All language subtitles for The Three Investigators and the Secret of Skeleton Island (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,850 --> 00:00:48,850 www.titlovi.com 2 00:00:51,850 --> 00:00:56,128 Oh man, this is bad. Really bad. This is the worst yet. 3 00:00:56,210 --> 00:00:57,802 According to my research notes... 4 00:00:57,890 --> 00:01:01,246 This isnt the time for your stupid research notes, Bob! 5 00:01:01,330 --> 00:01:03,525 - Were gonna get crushed! - Not for forty-seven more seconds... 6 00:01:03,610 --> 00:01:05,965 ... if my calculations are correct. 7 00:01:06,890 --> 00:01:10,644 Thats great, Jupiter. Werre gonna die in forty-seven seconds. 8 00:01:10,730 --> 00:01:12,527 Thirty-nine, now! 9 00:01:13,210 --> 00:01:17,044 Balderdash! The Three Investigators have never lost a case yet... 10 00:01:17,130 --> 00:01:19,883 ... and were not going to now. Bob, what do we have on elevators? 11 00:01:19,970 --> 00:01:22,279 I researched them during the Case of the Hiccupping Dentist. 12 00:01:22,370 --> 00:01:25,760 Theres usually a fire axe in the shaft. Itss over there! 13 00:01:26,850 --> 00:01:29,364 Hurry, Pete! Weve got twenty-two seconds left. 14 00:01:31,490 --> 00:01:32,479 Twelve seconds. 15 00:01:32,570 --> 00:01:34,322 I seem to have forgotten to factor in inertial momentum. 16 00:01:34,410 --> 00:01:35,729 Ten... 17 00:01:36,290 --> 00:01:37,643 ... nine... 18 00:01:37,730 --> 00:01:39,448 - ... eight... - The ropes coming loose! 19 00:01:39,530 --> 00:01:40,406 ... seven... 20 00:01:41,490 --> 00:01:42,764 ... six... 21 00:01:42,850 --> 00:01:45,239 - Ill cut you free! - No, no! Cut the counterweight rope! 22 00:01:45,330 --> 00:01:46,604 - ... four... - But that will make the elevator fall faster! 23 00:01:46,690 --> 00:01:48,408 - Exactly! Cut the rope! Now! - ... three... 24 00:01:48,490 --> 00:01:50,321 - ... two... One! - Youre crazy! 25 00:02:02,610 --> 00:02:05,920 The safety governor senses when the elevator moves too fast... 26 00:02:06,010 --> 00:02:10,049 ... and activates the emergency brakes. Simple but elegant design. 27 00:02:10,130 --> 00:02:14,328 Some days Im not so sure this investigating business was a good idea. 28 00:02:14,410 --> 00:02:16,765 Quick, we got an auction to attend. 29 00:02:16,850 --> 00:02:18,727 Lets get out of here! 30 00:02:20,370 --> 00:02:27,446 Next we have a lovely oil painting by the English Victorian painter Frederich Leighton. 31 00:02:27,530 --> 00:02:30,090 Well start at twenty thousand dollars. 32 00:02:30,170 --> 00:02:31,046 - Twenty. - Twenty. 33 00:02:31,130 --> 00:02:32,529 - Twenty-five. - Twenty-five. 34 00:02:32,610 --> 00:02:34,441 - Thirty. - Thirty. Thank you, Maam. 35 00:02:34,530 --> 00:02:35,963 Do I have thirty-five? 36 00:02:36,050 --> 00:02:38,359 - If not, this painting is... - Thirty-five! 37 00:02:38,930 --> 00:02:41,967 Young man, the bid is thirty-five thousand, not thirty-five dollars. 38 00:02:42,050 --> 00:02:44,359 - Thirty-five thousand dollars! - Forty thousand! 39 00:02:44,450 --> 00:02:45,963 Fifty! 40 00:02:46,050 --> 00:02:47,881 - Sixty thousand! - Sixty to Mr. Hansen. 41 00:02:47,970 --> 00:02:50,530 - If there are no other bids... - One hundred thousand dollars! 42 00:02:50,610 --> 00:02:52,601 - I beg your pardon... - Two hundred thousand dollars! 43 00:02:52,690 --> 00:02:55,079 Three hundred, four hundred! It doesnt matter. 44 00:02:55,170 --> 00:02:57,764 Its still a bargain. And I prove it. 45 00:02:57,850 --> 00:02:59,442 What are you doing, young man? 46 00:02:59,530 --> 00:03:00,963 No! Oh, no! 47 00:03:01,050 --> 00:03:02,642 Oh! 48 00:03:03,810 --> 00:03:07,166 - Youve destroyed a masterpiece! - No. 49 00:03:07,250 --> 00:03:09,445 All Ive done is destroy a worthless forgery. 