Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,847 --> 00:00:45,759
2, 4, 6, 8, 10
2
00:00:45,927 --> 00:00:47,406
12, 14,
3
00:00:47,567 --> 00:00:52,687
16, 18, 20, 22, 24, 26, 28,
4
00:00:52,847 --> 00:00:55,919
30, 32, 34, 36, 38,
5
00:00:56,087 --> 00:00:59,875
40, 42, 44, 46, 48,
6
00:01:00,047 --> 00:01:03,198
50, 2, 4, 6, 8.
7
00:01:03,367 --> 00:01:04,668
I'm coming.
8
00:01:05,527 --> 00:01:07,788
It's enough to see you.
I don't have to catch you.
9
00:01:22,207 --> 00:01:24,675
Not here.
- Come, hurry.
10
00:01:30,127 --> 00:01:32,475
I'm not going in there.
- Are you scared?
11
00:01:33,007 --> 00:01:33,897
No, but...
12
00:01:34,489 --> 00:01:35,885
Fatso!
13
00:03:26,447 --> 00:03:28,756
Pablo?
Where are you going?
14
00:03:29,127 --> 00:03:31,482
Waot!
Where are you going?
15
00:03:31,647 --> 00:03:34,639
I've seen you,
the game is over.
16
00:04:32,127 --> 00:04:36,279
Are you sure it's here?
- Yes, the 47.
17
00:04:36,447 --> 00:04:40,759
Didn't you say they got a garden?
- Let's not start again.
18
00:04:47,607 --> 00:04:48,437
Mommy.
19
00:04:48,607 --> 00:04:51,485
Juan.
20
00:04:51,647 --> 00:04:56,038
Darling, your sister.
- Tell her I'll call her back.
21
00:04:56,207 --> 00:05:00,405
She's already here, with the prefect.
- Damn, I've told them to call first.
22
00:05:00,567 --> 00:05:03,559
They come, tattle and tell
everything to your mother.
23
00:05:03,727 --> 00:05:06,241
This is must be very expensive and for sure...
24
00:05:06,407 --> 00:05:09,558
It's my family,
don't exaggerate, okay?
25
00:05:11,487 --> 00:05:15,440
We'll act as if we're not here.
- Yes, please.
26
00:05:19,847 --> 00:05:24,443
We know you're there.
We've seen your car outside.
27
00:05:27,567 --> 00:05:30,923
What a surprise!
- Surprise!
28
00:05:31,087 --> 00:05:32,805
We've been in the neighbourhood.
- Hello.
29
00:05:32,967 --> 00:05:34,605
That looks good.
- Thanks.
30
00:05:34,767 --> 00:05:35,756
Hello.
- Hello.
31
00:05:35,927 --> 00:05:40,921
Those things were still at home.
You sure can need some of it.
32
00:05:41,087 --> 00:05:45,399
Hello little one. Look who came.
You're aunt Teresa. Come here!
33
00:05:45,567 --> 00:05:47,922
So this is the castle?
- Well, castle...
34
00:05:48,087 --> 00:05:53,525
Don't act so modest.
It's nice. Really very nice.
35
00:05:53,687 --> 00:05:56,155
For a old house.
36
00:05:56,327 --> 00:05:58,204
Antique.
- Okay, antique.
37
00:05:58,807 --> 00:06:01,605
The problem with old houses
like this is the maintenance
38
00:06:01,767 --> 00:06:05,396
It's extremely expensive.
Can you afford it? - Yes, of course.
39
00:06:05,727 --> 00:06:08,764
We're living above our
average lately.
40
00:06:08,927 --> 00:06:12,203
A kid, mortgages.
Trying to be happy.
41
00:06:12,367 --> 00:06:14,085
Stop kidding me!
42
00:06:14,247 --> 00:06:16,966
You've replaced all the tubes right?
- Why?
43
00:06:17,127 --> 00:06:20,437
Because the old lead pipes are poisonous,
in case you didn't know that.
44
00:06:20,607 --> 00:06:23,405
They have to be replaced.
Tear all the walls open...
45
00:06:23,567 --> 00:06:27,037
I'd not paint the walls yet,
unless you want the double work.
46
00:06:27,207 --> 00:06:29,437
I'm almost finnished
wallpapering the upper floor.
47
00:06:29,607 --> 00:06:32,440
Bad.
You should've asked me first.
48
00:06:32,607 --> 00:06:34,598
Copper pipes are the best.
49
00:06:34,767 --> 00:06:39,238
Currently they're producing pipes
out of alluminium and non-flammable plastic.
50
00:06:39,447 --> 00:06:42,245
Where's the room of the little one?
- Upstairs.
51
00:06:42,487 --> 00:06:48,437
You need alot air and sun. You're parents
thought about that, didn't they?
52
00:06:48,607 --> 00:06:51,280
Marcos,
he looks alot like his uncle Gabriel.
53
00:06:51,447 --> 00:06:53,563
He got exactly the same nose.
54
00:06:53,727 --> 00:06:56,844
Weird, my family says he
looks like my mother.
55
00:07:04,487 --> 00:07:07,877
Oh my god. Look at this,
terrible don't you think?
56
00:07:08,047 --> 00:07:10,242
Forgett about it,
my son won't wear this.
57
00:07:10,407 --> 00:07:12,557
Looks like for the
son of the Adams Family.
58
00:07:12,727 --> 00:07:14,365
That reminds me about Fester.
59
00:07:14,567 --> 00:07:15,920
About Fester?
60
00:07:16,087 --> 00:07:19,045
Because I don't have a neck?
- No, because of the smell.
61
00:07:19,207 --> 00:07:22,262
Because of the smell?
- You wag, because of the smell.
62
00:07:30,047 --> 00:07:32,356
Listen to...
63
00:07:32,527 --> 00:07:35,758
How happy we are, no?
64
00:07:35,927 --> 00:07:39,044
Scary, isn't it?
- Why scary?
65
00:07:41,327 --> 00:07:44,797
Sometimes I feel like
it's going to well for us.
66
00:07:45,487 --> 00:07:48,797
How, to well?
- Like we would not deserve it.
67
00:07:50,647 --> 00:07:54,765
Oh you just feel that way
because you've been in a nun school.
68
00:07:55,807 --> 00:07:59,277
No, seriously. Everyone has
some sort of problems. - Yes.
69
00:07:59,567 --> 00:08:02,365
Take a break from eachother.
Don't get along together.
70
00:08:02,527 --> 00:08:04,518
We love eachother, right?
- Of course.
71
00:08:04,687 --> 00:08:06,996
Our child makes no problems.
- No.
72
00:08:07,167 --> 00:08:10,318
And we've bought our dream house.
- Yes.
73
00:08:10,487 --> 00:08:11,636
It's to perfect.
74
00:08:11,847 --> 00:08:13,246
And? Where's the problem?
75
00:08:13,567 --> 00:08:14,682
It's not fair.
76
00:08:14,847 --> 00:08:16,599
Then god shall punish us.
77
00:08:17,967 --> 00:08:21,084
Don't say that!
- It's you who complains.
78
00:08:25,247 --> 00:08:26,521
Sorry.
79
00:08:27,447 --> 00:08:28,562
Sorry?
80
00:08:31,167 --> 00:08:32,680
And?
- Of course. You dummy.
81
00:08:33,807 --> 00:08:36,162
And?
- Yes, of course.
82
00:08:37,047 --> 00:08:40,676
Do you remember the green motion?
83
00:08:41,047 --> 00:08:43,322
Yes.
- Here they write it's normal.
84
00:08:43,487 --> 00:08:47,082
First yellow then green.
- Good.
85
00:08:47,247 --> 00:08:48,919
And this here?
86
00:08:49,087 --> 00:08:50,520
Is that spying equipment?
87
00:08:50,767 --> 00:08:53,406
What the hell is that?
- A babyfon.
88
00:08:54,767 --> 00:08:58,077
So? - You can hear
him without going to his room.
89
00:08:58,247 --> 00:09:00,124
Wow, that's ingenious.
90
00:09:00,287 --> 00:09:04,838
Then I don't have to get up all 5 minutes.
- Do you think they work?
91
00:09:13,167 --> 00:09:15,158
1, 2, 3. Can you hear me?
92
00:09:15,407 --> 00:09:18,717
Channel A. Channel B.
- Yes I can hear you.
93
00:09:23,927 --> 00:09:26,725
Good Night.
