All language subtitles for The.Electric.State.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:08,458 --> 00:00:10,458 [pensive music playing] 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,875 [pensive music continues] 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,916 [pencil scratching paper] 6 00:00:46,916 --> 00:00:48,166 [sighs] 7 00:00:51,958 --> 00:00:53,333 [stopwatch ticking] 8 00:01:02,125 --> 00:01:03,333 Stuck, aren't you? 9 00:01:04,500 --> 00:01:05,333 No. 10 00:01:08,750 --> 00:01:09,583 I'm done. 11 00:01:11,541 --> 00:01:12,875 [music brightens] 12 00:01:12,958 --> 00:01:16,791 That professor said that test took Einstein three days. Three days! 13 00:01:16,875 --> 00:01:18,333 Yeah, then he stole his brain. 14 00:01:18,416 --> 00:01:21,541 You know, it's just embarrassing. You can't go to college before me. 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,125 No, Einstein took that test, 16 00:01:24,208 --> 00:01:26,708 became Einstein, then they stole his brain. 17 00:01:26,791 --> 00:01:29,583 Chris, it doesn't matter 'cause you just aced that test. 18 00:01:29,666 --> 00:01:31,083 Doesn't mean I have to go here-- Uh. 19 00:01:31,166 --> 00:01:32,416 [music fades] 20 00:01:33,291 --> 00:01:34,791 Watch where you're goin', son. 21 00:01:36,750 --> 00:01:38,416 You must think you're real funny. 22 00:01:39,208 --> 00:01:40,208 A robot on your shirt? 23 00:01:40,291 --> 00:01:42,625 No, it's a cartoon. Is that a crime now too? 24 00:01:42,708 --> 00:01:45,000 Join humanity, son! War is coming! 25 00:01:45,083 --> 00:01:46,000 [girl] Sorry. 26 00:01:46,708 --> 00:01:48,916 I don't know how you're gonna survive college. 27 00:01:49,000 --> 00:01:49,958 Yeah, by not going. 28 00:01:50,041 --> 00:01:51,041 [bell tolling] 29 00:01:51,125 --> 00:01:52,750 What are you talking about? 30 00:01:52,833 --> 00:01:56,333 [sighs] Well, Mom and Dad would've gone nuts if I didn't take the test, 31 00:01:56,416 --> 00:01:59,666 so I took the test, and I… I kinda wanted to see how I'd do. 32 00:02:00,250 --> 00:02:02,833 But… I don't know. 33 00:02:02,916 --> 00:02:05,208 -You always know. -I'm not ready. 34 00:02:06,083 --> 00:02:06,916 Hey. 35 00:02:08,666 --> 00:02:11,458 Your brain is the single most annoying thing in my life. 36 00:02:11,541 --> 00:02:15,291 It's also the most amazing. You can't just hide that in your room. 37 00:02:15,375 --> 00:02:18,666 That professor said he's never seen scores like yours. 38 00:02:18,750 --> 00:02:20,708 You could change the world. 39 00:02:21,666 --> 00:02:24,875 Okay, I… I… I'd rather do it with you around. 40 00:02:24,958 --> 00:02:26,625 [poignant music playing] 41 00:02:26,708 --> 00:02:27,541 Aw! 42 00:02:27,625 --> 00:02:30,208 Okay, to buy me pizza and do my laundry. 43 00:02:31,291 --> 00:02:34,708 It doesn't matter if you're down the hall or on the moon, 44 00:02:34,791 --> 00:02:36,000 we're always connected. 45 00:02:36,083 --> 00:02:37,916 That's actually theoretically possible. 46 00:02:38,500 --> 00:02:40,916 Quantum physics says that particles can stay linked 47 00:02:41,000 --> 00:02:42,541 way after they come into contact. 48 00:02:42,625 --> 00:02:45,875 And if everything exists in a state of electricity, 49 00:02:45,958 --> 00:02:51,041 then it's possible our consciousness could transcend physical boundaries. 50 00:02:51,875 --> 00:02:52,708 Cool. 51 00:02:53,458 --> 00:02:56,083 Then my particles will come visit your particles. 52 00:02:56,833 --> 00:02:59,000 In your dorm. [chuckles] 53 00:03:02,708 --> 00:03:05,208 [deep voice] "Always remember, Kid Cosmo's your pal." 54 00:03:05,291 --> 00:03:07,833 -Don't do that here. -[laughing] 55 00:03:09,541 --> 00:03:11,708 [music fades] 56 00:03:12,791 --> 00:03:15,125 ["Mary Jane's Last Dance" by Tom Petty playing] 57 00:03:15,208 --> 00:03:17,916 [male anchor] Hey, everybody. MTV News from May 15th. 58 00:03:18,708 --> 00:03:20,083 Say it ain't so! 59 00:03:20,166 --> 00:03:23,750 Kid Cosmo, your lovable robot friend from Saturday morning cartoon fame, 60 00:03:23,833 --> 00:03:25,208 well, his show's been canceled. 61 00:03:25,291 --> 00:03:26,500 There's trouble on the moon! 62 00:03:26,583 --> 00:03:29,916 It seems Cosmo is the latest victim of the fierce anti-robot sentiment 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,166 sweeping the nation. 64 00:03:31,250 --> 00:03:33,791 -Always remember, Kid Cosmo's your pal. -[music stops] 65 00:03:33,875 --> 00:03:36,833 [woman] Tonight, All Access with Madeline Vance 66 00:03:36,916 --> 00:03:39,916 sits down with the visionary and rather handsome founder 67 00:03:40,000 --> 00:03:41,458 of Sentre Technologies. 68 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 You can't understand the story of Ethan Skate 69 00:03:44,791 --> 00:03:48,583 without first understanding the story of robot evolution. 70 00:03:48,666 --> 00:03:51,125 You famously never owned robots, did you? 71 00:03:51,208 --> 00:03:52,416 I never trusted them. 72 00:03:52,500 --> 00:03:53,875 They're not us. 73 00:03:53,958 --> 00:03:57,625 So how would they possibly understand our best interests? 74 00:03:57,708 --> 00:04:00,166 [man] Initially developed by Walt Disney 75 00:04:00,250 --> 00:04:03,208 to promote the opening of his theme park in 1955, 76 00:04:03,291 --> 00:04:06,375 robots were eventually put into mass production. 77 00:04:06,458 --> 00:04:09,375 They quickly became the backbone of the global workforce, 78 00:04:09,458 --> 00:04:12,458 doing all the jobs that humans didn't want to do. 79 00:04:13,208 --> 00:04:16,500 For years, they never complained about working around the clock, 80 00:04:16,583 --> 00:04:18,208 but the day eventually came 81 00:04:18,291 --> 00:04:21,041 when they grew tired of the lives we assigned them 82 00:04:21,125 --> 00:04:23,416 and demanded lives of their own. 83 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 [chef bot] Zut alors! 84 00:04:24,583 --> 00:04:26,625 The robot rights movement gathered steam today 85 00:04:26,708 --> 00:04:29,375 as thousands of robots descended on St. Louis 86 00:04:29,458 --> 00:04:31,125 to listen to a fiery speech 87 00:04:31,208 --> 00:04:34,416 made by former Planters promotional bot Mr. Peanut. 88 00:04:34,500 --> 00:04:38,666 We were built to think, but now, they don't want us to. 89 00:04:38,750 --> 00:04:42,750 We were built to work but never for ourselves. 90 00:04:42,833 --> 00:04:46,333 Our destiny isn't theirs to decide. 91 00:04:46,416 --> 00:04:49,000 It's ours to fight for. 92 00:04:51,666 --> 00:04:54,208 My toaster breaks, I get a new toaster. What if I'm-- 93 00:04:54,291 --> 00:04:57,875 -But that's murder. Do you hear yourself? -No! Bots have an on-off switch. 94 00:04:57,958 --> 00:05:00,500 Let me finish. We have-- We deserve the right to liberty. 95 00:05:00,583 --> 00:05:01,791 Deserve freedom from servitude. 96 00:05:01,875 --> 00:05:04,375 They deserve the right to work for me when I plug them in. 97 00:05:04,458 --> 00:05:05,291 [robot] No! 98 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 And when they don't, it's off to the garbage dump. 99 00:05:08,125 --> 00:05:09,750 [dramatic music playing] 100 00:05:10,333 --> 00:05:14,208 [anchor] The rogue advertising bot vandalized the Iwo Jima Memorial today 101 00:05:14,291 --> 00:05:17,916 in defiance of the president's order that all robots return to work. 102 00:05:18,916 --> 00:05:22,166 [Bill Clinton] The Robot Equality Coalition has launched violent protests 103 00:05:22,250 --> 00:05:24,250 in five American cities. 104 00:05:24,333 --> 00:05:26,000 These acts demand a strong response. 105 00:05:27,125 --> 00:05:30,583 As of today, we are at war with the robot population, 106 00:05:30,666 --> 00:05:35,750 and any US citizen harboring a robot will be met with charges of treason. 107 00:05:36,375 --> 00:05:38,375 -[man 1] Go, go! -[man 2] Jesus, he's got a barbecue! 108 00:05:38,458 --> 00:05:39,875 [man 1] Incoming! Fall back! 109 00:05:41,083 --> 00:05:44,291 They don't eat. They don't sleep. They don't blink. 110 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 I blink. 111 00:05:46,791 --> 00:05:51,208 [Vance] For two years, humanity fought, and for two years, it lost. 112 00:05:51,958 --> 00:05:54,500 -Until Ethan Skate stepped in. -[triumphant music playing] 113 00:05:54,583 --> 00:05:57,916 Mankind needed a leap forward. I just showed it where to jump. 114 00:05:58,583 --> 00:06:01,791 [Vance] He called his breakthrough the Neurocaster. 115 00:06:01,875 --> 00:06:06,333 A device that linked the human mind to mechanized drone bodies. 116 00:06:06,416 --> 00:06:09,166 Obviously, I have no issue with technology 117 00:06:09,250 --> 00:06:13,458 as long as humanity retains control. 118 00:06:14,500 --> 00:06:18,291 [Vance] Humans were finally able to fight fire with mechanized fire. 119 00:06:18,375 --> 00:06:19,833 [music intensifies] 120 00:06:27,500 --> 00:06:30,666 [Vance] And within weeks, the war was over. 121 00:06:35,875 --> 00:06:37,833 [anchor] Mr. Peanut signed the Treaty of Surrender 122 00:06:37,916 --> 00:06:38,833 with President Clinton 123 00:06:38,916 --> 00:06:41,875 and Sentre CEO Ethan Skate on the White House lawn today. 124 00:06:41,958 --> 00:06:44,416 While in Detroit, Kid Rock threw a party 125 00:06:44,500 --> 00:06:47,375 celebrating the defeat of the Robot Equality Coalition. 126 00:06:47,916 --> 00:06:51,000 Drones have successfully imprisoned over 6,000 defeated robots 127 00:06:51,083 --> 00:06:52,708 in Sentre's Exclusion Zone. 128 00:06:52,791 --> 00:06:56,541 That's the vast desert facility spanning more than 100,000 square miles 129 00:06:56,625 --> 00:06:58,041 of the American Southwest. 130 00:06:58,791 --> 00:07:02,250 [female anchor] Live at the Sentre Store, where we're just minutes away 131 00:07:02,333 --> 00:07:05,541 from the launch of Sentre's new consumer Neurocaster. 132 00:07:05,625 --> 00:07:10,375 [Skate] The technology that won the war is now changing the way we live our lives. 133 00:07:10,458 --> 00:07:15,125 The Neurocaster network allows your mind to be in two places at once. 134 00:07:15,208 --> 00:07:18,541 Work and play at the same time. 135 00:07:19,625 --> 00:07:21,625 [Vance] Escapism for the masses. 136 00:07:21,708 --> 00:07:24,750 I would prefer to think of it as freedom. 137 00:07:24,833 --> 00:07:27,750 So become a part of the Sentre network. 138 00:07:28,333 --> 00:07:32,083 Now available in every corner of the world. 139 00:07:33,375 --> 00:07:34,458 [music fades] 140 00:07:34,541 --> 00:07:37,291 [soaring music playing] 141 00:07:46,375 --> 00:07:47,791 [groaning] 142 00:07:48,500 --> 00:07:49,791 [music fades] 143 00:07:53,541 --> 00:07:55,708 -[grunts, sighs] -[clattering] 144 00:07:56,666 --> 00:07:58,125 [man] Ticktock! Ticktock! 145 00:08:01,291 --> 00:08:03,041 Good morning, sunshine. 146 00:08:03,666 --> 00:08:06,291 -Don't you knock? -Not in my own house, I don't. 147 00:08:06,833 --> 00:08:08,666 -What are you doing? -Going to class. 148 00:08:09,250 --> 00:08:11,458 You need an after-school activity. 149 00:08:11,541 --> 00:08:15,625 Child Services says they'll pay extra for "student enrichment." 150 00:08:15,708 --> 00:08:19,875 -But I feel so enriched already, Ted. -This isn't optional, girl. 151 00:08:19,958 --> 00:08:22,625 -Ted's casa, Ted's rules. -Ted's rules. 152 00:08:22,708 --> 00:08:25,750 Ah, yeah. Mock me. Real smart! 153 00:08:25,833 --> 00:08:28,291 If it's so important to Ted, why doesn't Ted tell me himself? 154 00:08:28,375 --> 00:08:31,833 Because my frontal cortex is in Vegas with Cindy Crawford! 155 00:08:31,916 --> 00:08:33,916 And I'm not missing that for you. 156 00:08:34,000 --> 00:08:37,750 -You disgust me. -Track and field's 200 bucks. 157 00:08:37,833 --> 00:08:39,375 How fast can you run? 158 00:08:39,458 --> 00:08:41,166 Take this ankle monitor off, and we'll see. 159 00:08:41,250 --> 00:08:44,083 -Ha ha ha. That's not happening. -[cat meows] 160 00:08:44,166 --> 00:08:45,250 I've done it before. 161 00:08:45,333 --> 00:08:48,250 I don't care how many other foster homes you broke out of. 162 00:08:48,333 --> 00:08:51,041 You check into Fort Ted, you do not leave. 163 00:08:51,125 --> 00:08:52,791 Do I make myself clear? 164 00:08:53,583 --> 00:08:56,000 Uh, marching band. Do you play an instrument? 165 00:08:56,083 --> 00:08:57,333 [girl] I don't know. Can you? 166 00:08:57,416 --> 00:09:02,000 Argh! That's a '57 Les Paul! Do you know how hard that was to find? 167 00:09:02,083 --> 00:09:05,208 You didn't find it. All this shit's looted from the Exclusion Zone. 168 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 -So? -You're stealing. It's black market. 169 00:09:08,041 --> 00:09:09,208 The bots aren't using it. 170 00:09:09,291 --> 00:09:11,875 Besides, you can't steal stuff nobody wants. 171 00:09:11,958 --> 00:09:14,083 That's… that's, like, uh… law. 172 00:09:14,166 --> 00:09:16,000 And you're, like, a moron. 173 00:09:16,083 --> 00:09:18,083 [uplifting music playing] 174 00:09:25,750 --> 00:09:27,333 [music fades] 175 00:09:27,416 --> 00:09:30,958 Okay, Neurocasters on. I'll meet you in Module 3C. 176 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 Postwar Robot Internment Act. 177 00:09:33,500 --> 00:09:35,583 [Neurocasters whirring] 178 00:09:35,666 --> 00:09:37,958 Hey. She said put on your caster. 179 00:09:38,875 --> 00:09:42,583 Oh. I'm sorry, I have a condition where I can only live in reality. 180 00:09:42,666 --> 00:09:45,000 [clears throat] Sucks, but you go right ahead! 181 00:09:46,291 --> 00:09:47,958 I see you're new here, Michelle, 182 00:09:48,041 --> 00:09:51,500 but Neurocasters are mandatory in grades nine and above. 183 00:09:55,041 --> 00:09:56,041 Tough day. 184 00:09:56,833 --> 00:09:58,583 I wouldn't limit it to today. 185 00:09:58,666 --> 00:10:01,583 Well, maybe I should have a talk with your mom? 186 00:10:03,541 --> 00:10:04,541 Turn the page. 187 00:10:08,708 --> 00:10:10,208 "Ward of the state." 188 00:10:10,291 --> 00:10:12,333 "Two parents, one brother." 189 00:10:16,041 --> 00:10:16,875 [softly] Oh. 190 00:10:19,083 --> 00:10:21,208 A lot of kids here lost family in the war. 191 00:10:22,000 --> 00:10:24,166 It wasn't from the bots, actually. 192 00:10:25,791 --> 00:10:26,916 Our car hit a deer. 193 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 -In the road. -I'm sorry. 194 00:10:30,750 --> 00:10:31,583 So was the deer. 195 00:10:33,583 --> 00:10:36,500 You know, neurotherapy could take some of that weight, 196 00:10:36,583 --> 00:10:39,208 give you a… a few hours to forget. 197 00:10:40,791 --> 00:10:43,166 [poignant music playing] 198 00:10:44,916 --> 00:10:48,916 [muted] It's okay. It's all right. We'll fix it when we get back in the car. 199 00:10:49,000 --> 00:10:50,708 [Chris breathing shakily] 200 00:10:52,666 --> 00:10:53,916 Hey, look at me. 201 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 You're okay. 202 00:10:57,666 --> 00:10:58,916 Do you feel the sand? 203 00:11:01,541 --> 00:11:03,208 Do you feel the air on your face? 204 00:11:05,875 --> 00:11:07,333 Yeah. Yeah. 205 00:11:08,541 --> 00:11:10,000 [softly] Okay. Look at me. 206 00:11:11,125 --> 00:11:11,958 You're okay. 207 00:11:12,583 --> 00:11:14,166 -Yeah. -We're good. 208 00:11:15,666 --> 00:11:16,541 [Chris splutters] 209 00:11:16,625 --> 00:11:18,041 -I know. -Yeah, we're good. 210 00:11:18,125 --> 00:11:19,125 -We're good. -We're good. 211 00:11:19,833 --> 00:11:21,333 -[emphatically] We're good. -Yeah. 212 00:11:22,208 --> 00:11:23,041 Okay? 213 00:11:24,041 --> 00:11:25,000 Okay, come 'ere. 214 00:11:29,458 --> 00:11:31,041 [Ms. Sablinksy] Hey, Michelle. 215 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 Michelle. 216 00:11:36,875 --> 00:11:38,250 [music fades] 217 00:11:38,333 --> 00:11:39,416 Can I go now? 218 00:11:40,166 --> 00:11:41,708 [music intensifies] 219 00:11:42,625 --> 00:11:43,583 [door creaks] 220 00:11:45,541 --> 00:11:46,958 [door creaks] 221 00:11:50,916 --> 00:11:52,250 [Ted snoring] 222 00:12:00,833 --> 00:12:02,125 [music fades] 223 00:12:17,833 --> 00:12:20,875 -[somber music fading in] -[machine beeping] 224 00:12:27,750 --> 00:12:29,375 [ominous music playing] 225 00:12:30,333 --> 00:12:32,000 [echoing] Dad? Dad! 226 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 [man's distorted scream] 227 00:12:37,666 --> 00:12:40,041 [music becomes darkly poignant] 228 00:12:50,708 --> 00:12:53,250 [music intensifies, stops] 229 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 [gasps] 230 00:12:56,333 --> 00:12:57,708 [panting] 231 00:13:01,041 --> 00:13:02,583 [reverberating crash] 232 00:13:06,000 --> 00:13:08,041 [unsettling music fading in] 233 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 [metallic creaking] 234 00:13:28,166 --> 00:13:29,000 Hello? 