All language subtitles for Thelma 2024 1080p BluRay x265 DDP5 1-R1GY3B_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,996 --> 00:00:40,333 - Uh, how do I... - How do you what? 2 00:00:40,416 --> 00:00:42,752 I need the, uh... Oh, where is it? 3 00:00:42,835 --> 00:00:44,254 Where's the... where's the what? 4 00:00:44,337 --> 00:00:45,713 Yeah, this thing has gone nuts. 5 00:00:45,797 --> 00:00:47,006 I don't know. 6 00:00:47,090 --> 00:00:49,968 I can't... Oh, shit. I give... 7 00:00:50,009 --> 00:00:51,553 What are you looking for? 8 00:00:51,636 --> 00:00:53,263 Bobby's email. 9 00:00:53,346 --> 00:00:54,597 Oh. Scroll down. 10 00:00:58,059 --> 00:00:59,477 I'm scrolling. 11 00:01:00,144 --> 00:01:01,187 No, you're not scrolling. 12 00:01:01,271 --> 00:01:02,271 - Look. - Oh. 13 00:01:02,313 --> 00:01:03,940 Look, this is scrolling. 14 00:01:04,023 --> 00:01:05,233 Okay. 15 00:01:07,443 --> 00:01:09,237 - No, wait. - What? 16 00:01:09,320 --> 00:01:11,406 - Wait. Wait. Wait. - What? What? 17 00:01:11,489 --> 00:01:13,616 What... The... Stop fussing with it. 18 00:01:14,492 --> 00:01:15,785 What's this? 19 00:01:15,868 --> 00:01:18,705 This is an ad for Neiman Marcus. 20 00:01:18,788 --> 00:01:20,164 Get rid of it. 21 00:01:20,248 --> 00:01:22,529 You don't have to trash it. Could just stay in your inbox. 22 00:01:22,584 --> 00:01:24,335 Yeah, but who needs it? 23 00:01:24,419 --> 00:01:25,920 What's an inbox? 24 00:01:26,004 --> 00:01:28,506 It's where, um, where all your emails are stored. 25 00:01:28,590 --> 00:01:30,091 It's like a big folder 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,302 on your computer with all of the emails. 27 00:01:35,054 --> 00:01:36,556 What's a computer? 28 00:01:37,807 --> 00:01:40,476 This is a computer. 29 00:01:40,560 --> 00:01:43,187 I know this is a computer, but what is it really? 30 00:01:43,271 --> 00:01:44,522 How does it function? 31 00:01:44,606 --> 00:01:46,691 It's, um... 32 00:01:47,275 --> 00:01:48,359 Let's come back to that. 33 00:01:52,155 --> 00:01:53,155 - Yes. There. - Yeah? 34 00:01:53,197 --> 00:01:54,197 There. That's it. 35 00:02:03,458 --> 00:02:07,587 ♪ Some enchanted evening ♪ 36 00:02:07,670 --> 00:02:11,382 ♪ You will meet a stranger ♪ 37 00:02:11,466 --> 00:02:13,843 ♪ You will meet a stranger ♪ 38 00:02:13,926 --> 00:02:15,136 Mm. 39 00:02:26,522 --> 00:02:29,692 - Pretty fast. - Very fast. 40 00:02:30,943 --> 00:02:32,320 It's not a stuntman? 41 00:02:32,403 --> 00:02:34,906 No, that's the whole thing. He does it all himself. 42 00:02:36,324 --> 00:02:38,660 - Wow. - That's Cruise. 43 00:02:38,743 --> 00:02:40,411 Terrific. 44 00:02:40,995 --> 00:02:44,624 - You got big plans tonight? - Eh, just dinging around. 45 00:02:46,125 --> 00:02:48,127 You spoken to Allie? 46 00:02:48,169 --> 00:02:49,504 We're still on a break. 47 00:02:49,587 --> 00:02:52,382 I'm just, you know, trying to give her a little space, 48 00:02:52,465 --> 00:02:54,926 and... I'm just not really sure 49 00:02:55,009 --> 00:02:56,320 what my selling points are at the moment. 50 00:02:56,344 --> 00:02:57,428 Oh, 51 00:02:57,512 --> 00:02:59,681 well, you're a wonderful grandson. 52 00:02:59,764 --> 00:03:02,642 You know computers. You have your hair. 53 00:03:02,725 --> 00:03:04,310 I think it's gonna start to go early. 54 00:03:04,394 --> 00:03:06,020 Well, you can't get hung up on that. 55 00:03:06,104 --> 00:03:09,148 Yeah. We're just in different places as people, you know? 56 00:03:09,190 --> 00:03:10,775 She... she thinks I'm stuck. 57 00:03:11,984 --> 00:03:13,736 You're too young to be stuck. 58 00:03:14,612 --> 00:03:15,863 I don't feel young. 59 00:03:16,447 --> 00:03:18,157 Well, I don't feel old. 60 00:03:18,199 --> 00:03:19,992 - Oy. - "Oy" is right. 61 00:03:21,953 --> 00:03:25,873 You're gonna land on your feet. Like Cruise. 62 00:03:27,834 --> 00:03:30,378 Who is it they say lands on their feet? 63 00:03:30,461 --> 00:03:31,461 I think cats. 64 00:03:31,504 --> 00:03:32,755 - Yeah. - Yeah. 65 00:03:32,839 --> 00:03:34,599 But I guess in a way, it could be about both. 66 00:03:34,674 --> 00:03:35,674 Mm. 67 00:03:35,842 --> 00:03:37,176 Do you want this? 68 00:03:37,677 --> 00:03:40,346 It's a marble. I got a ton of these. 69 00:03:40,430 --> 00:03:41,848 Sure. 70 00:03:41,931 --> 00:03:44,350 How about some pretzels? I got a ton of pretzels. 71 00:03:44,434 --> 00:03:45,703 Only if, yeah, you don't need them. 72 00:03:45,727 --> 00:03:47,395 No, I can't chew them. 73 00:03:47,478 --> 00:03:49,939 What... Could you please just wear this when I go? 74 00:03:50,022 --> 00:03:51,941 - Ugh, I'm fine. - I know you are. 75 00:03:52,024 --> 00:03:53,293 You... you... you probably won't need it, 76 00:03:53,317 --> 00:03:55,157 but I'll just feel better if you wear it, okay? 77 00:03:55,194 --> 00:03:56,487 What's the point? 78 00:03:56,571 --> 00:03:58,406 - If I fall, I'm toast. - Come on. 79 00:03:58,489 --> 00:03:59,907 That's why I don't fall. 80 00:03:59,991 --> 00:04:01,242 Don't say that, please. 81 00:04:02,034 --> 00:04:04,287 For my mental health? 82 00:04:04,370 --> 00:04:05,705 Okay. 83 00:04:06,497 --> 00:04:08,750 - For my guardian angel. - Thank you. 84 00:04:08,833 --> 00:04:10,033 It's... it's just a, you know, 85 00:04:10,084 --> 00:04:12,044 - precautionary measure. - Mm. 86 00:04:13,254 --> 00:04:14,505 What's your plan for the day? 87 00:04:14,589 --> 00:04:15,965 Ah, the usual. 88 00:04:21,387 --> 00:04:23,055 Japan's economy moved faster 89 00:04:23,139 --> 00:04:25,057 than initially estimated in this first quarter. 90 00:04:25,475 --> 00:04:27,518 European markets mixed this hour... 91 00:04:32,106 --> 00:04:33,566 ♪ Papa loves mambo ♪ 92 00:04:33,649 --> 00:04:35,026 ♪ Papa loves mambo ♪ 93 00:04:35,109 --> 00:04:36,194 ♪ Mama loves mambo ♪ 94 00:04:36,235 --> 00:04:37,361 ♪ Mama loves... ♪ 95 00:04:37,445 --> 00:04:40,448 Oh, my God. 96 00:04:42,283 --> 00:04:43,451 That's funny. 97 00:04:45,244 --> 00:04:46,621 Come on. 98 00:05:06,766 --> 00:05:09,060 Um... 99 00:05:22,281 --> 00:05:23,574 Oh. 100 00:05:30,164 --> 00:05:31,164 Eh. 101 00:05:34,210 --> 00:05:36,295 Hiya, Thel. Ben here. 102 00:05:36,879 --> 00:05:38,464 Looks like I missed you again. 103 00:05:38,923 --> 00:05:41,217 I just got my scooter back from the shop. 104 00:05:41,300 --> 00:05:43,386 She's running smooth. 105 00:05:43,469 --> 00:05:46,556 I'm around this week if you want to pop by for lunch. 106 00:05:47,139 --> 00:05:48,683 You know, I read a terrific... 107 00:05:48,766 --> 00:05:50,601 article about mangoes 108 00:05:50,685 --> 00:05:52,728 that I thought you might enjoy. 109 00:05:52,812 --> 00:05:54,021 They seem to have 110 00:05:54,814 --> 00:05:55,982 many wonderful... 111 00:05:56,065 --> 00:05:57,191 Message deleted. 112 00:06:04,407 --> 00:06:06,784 I could recite that line 113 00:06:06,868 --> 00:06:08,077 from memory. 114 00:06:08,160 --> 00:06:09,370 I can't remember 115 00:06:09,453 --> 00:06:10,872 anything I learned in the '80s 116 00:06:10,955 --> 00:06:13,583 beyond that, like no Shakespeare, no poems, 117 00:06:13,666 --> 00:06:15,543 barely any math or science. 118 00:06:44,697 --> 00:06:47,366 Hearing aid connected. 119 00:06:48,284 --> 00:06:49,535 Grandma. 120 00:06:49,619 --> 00:06:50,661 Hello? 121 00:06:50,745 --> 00:06:52,038 Grandma, it's me. 122 00:06:52,121 --> 00:06:53,873 - Can you hear me? - Danny? 123 00:06:54,248 --> 00:06:55,541 I got into an accident. 124 00:06:57,376 --> 00:06:59,295 What are you saying? 125 00:06:59,378 --> 00:07:01,964 You got into an accident? What happened? 126 00:07:03,424 --> 00:07:04,424 I'm in jail. 127 00:07:05,134 --> 00:07:07,094 You're in jail? Oh, my God. 128 00:07:07,178 --> 00:07:08,721 I hit a woman. Sh... 129 00:07:08,804 --> 00:07:10,490 She was pregnant, and I... I don't know what's happening, 130 00:07:10,514 --> 00:07:11,933 but they're holding me here. 131 00:07:12,016 --> 00:07:15,019 You sound so strange. Do you have a cold? 132 00:07:15,102 --> 00:07:16,479 I have a broken nose. 133 00:07:16,562 --> 00:07:18,022 - The... the airbag went off. - Uh... 134 00:07:18,105 --> 00:07:19,398 Okay, you're gonna get a call. 135 00:07:19,482 --> 00:07:21,335 It's... Okay? It's a... it's a defense attorney. 136 00:07:21,359 --> 00:07:22,443 Okay. 137 00:07:22,526 --> 00:07:23,653 He's gonna bail me out, 138 00:07:23,736 --> 00:07:25,088 but you need to send him the money. 139 00:07:25,112 --> 00:07:26,864 I'm so sorry. I can't believe this happened. 140 00:07:26,948 --> 00:07:28,366 He's gonna call you. 141 00:07:28,407 --> 00:07:29,992 Oh, they're calling now. 142 00:07:30,076 --> 00:07:31,744 That... that's him. Pick it up. 143 00:07:33,829 --> 00:07:35,164 Hello. Miss Post? 144 00:07:35,247 --> 00:07:36,999 Yes, this is Thelma Post. 145 00:07:37,083 --> 00:07:39,543 My grandson, Danny Markowitz, 146 00:07:39,627 --> 00:07:42,171 was involved in an accident of some kind. 147 00:07:42,254 --> 00:07:44,966 Uh, uh, he has a broken nose. 148 00:07:45,049 --> 00:07:47,176 Can you confirm his full legal name? 149 00:07:47,259 --> 00:07:48,844 Daniel Markowitz. 150 00:07:48,928 --> 00:07:51,806 Daniel Alexander Markowitz. 151 00:07:51,889 --> 00:07:53,057 Okay, yes, 152 00:07:53,140 --> 00:07:54,976 I'm looking at his file right now. 153 00:07:55,059 --> 00:07:56,727 What... what do you need? What can I... 154 00:07:56,811 --> 00:07:57,979 I'm going to need you 155 00:07:58,062 --> 00:08:00,481 to mail 10,000 dollars to this address. 156 00:08:00,564 --> 00:08:04,485 Ten thousand dollars? Well... Oh, my God. 157 00:08:04,568 --> 00:08:06,445 Can you drive to the post office? 158 00:08:06,529 --> 00:08:11,283 No, no, I don't drive anymore. I don't have a car. 159 00:08:11,367 --> 00:08:12,910 Well, how about a cab? 160 00:08:12,994 --> 00:08:14,620 And remember, it has to be cash. 161 00:08:14,704 --> 00:08:16,414 We don't want him sitting there any longer 162 00:08:16,455 --> 00:08:17,665 than he has to. 163 00:08:17,748 --> 00:08:19,184 I'm going to give you the mailing address. 164 00:08:19,208 --> 00:08:20,376 Okay. 165 00:08:20,459 --> 00:08:22,712 - Are you ready? - Yes. 166 00:08:26,590 --> 00:08:27,590 Oh. 167 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 Oh. 168 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 You noticed a change on the Zoloft? 169 00:08:42,732 --> 00:08:44,567 Oh, I've been feeling less anxious lately, 170 00:08:44,650 --> 00:08:46,570 - but I actually feel a little tired. Mm. Mm-hmm. 171 00:08:52,992 --> 00:08:54,368 So, I don't know. 172 00:08:54,452 --> 00:08:56,829 This one has been good every time I've gone to them. 173 00:08:56,912 --> 00:08:58,581 This time I'm asking for sea kayaks, 174 00:08:58,664 --> 00:09:00,124 and this place is like... 175 00:09:00,207 --> 00:09:01,667 70 miles from the ocean. 176 00:09:01,751 --> 00:09:02,751 But I don't know... 177 00:09:26,400 --> 00:09:28,944 Gail, something has happened. 178 00:09:30,905 --> 00:09:33,074 Mom, wait, wait, wait, wait. Slow down. 179 00:09:33,157 --> 00:09:35,701 - Who did you talk to? - Daniel. 180 00:09:35,785 --> 00:09:40,539 Oh, Gail, he was so upset. He was so upset. 181 00:09:40,623 --> 00:09:42,583 Okay, I'm calling him right now. 182 00:09:47,963 --> 00:09:49,757 Oh, my God. He's not picking up. 183 00:09:49,840 --> 00:09:51,008 Oh, my God. 184 00:09:52,093 --> 00:09:53,719 I'm calling the house line. 185 00:10:00,976 --> 00:10:02,228 Oh, my God. 186 00:10:02,311 --> 00:10:05,022 - Ah, Mom, Alan is calling. - What? 187 00:10:05,106 --> 00:10:06,506 Alan is calling. I'll call you back. 188 00:10:06,565 --> 00:10:07,691 What's going on? 189 00:10:07,775 --> 00:10:09,318 My mother got a call 190 00:10:09,401 --> 00:10:10,670 from Daniel, and apparently he's in jail. 191 00:10:10,694 --> 00:10:11,904 Someone broke his nose. 192 00:10:11,987 --> 00:10:13,364 Who told her that? 193 00:10:13,447 --> 00:10:14,949 She spoke to him. She spoke to Daniel. 194 00:10:15,032 --> 00:10:16,952 And then I tried calling him and I can't get him. 195 00:10:17,034 --> 00:10:18,577 And he's not picking up his phone? 