94
00:09:27,447 --> 00:09:29,722
Works, don't it?
95
00:09:29,887 --> 00:09:34,483
Of course. Let's sleep.
He's gonna wake up soon. Let's use that.
96
00:09:34,647 --> 00:09:38,435
Yes, come here, let's use that.
97
00:09:38,607 --> 00:09:41,679
No, I'm tired.
98
00:09:41,847 --> 00:09:43,485
I'm sorry.
99
00:09:43,647 --> 00:09:47,162
You're right, if we're tired, we're tired.
100
00:09:47,327 --> 00:09:48,999
That's okay.
- Sleep well.
101
00:09:49,167 --> 00:09:52,762
Sleep well, Darling.
102
00:09:52,927 --> 00:09:55,202
I'm standing above Sex, you know.
103
00:09:55,567 --> 00:10:01,022
For me it's the looks you give me, the
petting... Communication is most important.
104
00:10:02,127 --> 00:10:06,279
Do you think I'm one of them
who only think about the one thing?
105
00:10:08,647 --> 00:10:12,083
I'm exactly one of those.
Let's take...
106
00:10:12,247 --> 00:10:14,477
What is it?
107
00:10:14,647 --> 00:10:15,716
Can you hear it?
108
00:10:15,887 --> 00:10:19,004
What?
- He's laughing.
109
00:10:19,567 --> 00:10:21,205
I like it better when he laughs.
110
00:10:21,567 --> 00:10:24,798
Laughing is better than crying.
Or is it a problem?
111
00:10:24,967 --> 00:10:26,161
I hear someone.
112
00:10:26,567 --> 00:10:30,082
What? How could anyone be in the room?
Don't make me paranoid please.
113
00:10:30,647 --> 00:10:33,081
There is someone, I hear breathing.
114
00:10:33,247 --> 00:10:35,636
Bullshit.
115
00:10:35,807 --> 00:10:38,799
That's static noises. - No it's not.
- Background hissing.
116
00:10:38,967 --> 00:10:41,083
Follow me, follow me!
- Oh damn.
117
00:10:44,287 --> 00:10:45,561
What are we doing?
118
00:10:46,127 --> 00:10:48,402
Let's go. I'll go into the room.
119
00:10:48,607 --> 00:10:49,881
Juan!
120
00:10:50,047 --> 00:10:50,843
Juan!
121
00:11:46,887 --> 00:11:50,402
It's okay, my darling,
it's okay.
122
00:11:50,767 --> 00:11:52,723
And this one? This is for daddy.
123
00:11:53,247 --> 00:11:59,117
Very good. And the last one, the last one
the last one. Exactly like this. Super.
124
00:11:59,887 --> 00:12:01,206
Look, how satisfied.
125
00:12:01,367 --> 00:12:06,202
Yeah because he slept good
compared to... it's okay. Comeon.
126
00:12:07,607 --> 00:12:09,757
It sounded so real.
127
00:12:09,927 --> 00:12:12,646
No, it was real.
I've heard voices.
128
00:12:14,047 --> 00:12:17,039
It was the radio I'm sure.
- 'Cope'? Stop joking.
129
00:12:17,207 --> 00:12:20,279
We know it was voices.
130
00:12:20,647 --> 00:12:21,841
Goddamn.
131
00:12:22,927 --> 00:12:25,805
That is it,
that was in his bed last night.
132
00:12:26,007 --> 00:12:31,206
That? No.
That wasn't it. I don't think so.
133
00:12:31,367 --> 00:12:33,437
Allthough, as bad as he sleeps.
134
00:12:33,607 --> 00:12:35,996
That's what you get
from taking all the gifts.
135
00:12:36,287 --> 00:12:39,279
Like the pyjamas,
all secondhand.
136
00:12:39,767 --> 00:12:43,282
I never buy what I like,
everything is from your sister.
137
00:12:43,447 --> 00:12:47,281
Stop it. Are you gonna
blame her that we're hearing voices too?
138
00:12:47,687 --> 00:12:49,405
Whatever, but don't yell at me.
139
00:12:49,767 --> 00:12:53,476
You don't like the pyjamas?
Throw them away, like this trash.
140
00:12:53,767 --> 00:12:56,235
What are you doing?
- No more voices.
141
00:12:56,927 --> 00:12:59,566
You're running late
and he's upset.
142
00:12:59,727 --> 00:13:01,797
He's upset
and that's my fault.
143
00:13:02,047 --> 00:13:03,116
I think so.
144
00:13:03,647 --> 00:13:05,842
That does it, that really is enough!
145
00:13:13,287 --> 00:13:15,926
I'm sorry.
I hate to door slamming.
146
00:13:16,087 --> 00:13:20,558
I am sorry, I'm so nervous.
- I know. The kid, the house.
147
00:13:22,207 --> 00:13:23,196
I'm sorry.
148
00:13:23,367 --> 00:13:24,595
Will you be back for the bath?
149
00:13:24,767 --> 00:13:29,795
Fester should not have to
miss a bath. Right darling?
150
00:13:31,967 --> 00:13:34,879
Look here.
What excuse is it for today?
151
00:13:35,047 --> 00:13:38,198
I'm to late,
but the last night was... terrible.
152
00:13:38,367 --> 00:13:42,485
Mine was terrible. When I turned
around in bed my wife was laying beside me.
153
00:13:42,647 --> 00:13:45,798
That is terrible,
happens always and I never can sleep.
154
00:13:45,967 --> 00:13:49,403
Seriously. It was the 1st night
in the new house. - So?
155
00:13:52,247 --> 00:13:53,965
You won't believe it.
156
00:13:54,567 --> 00:13:58,446
It's just...
The house seems to be haunted.
157
00:14:02,767 --> 00:14:04,723
Stop kidding me, okay?
158
00:14:04,887 --> 00:14:07,845
You sleep in, okay,
but please no ghosts.
159
00:14:08,167 --> 00:14:13,799
Damn. I really like you,
but this is gonna end with me firing you.
160
00:14:13,967 --> 00:14:17,880
I really like you.
- Don't make fun of it, it's really serious.
161
00:14:18,047 --> 00:14:22,359
I was scared to death.
We've heard voices through the babyfon.
162
00:14:22,527 --> 00:14:26,315
Voices? A Psychophonie?
- Exactly.
163
00:14:26,647 --> 00:14:29,639
What did they say?
- I don't know.
164
00:14:30,847 --> 00:14:33,645
Let's take a look,
you're serious about this?
165
00:14:34,047 --> 00:14:38,040
'Coz it makes me shudder.
- I am really serious.
166
00:14:38,207 --> 00:14:42,803
The voices sounded human,
with some strange tone, I don't know.
167
00:14:42,967 --> 00:14:44,082
Unexplainable.
168
00:14:45,207 --> 00:14:48,483
Did you record it?
- How? I was in bed.
169
00:14:48,647 --> 00:14:50,285
With Domingo.
- What's this gonna be now?
170
00:14:50,447 --> 00:14:53,007
It's a funny story.
- No, Domingo.
171
00:14:53,167 --> 00:14:55,362
He's the best.
He knows things like that.
172
00:14:55,527 --> 00:14:57,722
Front page?
How the Monster of Aragon...
173
00:14:57,887 --> 00:15:00,640
or the from alien raped woman, no thanks.
174
00:15:00,807 --> 00:15:05,039
Wait. The story with the babyfon is good.
- I shouldn't have said anything.
175
00:15:16,807 --> 00:15:19,401
Can I help you?
- Yes.
176
00:15:19,567 --> 00:15:21,876
Excuse me, I am looking for a...
177
00:15:22,047 --> 00:15:24,038
device, to listen to the babies.
178
00:15:24,207 --> 00:15:26,767
A babyfon?
- Yes exactly, a babyfon.
179
00:15:26,927 --> 00:15:29,919
But a new model, the old ones
have to much background noises. - Yes.
180
00:15:30,087 --> 00:15:32,885
There are new ones
which have the reception regulated.
181
00:15:33,527 --> 00:15:35,995
The reception?
- You only hear when they cry.
182
00:15:36,167 --> 00:15:38,158
Okay. - You shouldn't
have any problems with those.
183
00:15:38,327 --> 00:15:40,443
Oh no. It's not for me.
184
00:15:40,607 --> 00:15:43,121
Friends got a baby and...
185
00:15:43,287 --> 00:15:47,405
are stressed, with diapers,
defecation and bottles... A horror.