235 00:13:29,083 --> 00:13:30,291 [leaves rustling] 236 00:13:31,291 --> 00:13:33,291 [music darkens] 237 00:13:41,958 --> 00:13:42,916 [sighs] 238 00:13:47,250 --> 00:13:48,458 [music rapidly climaxes] 239 00:13:50,000 --> 00:13:50,875 [bot] Uh-oh! 240 00:13:50,958 --> 00:13:52,125 [loud crash] 241 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 [breathing anxiously] 242 00:13:55,916 --> 00:13:57,291 [disquieting shriek] 243 00:13:57,375 --> 00:13:58,333 [girl moans] 244 00:13:59,291 --> 00:14:00,708 Ted! Ted! 245 00:14:02,000 --> 00:14:02,916 No, no, no. 246 00:14:03,666 --> 00:14:05,958 Come on. Ted, there's a robot outside! 247 00:14:06,041 --> 00:14:07,208 [glass shatters] 248 00:14:07,291 --> 00:14:08,500 [door opens] 249 00:14:09,875 --> 00:14:11,208 [ominous croaking] 250 00:14:31,875 --> 00:14:33,833 [bot muttering] 251 00:14:45,708 --> 00:14:46,541 [bot grunts] 252 00:14:56,208 --> 00:14:57,041 [bot croaks] 253 00:14:59,416 --> 00:15:00,791 [music intensifies] 254 00:15:03,833 --> 00:15:04,791 Stay back! 255 00:15:05,500 --> 00:15:06,583 Freeze! 256 00:15:08,166 --> 00:15:09,208 Now, what do you want? 257 00:15:09,291 --> 00:15:10,541 [speaks unintelligibly] 258 00:15:10,625 --> 00:15:11,500 Stay back! 259 00:15:12,375 --> 00:15:13,958 -Me? -[croaks] 260 00:15:14,041 --> 00:15:17,208 -Why? -[speaks unintelligibly] 261 00:15:17,291 --> 00:15:19,541 I don't know what you're saying. Can you talk? 262 00:15:19,625 --> 00:15:21,416 [speaks unintelligibly] 263 00:15:21,500 --> 00:15:23,458 [poignant music playing] 264 00:15:33,166 --> 00:15:34,958 [Cosmo gurgling] 265 00:15:37,250 --> 00:15:38,083 Stop moving. 266 00:15:40,541 --> 00:15:42,291 [speaking gibberish] 267 00:15:42,375 --> 00:15:44,750 Look out. Look out for the rock monster! 268 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 Jessie. Jessie. Jessie. Jessie. 269 00:15:49,666 --> 00:15:51,875 -There's trouble on the moon. -Put that back. 270 00:15:53,041 --> 00:15:55,333 -You're my special friend. -That's me. 271 00:16:02,208 --> 00:16:03,083 No. 272 00:16:03,166 --> 00:16:05,833 We can team up. We can defeat the rock monster. 273 00:16:05,916 --> 00:16:07,916 -Why are you here? -We can team up. 274 00:16:08,000 --> 00:16:09,500 -We can team up. -Put it back. 275 00:16:09,583 --> 00:16:10,708 We can team up. 276 00:16:10,791 --> 00:16:12,458 -We can team up. -Put it back. 277 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 -We can team up. -Put… 278 00:16:13,500 --> 00:16:14,750 We can team up. 279 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 -[Ted] Hey! What was that? -[softly] Oh God. 280 00:16:19,875 --> 00:16:21,291 [dramatic music playing] 281 00:16:21,375 --> 00:16:22,458 You gotta get out of here. 282 00:16:22,541 --> 00:16:24,041 -You gotta leave now. -[Cosmo whimpers] 283 00:16:25,208 --> 00:16:27,250 You have got to go. Right now! 284 00:16:29,500 --> 00:16:30,375 Is that a bot?! 285 00:16:31,416 --> 00:16:33,166 I tried telling you. I tried waking you up-- 286 00:16:33,250 --> 00:16:34,666 Do you have any idea 287 00:16:34,750 --> 00:16:37,583 what the state would do to me if they found a frickin' bot in my house? 288 00:16:37,666 --> 00:16:38,583 It is not my fault! 289 00:16:38,666 --> 00:16:40,916 It's not my fault either. Get it the hell outta here! 290 00:16:41,000 --> 00:16:43,541 -That's what I'm trying to do! -Well, try harder! 291 00:16:43,625 --> 00:16:44,541 [Michelle grunts] 292 00:16:46,750 --> 00:16:48,583 [poignant music playing] 293 00:16:50,375 --> 00:16:55,125 Hey, robot! You speak the human? Get the hell outta here. 294 00:16:55,750 --> 00:16:58,083 [Cosmo] Put on your jetpack. It's time to zoom! 295 00:16:59,333 --> 00:17:00,458 [Ted] Listen, brother. 296 00:17:00,541 --> 00:17:06,916 You are looking at the captain of the 1953 Topeka varsity wrestling team. 297 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 Ya! 298 00:17:11,625 --> 00:17:14,583 All right. Now you're gonna get all the pain. 299 00:17:15,291 --> 00:17:17,750 That's what you're gonna get. All the pain. 300 00:17:18,666 --> 00:17:21,125 [growling] Yeah. Come on. 301 00:17:21,208 --> 00:17:23,708 Come on, you little toothy bastard! 302 00:17:25,000 --> 00:17:26,750 -[chuckles] -[Cosmo] No! 303 00:17:27,791 --> 00:17:29,750 -[Ted] You… -[gasps] 304 00:17:29,833 --> 00:17:32,916 [groaning, whimpers] 305 00:17:35,583 --> 00:17:36,916 Attempted murder. 306 00:17:37,000 --> 00:17:38,416 That's what that is! 307 00:17:38,500 --> 00:17:43,333 I'm calling the cops on him and you. You're going to jail, you little shit. 308 00:17:43,416 --> 00:17:45,166 [Cosmo whimpers] 309 00:17:45,250 --> 00:17:50,625 I may lose a couple of bucks, but nobody, nobody shoves Ted Finister around. 310 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 [man] 911. 311 00:17:51,625 --> 00:17:56,666 I wanna report a 100%, I kid you not, robot attack-- 312 00:17:56,750 --> 00:17:58,666 [screams] Ah! 313 00:17:59,875 --> 00:18:01,250 [dramatic musical flourish] 314 00:18:03,250 --> 00:18:04,083 Oh God. 315 00:18:04,166 --> 00:18:05,666 -[TASER drops] -[Ted groaning softly] 316 00:18:05,750 --> 00:18:08,416 Sir, are you there? Do you wanna report? Is everything all r-- 317 00:18:08,500 --> 00:18:10,666 [tense music playing] 318 00:18:10,750 --> 00:18:13,833 [Cosmo] Put on your jetpack. It's time to zoom! 319 00:18:13,916 --> 00:18:15,750 [dramatic music playing] 320 00:18:23,083 --> 00:18:24,708 Can you do anything about that? 321 00:18:28,416 --> 00:18:29,666 Please don't be a psycho. 322 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 [engine chugs, starts] 323 00:18:32,958 --> 00:18:37,458 Whoa. Okay, it's on. Uh… you wouldn't happen to know how to drive? 324 00:18:38,416 --> 00:18:40,166 No, me either. [chuckles] 325 00:18:41,083 --> 00:18:43,125 Okay, we're going in reverse! 326 00:18:43,208 --> 00:18:44,250 [grunting] 327 00:18:44,333 --> 00:18:46,125 Hey, that's my mother's car! 328 00:18:48,458 --> 00:18:49,625 [screams] 329 00:18:49,708 --> 00:18:51,166 -[screams] -[Cosmo screams] 330 00:18:52,333 --> 00:18:55,583 -[Ted] Stop! -[music climaxes, fades] 331 00:18:57,166 --> 00:18:58,000 [Cosmo] Oh boy! 332 00:18:58,708 --> 00:19:01,208 [triumphant dramatic music playing] 333 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 [music abates] 334 00:19:10,833 --> 00:19:12,416 [vehicle approaching] 335 00:19:13,500 --> 00:19:14,708 [engine ratting] 336 00:19:14,791 --> 00:19:16,333 [music fades] 337 00:19:19,250 --> 00:19:20,291 [engine stops] 338 00:19:23,375 --> 00:19:24,416 [Michelle sighs] 339 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 -Stay here. -[keys jangle] 340 00:19:33,166 --> 00:19:34,166 [grunts] 341 00:19:35,625 --> 00:19:36,458 Really? 342 00:19:38,416 --> 00:19:39,916 Oh, dammit, Ted. 343 00:19:42,916 --> 00:19:44,416 -[sighs] -[metallic creaking] 344 00:19:48,291 --> 00:19:50,125 [ominous music playing] 345 00:19:56,875 --> 00:19:59,250 [Michelle softly] Hey. Hey, come back here. 346 00:19:59,333 --> 00:20:03,458 -Come on. You shouldn't be out here. -Get word to Cosmo Command! 347 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 We're in trouble! 348 00:20:08,000 --> 00:20:09,666 -Hey, listen… -Come in. 349 00:20:09,750 --> 00:20:11,916 -…get in the car. -Come in. Do you read me? 350 00:20:12,000 --> 00:20:14,958 No more catchphrases. No more Cosmo bullshit. 351 00:20:16,041 --> 00:20:17,875 You died. And now you're here. 352 00:20:18,500 --> 00:20:19,541 How did this happen? 353 00:20:20,166 --> 00:20:21,833 Are you a robot now? 354 00:20:24,125 --> 00:20:25,041 But you're alive. 355 00:20:27,583 --> 00:20:30,833 You're out there. The real you is out there somewhere. 356 00:20:31,458 --> 00:20:32,416 Are you all right? 357 00:20:34,666 --> 00:20:36,208 How do I find you? 358 00:20:38,958 --> 00:20:42,125 -Hey, wait. -Jessie! Jessie! 359 00:20:44,375 --> 00:20:46,625 Better hurry. There's trouble on the Moon! 360 00:20:47,208 --> 00:20:48,208 Sentre? 361 00:20:48,291 --> 00:20:49,541 [Cosmo] We can team up! 362 00:20:50,708 --> 00:20:52,291 We can defeat the rock monster! 363 00:20:55,666 --> 00:20:58,958 Sentre's all over the world. Where exactly are you? 364 00:20:59,041 --> 00:21:01,458 [Cosmo] The solar system's gone haywire! 365 00:21:01,541 --> 00:21:03,416 Well, is there anyone who does know? 366 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Eyes? 367 00:21:09,750 --> 00:21:10,833 Glasses. 368 00:21:12,500 --> 00:21:15,041 The person who knows where you are wears glasses? 369 00:21:16,125 --> 00:21:18,791 [sighs] Well, that really narrows it down, doesn't it? 370 00:21:18,875 --> 00:21:20,625 [dramatic music playing] 371 00:21:21,916 --> 00:21:23,958 [Cosmo] Available for a limited time only! 372 00:21:27,250 --> 00:21:28,166 Doctor. 373 00:21:28,250 --> 00:21:29,875 Doctor with glasses. 374 00:21:32,791 --> 00:21:34,250 [music intensifies] 375 00:21:36,875 --> 00:21:38,166 [music abates] 376 00:21:39,083 --> 00:21:40,125 [distant] Michelle. 377 00:21:42,083 --> 00:21:43,208 Michelle. 378 00:21:45,041 --> 00:21:47,500 [medical equipment beeping] 379 00:21:47,583 --> 00:21:49,166 [doctor] Can you hear me? 380 00:21:50,291 --> 00:21:51,750 I'm afraid I have bad news. 381 00:21:53,333 --> 00:21:54,458 Your brother Christopher… 382 00:21:56,833 --> 00:21:58,083 he passed this morning. 383 00:21:58,958 --> 00:22:00,708 [solemn musical playing] 384 00:22:02,416 --> 00:22:03,250 Where is he? 385 00:22:03,833 --> 00:22:05,208 [music fades] 386 00:22:10,458 --> 00:22:11,958 [Cosmo] Believe in yourself! 387 00:22:13,458 --> 00:22:17,250 -That's the middle of the Exclusion Zone. -You can do it! 388 00:22:17,333 --> 00:22:21,833 The EX is a prison for robots to not break out of. 389 00:22:22,833 --> 00:22:24,916 How the hell are we supposed to break in? 390 00:22:25,000 --> 00:22:27,541 Kid Cosmo thinks you're out of this world! 391 00:22:27,625 --> 00:22:29,500 [suspenseful music playing] 392 00:22:34,208 --> 00:22:38,208 "NEW2U Gifts and Goods, P.O. Box 1616, Clayton, New Mexico." 393 00:22:38,291 --> 00:22:40,500 This stuff is from the Exclusion Zone, 394 00:22:41,000 --> 00:22:44,083 which means whoever owns this PO box knows how to get in and out. 395 00:22:45,875 --> 00:22:46,916 [gasps] 396 00:22:50,416 --> 00:22:51,916 How far is New Mexico? 397 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 [adventurous music playing] 398 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 [dog barking] 399 00:23:25,458 --> 00:23:27,000 [barking continues] 400 00:23:29,166 --> 00:23:30,458 Come on! 401 00:23:30,541 --> 00:23:31,958 [music intensifies] 402 00:23:41,375 --> 00:23:42,791 [music abates] 403 00:24:03,166 --> 00:24:05,125 [music becomes thoughtful] 404 00:24:15,125 --> 00:24:16,666 [music fades] 405 00:24:20,625 --> 00:24:22,000 Chris, I wanted to… 406 00:24:27,833 --> 00:24:29,708 Chris. Chris! 407 00:24:32,208 --> 00:24:34,833 -What are you doing? -There's only one chance. 408 00:24:34,916 --> 00:24:37,000 We've got to combine our Cosmo modules. 409 00:24:37,083 --> 00:24:40,125 Jessie, the Earth is in danger! 410 00:24:40,791 --> 00:24:42,958 There's not… much we can do. 411 00:24:44,166 --> 00:24:46,000 [poignant music playing] 412 00:24:53,041 --> 00:24:54,625 [vehicle approaching] 413 00:24:55,583 --> 00:24:58,541 Oh shit. Come on! Come on, let's go. 414 00:25:01,416 --> 00:25:03,500 ["Mother" by Danzig playing] 415 00:25:15,958 --> 00:25:17,708 ♪ Mother ♪ 416 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 ♪ Tell your children not to walk my way ♪ 417 00:25:22,083 --> 00:25:24,791 ♪ Tell your children Not to hear my words ♪ 418 00:25:24,875 --> 00:25:27,083 ♪ What they mean, what they say ♪ 419 00:25:27,166 --> 00:25:28,791 ♪ Mother ♪ 420 00:25:30,625 --> 00:25:32,000 ♪ Mother! ♪ 421 00:25:32,916 --> 00:25:35,458 ♪ Can you keep 'em in the dark for life? ♪ 422 00:25:36,458 --> 00:25:39,333 ♪ Can you hide 'em From the waiting world? ♪ 423 00:25:40,000 --> 00:25:42,833 ♪ Oh, Mother ♪ 424 00:25:44,791 --> 00:25:47,041 ♪ Father! ♪ 425 00:25:47,125 --> 00:25:49,958 ♪ Gonna take your daughter out tonight ♪ 426 00:25:50,750 --> 00:25:54,166 ♪ Gonna show her my world ♪ 427 00:25:54,250 --> 00:25:57,375 ♪ Oh, Father! ♪ 428 00:25:57,458 --> 00:25:59,500 [engine revving] 429 00:25:59,583 --> 00:26:02,541 ♪ Not about to see your light ♪ 430 00:26:03,125 --> 00:26:06,041 ♪ But if you wanna find hell with me ♪ 431 00:26:06,125 --> 00:26:09,375 ♪ I can show you what it's like ♪ 432 00:26:09,458 --> 00:26:10,333 [music stops] 433 00:26:13,625 --> 00:26:15,916 [chuckling] Yeah! Got it, Keats? 434 00:26:16,000 --> 00:26:17,583 Turn the light off, dipshit. 435 00:26:18,166 --> 00:26:20,375 That right there's a piss-poor way to treat a customer. 436 00:26:21,458 --> 00:26:24,875 -I thought we said ten o'clock. -You said ten. I'm saying now. 437 00:26:24,958 --> 00:26:27,583 -[Keats] Sounds like you don't trust me. -That's 'cause I don't. 438 00:26:28,666 --> 00:26:29,500 All right. 439 00:26:30,625 --> 00:26:31,458 Come on. 440 00:26:37,958 --> 00:26:39,375 [chuckles] 441 00:26:40,208 --> 00:26:42,000 ♪ New, New, New2U! ♪ 442 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 Little jingle I'm workin' on. See the new logo? 443 00:26:44,375 --> 00:26:46,125 You're a real marketing whiz. 444 00:26:48,125 --> 00:26:50,083 -Whoa! This legit? -Yes, sir. 445 00:26:51,000 --> 00:26:53,916 -Oh! Ooh! Whoa. -1873 Colt Peacemaker. 446 00:26:54,000 --> 00:26:58,083 One of a thousand made. Can still shoot a fly off a duck's ass at a hundred yards. 447 00:26:59,083 --> 00:27:02,541 -Where'd you find it? -It wasn't at Walmart. I'll tell you that. 448 00:27:02,625 --> 00:27:04,625 -[whistles] -I had to go all the way into Tucson. 449 00:27:04,708 --> 00:27:06,708 Deeper into the EX, steeper the price. 450 00:27:06,791 --> 00:27:08,791 -All right. All right. How much? -Fifteen grand. 451 00:27:08,875 --> 00:27:10,333 -Is it loaded? -Yes, sir! 452 00:27:10,416 --> 00:27:13,208 Yeah, original shells and everything. I throw 'em in for free. 453 00:27:13,291 --> 00:27:14,625 Well, then I'll pay zip. 454 00:27:15,958 --> 00:27:17,166 [inhales through teeth] 455 00:27:18,625 --> 00:27:19,666 [loudly] Wolfe. 456 00:27:21,208 --> 00:27:22,375 If you were here in person, 457 00:27:22,458 --> 00:27:24,958 I know that you wouldn't have the stones to point that at me. 458 00:27:25,041 --> 00:27:28,083 Oh yeah, I would. And don't talk about my stones, okay? 459 00:27:28,166 --> 00:27:30,583 Frankly, I'm shocked by your behavior. 460 00:27:35,666 --> 00:27:36,750 What's wrong with you? 461 00:27:37,916 --> 00:27:38,750 Said I'm shocked! 462 00:27:38,833 --> 00:27:41,500 A little fragile for a guy fencing stolen goods in a parking lot. 463 00:27:41,583 --> 00:27:43,666 I'm not fragile. I'm shocked! 464 00:27:44,875 --> 00:27:45,708 Mother… 465 00:27:47,833 --> 00:27:49,041 [footsteps approaching] 466 00:27:50,500 --> 00:27:52,208 You took your freakin' time, didn't you? 467 00:27:52,291 --> 00:27:56,375 Cool your jets. I was in power-save mode. I can't believe that shit worked! 468 00:27:57,250 --> 00:28:00,208 -This guy's an idiot. -Help me get his feet. 469 00:28:02,041 --> 00:28:05,291 Will you hurry up? Last thing I need is to go to prison for harborin' a bot. 470 00:28:05,375 --> 00:28:08,333 -You're not harboring me! -Cops come, I'll pretend I don't know you. 471 00:28:08,416 --> 00:28:11,041 -So I'd hustle if I was you. -I told you 15,000 was too much. 472 00:28:11,125 --> 00:28:12,958 I'm not running a discount business. 473 00:28:13,041 --> 00:28:15,583 You serious? You work out of the back of a truck. 474 00:28:15,666 --> 00:28:17,291 Think we got room for his bike? 475 00:28:17,375 --> 00:28:19,625 You bet your cute little mustache we got room. 476 00:28:25,583 --> 00:28:27,708 [western music playing] 477 00:28:40,750 --> 00:28:42,416 [whirring, clicking] 478 00:28:50,166 --> 00:28:53,708 ["I Fought the Law" by The Clash fading in] 479 00:29:00,000 --> 00:29:03,166 ♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪ 480 00:29:03,250 --> 00:29:06,416 [singing along] ♪ I fought the law And the law won ♪ 481 00:29:06,500 --> 00:29:09,166 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 482 00:29:09,250 --> 00:29:12,500 ♪ I needed money 'cause I had none ♪ 483 00:29:12,583 --> 00:29:15,833 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 484 00:29:15,916 --> 00:29:18,958 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 485 00:29:19,041 --> 00:29:22,375 ♪ I left my baby, and it feels so bad ♪ 486 00:29:22,458 --> 00:29:24,583 ♪ Guess my race is run ♪ 487 00:29:25,583 --> 00:29:28,833 ♪ She's the best girl that I ever had ♪ 488 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 ♪ I fought the law, and the law won… ♪ 489 00:29:31,541 --> 00:29:34,708 -I'll be inside. Good luck. -Come on. Help me unload this stuff. 490 00:29:34,791 --> 00:29:36,791 Say it. Why do you want me to help you? 491 00:29:36,875 --> 00:29:38,833 [Keats] Can you please just knock it off for once? 492 00:29:38,916 --> 00:29:41,541 [bot] Ha ha! So you're gonna do it by yourself, then. 493 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 I would like your help because things are very heavy, 494 00:29:44,083 --> 00:29:46,583 and you're so much stronger than me, Herman. 