196 00:10:18,619 --> 00:10:20,371 No. I'm gonna try him again. 197 00:10:20,454 --> 00:10:22,289 Okay. I'm getting in the car. 198 00:10:22,373 --> 00:10:23,999 Uh, let me know what you hear. 199 00:10:31,507 --> 00:10:32,507 Hello? 200 00:10:32,967 --> 00:10:36,720 And he was going on and on about how you hit someone, 201 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 and it was worse than you think. 202 00:10:38,597 --> 00:10:42,101 - And she was pregnant and... - I hit a pregnant woman? 203 00:10:42,184 --> 00:10:43,328 Like, I struck her with my fist? 204 00:10:43,352 --> 00:10:44,854 Oh, no, no, no, it was a car accident. 205 00:10:44,937 --> 00:10:46,540 No, yeah, this was all happening inside of a car. 206 00:10:46,564 --> 00:10:48,500 Oh. Okay, well, that... Yeah, that makes more sense. 207 00:10:48,524 --> 00:10:50,401 Well, what are you talking about? 208 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 No, I misunderstood. 209 00:10:52,695 --> 00:10:54,321 Why weren't you picking up your phone? 210 00:10:54,405 --> 00:10:55,447 I was asleep. 211 00:10:55,531 --> 00:10:57,408 At 10:30? I called you at 10:30. 212 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 And then... and then... 213 00:10:58,826 --> 00:11:00,470 Yeah, but I went out last night with some friends. 214 00:11:00,494 --> 00:11:02,746 - You didn't drive, did you? - Um... 215 00:11:02,830 --> 00:11:05,958 Did you get drunk? You know, alcohol is a major depressant. 216 00:11:06,041 --> 00:11:07,793 It's... Wendy Horowitz's son 217 00:11:07,877 --> 00:11:09,187 is completely hooked on Don Julio. 218 00:11:09,211 --> 00:11:11,589 - Don Julio. - He's... He can't hold a job. 219 00:11:11,630 --> 00:11:12,798 He's in and out of rehabs. 220 00:11:12,882 --> 00:11:15,176 He's... Has no sense of agency. 221 00:11:15,259 --> 00:11:16,719 - And he vapes. - He vapes. 222 00:11:16,802 --> 00:11:19,388 He's completely lost, and he may never find himself. 223 00:11:19,471 --> 00:11:20,723 Are you paying attention? 224 00:11:20,806 --> 00:11:23,559 - Yes, I understand. - Do you? 225 00:11:23,642 --> 00:11:25,042 Yeah. I mean, it's... it's an issue. 226 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 Mom, did you really think it was Daniel? 227 00:11:28,689 --> 00:11:30,399 I mean, how did you think this was real? 228 00:11:30,482 --> 00:11:32,026 Mom, you thought it was real, too. 229 00:11:32,109 --> 00:11:33,777 Well, she was very convincing. 230 00:11:33,861 --> 00:11:35,181 Well, she was scared, your mother. 231 00:11:35,237 --> 00:11:36,614 - I was so... - We were all scared. 232 00:11:36,655 --> 00:11:39,241 I wasn't quite as scared, just for the record. 233 00:11:39,325 --> 00:11:41,869 We'll see what happens when you get a call, buddy. 234 00:11:41,952 --> 00:11:45,164 I wouldn't be fooled. My mind is sharp as a tack. 235 00:11:45,247 --> 00:11:46,373 What? 236 00:11:46,457 --> 00:11:47,475 I said I wouldn't be fooled. 237 00:11:47,499 --> 00:11:48,834 My mind is sharp as a tack. 238 00:11:49,668 --> 00:11:51,879 - What's he saying? - He's making a joke. 239 00:11:51,962 --> 00:11:53,422 - Oh. - You want to try it again? 240 00:11:53,505 --> 00:11:54,816 - What's the joke, Alan? - Never mind. 241 00:11:54,840 --> 00:11:56,508 - Never mind. - It wasn't a joke. 242 00:11:56,592 --> 00:11:57,927 - Never mind. - Well, you know, 243 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 it was a close call, but... 244 00:12:00,554 --> 00:12:01,554 it's over now. 245 00:12:01,889 --> 00:12:02,889 Everything's okay. 246 00:12:04,225 --> 00:12:05,726 I am so embarrassed. 247 00:12:05,809 --> 00:12:07,394 - No. - Don't be. You're home. 248 00:12:07,478 --> 00:12:09,021 You're safe. That's all that matters. 249 00:12:09,897 --> 00:12:11,273 But I sent the money. 250 00:12:13,609 --> 00:12:14,652 Oh. 251 00:12:19,865 --> 00:12:20,950 You're speeding, Danny. 252 00:12:23,661 --> 00:12:25,412 Well, we could report a tracking number 253 00:12:25,496 --> 00:12:28,082 if it's with Western Union, FedEx, UPS. 254 00:12:28,165 --> 00:12:29,833 With a letter, our only real option 255 00:12:29,917 --> 00:12:31,252 is to contact the postal service, 256 00:12:31,335 --> 00:12:33,712 and with these types of things, the odds are slim, 257 00:12:33,754 --> 00:12:35,047 especially without the address. 258 00:12:35,130 --> 00:12:36,715 I think I have it here. 259 00:12:36,757 --> 00:12:38,568 Aw, it's such a mean thing to do. It's just sick. 260 00:12:38,592 --> 00:12:39,861 Isn't there anything that can be done? 261 00:12:39,885 --> 00:12:41,345 A database of some kind. 262 00:12:41,428 --> 00:12:43,305 We have no moral center as a society. 263 00:12:43,389 --> 00:12:45,224 This is a systemic issue. 264 00:12:45,724 --> 00:12:47,518 - You have it? - I don't have it. 265 00:12:48,102 --> 00:12:49,436 If it's any comfort, 266 00:12:49,520 --> 00:12:51,280 these kinds of scams are increasingly common. 267 00:12:51,355 --> 00:12:53,816 Well, how do they know who I am? 268 00:12:53,899 --> 00:12:56,652 They contact people at random using telephone listings 269 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 - and social networking sites. - Like Facebook? 270 00:12:59,822 --> 00:13:00,948 Sure. Like Facebook. 271 00:13:01,031 --> 00:13:04,201 Well, how can Zuckemborg let this happen? 272 00:13:04,285 --> 00:13:05,577 Sorry? 273 00:13:05,661 --> 00:13:08,414 Shouldn't Zuckemborg be able to fix this? 274 00:13:09,248 --> 00:13:10,416 Are you on Facebook? 275 00:13:11,000 --> 00:13:12,543 - Am I? - No you're not. She's not. 276 00:13:12,626 --> 00:13:14,211 - Uh, this was a tangent. - No. 277 00:13:14,295 --> 00:13:16,088 I would suggest canceling your cards 278 00:13:16,171 --> 00:13:17,965 and freezing your accounts until you're sure 279 00:13:18,048 --> 00:13:19,276 you didn't provide any information 280 00:13:19,300 --> 00:13:21,844 that can leave the door open to more fraud. 281 00:13:21,927 --> 00:13:24,430 Beyond that, there's not much we can do at this point. 282 00:13:24,513 --> 00:13:25,639 Hmm. 283 00:13:27,016 --> 00:13:28,016 Sorry. 284 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 No, you're not. 285 00:13:32,187 --> 00:13:33,564 You want a blanket? 286 00:13:34,940 --> 00:13:37,192 Or, um, water or anything? 287 00:13:37,276 --> 00:13:40,612 No, I'll just close my eyes for a minute. 288 00:13:43,907 --> 00:13:45,492 She gets confused. 289 00:13:45,576 --> 00:13:47,453 - Not really. - It's more than before. 290 00:13:47,536 --> 00:13:49,330 I haven't noticed that big of a difference. 291 00:13:49,413 --> 00:13:50,789 Little things, maybe. 292 00:13:50,873 --> 00:13:52,333 She's gotten these calls before. 293 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 We may be entering a new phase. 294 00:13:54,084 --> 00:13:56,253 What? What do you mean... a new phase? 295 00:13:56,337 --> 00:13:59,715 Now may be the time where we really consider 296 00:13:59,798 --> 00:14:02,134 whether or not living alone is the best option. 297 00:14:02,217 --> 00:14:04,577 - You think we're there? We're just... We're considering it. 298 00:14:04,803 --> 00:14:06,472 I lost my wallet last week. 299 00:14:06,889 --> 00:14:10,142 I don't think that was a sign of my mind deteriorating. 300 00:14:10,225 --> 00:14:11,619 No, that's a lack of presence, sweetheart. 301 00:14:11,643 --> 00:14:13,038 Did you order a replacement license? 302 00:14:13,062 --> 00:14:15,081 - Yeah, yeah. I did. - Good 'cause you don't wanna be 303 00:14:15,105 --> 00:14:16,916 driving without that. You could end up in a database. 304 00:14:16,940 --> 00:14:18,233 Why are you obsessed 305 00:14:18,317 --> 00:14:19,419 with databases all of a sudden? 306 00:14:19,443 --> 00:14:20,723 You don't want to end up in one. 307 00:14:20,778 --> 00:14:22,279 Okay, well, I just think that... 308 00:14:23,113 --> 00:14:24,323 this can be handled. 309 00:14:24,406 --> 00:14:25,574 Maybe I can handle it. 310 00:14:25,657 --> 00:14:26,950 What are you proposing? 311 00:14:27,034 --> 00:14:29,328 I will come over more, I'll call every day, 312 00:14:29,411 --> 00:14:31,139 and I'll make sure that she keeps her Lifeline on. 313 00:14:31,163 --> 00:14:32,539 Oh, my God, I didn't tell you this. 314 00:14:32,623 --> 00:14:34,792 Susan's mother fell into a fire pit. 315 00:14:34,833 --> 00:14:35,918 Completely died. 316 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 What? Why are we talking about this? 317 00:14:37,878 --> 00:14:39,880 Well, because things happen to people as they age. 318 00:14:39,963 --> 00:14:41,757 Weird, crazy things like that. 319 00:14:41,840 --> 00:14:43,133 - Was it on? - I didn't ask. 320 00:14:43,217 --> 00:14:44,426 I assumed it was. 321 00:14:44,510 --> 00:14:46,303 This wouldn't have happened a year ago. 322 00:14:46,387 --> 00:14:48,180 She's not as self-reliant as she was. 323 00:14:48,263 --> 00:14:50,099 We can't just keep doing what we're doing. 324 00:14:50,182 --> 00:14:51,475 She's 93. 325 00:14:51,558 --> 00:14:53,198 Well, maybe it's time for assisted living. 326 00:15:05,114 --> 00:15:06,573 You sure I can't stay over? 327 00:15:06,657 --> 00:15:07,950 Oh, no. No, no. 328 00:15:08,033 --> 00:15:09,618 - I've got things to do. - Okay. 329 00:15:11,870 --> 00:15:13,455 Yeah. 330 00:15:16,667 --> 00:15:19,795 For my mental health. 331 00:15:36,728 --> 00:15:38,480 Aw, Teddy. 332 00:15:40,524 --> 00:15:42,234 I made a mistake. 333 00:17:06,693 --> 00:17:09,488 - Uh, hi. - Hello. 334 00:17:09,571 --> 00:17:11,281 Do we know each other? 335 00:17:11,365 --> 00:17:13,408 I'm not sure. 336 00:17:13,492 --> 00:17:16,036 You... you look so familiar. 337 00:17:16,119 --> 00:17:18,247 Do you know Judy? Judy Miller? 338 00:17:19,122 --> 00:17:20,832 I don't think so. 339 00:17:21,416 --> 00:17:24,044 Do you know Ellen? Ellen Marcus? 340 00:17:24,127 --> 00:17:26,046 No, I don't think so. 341 00:17:27,005 --> 00:17:29,967 - Well, have a nice day. - Bye, now. 342 00:18:02,249 --> 00:18:03,667 Hi. 343 00:18:03,750 --> 00:18:07,170 - I... I found the address. - What? What address? 344 00:18:07,254 --> 00:18:08,547 From the scam. 345 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 It was this tiny slip of paper. 346 00:18:11,216 --> 00:18:13,176 You'll never guess where I found it. 347 00:18:13,260 --> 00:18:14,946 - Grandma, I'm sorry, - it's going... - It was... 348 00:18:14,970 --> 00:18:16,281 - in the trash can... - in and out. 349 00:18:16,305 --> 00:18:17,389 I can't hear you that well. 350 00:18:17,472 --> 00:18:19,433 in the bathroom at the post office. 351 00:18:20,058 --> 00:18:22,477 Wait, you went to the post office? 352 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 Yeah. 353 00:18:23,687 --> 00:18:24,813 Well, how did you get there? 354 00:18:24,896 --> 00:18:26,023 Well, I walked. 355 00:18:26,064 --> 00:18:27,441 Grandma. 356 00:18:27,524 --> 00:18:29,164 That's far. You should not have done that. 357 00:18:29,234 --> 00:18:31,153 Well, it's a few blocks. 358 00:18:31,236 --> 00:18:35,032 Y... you can't... You need to tell me if you're gonna... 359 00:18:36,241 --> 00:18:38,744 go somewhere, so that I can take you, okay? 360 00:18:39,369 --> 00:18:40,746 What? 361 00:18:40,829 --> 00:18:44,374 You... you should not have gone that far on your own. 362 00:18:45,000 --> 00:18:47,127 But I found it. I have it here. 363 00:18:47,210 --> 00:18:48,295 I know. 364 00:18:48,378 --> 00:18:51,173 Maybe it's better to just pause for now 365 00:18:51,256 --> 00:18:55,052 and we can figure it out together. Okay? 366 00:18:55,636 --> 00:18:56,762 What about my money? 367 00:18:56,845 --> 00:18:59,056 Am I supposed to just let them have it? 368 00:18:59,097 --> 00:19:00,682 Well, but the odds of getting it back 369 00:19:00,766 --> 00:19:02,142 are pretty slim, right? 370 00:19:02,225 --> 00:19:03,602 I mean, the most important thing 371 00:19:03,685 --> 00:19:06,438 is that you don't overdo it, that... that you're safe. 372 00:19:07,272 --> 00:19:08,607 I'm sorry about the money, 373 00:19:09,274 --> 00:19:11,985 but it... it could have been a lot worse. 