186
00:15:47,567 --> 00:15:52,641
It must be hard to get a child.
- Of course, I think so.
187
00:15:52,967 --> 00:15:53,956
How much is that one?
188
00:15:54,167 --> 00:15:57,637
This one's cheap. If you
want your friends to sleep good,
189
00:15:57,807 --> 00:16:00,560
I got something better.
- Yes?
190
00:16:03,167 --> 00:16:06,523
A TV?
- No, a monitor with infrared camera.
191
00:16:06,687 --> 00:16:09,121
Ah yes.
- You can hear and see them.
192
00:16:09,287 --> 00:16:12,120
My friends are
gonna like this. I take it.
193
00:16:12,287 --> 00:16:15,040
Should I wrap it up as a present?
- No thanks.
194
00:16:15,207 --> 00:16:18,722
Allthough, of course wrap it up.
It's a present of course, sorry.
195
00:16:21,167 --> 00:16:24,637
What's that?
- The latest, we can watch him.
196
00:16:24,807 --> 00:16:28,641
Shall he sleep with light?
- Of course not. It works in the dark.
197
00:16:28,807 --> 00:16:30,763
Take a look, the...
198
00:16:32,087 --> 00:16:36,080
guy, who sold me that said
it's brand new.
199
00:16:36,247 --> 00:16:37,919
What I don't know...
200
00:16:38,087 --> 00:16:40,885
I'll explain it to you.
Does it need batteries?
201
00:16:41,047 --> 00:16:42,924
It's great isn't it?
202
00:16:43,087 --> 00:16:44,202
Are you done?
- Yes.
203
00:16:44,367 --> 00:16:47,598
Don't eat in bed!
You'll make everything dirty.
204
00:16:47,767 --> 00:16:50,201
I don't like this.
- Why not?
205
00:16:50,367 --> 00:16:53,404
The eyes are scareing me.
206
00:16:53,567 --> 00:16:56,206
That's how it is with infrared.
- Yes.
207
00:16:56,367 --> 00:16:58,403
Look, he turns around.
208
00:17:00,527 --> 00:17:02,722
And without interferences.
209
00:17:03,367 --> 00:17:06,916
There look the little cutie,
sucking on his thumb.
210
00:17:07,087 --> 00:17:08,884
That's gonna deform his jaws.
211
00:17:09,047 --> 00:17:12,801
The jaw? Rubbish, you got
that idea from your Parent-Magazine.
212
00:17:13,047 --> 00:17:15,925
I've sucked on my thumb till
I went to the military and all is good.
213
00:17:16,087 --> 00:17:18,555
This is crap.
- Say you like it.
214
00:17:18,727 --> 00:17:21,525
Stop annoying me.
- Say you like it.
215
00:17:21,687 --> 00:17:23,837
Do you like it or not?
216
00:17:24,327 --> 00:17:26,602
Yes.
- Yes, of course.
217
00:17:26,767 --> 00:17:29,725
Imagine a show where
everyone is crying around.
218
00:17:29,887 --> 00:17:34,563
We instead watch a movie of
our son. He's a protagonist.
219
00:17:37,367 --> 00:17:39,756
You're very lovable.
- Oh yes?
220
00:17:39,927 --> 00:17:43,840
Yes. - But not always,
otherwise it'd get annoying.
221
00:17:45,247 --> 00:17:46,566
Shall we do it?
222
00:17:46,727 --> 00:17:48,126
Do what?
223
00:17:48,287 --> 00:17:50,403
What do you think?
224
00:17:50,567 --> 00:17:51,886
Nop.
225
00:17:52,047 --> 00:17:54,083
- Yes.
- No.
226
00:17:54,247 --> 00:17:55,965
Yes.
- Seriously?
227
00:17:56,127 --> 00:17:58,766
Yes,
- Are you sure?
228
00:17:58,927 --> 00:18:00,724
Like always?
Should I take a shower?
229
00:18:00,887 --> 00:18:02,843
Oh comeon.
- What?
230
00:18:28,327 --> 00:18:29,521
Sonia.
231
00:19:13,047 --> 00:19:14,366
What are you doing?
232
00:19:43,007 --> 00:19:44,565
Is there anything of value missing?
233
00:19:44,727 --> 00:19:47,878
Everything is still in crates,
but I don't think so.
234
00:19:48,047 --> 00:19:50,436
Is a door broken up?
- No.
235
00:19:50,607 --> 00:19:55,123
No, we close the windows and doors
before we go to bed. Because of the baby.
236
00:19:55,847 --> 00:19:58,361
So he can't fall out.
237
00:19:58,527 --> 00:20:01,644
He's 7 months. He'd get a ear
inflammation if there's draft.
238
00:20:01,807 --> 00:20:04,526
Of course. Good enough.
- What are you gonna do?
239
00:20:04,727 --> 00:20:08,197
Do? Nothing. What should we do?
- Listen.
240
00:20:08,367 --> 00:20:10,881
Listen, wait. Let's see.
241
00:20:11,047 --> 00:20:15,438
There was someone in our baby's room.
Don't you believe us?
242
00:20:15,607 --> 00:20:18,405
Did you see that too?
- Yes.
243
00:20:18,567 --> 00:20:20,683
I didn't see anything.
244
00:20:20,847 --> 00:20:23,077
How, you didn't see anything?
245
00:20:23,247 --> 00:20:25,966
I've seen you with the kid,
the man was already gone by then.
246
00:20:26,207 --> 00:20:27,720
It doesn't matter,
I've seen him.
247
00:20:27,887 --> 00:20:30,037
I believe you. Understand me.
248
00:20:30,207 --> 00:20:33,279
We can't do much. If we're dealing
with a profesisonal, no chance.
249
00:20:33,447 --> 00:20:37,725
Those people stay hours in
the house, untill the owners sleep.
250
00:20:37,887 --> 00:20:42,722
Sometimes they even steal from the
bedroom. And the people sleep in their bed.
251
00:20:43,327 --> 00:20:45,045
Oh my Choosy
- How terrible.
252
00:20:45,327 --> 00:20:49,798
You were lucky. Without the
monitor you could've woken up
253
00:20:49,967 --> 00:20:52,800
in a empty house,
and in the worst case without the kid.
254
00:20:55,327 --> 00:20:58,717
That happens, they take
the children and claim a ransom.
255
00:21:00,047 --> 00:21:02,925
That can't be.
- Calm down darling.
256
00:21:03,087 --> 00:21:07,763
Thanks for your help.
We're already much calmer.
257
00:21:12,007 --> 00:21:15,636
That's ridicolous.
- I know it's silly.
258
00:21:15,807 --> 00:21:19,038
But I can't sleep otherwise.
- Me neither.
259
00:21:25,847 --> 00:21:28,805
Did you look under the bed?
- What?
260
00:21:29,847 --> 00:21:31,041
No.
261
00:21:42,887 --> 00:21:45,765
We're done.
Follow me, I'll explain it to you.
262
00:21:47,927 --> 00:21:51,363
To enable the alarm.
Here. 'On'. And what's important:
263
00:21:51,527 --> 00:21:53,119
Every movement triggers the alarm.
264
00:21:53,287 --> 00:21:58,122
If you want to go to the kitchen,
or anything, disable it first, 'off', okay?
265
00:21:58,287 --> 00:22:01,643
'On', 'off'.
- I think that's clear.
266
00:22:01,807 --> 00:22:03,957
And this button?
- That is the panic button.
267
00:22:04,247 --> 00:22:05,919
The what?
- The panic button.
268
00:22:06,087 --> 00:22:08,806
You press it when
the burglar is in the house.
269
00:22:08,967 --> 00:22:11,925
And we're here in 3 minutes.
- In 3 or rather 10 minutes?
270
00:22:12,447 --> 00:22:16,963
Or in 1 hour, depends on the traffic.
- I hope it's not necessary. Thank you.
271
00:22:17,367 --> 00:22:20,643
Was it really needed to
move the bed in our bedroom?
272
00:22:21,287 --> 00:22:25,439
The locks are new. He'll get used to it.
Who should be taking him out of there?
273
00:22:25,607 --> 00:22:27,484
It's only for a few days.
274
00:22:27,647 --> 00:22:31,322
Yesterday everything was
locked too and someone came in. Or not?
275
00:22:31,487 --> 00:22:33,318
Yes, that's true.