495 00:29:47,500 --> 00:29:49,750 -Happy now? -Aw, I'm so proud of you. 496 00:29:49,833 --> 00:29:51,958 It's healthy to admit these things, right? 497 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 Leave the bike in here. I'm not selling that thing. 498 00:29:54,666 --> 00:29:56,625 [Herman] What do you mean, not gonna sell it?! 499 00:29:56,708 --> 00:29:58,750 -It's mine. I shot the guy. -But you shot him late. 500 00:29:58,833 --> 00:30:01,500 -What are you gonna do with a bike? -Huh. Sell it. 501 00:30:10,625 --> 00:30:13,458 Man, either I'm gettin' older or these crates are gettin' heavier. 502 00:30:18,041 --> 00:30:18,958 Clap on! 503 00:30:21,166 --> 00:30:23,083 Remind me. What's in here again? 504 00:30:23,166 --> 00:30:25,458 -Candy bars for you, bootylicious. -That's very funny. 505 00:30:26,208 --> 00:30:29,166 Why don't you be a dear and give me an inventory on those Cabbage Patch Kids? 506 00:30:29,750 --> 00:30:32,416 We got a buyer in Toledo. Wants 'em all. 507 00:30:33,416 --> 00:30:35,500 -Here, fishy. -[fish 1] ♪ Take me to the river ♪ 508 00:30:35,583 --> 00:30:37,416 -Fishy. -[fish 2] ♪ Take me to the river ♪ 509 00:30:37,500 --> 00:30:39,666 -[Keats] Why you gotta do that? -'Cause you hate it, bro. 510 00:30:39,750 --> 00:30:42,041 [Keats] If it runs outta batteries, they'll be worthless. 511 00:30:42,125 --> 00:30:45,708 If this world ever goes back to normal, come Christmastime, they're big sellers. 512 00:30:45,791 --> 00:30:49,041 Got no batteries, you got Big Mouth Billy Bass that doesn't sing. 513 00:30:49,750 --> 00:30:52,125 [quietly] Oh no… God! 514 00:30:53,000 --> 00:30:55,541 The frickin' fridge died! Son of a… 515 00:30:57,208 --> 00:30:58,666 Oh! Ugh! 516 00:30:59,708 --> 00:31:01,833 Freakin'… corn dog, Salisbury steak. 517 00:31:01,916 --> 00:31:03,958 My ice cream sandwiches are all melted. 518 00:31:05,041 --> 00:31:06,333 [quietly] Oh my… 519 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 I got no food! 520 00:31:09,791 --> 00:31:12,666 What do you mean you got no food, man? I just carried a crate of food in. 521 00:31:12,750 --> 00:31:14,375 -Go eat that. -Those are antiques. I can't. 522 00:31:14,458 --> 00:31:16,625 What? They're Zagnuts. Everybody likes Zagnuts. 523 00:31:16,708 --> 00:31:19,250 I'm not eating the freakin' Masters of the Universe tie-in Zagnuts 524 00:31:19,333 --> 00:31:21,541 in the original packaging, okay? 525 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 I'm not gonna eat it! It's money! 526 00:31:24,666 --> 00:31:27,458 Gonna eat this burrito now. I'm gonna give myself freakin' salmonella! 527 00:31:27,541 --> 00:31:31,000 You don't need to get salmonella. We got lunch boxes. Go eat a lunch box. 528 00:31:31,083 --> 00:31:33,541 The G.I. Joe lunch boxes don't have lunch in them. 529 00:31:33,625 --> 00:31:35,041 They store lunch for children. 530 00:31:35,791 --> 00:31:38,416 They don't come with lunch! What's wrong… 531 00:31:51,083 --> 00:31:52,208 What the hell is this, Herm? 532 00:31:53,541 --> 00:31:56,458 -Look at me. Herm, look at me. -I am looking at you. 533 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 Did you unplug this 534 00:31:57,958 --> 00:32:00,375 and take my extension cord to your charging station? 535 00:32:01,000 --> 00:32:02,083 -No. -You're blinking. 536 00:32:02,166 --> 00:32:04,583 I can see that you're blinking, so I know that you're lying. 537 00:32:04,666 --> 00:32:07,333 -I'm not lying. -So you did take it. Now, what I need… 538 00:32:09,166 --> 00:32:10,208 is for you to admit it. 539 00:32:10,291 --> 00:32:15,041 All relationships are built on trust. Be honest with me, and I won't get mad. 540 00:32:15,125 --> 00:32:16,625 Just tell me that you took it, 541 00:32:17,833 --> 00:32:19,041 and I won't get mad. 542 00:32:21,791 --> 00:32:22,916 [quietly] I took the cord. 543 00:32:23,000 --> 00:32:25,041 God bless America! 544 00:32:26,833 --> 00:32:28,125 You'll watch me starve to death. 545 00:32:28,208 --> 00:32:30,375 My ribs are poppin' out of my shirt already. 546 00:32:30,458 --> 00:32:33,041 [Herm] Oh, you're so dramatic. I need energy to live! 547 00:32:33,125 --> 00:32:35,000 [Keats] I need energy for… I'm a human being. 548 00:32:35,083 --> 00:32:37,333 Unlike you. You need energy from the outlet. 549 00:32:37,416 --> 00:32:40,375 You get the energy from the outlet, you put the extension cord back. Okay? 550 00:32:40,458 --> 00:32:42,958 -We've been on the road ten days. -[Herm] Where do I plug in? 551 00:32:43,041 --> 00:32:46,083 No place to plug in if there's no power source. What am I supposed to do? 552 00:32:46,166 --> 00:32:49,625 [Keats] You can plug in any time. You don't have to keep your energy cold. 553 00:32:49,708 --> 00:32:53,916 To avoid listeria and to avoid salmonella, 'cause you're not a human being. 554 00:32:54,000 --> 00:32:55,875 -[Herm] Stop! -You're artificial intelligence. 555 00:32:55,958 --> 00:32:58,750 -No, you're artificial unintelligence-- -[fish] ♪ Take me to the river ♪ 556 00:33:00,416 --> 00:33:02,291 ♪ And wash me down… ♪ 557 00:33:10,166 --> 00:33:11,750 [tense music playing] 558 00:33:15,625 --> 00:33:18,000 Hey you! Blondie, I see you. 559 00:33:18,666 --> 00:33:19,833 It's okay. We gotta run. 560 00:33:19,916 --> 00:33:22,333 -[Keats] Come outta there. -[Herm] I got 'em, Keats. 561 00:33:23,541 --> 00:33:24,875 Which one of you touched my bass? 562 00:33:26,416 --> 00:33:27,250 [Keats] Move! 563 00:33:27,750 --> 00:33:29,958 [Herm] Oh, it's goin' down on the fish aisle. 564 00:33:31,541 --> 00:33:33,916 Hands up where I can see 'em. Turn around. 565 00:33:36,583 --> 00:33:37,875 [music fades] 566 00:33:38,416 --> 00:33:40,125 -You're a kid. -You're a genius. 567 00:33:40,208 --> 00:33:41,083 Yeah, I am. 568 00:33:41,750 --> 00:33:43,625 This a bot? Is that a Cosmo bot? 569 00:33:43,708 --> 00:33:45,666 -How'd you get down here? -Back of your truck. 570 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 -Hey, Lemonhead, you lookin' for trouble? -Back off. 571 00:33:48,083 --> 00:33:49,375 Kid Cosmo's your pal! 572 00:33:49,458 --> 00:33:51,875 What the hell are you doing in my truck? What do you want? 573 00:33:51,958 --> 00:33:54,166 -There's trouble on the moon. -We need to get to the EX. 574 00:33:54,250 --> 00:33:57,125 -Who said anything about going to the EX? -You did. And he did. 575 00:33:57,208 --> 00:33:58,916 Yeah, we were pretty clear about that. 576 00:33:59,000 --> 00:34:02,083 [Michelle] You were. But it's fine because I don't care. 577 00:34:02,166 --> 00:34:04,791 -I know what you do and what you sell. -Sell? [scoffs] 578 00:34:04,875 --> 00:34:06,833 My foster dad bought tons of shit from you. 579 00:34:06,916 --> 00:34:11,125 I don't care. It's none of my business. You can stay here with your bot. 580 00:34:11,208 --> 00:34:13,291 -I'll go with my bot. -No, you're not. 581 00:34:15,416 --> 00:34:18,958 The EX. Kid, it's not some spring-break hotspot. 582 00:34:19,791 --> 00:34:22,166 Only thing you're gonna do in there is die. 583 00:34:22,250 --> 00:34:26,333 So why don't you get back in the elevator and forget you ever saw this place. 584 00:34:26,416 --> 00:34:27,250 Now. 585 00:34:27,333 --> 00:34:28,416 [metal creaking] 586 00:34:30,791 --> 00:34:31,708 [Herm] Oh boy. 587 00:34:32,333 --> 00:34:34,333 What the hell is goin' on? Do you have friends? 588 00:34:34,416 --> 00:34:35,708 Would I be here if I did? 589 00:34:35,791 --> 00:34:38,416 Hey, they followed us. Maybe someone followed them. 590 00:34:38,500 --> 00:34:40,666 Great. All right. 591 00:34:42,500 --> 00:34:44,291 We run Omaha-3, low voltage. 592 00:34:44,875 --> 00:34:47,291 -Take the bot with you. -It's not a bot. It's my brother. 593 00:34:47,375 --> 00:34:49,375 [scoffs] Whatever, kid. 594 00:34:49,458 --> 00:34:51,958 You want it to live? You're gonna have to trust me. 595 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 [elevator rumbling] 596 00:34:56,000 --> 00:34:57,875 -[Cosmo] Uh, this is a red alert! -It's okay. 597 00:34:57,958 --> 00:35:01,875 -[Cosmo] Jessie, this is a red alert! -Come on. We're about to run Omaha. C'mon. 598 00:35:01,958 --> 00:35:04,291 Wait. All right. Take my hand. You're my kid sister. 599 00:35:04,375 --> 00:35:07,041 That's our backstory. Your name is, uh, Veronica. 600 00:35:07,125 --> 00:35:08,250 Beronica with a B? 601 00:35:08,875 --> 00:35:11,291 Have you ever met anyone named Beronica with a B? 602 00:35:11,375 --> 00:35:13,416 -Actually, I have. -Okay. No, it's V… it's V. 603 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 -Okay, Veronica. -Like Veronica. 604 00:35:14,958 --> 00:35:16,916 -Last name? -Know what? Your character is a mute. 605 00:35:17,000 --> 00:35:18,708 So stand behind me and shut up. 606 00:35:20,583 --> 00:35:22,333 [tense music playing] 607 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 Attention, suspects. 608 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 This facility is now under the jurisdiction 609 00:35:43,333 --> 00:35:45,833 of the Robot Deactivation Task Force. 610 00:35:45,916 --> 00:35:47,208 Who the hell is that? 611 00:35:48,625 --> 00:35:49,708 RDTF. 612 00:35:49,791 --> 00:35:52,083 [drone] Consider yourselves detained. 613 00:35:53,666 --> 00:35:54,541 Trouble. 614 00:35:54,625 --> 00:35:56,000 [footsteps approaching] 615 00:35:57,083 --> 00:35:59,041 [drone] Now, do me a kindness. 616 00:36:00,208 --> 00:36:01,625 Raise those hands. 617 00:36:02,625 --> 00:36:05,166 I'd love to avoid any unwarranted violence. 618 00:36:06,000 --> 00:36:08,166 Well, I… I would as well. 619 00:36:08,250 --> 00:36:12,125 And so would my mute sister here, uh, Veronica. 620 00:36:12,208 --> 00:36:15,291 We can assure you there are receipts for each of these unique items. 621 00:36:15,375 --> 00:36:18,125 -Happy to drum those up for you. -Michelle Leona Greene. 622 00:36:18,208 --> 00:36:22,166 You're under arrest for malicious assault, grand theft auto, truancy, 623 00:36:22,250 --> 00:36:24,041 and abetting an enemy of the state. 624 00:36:24,625 --> 00:36:26,041 Holy crap. 625 00:36:26,125 --> 00:36:27,666 -I want a lawyer. -What… 626 00:36:29,125 --> 00:36:30,291 You can speak?! 627 00:36:30,375 --> 00:36:33,416 Oh, you're gonna get a lawyer. Where's the bot? 628 00:36:34,250 --> 00:36:35,916 [Keats chuckles] What? Bot? 629 00:36:36,666 --> 00:36:37,583 That's crazy. 630 00:36:37,666 --> 00:36:40,083 [scoffs] There are bots? 631 00:36:40,666 --> 00:36:42,000 Why are you talking? 632 00:36:42,083 --> 00:36:44,250 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 633 00:36:44,333 --> 00:36:46,916 Pardon me for trying to assist law enforcement. 634 00:36:47,000 --> 00:36:50,041 You know, I really gotta say, as a taxpaying citizen 635 00:36:50,125 --> 00:36:52,833 who loves flags and line dancing, 636 00:36:52,916 --> 00:36:55,083 all of it, big American here, 637 00:36:55,166 --> 00:36:57,416 I'm stunned that you would think I'm harboring robots. 638 00:36:57,500 --> 00:36:59,916 In fact, I… I would go so far as to say 639 00:37:00,666 --> 00:37:01,500 I'm shocked. 640 00:37:01,583 --> 00:37:02,500 [whirring] 641 00:37:05,958 --> 00:37:07,708 [dramatic music playing] 642 00:37:15,875 --> 00:37:16,750 I've got you now. 643 00:37:20,416 --> 00:37:21,666 [Michelle gasps] 644 00:37:27,083 --> 00:37:28,375 [music fades] 645 00:37:33,791 --> 00:37:36,166 [drone] You wanna help yourself, Miss Greene? 646 00:37:36,250 --> 00:37:37,208 Give up the bot. 647 00:37:38,541 --> 00:37:39,875 You keep playing this out, 648 00:37:39,958 --> 00:37:42,833 come sentencing time, you'll be old enough for grown-up prison. 649 00:37:42,916 --> 00:37:44,375 ♪ Take me to the river ♪ 650 00:37:46,750 --> 00:37:48,833 [fish motor winding down] 651 00:37:53,041 --> 00:37:55,458 [Keats grunting] 652 00:38:00,750 --> 00:38:03,375 You destroyed a 25,000-dollar pistol. 653 00:38:03,458 --> 00:38:04,541 -[dull thud] -[groans] 654 00:38:06,208 --> 00:38:10,208 -[spluttering] I'll give it to ya for 15. -[Michelle] Stop! 655 00:38:13,208 --> 00:38:14,208 Don't hurt him. 656 00:38:15,708 --> 00:38:16,750 [grunts] 657 00:38:18,208 --> 00:38:19,583 Step away from the bot. 658 00:38:22,333 --> 00:38:23,458 What are you gonna do? 659 00:38:23,541 --> 00:38:26,958 [drone] Miss, I have a job, and you can't stop it. 660 00:38:27,041 --> 00:38:30,625 Now, do yourself a favor and step away from the bot. 661 00:38:31,791 --> 00:38:33,416 [Michelle] He needs to get back to the EX. 662 00:38:33,500 --> 00:38:35,750 [drone] You are in violation of the treaty. 663 00:38:35,833 --> 00:38:38,458 -He's marked for deactivation. -[Michelle] You're heartless. 664 00:38:38,541 --> 00:38:41,375 You can't be heartless to things with no heart. 665 00:38:41,458 --> 00:38:42,625 [metallic clanking] 666 00:38:44,291 --> 00:38:45,875 [dramatic music playing] 667 00:38:47,750 --> 00:38:50,666 -We gotta move, Lemonhead. Chief! -[Michelle] Come on. 668 00:38:50,750 --> 00:38:52,916 [Herm] Okay, looks like we're goin' to the EX. 669 00:38:53,000 --> 00:38:54,666 -We are? -[Herm] Get in! Get in! Let's go! 670 00:38:54,750 --> 00:38:55,583 [Michelle] Okay. 671 00:38:55,666 --> 00:38:58,583 -[Herm] Keats, you better not be dead! -[Cosmo] Here we go! 672 00:39:00,125 --> 00:39:02,041 -Hang on. -[drone] This is a treaty violation. 673 00:39:02,125 --> 00:39:03,041 This is treason! 674 00:39:03,125 --> 00:39:05,000 [music intensifies] 675 00:39:05,083 --> 00:39:05,916 [Keats] Okay. 676 00:39:06,000 --> 00:39:08,041 -I told you to color code. -I know which one it is! 677 00:39:08,125 --> 00:39:10,375 -Why do you have so many keys? -[Herm] Come on! Come on! 678 00:39:10,458 --> 00:39:13,958 -I'm a very important man. -You're gonna be very important in jail. 679 00:39:17,416 --> 00:39:18,708 Shall we just run at this point? 680 00:39:19,666 --> 00:39:20,666 Ha ha! 681 00:39:22,250 --> 00:39:23,333 [whirring] 682 00:39:25,500 --> 00:39:27,500 Everybody hang on. Here we go. 683 00:39:27,583 --> 00:39:29,416 [music intensifies] 684 00:39:29,500 --> 00:39:30,666 [Keats whooping] 685 00:39:31,958 --> 00:39:34,666 -[whooping] -[music ends] 686 00:39:34,750 --> 00:39:35,750 [Keats] Ow! 687 00:39:37,708 --> 00:39:39,708 [suspenseful music playing] 688 00:39:43,583 --> 00:39:47,125 SOS. This is Kid Cosmo sending out a distress signal. 689 00:39:47,875 --> 00:39:48,708 SOS! 690 00:39:48,791 --> 00:39:51,375 I got a spot for you right over my fireplace. 691 00:39:52,375 --> 00:39:54,750 -Not in my house! -[dramatic music playing] 692 00:39:55,958 --> 00:39:56,958 [Herm] Get some! 693 00:39:59,708 --> 00:40:01,458 Nobody's getting deactivated today! 694 00:40:01,541 --> 00:40:03,541 You, I'll kill you just for fun. 695 00:40:07,041 --> 00:40:08,291 Get off! 696 00:40:10,708 --> 00:40:12,916 Ugh! Damn it. 697 00:40:14,708 --> 00:40:16,208 [Keats] Come on. Come on! 698 00:40:20,791 --> 00:40:22,125 [Neurocaster powers down] 699 00:40:29,083 --> 00:40:30,541 [Michelle coughing] 700 00:40:38,958 --> 00:40:40,583 [gasping] 701 00:40:41,166 --> 00:40:42,083 [whispering] This… 702 00:40:42,875 --> 00:40:43,708 [yells] 703 00:40:44,250 --> 00:40:47,750 [yelling unintelligibly] 704 00:40:50,625 --> 00:40:51,625 You see that wall? 705 00:40:52,583 --> 00:40:54,708 If you follow it for about ten years… 706 00:40:56,666 --> 00:40:58,916 you'll end up right back here! 707 00:41:00,291 --> 00:41:02,708 No way out. We live here now. 708 00:41:02,791 --> 00:41:04,208 Congratulations, kid. 709 00:41:04,291 --> 00:41:06,208 [distant screeching] 710 00:41:07,375 --> 00:41:09,375 Oh crap. That's all we need. 711 00:41:09,875 --> 00:41:11,083 [distant howling] 712 00:41:11,166 --> 00:41:13,041 [Cosmo] You can be brave in the face of danger! 713 00:41:13,125 --> 00:41:14,541 [quietly] All right. Come on. 714 00:41:14,625 --> 00:41:16,583 [bot 1 chuckling manically] 715 00:41:18,291 --> 00:41:19,541 Oh, yay! 716 00:41:20,291 --> 00:41:22,458 -[bot 2 roars] -[bot 1 squeals] 717 00:41:23,541 --> 00:41:25,291 [Michelle] What the hell are those? 718 00:41:25,791 --> 00:41:27,458 [whispering] Scavenger bots. 719 00:41:27,541 --> 00:41:30,333 They survive by hot-rodding themselves with parts of other robots. 720 00:41:30,416 --> 00:41:31,833 Robots they've killed. 721 00:41:31,916 --> 00:41:34,125 -[head] Human. Human. -[Keats softly] Shit. 722 00:41:34,916 --> 00:41:36,416 -[head] Human! Human! -[Keats] Hey. 723 00:41:36,500 --> 00:41:41,875 -[Herm] Keats, shut him up! -[head] Human! Human! Human! Huma-- 724 00:41:42,375 --> 00:41:46,666 -[tense music playing] -[Michelle] What do they do with people? 725 00:41:46,750 --> 00:41:49,250 I've never stuck around long enough to find out. 726 00:41:49,333 --> 00:41:51,125 You gave me a whole new chance, haven't you? 727 00:41:51,208 --> 00:41:53,208 Now that you've buried my life under a mountain. 728 00:41:53,291 --> 00:41:57,375 Hey. My brother needed me. I'm not sorry we're here. 729 00:41:57,458 --> 00:42:00,291 You realize your brother is a Lemonhead robot, right? 