374 00:19:12,903 --> 00:19:14,821 Are you okay? You're at home now? 375 00:19:14,905 --> 00:19:16,198 Yeah, I'm at home. 376 00:19:16,281 --> 00:19:17,741 Oh, great. 377 00:19:17,824 --> 00:19:21,078 You need to go anywhere, just tell me. I can take you. 378 00:19:21,119 --> 00:19:25,123 Okay, darling. Appreciate that. Speak soon. 379 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 Love you. Oh. 380 00:19:30,545 --> 00:19:34,466 Cynthia, I... I'm afraid I need a bit of a favor. 381 00:19:34,549 --> 00:19:37,761 Uh, it's an odd situation, and... Uh... 382 00:19:38,470 --> 00:19:41,765 Oh, Sarah. I thought you were Cynthia. 383 00:19:42,140 --> 00:19:46,478 She did? How awful. Oh, Sarah, I'm so sorry. 384 00:19:46,561 --> 00:19:50,482 No, no, no. Never mind. Forget I called. All is well. 385 00:19:50,565 --> 00:19:53,360 Hello? Is Harvin there? 386 00:19:54,528 --> 00:19:55,654 Well, what happened? 387 00:19:56,321 --> 00:19:59,533 Oh, a stroke. Oh, I am so sorry, Joan. 388 00:19:59,616 --> 00:20:01,159 A heart attack? 389 00:20:01,243 --> 00:20:02,411 Sepsis? 390 00:20:02,494 --> 00:20:04,162 He moved to Cleveland? 391 00:20:04,246 --> 00:20:06,581 Well, when did this happen? 392 00:20:06,665 --> 00:20:09,209 Oh, God, I called Cynthia again. 393 00:20:09,292 --> 00:20:13,255 Sarah, it was a mistake. I know she's dead. Thank you. 394 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Danny, I need a ride. 395 00:20:40,991 --> 00:20:43,326 Just to get this out of the way up top, 396 00:20:43,869 --> 00:20:46,538 you were not at home. 397 00:20:50,459 --> 00:20:52,210 All my friends are dead. 398 00:20:52,294 --> 00:20:55,213 What? Don't say that. 399 00:20:55,297 --> 00:20:57,966 Well, it's true. They're all popping off. 400 00:20:58,049 --> 00:21:01,136 I used to be in four lunch groups. 401 00:21:01,636 --> 00:21:03,388 Who's left? Judith? 402 00:21:04,097 --> 00:21:06,975 She can't hear anything, and she's a hunchback now. 403 00:21:07,058 --> 00:21:09,936 I... I wouldn't want to have lunch with her alone. 404 00:21:10,020 --> 00:21:13,982 Herman's in Canada. Mona doesn't leave the house. 405 00:21:14,065 --> 00:21:16,151 I could ask Lee Horner to join us, 406 00:21:16,234 --> 00:21:17,778 but I don't have her number. 407 00:21:17,861 --> 00:21:20,280 And Ruth burned up in a fire pit. 408 00:21:20,363 --> 00:21:22,240 I heard that. I'm sorry. 409 00:21:24,701 --> 00:21:26,870 I didn't expect to get so old. 410 00:21:27,829 --> 00:21:28,830 Well... 411 00:21:30,123 --> 00:21:31,249 I'm glad you did. 412 00:21:33,752 --> 00:21:35,170 Who do you know here, again? 413 00:21:35,253 --> 00:21:38,465 You remember Ben. Ben Halpern? He was married to Cheryl. 414 00:21:38,548 --> 00:21:39,841 Oh, yeah. 415 00:21:39,925 --> 00:21:41,968 Yeah, you guys used to see each other all the time. 416 00:21:42,052 --> 00:21:45,597 I always found him, I don't know, s... s... soft. 417 00:21:45,680 --> 00:21:48,183 - Soft? - I... I don't know. Fussy. 418 00:21:48,266 --> 00:21:49,266 Oh. 419 00:21:50,352 --> 00:21:51,853 Cheryl's dead, too. 420 00:21:52,646 --> 00:21:55,273 She fell down some stairs in their house. 421 00:21:56,316 --> 00:21:59,027 She was there for hours before they found her. 422 00:21:59,110 --> 00:22:00,153 Poor thing. 423 00:22:00,237 --> 00:22:01,279 I remember. 424 00:22:02,280 --> 00:22:04,616 This car is filthy. 425 00:22:04,699 --> 00:22:06,785 I've taken good care of it. I'm gonna clean it. 426 00:22:06,868 --> 00:22:09,454 Oh, you don't clean it. Who raised you? 427 00:22:09,538 --> 00:22:10,622 Your daughter. 428 00:22:10,705 --> 00:22:12,999 This is your father's influence. 429 00:22:13,083 --> 00:22:15,210 There are coins all over the floor. 430 00:22:15,293 --> 00:22:18,713 They fall out of his pockets 'cause he's got no waist. 431 00:22:18,797 --> 00:22:21,800 Every time I ride with him, I make five bucks. 432 00:22:35,188 --> 00:22:38,275 - Want me to come in? - Oh, I'm just saying hello. 433 00:22:38,316 --> 00:22:40,986 I won't be long. Thirty minutes. 434 00:22:42,070 --> 00:22:43,738 If you need anything, I'll be here. 435 00:22:43,822 --> 00:22:45,282 Okay. 436 00:23:53,516 --> 00:23:56,227 Then you'll go to The Roxy 437 00:23:56,311 --> 00:23:59,606 and then an ice cream soda at Rumpelmayer's 438 00:23:59,689 --> 00:24:03,610 and then a hansom cab ride around Central Park. 439 00:24:04,736 --> 00:24:06,947 Gloria, that's your cue. 440 00:24:07,030 --> 00:24:09,449 Oh, right. And what do I say? 441 00:24:09,532 --> 00:24:11,034 "Golly." 442 00:24:11,117 --> 00:24:15,080 All right. Okay. Do you know? Golly. 443 00:24:15,163 --> 00:24:16,623 Just "golly." Just the line. 444 00:24:16,706 --> 00:24:17,832 I did, didn't I? Yes? 445 00:24:17,916 --> 00:24:19,167 Uh, not... not quite. 446 00:24:19,250 --> 00:24:21,002 We went through that, and I said... 447 00:24:21,086 --> 00:24:22,921 Why don't we go back to hansom cab, 448 00:24:23,004 --> 00:24:24,965 and then grab golly? 449 00:24:25,340 --> 00:24:27,634 Ah, it is good to see you, Thel. 450 00:24:28,426 --> 00:24:31,346 - You look terrific. - Ah, I'm a balloon. 451 00:24:32,681 --> 00:24:34,557 Well, what's with this? Are you doing a play? 452 00:24:34,641 --> 00:24:37,936 Yes. Annie. I got Daddy Warbucks. 453 00:24:38,019 --> 00:24:41,439 - Well, that's a big role. - Yeah, I wasn't expecting it. 454 00:24:41,523 --> 00:24:43,400 I thought I'd be part of the chorus 455 00:24:43,441 --> 00:24:45,193 or maybe Mr. Bundles. 456 00:24:45,276 --> 00:24:47,612 We open tonight, but Miss Hannigan... 457 00:24:48,655 --> 00:24:49,656 she's senile, 458 00:24:50,448 --> 00:24:52,450 and we got a lady playing Roosevelt 459 00:24:52,492 --> 00:24:54,327 because there's never enough boys. 460 00:24:54,411 --> 00:24:58,289 And Gloria, that's Annie, she's a total amateur. 461 00:24:58,373 --> 00:25:01,876 I'm going to have to bring a lot of pizzazz. 462 00:25:02,836 --> 00:25:05,046 You know, I think about Teddy often. 463 00:25:05,630 --> 00:25:07,090 What a special guy. 464 00:25:07,674 --> 00:25:09,926 Uh, how long has it been? Two years now? 465 00:25:10,010 --> 00:25:12,679 - Just about two. - Yeah, five for my Cheryl. 466 00:25:13,763 --> 00:25:15,682 It feels like a dream. 467 00:25:17,934 --> 00:25:20,812 - How are you holding up? - Let's not be maudlin. 468 00:25:20,895 --> 00:25:22,480 You going to show me your place? 469 00:25:22,522 --> 00:25:24,065 Oh, oh, sure, sure. Come on. 470 00:25:24,649 --> 00:25:26,276 Got a TV. 471 00:25:27,610 --> 00:25:29,029 Window. Plants. 472 00:25:29,904 --> 00:25:30,904 Do you mind? 473 00:25:32,824 --> 00:25:34,909 Infection starts from the hands. 474 00:25:36,077 --> 00:25:38,288 Director is trying to get me to touch Gloria 475 00:25:38,371 --> 00:25:40,081 in that scene where I adopt her, 476 00:25:40,165 --> 00:25:42,625 but I'm not going to do it. It's not worth it. 477 00:25:42,709 --> 00:25:44,627 If it makes it worse, so be it. 478 00:25:44,711 --> 00:25:46,504 It's not like we're being reviewed. 479 00:25:47,589 --> 00:25:51,593 Oh, this is Gary. We call him Starey Gary. 480 00:25:51,676 --> 00:25:52,886 It's not an insult. 481 00:25:53,261 --> 00:25:54,541 It's just something that happens. 482 00:25:55,513 --> 00:25:56,765 I don't think he minds. 483 00:25:57,432 --> 00:25:59,392 Everybody does it. Not just me. 484 00:25:59,476 --> 00:26:00,602 Everybody calls him that. 485 00:26:02,437 --> 00:26:05,523 Ah. Isn't she a beauty? 486 00:26:05,565 --> 00:26:08,943 Three wheels, 43 miles per charge, 487 00:26:09,027 --> 00:26:10,945 and bright red, so you can see me coming. 488 00:26:11,029 --> 00:26:13,615 And a little basket for whatever you need. 489 00:26:13,698 --> 00:26:15,366 I like to put bread in there. 490 00:26:15,450 --> 00:26:18,453 Not... not a whole bread but just little pieces. 491 00:26:18,536 --> 00:26:20,038 You put them in loose? 492 00:26:20,121 --> 00:26:22,957 No, no, no. In... in bags. Ziploc. 493 00:26:23,041 --> 00:26:24,751 You think I could borrow it? 494 00:26:26,169 --> 00:26:27,212 Borrow my scooter? 495 00:26:27,587 --> 00:26:28,671 Well, I... 496 00:26:30,423 --> 00:26:32,217 I'm in a bit of a situation. 497 00:26:32,300 --> 00:26:35,929 - What? - I'm in a bit of a situation. 498 00:26:36,387 --> 00:26:37,931 It's... 499 00:26:38,014 --> 00:26:40,934 Oh, it's a headache. The less you know, the better. 500 00:26:41,684 --> 00:26:44,479 Well, if it involves my scooter, it involves me. 501 00:26:45,396 --> 00:26:47,816 I... I don't want to say in front of Gary. 502 00:26:49,192 --> 00:26:51,569 Uh, Gary, can you give us a second? 503 00:26:52,737 --> 00:26:54,405 Is he going to listen? 504 00:26:54,489 --> 00:26:56,991 I'm not sure, but he's going to watch. 505 00:26:58,576 --> 00:27:00,078 Have you got a telephone? 506 00:27:00,161 --> 00:27:01,162 Yes. 507 00:27:06,417 --> 00:27:08,336 Microphone enabled. 508 00:27:11,214 --> 00:27:12,924 Hearing aid connected. 509 00:27:14,384 --> 00:27:15,969 I got scammed, 510 00:27:16,719 --> 00:27:19,722 but I have the address where I sent the money. 511 00:27:19,806 --> 00:27:26,604 It's a P.O. box in Van Nuys. 1534 San Fernando Road. 512 00:27:26,646 --> 00:27:28,731 I'm on my way there now. 513 00:27:29,190 --> 00:27:32,694 I'm going to try to figure out who took it and get it back. 514 00:27:36,739 --> 00:27:38,199 What are you, nuts? 515 00:27:38,783 --> 00:27:41,286 That's absurd. You got to tell the police. 516 00:27:41,369 --> 00:27:45,081 - Oh, they're no use. - What about your family? 517 00:27:45,874 --> 00:27:49,544 - Not with this. - It's a bad idea. 518 00:27:49,627 --> 00:27:51,504 But you have a better one? 519 00:27:51,588 --> 00:27:54,507 You're not thinking straight. You're grieving. 520 00:27:55,216 --> 00:27:58,261 At least you have your health. Be grateful for that. 521 00:28:14,360 --> 00:28:16,946 Listen, why don't you stay for lunch? 522 00:28:17,739 --> 00:28:22,827 We have a beautiful cafeteria and wonderful melons. Fresh. 523 00:28:23,453 --> 00:28:24,453 Sure. 524 00:28:26,539 --> 00:28:28,917 D... do you think I could try it out? 525 00:28:29,000 --> 00:28:31,294 I... I may be in the market for one. 526 00:28:33,713 --> 00:28:37,175 I love driving. I miss it. 527 00:28:39,219 --> 00:28:41,262 Nice and easy. Nice and easy. 528 00:29:11,042 --> 00:29:12,710 Winston, can I borrow your scooter? 529 00:29:13,127 --> 00:29:16,005 Winston. Ah, I'm taking it. 530 00:29:22,762 --> 00:29:24,305 Uh, are you talking to me? 531 00:29:29,894 --> 00:29:32,105 - Thel. - Son of a bitch. 532 00:29:32,188 --> 00:29:33,856 Stay there. I'm coming to you. 533 00:29:50,665 --> 00:29:51,665 What? 534 00:30:00,216 --> 00:30:01,759 Ow. 535 00:30:07,223 --> 00:30:08,766 Dang it. 536 00:30:14,147 --> 00:30:15,356 Oh. 537 00:30:30,538 --> 00:30:31,538 Thelma. 538 00:31:01,235 --> 00:31:04,197 - Let's just talk. - Everybody wants to talk. 539 00:31:04,280 --> 00:31:07,325 My God. I just needed your scooter. 540 00:31:07,408 --> 00:31:09,702 Please be a doll and don't make a fuss. 541 00:31:11,204 --> 00:31:13,289 My grandson's parked a block away. 542 00:31:13,373 --> 00:31:14,749 I don't have much time. 543 00:31:14,832 --> 00:31:16,334 You left your grandson in the car? 544 00:31:16,417 --> 00:31:18,211 Well, he's 24. 545 00:31:18,294 --> 00:31:20,838 Please don't make me go through you, 546 00:31:20,922 --> 00:31:22,590 - Ben. - Oh, no, you couldn't. 547 00:31:22,673 --> 00:31:24,217 I got a titanium hip. 548 00:31:24,300 --> 00:31:26,511 Well, should we put that to the test? 549 00:31:26,594 --> 00:31:28,971 I'm going, with or without you. 550 00:31:29,389 --> 00:31:32,392 I'm not going to let you go alone. I won't. 551 00:31:42,360 --> 00:31:45,446 Hi. Um, I'm looking for my grandma. 552 00:31:45,530 --> 00:31:47,156 Thelma Post. White hair. 553 00:31:47,240 --> 00:31:48,533 A little wobbly. Very determined. 554 00:31:48,616 --> 00:31:49,534 Okay. 555 00:31:49,617 --> 00:31:50,910 She's not... she's not... 556 00:31:50,993 --> 00:31:52,596 She doesn't live here, but she's visiting a friend. 