276
00:22:33,967 --> 00:22:38,404
Don't treat me like an idiot.
You believe me, don't you?
277
00:22:38,727 --> 00:22:40,080
I said so already, yes.
278
00:22:41,167 --> 00:22:43,397
Why did you tell the
police it's nothing?
279
00:22:43,567 --> 00:22:46,240
Because I didn't see
anything. Should I have lied?
280
00:22:46,407 --> 00:22:47,886
Just support me.
281
00:22:49,967 --> 00:22:51,082
I do, but...
282
00:22:51,247 --> 00:22:56,321
Don't backstab me then! If you say
there wasn't anything, that means I'm crazy.
283
00:22:57,287 --> 00:23:01,997
Don't exaggerate!
- I'm not. I say how it was.
284
00:23:02,167 --> 00:23:05,955
I've seen some guy sitting at
the baby bed and you don't care.
285
00:23:06,127 --> 00:23:09,244
And do you know why?
Because you just don't believe it.
286
00:23:09,407 --> 00:23:11,398
Otherwise you'd be more hysterical than me.
287
00:23:11,927 --> 00:23:14,316
I've heard voices too.
- Exactly.
288
00:23:14,487 --> 00:23:16,762
Are you forgetting about that already?
- No.
289
00:23:17,847 --> 00:23:20,566
So?
- It was the first night here.
290
00:23:20,727 --> 00:23:22,957
What does that have to do with it?
- Everything.
291
00:23:23,127 --> 00:23:26,836
The house is huge.
I'm only used to appartments.
292
00:23:27,087 --> 00:23:28,725
Now it's the house, yes?
293
00:23:29,647 --> 00:23:34,004
I'm alone at home during the day, I rather
believe that than that there's a burglar.
294
00:24:03,847 --> 00:24:06,680
And this?
Are you doing Tarot stories now?
295
00:24:06,847 --> 00:24:09,919
For sure not,
I've just looked at this...
296
00:24:10,087 --> 00:24:12,760
It's unbelievable, what
is happening at the moment.
297
00:24:13,087 --> 00:24:14,486
Like a plaque.
298
00:24:14,647 --> 00:24:17,400
It's getting severe.
- Definitly.
299
00:24:17,567 --> 00:24:21,845
With so many people from everywhere.
They send us everything bad.
300
00:24:22,007 --> 00:24:23,440
How else can you explain this?
301
00:24:23,607 --> 00:24:28,237
A few days ago I was in the
hallway between two floors.
302
00:24:28,407 --> 00:24:31,763
There was this guy,
slavian-moldavic and I say to him:
303
00:24:31,927 --> 00:24:36,796
"Eh, Towaris. What the fuck
are you doing in my hallway?"
304
00:24:36,967 --> 00:24:41,119
And the guy started to stutter something.
That would be none of my business and so on.
305
00:24:41,287 --> 00:24:42,402
What did you do?
306
00:24:42,807 --> 00:24:46,766
I went to get my rifle.
- And?
307
00:24:47,487 --> 00:24:49,159
Nothing, he was gone already.
308
00:24:49,327 --> 00:24:53,605
He searched for empty appartments.
- Maybe he also wanted something else.
309
00:24:53,767 --> 00:24:56,327
No.
Later there was a sign on the door.
310
00:24:56,487 --> 00:24:59,604
Those are codes. They know
when and where they can go inside
311
00:24:59,767 --> 00:25:02,042
There are those who mark the doors.
312
00:25:02,207 --> 00:25:04,880
Then others go into the appartments.
313
00:25:05,047 --> 00:25:07,607
They wrote everything
about it 2 months ago.
314
00:25:07,767 --> 00:25:10,156
We have the alarm system.
- That does not help.
315
00:25:10,447 --> 00:25:14,440
They'll come in anyway. Now that
you live with the rich ones even more.
316
00:25:14,607 --> 00:25:17,075
I live wherever I want okay?
317
00:25:17,247 --> 00:25:23,197
Do you think those who were murdered
a couple days ago, didn't have an alarm system?
318
00:25:23,367 --> 00:25:25,085
You've got no idea man.
319
00:26:08,247 --> 00:26:09,999
What are you doing?
- What?
320
00:26:10,167 --> 00:26:12,601
What are you doing?
321
00:26:12,767 --> 00:26:15,565
Nothing, I'm just looking.
322
00:26:15,727 --> 00:26:16,876
Everything okay?
- Yes.
323
00:27:36,727 --> 00:27:38,206
Sonia.
324
00:27:49,727 --> 00:27:54,164
I've said it a thousand times.
Should it help I'll say it again.
325
00:27:54,327 --> 00:27:58,605
I'm sorry.
I had panic. Do you know how that is?
326
00:27:58,767 --> 00:28:01,804
I've never been so scared.
- I know that.
327
00:28:01,967 --> 00:28:05,516
Why are you doing this?
I don't understand why you're going.
328
00:28:05,687 --> 00:28:09,885
Instead to stick together
you pack your things. Unbelievable.
329
00:28:11,847 --> 00:28:14,919
I don't want to talk about it.
I just want the baby to be happy.
330
00:28:15,087 --> 00:28:20,002
And what do you think I want?
Sonia, listen to me, I'm talking to you.
331
00:28:20,167 --> 00:28:21,520
You would've killed us.
332
00:28:21,687 --> 00:28:22,881
Him.
- Who?
333
00:28:23,047 --> 00:28:27,916
That man. He was laying besides you
in the bed. What should I have done?
334
00:28:28,087 --> 00:28:31,443
Wait for him to kill you both?
335
00:28:31,607 --> 00:28:33,916
There wasn't anybody.
336
00:28:36,167 --> 00:28:38,442
I'll call when I'm there.
- No.
337
00:28:38,607 --> 00:28:41,883
No.
Don't do this to me. I beg you.
338
00:28:42,047 --> 00:28:44,561
The number of my mother
hangs on the fridge.
339
00:28:44,727 --> 00:28:47,799
What are you going to tell her?
340
00:28:47,967 --> 00:28:50,765
That I tried to kill you with a knife?
341
00:28:50,927 --> 00:28:55,000
You know I won't do that.
342
00:29:01,447 --> 00:29:03,836
Give her a kiss from me.
343
00:29:04,007 --> 00:29:06,646
Tell her...
344
00:29:06,807 --> 00:29:11,244
I don't know. Tell her, we had a fight.
345
00:29:11,407 --> 00:29:14,001
Tell her whatever you want, but please...
346
00:29:14,167 --> 00:29:16,727
Don't tell her,
that I meant to harm you.
347
00:29:16,887 --> 00:29:21,915
I've never thought you did.
- What is it then?
348
00:29:22,087 --> 00:29:25,875
I don't know,
but we can't stay here.
349
00:29:39,967 --> 00:29:43,926
She won't come back.
- Pardon me?
350
00:29:44,087 --> 00:29:46,317
Why don't you go too?
351
00:29:46,487 --> 00:29:48,045
What are you saying?
352
00:29:48,207 --> 00:29:50,675
It's for your own good.
353
00:29:52,007 --> 00:29:53,679
Who are you?
354
00:29:54,927 --> 00:30:00,320
I'd go too.
But my kids won't let me.
355
00:30:00,487 --> 00:30:02,955
You shouldn't go out without these.
356
00:30:03,127 --> 00:30:05,436
Excuse me. Let's go.
357
00:30:05,607 --> 00:30:08,838
I don't wan't to go home.
There are to many cat's there.
358
00:30:09,007 --> 00:30:10,804
My clothes are full with their hair.
359
00:30:10,967 --> 00:30:15,916
There's not a single cat in the home.
But she got this idea with the hair.
360
00:30:16,087 --> 00:30:19,397
They try to tear my eyes out at night.
361
00:30:19,567 --> 00:30:22,161
Don't worry, they're all in the chamber.
362
00:30:22,327 --> 00:30:24,397
They can't get out of there.
- Really?
363
00:30:24,567 --> 00:30:27,127
Of course.
- Let go off my arm.
364
00:30:27,287 --> 00:30:30,484
Comeon. Let's go.
365
00:30:30,647 --> 00:30:32,478
Excuse me, yes?
366
00:30:32,647 --> 00:30:34,877
I walk better without these than with.
367
00:30:35,047 --> 00:30:37,436
And if they break.
- You're annoying.
368
00:31:05,687 --> 00:31:08,485
Can I help you?
