.
-Hi.
4
00:01:01,680 --> 00:01:05,120
-Wie ist es, mit Mario zu wohnen?
-In Ordnung.
5
00:01:07,720 --> 00:01:09,560
Er gab mir sein Gästezimmer, also...
6
00:01:12,520 --> 00:01:15,000
Es ist gut, etwas Privatsphäre
zu haben, weißt du?
7
00:01:15,920 --> 00:01:18,920
-Wie lange bleibst du bei ihm?
-Solange ich will.
8
00:01:20,120 --> 00:01:23,960
-Was ist mit seiner Mama?
-Sie wohnt da nicht wirklich.
9
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
Sie behält die Wohnung einfach so.
Also...
10
00:01:28,840 --> 00:01:30,400
Sie scheint Kohle zu haben.
11
00:01:40,280 --> 00:01:45,400
Okay, ich weiß nicht genau,
wie wir das hier tun sollen.
12
00:01:49,720 --> 00:01:51,320
Vielleicht willst du anfangen.
13
00:01:52,720 --> 00:01:56,520
Wenn es etwas gibt,
dass du sagen möchtest.
14
00:01:58,000 --> 00:02:02,120
Nein, ich weiß es nicht. Fang du an.
15
00:02:08,320 --> 00:02:14,520
Ich weiß, dass ich alles
ruiniert habe, David. Das weiß ich.
16
00:02:19,440 --> 00:02:24,320
Ich wünschte, ich könnte es
ungeschehen machen oder...
17
00:02:25,120 --> 00:02:27,520
es wegradieren, aber ich kann nicht.
18
00:02:36,480 --> 00:02:38,120
Warum hast du das getan?
19
00:02:39,960 --> 00:02:41,280
Warum hast du gelogen?
20
00:02:46,040 --> 00:02:51,200
Weil ich es
einfach nicht mehr ertragen habe.
21
00:02:51,280 --> 00:02:52,720
Was ertragen?
22
00:02:55,040 --> 00:03:00,080
Ich hatte das Gefühl...
und zwar seit einer Weile...
23
00:03:02,880 --> 00:03:08,040
dass ich nicht wirklich weiß,
was ich will oder was ich tun soll.
24
00:03:11,520 --> 00:03:16,960
Dass ich nur so tue, als wüsste ich,
was verdammt ich mache.
25
00:03:18,480 --> 00:03:20,000
Aber eigentlich...
26
00:03:20,080 --> 00:03:23,480
Also hast du mir auch
etwas vorgemacht? Oder wie?
27
00:03:23,560 --> 00:03:28,360
Nein. Mir war immer klar, dass ich
mit dir zusammen sein will, David.
28
00:03:29,640 --> 00:03:32,000
Ich habe mich
so verdammt sicher gefühlt.
29
00:03:39,320 --> 00:03:42,920
-Aber...
-Aber?
30
00:03:44,480 --> 00:03:49,400
Als die Sache mit ihr
passiert ist... bin ich irgendwie...
31
00:03:49,480 --> 00:03:52,720
Ich bin irgendwie durchgedreht.
32
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Ich hatte den Eindruck,
dass man das, was wir haben...
33
00:04:00,080 --> 00:04:02,400
problemlos mit
einer anderen Person haben kann.
34
00:04:02,480 --> 00:04:07,480
Das klingt so dumm,
das ist mir verdammt klar, aber...
35
00:04:08,080 --> 00:04:11,080
Aber der Gedanke
kam mir vorher nie in den Sinn.
36
00:04:12,280 --> 00:04:13,760
Es war so...
37
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
als ob das Wichtigste,
das ich habe...
38
00:04:20,560 --> 00:04:24,000
oder die eine Sache,
an die ich wirklich glaube...
39
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
auch ins Wanken geriet.
40
00:04:41,960 --> 00:04:45,600
Und dann kamen mir
viele verrückte Gedanken dazu,
41
00:04:45,680 --> 00:04:49,680
dass ich mich
von dir distanzieren sollte.
42
00:04:49,760 --> 00:04:52,280
Um irgendwie auszubrechen.