557 00:31:52,620 --> 00:31:54,098 She would have come in like 30 minutes ago. 558 00:31:54,122 --> 00:31:55,873 Huh. So, I'm not seeing her here... 559 00:31:55,957 --> 00:31:57,834 - Okay. - but... 560 00:32:00,795 --> 00:32:02,630 - Grandma? - Hello? 561 00:32:02,713 --> 00:32:03,923 Oh, no. Sorry. Sorry. 562 00:32:04,006 --> 00:32:06,592 Uh, I'm just looking for my grandma. Sorry. 563 00:32:06,676 --> 00:32:07,927 - Hello? - Hi, there. 564 00:32:08,010 --> 00:32:09,554 - You took my scooter? - What? No. 565 00:32:09,637 --> 00:32:11,973 You sound like the man who took my scooter. 566 00:32:12,056 --> 00:32:14,517 I didn't take... I promise, I... I... No, I'm... 567 00:32:14,600 --> 00:32:16,662 You're getting me nervous. You're getting me nervous. 568 00:32:16,686 --> 00:32:17,520 Sorry. I'm gonna go. 569 00:32:17,603 --> 00:32:18,683 - Yeah, go. - Uh, good luck. 570 00:32:18,729 --> 00:32:20,022 What do you mean, "Good luck?" 571 00:32:20,106 --> 00:32:21,986 If you took my scooter, don't tell me good luck. 572 00:32:23,234 --> 00:32:25,027 Do you know Ben? Uh... 573 00:32:25,903 --> 00:32:27,530 Uh, Halpern, I believe? 574 00:32:31,200 --> 00:32:33,703 Mom, uh, we may have a little situation here. 575 00:32:33,786 --> 00:32:36,122 No, I'm... I'm... I'm fine. No, I'm not in jail. 576 00:32:36,205 --> 00:32:38,374 No. Um, it's Grandma. 577 00:32:44,505 --> 00:32:46,257 I got to be back by 8:00. 578 00:32:46,340 --> 00:32:48,384 It's opening night, and I don't want to miss it. 579 00:32:48,468 --> 00:32:50,094 I got it. I got it. 580 00:33:02,982 --> 00:33:04,692 Um, I checked every room. 581 00:33:04,775 --> 00:33:05,961 She's not answering her phone, 582 00:33:05,985 --> 00:33:08,488 but she should have her Lyfe Line on. 583 00:33:08,571 --> 00:33:11,073 So has she ever wandered off before? 584 00:33:11,157 --> 00:33:12,450 Never. Not like this. 585 00:33:12,533 --> 00:33:14,386 One time, I thought I lost her at Souplantation, 586 00:33:14,410 --> 00:33:16,829 but she was just going back for, uh, little pizzas. 587 00:33:16,913 --> 00:33:18,498 Souplantation. 588 00:33:18,581 --> 00:33:20,684 It was a buffet restaurant. You could go back for more. 589 00:33:20,708 --> 00:33:23,961 I can't believe it was actually called Souplantation. 590 00:33:24,045 --> 00:33:25,588 - I never processed that. - Oh, wow. 591 00:33:25,671 --> 00:33:27,298 Well, it had things she could chew. 592 00:33:27,381 --> 00:33:28,381 She can't chew anything. 593 00:33:28,424 --> 00:33:29,967 She can chew some things, Alan. 594 00:33:30,051 --> 00:33:31,320 It's, like... It's confusing, you know, 595 00:33:31,344 --> 00:33:32,595 what she can and can't chew. 596 00:33:32,678 --> 00:33:35,890 Like, she can't have a salad, but she can... 597 00:33:35,973 --> 00:33:37,558 Like, last week, she ate a cashew. 598 00:33:37,642 --> 00:33:39,101 So she hasn't wandered off before? 599 00:33:39,185 --> 00:33:41,812 Except to a salad bar? By choice? 600 00:33:42,396 --> 00:33:43,731 - Exactly. Right? - Yeah. 601 00:33:43,814 --> 00:33:45,858 Well, um, I don't want to alarm you guys, 602 00:33:45,942 --> 00:33:48,236 but one of our residents is missing. 603 00:33:48,319 --> 00:33:50,530 - Oh. - Um, yeah. Ben Halpern. 604 00:33:50,613 --> 00:33:51,840 - Oh, Ben. - Yeah, she, she um... 605 00:33:51,864 --> 00:33:53,032 Are the two of them involved? 606 00:33:53,115 --> 00:33:55,826 No. No. They're... they're not even... 607 00:33:55,910 --> 00:33:57,870 She doesn't even really like him all that much. 608 00:33:57,954 --> 00:33:59,539 Oh, so is there bad blood? 609 00:33:59,622 --> 00:34:00,974 - What are you insinuating? - Nothing. 610 00:34:00,998 --> 00:34:02,250 No, no, no. Not like that. 611 00:34:02,333 --> 00:34:04,061 We're just... we're just trying to understand. 612 00:34:04,085 --> 00:34:05,670 You know he has a show tonight. 613 00:34:05,753 --> 00:34:07,171 - How would we know that? - No. 614 00:34:07,255 --> 00:34:08,673 Well, does his family... 615 00:34:08,756 --> 00:34:10,716 Have you notified his family that he's missing? 616 00:34:10,800 --> 00:34:12,552 He doesn't have any family. 617 00:34:12,635 --> 00:34:13,928 - So, no. - Oh. 618 00:34:14,011 --> 00:34:15,304 Aww. 619 00:34:15,388 --> 00:34:16,847 Well, what can we be doing here? 620 00:34:16,931 --> 00:34:19,183 Can you guys send out some kind of senior alert? 621 00:34:19,267 --> 00:34:20,977 - Uh, Silver Alert? - A Silver Alert. 622 00:34:21,018 --> 00:34:22,270 - No. - No. 623 00:34:22,353 --> 00:34:24,021 We are not authorized to do that. 624 00:34:24,063 --> 00:34:25,773 The police have to declare her 625 00:34:25,856 --> 00:34:27,125 - a missing person. - A missing person. 626 00:34:27,149 --> 00:34:29,235 But she is a missing person. 627 00:34:29,318 --> 00:34:31,380 - Don't you have somebody... - We don't know where she is. 628 00:34:31,404 --> 00:34:33,507 - It's only been an hour, right? - Yeah, just one hour. 629 00:34:33,531 --> 00:34:35,324 Right, it hasn't been that long. 630 00:34:35,408 --> 00:34:36,552 Yeah, curtain's not until 8:00. 631 00:34:36,576 --> 00:34:37,660 What's the show? 632 00:34:37,743 --> 00:34:38,887 You're still talking about the show? 633 00:34:38,911 --> 00:34:39,787 - Annie. - Annie. 634 00:34:39,870 --> 00:34:41,664 - Oh, that's a good one. - Oh. 635 00:34:41,747 --> 00:34:44,041 So, uh, does Thelma have any specific medical conditions 636 00:34:44,125 --> 00:34:45,251 that we should know about? 637 00:34:45,334 --> 00:34:48,045 She's had breast cancer, double mastectomy, 638 00:34:48,129 --> 00:34:50,214 sepsis, edema, 639 00:34:50,298 --> 00:34:52,800 valve replacement, hip replacement, 640 00:34:52,883 --> 00:34:54,510 arrhythmia, brain tumor. 641 00:34:54,594 --> 00:34:56,280 I think she actually has a brain tumor right now. 642 00:34:56,304 --> 00:34:57,864 Yeah, the doctor said it was growing slowly... 643 00:34:57,888 --> 00:34:59,283 - That's right. Yeah. - so they could... 644 00:34:59,307 --> 00:35:01,076 - She has a brain tumor. just leave it in there. 645 00:35:01,100 --> 00:35:03,036 And, so, all of that and a brain tumor at the moment. 646 00:35:03,060 --> 00:35:04,060 Yeah. 647 00:35:04,604 --> 00:35:06,355 Wow, uh, thank you. 648 00:35:06,439 --> 00:35:08,524 Thank you so much for telling us all of that. 649 00:35:08,608 --> 00:35:10,151 And she had the TGA, right? 650 00:35:10,234 --> 00:35:13,070 - TGA? - Transient global amnesia. 651 00:35:13,154 --> 00:35:14,780 Yeah, it was about a year ago. 652 00:35:14,864 --> 00:35:17,408 And, um, she just... she got very disoriented. 653 00:35:17,491 --> 00:35:19,469 She didn't know who she was. She didn't know who we were. 654 00:35:19,493 --> 00:35:21,162 Lasted only just about an hour. 655 00:35:22,038 --> 00:35:23,623 But it was... it was unsettling. 656 00:35:25,458 --> 00:35:27,877 But she's a tough cookie. 657 00:35:27,960 --> 00:35:30,087 Obviously, we want help finding her. 658 00:35:30,171 --> 00:35:33,674 It's just, it might still be a, you know, 659 00:35:34,258 --> 00:35:37,845 "going back to the buffet" type of situation, I think. 660 00:35:37,928 --> 00:35:41,682 Well, the good news is, they rarely go far. 661 00:36:08,167 --> 00:36:09,794 Uh, Thel, 662 00:36:09,877 --> 00:36:11,796 why does this street look so familiar to me? 663 00:36:11,879 --> 00:36:13,589 We're stopping at Mona's. 664 00:36:13,673 --> 00:36:17,134 Oh, I haven't seen Mona since Berlin. 665 00:36:17,218 --> 00:36:19,261 That was a fun trip, wasn't it? 666 00:36:19,720 --> 00:36:21,722 What year was it? '95? 667 00:36:21,806 --> 00:36:24,058 Um, '98, I think. 668 00:36:24,141 --> 00:36:27,103 Ah, it was a bumpy flight, but otherwise it was terrific. 669 00:36:28,729 --> 00:36:31,565 You know Mona is obsessed with me. 670 00:36:31,982 --> 00:36:33,442 We... we never acted on it, 671 00:36:33,526 --> 00:36:35,403 but she would always stare at my legs 672 00:36:35,486 --> 00:36:37,154 whenever I had short pants on. 673 00:36:37,238 --> 00:36:39,907 Whatever you say, buddy. 674 00:36:39,990 --> 00:36:42,743 Now, if you're right, maybe we could use it. 675 00:36:44,328 --> 00:36:46,163 Why are we stopping at Mona's? 676 00:36:46,205 --> 00:36:47,331 To get a gun. 677 00:36:47,415 --> 00:36:50,459 Oh, my God. What do we need a gun for? 678 00:36:50,543 --> 00:36:52,044 It's just a precaution. 679 00:36:52,128 --> 00:36:55,381 Couple of schmegegges like us turning up unannounced... 680 00:36:55,464 --> 00:36:57,299 I like to be prepared. 681 00:36:57,383 --> 00:36:58,843 Do you even know how to use it? 682 00:36:58,926 --> 00:37:02,638 Well, how hard can it be? Idiots use them all the time. 683 00:37:03,597 --> 00:37:06,225 You're going to have to distract her. 684 00:37:06,308 --> 00:37:07,893 She's still sharp. 685 00:37:07,977 --> 00:37:09,979 This is not going to be so easy. 686 00:37:10,062 --> 00:37:11,981 Maybe I could do my monologue. 687 00:37:12,565 --> 00:37:14,024 I'd rather you didn't. 688 00:37:42,386 --> 00:37:43,471 Mona? 689 00:37:45,389 --> 00:37:48,559 Thel, darling, did we make a date? 690 00:37:48,642 --> 00:37:52,021 Oh, no. No, no. We were in the neighborhood. 691 00:37:52,104 --> 00:37:56,442 - I would have put shoes on. - Ben's here, too. 692 00:37:56,525 --> 00:37:57,860 Good to see you, doll. 693 00:37:59,236 --> 00:38:02,907 - Are you all right? - Fine, fine. 694 00:38:06,368 --> 00:38:09,497 Oh. Oh. Sit, dear. Don't... don't clean. 695 00:38:09,580 --> 00:38:11,665 Okay, okay. 696 00:38:14,543 --> 00:38:16,378 Is it a roach? 697 00:38:16,462 --> 00:38:18,506 Oh, you... you... you got bugs? 698 00:38:18,589 --> 00:38:22,384 I've been hunting 'em. Can't seem to knock 'em off. 699 00:38:22,468 --> 00:38:24,261 Oh, they're resilient. 700 00:38:24,303 --> 00:38:27,348 That's why they make worthy adversaries. 701 00:38:27,431 --> 00:38:30,726 You get one, there are ten more to replace him. 702 00:38:30,810 --> 00:38:33,062 I've learned to pick my battles. 703 00:38:33,896 --> 00:38:35,773 So, uh, how are you? 704 00:38:36,732 --> 00:38:39,109 - How's your health? - I'm alive. 705 00:38:39,193 --> 00:38:41,695 Oh, isn't that something? 706 00:38:41,779 --> 00:38:45,074 - I got to use the bathroom. - Oh, good, dear. 707 00:38:47,159 --> 00:38:49,662 Um... 708 00:38:49,745 --> 00:38:52,873 We were just talking about Berlin. 709 00:39:07,555 --> 00:39:10,933 We stayed at that wonderful hotel. 710 00:39:11,433 --> 00:39:15,604 The Kimch... Kimpinchky? Kimsky? 711 00:39:15,688 --> 00:39:17,648 Did we take a trip? 712 00:39:20,609 --> 00:39:23,237 Um, that was a long time ago. 713 00:39:27,908 --> 00:39:28,908 Oh. 714 00:39:31,036 --> 00:39:34,623 Um, you know, I'm over at Belwood now. 715 00:39:35,666 --> 00:39:39,169 They have the most wonderful melons. 716 00:40:21,378 --> 00:40:22,379 Cantaloupe. 717 00:40:23,797 --> 00:40:25,049 Honeydew. 718 00:40:26,425 --> 00:40:27,676 Jade dews. 719 00:40:29,386 --> 00:40:31,013 - Berries. - Berries? 720 00:40:31,096 --> 00:40:33,265 Mm, yeah. All kinds of berries. 721 00:40:34,391 --> 00:40:37,394 Raspberries. Blueberries. 722 00:40:52,242 --> 00:40:53,327 Blackberries. 723 00:40:55,371 --> 00:40:56,622 Cherries. 724 00:41:12,429 --> 00:41:14,181 Uh, elderberries. 725 00:41:20,813 --> 00:41:24,733 "Annie, get your goddamn hound out of my pool." 726 00:41:29,530 --> 00:41:32,950 Thel, did we make a date? 727 00:41:33,742 --> 00:41:36,078 Oh, no, no, I... 728 00:41:36,161 --> 00:41:37,997 I was just in the neighborhood. 729 00:41:38,080 --> 00:41:40,916 I would have put my shoes on. 730 00:41:42,668 --> 00:41:46,296 Well, I think it's time we were on our way. 731 00:41:46,380 --> 00:41:49,717 - You're leaving? - I know, I know. 732 00:41:49,800 --> 00:41:51,927 We'll have to get a lunch on the books. 733 00:41:52,011 --> 00:41:53,262 I'd like that. 734 00:41:54,138 --> 00:41:56,974 Can we get you anything? 735 00:41:57,057 --> 00:41:59,184 I've got everything I need. 736 00:42:04,189 --> 00:42:05,189 Goodbye, doll. 737 00:42:46,815 --> 00:42:50,861 - Uh, she needs a charge. - Oh. 738 00:42:52,571 --> 00:42:54,531 I need to get IDs from everyone. 