- I need a room.
369
00:31:08,647 --> 00:31:11,923
Good, single or doubleroom.
- Singleroom please.
370
00:31:12,207 --> 00:31:13,925
How long will you stay?
371
00:31:15,807 --> 00:31:19,925
I can't say exactly. Two, three...
372
00:31:20,087 --> 00:31:22,157
That doesn't matter. No problem.
373
00:31:22,327 --> 00:31:25,478
Your credit card please.
- Yes, of course.
374
00:32:05,527 --> 00:32:09,122
Yes.
- Good morning. It's half past seven.
375
00:32:09,287 --> 00:32:12,677
Thank you.
376
00:32:44,167 --> 00:32:46,476
Go, go, go.
377
00:32:48,287 --> 00:32:50,960
Good. What was the problem yesterday?
378
00:32:51,167 --> 00:32:54,364
We'll talk later, I need to make a call.
- How, make a call?
379
00:32:54,527 --> 00:32:59,760
I waited for you asshole till 9 o'clock.
- Goddamn, the game.
380
00:32:59,927 --> 00:33:04,159
And in the end I had to do everything
again. Did you hear voices again yesterday?
381
00:33:04,327 --> 00:33:08,798
Juan, Juan. I did that.
I've cursed you.
382
00:33:10,087 --> 00:33:15,115
If you're going out, no problem,
but tell me before you do.
383
00:33:15,287 --> 00:33:17,278
Okay.
- No, that's not okay.
384
00:33:18,407 --> 00:33:21,717
Next time I'll set you
out on the goddamn street.
385
00:33:24,367 --> 00:33:30,317
It's only a joke you idiot.
Go take a shower, you smell.
386
00:33:32,287 --> 00:33:36,599
Your wife threw you out
and now you're in the "Imperador". Right?
387
00:33:37,607 --> 00:33:39,325
Noone threw me out.
388
00:33:39,487 --> 00:33:42,365
My brother saw
you at a hotel.
389
00:33:44,687 --> 00:33:47,804
My wife just drove
with the kid to her parents.
390
00:33:48,367 --> 00:33:53,316
Yeah sure. And you're in the hotel,
so you don't have to do the beds.
391
00:33:53,487 --> 00:33:58,003
Get over it and get divorced.
She only wanted a baby.
392
00:33:58,167 --> 00:34:02,604
Like mine. Und that means you gotta pay.
She won't leave anything to yourself.
393
00:34:02,767 --> 00:34:05,076
But it's worth it. You'll see.
394
00:34:05,247 --> 00:34:08,364
Garcia, I got alot of work to do.
395
00:34:09,087 --> 00:34:12,796
What's that now?
You can tease, but I'm not allowed to.
396
00:34:13,487 --> 00:34:19,401
Listen, asshole. There won't be a divorce,
got that? I'm as much in love as always.
397
00:34:20,447 --> 00:34:24,156
Everything is as it always was.
398
00:34:47,967 --> 00:34:49,605
What the fuck...
399
00:35:06,647 --> 00:35:08,558
This is yours right?
400
00:35:08,727 --> 00:35:12,561
Who are you? Antonio? I've told
you already I don't want to see you.
401
00:35:12,727 --> 00:35:16,163
She's mistaking everyone
for her son who lives abit aside.
402
00:35:16,407 --> 00:35:18,318
We've talked yesterday.
403
00:35:18,487 --> 00:35:20,398
Why did you hang this on my door?
404
00:35:20,567 --> 00:35:24,003
That wasn't me.
That was one of them.
405
00:35:24,447 --> 00:35:27,723
Why did you say i should leave?
What's happening in this house?
406
00:35:28,367 --> 00:35:32,918
She used to play there as a kid.
She've told the story a million times.
407
00:35:33,087 --> 00:35:35,840
Shut up, you've got nothing to do with this.
408
00:35:36,327 --> 00:35:41,401
It's true. They say whoever goes
into that house is doomed forever.
409
00:35:41,727 --> 00:35:43,365
Tell him about the radio.
410
00:35:43,527 --> 00:35:46,405
Pay attention to the radio!
411
00:35:46,567 --> 00:35:51,516
As far as I know it
doesn't even have batteries.
412
00:35:51,687 --> 00:35:57,687
Don't bother about it,
we're old. All old people are crazy.
413
00:36:14,367 --> 00:36:17,677
Hold the thief!
414
00:36:22,527 --> 00:36:24,438
We got this one. Who is it?
415
00:36:24,607 --> 00:36:25,722
Yes.
- It wasn't me.
416
00:36:25,887 --> 00:36:27,639
Should I call the police?
- Yes, please.
417
00:36:27,807 --> 00:36:30,958
No police please,
I don't have any papers. I work here.
418
00:36:31,127 --> 00:36:32,845
Shut up.
- Was it the bag?
419
00:36:33,007 --> 00:36:36,966
No. He was in the house from time to time
and now he waited infront of the door.
420
00:36:37,127 --> 00:36:39,004
Are you sure it was him?
- Yes, for sure.
421
00:36:39,167 --> 00:36:39,963
Are they coming?
422
00:36:40,407 --> 00:36:42,477
This looks like advertisement.
423
00:36:42,647 --> 00:36:48,244
I work every day.
Ask the people who live here.
424
00:37:12,687 --> 00:37:15,838
Hello.
- Hello, how are you?
425
00:37:16,007 --> 00:37:20,797
You have no idea how
much I'd like to get out of here.
426
00:37:20,967 --> 00:37:25,597
Why don't we go someplace else
and start over from the beginning.
427
00:37:25,767 --> 00:37:26,802
Seriously?
428
00:37:30,367 --> 00:37:34,838
No, I think not.
If it's not the house, then it's me.
429
00:37:35,007 --> 00:37:37,999
I'm abit nervous lately.
430
00:37:38,167 --> 00:37:42,843
Do you think I'm the murder with the knife?
- No, the idiot with the knife.
431
00:37:43,007 --> 00:37:48,286
I was unable think clear, it was odd.
- It's the best to forgett about all of it.
432
00:37:48,447 --> 00:37:52,201
Not all of it.
When are we gonna visit venice?
433
00:37:52,367 --> 00:37:56,883
I'll take 3 days off work next
month and we'll all go there together.
434
00:37:57,047 --> 00:37:59,925
Sure?
- Yes, for sure.
435
00:38:00,087 --> 00:38:01,486
So we see eachother tomorrow?
436
00:38:01,647 --> 00:38:03,205
- Yes, see you tomorrow.
- A kiss.
437
00:39:43,247 --> 00:39:49,117
We're talking about a nice
appartment that's in those bad times...
438
00:39:49,287 --> 00:39:52,962
We're talking about a special offering.
- Could I talk to you?
439
00:39:53,127 --> 00:39:57,598
Wait till I'm done here.
- You've sold a house to me.
440
00:39:57,767 --> 00:40:01,555
I remember, a couple with a baby.
- Please wait a minute.
441
00:40:01,727 --> 00:40:05,515
No, I have to talk to you now.
442
00:40:05,687 --> 00:40:09,123
We're done already.
- There would also be a semidetached house.
443
00:40:09,287 --> 00:40:12,882
It doesn't matter. We'll come
another time. - Thank you.
444
00:40:13,407 --> 00:40:16,604
Listen, the house was in perfect condition.
445
00:40:16,767 --> 00:40:20,396
It's not about that.
- You agreed to the rating payement.
446
00:40:20,567 --> 00:40:22,717
Who owned the house before?
- Pardon me?
447
00:40:22,887 --> 00:40:24,639
Who lived there?
448
00:40:24,847 --> 00:40:28,317
The sell is legal,
you can't complain about anything.
449
00:40:28,487 --> 00:40:31,160
Do you have hearing problems?
Who lived there before?
450
00:40:31,327 --> 00:40:35,320
I've got every right in the world to get
this information with a commision like that.
451
00:40:35,487 --> 00:40:37,796
Okay, okay.
I'll have that information by tomorrow.
452
00:40:37,967 --> 00:40:42,085
And now, please leave.
- No, not tomorrow. Now.
453
00:40:42,247 --> 00:40:44,807
Look at the damn
record and I'll leave.
454
00:40:44,967 --> 00:40:48,846
Or something's gonna happen here that
you won't forgett for the rest of your life.
455
00:40:50,727 --> 00:40:52,365
You don't want that, do you?