43
00:04:52,360 --> 00:04:55,120
Ich weiß nicht, warum ich
das dachte, es war einfach...
44
00:04:57,040 --> 00:04:59,360
Ich bekam eine scheiß Panik.
45
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
Dann fing ich an, ihm zu schreiben.
46
00:05:05,440 --> 00:05:08,080
Ich fand es nicht so schlimm
und dachte...
47
00:05:10,080 --> 00:05:12,000
dass wir uns einfach nur texten.
48
00:05:13,520 --> 00:05:15,880
Aber ich weiß, dass ich
Unrecht hatte. Das weiß ich.
49
00:05:19,120 --> 00:05:20,600
Warum hast du mich angelogen?
50
00:05:24,760 --> 00:05:28,480
Der ganze Mist, den ich nach
der Nacht mit ihr ertragen musste.
51
00:05:33,280 --> 00:05:34,840
Ich glaube, du verstehst es nicht.
52
00:05:36,280 --> 00:05:40,160
Ich habe mich die ganze Zeit
wie ein Vollidiot gefühlt.
53
00:05:43,040 --> 00:05:44,680
Und du hast dich mit ihm getroffen.
54
00:05:46,560 --> 00:05:47,880
Ich weiß.
55
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
Was soll ich tun, David?
56
00:05:57,360 --> 00:05:58,960
Ich würde alles tun.
57
00:06:08,480 --> 00:06:09,920
Ich gehe jetzt.
58
00:06:59,840 --> 00:07:02,560
-Scheiße...
-Hallo, Mitbewohner!
59
00:07:02,640 --> 00:07:04,480
-Ja...
-Ich weiß!
60
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
-Das Zimmer wirkt viel größer.
-Ja.
61
00:07:06,880 --> 00:07:09,760
Ich habe das Bett umgestellt,
aber ich kann es zurück stellen.
62
00:07:10,520 --> 00:07:12,960
Dieses verdammte Ding
muss aber hier bleiben.
63
00:07:13,040 --> 00:07:16,760
Eigentlich ist es faltbar, aber ich
habe keinen Plan, wie das geht.
64
00:07:16,840 --> 00:07:18,160
Aber...
65
00:07:20,640 --> 00:07:22,320
Duftkerze.
66
00:07:24,640 --> 00:07:27,800
Ich meine...
wie gut riecht die denn bitte?
67
00:07:29,000 --> 00:07:31,960
Die habe ich für dich besorgt.
Ist eine Art Einzugsgeschenk.
68
00:07:32,040 --> 00:07:33,360
Vielen Dank.
69
00:07:41,960 --> 00:07:43,280
So ist es gut.
70
00:07:43,360 --> 00:07:45,800
Oh, Junge.
71
00:07:46,640 --> 00:07:51,120
Nicht wahr? Das ist
ein toller Platz zum Abchillen.
72
00:07:51,200 --> 00:07:53,160
Ja... verflucht toll.
73
00:07:59,880 --> 00:08:02,280
Wie lief es denn mit Siri?
Habt ihr geredet?
74
00:08:03,480 --> 00:08:06,840
-Sie hat hauptsächlich geredet.
-Was hat sie denn gesagt?
75
00:08:10,200 --> 00:08:12,920
Einen Haufen Scheiße, keine Ahnung.
76
00:08:14,440 --> 00:08:15,760
Okay.
77
00:08:19,920 --> 00:08:22,920
Gut, sollen wir uns
etwas zu essen holen?
78
00:08:24,280 --> 00:08:26,280
-Sollen wir einkaufen oder so?
-Ja.
79
00:08:27,800 --> 00:08:30,360
-Klingt gut.
-Ja?
80
00:08:34,840 --> 00:08:38,320
Fick dich, Mann.
Du kannst mich nicht fangen.
81
00:08:38,400 --> 00:08:40,640
Ich bin der schnellste Mann
ohne Beine.
82
00:08:54,880 --> 00:08:58,400
-Ich habe gar keinen Hunger.
-Was? Wann hast du zuletzt gegessen?