739 00:42:55,240 --> 00:42:56,784 Sure. Here. 740 00:42:59,161 --> 00:43:00,162 Thank you. 741 00:43:03,082 --> 00:43:04,374 Can't find your wallet? 742 00:43:04,458 --> 00:43:06,877 I... I, um... I have it. I'm just not seeing my JD. 743 00:43:06,960 --> 00:43:08,354 You're not even looking. You're just patting. 744 00:43:08,378 --> 00:43:09,379 Oh, yeah. 745 00:43:09,797 --> 00:43:12,174 - Let me help. - I, uh... Uh... 746 00:43:12,257 --> 00:43:13,926 You didn't order a replacement license? 747 00:43:14,009 --> 00:43:15,844 - No, I did. I did. - Don't lie. 748 00:43:15,928 --> 00:43:17,596 - It's in there. - Just tell us you didn't 749 00:43:17,679 --> 00:43:19,640 - I'd rather know than be lied to. - It's... 750 00:43:20,474 --> 00:43:22,017 I haven't, uh, yet. 751 00:43:22,101 --> 00:43:24,061 - Why would you keep this from us? - Becau... 752 00:43:24,144 --> 00:43:25,896 Why would you keep this from us? This sucks. 753 00:43:25,979 --> 00:43:27,916 - Daniel, that's really bad. - But I'm... I'm gonna do it. 754 00:43:27,940 --> 00:43:28,958 Can't drive without a license. 755 00:43:28,982 --> 00:43:30,210 He can't drive without a license. 756 00:43:30,234 --> 00:43:31,753 I mean, he could, but he... he shouldn't. 757 00:43:31,777 --> 00:43:33,028 Okay, thank you, everyone. 758 00:43:33,112 --> 00:43:36,156 You have to take care of your vehicle, Daniel. 759 00:43:36,240 --> 00:43:37,759 - Do you understand my... - I understand. 760 00:43:37,783 --> 00:43:39,243 This is the basics of adult life. 761 00:43:39,326 --> 00:43:42,746 Dad, please don't embarrass me in front of... 762 00:43:43,872 --> 00:43:45,999 Colin... and Rochelle. 763 00:43:46,083 --> 00:43:47,918 We can give you guys a second. 764 00:43:54,842 --> 00:43:56,593 Allie was very good for you in that way. 765 00:43:56,677 --> 00:43:58,846 She was very organized, 766 00:43:59,429 --> 00:44:02,766 left-brained, a grounding force. 767 00:44:02,850 --> 00:44:05,102 Can we please not talk about Allie? 768 00:44:05,185 --> 00:44:07,479 I'm sorry. I'm sorry. 769 00:44:07,563 --> 00:44:09,523 - Thank you. - I know it's hard. 770 00:44:09,982 --> 00:44:12,109 I just don't like to see you suffer like this. 771 00:44:13,277 --> 00:44:16,071 - Makes me want to cry. - What? No. 772 00:44:16,155 --> 00:44:17,990 I do. It makes me very sad. 773 00:44:18,073 --> 00:44:19,658 - It's okay. - I have to cry. 774 00:44:19,741 --> 00:44:22,703 - Okay. - I just need to get it out. 775 00:44:24,997 --> 00:44:26,540 Do you want us to... 776 00:44:27,749 --> 00:44:31,253 sit with you and... to get a replacement license? 777 00:44:31,336 --> 00:44:32,336 I... I can handle it. 778 00:44:32,713 --> 00:44:35,007 - Let's just deal with one... - I'm sorry. 779 00:44:35,090 --> 00:44:36,925 family crisis at a time, okay? 780 00:44:43,056 --> 00:44:46,810 Chaim took this. My cousin. 781 00:44:47,853 --> 00:44:49,354 Did you ever meet Chaim? 782 00:44:49,438 --> 00:44:51,398 - No. - From Hinsdale. 783 00:44:52,524 --> 00:44:53,775 He's not doing so hot, 784 00:44:53,859 --> 00:44:55,652 but this is a beautiful picture. 785 00:44:57,154 --> 00:44:58,822 She shouldn't be living like that. 786 00:45:00,199 --> 00:45:01,658 She's managing. 787 00:45:02,409 --> 00:45:04,870 How is she getting her meals? 788 00:45:04,953 --> 00:45:07,623 Uh, and when is the last time she got out of that chair? 789 00:45:08,332 --> 00:45:09,499 She's wasting away. 790 00:45:09,583 --> 00:45:13,086 We all have our good days and our bad days. 791 00:45:13,170 --> 00:45:15,464 - And what's today? - We'll find out. 792 00:45:19,051 --> 00:45:20,802 Gary's going to wonder where I am. 793 00:45:20,886 --> 00:45:24,097 What's with you? Do you miss that place? 794 00:45:24,181 --> 00:45:27,517 - I like that place. - What's to like? 795 00:45:27,601 --> 00:45:31,480 I swim twice a week. There's wonderful classes... 796 00:45:31,563 --> 00:45:34,983 cooking classes, painting classes, oopsie upsy. 797 00:45:35,067 --> 00:45:36,735 - "Oopsie upsy"? - Oopsie upsy. 798 00:45:36,818 --> 00:45:38,946 That's when a professional comes in and shows us 799 00:45:39,029 --> 00:45:41,198 how to pick each other up after we fall. 800 00:45:41,281 --> 00:45:43,784 There's a tub lift, a shower lift, 801 00:45:43,867 --> 00:45:46,203 and a dual lift for when a couple falls. 802 00:45:46,286 --> 00:45:48,038 Does that happen often? 803 00:45:48,121 --> 00:45:52,000 Uh, not often, but it happens. Usually on a hill. 804 00:45:52,084 --> 00:45:55,712 You have to use each other's weight as a counterbalance. 805 00:45:55,754 --> 00:45:57,214 Sounds interesting. 806 00:46:01,510 --> 00:46:05,180 Cheryl used to cook, pick up our socks, 807 00:46:05,264 --> 00:46:06,932 keep the place together. 808 00:46:07,891 --> 00:46:10,477 I'll take help where I can get it. 809 00:46:10,560 --> 00:46:12,020 I'm not ashamed. 810 00:46:12,938 --> 00:46:14,314 It's not the same. 811 00:46:15,565 --> 00:46:16,565 Why? 812 00:46:17,109 --> 00:46:19,111 I always picked up the socks. 813 00:46:25,826 --> 00:46:26,827 Hm. 814 00:46:35,669 --> 00:46:38,130 - She posted. What? She posted something? 815 00:46:38,213 --> 00:46:39,423 - I think it... - No. 816 00:46:39,506 --> 00:46:40,900 Yeah, five minutes... By accident, I think. 817 00:46:40,924 --> 00:46:42,342 - Five minutes ago. - Oh, my God. 818 00:46:42,426 --> 00:46:44,386 - Look, look. - Let's see. Let's see. Let's see. 819 00:46:44,469 --> 00:46:45,345 Do you recognize anything? 820 00:46:45,429 --> 00:46:46,722 Make it bigger. Zoom in. 821 00:46:46,763 --> 00:46:48,724 - Can you enhance it? - Enhancing. 822 00:46:48,765 --> 00:46:50,976 I see gas pumps, a blue car, a pigeon. 823 00:46:51,059 --> 00:46:52,745 - No, two pigeons. - This is Tujunga. Tujunga. 824 00:46:52,769 --> 00:46:54,062 - Yeah, um... - Oh, isn't there 825 00:46:54,146 --> 00:46:55,498 - a gas station on Tujunga? - Moorpark 826 00:46:55,522 --> 00:46:56,440 - and Tujunga. - Yes! 827 00:46:56,523 --> 00:46:57,607 Moorpark and Tujunga. 828 00:46:57,691 --> 00:46:58,851 And we're going, we're going. 829 00:47:02,070 --> 00:47:03,070 Ah, damn. 830 00:47:07,784 --> 00:47:10,245 Come on. We g... We got to move. 831 00:47:10,329 --> 00:47:14,416 Waze says 12 minutes via Chandler and Colfax. 832 00:47:17,461 --> 00:47:18,712 Look at that. 833 00:47:19,129 --> 00:47:21,965 Who created that? Who thought it up? 834 00:47:23,216 --> 00:47:24,801 A plug for a car. 835 00:47:25,385 --> 00:47:28,430 Electricity goes through, makes it run. 836 00:47:29,181 --> 00:47:32,642 But what is electricity? It boggles the mind. 837 00:47:34,644 --> 00:47:37,147 Oh, I think I know her. 838 00:47:40,108 --> 00:47:42,444 - Can you go a little faster? - Yes, thank you. 839 00:47:42,527 --> 00:47:44,571 - God. Please. - I'm going the speed limit. 840 00:47:45,280 --> 00:47:47,324 We are a law-abiding family. 841 00:47:52,454 --> 00:47:54,206 Huh. 842 00:47:55,040 --> 00:47:56,458 Wants me to make a left. 843 00:47:57,376 --> 00:47:59,461 This is why I don't use Waze. 844 00:47:59,544 --> 00:48:01,546 It wants you to make all these crazy turns. 845 00:48:01,630 --> 00:48:04,424 Marcy Wender's husband was obsessed with Waze, 846 00:48:04,508 --> 00:48:06,843 makes a psycho left, ends up in Vons. 847 00:48:06,885 --> 00:48:07,945 Estimates are very accurate, Gail. 848 00:48:07,969 --> 00:48:09,763 He paid thousands of dollars. 849 00:48:09,846 --> 00:48:11,390 - No they're not. - It's been proven. 850 00:48:11,473 --> 00:48:13,433 Do you know Vi? Vi Friedlander? 851 00:48:14,017 --> 00:48:16,144 - Maybe through Saul. - Saul? 852 00:48:16,603 --> 00:48:20,357 - Gary's kid. Gary Newman? - No, I don't know them. 853 00:48:20,941 --> 00:48:26,113 - Oh. Did you go to Sinai? - No, we were at Beth Am. 854 00:48:26,196 --> 00:48:28,865 You just look so terribly familiar to me. 855 00:48:28,949 --> 00:48:30,534 Just have to ignore all your instincts 856 00:48:30,617 --> 00:48:31,743 and trust the technology. 857 00:48:31,827 --> 00:48:33,870 Technology is what got us into this mess 858 00:48:33,954 --> 00:48:35,497 in the first place. Can you go back? 859 00:48:35,580 --> 00:48:37,420 - I can't go back. - There's someone behind us. 860 00:48:37,457 --> 00:48:38,834 - I see them. - So, go. 861 00:48:38,875 --> 00:48:40,168 - I can't go. - There's a gap. 862 00:48:40,252 --> 00:48:41,795 - There's a... - There's a gap, Alan. 863 00:48:41,878 --> 00:48:43,922 - Take it! - Go, just go. 864 00:48:45,841 --> 00:48:46,842 Go. Yes, yes. 865 00:48:46,883 --> 00:48:48,885 - Yes, yes, yes. - Yes, yes, yes. 866 00:48:48,927 --> 00:48:50,303 Okay, okay, okay. 867 00:48:50,387 --> 00:48:52,722 Ah! 868 00:48:52,806 --> 00:48:55,475 Yes, yes, I did. 869 00:48:56,518 --> 00:48:58,019 And we're back to 12 minutes. 870 00:48:59,020 --> 00:49:00,439 Gary Newman. 871 00:49:00,522 --> 00:49:02,983 Oh, no. My Gary is Rozelle. 872 00:49:03,066 --> 00:49:04,526 Isn't that interesting? 873 00:49:04,609 --> 00:49:07,070 Two different Garys, but both Gary. 874 00:49:09,990 --> 00:49:13,034 - How do you know each other? - I guess we don't. 875 00:49:13,118 --> 00:49:15,245 It seemed possible. 876 00:49:15,328 --> 00:49:16,663 Alas. 877 00:49:16,746 --> 00:49:18,165 Have a lovely day. 878 00:49:18,248 --> 00:49:22,586 You too. 879 00:49:31,636 --> 00:49:33,096 What? 880 00:49:35,640 --> 00:49:36,892 - What? - Oh. 881 00:49:38,310 --> 00:49:40,812 - What happened? - It... it's my grandson. 882 00:49:42,814 --> 00:49:45,025 - Mom! Thelma! - Grandma! 883 00:49:45,108 --> 00:49:47,486 Oh, it's them. Come on, get out. 884 00:49:49,529 --> 00:49:50,864 - Thelma! - Thelma! 885 00:49:50,947 --> 00:49:52,032 Hi. Have you seen a woman 886 00:49:52,115 --> 00:49:54,034 with, like, white hair? A real lady? 887 00:49:55,327 --> 00:49:57,078 - Thelma! - Thelma! 888 00:49:57,871 --> 00:50:00,707 - Thelma! - Thelma! 889 00:50:00,790 --> 00:50:03,543 Oh, we can't make that. 890 00:50:03,627 --> 00:50:04,628 Grandma. 891 00:50:04,711 --> 00:50:05,962 What's that? Is that... 892 00:50:06,004 --> 00:50:07,380 - Grandma! - That is interesting. 893 00:50:07,464 --> 00:50:09,466 - Oh, shit. - Thelma! 894 00:50:13,220 --> 00:50:14,346 - Oh, shit. - What? 895 00:50:14,429 --> 00:50:15,555 Her Lifeline. 896 00:50:15,639 --> 00:50:17,474 What is it? Do you have a location? 897 00:50:17,557 --> 00:50:19,100 - What's it say? - She's here. 898 00:50:19,184 --> 00:50:20,977 - She's here. - Ah. Where? Oh. 899 00:50:50,507 --> 00:50:52,467 We are crazy. 900 00:51:17,033 --> 00:51:18,910 Could it have fallen off? 901 00:51:19,452 --> 00:51:20,704 Not on its own. 902 00:51:21,538 --> 00:51:24,082 Just to consider all our options, 903 00:51:24,165 --> 00:51:26,710 is it... is it possible she had another TGA? 904 00:51:26,793 --> 00:51:28,396 - Her behavior's erratic. - I... I don't know. Yeah. 905 00:51:28,420 --> 00:51:30,839 I mean, it seems like it's within the realm of possibility. 906 00:51:30,922 --> 00:51:32,817 I'm... I'm just... I'm going to Google it just to... 907 00:51:32,841 --> 00:51:34,884 I told her not to take it off. 908 00:51:36,177 --> 00:51:37,971 "Acute onset of anterograde amnesia." 909 00:51:38,054 --> 00:51:42,767 I can't remember if it was on her wrist in the car. 910 00:51:42,851 --> 00:51:45,520 She likes her independence from that thing. She just... 911 00:51:45,604 --> 00:51:46,872 Sometimes she puts it in her bag. 912 00:51:46,896 --> 00:51:49,816 I... I can't remember. 913 00:51:49,899 --> 00:51:52,319 "signs indicating damage to a particular area..." 914 00:51:52,402 --> 00:51:53,945 I should have walked her in. 915 00:51:54,029 --> 00:51:55,989 It's in the past. Hmm? 916 00:51:58,992 --> 00:52:00,285 Why didn't you? 917 00:52:00,368 --> 00:52:02,746 - She didn't want me to. - Why didn't she want you to? 918 00:52:02,829 --> 00:52:05,123 - I don't know, Mom. I... - Don't yell. 919 00:52:05,206 --> 00:52:08,251 I'm sorry, I'm sorry, I just... I'm upset. 