730 00:42:00,375 --> 00:42:02,666 [Michelle] He's not a robot. He's a person. 731 00:42:02,750 --> 00:42:06,083 Chris is operating Cosmo. Although Chris doesn't know where he is. 732 00:42:06,166 --> 00:42:08,541 The only person who does is the doctor who gave him to Sentre. 733 00:42:08,625 --> 00:42:10,958 Oh yeah! And where's this doctor supposed to be? 734 00:42:11,541 --> 00:42:12,416 Tabletop Mountain. 735 00:42:12,500 --> 00:42:16,125 Oh, um, what is that? Herm, 300 miles south? 736 00:42:16,208 --> 00:42:19,041 -Hope you got good walking shoes, kid. -You got a better idea? 737 00:42:20,125 --> 00:42:21,666 [scoffs] I'll find one. 738 00:42:24,250 --> 00:42:27,875 Love the confidence. I don't share it, but I totally love it for you. 739 00:42:29,750 --> 00:42:33,166 -Does that van work? -[Keats] Depends. You got a motor on ya? 740 00:42:34,000 --> 00:42:35,708 It's time to bulk up, Herm. 741 00:42:35,791 --> 00:42:38,125 [Herm] Hey, you know gettin' bulky is my thing. 742 00:42:38,208 --> 00:42:41,375 Oh! Of course! Hundred percent charged. 743 00:42:41,458 --> 00:42:43,375 Good to know someone's eaten today. 744 00:42:43,875 --> 00:42:47,916 [Herm] Here I come to save the day! Oh yeah, Hermdog! 745 00:42:50,458 --> 00:42:51,583 What the hell is that? 746 00:42:52,166 --> 00:42:56,375 The HRM component system. I've got a body size for every job. 747 00:42:57,041 --> 00:43:00,375 What do you think, Keats, we head north? We never checked the wall around Moab. 748 00:43:00,458 --> 00:43:01,916 [Cosmo powers down] 749 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Oh, sure. Why not? 750 00:43:04,083 --> 00:43:08,375 As far as beautiful places to starve to death, Moab's fine! 751 00:43:08,458 --> 00:43:10,291 Or you could just whine yourself to death. 752 00:43:10,375 --> 00:43:12,541 You know, I want you to think about this moment 753 00:43:12,625 --> 00:43:15,500 when you're begging me for drinking water in 24 hours. 754 00:43:17,708 --> 00:43:21,083 If Chris and I are right and if that doctor did have a way in here, 755 00:43:21,166 --> 00:43:23,083 -he probably has a way out. -Unlikely. 756 00:43:23,166 --> 00:43:25,791 Which is more than you have, so I've got a plan. 757 00:43:26,833 --> 00:43:28,166 And you've got a ride. 758 00:43:28,250 --> 00:43:29,625 So let's make a deal. 759 00:43:29,708 --> 00:43:31,750 Well, if you think for one second 760 00:43:31,833 --> 00:43:34,625 that Herm's gonna put you two and me in that van 761 00:43:34,708 --> 00:43:36,375 and carry us on his shoulder, 762 00:43:36,458 --> 00:43:37,791 you're outta your mind. 763 00:43:38,500 --> 00:43:40,458 [thoughtful music playing] 764 00:43:40,541 --> 00:43:42,541 [heavy footsteps] 765 00:43:56,750 --> 00:43:58,208 [music intensifies] 766 00:44:03,750 --> 00:44:06,625 -[Keats] Where are your parents anyway? -None of your business. 767 00:44:06,708 --> 00:44:07,916 [Keats] Eh, got it. 768 00:44:08,708 --> 00:44:09,625 Dead. 769 00:44:09,708 --> 00:44:11,041 Just as well, I suppose. 770 00:44:11,125 --> 00:44:13,958 Are you trying to be a dick, or it just… just comes naturally to you? 771 00:44:14,041 --> 00:44:15,166 [Herm] That's naturally him. 772 00:44:15,250 --> 00:44:20,458 It… Obviously, it's sad… when parents cross over, 773 00:44:21,000 --> 00:44:24,166 but this way, you still get to think nice things about them. 774 00:44:24,250 --> 00:44:27,625 -They never had a chance to let you down. -They wouldn't let us down. 775 00:44:27,708 --> 00:44:30,750 -Kid, kid, kid, and alleged kid. -[Cosmo] Happy birthday! 776 00:44:30,833 --> 00:44:33,333 -Everybody lets you down. -[Cosmo] Merry Christmas! 777 00:44:33,416 --> 00:44:35,583 Stick around long enough, I'll let you down. 778 00:44:35,666 --> 00:44:38,083 Well, lucky for you, we won't be sticking around. 779 00:44:38,166 --> 00:44:40,333 Yeah! That's the attitude, huh? 780 00:44:41,041 --> 00:44:43,458 What do they say? Make money… 781 00:44:43,541 --> 00:44:46,083 …and keep runnin', baby. 782 00:44:46,958 --> 00:44:48,625 Live by that motto, kid. 783 00:44:50,166 --> 00:44:51,208 That's what I do. 784 00:44:52,750 --> 00:44:55,208 -How'd you two meet? -We actually met in the war. 785 00:44:55,791 --> 00:44:58,666 -Weren't you supposed to kill each other? -[chuckles] We tried. 786 00:45:00,000 --> 00:45:03,416 Bots had my whole platoon surrounded, broke my leg in two. 787 00:45:04,333 --> 00:45:06,958 The tin men circled up to finish off the job. 788 00:45:07,041 --> 00:45:10,916 [chuckles] I look up, I see this big dumb construction bot peering down at me. 789 00:45:11,000 --> 00:45:12,833 I close my eyes, get ready to die, 790 00:45:12,916 --> 00:45:15,750 and instead, he just lifts me up, carries me out. 791 00:45:15,833 --> 00:45:20,333 -[Herm] You were cryin' like a baby. -Ha ha ha! Yeah, right. Not like a baby. 792 00:45:20,416 --> 00:45:22,500 You know they don't really know human emotion. 793 00:45:22,583 --> 00:45:26,750 It was a war cry. Like, "Yeah! W… Wolverines!" 794 00:45:26,833 --> 00:45:30,541 Please. You were sucking your thumb and begging me to save your ass. 795 00:45:30,625 --> 00:45:32,791 He's… he's correct. 796 00:45:35,000 --> 00:45:36,291 A few days later, 797 00:45:37,208 --> 00:45:39,875 well, Sentre drones found us, and I tried to tell 'em, 798 00:45:39,958 --> 00:45:44,333 "Hey, this guy saved my life. Herm's a good guy. Don't shoot." 799 00:45:44,416 --> 00:45:46,791 [scoffs] They opened fire anyway. 800 00:45:48,041 --> 00:45:49,875 Tried to kill us both, so we ran. 801 00:45:51,291 --> 00:45:52,875 We been runnin' ever since, huh? 802 00:45:52,958 --> 00:45:54,833 Most people would think it was weird, right? 803 00:45:54,916 --> 00:45:57,291 A robot and a guy gettin' along. Hangin' out. 804 00:45:57,375 --> 00:45:58,833 At least you have each other. 805 00:45:59,750 --> 00:46:02,291 [Keats] So what are you gonna do if you find your brother? 806 00:46:02,375 --> 00:46:04,583 I mean, you know, the rest of him. 807 00:46:05,083 --> 00:46:06,166 What do you do then? 808 00:46:07,000 --> 00:46:08,166 Whatever we want. 809 00:46:09,958 --> 00:46:11,250 [music fades] 810 00:46:14,250 --> 00:46:15,375 What you makin', Mama? 811 00:46:16,333 --> 00:46:19,541 [woman] It's Sunday. What do I always make on Sunday? 812 00:46:19,625 --> 00:46:21,125 [1940s music playing on radio] 813 00:46:21,208 --> 00:46:22,583 Stuffed peppers. 814 00:46:22,666 --> 00:46:25,250 -[woman] What my boy wants, my boy gets. -[chuckles] 815 00:46:26,208 --> 00:46:29,875 As long as it's less than a nickel and on the day-old shelf. 816 00:46:29,958 --> 00:46:31,333 You, hush. 817 00:46:31,958 --> 00:46:35,458 But, not for nothing, a cannoli. 818 00:46:37,375 --> 00:46:38,791 -Day old? -Two. 819 00:46:39,291 --> 00:46:41,541 Mrs. Vella gave it on the house. 820 00:46:45,250 --> 00:46:47,125 It's good to see you like this, Mama. 821 00:46:48,750 --> 00:46:50,958 -Up and around, and… -Why wouldn't I be? 822 00:46:52,916 --> 00:46:53,750 No reason. 823 00:46:54,916 --> 00:46:58,291 [chuckles] My angioletto. 824 00:46:58,375 --> 00:47:00,125 Such a funny boy. 825 00:47:01,000 --> 00:47:02,375 Such a funny boy. 826 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 [echoing] Such a funny boy. 827 00:47:05,125 --> 00:47:06,708 [sound faltering] 828 00:47:10,083 --> 00:47:11,708 Son of a bitch! 829 00:47:18,458 --> 00:47:20,458 [somber music playing] 830 00:47:23,666 --> 00:47:26,416 [Skate] The data-transfer rate is dropping like a rock. 831 00:47:27,916 --> 00:47:28,750 Explain. 832 00:47:28,833 --> 00:47:33,333 -Well… he told me it could wait, so-- -Uh, until I had all the facts. 833 00:47:33,416 --> 00:47:37,791 [Skate] The fact is that the service we provide for the world 834 00:47:37,875 --> 00:47:40,208 is going from utterly flawless 835 00:47:40,291 --> 00:47:43,291 to complete dog shit! 836 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Why? 837 00:47:47,583 --> 00:47:49,000 -Christopher's gone. -Louder. 838 00:47:49,083 --> 00:47:51,541 Christopher… is… gone. 839 00:47:55,125 --> 00:47:56,458 That's physically impossible. 840 00:47:56,541 --> 00:48:00,291 But cerebrally, n… neurologically, he… he's not there. 841 00:48:00,375 --> 00:48:04,500 Are you telling me that my breakthrough broke out? 842 00:48:04,583 --> 00:48:08,791 [softly] There was a, uh, tiny unsecured node in his data matrix. 843 00:48:08,875 --> 00:48:10,583 Barely noticeable really. 844 00:48:10,666 --> 00:48:14,958 And… over time, it allowed his consciousness to, um… 845 00:48:16,041 --> 00:48:18,708 uh, well, drip past our firewalls. 846 00:48:19,583 --> 00:48:23,000 It appears that it was constructed that way d… deliberately. 847 00:48:23,083 --> 00:48:24,833 -It was Amherst. -Well, it wasn't us, sir. 848 00:48:24,916 --> 00:48:28,250 No. Theoretically, if the Neurocaster data speed keeps dropping… 849 00:48:28,333 --> 00:48:30,291 [man] A… and there's no reason to think it won't. 850 00:48:30,375 --> 00:48:32,416 Sentre is screwed eight ways to Sunday. 851 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 -More like Saturday. -[Skate] This Saturday? 852 00:48:34,625 --> 00:48:38,166 -My company collapses on Saturday? -Friday, more likely. 853 00:48:38,250 --> 00:48:39,916 -Shut up. -[whispers] It could be Saturday. 854 00:48:43,000 --> 00:48:44,375 [sighs] 855 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 You've got mail! 856 00:49:02,708 --> 00:49:04,375 [music intensifying] 857 00:49:07,375 --> 00:49:09,291 [Neurocaster powering up] 858 00:49:13,375 --> 00:49:17,250 [Skate] I… I've… I've… I've always found the natural world very soothing. 859 00:49:20,416 --> 00:49:21,333 You know me? 860 00:49:22,125 --> 00:49:24,708 Who doesn't know the Butcher of Schenectady? 861 00:49:24,791 --> 00:49:27,833 The baddest ass on the Task Force. 862 00:49:27,916 --> 00:49:31,041 I saw your puff piece on 60 Minutes when you retired. 863 00:49:31,125 --> 00:49:32,458 [Butcher] I didn't retire. 864 00:49:33,208 --> 00:49:35,041 I just ran out of bots to hunt. 865 00:49:38,458 --> 00:49:42,541 I understand that you're hunting for a juvenile delinquent 866 00:49:43,416 --> 00:49:46,875 and her… mechanical companion. 867 00:49:46,958 --> 00:49:48,958 Task Force calls, I answer. 868 00:49:49,041 --> 00:49:52,166 Hmm. Well, seems that you and I share a common goal, then. 869 00:49:53,916 --> 00:49:57,125 The girl's machine… belongs to Sentre. 870 00:49:58,250 --> 00:50:01,666 -I want it back. -The bot's wanted for assault. 871 00:50:01,750 --> 00:50:04,708 -And that's an automatic termination. -Yeah, but you could delay that. 872 00:50:05,416 --> 00:50:06,833 Once Sentre has what it needs, 873 00:50:06,916 --> 00:50:09,166 you can do whatever you want to whatever is left. 874 00:50:13,666 --> 00:50:14,833 It's a nice spot. 875 00:50:14,916 --> 00:50:17,125 -Thank you. Made it myself. -I know. 876 00:50:17,208 --> 00:50:19,583 I saw your puff piece on 20/20. 877 00:50:19,666 --> 00:50:21,625 Then, you know 878 00:50:23,500 --> 00:50:25,541 the incredible resources that I have. 879 00:50:28,000 --> 00:50:30,166 Suppose I could get your drone back online. 880 00:50:30,250 --> 00:50:33,583 Why not go get him yourself? Sentre's got the toys. 881 00:50:33,666 --> 00:50:34,666 Peace accords. 882 00:50:35,291 --> 00:50:37,125 Not allowed to go into the EX 883 00:50:37,208 --> 00:50:40,208 unless there's evidence that the treaty has been broken. 884 00:50:40,291 --> 00:50:42,166 So are you asking me to get the bot? 885 00:50:42,958 --> 00:50:44,375 Or to get you evidence? 886 00:50:44,458 --> 00:50:47,500 Let's just see where the day takes us… shall we? 887 00:50:48,083 --> 00:50:50,083 [apprehensive music playing] 888 00:50:59,250 --> 00:51:00,166 [sighs] 889 00:51:05,083 --> 00:51:07,291 [Herm] Hey, meat puppets. Look ahead of you. 890 00:51:07,916 --> 00:51:10,750 Wow! Tabletop Mountain, huh? 891 00:51:11,583 --> 00:51:13,541 That right there is a natural wonder. 892 00:51:13,625 --> 00:51:16,000 If you were this doctor, where would you be? 893 00:51:16,083 --> 00:51:19,125 [Cosmo] There's a Martian base just past the asteroid field. 894 00:51:19,208 --> 00:51:20,458 [Michelle] Is that a mall? 895 00:51:22,666 --> 00:51:26,208 Seems to be in pretty good shape. Guess the Scavs haven't found it yet. 896 00:51:26,791 --> 00:51:30,416 [Keats] There's supplies, shelter, defensible perimeter. 897 00:51:30,500 --> 00:51:32,291 Not the worst place in the world to hide. 898 00:51:33,000 --> 00:51:35,125 -Think the food court's still open? -[Herm] Here we go. 899 00:51:35,208 --> 00:51:37,291 We found an old Panda Express in the EX. 900 00:51:37,375 --> 00:51:39,041 All the food was still good. 901 00:51:39,125 --> 00:51:43,375 We got fortune cookies, General Tso's chicken, orange chicken, 902 00:51:43,458 --> 00:51:45,750 chicken fried rice, pork fried dumplings. 903 00:51:45,833 --> 00:51:47,833 All that stuff, it just doesn't go bad. 904 00:51:53,916 --> 00:51:55,375 [tense music fades in] 905 00:51:55,458 --> 00:51:56,958 -[Herm] Uh-oh. -Look out! 906 00:51:58,666 --> 00:52:01,041 [Herm] That son of a bitch threw a fridge at us! 907 00:52:01,125 --> 00:52:04,000 -Herm, get us outta here! -I'm tryin'! 908 00:52:06,500 --> 00:52:08,666 Incoming! 909 00:52:08,750 --> 00:52:11,541 -Ow! Oh, he got me in the hammy! Oh no! -[Keats groans] 910 00:52:12,125 --> 00:52:14,541 Hold on! Oh no, we're goin' down! No, no! 911 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 [Keats] Ow! 912 00:52:19,416 --> 00:52:22,166 -Who throws refriger-- Son of a… -[music fades] 913 00:52:22,250 --> 00:52:23,458 [Michelle] Huh? 914 00:52:24,083 --> 00:52:25,833 [tense music fading in] 915 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 [Keats groans] Ah, shit. 916 00:52:29,083 --> 00:52:30,375 [drum roll] 917 00:52:31,666 --> 00:52:33,500 [bot] Ladies and gentlemen… 918 00:52:33,583 --> 00:52:34,958 [dramatic musical flourish] 919 00:52:35,041 --> 00:52:36,000 …you're captured. 920 00:52:39,875 --> 00:52:43,750 -[Keats] You ever seen these guys before? -Dude, we don't all know each other. 921 00:52:45,041 --> 00:52:48,541 Hey, I better not see one ding on that thing. 922 00:52:48,625 --> 00:52:49,500 [bot] Too late. 923 00:52:49,583 --> 00:52:50,750 I must ask you to halt. 924 00:52:51,458 --> 00:52:53,875 -Right there. -Watch where you're stickin' that thing. 925 00:52:53,958 --> 00:52:56,291 Prepare yourselves to witness the wonderment, 926 00:52:56,375 --> 00:52:58,083 to behold the beguiling, 927 00:52:58,166 --> 00:53:04,333 to perceive the prodigious prestidigitations of Perplexo. 928 00:53:06,458 --> 00:53:09,750 [melodramatically] Spirits of the netherworld, hear me! 929 00:53:09,833 --> 00:53:14,125 I command this gate to rise! 930 00:53:19,000 --> 00:53:20,125 [bot mutters] 931 00:53:20,208 --> 00:53:22,916 We rehearsed this a thousand times. Come on! 932 00:53:23,000 --> 00:53:26,625 All right, now, newly awakened spirits of the underworld! 933 00:53:26,708 --> 00:53:29,791 [quietly] Unbelievable. [loudly] I command this gate to rise! 934 00:53:33,750 --> 00:53:35,291 Are you not amazed? 935 00:53:36,583 --> 00:53:41,041 -Where are you taking us? -All questions will be answered within. 936 00:53:46,583 --> 00:53:49,333 [bot speaking unintelligibly] 937 00:53:51,375 --> 00:53:53,916 -[circus music playing] -[dog bot growls] 938 00:53:54,000 --> 00:53:57,250 [Keats quietly] Here's the plan. I'm gonna fake a seizure. 939 00:53:57,333 --> 00:53:58,541 You get to the roof. 940 00:53:58,625 --> 00:54:02,833 -I'm not leaving until I find that doctor. -Hey, you want some juice? 941 00:54:02,916 --> 00:54:05,541 -[Cosmo whimpers] Don't talk to strangers! -[Michelle] Come on. 942 00:54:05,625 --> 00:54:09,833 [bot cackling] Well, here if you need me. 943 00:54:09,916 --> 00:54:11,666 [playing ragtime music] 944 00:54:14,583 --> 00:54:18,458 Oh me, oh my! Taco, humans. 945 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 Oh my God. 946 00:54:24,791 --> 00:54:26,291 This is crazy. 947 00:54:27,166 --> 00:54:29,500 [ice cream bot muttering] 948 00:54:29,583 --> 00:54:30,958 [rousing music playing] 949 00:54:31,041 --> 00:54:33,083 [bots talking unintelligibly] 950 00:54:33,166 --> 00:54:34,958 [coins dropping into machine] 951 00:54:35,041 --> 00:54:37,666 [bot 1] Ah, jeez, people. Where the heck did they come from? 952 00:54:37,750 --> 00:54:40,833 -[bot 2] They're prisoners. -[bot 3] It's a Kid Cosmo bot. 953 00:54:41,333 --> 00:54:42,708 [bot 4] They're not human! 954 00:54:44,333 --> 00:54:46,166 [bot 5] Hey. Hey. 955 00:54:48,125 --> 00:54:51,291 -[music intensifies] -[giant bot groans] 956 00:54:57,333 --> 00:55:00,541 Ladies and gentlemen, I'd like to bring a very special guest 957 00:55:00,625 --> 00:55:01,958 onto our stage tonight. 958 00:55:02,041 --> 00:55:03,583 A personage so august, 959 00:55:03,666 --> 00:55:05,791 a leader so towering, 960 00:55:05,875 --> 00:55:09,625 he goes only by the awe-inspiring title of 961 00:55:10,208 --> 00:55:12,708 Mr. Peanut! 