83
00:08:58,480 --> 00:09:01,440
Vor 36 Stunden.
Jetzt produziert der Körper Glukose
84
00:09:01,520 --> 00:09:04,360
und pumpt das ganze Keton
ins Gehirn.
85
00:09:04,440 --> 00:09:06,680
Das ist die Energiequelle
des Körpers,
86
00:09:06,760 --> 00:09:09,520
man wird also krass produktiv.
87
00:09:09,600 --> 00:09:11,880
Tu da einen Arsch voll Sahne rein,
88
00:09:11,960 --> 00:09:14,360
und keine Pasta für mich.
89
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Aber dann wird es ein Brei.
Können wir die nicht weglassen?
90
00:09:18,160 --> 00:09:21,720
Das wird schmecken.
Nur die großen Stücke sind...
91
00:09:23,760 --> 00:09:26,200
Ich kann hier nicht mal stehen.
92
00:09:26,280 --> 00:09:30,240
Aber ganz ehrlich, David,
du musst mal Fasten ausprobieren.
93
00:09:30,320 --> 00:09:35,800
Alle großen Männer haben gefastet,
Sokrates, Platon, Marcus Aurelius.
94
00:09:35,880 --> 00:09:40,440
Und ich verstehe, warum.
Das macht den Kopf frei.
95
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
Ich fühle mich wie ein Laserstrahl.
96
00:09:42,240 --> 00:09:46,280
Ist wie einen Gramm Koks zu ziehen,
nur besser und natürlicher.
97
00:09:46,360 --> 00:09:48,960
Ein verdammter Lebenskniff.
98
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
Verficktes Leben!
99
00:10:02,760 --> 00:10:06,000
-Weißt du, was echt abgefuckt ist?
-Was?
100
00:10:07,360 --> 00:10:10,000
Ich wusste die ganze Zeit über,
dass sie einen anderen hat.
101
00:10:15,360 --> 00:10:19,040
Aber sie hat es abgestritten.
102
00:10:20,400 --> 00:10:23,320
Ich dachte: "Scheiße,
ich habe ein verdammtes Problem."
103
00:10:23,400 --> 00:10:26,400
Ich habe angefangen,
mir Dinge vorzustellen, die nicht...
104
00:10:27,280 --> 00:10:29,600
Sie hat mir
ein schlechtes Gewissen gemacht.
105
00:10:29,680 --> 00:10:32,840
Sie saß da, direkt vor mir,
und ich fragte sie ganz direkt:
106
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
"Hattest du einen anderen?"
107
00:10:35,600 --> 00:10:38,720
Sie schwörte es mir,
sie log mir ins Gesicht.
108
00:10:38,800 --> 00:10:40,920
Und ihr war bewusst,
dass sie das tut.
109
00:10:41,000 --> 00:10:43,520
Wie verdammt konnte sie das tun?
110
00:10:44,240 --> 00:10:47,440
Und heute kam sie an und hat mir
verfluchte Ausreden aufgetischt.
111
00:10:47,520 --> 00:10:50,400
Dass sie alles für mich tun würde
und dass sie mich liebt.
112
00:10:50,480 --> 00:10:54,040
Wenn du mich liebst, warum hast du
einen anderen gefickt? Ich meine...
113
00:10:55,120 --> 00:10:58,000
-Ich kapiere es einfach nicht.
-Das ist scheiße.
114
00:10:59,040 --> 00:11:02,840
Ich meine, sie... Scheiß auf sie!
115
00:11:27,160 --> 00:11:28,840
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
116
00:11:32,240 --> 00:11:35,240
Ich habe das Gefühl,
dass ich meinen Verstand verliere.
117
00:11:38,240 --> 00:11:40,040
Ich fühle mich
wie ein verdammter Idiot.
118
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
So verdammt dumm.
119
00:11:46,640 --> 00:11:49,440
Meine Dummheit ist mir peinlich.
120
00:11:53,800 --> 00:11:57,560
Ich habe mal einen Spruch gelesen,
der mir sehr geholfen hat:
121
00:11:58,720 --> 00:12:03,720
"Scham ist die Macht, die wir
vergeben, damit man uns beherrscht."