920 00:52:08,335 --> 00:52:10,086 Yeah, we're all upset. 921 00:52:10,837 --> 00:52:14,215 This is exactly what we have been trying to avoid, 922 00:52:14,758 --> 00:52:16,718 and now my mother is at large. 923 00:52:16,801 --> 00:52:19,804 I can't... I can't do anything. 924 00:52:19,888 --> 00:52:23,224 I literally can't do anything. I'm such a little bitch. 925 00:52:23,850 --> 00:52:25,769 Don't call yourself that. God. 926 00:52:25,852 --> 00:52:30,106 I truly have no ability to do anything. 927 00:52:30,190 --> 00:52:32,692 I can't do anything with my hands. I can't... 928 00:52:32,776 --> 00:52:34,211 What do you want to do with your hands? 929 00:52:34,235 --> 00:52:35,880 I don't know. Nothing. I just... I can't... 930 00:52:35,904 --> 00:52:37,280 I don't know facts. 931 00:52:37,364 --> 00:52:39,115 I have no qualifications for any jobs. 932 00:52:39,157 --> 00:52:40,450 I... I can't do math. 933 00:52:40,533 --> 00:52:42,410 It's basically why Allie and I aren't together. 934 00:52:42,494 --> 00:52:46,122 Because you couldn't do math? I thought she could do math. 935 00:52:46,206 --> 00:52:48,500 It's just another thing that I can't do. 936 00:52:48,583 --> 00:52:50,126 I haven't done the I.D. 937 00:52:50,210 --> 00:52:52,087 because every time I go on the computer, 938 00:52:52,128 --> 00:52:54,464 I get all confused by the stupid website 939 00:52:54,547 --> 00:52:56,633 and all the classifications 940 00:52:56,716 --> 00:52:58,551 and the... and the... and the terms. 941 00:52:58,635 --> 00:53:00,887 Do you have visual, uh, what's it? 942 00:53:00,970 --> 00:53:04,349 - Processing. - Processing issues? 943 00:53:05,016 --> 00:53:07,394 Sure. Or maybe I'm just a stupid little bitch 944 00:53:07,477 --> 00:53:08,996 - who can't do anything. - Don't say "bitch." 945 00:53:09,020 --> 00:53:10,122 - Stop. - Stop saying "bitch." 946 00:53:10,146 --> 00:53:12,399 I lost Grandma. Fuck! 947 00:53:31,000 --> 00:53:32,544 Think we're getting closer? 948 00:53:41,511 --> 00:53:43,763 - Thelma? - Hang on. 949 00:53:44,764 --> 00:53:47,142 - What is it? - I don't know where we are. 950 00:53:47,183 --> 00:53:48,643 Oh, don't say that. 951 00:53:48,727 --> 00:53:51,104 I thought we were heading north. 952 00:53:53,148 --> 00:53:54,774 I'm gonna go find help. 953 00:53:54,858 --> 00:53:58,653 Oh, no, Ben, give me a moment. Let me orient myself. 954 00:53:59,195 --> 00:54:00,822 Ben. 955 00:54:03,867 --> 00:54:06,202 Ben, don't make a scene. 956 00:54:06,244 --> 00:54:09,289 You don't listen to me, Thel. You don't listen to anybody. 957 00:54:09,664 --> 00:54:13,501 If I listened to you, I'd be your roommate by now. 958 00:54:13,585 --> 00:54:15,211 Go home, Ben. You don't want to be here. 959 00:54:15,295 --> 00:54:18,798 - We should call your family. - Out of the question. 960 00:54:18,882 --> 00:54:20,717 - What about your grandson? - No. 961 00:54:20,800 --> 00:54:21,926 - No. - Why? 962 00:54:22,010 --> 00:54:24,471 Because I'm not like you, Ben. 963 00:54:24,554 --> 00:54:28,475 As much as you may want me to be, I like to be useful. 964 00:54:29,142 --> 00:54:31,269 We're more alike than you think. 965 00:54:31,352 --> 00:54:33,146 What's that supposed to mean? 966 00:54:33,229 --> 00:54:34,481 We're old. 967 00:54:35,899 --> 00:54:36,941 Diminished. 968 00:54:37,484 --> 00:54:39,861 We're a liability to the ones we love. 969 00:54:40,528 --> 00:54:42,280 You can tell yourself different, 970 00:54:42,989 --> 00:54:45,241 but you know that they're worried sick. 971 00:54:45,825 --> 00:54:47,535 What's to worry about? 972 00:54:47,619 --> 00:54:50,955 I move from point to point. I don't complain. 973 00:54:51,039 --> 00:54:54,125 I am the same. And you would be, too, 974 00:54:54,209 --> 00:54:56,252 if you stopped feeling sorry for yourself. 975 00:54:56,294 --> 00:54:58,129 It doesn't work that way. 976 00:54:58,213 --> 00:55:00,441 You start acting like a baby, people treat you like a baby. 977 00:55:00,465 --> 00:55:01,591 Bullshit. 978 00:55:03,218 --> 00:55:05,762 You know how I know? Because I couldn't... 979 00:55:06,221 --> 00:55:08,181 I couldn't hear her when she fell. 980 00:55:14,562 --> 00:55:16,272 We're not what we were. 981 00:55:20,443 --> 00:55:21,903 We're the only ones left. 982 00:55:22,987 --> 00:55:25,532 The least we can do is take care of each other. 983 00:55:29,118 --> 00:55:30,912 Call your family. 984 00:55:34,916 --> 00:55:38,503 I don't need them. I don't need you. 985 00:55:38,586 --> 00:55:41,840 I just needed your scooter. 986 00:55:56,312 --> 00:55:58,690 We were stopped. 987 00:55:58,773 --> 00:56:00,483 Did you put the parking brake on? 988 00:56:00,942 --> 00:56:03,236 I didn't know there was one. 989 00:56:03,319 --> 00:56:06,322 I didn't know. I... I'm sorry, Ben. 990 00:56:07,115 --> 00:56:08,658 You're not sorry. 991 00:56:11,035 --> 00:56:13,329 Ben, where are you going? 992 00:56:17,292 --> 00:56:19,002 I'm not waiting! 993 00:56:32,849 --> 00:56:34,934 We've all lost her before. 994 00:56:35,643 --> 00:56:37,478 I've lost her at Gelson's a few times. 995 00:56:38,021 --> 00:56:39,522 The woman likes to keep moving. 996 00:56:39,606 --> 00:56:41,232 Especially if she has that cart. 997 00:56:41,733 --> 00:56:43,085 When she sets her mind to something, 998 00:56:43,109 --> 00:56:44,109 there's no stopping her. 999 00:56:44,152 --> 00:56:45,820 She doesn't eat, she doesn't sleep. 1000 00:56:45,904 --> 00:56:48,740 She just, like, keeps that laser focus... 1001 00:56:48,823 --> 00:56:50,950 - Hmm. - till the task is done. 1002 00:56:51,034 --> 00:56:52,702 This is different than Gelson's. 1003 00:56:52,785 --> 00:56:54,203 Well, I'm aware it's different. 1004 00:56:54,287 --> 00:56:55,455 But she's a grown woman 1005 00:56:55,538 --> 00:56:57,457 who's a little faster than you would hope. 1006 00:56:58,041 --> 00:56:59,667 And you can't be responsible for her 1007 00:56:59,751 --> 00:57:01,419 every second of every day. 1008 00:57:01,502 --> 00:57:03,087 We shouldn't have put that on you. 1009 00:57:03,171 --> 00:57:04,297 It was too much. 1010 00:57:04,714 --> 00:57:07,091 I know that she's not gonna live forever. 1011 00:57:09,010 --> 00:57:11,846 But I just... when it happens, 1012 00:57:11,930 --> 00:57:16,768 I want it to be not horrific, you know? 1013 00:57:18,853 --> 00:57:20,813 Like, a good death. 1014 00:57:22,357 --> 00:57:23,816 There is no good death. 1015 00:57:29,572 --> 00:57:30,823 I'm gonna take a walk. 1016 00:57:30,907 --> 00:57:32,158 Oh, can we go with you? 1017 00:57:32,241 --> 00:57:34,285 - I'll go with him. - I want to go with him. 1018 00:57:34,369 --> 00:57:36,913 No, no, no, no, I'm... I want to go alone. 1019 00:57:36,996 --> 00:57:38,414 I just need a little, um... 1020 00:57:39,123 --> 00:57:40,601 - space to think. - Where are you walking? 1021 00:57:40,625 --> 00:57:42,394 - Where are you gonna go? - I don't know, just... 1022 00:57:42,418 --> 00:57:44,295 Do you... do you have your phone on you? 1023 00:57:44,796 --> 00:57:46,036 Please don't keep it on silent. 1024 00:57:46,089 --> 00:57:47,849 - No. Here. Take... - Can you do that for me? 1025 00:57:47,882 --> 00:57:49,759 - Take this. - For my mental health? 1026 00:57:49,842 --> 00:57:51,135 I'm gonna be close. It's fine. 1027 00:57:51,219 --> 00:57:54,389 - Just... It's fully charged. - Okay. 1028 00:57:54,430 --> 00:57:56,182 And it just snaps on here. 1029 00:57:56,808 --> 00:57:57,850 There we go. 1030 00:57:58,893 --> 00:58:01,562 Have a nice walk. I love you. 1031 00:58:01,646 --> 00:58:02,689 I love you, too. 1032 00:59:46,834 --> 00:59:50,880 Oh. Oh. 1033 00:59:51,672 --> 00:59:52,715 Oh. 1034 01:00:25,206 --> 01:00:26,249 Oh. 1035 01:02:30,706 --> 01:02:31,707 Ah. 1036 01:02:34,210 --> 01:02:35,503 Thank you. 1037 01:02:36,087 --> 01:02:37,171 You're welcome. 1038 01:02:38,965 --> 01:02:42,176 I'm sorry. About all of it. 1039 01:02:43,469 --> 01:02:45,721 But we gave it a good try, didn't we? 1040 01:02:47,098 --> 01:02:48,349 Yes, we did. 1041 01:02:53,020 --> 01:02:57,650 I lived with my parents till I was 23. 1042 01:02:57,733 --> 01:02:59,402 Then I moved in with Teddy... 1043 01:03:00,486 --> 01:03:03,447 and I lived with him until I was 91. 1044 01:03:04,699 --> 01:03:08,452 I've lived just me for two years now. 1045 01:03:09,829 --> 01:03:11,956 Gets lonely sometimes. 1046 01:03:14,709 --> 01:03:16,127 And I miss Teddy. 1047 01:03:19,130 --> 01:03:23,050 But I... I tried sushi, and I liked that quite a bit. 1048 01:03:27,722 --> 01:03:29,765 I've enjoyed my time alone. 1049 01:03:33,894 --> 01:03:36,022 I guess I wanted more of it. 1050 01:03:46,198 --> 01:03:48,034 I think I know her. 1051 01:03:49,368 --> 01:03:51,954 - Lois? - Thelma! 1052 01:03:55,041 --> 01:03:57,335 We just saw Swan Lake. 1053 01:03:57,418 --> 01:04:00,504 And it was set during the Korean War, 1054 01:04:00,588 --> 01:04:03,215 so the dancers were all dressed like soldiers. 1055 01:04:03,299 --> 01:04:05,176 I... I don't know that I understood it, 1056 01:04:05,259 --> 01:04:10,097 but it was beautifully staged. I think it was very political. 1057 01:04:10,181 --> 01:04:12,808 - Sounds interesting. - It was, yes. 1058 01:04:13,184 --> 01:04:14,727 So, where can we take you? 1059 01:04:14,810 --> 01:04:18,230 Oh. Just home. Ben, what's your address? 1060 01:04:18,314 --> 01:04:22,443 We're heading to 1534 San Fernando Road. 1061 01:04:25,029 --> 01:04:28,074 Well, we've come this far. We might as well finish it. 1062 01:04:28,157 --> 01:04:29,867 Well, what about your show? 1063 01:04:30,701 --> 01:04:34,705 There is no show without Daddy Warbucks. 1064 01:05:08,989 --> 01:05:10,199 Twenty-one. 1065 01:05:11,992 --> 01:05:14,453 - What now? - We wait. 1066 01:05:15,371 --> 01:05:17,081 - Hi. - Hey. 1067 01:05:17,164 --> 01:05:19,959 Thanks for picking up. Um... 1068 01:05:20,876 --> 01:05:25,256 Are you slinging those crunchy-crunchy tiki tacos? 1069 01:05:25,965 --> 01:05:28,968 Yeah. Yeah, that's why they pay me the big bucks. 1070 01:05:29,844 --> 01:05:31,345 How's it going with you? 1071 01:05:31,804 --> 01:05:32,972 Okay. 1072 01:05:33,514 --> 01:05:35,307 Um, bad, actually. 1073 01:05:36,600 --> 01:05:38,352 My grandma's missing, 1074 01:05:38,436 --> 01:05:41,147 and I'm camped out at an old folks' home 1075 01:05:41,230 --> 01:05:43,566 - with my parents. - Wait, what? How? 1076 01:05:43,649 --> 01:05:45,609 She went to visit a friend, 1077 01:05:45,693 --> 01:05:47,361 and then they went missing together. 1078 01:05:47,445 --> 01:05:49,029 It's been a couple hours so far. 1079 01:05:49,113 --> 01:05:51,091 I mean, the whole thing is just... I don't know, it's... 1080 01:05:51,115 --> 01:05:52,825 They didn't sign out or anything, 1081 01:05:52,908 --> 01:05:54,618 but I was supposed to watch her, so... 1082 01:05:54,702 --> 01:05:59,665 Okay, well, uh, could she have just gone somewhere 1083 01:05:59,748 --> 01:06:00,916 without telling you guys? 1084 01:06:00,958 --> 01:06:02,251 That's what we thought. 1085 01:06:02,334 --> 01:06:03,895 We thought it could be a Souplantation situation. 1086 01:06:03,919 --> 01:06:05,254 A... a what? 1087 01:06:05,337 --> 01:06:07,840 No, nothing. I mean, it's possible, I guess. 1088 01:06:07,923 --> 01:06:09,758 Well, I only asked because she's... 1089 01:06:10,801 --> 01:06:12,970 obsessed with errands, right? 1090 01:06:13,053 --> 01:06:15,890 Well, yeah. She has a healthy respect for errands. 1091 01:06:16,390 --> 01:06:18,058 Well, I know you really love her. 1092 01:06:18,142 --> 01:06:20,227 I'm sure you're super worried, but... 1093 01:06:20,769 --> 01:06:24,690 Maybe she's just doing something. 1094 01:06:25,191 --> 01:06:27,818 You know? On her own. 1095 01:06:28,486 --> 01:06:29,778 Yeah. 1096 01:06:31,572 --> 01:06:32,656 I hope so. 1097 01:06:34,450 --> 01:06:36,660 Hey, I've also been wanting to call you. 1098 01:06:36,744 --> 01:06:39,538 I was thinking about taking some classes, 1099 01:06:39,622 --> 01:06:41,415 maybe an adult math class, 1100 01:06:41,499 --> 01:06:45,085 or, like, just brush up on... on some of those essentials. 