50 00:03:09,530 --> 00:03:11,725 But the painting underneath... 51 00:03:14,010 --> 00:03:17,286 - Look what theyve done! - A self-portrait by Rembrandt. 52 00:03:17,370 --> 00:03:19,167 According to the Los Angeles Times... 53 00:03:19,250 --> 00:03:21,969 ... it was reported stolen from this gallery six months ago. 54 00:03:22,050 --> 00:03:26,999 But the ingenious truth is that the painting never left this building. 55 00:03:27,090 --> 00:03:31,368 It took a master art forger and master of disguise to pull off this crime: 56 00:03:31,450 --> 00:03:34,203 - Victor Hugenay. - How do you know? 57 00:03:35,010 --> 00:03:37,922 Hugenay has never been able to resist taking credit for his work. 58 00:03:38,010 --> 00:03:41,525 As always, he has hidden his signature on the forgery. 59 00:03:42,530 --> 00:03:44,202 Who are you? 60 00:03:45,450 --> 00:03:49,648 - We are the Three Investigators. - Allow me to present our card. 61 00:05:25,970 --> 00:05:29,246 Hey, are you interested in a stuttering parrot? 62 00:05:36,290 --> 00:05:37,803 Cmon! 63 00:06:00,730 --> 00:06:04,086 This meeting of the Three Investigators is now convened. 64 00:06:05,130 --> 00:06:06,119 Old business? 65 00:06:06,210 --> 00:06:10,283 The Case of the Missing Rembrandt has been solved and is being put into the archives. 66 00:06:10,370 --> 00:06:15,728 But not with a totally satisfactory conclusion, Im afraid, since Hugenay is still at large. 67 00:06:15,810 --> 00:06:17,846 Bob, will you write a report for Officer Reynolds? 68 00:06:17,930 --> 00:06:20,649 - Sure. - Now for new business. 69 00:06:21,170 --> 00:06:24,048 Youll never guess in a million years where werre going next. 70 00:06:24,130 --> 00:06:26,121 Um... South Africa. 71 00:06:26,210 --> 00:06:29,885 Sometimes youre just downright spooky, Jupe. 72 00:06:29,970 --> 00:06:31,722 How did you guess that? 73 00:06:36,450 --> 00:06:40,363 Oh, I thought youd done some super investigator deducing. 74 00:06:40,450 --> 00:06:44,329 Remember the first rule of the investigator see whats right in front of you. 75 00:06:44,410 --> 00:06:48,289 - Why are we going to South Africa? - My dad was going to take me on vacation... 76 00:06:48,370 --> 00:06:52,329 ... but suddenly he got a big job offer to build an amusement park near Cape Town. 77 00:06:52,410 --> 00:06:57,882 I guess he felt bad about letting me down, so hes invited all three of us to go visit. 78 00:06:57,970 --> 00:07:01,849 - Cool! Whats the place called? - Skeleton Island. 79 00:07:01,930 --> 00:07:06,321 Skeleton Island... Havent I heard that name before? 80 00:07:09,610 --> 00:07:16,402 ... discovered by Sir Horatio Wilbur... uninhabited... ancient burial ground... 81 00:07:19,290 --> 00:07:21,440 ... reported to be cursed. 82 00:07:21,530 --> 00:07:23,122 A curse...? 83 00:07:24,290 --> 00:07:26,167 Do you think there might be a possible case for us there? 84 00:07:26,250 --> 00:07:29,720 Oh no. Weve had three tough cases in a row. 85 00:07:29,810 --> 00:07:31,766 We deserve a break. 86 00:07:31,850 --> 00:07:33,966 Sounds to me like a Code White. 87 00:07:34,050 --> 00:07:35,881 Vacation! 88 00:07:40,170 --> 00:07:43,685 So... it appears were off to South Africa. 89 00:08:10,570 --> 00:08:12,242 - Dad! - Pete! 90 00:08:14,690 --> 00:08:16,408 Hey! 91 00:08:17,170 --> 00:08:20,799 - Thats it boys. Enjoy your stay. - Thank you very much. 92 00:08:20,890 --> 00:08:22,039 - Jupiter. - Hey Mr. Crenshaw. 