962 00:55:13,208 --> 00:55:14,541 No way. 963 00:55:15,041 --> 00:55:16,541 [Southern accent] Cut the guff, P. 964 00:55:16,625 --> 00:55:19,416 [chuckles] You know I don't care for all that hyperbole. 965 00:55:20,083 --> 00:55:25,166 Afternoon. I'd… I'd tip my hat, but, uh, well, it's bolted on. 966 00:55:25,666 --> 00:55:29,125 We took you down because we thought you were Scavs. 967 00:55:29,208 --> 00:55:32,541 -Excuse me? -See, they come round every now and again. 968 00:55:32,625 --> 00:55:35,541 Just lookin' to rip us limb from limb. 969 00:55:35,625 --> 00:55:38,541 Y'all don't really look like limb-rippers, 970 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 but, you know, looks can be deceivin'. 971 00:55:40,833 --> 00:55:42,500 We need to talk to you, sir. 972 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Yeah, humans always want somethin' from us. 973 00:55:44,916 --> 00:55:46,875 Kinda like stink on a skunk. 974 00:55:46,958 --> 00:55:48,583 We're looking for a doctor. 975 00:55:49,541 --> 00:55:51,916 With… glasses. 976 00:55:53,291 --> 00:55:57,000 Mmm, well, walk with me, will ya? 977 00:55:58,291 --> 00:56:02,750 Stupid question, I know, but… what exactly is this place? 978 00:56:02,833 --> 00:56:07,125 [Mr. Peanut] Well, uh, we haven't put up the sign yet, but try this on for size. 979 00:56:07,666 --> 00:56:12,958 "Blue Sky Acres, an oasis of safety in an uncaring desert." 980 00:56:13,041 --> 00:56:14,125 [Herm] Pretty catchy. 981 00:56:14,208 --> 00:56:17,916 You're lookin' at the cradle of a new mechanized civilization. 982 00:56:18,000 --> 00:56:20,333 -Hey, Mr. Peanut. -How do, Blitz? 983 00:56:20,416 --> 00:56:21,666 [Blitz] Ralphie, slow down! 984 00:56:21,750 --> 00:56:28,041 At Blue Sky Acres, robots can evolve past the job descriptions humans stuck on them. 985 00:56:28,125 --> 00:56:31,083 -They can pick up a new trade. -Hair! 986 00:56:31,166 --> 00:56:34,416 -Maybe even find their true selves. -Hair! 987 00:56:34,500 --> 00:56:35,458 Uh-uh. Like, whoa. 988 00:56:35,541 --> 00:56:38,166 [Mr. Peanut] Mrs. Scissors, we don't do that anymore. 989 00:56:38,250 --> 00:56:40,750 -Hair. -[Mr. Peanut] Leave the man alone, please. 990 00:56:40,833 --> 00:56:43,000 -[Mrs. Scissors sighs sadly] -Oh! 991 00:56:43,083 --> 00:56:46,500 Sir. Mr… Peanut. We need your help. 992 00:56:46,583 --> 00:56:49,375 I'm sure you do, but the actual fact is 993 00:56:49,458 --> 00:56:52,541 your presence here provides legal justification 994 00:56:52,625 --> 00:56:56,500 for Sentre to wipe out everything these robots have built. 995 00:56:56,583 --> 00:57:00,708 Best I can do is escort you ten miles into the desert 996 00:57:00,791 --> 00:57:02,375 and leave you on your lonesome. 997 00:57:03,083 --> 00:57:05,375 I mean, after chow, of course. 998 00:57:06,416 --> 00:57:07,250 [plastic snaps] 999 00:57:07,333 --> 00:57:09,750 Free as a bird! Now, I hope you brought your appetite. 1000 00:57:09,833 --> 00:57:12,375 I did. I never got my burrito. 1001 00:57:12,458 --> 00:57:14,875 Hey, read the room. It's a burger joint. 1002 00:57:14,958 --> 00:57:18,541 All right, well… I'll have a cheeseburger. 1003 00:57:18,625 --> 00:57:20,125 Oh, sorry. We're outta cheese. 1004 00:57:20,208 --> 00:57:22,250 That… that's fine. Burger and fries. 1005 00:57:22,333 --> 00:57:24,625 Well, more bad news. We're outta that too. 1006 00:57:24,708 --> 00:57:26,708 -[rock and roll plays on radio] -What do you have? 1007 00:57:26,791 --> 00:57:28,625 I'mma break it down to you for real. 1008 00:57:28,708 --> 00:57:31,125 Ain't nobody ate up in here in a long time. 1009 00:57:31,208 --> 00:57:33,291 If it was good, it's bad now. 1010 00:57:33,375 --> 00:57:35,958 We got spaghetti. We got canned beans on a Twinkie. 1011 00:57:38,500 --> 00:57:39,583 What kind of beans? 1012 00:57:40,166 --> 00:57:45,500 So your brother has no idea where his actual human body is? 1013 00:57:45,583 --> 00:57:46,750 All he knows is Sentre. 1014 00:57:46,833 --> 00:57:48,416 [jaunty music playing in background] 1015 00:57:48,500 --> 00:57:53,166 Hmm! Why in the hell would Sentre steal a little boy? 1016 00:57:53,250 --> 00:57:54,625 I know. It's nuts. 1017 00:57:56,875 --> 00:57:59,125 -No offense. -Get it all the time. 1018 00:57:59,208 --> 00:58:02,375 Chris said the doctor that took him would be here at Tabletop. 1019 00:58:03,166 --> 00:58:04,000 Okay. 1020 00:58:04,875 --> 00:58:07,166 Might as well tell you the truth. 1021 00:58:07,250 --> 00:58:09,041 [chuckles] There was a doctor here. 1022 00:58:09,708 --> 00:58:11,208 -[Cosmo] Here we go! -What did you say? 1023 00:58:11,291 --> 00:58:16,208 Dr. Clark Amherst, PhD in Human-Machine Interaction. 1024 00:58:16,291 --> 00:58:17,416 Well, where is he now? 1025 00:58:17,500 --> 00:58:19,750 [Mr. Peanut] Obviously, I gave him the boot. 1026 00:58:19,833 --> 00:58:21,083 At least he's consistent. 1027 00:58:21,166 --> 00:58:23,916 You don't know any other way outta here, and the one person who did, 1028 00:58:24,000 --> 00:58:26,166 you sent him off in the wilderness to die? 1029 00:58:26,250 --> 00:58:27,458 Damn right I did. 1030 00:58:27,541 --> 00:58:33,041 I signed that peace treaty because it recognized robots as a people. 1031 00:58:33,875 --> 00:58:36,125 I don't guess you'd know what it's like 1032 00:58:36,208 --> 00:58:39,166 to have your very right to exist depend on a piece of paper. 1033 00:58:39,916 --> 00:58:42,250 All this, it's fragile, man, 1034 00:58:42,750 --> 00:58:45,666 and there was no way I was gonna let that doctor threaten it 1035 00:58:45,750 --> 00:58:47,083 any more than I'll let you. 1036 00:58:47,166 --> 00:58:49,500 Dr. Amherst is a kidnapper. 1037 00:58:49,583 --> 00:58:53,166 This is the little boy he took. You gonna treat those two people the same? 1038 00:58:53,250 --> 00:58:56,833 But all humans are the same. Selfish and lazy. 1039 00:58:56,916 --> 00:59:00,666 Once you figure that out, little girl, you'll live a much simpler life. 1040 00:59:00,750 --> 00:59:01,708 Come on. 1041 00:59:02,708 --> 00:59:03,541 Young lady? 1042 00:59:05,125 --> 00:59:07,458 I would not advise you to go out there at night. 1043 00:59:07,541 --> 00:59:09,500 I really don't care about what you would advise. 1044 00:59:09,583 --> 00:59:11,416 Think you're building something special here? 1045 00:59:11,500 --> 00:59:13,333 You're just like everyone out there. 1046 00:59:14,791 --> 00:59:15,791 Thanks for the ride. 1047 00:59:21,000 --> 00:59:22,041 Bon appétit. 1048 00:59:22,125 --> 00:59:23,000 Keats. 1049 00:59:23,083 --> 00:59:24,500 -What? -[Herm] Really? 1050 00:59:24,583 --> 00:59:27,500 -I gotta eat. -This is lame, man. Even for you. 1051 00:59:31,041 --> 00:59:32,416 [Keats growls] 1052 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 -Where you goin'? -There are cars in the parking lot. 1053 00:59:35,250 --> 00:59:38,041 I'll get one and drive until I find the doctor. 1054 00:59:38,125 --> 00:59:40,250 Come on, it's 100,000 square miles out there. 1055 00:59:40,333 --> 00:59:44,041 -Chances of finding them are pretty slim. -Chances of finding him in here are zero. 1056 00:59:44,125 --> 00:59:47,083 The chances of not dyin' in here are pretty high. 1057 00:59:47,166 --> 00:59:48,958 You can't go out in the EX after dark. 1058 00:59:49,041 --> 00:59:51,250 I mean, listen, you're just gonna have to trust me. 1059 00:59:51,333 --> 00:59:55,125 Hey. For real. Your sister's no good to you dead. 1060 00:59:57,791 --> 00:59:59,000 Look at that face. 1061 00:59:59,833 --> 01:00:03,250 How can you deny that weird robot-head face? 1062 01:00:03,333 --> 01:00:04,500 Hang out! 1063 01:00:05,000 --> 01:00:06,333 Go to Orange Julius. 1064 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 It's a mall. Steal some shit. 1065 01:00:09,708 --> 01:00:10,708 Leave in the mornin'. 1066 01:00:14,166 --> 01:00:15,000 Fine. 1067 01:00:16,708 --> 01:00:18,333 We'll get killed in the morning. 1068 01:00:20,083 --> 01:00:22,791 [bots muttering unintelligibly] 1069 01:00:22,875 --> 01:00:25,750 -Ah, hair! -Touch my hair, and I'll kill you. 1070 01:00:26,250 --> 01:00:28,916 -[dejectedly] Ah, hair. -[bot] He could use a haircut. 1071 01:00:30,333 --> 01:00:32,625 [pensive music playing] 1072 01:00:45,458 --> 01:00:47,291 That should just about do it, Beemo. 1073 01:00:47,375 --> 01:00:50,625 -Hot dog, Cosmo. With these upgrades… -[Michelle] Hi, stranger! 1074 01:00:51,333 --> 01:00:53,583 -Merry Christmas! -Where've you been? 1075 01:00:53,666 --> 01:00:56,500 -There's trouble on the moon! -[Michelle] Lisa Stewart had a party. 1076 01:00:56,583 --> 01:00:59,541 -Mom said you were at the library. -I'm pretty sure that's what I told her. 1077 01:00:59,625 --> 01:01:00,666 You have any fun "reading"? 1078 01:01:01,750 --> 01:01:02,708 Better than here. 1079 01:01:02,791 --> 01:01:04,125 Ever since you left, 1080 01:01:04,208 --> 01:01:07,541 if Mom and Dad aren't yelling at each other, they're yelling at me. 1081 01:01:09,125 --> 01:01:12,250 -Good thing I'm moving home, then. -Shut up. I'll be fine. 1082 01:01:12,333 --> 01:01:15,458 That's super debatable, but I wouldn't be doing it for you. 1083 01:01:15,541 --> 01:01:18,291 -What, you graduate early or something? -Not exactly. 1084 01:01:18,375 --> 01:01:20,916 My professor shows me off like I'm some sort of prized monkey, 1085 01:01:21,000 --> 01:01:24,208 but he never listens to my ideas, then I get back to my dorm, 1086 01:01:24,791 --> 01:01:29,833 and my roommate calls me Doogie Howser and pees in my garbage can. 1087 01:01:30,708 --> 01:01:32,875 -[snickers] -I'm moving home. 1088 01:01:32,958 --> 01:01:36,166 You do that, and I'll pee in your garbage can. 1089 01:01:38,500 --> 01:01:41,000 Remember when I said you were gonna change the world? 1090 01:01:41,625 --> 01:01:42,708 I do. 1091 01:01:42,791 --> 01:01:45,458 -Have you done that yet? -Not exactly. 1092 01:01:45,541 --> 01:01:48,250 Then, I suggest you get your ass back to college. 1093 01:01:48,875 --> 01:01:49,708 [sighs] 1094 01:01:54,458 --> 01:01:56,083 After Christmas. 1095 01:01:56,166 --> 01:01:57,666 [Cosmo] Cosmo modules, unite! 1096 01:02:00,458 --> 01:02:04,125 Bet if Cosmo went to college, Jessie would visit him all the time. 1097 01:02:04,208 --> 01:02:06,791 [gasps] How dare you? 1098 01:02:07,541 --> 01:02:08,833 Jessie has a jetpack. 1099 01:02:08,916 --> 01:02:11,416 -Okay, I'll build you a jetpack. -Fine. 1100 01:02:11,916 --> 01:02:13,625 Deal. I'd love a jetpack. 1101 01:02:16,750 --> 01:02:19,041 -Thanks for coming, Cosmo. -I missed you, dude. 1102 01:02:19,125 --> 01:02:20,875 [Cosmo] Always remember, Kid Cosmo's your pal. 1103 01:02:20,958 --> 01:02:22,041 I missed you too. 1104 01:02:23,625 --> 01:02:25,458 [music becomes poignant] 1105 01:02:43,583 --> 01:02:45,833 I better hurry. There's trouble on the moon! 1106 01:02:46,333 --> 01:02:48,291 [dramatic music plays in cartoon] 1107 01:02:49,166 --> 01:02:50,416 That's no way to treat a friend. 1108 01:02:51,500 --> 01:02:54,125 Hey, Webby, no snacking between meals! 1109 01:02:54,708 --> 01:02:56,708 [tender music playing] 1110 01:03:00,500 --> 01:03:02,500 [bot muttering unintelligibly] 1111 01:03:04,083 --> 01:03:06,125 You can if you believe you can! 1112 01:03:06,208 --> 01:03:08,125 [bot muttering] 1113 01:03:08,708 --> 01:03:10,375 [music intensifies] 1114 01:03:10,458 --> 01:03:12,250 Next time, try a sandwich! 1115 01:03:15,125 --> 01:03:16,833 Thanks for coming, Cosmo. 1116 01:03:16,916 --> 01:03:19,166 [Cosmo] Always remember, Kid Cosmo's your pal. 1117 01:03:21,958 --> 01:03:23,333 [music fades] 1118 01:03:23,416 --> 01:03:25,000 [snoring] 1119 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 [female whispering] Uh, hi. Hello? 1120 01:03:31,958 --> 01:03:33,500 -Ding-dong! -Did you hear that? 1121 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 [female] Oh, hi! 1122 01:03:34,958 --> 01:03:36,458 [groans] Huh?! 1123 01:03:37,041 --> 01:03:40,666 I'm not even supposed to be here. Um, we should be really quiet. 1124 01:03:41,166 --> 01:03:44,041 I'm looking for a "Christopher Greene"? 1125 01:03:44,125 --> 01:03:45,750 [Cosmo] Double asteroid! 1126 01:03:45,833 --> 01:03:47,458 I've got some mail for you. 1127 01:03:48,541 --> 01:03:50,791 Oh God, Herm, I got the Twinkie sweats. 1128 01:03:50,875 --> 01:03:55,208 Just before Mr. Peanut sent him away, Dr. Amherst gave me that letter, 1129 01:03:55,291 --> 01:03:58,375 and he said to deliver it to Christopher if he ever showed up. 1130 01:03:58,458 --> 01:04:00,541 Oh, and that there… there's no signature required. 1131 01:04:00,625 --> 01:04:02,875 "Christopher, if you find this, find me." 1132 01:04:02,958 --> 01:04:05,166 "2201 Pinnacle Peak Road." 1133 01:04:05,250 --> 01:04:06,541 "I will wait. Clark." 1134 01:04:06,625 --> 01:04:09,208 [female] I guess I already broke the rules by taking it from him. 1135 01:04:09,291 --> 01:04:12,000 I don't know where I'm at with this. Guess there's no use crying over-- 1136 01:04:12,083 --> 01:04:14,916 -How can I get to this place? -Well, I know where it is. It's not that. 1137 01:04:15,000 --> 01:04:17,250 It's that if I help you, I'm gonna get in even more trouble 1138 01:04:17,333 --> 01:04:21,041 than I'd already probably get in, and it makes me feel really bad to say it, 1139 01:04:21,125 --> 01:04:23,083 but I… I can't tell you. 1140 01:04:23,166 --> 01:04:25,583 But I do know. I do know. It's not that I don't know. 1141 01:04:25,666 --> 01:04:30,208 Look, if that's the doctor… that might be able to get us the hell outta here, 1142 01:04:30,291 --> 01:04:36,208 then could be your terrible idea is… slightly less terrible. 1143 01:04:36,291 --> 01:04:37,375 We can get you there. 1144 01:04:37,458 --> 01:04:40,958 Keats, that's Scav territory. You know we're gonna need muscle. 1145 01:04:41,041 --> 01:04:44,333 Muscles are antiquated and unreliable. 1146 01:04:44,416 --> 01:04:48,708 Oh, he heard us. We were too loud. I was too loud! It was me. I was loud. 1147 01:04:49,291 --> 01:04:53,541 A pneumatic piston, on the other hand, that's a quality component. 1148 01:04:54,166 --> 01:04:57,208 And a baseball bat, well, that'll get 'er done. 1149 01:04:57,291 --> 01:05:01,291 -Meaning what? -The treaty doesn't allow you to stay. 1150 01:05:01,375 --> 01:05:03,750 That doesn't mean I can't help you leave. 1151 01:05:03,833 --> 01:05:05,541 I thought we were the enemy. 1152 01:05:05,625 --> 01:05:09,416 Could be the human factory made some good models after all. 1153 01:05:09,500 --> 01:05:10,416 Thank you. 1154 01:05:10,500 --> 01:05:12,291 Well, I was talkin' to her. 1155 01:05:13,166 --> 01:05:18,333 Now, if we're headin' into Scav country, there's a fella you're gonna wanna meet. 1156 01:05:21,125 --> 01:05:22,250 [creaks] 1157 01:05:24,375 --> 01:05:27,250 Would you like to hear a funny story about Scavs? 1158 01:05:28,000 --> 01:05:29,791 Oh yeah! I love to laugh. 1159 01:05:29,875 --> 01:05:32,208 I once saw a Scav hunting party 1160 01:05:32,291 --> 01:05:36,791 attack and dismember ten of my closest friends 1161 01:05:36,875 --> 01:05:37,875 in front of my eyes! 1162 01:05:37,958 --> 01:05:40,000 [splutters] How is that funny? 1163 01:05:40,083 --> 01:05:41,333 Nothing left… 1164 01:05:41,416 --> 01:05:43,125 [voice distorts] …but oil stains. 1165 01:05:44,666 --> 01:05:45,583 [female] Oh… Uh… 1166 01:05:48,583 --> 01:05:50,666 [old bot] Oil stains and screws! 1167 01:05:50,750 --> 01:05:54,541 A Scav is a walkin', talkin' chop shop 1168 01:05:54,625 --> 01:06:00,166 who wants to eat you whole and poop you out… raw. 1169 01:06:00,250 --> 01:06:04,791 I've beaten dozens of Scavs to a pulp with this very bat. 1170 01:06:04,875 --> 01:06:07,166 Even then, they kept comin'. 1171 01:06:08,166 --> 01:06:10,500 That's the funny thing about Scavs… [chuckles] 1172 01:06:10,583 --> 01:06:14,916 …they'll not stop until you're dead. All right, then! 1173 01:06:16,041 --> 01:06:18,666 Tighten your guts and loosen your nuts. 1174 01:06:19,541 --> 01:06:22,125 We've got Scavs… [powering down] …to kill. 1175 01:06:22,208 --> 01:06:23,625 -[female] Oh. Pop? -Oh boy. 1176 01:06:23,708 --> 01:06:25,875 Is he gonna fall asleep in the middle of combat? 1177 01:06:25,958 --> 01:06:28,458 I… feel as though that might be a liability. 1178 01:06:28,541 --> 01:06:30,333 [Herm] Oh! Huh-hoh! 1179 01:06:30,416 --> 01:06:32,708 That was a brushback. 1180 01:06:35,625 --> 01:06:37,750 [dark western music playing] 1181 01:06:51,125 --> 01:06:52,708 Fly, Cyril, fly! 1182 01:06:52,791 --> 01:06:54,208 -[Blitz] Ooh! -[musical flourish] 1183 01:06:54,291 --> 01:06:55,750 [music intensifies] 1184 01:07:14,333 --> 01:07:16,166 [barking] 1185 01:07:23,583 --> 01:07:25,500 [music fades] 1186 01:07:25,583 --> 01:07:27,125 Oh, are we sure this is it? 1187 01:07:29,500 --> 01:07:32,750 [female] There are 160 million addresses in the continental US, 1188 01:07:32,833 --> 01:07:35,458 and every single one is hard-burned into my circuits. 