456
00:41:00,407 --> 00:41:02,443
The cadaster entry.
- Yes.
457
00:41:02,647 --> 00:41:05,684
There's no depts or anything.
Everything is fine.
458
00:41:05,967 --> 00:41:08,401
We check that before we sell.
459
00:41:08,567 --> 00:41:11,639
The house was sold
5 times in the last 3 years.
460
00:41:12,127 --> 00:41:13,606
Yes, since the renovation.
461
00:41:14,047 --> 00:41:17,119
Does that sound normal to you?
- That happens sometimes.
462
00:41:17,287 --> 00:41:20,836
There's houses ppl just don't want.
The price depended on that.
463
00:41:21,007 --> 00:41:24,556
You knew the price was
very low for that region.
464
00:41:24,727 --> 00:41:26,240
Didn't you notice that?
465
00:41:28,527 --> 00:41:32,964
A frenchman, a englishman and a spaniard
on the wedding of the prince. - Leave it be.
466
00:41:33,127 --> 00:41:34,845
You used to be different.
467
00:41:36,167 --> 00:41:39,682
No excuses.
Tell me if you did it or not.
468
00:41:39,887 --> 00:41:43,482
No, I didnt. I don't even
know what I should've done.
469
00:41:43,647 --> 00:41:48,482
Okay, you're out. That should've been done
by today. Where do you have your head?
470
00:41:48,647 --> 00:41:50,603
I have to talk to Domingo.
- Aha.
471
00:41:50,767 --> 00:41:53,327
Because of the voices?
- Yes, because of the voices.
472
00:41:54,007 --> 00:41:57,363
You've got humor!
Again that bullshit with the voices?
473
00:41:57,527 --> 00:41:59,802
Domingos number,
and I won't tell anything.
474
00:42:00,327 --> 00:42:03,444
Did your wife really throw you out?
- No, that's not true.
475
00:42:03,607 --> 00:42:05,962
What's wrong with you?
476
00:42:06,167 --> 00:42:09,364
Is it the money or are there
other problems? I'll help you.
477
00:42:09,527 --> 00:42:11,199
Thank you, I know that.
478
00:42:12,887 --> 00:42:17,836
Here it is. He's sick and
won't pick up the phone. Juan. Juan.
479
00:42:19,447 --> 00:42:23,042
What?
- How long do we know eachother?
480
00:42:24,407 --> 00:42:26,602
What do I know?
Ten years?
481
00:42:28,687 --> 00:42:33,556
Did you notice we never
talked about anything other than soccer?
482
00:42:34,687 --> 00:42:35,517
It's better that way.
483
00:42:44,007 --> 00:42:47,397
Hello. Is Domingo home?
I'm from the newspaper.
484
00:42:47,567 --> 00:42:50,718
Of course he's here.
He doesn't leave the house.
485
00:42:51,207 --> 00:42:56,235
He used to go downstairs to get the newspaper.
Not anymore. He's reading it on the internet.
486
00:42:57,727 --> 00:43:01,766
With E-Mail. He says he doesn't
have to talk to anyone anymore.
487
00:43:02,167 --> 00:43:03,236
Step inside.
488
00:43:09,887 --> 00:43:14,085
I'm almost done.
I told Charo he'll get it by tonight.
489
00:43:14,247 --> 00:43:16,124
It wasn't necessary to send someone.
490
00:43:17,007 --> 00:43:19,680
No, no.
I'm not here because of the newspaper.
491
00:43:20,407 --> 00:43:23,205
No?
- No. - But?
492
00:43:23,367 --> 00:43:26,086
Well, it's some nonsense.
493
00:43:26,247 --> 00:43:29,398
I'm sure it is,
but now that you're here already...
494
00:43:29,567 --> 00:43:32,798
Jose said you're the
best for those kind of things.
495
00:43:32,967 --> 00:43:35,083
What kind of things?
- Parapsychology
496
00:43:35,247 --> 00:43:38,876
Bullshit to earn money.
What do you want to know?
497
00:43:40,127 --> 00:43:45,759
Is it possible that a camera
captures images, our eyes can't see?
498
00:43:46,567 --> 00:43:48,797
What images?
- Persons, objects.
499
00:43:49,847 --> 00:43:51,644
Psychoimages?
- Is that what they're called?
500
00:43:51,927 --> 00:43:55,397
In the 70's yes,
but those all were camera tricks.
501
00:43:55,567 --> 00:43:59,765
Newspapers love things like that. If you got
anything we can make something out of it.
502
00:43:59,927 --> 00:44:02,441
That's saleable.
Is it ghosts?
503
00:44:03,647 --> 00:44:04,875
Yes.
504
00:44:05,047 --> 00:44:08,164
Are they weeping? Wailing?
Are they draging themself across the floors?
505
00:44:08,527 --> 00:44:11,678
A man killed a woman
and a baby in the baby cot.
506
00:44:12,527 --> 00:44:14,677
Did you see it or hear it?
507
00:44:14,847 --> 00:44:17,236
No, it's...
508
00:44:17,407 --> 00:44:21,082
It's not really happening.
It's an idea for a summer supplement.
509
00:44:21,847 --> 00:44:26,125
Ah a novel.
- Yes, Sci-Fi. Something for the beach.
510
00:44:27,367 --> 00:44:31,804
Of course. That's called immanence.
- Pardon me?
511
00:44:32,487 --> 00:44:36,924
Scenes that repeat themselfs over
and over at a location. That happens often.
512
00:44:37,087 --> 00:44:42,320
It's believed that actions that
set free alot of energy, like anger and pain
513
00:44:42,487 --> 00:44:44,443
cross the border more easily.
514
00:44:45,007 --> 00:44:48,443
What border?
- The one between the worlds.
515
00:44:49,287 --> 00:44:56,079
I know this sounds fatal.
Have you heard of Schrödingers Paradox?
516
00:44:57,247 --> 00:45:01,798
No.
- Not? Quantum physics.
517
00:45:03,527 --> 00:45:06,883
In the crate sits a cat.
And a particle,
518
00:45:07,047 --> 00:45:11,677
that kills the cat,
with a possibility of 50%, within an hour.
519
00:45:12,247 --> 00:45:16,286
As long as the crate is closed, how could
you know if the cat is dead or alive?
520
00:45:18,047 --> 00:45:20,481
I don't know.
- Nobody knows.
521
00:45:20,647 --> 00:45:24,083
Actually the cat is
dead and alive at the same time.
522
00:45:24,247 --> 00:45:30,004
The person that opens the crate
decides which option becomes reality.
523
00:45:30,807 --> 00:45:33,765
I don't understand anything.
- No human understands anything.
524
00:45:33,927 --> 00:45:35,804
Those are only speculations.
525
00:45:35,967 --> 00:45:41,724
But the quantum physics brought
men to the moon. That is reality.
526
00:45:41,887 --> 00:45:44,720
Like you and me. Or this whiskey.
527
00:45:45,687 --> 00:45:49,805
Does that mean we could
assume paralell realities to be existing?
528
00:45:49,967 --> 00:45:54,882
No thanks. - In the 50's yes,
nowadays nobody believes that.
529
00:45:55,047 --> 00:45:59,882
I only believe what I see, and I don't want
to see anything. A parapsychologist would say,
530
00:46:00,047 --> 00:46:05,326
what happens in that house
is a fraction between possibilities.
531
00:46:05,647 --> 00:46:11,438
One of them happens over and over again,
a man that kills his wife and his kid.
532
00:46:11,607 --> 00:46:14,883
Every day.
At the same time, and forever.
533
00:46:15,407 --> 00:46:19,116
What can be done to stop that?
- Nothing.
534
00:46:19,287 --> 00:46:21,482
You can watch,
but you can't interact.
535
00:46:22,567 --> 00:46:28,085
If you try to safe the cat,
you eventually end up in the crate.
536
00:46:44,527 --> 00:46:47,997
Nothing.
There's nothing in the computer after 1930.
537
00:46:48,167 --> 00:46:52,001
If anywhere then here, where nothing
is digitalized. - What for anyway?
538
00:46:52,527 --> 00:46:58,045
Exactly my speech. Be carefull,
those are the only copies.
539
00:46:58,207 --> 00:47:01,199
Tell me what you're looking for.
I'll help you search.
540
00:47:01,367 --> 00:47:03,119
I don't know what I'm looking for.
541
00:47:03,647 --> 00:47:07,435
Yes I do, I look for a crime.