93 00:08:22,130 --> 00:08:24,485 - Bob. Welcome to South Africa. - How are you? 94 00:08:25,210 --> 00:08:28,202 This is Bill, our wild life expert and ranger. 95 00:08:28,290 --> 00:08:30,929 Bill, this is my son Pete... 96 00:08:31,010 --> 00:08:34,400 Crap idea to bring kids to Skeleton Island. 97 00:08:34,490 --> 00:08:37,004 Unless you want to get rid of em. 98 00:08:41,690 --> 00:08:45,649 Bills sense of humour takes a little getting used to. 99 00:08:49,290 --> 00:08:53,841 - Looks like you packed your entire room. - You know how worried my Mom gets. 100 00:08:53,930 --> 00:08:57,206 Shes convinced Imm going on a jungle safari. 101 00:08:57,290 --> 00:08:59,599 Can you help me put it on? 102 00:09:04,850 --> 00:09:06,169 Thanks. 103 00:09:28,130 --> 00:09:32,123 Hows the job going, Dad? - Great! Werre going to the island right now. 104 00:09:32,210 --> 00:09:36,408 The original contractor quit a few days ago. Mr Wilbur, the owner needs me there. 105 00:09:36,490 --> 00:09:40,085 First contractor went to the island alone. Damn fool. 106 00:09:41,290 --> 00:09:43,963 Came back a whimpering, drooling bag of jelly. 107 00:09:44,050 --> 00:09:46,200 Scared out of his wits. 108 00:09:47,010 --> 00:09:49,968 He couldnt even tell us his own name. 109 00:09:50,050 --> 00:09:55,363 Funny, though. He had these huge scratches on his neck. 110 00:09:57,130 --> 00:09:59,360 He was attacked by an animal? 111 00:09:59,450 --> 00:10:02,647 Ive never seen an animal with claws like those. 112 00:10:02,730 --> 00:10:05,767 And Ive seen every wild beast there is. 113 00:10:07,730 --> 00:10:13,362 Skeleton Island vacation, note number one. Unknown claw marks. 114 00:10:29,530 --> 00:10:32,727 Crenshaw, you are late. The park is already behind schedule. 115 00:10:32,810 --> 00:10:36,644 Im sorry, Miss Wilbur, but I had to pick up my son and his friends... 116 00:10:36,730 --> 00:10:39,164 Tom, see to that Oscar gets taken home. 117 00:10:39,250 --> 00:10:44,085 And make sure the door is locked! If he gets away, this time its on your head! 118 00:10:44,170 --> 00:10:45,888 Yes, Miss Wilbur. 119 00:10:46,490 --> 00:10:48,879 Pleased to meet you. Im Jupiter Jones. 120 00:10:48,970 --> 00:10:50,642 What a cute child. 121 00:10:52,210 --> 00:10:57,000 Farraday, its your responsibility to see that they dontt get into any trouble. 122 00:10:58,010 --> 00:11:01,241 I dont want any accidents or deaths interfering with my project. 123 00:11:01,330 --> 00:11:05,084 Dont worry, Miss Wilbur, I see to it. 124 00:11:08,210 --> 00:11:09,165 Lets go, guys. 125 00:12:01,490 --> 00:12:05,324 Here is what I will have you do. This whole area is to be flattened... 126 00:12:05,410 --> 00:12:07,765 ... for parking - underground parking. 127 00:12:07,850 --> 00:12:10,159 Over there is the champagne fountain... 128 00:12:10,250 --> 00:12:13,208 And from the food court youll be able to see the big dipper. 129 00:12:13,290 --> 00:12:21,846 And here, I think, is the ideal site for the snack bar... 130 00:12:24,890 --> 00:12:26,687 - I have a piece of chalk... - What for? 131 00:12:26,770 --> 00:12:30,240 - Instead of the toxic spray. - Dont be so ridiculous! 132 00:12:30,330 --> 00:12:37,918 Sedimentary sequences, primarily sandstone, with strata of shale and quartzite. 133 00:12:38,770 --> 00:12:40,761 How do you know that? 134 00:12:40,850 --> 00:12:43,239 While I was researching the Case of the Sneezing Elephant... 135 00:12:43,330 --> 00:12:44,809 ... I happened to come across... 136 00:12:47,770 --> 00:12:49,806 Keep back, boys. 137 00:12:49,890 --> 00:12:52,404 Gamba! What are you doing here? 138 00:12:52,490 --> 00:12:56,483 Hes talking to his ancestors, the way his people have for hundreds of years. 