1189 01:07:35,958 --> 01:07:38,958 If Dr. Amherst said he was at 2201 Pinnacle Peak, 1190 01:07:39,041 --> 01:07:40,416 then this is where he is! 1191 01:07:40,500 --> 01:07:43,708 [gaily] If you were a package, this is exactly where I'd drop ya. 1192 01:07:45,916 --> 01:07:47,250 Lay ya down right here! 1193 01:07:48,208 --> 01:07:49,416 Then I would run away. 1194 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 I don't like it. 1195 01:07:52,083 --> 01:07:52,958 [Cosmo whimpers] 1196 01:07:53,541 --> 01:07:56,416 This place is a Scav buffet. 1197 01:07:57,083 --> 01:07:59,250 -[female] I wouldn't… -[Keats quietly] Where you goin'? 1198 01:07:59,333 --> 01:08:00,958 -…climb on anything, I… -Hey. 1199 01:08:01,583 --> 01:08:05,833 -[female] I guess I wouldn't, but… -[Keats whistling softly] Hey. 1200 01:08:08,708 --> 01:08:09,875 Someone's here. 1201 01:08:12,208 --> 01:08:13,208 Could be him. 1202 01:08:15,583 --> 01:08:17,500 [small Scav cackling] 1203 01:08:20,125 --> 01:08:23,416 -[ominous music playing] -[wolf Scav growling] 1204 01:08:23,500 --> 01:08:24,666 [drill whirring] 1205 01:08:28,500 --> 01:08:29,750 What's the call, Pops? 1206 01:08:30,833 --> 01:08:32,750 -[wolf Scav laughs] -Leg it out! 1207 01:08:32,833 --> 01:08:34,041 [roars] 1208 01:08:34,833 --> 01:08:36,666 [music intensifies] 1209 01:08:36,750 --> 01:08:37,750 [Scav screeches] 1210 01:08:37,833 --> 01:08:38,875 [Herm] Scav! 1211 01:08:45,791 --> 01:08:46,875 Uh-oh! 1212 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 -[grunts] No! -[Herm] Hang onto your mail. 1213 01:08:50,708 --> 01:08:53,125 [female] Thank you so much. I appreciate the teamwork. 1214 01:08:53,208 --> 01:08:54,625 [Scavs roaring] 1215 01:08:54,708 --> 01:08:56,291 Stay calm. Right, stay calm. 1216 01:08:56,375 --> 01:08:58,041 Scavs are still machines. 1217 01:08:58,125 --> 01:08:59,541 -They're rational. -[roars] 1218 01:08:59,625 --> 01:09:00,583 [squeals] 1219 01:09:00,666 --> 01:09:03,375 -Open those damn doors! -These aren't real doors. 1220 01:09:03,458 --> 01:09:04,416 [Scavs roaring] 1221 01:09:04,500 --> 01:09:06,416 [female] Well, I don't think we're gonna make it. 1222 01:09:08,791 --> 01:09:10,041 [chicken Scav squawking] 1223 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Okay. 1224 01:09:13,041 --> 01:09:14,541 -[Scav roars] -[Pop] Out of here! 1225 01:09:14,625 --> 01:09:16,375 [Keats] Quick, everybody, get behind Penny! 1226 01:09:16,458 --> 01:09:17,291 That feels personal. 1227 01:09:19,291 --> 01:09:21,208 [music climaxes, stops abruptly] 1228 01:09:23,333 --> 01:09:26,666 ["Good Vibrations" by Marky Mark and the Funky Bunch playing] 1229 01:09:26,750 --> 01:09:28,083 Oh no! 1230 01:09:28,166 --> 01:09:29,708 [Scav screaming] No! 1231 01:09:29,791 --> 01:09:32,291 ♪ Sweet sensation ♪ 1232 01:09:32,375 --> 01:09:34,875 ♪ It's such a good vibration… ♪ 1233 01:09:36,791 --> 01:09:39,416 I am not dying to Marky Mark and the Funky Bunch! 1234 01:09:39,500 --> 01:09:40,958 I actually like this song. 1235 01:09:41,041 --> 01:09:43,250 -[Keats] Whoa. -[Penny] Whoa! 1236 01:09:43,333 --> 01:09:44,875 -[all squealing] -[song fades] 1237 01:09:47,500 --> 01:09:53,458 [male over PA] Welcome, subjects, to Dr. Frankenstein's laboratory. 1238 01:09:53,958 --> 01:09:57,041 I hope you enjoyed your ride. 1239 01:09:59,375 --> 01:10:04,958 Kindly step all the way inside and make room for everyone. 1240 01:10:06,333 --> 01:10:12,208 Too late to turn back now. [cackling maniacally] 1241 01:10:12,291 --> 01:10:14,375 [poignant music playing] 1242 01:10:26,625 --> 01:10:27,583 [softly] It worked. 1243 01:10:28,708 --> 01:10:30,791 -Remember me, Doctor? -[gasps] 1244 01:10:30,875 --> 01:10:32,416 Where is my brother? 1245 01:10:32,500 --> 01:10:34,125 -I can't. -I think you can. 1246 01:10:37,208 --> 01:10:38,041 Ow! 1247 01:10:38,125 --> 01:10:39,125 Answer her question, doc. 1248 01:10:40,875 --> 01:10:44,500 -Seattle. Sentre's island campus. -Why did you take him? 1249 01:10:45,250 --> 01:10:46,833 People were dying. 1250 01:10:47,666 --> 01:10:49,500 We were losing the war. 1251 01:10:49,583 --> 01:10:51,041 Until we found him. 1252 01:10:51,125 --> 01:10:52,583 After your accident, 1253 01:10:52,666 --> 01:10:56,375 a Sentre imaging machine alerted us to Christopher. 1254 01:10:56,458 --> 01:10:58,375 He was special, okay? 1255 01:10:58,458 --> 01:11:03,041 He was exactly what we needed. Christopher was like… 1256 01:11:04,291 --> 01:11:06,208 He was like a gift from God. 1257 01:11:09,041 --> 01:11:10,333 You held my hand, 1258 01:11:11,625 --> 01:11:12,875 and you lied to me. 1259 01:11:14,666 --> 01:11:16,708 Please. You need to understand. 1260 01:11:16,791 --> 01:11:18,625 Don't tell me what I need. 1261 01:11:19,958 --> 01:11:23,833 Don't tell me about the damn war and gifts from God. 1262 01:11:25,291 --> 01:11:28,000 Just tell me what you did with my brother. 1263 01:11:30,958 --> 01:11:33,166 [poignant music playing] 1264 01:11:34,958 --> 01:11:35,791 PC. 1265 01:11:37,000 --> 01:11:38,291 Will you join us, please? 1266 01:11:39,125 --> 01:11:41,125 [computer booting up] 1267 01:11:43,000 --> 01:11:44,583 -Herm, Herm, Herm! -[Penny] Oh my God. 1268 01:11:44,666 --> 01:11:47,000 Whoa, whoa. Hey, pal, you been creepin' on us the whole time? 1269 01:11:47,083 --> 01:11:50,375 [Amherst's voice] If by "creeping," you mean responsibly avoiding the threat 1270 01:11:50,458 --> 01:11:52,291 of monitor burn-in, then yes! 1271 01:11:52,375 --> 01:11:55,625 Why the heck does this bot speak with your voice? 1272 01:11:55,708 --> 01:11:58,291 [PC] Dr. Amherst rescued me from the Scavengers. 1273 01:11:58,375 --> 01:12:00,375 My voice module had been torn out. 1274 01:12:01,000 --> 01:12:04,083 I recorded PC a vocabulary of over 100,000 words. 1275 01:12:05,458 --> 01:12:07,625 He's my hard drive and friend. 1276 01:12:08,625 --> 01:12:09,791 He knows what I know. 1277 01:12:10,708 --> 01:12:12,041 Show them 17-9. 1278 01:12:12,125 --> 01:12:13,458 Yes, Doctor. 1279 01:12:15,708 --> 01:12:18,541 Blueprint Trial Nine. Test Subject Alpha. 1280 01:12:19,125 --> 01:12:21,750 Christopher was comatose. We thought it was permanent. 1281 01:12:23,416 --> 01:12:26,125 We looked at it like… organ donation. 1282 01:12:26,208 --> 01:12:27,916 Damn, it's like human Scavs. 1283 01:12:28,000 --> 01:12:31,875 [Amherst] We needed an impossible amount of computing power to run the network. 1284 01:12:32,541 --> 01:12:34,791 Your brother's mind was the breakthrough Skate needed 1285 01:12:34,875 --> 01:12:37,333 to link the Neurocasters and the drones. 1286 01:12:37,416 --> 01:12:40,291 Congratulations, doc. I think you just won us the war. 1287 01:12:40,375 --> 01:12:41,750 You're disgusting. 1288 01:12:41,833 --> 01:12:46,083 If we didn't do what we did, Christopher would've died in the hospital. 1289 01:12:46,166 --> 01:12:47,625 We saved his life. 1290 01:12:47,708 --> 01:12:50,500 -That's not your choice. -So you would've pulled the plug? 1291 01:12:52,541 --> 01:12:53,541 If I had to. 1292 01:12:54,208 --> 01:12:56,458 Then you would've been as wrong as I was. 1293 01:12:58,875 --> 01:13:00,041 23-6. 1294 01:13:01,541 --> 01:13:03,166 Thirteen months later… 1295 01:13:03,916 --> 01:13:05,833 [music intensifies] 1296 01:13:12,958 --> 01:13:15,166 [somber music playing] 1297 01:13:23,875 --> 01:13:25,916 [whispers] Oh my God. 1298 01:13:29,583 --> 01:13:31,208 Oh, I can't look. 1299 01:13:31,291 --> 01:13:32,291 Shut it down. 1300 01:13:33,750 --> 01:13:36,083 I told Skate we had to disconnect him. 1301 01:13:38,000 --> 01:13:39,666 Skate threatened to kill me. 1302 01:13:40,375 --> 01:13:42,416 There was no way I could get Chris out of Sentre. 1303 01:13:42,500 --> 01:13:44,166 So, before I ran, 1304 01:13:44,875 --> 01:13:48,500 I established a tiny connection between Chris and the outside network. 1305 01:13:48,583 --> 01:13:50,208 His mind could escape 1306 01:13:51,208 --> 01:13:52,541 even if his body couldn't. 1307 01:13:52,625 --> 01:13:54,541 You told him to head to Blue Sky. 1308 01:13:54,625 --> 01:13:58,416 I heard about what you were building, so I implanted the location in his mind. 1309 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 Why? 1310 01:14:01,416 --> 01:14:03,333 I wanted him to find a family. 1311 01:14:03,416 --> 01:14:05,583 -He already had a family! -[Keats] Hey. 1312 01:14:05,666 --> 01:14:06,500 Relax. 1313 01:14:07,000 --> 01:14:08,416 Everybody, relax. 1314 01:14:08,500 --> 01:14:09,458 [Michelle panting] 1315 01:14:10,541 --> 01:14:13,416 -[Penny] Oh! -[Keats] Hurts more when they're relaxed. 1316 01:14:13,500 --> 01:14:14,625 That was unexpected. 1317 01:14:14,708 --> 01:14:15,750 I saw it comin'. 1318 01:14:16,791 --> 01:14:19,166 -We're gonna go get Chris. -You can't do that. 1319 01:14:19,250 --> 01:14:21,250 Yes, I can. 1320 01:14:21,333 --> 01:14:24,041 -And you're gonna help. -It's not possible. 1321 01:14:24,125 --> 01:14:27,375 You got into the EX, which means you can get us out. 1322 01:14:27,458 --> 01:14:29,583 -You have no idea the s-- -[Penny] Guys? 1323 01:14:31,833 --> 01:14:33,333 [Herm] Not this asshole again. 1324 01:14:34,833 --> 01:14:38,500 -Who is that? -The Butcher of Schenectady. 1325 01:14:38,583 --> 01:14:40,500 Oh! Oh. 1326 01:14:40,583 --> 01:14:42,083 We have to act quickly. 1327 01:14:42,708 --> 01:14:45,083 [dramatic musical flourish] 1328 01:14:53,833 --> 01:14:55,208 [tense music playing] 1329 01:15:02,625 --> 01:15:04,416 [Butcher] This one of yours, Skate? 1330 01:15:06,583 --> 01:15:08,041 Not anymore. 1331 01:15:08,708 --> 01:15:10,125 [click, whirring] 1332 01:15:31,333 --> 01:15:33,458 Well, if it isn't the king of misfit toys. 1333 01:15:33,541 --> 01:15:34,916 [Mr. Peanut] No kings here. 1334 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Our people are free. 1335 01:15:40,208 --> 01:15:42,291 Your people ain't people. 1336 01:15:49,041 --> 01:15:50,791 I'm gonna crack that shell. 1337 01:15:52,208 --> 01:15:55,833 -[Mr. Peanut groaning] -[Keats] Who's got the keys to the peanut? 1338 01:15:55,916 --> 01:15:57,875 The peanut has the keys to his peanut. 1339 01:15:57,958 --> 01:16:01,083 Hold… hold up. Hold on, quiet. 1340 01:16:01,166 --> 01:16:03,125 -[Penny] What? -You hear that? 1341 01:16:04,291 --> 01:16:05,916 [wind whistling] 1342 01:16:06,791 --> 01:16:08,291 I don't hear anything. 1343 01:16:08,375 --> 01:16:09,625 [propellers thrumming] 1344 01:16:09,708 --> 01:16:11,041 [Herm softly] There it is. 1345 01:16:11,916 --> 01:16:14,083 Hide your brother. Now. 1346 01:16:15,333 --> 01:16:16,291 [quietly] Come on. 1347 01:16:16,375 --> 01:16:17,541 [thrumming intensifies] 1348 01:16:18,708 --> 01:16:21,333 -Get ready. -Get ready for… for what now? 1349 01:16:27,166 --> 01:16:29,541 Drop your weapons. Hand over the bot. 1350 01:16:29,625 --> 01:16:31,916 -[Pop wailing] -I don't really take orders anymore. 1351 01:16:32,000 --> 01:16:34,458 Failure to comply-- Jesus! 1352 01:16:34,541 --> 01:16:38,458 [Pop] Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo! 1353 01:16:39,375 --> 01:16:41,833 -Oh, he did not comply. -Let's play ball! 1354 01:16:41,916 --> 01:16:44,791 -[Keats] Ha ha! -[dramatic music playing] 1355 01:16:45,375 --> 01:16:48,375 -[drone] Sir, they're attacking. -Then, attack back! 1356 01:16:48,458 --> 01:16:50,500 Find the target. Find it! 1357 01:16:52,333 --> 01:16:53,750 Everyone else is collateral. 1358 01:17:00,291 --> 01:17:01,500 [music fades] 1359 01:17:02,000 --> 01:17:04,291 [drone] Come out now, or you'll be deactivated. 1360 01:17:04,375 --> 01:17:06,291 [Cosmo] All right, you asked for it! 1361 01:17:08,416 --> 01:17:09,666 [dramatic music playing] 1362 01:17:15,208 --> 01:17:17,083 -[Cosmo] Great work, Jessie! -Come on. 1363 01:17:17,166 --> 01:17:18,625 -[Cosmo] You did it! -C'mon, let's go. 1364 01:17:18,708 --> 01:17:19,958 -[Cosmo] Uh-oh! -End of the line. 1365 01:17:20,041 --> 01:17:21,458 [Amherst] Hey. 1366 01:17:21,541 --> 01:17:22,625 [garbled yelling] 1367 01:17:24,958 --> 01:17:26,500 Come on. I know a way out. 1368 01:17:27,083 --> 01:17:28,708 [Penny grunting] 1369 01:17:30,833 --> 01:17:32,916 -[Penny roars] -[music stops] 1370 01:17:33,833 --> 01:17:34,666 Yeah. 1371 01:17:35,666 --> 01:17:38,250 What in the hell does the US Postal Service need that for? 1372 01:17:39,166 --> 01:17:40,000 It's for Dobermans. 1373 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Dobermans?! 1374 01:17:41,166 --> 01:17:43,208 [suspenseful music playing] 1375 01:17:45,500 --> 01:17:47,500 [Mr. Peanut] Ah, ah, ah. No. 1376 01:17:47,583 --> 01:17:49,583 You broke the treaty, Mr. Peanut. 1377 01:17:50,666 --> 01:17:51,875 That means consequences. 1378 01:17:55,666 --> 01:17:57,041 [groans] 1379 01:17:57,750 --> 01:18:01,333 A lesson your tin friends at the mall should be learning right about now. 1380 01:18:02,333 --> 01:18:03,166 [Mr. Peanut groans] 1381 01:18:04,833 --> 01:18:08,625 You go back and tell the ones who are left this is your fault. 1382 01:18:08,708 --> 01:18:10,166 [dramatic music playing] 1383 01:18:10,250 --> 01:18:12,541 -[bot talking indistinctly] -[siren wailing] 1384 01:18:14,333 --> 01:18:16,041 [blades thrumming] 1385 01:18:16,125 --> 01:18:17,625 [music intensifies] 1386 01:18:23,625 --> 01:18:26,208 [quietly] Oh no. Hide. 1387 01:18:27,416 --> 01:18:28,291 [Michelle] Come on. 1388 01:18:31,416 --> 01:18:34,250 All right, Miss Greene. No need for anyone to get hurt. 1389 01:18:34,916 --> 01:18:36,041 Let's call it a night. 1390 01:18:43,791 --> 01:18:45,333 You really want me to keep doin' this? 1391 01:18:48,458 --> 01:18:51,250 You take Christopher and run. Got it? 1392 01:18:53,500 --> 01:18:55,250 [poignant music playing] 1393 01:18:59,291 --> 01:19:00,625 [Butcher] Last chance. 1394 01:19:08,666 --> 01:19:09,708 Leave them alone! 1395 01:19:11,875 --> 01:19:14,333 You really think you're gonna win a gunfight against me, Doctor? 1396 01:19:19,875 --> 01:19:20,708 No. 1397 01:19:21,250 --> 01:19:23,458 Good. Now put it on the ground. 1398 01:19:27,083 --> 01:19:29,125 You're not allowed to kill living things, are you? 1399 01:19:29,208 --> 01:19:31,958 That's right. I put metal down. 1400 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 If you want 'em… 1401 01:19:39,041 --> 01:19:40,208 you'll have to kill me. 1402 01:19:45,000 --> 01:19:46,291 Goddamn it, Skate. 1403 01:19:47,625 --> 01:19:48,833 I had him handled. 1404 01:19:48,916 --> 01:19:51,250 Dr. Amherst was in violation of the treaty. 1405 01:19:52,333 --> 01:19:54,208 Now, get me the bot. 1406 01:19:54,875 --> 01:19:56,500 [Neurocaster powers down] 1407 01:19:58,250 --> 01:20:00,250 [melancholy music playing] 1408 01:20:12,625 --> 01:20:15,375 -[dramatic music playing] -[propellers thrumming] 1409 01:20:15,958 --> 01:20:16,791 Hold it right there. 1410 01:20:19,583 --> 01:20:20,833 No! 1411 01:20:22,416 --> 01:20:23,541 No! 1412 01:20:34,000 --> 01:20:35,375 Go home, Miss Greene. 1413 01:20:36,041 --> 01:20:37,000 Go home. 1414 01:20:45,583 --> 01:20:46,875 Where they goin'? 1415 01:20:51,791 --> 01:20:53,166 [music fades] 1416 01:20:53,250 --> 01:20:55,250 [wind whistling] 1417 01:20:57,041 --> 01:20:58,708 [solemn music playing] 1418 01:21:04,791 --> 01:21:09,166 [Penny] Oh no. Oh no, no, no. 1419 01:21:34,041 --> 01:21:36,250 [Mrs. Scissors sobbing] 1420 01:21:41,541 --> 01:21:42,416 [meekly] Hair? 1421 01:21:53,666 --> 01:21:55,791 I'm so sorry, my friend. 1422 01:22:39,166 --> 01:22:40,541 Welcome back, Christopher. 1423 01:22:45,500 --> 01:22:46,708 I'm not gonna lie. 1424 01:22:47,291 --> 01:22:49,458 You had me worried there for a little while. 1425 01:22:50,583 --> 01:22:51,958 It's okay. I'm not mad. 1426 01:22:53,208 --> 01:22:56,083 I understand. Scary stuff, the future. 1427 01:22:56,916 --> 01:22:58,958 Especially when it's all in your hands. 1428 01:23:01,125 --> 01:23:01,958 Don't worry. 1429 01:23:07,416 --> 01:23:08,625 [softly] You're not alone. 1430 01:23:12,375 --> 01:23:14,541 [Butcher] That was very touching, Mr. Skate. 1431 01:23:15,375 --> 01:23:16,375 Just one thing. 1432 01:23:17,583 --> 01:23:18,500 You're a murderer. 1433 01:23:18,583 --> 01:23:19,458 Debatable. 1434 01:23:19,541 --> 01:23:21,500 [Butcher] And you lied to me. 1435 01:23:22,375 --> 01:23:23,291 That's not a bot. 1436 01:23:23,375 --> 01:23:25,416 [Skate] His name is Christopher Greene. 1437 01:23:25,500 --> 01:23:27,625 [Butcher] You had me hunt a boy. 1438 01:23:28,416 --> 01:23:33,041 Look, Colonel Bradbury, or Butcher… if I may. 1439 01:23:33,625 --> 01:23:34,750 How shall I put this? 1440 01:23:35,791 --> 01:23:36,625 Who cares? 1441 01:23:37,333 --> 01:23:38,166 Who cares? 1442 01:23:39,000 --> 01:23:40,375 That war that you won, 1443 01:23:40,458 --> 01:23:42,791 your impeccable kill record, that wasn't you. 1444 01:23:42,875 --> 01:23:45,625 That was me and this boy. 1445 01:23:46,333 --> 01:23:47,833 You're just a witness to history. 1446 01:23:48,541 --> 01:23:50,125 This is history? 1447 01:23:50,208 --> 01:23:52,625 [Skate] What? You'd prefer evolution? 