122
00:12:09,160 --> 00:12:11,880
Gib Siri diese Macht nicht.
123
00:12:19,040 --> 00:12:20,360
Hey.
124
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
Willst du vielleicht
etwas unternehmen?
125
00:12:24,680 --> 00:12:28,920
Ausgehen, dich auf andere Gedanken
bringen oder irgendetwas anderes?
126
00:12:30,280 --> 00:12:31,600
Ich weiß es nicht.
127
00:12:33,080 --> 00:12:37,440
Ja, lass uns ausgehen.
Aber ich muss erst etwas essen.
128
00:12:56,800 --> 00:12:59,440
Kriege ich zwei Bier, bitte?
129
00:13:00,080 --> 00:13:03,440
Okay! Ein schnelles Bier. Sehr gut.
130
00:13:08,520 --> 00:13:14,480
Wir spielen fünf Runden,
der Verlierer muss zahlen.
131
00:13:15,880 --> 00:13:17,360
Auf geht's. Komm.
132
00:13:48,440 --> 00:13:49,920
Junggesellinnenabschied.
133
00:13:51,200 --> 00:13:55,200
-Ex! Ex!
-Ex! Ex!
134
00:13:55,280 --> 00:13:57,520
Hey, Leute. Sorry für die Störung.
135
00:13:57,600 --> 00:14:00,760
Ich habe gesehen, dass du
heiraten wirst. Glückwunsch.
136
00:14:00,840 --> 00:14:02,720
-Danke!
-Wundervoll.
137
00:14:02,800 --> 00:14:05,520
Ich möchte der künftigen Braut
herzlich gratulieren
138
00:14:05,600 --> 00:14:07,600
und euch eine Runde Kurze ausgeben.
139
00:14:10,800 --> 00:14:14,040
Wartet eine Sekunde,
ich bin gleich wieder da, Ladys.
140
00:14:31,440 --> 00:14:34,640
Ein Toast auf die künftige Braut
und auf die ewige Liebe.
141
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
Ich bin übrigens Mario.
Und das hier ist David.
142
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
-Ich mache ein Foto von euch.
-Ja.
143
00:14:48,720 --> 00:14:51,520
Ja, lass uns ein Foto machen.
144
00:14:51,600 --> 00:14:53,440
-Ja.
-Ja.
145
00:14:53,520 --> 00:14:56,360
-Gib ihr einen Kuss.
-Liz!
146
00:14:56,440 --> 00:14:57,800
Er muss ihn sich verdienen.
147
00:14:57,880 --> 00:15:00,280
-Hi.
-Hi.
148
00:15:00,360 --> 00:15:04,000
-Was ist los?
-Nichts.
149
00:15:04,080 --> 00:15:08,200
-Du guckst so ernst.
-"Ernst"? Was meinst du damit?
150
00:15:08,280 --> 00:15:12,880
Du guckst so ernst, als würde
etwas nicht stimmen. Was ist los?
151
00:15:12,960 --> 00:15:16,640
Es ist... ich weiß nicht,
ob ich darüber reden will.
152
00:15:16,720 --> 00:15:20,560
Komm schon. Wir sind hier,
wir feiern und wir haben Spaß.
153
00:15:22,360 --> 00:15:24,360
Nicht wahr? Haben wir Spaß?
154
00:15:26,280 --> 00:15:30,600
Hey, hey! Ja!
155
00:15:30,680 --> 00:15:32,440
Ihr habt beide fremdgefickt.
156
00:15:32,520 --> 00:15:34,480
-Das ist was anderes. Ich habe...
-Okay.
157
00:15:34,560 --> 00:15:37,120
Sie wollte, dass wir es tun,
sie hat mich dazu gezwungen.
158
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
Oh mein G...
Was, dich dazu gezwungen?
159
00:15:39,280 --> 00:15:41,520
-Sie zwang dich zu einem Dreier?
-Ja.
160
00:15:41,600 --> 00:15:43,720
Hörst du dich selbst reden?