1101 01:06:45,169 --> 01:06:47,089 - What are you talking about? - Self-improvement. 1102 01:06:47,129 --> 01:06:49,548 I'm just saying I... I can learn to do more things, 1103 01:06:49,632 --> 01:06:52,843 adding and subtracting, uh, fractals. 1104 01:06:52,927 --> 01:06:55,888 Like, I can take the great leap from boy to man. 1105 01:06:55,971 --> 01:06:57,571 You're driving me nuts, do you know that? 1106 01:06:57,598 --> 01:07:00,976 I do. I... I do know that, very much. 1107 01:07:02,102 --> 01:07:04,188 Sorry. It's so freaking hot in here. 1108 01:07:04,271 --> 01:07:06,482 Okay, well, go for a walk. 1109 01:07:06,565 --> 01:07:08,400 My folks asked me to stay close. 1110 01:07:10,486 --> 01:07:12,655 Well, if you ever take that great leap, 1111 01:07:13,447 --> 01:07:16,534 for what it's worth, I think you could make it. 1112 01:07:18,744 --> 01:07:20,829 - Oh, my God! - What? 1113 01:07:20,913 --> 01:07:24,500 Um, there's, uh, been a guy in here the whole time. 1114 01:07:26,293 --> 01:07:29,713 We used to call bread the staff of life. 1115 01:07:30,881 --> 01:07:33,801 But now nobody wants to eat bread. 1116 01:07:35,094 --> 01:07:38,347 But there are delicious breads being made now. 1117 01:07:38,430 --> 01:07:40,057 It's a conundrum. 1118 01:07:40,140 --> 01:07:42,685 And some people like toast with toppings. 1119 01:07:42,768 --> 01:07:44,436 Mm. Interesting. 1120 01:07:45,312 --> 01:07:47,898 The way we think about bread has changed, so. 1121 01:07:48,357 --> 01:07:51,819 You want bread? We've got bread. 1122 01:07:52,653 --> 01:07:54,363 There you go. 1123 01:07:58,867 --> 01:08:01,078 Ugh! 1124 01:08:01,495 --> 01:08:03,706 - Oh, it's like a rock. - I couldn't even chew it. 1125 01:08:20,472 --> 01:08:22,808 - Can you see him? - That's him. 1126 01:08:28,439 --> 01:08:30,065 Ah, he's coming out. 1127 01:08:37,865 --> 01:08:39,158 Oh, come on. 1128 01:09:18,447 --> 01:09:19,782 You keep a lookout. 1129 01:09:20,324 --> 01:09:23,452 Uh, I'm gonna go in and try to talk to them. 1130 01:09:24,078 --> 01:09:27,122 If things get funny, you go for help. 1131 01:09:27,206 --> 01:09:30,376 - How will I know? - Well, you'll be with me. 1132 01:09:33,420 --> 01:09:35,381 Microphone enabled. 1133 01:09:38,133 --> 01:09:39,468 Hearing aid connected. 1134 01:10:00,280 --> 01:10:01,407 Hello? 1135 01:10:02,366 --> 01:10:04,868 Thel, I think I see a door in the back. 1136 01:10:16,130 --> 01:10:18,590 Lamp down ahead. Lift those heels. 1137 01:10:25,431 --> 01:10:27,474 There's a stack of loose Hummels, or... 1138 01:10:27,558 --> 01:10:28,851 or maybe they're gnomes 1139 01:10:28,934 --> 01:10:31,520 or some kind of little animals. 1140 01:10:31,603 --> 01:10:32,813 Be... be careful. 1141 01:10:42,197 --> 01:10:43,741 Gets a little hairy up ahead. 1142 01:10:44,199 --> 01:10:45,367 Take your time. 1143 01:10:51,331 --> 01:10:52,541 Oh! 1144 01:10:53,500 --> 01:10:54,543 What happened? 1145 01:10:55,085 --> 01:10:57,755 Oh. W... what are you doing? 1146 01:10:57,838 --> 01:10:59,339 It's a mess. 1147 01:11:00,382 --> 01:11:01,759 Don't clean! 1148 01:11:01,842 --> 01:11:04,595 Well, you have to with glass. It's not right. 1149 01:11:04,678 --> 01:11:07,765 Not now. Get your act together. 1150 01:11:15,063 --> 01:11:17,608 - Easy, easy. - Ah. 1151 01:11:20,903 --> 01:11:26,241 Uh, yes! Ah! Well done. Well done, Thel. 1152 01:11:26,784 --> 01:11:28,243 Okay. Let's go. 1153 01:11:30,245 --> 01:11:31,288 Yes, sir. 1154 01:11:32,122 --> 01:11:34,249 Hesitating is gonna cost you. 1155 01:11:35,042 --> 01:11:36,418 Yeah, quite a bit. 1156 01:11:37,377 --> 01:11:41,048 No, there's gonna be some unpleasantness ahead. 1157 01:11:41,131 --> 01:11:43,467 I mean, we just don't want him sitting in holding 1158 01:11:43,550 --> 01:11:45,385 any longer than he has to. 1159 01:11:45,469 --> 01:11:48,764 Yes, I know, but even good boys make mistakes. 1160 01:11:56,814 --> 01:11:59,441 - Hi. May I help you? - Who's that? 1161 01:11:59,525 --> 01:12:02,986 I'm Thelma. Thelma Post. 1162 01:12:04,655 --> 01:12:05,739 Huh. 1163 01:12:05,823 --> 01:12:07,741 You might recognize me. 1164 01:12:09,201 --> 01:12:10,702 From the telephone. 1165 01:12:11,411 --> 01:12:15,290 Hmm. No, I can't say I do, ma'am. 1166 01:12:16,083 --> 01:12:18,043 Uh, at this moment in time, we're closed. 1167 01:12:18,126 --> 01:12:19,521 But why don't you come back tomorrow? 1168 01:12:19,545 --> 01:12:21,630 I've got a shipment of, uh, what do you call them? 1169 01:12:21,713 --> 01:12:24,383 A woman inside a woman inside a woman. 1170 01:12:24,466 --> 01:12:27,052 - Uh, Russian nesting dolls? - Yeah. 1171 01:12:27,135 --> 01:12:30,138 Now, at least I think they're women. I mean, I haven't checked. 1172 01:12:30,222 --> 01:12:32,558 There may be a little fella in there somewhere. 1173 01:12:32,641 --> 01:12:34,059 Where's my money? 1174 01:12:38,564 --> 01:12:40,357 - Sorry? - You heard me. 1175 01:12:40,440 --> 01:12:43,402 Yes, I heard you. I'm not sure I understood. 1176 01:12:44,111 --> 01:12:45,320 You called me. 1177 01:12:46,029 --> 01:12:48,240 You pretended to be my grandson. 1178 01:12:49,157 --> 01:12:51,243 You took advantage of me. 1179 01:13:07,676 --> 01:13:09,636 That's a hefty accusation. 1180 01:13:10,178 --> 01:13:12,097 I think you've got the wrong idea. 1181 01:13:13,015 --> 01:13:16,018 Listen, buddy, I came a long way. 1182 01:13:17,311 --> 01:13:19,313 Hm, well, you've made a mistake. 1183 01:13:19,688 --> 01:13:22,357 That's okay. You know, I make mistakes, too. 1184 01:13:22,399 --> 01:13:24,902 But let's not make another. 1185 01:13:28,697 --> 01:13:31,366 I'm... I'm contacting the authorities. 1186 01:13:36,997 --> 01:13:38,457 Well, what are you gonna tell 'em? 1187 01:13:38,540 --> 01:13:40,042 You broke into my store? 1188 01:13:40,125 --> 01:13:41,543 9-1-1. What's your emergency? 1189 01:13:41,627 --> 01:13:43,962 I'd like to report a robbery. Ah! Uh, uh... 1190 01:13:45,797 --> 01:13:46,965 The... Thel? 1191 01:13:48,508 --> 01:13:50,135 Thel, are you there? 1192 01:13:50,218 --> 01:13:53,430 Look, I just want you to know that it's not personal. 1193 01:13:54,014 --> 01:13:56,808 I mean, we're not selling like we used to. 1194 01:13:56,892 --> 01:13:58,477 People these days, they... 1195 01:13:58,560 --> 01:14:00,520 they don't care about old things. 1196 01:14:01,104 --> 01:14:03,565 I'm just trying to keep the lights on. 1197 01:14:03,649 --> 01:14:04,983 We have a lot of lights. 1198 01:14:06,193 --> 01:14:09,696 - So, it's very expensive. - Yeah. Thank you, Michael. 1199 01:14:11,198 --> 01:14:14,117 I bet this whole thing has been a headache, huh? 1200 01:14:14,201 --> 01:14:17,704 Look, I don't expect you to leave here empty-handed. 1201 01:14:18,455 --> 01:14:20,374 Why don't we make a deal, huh? 1202 01:14:20,415 --> 01:14:21,833 I'll keep your deposit, 1203 01:14:21,917 --> 01:14:23,794 but I'll cut you in on the next one. 1204 01:14:24,336 --> 01:14:26,463 Yeah, I'm happy to negotiate. 1205 01:14:26,546 --> 01:14:28,173 I'll give you the senior discount. 1206 01:14:28,256 --> 01:14:30,509 Well, that isn't gonna work for me. 1207 01:14:31,551 --> 01:14:32,844 And you should know, 1208 01:14:32,928 --> 01:14:34,972 if I'm not out in five minutes, 1209 01:14:35,055 --> 01:14:37,307 my partner calls the cops. 1210 01:14:38,725 --> 01:14:39,893 You want me to beg? 1211 01:14:41,520 --> 01:14:42,729 Then I'll beg. 1212 01:14:48,193 --> 01:14:50,904 Look, what do you want me to do? 1213 01:14:50,988 --> 01:14:52,239 Give it back? 1214 01:14:52,322 --> 01:14:54,574 I'll lose the store. I'll be out on the street. 1215 01:14:55,450 --> 01:14:56,785 Nobody cares. 1216 01:14:58,286 --> 01:14:59,997 Nobody cares about me. 1217 01:15:00,580 --> 01:15:03,208 Everybody's buying their shit on Amazon. 1218 01:15:04,084 --> 01:15:06,545 I just take what I need to survive. 1219 01:15:07,170 --> 01:15:09,506 So, why do you need it so bad? 1220 01:15:09,589 --> 01:15:13,385 Because it's mine, and I decide who gets it. 1221 01:15:15,470 --> 01:15:17,055 You're being unreasonable. 1222 01:15:19,391 --> 01:15:21,435 Michael, get my keys. 1223 01:15:26,982 --> 01:15:28,275 Ah... 1224 01:15:29,776 --> 01:15:31,862 Uh, uh... 1225 01:15:31,945 --> 01:15:33,905 - Huh? - No, no. I, uh... 1226 01:15:33,989 --> 01:15:36,199 How did I... huh. 1227 01:15:36,825 --> 01:15:40,162 Uh, I, uh... oh. Ah. 1228 01:15:40,579 --> 01:15:43,206 I'm... I'm... I'm sorry. 1229 01:15:43,290 --> 01:15:46,501 I... I don't recognize this pla... 1230 01:15:47,294 --> 01:15:49,254 Oh. I, uh... 1231 01:15:50,380 --> 01:15:54,468 I... I need to call my husband. 1232 01:15:56,470 --> 01:15:58,013 Hm. Of course. 1233 01:15:58,680 --> 01:16:00,098 What's your name, dear? 1234 01:16:00,182 --> 01:16:02,184 - I'm Harvey. - Harvey? 1235 01:16:02,684 --> 01:16:05,771 - Yeah. - Harvey? Harvey. 1236 01:16:05,854 --> 01:16:07,022 Come and sit down now. 1237 01:16:07,105 --> 01:16:08,106 Harvey. 1238 01:16:08,190 --> 01:16:09,316 We'll call him. Yeah, yeah. 1239 01:16:09,399 --> 01:16:11,443 Talk to me, Thel. What's going on? 1240 01:16:17,199 --> 01:16:19,868 I'm terribly sorry for the imposition. 1241 01:16:19,951 --> 01:16:21,703 Oh, please. It's all right. 1242 01:16:21,787 --> 01:16:23,789 No. Happens to the best of us. 1243 01:16:23,872 --> 01:16:25,499 The mind is a funny thing. 1244 01:16:25,540 --> 01:16:26,851 Now, what's your husband's number? 1245 01:16:26,875 --> 01:16:28,376 I'll get you home. 1246 01:16:33,006 --> 01:16:34,674 My money, Harvey. 1247 01:16:37,427 --> 01:16:39,679 Michael! Coward. 1248 01:16:57,781 --> 01:17:00,325 You were very convincing, Harvey. 1249 01:17:00,408 --> 01:17:02,119 Why, you could have been an actor. 1250 01:17:02,202 --> 01:17:05,372 Not a star, maybe, but even so, what a waste. 1251 01:17:05,455 --> 01:17:07,124 Do you know how to use that thing? 1252 01:17:07,791 --> 01:17:09,793 No. 1253 01:17:09,876 --> 01:17:13,547 Fuck! Jesus Christ! Okay, okay, okay. 1254 01:17:13,588 --> 01:17:14,714 Where is it? 1255 01:17:16,633 --> 01:17:18,593 - In there. - Where? 1256 01:17:18,635 --> 01:17:21,721 It's been deposited into my account on the computer. 1257 01:17:21,805 --> 01:17:23,849 - Well, get it out. - I can't. 1258 01:17:23,932 --> 01:17:26,601 - What do you mean, you can't? - Michael does the computers. 1259 01:17:26,643 --> 01:17:29,437 Oh, this is ridiculous. Oh. 1260 01:17:35,569 --> 01:17:38,613 It's just me and you now. 1261 01:17:39,489 --> 01:17:40,615 And me. 1262 01:17:41,950 --> 01:17:44,661 - Who the fuck is that? - My friend. 1263 01:17:45,537 --> 01:17:50,250 Here. Here, you take this. I... I need both hands. 1264 01:17:50,750 --> 01:17:53,628 - What happened to Michael? - I beat him up. 1265 01:17:54,629 --> 01:17:58,175 Where's the mouse? There's the mouse. 1266 01:17:58,925 --> 01:18:00,343 Come on. Move. 1267 01:18:04,723 --> 01:18:07,601 What? What is that? It's a shoe! 1268 01:18:07,642 --> 01:18:09,436 - It looks like a shoe. - It's a shoe. 1269 01:18:09,519 --> 01:18:11,730 Ben, don't look at it. Look at him. 1270 01:18:12,230 --> 01:18:15,317 W... what do I do with it? I... I'm gonna "X" it. 1271 01:18:15,400 --> 01:18:16,651 No, no, don't do that! 1272 01:18:16,735 --> 01:18:18,570 Well, you don't know what it is. 1273 01:18:26,912 --> 01:18:28,413 That's a baby. 1274 01:18:29,706 --> 01:18:33,251 Oh, God. I don't know how to do this. 1275 01:18:43,053 --> 01:18:44,053 Hello? 1276 01:18:44,095 --> 01:18:45,013 Danny? 1277 01:18:45,096 --> 01:18:46,890 Grandma! Oh, my God. 1278 01:18:46,973 --> 01:18:49,851 Are you... okay? Where are you? 1279 01:18:49,935 --> 01:18:51,519 I'll tell you, 1280 01:18:51,603 --> 01:18:53,605 but you have to promise me something. 1281 01:18:53,688 --> 01:18:54,648 What? 1282 01:18:54,689 --> 01:18:55,982 Come alone. 1283 01:19:06,868 --> 01:19:07,953 - Huh. - What? 1284 01:19:09,246 --> 01:19:10,538 His heart rate is slowing. 1285 01:19:13,375 --> 01:19:14,626 We're getting closer. 