1448 01:23:53,666 --> 01:23:58,166 Our world is a tire fire floating on an ocean of piss. 1449 01:23:58,833 --> 01:23:59,666 Always has been. 1450 01:23:59,750 --> 01:24:05,458 Christopher gives humanity the chance to leave all that suffering behind. 1451 01:24:06,041 --> 01:24:10,333 In my experience, suffering and life kinda go hand in hand. 1452 01:24:10,416 --> 01:24:11,500 Mine too. 1453 01:24:11,583 --> 01:24:13,666 My mother was a three-bottle-a-day drunk. 1454 01:24:13,750 --> 01:24:15,500 When she tied one on, she was mean. 1455 01:24:15,583 --> 01:24:17,708 When she was sober, she was worse. 1456 01:24:18,291 --> 01:24:24,041 But in here, she's all soft hugs and… stuffed peppers. 1457 01:24:25,541 --> 01:24:26,416 And peace. 1458 01:24:30,166 --> 01:24:34,000 I wanna bring that peace to every single person on Earth. 1459 01:24:34,083 --> 01:24:35,833 Give or take a few. 1460 01:24:35,916 --> 01:24:40,208 [exhales] It requires sacrifice to move a species forward. 1461 01:24:41,041 --> 01:24:42,458 How did it go before? 1462 01:24:42,541 --> 01:24:44,375 Oh, right. Father. 1463 01:24:45,208 --> 01:24:46,041 Son. 1464 01:24:47,708 --> 01:24:48,541 Holy Ghost. 1465 01:24:52,250 --> 01:24:56,000 There's a chance that you might not be right in the head. 1466 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 Again, who cares? 1467 01:24:58,625 --> 01:24:59,458 Okay. 1468 01:25:00,041 --> 01:25:03,416 Let's get Christopher back where he belongs. 1469 01:25:05,000 --> 01:25:08,083 And maybe just lock the door this time? 1470 01:25:09,791 --> 01:25:11,375 [music intensifies] 1471 01:25:15,625 --> 01:25:16,916 [music fading out] 1472 01:25:25,375 --> 01:25:28,875 If you really want that thing, you could probably just break the glass. 1473 01:25:31,000 --> 01:25:32,708 I'm not sure anybody'd notice. 1474 01:25:33,750 --> 01:25:34,833 You got a job interview? 1475 01:25:34,916 --> 01:25:36,375 Oh. Yeah. 1476 01:25:37,458 --> 01:25:39,625 Freakin' robot guilt-tripped me into… 1477 01:25:41,666 --> 01:25:42,500 I hate it. 1478 01:26:00,000 --> 01:26:00,875 He was all I had. 1479 01:26:02,958 --> 01:26:04,208 And I lost him twice. 1480 01:26:06,916 --> 01:26:08,208 So go for three. 1481 01:26:11,333 --> 01:26:14,458 Your brother's not the only special one from your family, kid. 1482 01:26:16,375 --> 01:26:19,250 Look, I quit fightin' because the war was wrong, 1483 01:26:19,333 --> 01:26:21,125 but I, you know, I gave up on everything. 1484 01:26:21,791 --> 01:26:25,208 Really I quit… life because the world sucked. 1485 01:26:26,583 --> 01:26:27,416 And it still does. 1486 01:26:29,208 --> 01:26:31,125 But there are some good people in it. 1487 01:26:32,333 --> 01:26:35,041 And some of 'em wouldn't know how to quit even if you paid 'em. 1488 01:26:36,541 --> 01:26:39,333 So you wanna go get your brother back? I'll go with ya. 1489 01:26:41,041 --> 01:26:43,416 You got me. You got Herm. 1490 01:26:44,625 --> 01:26:46,458 Pretty sure we're not the only ones. 1491 01:26:48,583 --> 01:26:50,416 When did you stop being an asshole? 1492 01:26:51,416 --> 01:26:53,416 No, I didn't. I just got a haircut. 1493 01:26:54,708 --> 01:26:58,083 [Taco playing "Every Rose Has Its Thorn" by Poison] 1494 01:27:13,791 --> 01:27:15,041 [Michelle] Excuse me, PC. 1495 01:27:16,625 --> 01:27:19,000 Dr. Amherst said you were his hard drive, right? 1496 01:27:19,583 --> 01:27:21,666 Yes. I knew everything he knew. 1497 01:27:21,750 --> 01:27:24,500 You wouldn't happen to have the security codes to get us outta the EX? 1498 01:27:24,583 --> 01:27:26,083 Yes. I do. 1499 01:27:26,166 --> 01:27:28,500 What about the building that they're holding Christopher in? 1500 01:27:28,583 --> 01:27:30,750 -Could you get me in there? -Of course I can. 1501 01:27:32,000 --> 01:27:34,375 -I'm going to Seattle. -We're going to Seattle. 1502 01:27:35,250 --> 01:27:37,500 Herm, remember the big rigs broken down on the interstate? 1503 01:27:37,583 --> 01:27:39,291 -Think you could hot-wire 'em? -Hell yeah. 1504 01:27:39,375 --> 01:27:41,458 And I could stuff 'em with an HRM 60. 1505 01:27:41,541 --> 01:27:42,958 That 60'd be good in a fight. 1506 01:27:43,041 --> 01:27:46,291 I'm sorry, but you cannot free Christopher. 1507 01:27:46,375 --> 01:27:47,625 Why not? 1508 01:27:47,708 --> 01:27:51,000 If you disconnect him from the mainframe, all of Sentre will collapse. 1509 01:27:52,416 --> 01:27:54,750 What do you mean Sentre would collapse? 1510 01:27:55,875 --> 01:27:58,541 Sentre's network runs through your brother's brain. 1511 01:27:58,625 --> 01:28:01,375 Without it, none of the drones will work. 1512 01:28:01,875 --> 01:28:04,708 His removal would cause a complete system failure. 1513 01:28:06,791 --> 01:28:07,625 Holy shit. 1514 01:28:08,291 --> 01:28:10,666 [tense music fading in] 1515 01:28:12,208 --> 01:28:13,916 If we all went to Sentre together… 1516 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 we could shut them down permanently. 1517 01:28:18,916 --> 01:28:20,416 Oh, I like the way she thinks. 1518 01:28:20,500 --> 01:28:21,708 [Pop] Jumpin' Joe Morgan! 1519 01:28:21,791 --> 01:28:24,125 -It's a damn double play. -[Mr. Peanut] Hey. 1520 01:28:25,041 --> 01:28:27,041 What are you asking us to do here? 1521 01:28:27,625 --> 01:28:28,708 Fight some more? 1522 01:28:29,625 --> 01:28:31,916 Fighting wasn't the dream. 1523 01:28:32,416 --> 01:28:33,625 Peace was. 1524 01:28:33,708 --> 01:28:36,333 I think Sentre changed that when they burnt this place to the ground. 1525 01:28:37,000 --> 01:28:39,833 Separating yourself from the world doesn't work. 1526 01:28:39,916 --> 01:28:41,166 Trust me, I know. 1527 01:28:41,666 --> 01:28:46,791 We have a chance… to tear their whole sick system down together. 1528 01:28:48,250 --> 01:28:50,916 Bots… and humans 1529 01:28:52,083 --> 01:28:53,708 fighting against the real enemy. 1530 01:28:53,791 --> 01:28:55,583 They beat us before. 1531 01:28:55,666 --> 01:28:57,041 Because they had Chris. 1532 01:28:59,250 --> 01:29:02,000 Get me to him… and they won't. 1533 01:29:02,500 --> 01:29:05,625 Seattle is 1,230 miles away, 1534 01:29:05,708 --> 01:29:09,083 which is not that far to go for freedom. 1535 01:29:09,166 --> 01:29:13,041 "Take me out to the ball game. Take me out to the crowd." 1536 01:29:13,125 --> 01:29:15,250 "Buy me some peanuts and Cracker Jack." 1537 01:29:15,333 --> 01:29:18,375 "I don't care if I never get back!" 1538 01:29:18,458 --> 01:29:20,125 We might never get back. 1539 01:29:20,208 --> 01:29:21,583 It's time, Peanut. 1540 01:29:22,666 --> 01:29:25,208 Metal and meat, together. 1541 01:29:27,125 --> 01:29:28,833 You guys are relentless. 1542 01:29:32,250 --> 01:29:34,666 Hell, I guess I'd better go get my hat. 1543 01:29:34,750 --> 01:29:36,458 Taco, hit it. 1544 01:29:36,541 --> 01:29:39,916 [Taco playing "Don't Stop Believin'" by Journey] 1545 01:29:51,875 --> 01:29:53,250 [music becomes orchestral] 1546 01:29:58,833 --> 01:30:00,333 [horn screeches] 1547 01:30:13,625 --> 01:30:14,958 [music continues] 1548 01:30:22,625 --> 01:30:24,416 [male] Network capacity is 100%. 1549 01:30:24,500 --> 01:30:27,000 And… we're back. 1550 01:30:39,166 --> 01:30:40,291 [music fades] 1551 01:30:42,583 --> 01:30:43,458 [screams] 1552 01:30:45,500 --> 01:30:46,458 [loud crash] 1553 01:30:47,208 --> 01:30:50,458 ["Breaking the Law" by Judas Priest fading in] 1554 01:30:51,750 --> 01:30:53,166 Suck on this! 1555 01:30:53,250 --> 01:30:55,791 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ 1556 01:30:56,458 --> 01:30:58,833 ♪ Breaking the law, breaking the law… ♪ 1557 01:30:59,416 --> 01:31:02,041 Security, we've a situation in the executive parking lot. 1558 01:31:02,125 --> 01:31:05,958 -You think they noticed? -I don't know. Do the red one. 1559 01:31:12,125 --> 01:31:14,375 [Herm] Oh, these Porsches can really go, baby! 1560 01:31:17,541 --> 01:31:20,875 -Ah, shanked it. -It stuck? It frickin' stuck?! 1561 01:31:20,958 --> 01:31:22,333 [alarm blaring] 1562 01:31:22,416 --> 01:31:26,291 [male] Mr. Skate, we appear to be under some kind of attack. 1563 01:31:29,166 --> 01:31:30,750 [Skate chuckles] 1564 01:31:33,666 --> 01:31:35,041 That's very impressive. 1565 01:31:35,625 --> 01:31:36,875 You've made a friend. 1566 01:31:36,958 --> 01:31:39,875 That's a 60-foot HRM heavy construction bot. 1567 01:31:40,791 --> 01:31:42,666 Nothin' friendly about it. 1568 01:31:44,041 --> 01:31:47,291 Full security response. I want this put down now. 1569 01:31:47,375 --> 01:31:50,708 [woman over PA] Emergency. All drones report to the north entrance. 1570 01:31:50,791 --> 01:31:52,000 [dramatic music playing] 1571 01:31:52,083 --> 01:31:55,583 Emergency. All drones report to the north entrance. 1572 01:32:02,583 --> 01:32:03,416 Showtime, kid. 1573 01:32:04,000 --> 01:32:05,916 [whispers] All right. Let's go. Come on. 1574 01:32:06,916 --> 01:32:08,541 -[music intensifies] -[groans] 1575 01:32:14,916 --> 01:32:17,416 -[Herm] Let's boogie, guys. -[tense music playing] 1576 01:32:26,125 --> 01:32:28,125 -Hup! They're followin' us! -[Keats] Yeah, they are! 1577 01:32:28,208 --> 01:32:31,333 -[Herm] Was this your stupid idea or mine? -If it works, it was my idea. 1578 01:32:31,416 --> 01:32:33,166 [dramatic music playing] 1579 01:32:41,791 --> 01:32:43,541 Come on! 1580 01:32:53,458 --> 01:32:54,500 Herm, look out! 1581 01:32:55,416 --> 01:32:56,791 [Herm] Argh! 1582 01:32:58,458 --> 01:32:59,291 Jump! 1583 01:33:04,291 --> 01:33:05,125 [Keats] Herm! 1584 01:33:05,208 --> 01:33:06,041 Herm! 1585 01:33:10,250 --> 01:33:11,333 [music stops] 1586 01:33:12,291 --> 01:33:15,000 Hey, I lost a big body, but I'm still bigger than you. 1587 01:33:15,083 --> 01:33:16,458 Shut up and keep runnin'. 1588 01:33:16,541 --> 01:33:18,541 [dramatic music playing] 1589 01:33:22,166 --> 01:33:23,875 [music abates] 1590 01:33:26,916 --> 01:33:28,291 They are gone. 1591 01:33:29,166 --> 01:33:31,125 You look bigger from the outside. 1592 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 Blow it, Herm! Second shift! 1593 01:33:33,916 --> 01:33:37,625 ["Cavalry Charge" bugle call plays] 1594 01:33:41,083 --> 01:33:42,208 [projectile whistling] 1595 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 [bot] Heads up, meat boys! 1596 01:33:50,750 --> 01:33:52,500 I got you, my dude! Hold on! 1597 01:33:54,083 --> 01:33:56,000 [triumphant music playing] 1598 01:33:58,375 --> 01:33:59,833 [cat bot miaows] 1599 01:34:00,708 --> 01:34:02,958 Bots, show 'em your metal! 1600 01:34:05,083 --> 01:34:06,041 Let's go! 1601 01:34:06,125 --> 01:34:07,875 [Taco playing "Ride of the Valkyries"] 1602 01:34:07,958 --> 01:34:09,000 [7-up bot] Bots forever! 1603 01:34:09,708 --> 01:34:10,708 Eighty-six! 1604 01:34:12,416 --> 01:34:13,416 You're out! 1605 01:34:14,916 --> 01:34:15,833 Bullseye! 1606 01:34:15,916 --> 01:34:17,458 [music becomes orchestral] 1607 01:34:19,750 --> 01:34:21,541 Charge! 1608 01:34:22,583 --> 01:34:24,500 [drone shrieking] 1609 01:34:27,291 --> 01:34:29,416 -[electric bot] Ha ha! -[drone whimpering] 1610 01:34:29,500 --> 01:34:33,041 [Blitz] He… could… go… all… the… way! 1611 01:34:33,125 --> 01:34:35,416 [bear bot shouting] 1612 01:34:35,500 --> 01:34:37,500 [rolling bot] Tallyho! 1613 01:34:42,083 --> 01:34:44,000 -[7-up bot chuckling] -[music ends] 1614 01:34:44,083 --> 01:34:45,416 [tense music playing] 1615 01:34:47,083 --> 01:34:50,125 -Keep going. I'll be in Wep-Dev. -[technician] Yes, sir. 1616 01:34:50,208 --> 01:34:53,250 -[Butcher] What are you gonna do? -What I always do. 1617 01:34:53,333 --> 01:34:54,791 -[door beeps] -Win. 1618 01:34:56,541 --> 01:34:58,083 [ominous music playing] 1619 01:35:07,791 --> 01:35:10,000 [man over PA] The building is on full security lockdown. 1620 01:35:10,083 --> 01:35:12,916 Repeat, the building is on full security lockdown. 1621 01:35:21,541 --> 01:35:23,041 You think you could take 'em? 1622 01:35:23,541 --> 01:35:24,416 No. 1623 01:35:27,750 --> 01:35:30,916 [music climaxes, fades] 1624 01:35:31,000 --> 01:35:33,375 [robotic voice] Must kill humans! 1625 01:35:34,125 --> 01:35:35,750 Death to humans! 1626 01:35:35,833 --> 01:35:38,833 You all must die! 1627 01:35:43,833 --> 01:35:44,875 Argh! 1628 01:35:44,958 --> 01:35:46,750 Waargh! 1629 01:35:47,875 --> 01:35:49,041 [tense music playing] 1630 01:35:49,125 --> 01:35:50,208 [door beeps] 1631 01:35:52,625 --> 01:35:54,625 [PC] We are locked in. 1632 01:35:56,458 --> 01:35:57,625 [Michelle] Is he alive? 1633 01:35:58,500 --> 01:35:59,333 [PC] Yes. 1634 01:36:00,583 --> 01:36:02,041 [Michelle] Can I talk to him? 1635 01:36:03,041 --> 01:36:03,875 [PC] No. 1636 01:36:04,458 --> 01:36:08,791 The only way to reach your brother is from inside. 1637 01:36:11,625 --> 01:36:12,625 Inside what? 1638 01:36:13,291 --> 01:36:14,625 His mind. 1639 01:36:17,166 --> 01:36:19,333 [music gradually intensifying] 1640 01:36:20,458 --> 01:36:22,458 [dramatic music playing] 1641 01:36:31,500 --> 01:36:32,375 Order up! 1642 01:36:32,458 --> 01:36:33,458 Savages. 1643 01:36:34,875 --> 01:36:35,958 [dramatic musical flourish] 1644 01:36:36,041 --> 01:36:37,708 Oh, it's on now. 1645 01:36:38,583 --> 01:36:40,625 Herm, we might actually win this thing! 1646 01:36:40,708 --> 01:36:42,083 [dramatic musical flourish] 1647 01:36:45,333 --> 01:36:49,000 [Penny groaning] Aha. Oh-- 1648 01:36:49,583 --> 01:36:54,583 [moans shakily] Guys, uh, they made a… a big one. 1649 01:36:55,166 --> 01:36:56,916 No, like, a really big one. 1650 01:36:57,833 --> 01:36:59,958 I'm afraid you're on private property. 1651 01:37:00,041 --> 01:37:02,750 Well, as an employee of the United States Postal Service, 1652 01:37:02,833 --> 01:37:04,541 I have access to this property. 1653 01:37:04,625 --> 01:37:06,541 Play, Taco. Now! Play! 1654 01:37:06,625 --> 01:37:09,625 [playing "I Will Survive"] 1655 01:37:10,500 --> 01:37:12,416 [Penny] Whoa. No! 1656 01:37:13,041 --> 01:37:14,500 [screams] No! 1657 01:37:17,541 --> 01:37:20,291 Stop! [screaming] 1658 01:37:20,375 --> 01:37:22,458 [dark dramatic music playing] 1659 01:37:26,041 --> 01:37:27,208 [popcorn bot moans] 1660 01:37:27,291 --> 01:37:29,125 [music intensifies] 1661 01:37:40,333 --> 01:37:41,333 No, Skate! 1662 01:37:41,416 --> 01:37:42,458 [drone groaning] 1663 01:37:42,541 --> 01:37:43,583 [drone] Ow! 1664 01:37:44,500 --> 01:37:45,750 [music fades] 1665 01:37:46,375 --> 01:37:47,875 [Butcher] You can't beat them. 1666 01:37:48,375 --> 01:37:50,166 No reason not to try. 1667 01:37:50,250 --> 01:37:52,500 Even after what they did to you at the mall? 1668 01:37:52,583 --> 01:37:54,875 All those bots down, you're still fightin'? 1669 01:37:55,458 --> 01:37:56,500 How come? 1670 01:37:56,583 --> 01:37:58,958 Freedom's worth any cost. 1671 01:37:59,833 --> 01:38:00,958 [Butcher] Even dyin'? 1672 01:38:01,041 --> 01:38:02,625 [poignant music fading in] 1673 01:38:02,708 --> 01:38:05,666 We'd have to be alive to die. 1674 01:38:06,500 --> 01:38:07,333 Yeah. 1675 01:38:08,166 --> 01:38:09,666 Yeah, you would, wouldn't ya? 1676 01:38:14,000 --> 01:38:15,375 Skate's on Level 4. 1677 01:38:15,916 --> 01:38:16,916 Weapons Development. 1678 01:38:17,500 --> 01:38:18,916 Why are you tellin' me this? 1679 01:38:19,958 --> 01:38:21,000 Because… 1680 01:38:22,583 --> 01:38:27,000 I finally met someone less human than a robot. 1681 01:38:28,125 --> 01:38:29,875 [rousing music playing] 1682 01:38:39,958 --> 01:38:41,375 [music intensifies] 1683 01:39:03,000 --> 01:39:04,250 [music fades] 1684 01:39:04,333 --> 01:39:06,041 [Neurocaster powers up] 1685 01:39:07,000 --> 01:39:09,000 [cacophonous sounds] 1686 01:39:37,083 --> 01:39:38,958 [inaudible dialogue on TV] 1687 01:39:45,000 --> 01:39:46,833 [poignant music playing] 1688 01:39:54,958 --> 01:39:55,916 Michelle? 1689 01:39:57,333 --> 01:39:58,500 How did you get here? 1690 01:40:00,375 --> 01:40:01,750 I… I thought we lost. 1691 01:40:01,833 --> 01:40:03,708 -Come on. Let's get you out. -Wait. 1692 01:40:04,833 --> 01:40:05,750 Not yet. 1693 01:40:06,708 --> 01:40:10,166 Chris, I'm kind of in the middle of committing, like, 20 crimes right now. 1694 01:40:10,250 --> 01:40:14,125 I've been thinking about it ever since Skate hooked me back up. 1695 01:40:18,416 --> 01:40:19,708 It's all my fault. 1696 01:40:19,791 --> 01:40:22,333 He kidnapped you. None of this is your fault. 1697 01:40:22,416 --> 01:40:24,708 Out there with you, I saw the world, 1698 01:40:24,791 --> 01:40:29,833 and I saw every evil thing Sentre is doing to people. 1699 01:40:29,916 --> 01:40:33,000 -And it's all happening because of me. -Well, we'll stop them. 1700 01:40:34,000 --> 01:40:36,666 Well, we'll take them down. If we get you out. 1701 01:40:36,750 --> 01:40:37,875 There's no out. 1702 01:40:41,208 --> 01:40:44,583 When they took me back to the lab, I saw the real me for the first time, 1703 01:40:44,666 --> 01:40:46,791 and you must have too. 1704 01:40:47,916 --> 01:40:48,875 Be honest. 1705 01:40:49,666 --> 01:40:50,875 How do I look? 1706 01:40:52,666 --> 01:40:57,166 My physical connection to Sentre, it's… it's symbiotic. 