But there's nothing here.
542
00:47:09,247 --> 00:47:10,885
Is there something here maybe?
543
00:47:34,504 --> 00:47:37,576
A window was bricked up.
544
00:48:00,264 --> 00:48:03,017
Sonia?
545
00:48:03,184 --> 00:48:04,378
Sonia, is that you?
546
00:48:59,064 --> 00:49:03,740
This is the answering machine of
Juan and Sonia. Messages after the beep.
547
00:49:03,904 --> 00:49:07,692
Are you there?
If you're there, please pick it up.
548
00:49:07,944 --> 00:49:11,493
I've called at the newspaper,
you've not been there.
549
00:49:11,664 --> 00:49:14,815
What's going on?
Why don't you want us to come back?
550
00:49:14,984 --> 00:49:17,100
It's not working out like this.
What do you expect me to think?
551
00:49:17,264 --> 00:49:20,859
First you're like always, and in the
next minute you're like a stranger.
552
00:49:21,024 --> 00:49:24,573
We should talk to
someone who helps us.
553
00:49:24,744 --> 00:49:28,020
With a psychologist maybe.
Are you really not there?
554
00:49:28,184 --> 00:49:31,017
I don't like to talk to this machine.
We're coming home.
555
00:49:38,944 --> 00:49:43,654
Hello. I'd like a...
- What's wrong with you? Are you okay?
556
00:49:43,824 --> 00:49:45,894
Yes, everything fine.
557
00:49:46,064 --> 00:49:47,975
And the present?
- Present?
558
00:49:48,144 --> 00:49:53,264
The camera and the monitor for your friends.
- Oh that. Yes, a total success.
559
00:49:53,424 --> 00:49:57,497
I'd like another one. For other friends.
- Very well.
560
00:50:02,544 --> 00:50:06,332
Here you go.
- How many do you have of those?
561
00:50:06,624 --> 00:50:09,092
I've got to look in the stock.
562
00:50:09,264 --> 00:50:11,380
I take all you have.
- All of them?
563
00:50:11,544 --> 00:50:16,698
You have no idea how many friends I have.
564
00:51:28,184 --> 00:51:33,383
You're here. I'm not crazy.
This isn't a dream.
565
00:52:41,224 --> 00:52:44,102
What's all this?
566
00:52:44,264 --> 00:52:47,176
Who lives in my house?
567
00:56:32,984 --> 00:56:33,814
Hello.
568
00:58:27,104 --> 00:58:29,254
What is it?
- I was there.
569
00:58:30,864 --> 00:58:35,301
It's not like I thought.
I am the murdered, do you understand?
570
00:58:35,624 --> 00:58:37,899
What are you talking about?
Who are you?
571
00:58:38,224 --> 00:58:43,344
Juan, from the sport section of the
newspaper. We've talked. Do you remember?
572
00:58:43,624 --> 00:58:45,802
Schrödingers Paradox. The cat,
neither dead or alive.
573
00:58:48,180 --> 00:58:50,074
Ah. The novel.
574
00:58:50,556 --> 00:58:55,415
Yes, the novel. What if the
protagonist doesn't see the past?
575
00:58:55,584 --> 00:58:56,494
What?
576
00:58:56,664 --> 00:58:58,495
I've opened the crate.
577
00:58:58,904 --> 00:59:02,658
I am the cat. It's not the past.
It's the future..
578
00:59:02,824 --> 00:59:06,703
You've seen yourself
in a paralell world?
579
00:59:06,864 --> 00:59:09,776
I meant to say,
the protagonist of your novel.
580
00:59:10,264 --> 00:59:12,334
Yes, exactly.
581
00:59:12,504 --> 00:59:16,656
Now you're scared that you've
seen the future. Your future.
582
00:59:16,824 --> 00:59:19,418
What else could it be.
You have to help me.
583
00:59:19,584 --> 00:59:24,578
Take it easy, calm down. It's only a novel.
Look for an alternate ending.
584
00:59:24,784 --> 00:59:27,423
How?
How can I change what I've seen?
585
00:59:27,944 --> 00:59:31,061
You've only seen a possibility.
Nothing more.
586
00:59:32,704 --> 00:59:36,902
Do you understand? Imagine that
the universe isn't one world.
587
00:59:37,064 --> 00:59:39,578
But infinite worlds. One abreast another.
588
00:59:39,784 --> 00:59:43,220
You and me, we're in one.
That's why we talk to eachother.
589
00:59:43,384 --> 00:59:46,103
But around us are thousands of worlds
590
00:59:46,264 --> 00:59:48,619
in which we never get to know eachother.
591
00:59:48,784 --> 00:59:51,742
Or we hate eachother.
Or we don't even exist.
592
00:59:51,904 --> 00:59:53,622
Everything was the same.
But different.
593
00:59:53,784 --> 00:59:59,336
The most important thing is,
listen good, not to open the crate anymore.
594
01:00:00,184 --> 01:00:03,017
When you go in there
someone can come out of there too.
595
01:00:03,184 --> 01:00:05,414
You know how to open this world.
596
01:00:05,584 --> 01:00:08,781
Throw the key away
and forgett about all of it.
597
01:00:08,944 --> 01:00:11,219
Throw the key away?
598
01:00:15,864 --> 01:00:16,660
As easy as that.
599
01:00:22,064 --> 01:00:23,895
Juan? Juan?
600
01:00:28,784 --> 01:00:29,773
Darling.
601
01:00:31,384 --> 01:00:36,299
Thank god you came.
I missed you so much.
602
01:00:36,464 --> 01:00:38,341
We did too.
603
01:00:39,464 --> 01:00:43,218
Are you okay?
- Yes. Everything is over.
604
01:00:43,504 --> 01:00:45,734
Finally everything is over.
605
01:00:46,224 --> 01:00:50,422
What's all this?
- Nothing. Just garbage.
606
01:00:50,584 --> 01:00:52,097
I'll tidy it all up.
607
01:00:52,264 --> 01:00:54,698
What did you use all these monitors for?
608
01:00:56,264 --> 01:00:57,743
This is very important:
609
01:00:59,264 --> 01:01:01,824
Please don't ask me anything, okay?
610
01:01:01,984 --> 01:01:04,373
I want that we forgett it all.
611
01:01:04,544 --> 01:01:08,617
We erase these days out
of our minds, like it never happened.
612
01:01:08,784 --> 01:01:12,060
Trust me. Everything is over. Okay?
613
01:01:13,824 --> 01:01:16,054
We'll start over?
- Exactly.
614
01:01:16,624 --> 01:01:19,821
A new beginning. - I just want
everything to be like it used to.
615
01:01:20,104 --> 01:01:23,221
Everything will be like it used to.
I promise it.
616
01:01:36,144 --> 01:01:37,975
Do you know the one where...
617
01:01:38,144 --> 01:01:41,693
No, it doesn't interest me either.
I'll tell you one...
618
01:01:41,944 --> 01:01:45,061
What makes a tomatoe
and a potatoe the same?
619
01:01:45,224 --> 01:01:46,020
I don't know.
620
01:01:46,184 --> 01:01:49,381
Both are red,
except the potatoe. Remember it.
621
01:01:58,984 --> 01:02:02,454
What's that?
- A little present as an apology.
622
01:02:04,824 --> 01:02:08,703
Are you crazy to come in with that?
Do you know what they'll think?
623
01:02:08,864 --> 01:02:13,892
Sure. They'll think we're in love.
Give me a kiss my dark queen.
624
01:02:14,064 --> 01:02:18,137
What are you doing? You fucking Queery!
Now you're really out!
625
01:02:18,304 --> 01:02:21,102
Charo, bring me the
reciepe for this clown.
626
01:02:23,864 --> 01:02:28,255
Don't look so stupid. Get back to work goddamn.
- Okay, okay.
627
01:02:28,664 --> 01:02:33,738
It's okay. There, there...
628
01:02:33,904 --> 01:02:40,662
It's already over. Give me the towel.
- There, there...
629
01:02:40,824 --> 01:02:41,859
No. His towel.
630
01:02:42,024 --> 01:02:43,377
This one's just as clean.
631
01:02:43,544 --> 01:02:45,455
Who knows who used that.
632
01:02:45,624 --> 01:02:50,061
Here, take it. Everything here runs exactly
the way YOU want it. I don't even count.