1286 01:19:14,709 --> 01:19:16,336 - Yeah, yeah. - We're getting closer. 1287 01:19:16,419 --> 01:19:18,171 I just... okay, now a little more, 1288 01:19:18,255 --> 01:19:20,006 little more, little more. Ah! Ah! 1289 01:19:40,652 --> 01:19:42,195 Tell me what you're looking at! 1290 01:19:42,279 --> 01:19:45,699 It... it's a family and a baby, and they're everywhere. 1291 01:19:45,740 --> 01:19:47,200 Great, great. Are there words? 1292 01:19:47,284 --> 01:19:49,744 Yeah, it says, uh, Lincoln Mutual. 1293 01:19:49,828 --> 01:19:52,998 Yep! It's an ad. You need to find the "X." 1294 01:19:53,081 --> 01:19:56,084 - Well, there's no red "X." - No, but it's not always red. 1295 01:19:56,167 --> 01:19:58,586 Sometimes they hide it, so look closer. 1296 01:20:01,840 --> 01:20:03,049 Top right. 1297 01:20:09,180 --> 01:20:12,350 - I "X"ed it. - Great! Um... 1298 01:20:13,059 --> 01:20:15,562 Remember the... 1299 01:20:15,645 --> 01:20:17,272 the computer's the library, 1300 01:20:17,355 --> 01:20:19,149 and the search bar's the librarian. 1301 01:20:19,232 --> 01:20:21,901 You're gonna ask it for information, 1302 01:20:21,985 --> 01:20:23,345 and then it's gonna give it to you. 1303 01:20:23,695 --> 01:20:24,988 Where is the bank? 1304 01:20:25,071 --> 01:20:27,198 Ye... uh, are you talking to me? 1305 01:20:27,282 --> 01:20:29,576 No, I... I'm asking the machine. 1306 01:20:29,659 --> 01:20:31,244 It can't hear you. 1307 01:20:31,328 --> 01:20:33,913 Is there a Sari or a Siri, or is she not in there? 1308 01:20:33,997 --> 01:20:35,725 She's not there. That... that's in your phone. 1309 01:20:35,749 --> 01:20:36,767 But y... you don't need her. 1310 01:20:36,791 --> 01:20:37,876 I don't talk to her. 1311 01:20:37,959 --> 01:20:39,210 She talks to me. 1312 01:20:49,846 --> 01:20:51,222 "Valley... 1313 01:20:52,223 --> 01:20:54,517 financial... 1314 01:20:54,601 --> 01:20:56,519 dot-com. 1315 01:20:56,603 --> 01:20:59,481 Hit "Enter." You see "Enter"? 1316 01:21:01,316 --> 01:21:02,400 I'm in! 1317 01:21:15,455 --> 01:21:16,831 What's the password? 1318 01:21:16,873 --> 01:21:18,124 I don't know. 1319 01:21:18,208 --> 01:21:21,294 Look around you. Is there, uh, a notebook 1320 01:21:21,378 --> 01:21:24,339 or a desk, papers, anything like that? 1321 01:21:27,258 --> 01:21:29,469 - Oh, my God. - What? 1322 01:21:29,552 --> 01:21:31,513 The password is "Password." 1323 01:21:31,596 --> 01:21:33,014 Classic! 1324 01:21:33,098 --> 01:21:35,558 Now, click inside of that box and type that in. 1325 01:21:37,018 --> 01:21:38,395 That's cute. 1326 01:21:38,478 --> 01:21:41,523 Goddamn dumb-ass. Password, Michael? 1327 01:21:49,072 --> 01:21:50,323 Come on! 1328 01:21:52,700 --> 01:21:54,869 I'm moving to "Transfer." 1329 01:21:56,579 --> 01:21:58,415 Oh, God. 1330 01:21:58,498 --> 01:22:01,751 - What? - It wants me to join a gym! 1331 01:22:03,253 --> 01:22:05,046 No, I... I'm gonna tell it no. 1332 01:22:05,130 --> 01:22:07,006 Good. Remember what we do? 1333 01:22:07,090 --> 01:22:09,259 The "X," no matter the color. 1334 01:22:09,342 --> 01:22:10,593 That's right! 1335 01:22:13,513 --> 01:22:15,557 - I'm in. - Yes! 1336 01:22:15,640 --> 01:22:17,100 Be ready in five. 1337 01:22:17,183 --> 01:22:18,351 Okay, I'll be there soon. 1338 01:22:25,108 --> 01:22:27,527 Oh, Jesus. 1339 01:22:53,303 --> 01:22:54,762 Uh, no! Oof. 1340 01:23:05,899 --> 01:23:08,109 I assume it was you 1341 01:23:08,193 --> 01:23:10,445 on the phone pretending to be Danny. 1342 01:23:12,071 --> 01:23:13,948 He doesn't have the range. 1343 01:23:16,493 --> 01:23:17,952 I'm not your grandma. 1344 01:23:19,787 --> 01:23:22,081 But if I was, I'd tell you there comes a time 1345 01:23:22,165 --> 01:23:25,335 when you can't listen to anyone but yourself. 1346 01:23:33,635 --> 01:23:35,762 He called you a dumb-ass. 1347 01:23:37,096 --> 01:23:39,516 He said it quietly, but I heard it. 1348 01:23:57,200 --> 01:23:59,994 Ah! 1349 01:24:00,453 --> 01:24:02,205 You're insane. 1350 01:24:15,927 --> 01:24:18,346 - Is that it? - That's it. 1351 01:24:19,389 --> 01:24:20,974 And he can't get it back? 1352 01:24:31,609 --> 01:24:32,986 Hey, wait! 1353 01:24:35,738 --> 01:24:39,742 He can't get it back. 1354 01:24:45,707 --> 01:24:47,709 Don't take people's money. 1355 01:24:48,626 --> 01:24:50,044 Clean up your store. 1356 01:24:51,129 --> 01:24:52,797 Be nicer to Michael. 1357 01:24:53,881 --> 01:24:57,385 This whole thing has been really ridiculous. 1358 01:24:59,262 --> 01:25:02,390 And don't smoke. 1359 01:25:25,371 --> 01:25:27,665 - What? - I didn't say anything. 1360 01:25:27,749 --> 01:25:28,749 Oh. 1361 01:25:34,213 --> 01:25:35,465 Get in! 1362 01:25:47,602 --> 01:25:48,811 Did you get it? 1363 01:25:51,981 --> 01:25:53,066 We got it. 1364 01:25:57,070 --> 01:25:59,405 Oh, Danny, Danny, you remember Ben. 1365 01:25:59,489 --> 01:26:01,824 Yeah. Hey, Ben, it's really great to see you. 1366 01:26:01,908 --> 01:26:03,409 Good to see, Danny. How you doing? 1367 01:26:03,493 --> 01:26:06,746 I'm all right. Yeah. 1368 01:26:08,623 --> 01:26:12,877 Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho. We're famous. 1369 01:26:13,419 --> 01:26:15,338 Ha, ha! 1370 01:26:15,421 --> 01:26:16,589 Hello! 1371 01:26:20,968 --> 01:26:23,888 Today was a good day. 1372 01:26:23,971 --> 01:26:26,140 I hope you know I'm gonna buy you 1373 01:26:26,182 --> 01:26:28,309 a new scooter and a new phone. 1374 01:26:28,393 --> 01:26:31,646 Oh, well, maybe we can go out to lunch someday. 1375 01:26:31,729 --> 01:26:32,897 I'd like that. 1376 01:26:32,980 --> 01:26:36,234 We could try the famous Belwood cafeteria. 1377 01:26:36,317 --> 01:26:38,152 I hear they have terrific melons. 1378 01:26:40,613 --> 01:26:44,200 - Or... we could go out. - Both good options. 1379 01:26:44,867 --> 01:26:47,829 - We'll make a plan, dear. - Good, good, good. 1380 01:26:47,912 --> 01:26:50,498 Ah! 1381 01:26:53,167 --> 01:26:55,002 - You be well. - I will. 1382 01:27:00,758 --> 01:27:02,051 Break a leg, Ben! 1383 01:27:07,557 --> 01:27:09,642 Does he know what that means? 1384 01:27:09,726 --> 01:27:11,018 I'm not sure. 1385 01:27:11,853 --> 01:27:16,357 He's new to the theater, and his hip is titanium. 1386 01:27:17,150 --> 01:27:18,526 But he didn't say anything? 1387 01:27:18,609 --> 01:27:21,028 No, but he... he... 1388 01:27:21,112 --> 01:27:23,239 Has Daniel ever wandered off like this before? 1389 01:27:23,322 --> 01:27:25,158 Never. Not like this. 1390 01:27:27,994 --> 01:27:30,496 Oh, my God! Mom! Oh! 1391 01:27:32,206 --> 01:27:33,833 Your eye. Are you okay? 1392 01:27:33,916 --> 01:27:35,626 I'm all right, darling. I'm all right. 1393 01:27:35,710 --> 01:27:37,837 Oh, we were so worried about you! 1394 01:27:38,337 --> 01:27:39,630 Ah! 1395 01:27:51,225 --> 01:27:52,351 You drove. 1396 01:27:53,269 --> 01:27:54,269 I did. 1397 01:27:56,063 --> 01:27:57,940 You went back to the buffet. 1398 01:28:02,403 --> 01:28:03,403 I did. 1399 01:28:03,446 --> 01:28:05,323 What happened? 1400 01:28:05,406 --> 01:28:07,408 Well, I'll tell you everything, 1401 01:28:07,492 --> 01:28:09,243 but there's something I'd like to do first, 1402 01:28:09,327 --> 01:28:10,828 if you would indulge me. 1403 01:28:10,912 --> 01:28:11,913 Of course! 1404 01:28:12,747 --> 01:28:15,416 I'm just Annie, Mr. Warbucks, sir. 1405 01:28:15,500 --> 01:28:17,794 I'm sorry I'm not a... a boy. 1406 01:28:17,877 --> 01:28:20,046 It's her first night here, sir. 1407 01:28:20,129 --> 01:28:23,216 Well, Annie, how would you like to go to a movie? 1408 01:28:24,509 --> 01:28:27,678 And then you could go to The Roxy 1409 01:28:27,762 --> 01:28:33,601 and then some ice cream soda at Rumpelmayer's, 1410 01:28:33,684 --> 01:28:37,605 and then a cab ride around Central Park. 1411 01:28:42,360 --> 01:28:43,653 Um, well... 1412 01:28:45,696 --> 01:28:46,739 Yeah, wow. 1413 01:28:47,532 --> 01:28:50,576 Golly. Golly, Daddy, Mr. Warbucks. 1414 01:28:51,828 --> 01:28:53,955 It's a strange show! 1415 01:29:49,802 --> 01:29:51,554 I'm glad to come here. 1416 01:29:53,848 --> 01:29:55,516 These are good graves. 1417 01:29:56,893 --> 01:29:58,102 Do you like them? 1418 01:29:58,185 --> 01:29:59,437 Yeah. As in, what? 1419 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Do I want to be buried in them? 1420 01:30:00,897 --> 01:30:03,482 I got a ton of graves. 1421 01:30:03,566 --> 01:30:04,984 Oh, yeah? 1422 01:30:05,776 --> 01:30:07,278 Beautiful graves. 1423 01:30:08,154 --> 01:30:09,238 Some here. 1424 01:30:10,406 --> 01:30:12,325 Mostly back in New York. 1425 01:30:13,159 --> 01:30:17,288 Uh, does Allie plan on being buried in a Jewish cemetery? 1426 01:30:17,371 --> 01:30:18,623 Oh, I don't know, you know? 1427 01:30:18,706 --> 01:30:21,000 We haven't really had the graves conversation yet. 1428 01:30:21,083 --> 01:30:22,376 Taking it slow. 1429 01:30:23,502 --> 01:30:25,338 Oh, we may have enough. 1430 01:30:29,717 --> 01:30:31,302 You get very greedy. 1431 01:30:32,720 --> 01:30:34,597 You want to see what's gonna happen 1432 01:30:34,680 --> 01:30:35,973 to those you love. 1433 01:30:41,145 --> 01:30:42,271 I love you. 1434 01:30:43,272 --> 01:30:46,692 And if you ever do die, 1435 01:30:46,776 --> 01:30:48,486 I'm really, really, really gonna miss you. 1436 01:30:48,569 --> 01:30:51,530 And I know you know that, but I just, uh... 1437 01:30:52,198 --> 01:30:55,785 I wanted to say that while we're here. 1438 01:30:56,619 --> 01:30:57,662 While we're here. 1439 01:31:01,540 --> 01:31:03,084 Wherever I go... 1440 01:31:04,877 --> 01:31:06,879 I'm not gonna worry about you. 1441 01:31:09,173 --> 01:31:11,175 You're gonna be okay, Danny. 1442 01:31:30,444 --> 01:31:34,657 Look... look at the bottoms of those trees. 1443 01:31:34,740 --> 01:31:37,785 I mean, look how gnarled they are, and yet they live. 1444 01:31:37,868 --> 01:31:39,203 - Look. - I'm looking. 1445 01:31:39,286 --> 01:31:40,286 You should be taking 1446 01:31:40,329 --> 01:31:41,580 photographs of this. 1447 01:31:41,664 --> 01:31:43,499 Is this unbelievable? 1448 01:31:43,582 --> 01:31:44,667 It's incredible. 1449 01:31:44,750 --> 01:31:46,460 Yeah, I mean, it's unbelievable. 1450 01:31:46,544 --> 01:31:49,255 Look at this. This thing is still alive. 1451 01:31:49,338 --> 01:31:51,215 - What? This tree? - Yeah, look at it. 1452 01:31:51,298 --> 01:31:53,009 It should be down on the ground. 1453 01:31:53,092 --> 01:31:55,011 But it's unbelievable. 1454 01:31:55,094 --> 01:31:56,929 It's crazy! 1455 01:31:57,555 --> 01:31:58,848 What spirit. 1456 01:32:11,485 --> 01:32:13,070 Airlines are expecting to make 1457 01:32:13,154 --> 01:32:15,156 ten billion dollars in profit this year, 1458 01:32:15,239 --> 01:32:17,533 despite fears of a looming economic slowdown 1459 01:32:17,616 --> 01:32:18,826 around the world. 1460 01:32:18,909 --> 01:32:20,745 This as the international air transport... 1461 01:32:36,802 --> 01:32:38,262 It marks a significant rebound 1462 01:32:38,345 --> 01:32:41,057 to near pre-pandemic levels, even with high inflation 1463 01:32:41,140 --> 01:32:43,017 and rising interest rates way up. 1464 01:32:43,100 --> 01:32:44,786 In a look at markets around the world right now, 1465 01:32:44,810 --> 01:32:45,895 Asian markets finished... 1466 01:34:01,428 --> 01:34:02,513 Look at all those... 1467 01:34:02,596 --> 01:34:04,157 Look at all those bottoms of those trees. 1468 01:34:04,181 --> 01:34:07,268 Look... look at how gnarled they are, and yet they live. 1469 01:34:07,351 --> 01:34:11,230 Look. Look. Look at photographs of this. 1470 01:34:11,313 --> 01:34:14,525 Is this unbelievable? I mean, it's unbelievable. 1471 01:34:14,608 --> 01:34:16,861 Look at this. This thing is still living. 1472 01:34:16,944 --> 01:34:18,279 - Look. - This tree? 1473 01:34:18,362 --> 01:34:20,447 Yeah, look at it. It should be down on the... 1474 01:34:20,531 --> 01:34:22,825 - I mean, it's unbelievable. - It's crazy. 1475 01:34:22,908 --> 01:34:25,452 What spirit. Look. 1476 01:34:25,870 --> 01:34:28,205 - Look! - Ah! 105503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.