1707 01:40:57,250 --> 01:40:59,666 Without me… they die. 1708 01:41:01,583 --> 01:41:02,458 And without them… 1709 01:41:04,125 --> 01:41:04,958 Yeah. 1710 01:41:09,833 --> 01:41:12,458 So what do you expect me to do? Just… just leave you here? 1711 01:41:13,541 --> 01:41:14,416 No. 1712 01:41:15,958 --> 01:41:20,166 Sentre can keep me alive like this for a hundred years. 1713 01:41:24,041 --> 01:41:24,875 I think… 1714 01:41:30,416 --> 01:41:31,750 I think I need to die. 1715 01:41:34,291 --> 01:41:36,458 And I think you have to be the one to do it. 1716 01:41:36,541 --> 01:41:37,958 [music intensifies] 1717 01:41:41,166 --> 01:41:43,791 -[dramatic music playing] -You want some? [grunts] 1718 01:41:45,291 --> 01:41:46,666 You bastard! 1719 01:41:47,333 --> 01:41:49,083 -[Keats] Get him, Herm! Here. -[Herm groans] 1720 01:41:49,166 --> 01:41:52,833 [Keats] Hey, get me in position! In position, Herm, get me in position! 1721 01:41:52,916 --> 01:41:53,791 Gah! 1722 01:41:55,791 --> 01:41:57,875 -Argh! -[Keats] Ow! 1723 01:41:57,958 --> 01:41:59,500 [groaning] 1724 01:42:00,875 --> 01:42:02,208 Ugh! 1725 01:42:04,250 --> 01:42:06,500 [man] Mr. Skate, the central lab has been breached, 1726 01:42:06,583 --> 01:42:08,625 and there are intruders in the building. 1727 01:42:08,708 --> 01:42:10,958 -[Skate] Take him out. -[drone] Affirmative, sir. 1728 01:42:11,458 --> 01:42:12,833 Keats, get up! 1729 01:42:12,916 --> 01:42:15,458 Aaaargh! [groaning with effort] 1730 01:42:20,041 --> 01:42:20,916 [Skate gasps] 1731 01:42:22,416 --> 01:42:23,458 Howdy do, Ethan. 1732 01:42:24,750 --> 01:42:27,708 [chuckles] Look, I don't know, um, 1733 01:42:27,791 --> 01:42:31,250 what you think you're trying to achieve here, Mr… Nut. 1734 01:42:31,750 --> 01:42:34,750 I'm here to renegotiate the treaty. 1735 01:42:41,041 --> 01:42:44,541 Come on! Come out here and fight me like a man! 1736 01:42:44,625 --> 01:42:47,166 You want some of me, come and get me! 1737 01:42:47,250 --> 01:42:50,791 -Okay, Herm. All right. Herm! -Don't send a drone to do a man's… 1738 01:42:50,875 --> 01:42:52,958 -Think you got 'im. -…job! [groaning] 1739 01:42:54,458 --> 01:42:57,375 Thing is, he might've got me too. 1740 01:42:58,583 --> 01:43:00,791 You got a big hole in your guts here, buddy. 1741 01:43:01,833 --> 01:43:05,666 -I'm gonna power save for a… a little bit. -Oh no. Hang on. 1742 01:43:05,750 --> 01:43:07,083 [Herm] Ow! Ow! [moans] 1743 01:43:07,583 --> 01:43:10,500 [chuckling] How the hell are you still alive? 1744 01:43:10,583 --> 01:43:13,541 How am I still alive? I'm alive because of you, you bastard. 1745 01:43:15,958 --> 01:43:17,500 You're damn right. 1746 01:43:23,166 --> 01:43:24,125 [PC] Michelle? 1747 01:43:24,208 --> 01:43:25,875 I'm so sorry to interrupt, 1748 01:43:25,958 --> 01:43:29,458 but our friends are in a lot of trouble out there. 1749 01:43:29,541 --> 01:43:32,375 -I'm working on it. -Uh, we may be running out of time. 1750 01:43:32,458 --> 01:43:33,333 He's right. 1751 01:43:34,500 --> 01:43:37,208 -I'm not pulling your plug. -You said you would if you had to. 1752 01:43:37,291 --> 01:43:40,666 I don't have to. We'll find another robot. You can use that. 1753 01:43:40,750 --> 01:43:42,583 They locked me in tight this time. 1754 01:43:43,875 --> 01:43:47,291 -There's no choice here. -There's always a choice. 1755 01:43:49,500 --> 01:43:52,416 Everybody told me to move on, but I couldn't. 1756 01:43:53,500 --> 01:43:54,916 You were all I had. 1757 01:43:55,000 --> 01:43:56,208 I held onto you. 1758 01:43:56,291 --> 01:43:57,291 And it worked. 1759 01:43:57,375 --> 01:43:58,833 I got you back. 1760 01:43:58,916 --> 01:44:00,291 That's why this is okay. 1761 01:44:00,375 --> 01:44:01,208 No. 1762 01:44:01,791 --> 01:44:03,416 None of this is okay. 1763 01:44:04,458 --> 01:44:08,166 I haven't felt anything in three years. 1764 01:44:09,500 --> 01:44:13,333 But out there with you, I felt everything, and it was awesome. 1765 01:44:14,708 --> 01:44:15,916 And you gave me that. 1766 01:44:18,708 --> 01:44:19,791 If that's all I get, 1767 01:44:21,041 --> 01:44:23,791 it… it's enough. [exhales] 1768 01:44:25,250 --> 01:44:28,416 Michelle, we are running out of time. 1769 01:44:30,083 --> 01:44:32,291 [voice breaking] Oh, I can't. I can't. 1770 01:44:39,333 --> 01:44:41,166 [poignant music playing] 1771 01:44:44,208 --> 01:44:46,208 I don't wanna lose you all over again. 1772 01:44:47,541 --> 01:44:48,791 You can't lose me. 1773 01:44:49,458 --> 01:44:51,041 [PC] Michelle, can you hear me? 1774 01:44:52,166 --> 01:44:53,375 Please answer me. 1775 01:44:55,041 --> 01:44:56,375 But you can lose them. 1776 01:44:59,458 --> 01:45:03,000 You. You're the one who's gonna change the world. 1777 01:45:04,333 --> 01:45:06,166 You know, I never got to say goodbye to you. 1778 01:45:07,666 --> 01:45:08,916 You never have to. 1779 01:45:15,000 --> 01:45:16,041 I love you. 1780 01:45:17,500 --> 01:45:18,458 I love you too. 1781 01:45:48,083 --> 01:45:50,291 [moving string music playing] 1782 01:46:03,208 --> 01:46:04,666 [music intensifies] 1783 01:46:36,833 --> 01:46:38,833 [music builds] 1784 01:46:46,166 --> 01:46:47,875 [music intensifies] 1785 01:46:49,875 --> 01:46:51,000 [drone beeps] 1786 01:47:00,875 --> 01:47:03,166 [music fades] 1787 01:47:06,083 --> 01:47:08,416 Oh no, no, no! 1788 01:47:09,083 --> 01:47:10,166 No! 1789 01:47:10,250 --> 01:47:12,291 Seems like the day is ours. 1790 01:47:13,250 --> 01:47:14,750 We won! 1791 01:47:14,833 --> 01:47:15,916 Yeah! 1792 01:47:17,041 --> 01:47:18,250 We won! 1793 01:47:18,333 --> 01:47:19,166 No! 1794 01:47:21,041 --> 01:47:22,875 -[Keats] Hey, Penny! -We did it. 1795 01:47:23,500 --> 01:47:24,333 Woo-hoo! 1796 01:47:26,166 --> 01:47:27,166 We won, Pops. 1797 01:47:27,708 --> 01:47:29,208 Funny thing about winning. 1798 01:47:29,750 --> 01:47:32,125 Someone always loses. 1799 01:47:32,750 --> 01:47:34,500 [stirring music playing] 1800 01:47:39,625 --> 01:47:40,625 She did it, Herm. 1801 01:47:43,625 --> 01:47:45,041 Can you believe it? We won. 1802 01:47:47,500 --> 01:47:49,791 [mournful string music playing] 1803 01:47:49,875 --> 01:47:51,041 [sighs gently] 1804 01:48:00,833 --> 01:48:02,583 What am I supposed to do without ya, huh? 1805 01:48:02,666 --> 01:48:05,666 What am I gonna do without my best friend? [sniffs] 1806 01:48:06,750 --> 01:48:08,208 [music fades] 1807 01:48:08,291 --> 01:48:09,708 I love you, Herm. 1808 01:48:11,125 --> 01:48:12,416 [softly] I love you. 1809 01:48:12,500 --> 01:48:13,541 I mean, really. 1810 01:48:15,958 --> 01:48:17,375 [whispers] Maybe more than a friend. 1811 01:48:18,500 --> 01:48:20,583 You make me smile. You used to make me smile. 1812 01:48:20,666 --> 01:48:23,875 Now what am I supposed to do? Just go back to being a… what? 1813 01:48:24,750 --> 01:48:27,791 Get the band back together? Those guys are all married. 1814 01:48:29,750 --> 01:48:31,875 [sniffs] I ain't got no friends now, Herm. 1815 01:48:33,250 --> 01:48:34,166 [sniffs] 1816 01:48:38,083 --> 01:48:40,000 [rousing music fading in] 1817 01:48:41,583 --> 01:48:44,458 [chuckling] Hey, beefcake. You miss me? 1818 01:48:44,541 --> 01:48:49,791 -[music intensifies] -[laughing] What… What is this?! 1819 01:48:49,875 --> 01:48:52,458 Oh, it's the eight-inch model for detail work. 1820 01:48:52,541 --> 01:48:55,125 Detail? I… You… I never… I've never seen this! 1821 01:48:55,208 --> 01:48:58,916 I've never seen your eight-inch model, and I imagine I'm being generous. 1822 01:48:59,541 --> 01:49:00,375 Wait… 1823 01:49:01,458 --> 01:49:02,583 You said you were dyin'. 1824 01:49:02,666 --> 01:49:06,083 No, I said I had to sleep to save power for the transfer. 1825 01:49:06,166 --> 01:49:08,541 Not my fault you got all emotional and told your truth. 1826 01:49:08,625 --> 01:49:11,208 [laughs sarcastically, sniffs] Emotional?! 1827 01:49:11,291 --> 01:49:14,750 By the way, I didn't catch everything you were sayin' out here. 1828 01:49:14,833 --> 01:49:16,916 Uh, would you mind repeatin' some of it? 1829 01:49:17,000 --> 01:49:18,833 I… I said we won. 1830 01:49:18,916 --> 01:49:21,958 I said we won! What… Look around, we won. She did it. 1831 01:49:22,541 --> 01:49:25,291 That's not what I heard. I heard, "I love you." 1832 01:49:25,375 --> 01:49:27,916 -I heard, "More than a friend." -I don't think I said that. 1833 01:49:28,500 --> 01:49:30,041 Holy shit, did we win? 1834 01:49:30,125 --> 01:49:31,500 -[Keats] Oh yeah. -Where's the girl? 1835 01:49:32,833 --> 01:49:34,750 Let's go see. Come on. 1836 01:49:35,333 --> 01:49:36,375 [Skate] So what now? 1837 01:49:39,125 --> 01:49:40,333 Do I die? 1838 01:49:43,166 --> 01:49:44,166 [Mr. Peanut] No. 1839 01:49:46,583 --> 01:49:48,083 We live. 1840 01:49:48,708 --> 01:49:50,541 [poignant music playing] 1841 01:49:55,166 --> 01:49:57,125 [muted sound] 1842 01:49:57,208 --> 01:49:59,125 [anchor 1] The entire city is shut down. 1843 01:49:59,208 --> 01:50:02,416 The entire state, the country is at a standstill. 1844 01:50:02,500 --> 01:50:04,333 [anchor 2] Chaos reigns in New York City today 1845 01:50:04,416 --> 01:50:07,333 as all Sentre drones have gone offline. 1846 01:50:07,416 --> 01:50:10,041 [anchor 3] Flights are grounded across the globe. Traffic control is… 1847 01:50:10,125 --> 01:50:13,291 [anchor 4] Radio silence from Sentre as millions of panicked users 1848 01:50:13,375 --> 01:50:16,458 wait for any word, any sign, of how to get back online. 1849 01:50:16,541 --> 01:50:20,208 [Vance] Explosive accusations today as a videotape was released 1850 01:50:20,291 --> 01:50:24,583 purporting to show Sentre's experimentation on a human child. 1851 01:50:25,291 --> 01:50:27,916 Congress is readying subpoenas for Sentre executives… 1852 01:50:28,000 --> 01:50:31,875 [anchor 5] Ethan Skate was arrested in Miami trying to board a plane to Ecuador. 1853 01:50:31,958 --> 01:50:35,875 Protestors are calling for the end of the Robot Exclusion Zone… 1854 01:50:35,958 --> 01:50:38,416 Ethan Skate is a sicko! 1855 01:50:38,500 --> 01:50:41,125 Lock him up, throw away the key, sell your stock! 1856 01:50:41,208 --> 01:50:43,416 I don't wanna waste another word on this guy. 1857 01:50:43,500 --> 01:50:45,333 But you know who I wanna talk about? 1858 01:50:45,416 --> 01:50:49,291 The girl who trucked a ton of bots to Seattle to kick Skate's butt. 1859 01:50:49,375 --> 01:50:51,291 [man 1] Absolutely right. We should find that kid… 1860 01:50:51,375 --> 01:50:54,875 [man 2] Who is she? Somebody please tell me who this kid is. 1861 01:51:00,458 --> 01:51:02,583 Herm says he got the camera up and runnin'. 1862 01:51:03,375 --> 01:51:04,208 Okay. 1863 01:51:06,375 --> 01:51:07,958 Are you sure you wanna do this? 1864 01:51:11,583 --> 01:51:13,916 -Gotta connect those particles. -Mm. 1865 01:51:16,083 --> 01:51:18,000 Mm-hmm. I don't know what that means. 1866 01:51:20,583 --> 01:51:22,291 Give 'em hell, kid. You got this. 1867 01:51:24,166 --> 01:51:25,625 [Herm] Okay, we're rolling! 1868 01:51:27,458 --> 01:51:29,750 And you talk now. 1869 01:51:29,833 --> 01:51:30,708 Hi. 1870 01:51:32,041 --> 01:51:33,666 My name is Michelle Greene. 1871 01:51:35,458 --> 01:51:36,875 I know some of you 1872 01:51:36,958 --> 01:51:39,500 are a little freaked out about me and my friends 1873 01:51:41,291 --> 01:51:42,625 and what we did. 1874 01:51:43,625 --> 01:51:45,125 The world's different now. 1875 01:51:45,875 --> 01:51:47,500 I just wanted to tell you why. 1876 01:51:48,791 --> 01:51:52,708 The things Sentre did, they weren't just bad for robots. 1877 01:51:52,791 --> 01:51:54,916 They were bad for all of us. 1878 01:51:55,000 --> 01:51:56,750 I know the war happened. 1879 01:51:57,250 --> 01:52:00,125 And things fell apart, and life really sucked. 1880 01:52:00,791 --> 01:52:04,625 And maybe for a little while, the Neurocasters helped you forget that. 1881 01:52:05,500 --> 01:52:09,416 We got so used to it that we thought that that's what real life was. 1882 01:52:09,500 --> 01:52:11,791 -But it's not. -[piano version of "Wonderwall" playing] 1883 01:52:11,875 --> 01:52:13,916 [Michelle] Real life… it's contact. 1884 01:52:14,416 --> 01:52:15,875 It's you and me. 1885 01:52:16,541 --> 01:52:20,291 We're flesh and bone, yeah, but we're also electricity. 1886 01:52:20,375 --> 01:52:24,875 And when we hug and laugh and hold hands and argue, 1887 01:52:24,958 --> 01:52:28,250 my particles stay with you, and yours stay with me. 1888 01:52:29,458 --> 01:52:31,625 And maybe we stay together forever. 1889 01:52:32,458 --> 01:52:35,500 But that can't happen if you close yourself off. 1890 01:52:35,583 --> 01:52:39,583 It can only happen out here in the real world. 1891 01:52:40,541 --> 01:52:41,500 Look around. 1892 01:52:41,583 --> 01:52:43,708 There's someone near you right now. 1893 01:52:43,791 --> 01:52:46,541 They're real and alive. 1894 01:52:47,791 --> 01:52:50,708 And they need you as much as you need them. 1895 01:52:50,791 --> 01:52:52,083 And if there isn't, 1896 01:52:53,625 --> 01:52:57,541 if you don't have anyone… then come find us. 1897 01:52:58,583 --> 01:53:00,000 Because we're starting over. 1898 01:53:01,041 --> 01:53:03,083 We're going to do it right this time. 1899 01:53:08,791 --> 01:53:09,708 Together. 1900 01:53:13,958 --> 01:53:15,208 Okay. I'm done. 1901 01:53:17,375 --> 01:53:18,875 I'm done. How'd I do? 1902 01:53:18,958 --> 01:53:21,916 Pretty good… for a meat puppet. 1903 01:53:29,750 --> 01:53:31,208 [music intensifies] 1904 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 ["Yoshimi Battles the Pink Robots, Pt. 1" by the Flaming Lips playing] 1905 01:54:25,541 --> 01:54:28,291 ♪ Her name is Yoshimi ♪ 1906 01:54:31,541 --> 01:54:34,458 ♪ She's a black belt in karate ♪ 1907 01:54:38,083 --> 01:54:40,625 ♪ Workin' for the city ♪ 1908 01:54:43,583 --> 01:54:46,958 ♪ She has to discipline her body ♪ 1909 01:54:48,291 --> 01:54:53,166 ♪ 'Cause she knows that it's demandin' ♪ 1910 01:54:53,875 --> 01:54:59,375 ♪ To defeat those evil machines ♪ 1911 01:55:02,416 --> 01:55:05,750 ♪ I know she can beat them ♪ 1912 01:55:06,708 --> 01:55:11,416 ♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪ 1913 01:55:13,250 --> 01:55:19,291 ♪ But you won't let those robots eat me ♪ 1914 01:55:19,375 --> 01:55:23,916 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1915 01:55:25,375 --> 01:55:31,875 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1916 01:55:33,208 --> 01:55:38,250 -♪ Those evil-natured robots ♪ -[robot] ♪ I'll get you, Yoshimi ♪ 1917 01:55:39,333 --> 01:55:42,666 ♪ They're programmed to destroy us ♪ 1918 01:55:45,333 --> 01:55:48,500 ♪ She's gotta be strong to fight them ♪ 1919 01:55:51,500 --> 01:55:54,750 ♪ So she's takin' lots of vitamins ♪ 1920 01:55:55,791 --> 01:55:58,791 -♪ 'Cause she knows that ♪ -♪ Yes, she knows that ♪ 1921 01:55:58,875 --> 01:56:01,625 -♪ It'd be tragic ♪ -♪ It'd be tragic ♪ 1922 01:56:01,708 --> 01:56:08,708 -♪ If those evil robots win ♪ -♪ Evil robots ♪ 1923 01:56:10,125 --> 01:56:13,416 ♪ I know she can beat them ♪ 1924 01:56:14,208 --> 01:56:19,250 ♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪ 1925 01:56:20,875 --> 01:56:26,875 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1926 01:56:26,958 --> 01:56:31,541 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1927 01:56:33,166 --> 01:56:40,166 ♪ But you won't let those Robots eat me, Yoshimi ♪ 1928 01:57:03,666 --> 01:57:06,500 -♪ 'Cause she knows that ♪ -♪ Yes, she knows that ♪ 1929 01:57:06,583 --> 01:57:09,250 -♪ It'd be tragic ♪ -♪ It'd be tragic ♪ 1930 01:57:09,333 --> 01:57:16,166 -♪ If those evil robots win, yeah ♪ -♪ Evil robots ♪ 1931 01:57:17,750 --> 01:57:21,291 ♪ I know she can beat them ♪ 1932 01:57:22,041 --> 01:57:27,041 ♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪ 1933 01:57:28,458 --> 01:57:34,458 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1934 01:57:34,541 --> 01:57:39,000 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1935 01:57:40,875 --> 01:57:46,958 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1936 01:57:47,041 --> 01:57:51,291 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1937 01:57:53,000 --> 01:57:59,250 ♪ But you won't let those robots eat me ♪ 1938 01:57:59,333 --> 01:58:03,708 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1939 01:58:05,541 --> 01:58:12,541 ♪ But you won't let those Robots eat me, Yoshimi ♪ 1940 01:58:24,333 --> 01:58:26,583 [distorted futuristic sounds] 1941 01:58:37,125 --> 01:58:40,416 [upbeat music playing] 1942 01:59:06,833 --> 01:59:08,833 [eerie music playing] 1943 01:59:19,291 --> 01:59:21,291 [1960s action music playing] 1944 02:00:08,208 --> 02:00:09,291 [music ends] 1945 02:00:09,375 --> 02:00:11,458 [dark anthemic music playing] 1946 02:01:09,291 --> 02:01:11,125 [poignant music playing] 1947 02:01:37,291 --> 02:01:39,041 [rousing music playing] 1948 02:02:21,750 --> 02:02:23,833 [gentle music playing] 1949 02:05:16,000 --> 02:05:18,500 [music fades] 146199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.