633
01:02:50,224 --> 01:02:53,660
Of course. We don't wanna dry
us with daddy's towel, do we?
634
01:02:53,824 --> 01:02:56,463
Full of hair, and with the smell
of beer out of the bottle.
635
01:02:56,624 --> 01:03:03,416
I'll take him. Come to me.
There, there, like a king. No?
636
01:03:03,584 --> 01:03:06,303
And now we
drink a giant bottle.
637
01:03:06,464 --> 01:03:09,536
A short story
and then off to bed.
638
01:03:09,784 --> 01:03:11,502
What a great life baby's have.
639
01:03:17,304 --> 01:03:22,219
Juan?! What are you doing?
Where do you keep your head?
640
01:03:22,384 --> 01:03:23,339
Don't know.
641
01:03:23,504 --> 01:03:26,143
Concentrate.
Especially with the kid.
642
01:03:26,544 --> 01:03:29,900
If you have to work, work.
I rather do this on my own.
643
01:03:30,064 --> 01:03:32,532
If only half of you is here...
- I'm sorry!
644
01:04:11,864 --> 01:04:14,139
Where does that come from?
- What is this?
645
01:04:14,304 --> 01:04:16,260
That was on the couch table.
- So?
646
01:04:16,424 --> 01:04:19,814
How did that get there? It's not a toy.
- Juan, leave me alone.
647
01:04:19,984 --> 01:04:22,339
So I put it there?
- How could I know?
648
01:04:22,504 --> 01:04:23,732
Look at me!
649
01:04:23,904 --> 01:04:27,294
I came half an hour ago
and did not put it there.
650
01:04:27,464 --> 01:04:28,579
Is that a joke?
651
01:04:30,584 --> 01:04:35,942
Sonia. You did not see me,
I was out all day.
652
01:04:36,104 --> 01:04:39,938
I did not see you because
you've been in your room all day.
653
01:04:40,104 --> 01:04:44,180
You've made phone calls
and wrote the whole evening. No?
654
01:04:48,384 --> 01:04:51,694
You don't look to good.
655
01:04:51,864 --> 01:04:54,378
I'll fix dinner for you, okay?
656
01:05:46,184 --> 01:05:48,903
I don't believe it.
657
01:05:49,064 --> 01:05:51,976
What are you doing here?
- I couldn't sleep.
658
01:05:52,144 --> 01:05:54,339
Because of the baby or..?
659
01:05:54,504 --> 01:05:58,463
A sp00n whiskey with
some honey does wonders.
660
01:05:58,704 --> 01:06:01,457
Here you have the
interviews with the players.
661
01:06:01,624 --> 01:06:02,773
We don't put them in.
662
01:06:03,904 --> 01:06:07,214
We're doing the whole page with Ronaldo.
- Since when?
663
01:06:07,384 --> 01:06:10,296
Since yesterday.
- Why didn't you tell me?
664
01:06:10,464 --> 01:06:13,103
Shit,
I've called you yesterday evening.
665
01:06:15,224 --> 01:06:19,934
You've called me yesterday evening?
- Yes.
666
01:06:20,104 --> 01:06:23,460
Oh, yes of course.
We've talked about it.
667
01:06:23,624 --> 01:06:28,334
Juan, take care of yourself.
668
01:06:37,224 --> 01:06:38,918
It's me.
- Yes.
669
01:06:43,544 --> 01:06:46,900
Who's there?
Who?
670
01:06:48,584 --> 01:06:52,941
Please, don't hurt my family.
I beg you.
671
01:06:53,464 --> 01:06:59,175
We didn't do anything.
I can't take this anymore.
672
01:06:59,344 --> 01:07:01,062
What do you want from me?
673
01:07:01,464 --> 01:07:04,979
What do you want?
674
01:07:05,144 --> 01:07:10,457
Please leave us alone.
I can't take this anymore
675
01:07:11,184 --> 01:07:12,822
I can't take this anymore.
676
01:07:37,744 --> 01:07:38,540
Sonia?
677
01:07:38,704 --> 01:07:42,982
The little one's sleeping. I'm making
noodles. - We're leaving. Get the baby.
678
01:07:43,144 --> 01:07:44,372
What?
- He's here.
679
01:07:44,544 --> 01:07:46,899
Who?
- Him.
680
01:07:47,064 --> 01:07:50,181
Not again, please.
- I'm afraid it's true.
681
01:07:50,344 --> 01:07:54,257
I've opened the door. What are
you doing? Are you listening to me?
682
01:07:56,064 --> 01:07:59,454
He's in our world.
He came across, just as I did.
683
01:07:59,624 --> 01:08:04,254
He tries to make you mistrust me.
You should believe I am him. But I'm not.
684
01:08:04,464 --> 01:08:07,695
Please don't do this to me.
- It's the truth.
685
01:08:07,864 --> 01:08:11,459
He hates you.
He hates you to death.
686
01:08:13,464 --> 01:08:16,297
Don't come any closer.
- Don't do that!
687
01:08:16,464 --> 01:08:19,774
Don't do it, darling!
I want to get you out of here.
688
01:08:20,984 --> 01:08:23,418
You know I'd give
my life for you.
689
01:08:23,584 --> 01:08:28,260
If you don't stop now,
I swear I call the police.
690
01:08:30,784 --> 01:08:36,177
Calm down. I'm okay.
I don't want to do anything to you.
691
01:08:36,904 --> 01:08:41,739
You just have to understand it.
We can't play his game any longer.
692
01:08:41,904 --> 01:08:47,581
He tries to confuse us. He does that
since a couple of days. He's playing with us.
693
01:08:51,184 --> 01:08:56,304
I can't.
There isn't anybody. Just you.
694
01:08:57,744 --> 01:08:58,938
Only you.
695
01:09:05,264 --> 01:09:07,494
It's the truth, god damn.
696
01:09:09,384 --> 01:09:11,022
It was my fault.
697
01:09:12,424 --> 01:09:16,303
It's not your fault.
698
01:09:16,464 --> 01:09:18,461
You're ill.
699
01:09:21,264 --> 01:09:26,179
Now go please.
I beg you. You're scaring me.
700
01:09:28,064 --> 01:09:32,979
Comone. Let's do this:
701
01:09:33,624 --> 01:09:36,184
I'm going upstairs.
Okay?
702
01:09:36,344 --> 01:09:38,699
I get the baby.
And we'll leave.
703
01:09:38,864 --> 01:09:42,254
You're not gonna touch the baby.
- Okay, but we have to get out of here.
704
01:09:42,424 --> 01:09:44,460
If you touch the kid I'm gonna kill you.
705
01:09:44,624 --> 01:09:47,855
Let's leave.
- No. Stop.
706
01:09:59,944 --> 01:10:03,459
I swear to you, I'll kill you.
707
01:10:20,984 --> 01:10:23,214
He took him.
708
01:10:23,384 --> 01:10:26,933
Where? Where is he?
- He took him.
709
01:10:27,104 --> 01:10:29,299
I've have to go back in.
710
01:10:29,464 --> 01:10:32,536
It's the only solution.
I've got to go before the police is here.
711
01:10:32,704 --> 01:10:34,023
Where's my child?
712
01:10:34,504 --> 01:10:35,619
I've got to go in there.
713
01:10:46,864 --> 01:10:49,901
I'm sorry.
714
01:10:50,144 --> 01:10:51,543
Forgive me!
715
01:11:24,064 --> 01:11:25,463
Close the door!
716
01:11:37,144 --> 01:11:41,820
My child. Where's my baby?
- Don't worry, your kid is fine.
717
01:11:44,944 --> 01:11:46,696
Where's my baby?
718
01:12:04,104 --> 01:12:05,696
Please, I'm sorry.
719
01:12:05,864 --> 01:12:08,981
Didn't I say I would
bring him back to you?
720
01:12:10,224 --> 01:12:11,976
I was so scared.
721
01:12:33,064 --> 01:12:35,817
Comeon. Let's go. I'm cold.
722
01:12:50,824 --> 01:12:52,735
You're hand.
- What?
723
01:12:53,024 --> 01:12:55,219
The injury.
724
01:12:55,384 --> 01:12:56,737
Where's the cut?
725
01:12:59,704 --> 01:13:01,740
Where is it?
726
01:13:03,864 --> 01:13:06,503
Where is it?!
727
01:13:07,344 --> 01:13:13,255
Where is it?! Juan.
That's not Juan! Juan!
55312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.