Ist das dein Ernst?
161
00:15:43,800 --> 00:15:46,400
Ist das dein verdammter Ernst?
Was meinst du? Es...
162
00:15:46,480 --> 00:15:48,240
Ich habe sie nicht hintergangen,
163
00:15:48,320 --> 00:15:50,440
sie nicht betrogen
und sie nicht belogen.
164
00:15:50,520 --> 00:15:52,440
Oh mein Gott.
Ficken ist ficken, okay?
165
00:15:52,520 --> 00:15:54,920
Du hast fremdgefickt
und sie hat fremdgefickt.
166
00:15:55,000 --> 00:15:56,680
-Wo ist das Problem?
-Oh mein Gott...
167
00:15:56,760 --> 00:15:58,080
Komm drüber hinweg.
168
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
-Im Ernst.
-Ja, im Ernst.
169
00:16:37,960 --> 00:16:40,360
Oh, Scheiße.
Ja, das ist mein Freund.
170
00:16:40,440 --> 00:16:43,560
-Er hat zu viel getrunken.
-Sorry. Ich bringe ihn nach Hause.
171
00:16:43,640 --> 00:16:46,000
Ich bringe ihn nach Hause.
Vielen Dank.
172
00:16:46,080 --> 00:16:47,640
Komm, Mann.
173
00:16:51,760 --> 00:16:54,480
Gut. Gehen wir.
174
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
Hier. Bar.
Ich hole kurz meine Jacke.
175
00:17:09,600 --> 00:17:12,800
-Verdammt, ich blute alles voll.
-Ja, wir kriegen das wieder hin.
176
00:17:12,880 --> 00:17:17,480
-Wir gehen jetzt nach Hause.
-Nein... Du solltest bleiben.
177
00:17:17,560 --> 00:17:19,600
Nein, ich komme natürlich mit dir.
178
00:17:20,520 --> 00:17:23,200
-Und was ist mit dem Mädchen?
-Vergiss sie.
179
00:17:23,280 --> 00:17:25,920
Nein, sie ist echt toll.
Ich will, dass du bei ihr bleibst.
180
00:17:26,000 --> 00:17:31,160
Sie scheint vernünftig zu sein.
Ihre Freundin ist irre, aber...
181
00:17:33,000 --> 00:17:35,600
Na gut, aber hör mal,
ich bestelle dir ein Taxi.
182
00:17:36,840 --> 00:17:39,800
-Nein, ich fahre mit der U-Bahn.
-Nein, ich bestelle dir ein Taxi.
183
00:17:39,880 --> 00:17:42,800
-Ich fahre mit der U-Bahn...
-Schaffst du das?
184
00:17:42,880 --> 00:17:44,200
Ja.
185
00:17:46,720 --> 00:17:48,440
-Versprochen.
-Na gut, okay.
186
00:17:48,520 --> 00:17:50,680
-Fahr aber direkt nach Hause.
-Ja...
187
00:17:50,760 --> 00:17:53,120
-Direkt nach Hause, David.
-Ja, ja.
188
00:17:54,920 --> 00:17:57,080
-Keine Sorge.
-Schreib mir, wenn du da bist.
189
00:18:00,200 --> 00:18:02,160
-Kuss, Kuss.
-Kuss.
190
00:19:46,000 --> 00:19:47,480
Geht es dir gut?
191
00:20:25,120 --> 00:20:26,600
Hast du ein Pflaster?
192
00:20:28,520 --> 00:20:29,840
Ja.
193
00:20:46,440 --> 00:20:47,760
Warte.
194
00:20:50,560 --> 00:20:51,880
Scheiße.
195
00:20:59,160 --> 00:21:03,800
Hast sich das jemand angeguckt?
Ein Arzt, meine ich.
196
00:21:21,560 --> 00:21:22,880
Ist alles okay?
197
00:23:05,800 --> 00:23:11,240
Ich will nicht reden oder so,
sondern nur neben dir liegen.
198
00:23:52,720 --> 00:23:56,640
Untertitel von: Kristina Horn
plint.com
15616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.