139 00:12:56,570 --> 00:13:00,563 Well, he cant do that here. Ivve told him to stay off my island! 140 00:13:01,530 --> 00:13:02,883 Its not your island. 141 00:13:02,970 --> 00:13:07,441 It was discovered by Sir Horatio Wilbur, my great-great-great-grandfather. 142 00:13:07,530 --> 00:13:12,081 Hes buried here. I have more right to this island than you do. 143 00:13:20,570 --> 00:13:24,609 This is where the chiefs of my tribe have always gone to die. 144 00:13:26,010 --> 00:13:30,208 - Their spirits guard this place. - Good. I can use them for my ghost ride. 145 00:13:30,290 --> 00:13:34,363 - You are in danger if you dont leave now. - Are you threatening Miss Wilbur? 146 00:13:34,450 --> 00:13:36,122 For Heavens sake, put that gun down, Farraday. 147 00:13:36,210 --> 00:13:37,928 You might shoot someone. 148 00:13:38,010 --> 00:13:40,843 Its not me you have to be afraid of. 149 00:13:40,930 --> 00:13:43,398 I am not afraid of anybody. 150 00:13:43,490 --> 00:13:46,084 You cannot build your park here. 151 00:13:46,170 --> 00:13:47,649 I have warned you. 152 00:13:53,290 --> 00:13:56,885 Farraday! I dont want to see him again. 153 00:13:57,930 --> 00:13:59,886 - Is that clear? - Yes, Miss Wilbur. 154 00:13:59,970 --> 00:14:03,804 Good. Crenshaw! Lets continue. 155 00:14:03,890 --> 00:14:07,963 Now, moving along down here, we come to the most exciting part - the cave. 156 00:14:08,050 --> 00:14:09,369 - Lets see where hess going. - ... of course, you do know... 157 00:14:09,450 --> 00:14:11,520 ... whats going to happen there. I did tell you, itss the roller-coaster. 158 00:14:11,610 --> 00:14:14,602 - So we need the entire cave excavated! - Remember, were not on a case. 159 00:14:14,690 --> 00:14:16,601 Were on vacation... 160 00:14:26,770 --> 00:14:28,362 Where did he go? 161 00:14:28,450 --> 00:14:30,042 Lets split up. 162 00:14:51,690 --> 00:14:54,079 - Wow, shes hot. - What are you doing on our island? 163 00:14:54,170 --> 00:14:58,686 Uh... I... Were... 164 00:14:58,770 --> 00:15:02,285 Very smooth. Watch the pro. Hi, Im Pete. 165 00:15:05,610 --> 00:15:08,408 Do you know the way to the nearest beach? 166 00:15:08,490 --> 00:15:12,039 Its an island. You can go anywhere. Good point. 167 00:15:13,410 --> 00:15:15,321 Whats your name? 168 00:15:16,410 --> 00:15:18,605 - Chris. - Well, Chris. Im Pete. 169 00:15:18,690 --> 00:15:20,646 Heres my business card. 170 00:15:24,010 --> 00:15:26,683 The Three Investigators. We investigate anything. 171 00:15:26,770 --> 00:15:30,365 - Weve never lost a case. - What are the three question marks for? 172 00:15:30,450 --> 00:15:31,565 Were detectives. 173 00:15:31,650 --> 00:15:34,881 The question mark is the universal symbol of the unknown. 174 00:15:34,970 --> 00:15:40,090 We are prepared to solve any puzzle, riddle, mystery, enigma or conundrum... 175 00:15:40,170 --> 00:15:44,322 - ... which may be brought to us. - Hence, the question mark is our trademark. 176 00:15:44,410 --> 00:15:46,924 - Does he always talk this much? - This is nothing. 177 00:15:47,010 --> 00:15:49,808 - Once you get him started... - So you are detectives. 178 00:15:49,890 --> 00:15:51,403 Tata! 179 00:15:57,410 --> 00:16:01,926 Not too observant, letting my daughter sneak up on you like this. Lets go. 180 00:16:08,850 --> 00:16:12,160 You told Miss Wilbur she was in danger. What did you mean? 181 00:16:15,850 --> 00:16:19,286 She doesnt know what shess doing. Something happened here. 182 00:16:19,370 --> 00:16:21,600 A long time ago. 183 00:16:22,330 --> 00:16:24,161 - Something that... - Boys! 184 00:16:24,250 --> 00:16:28,163 Jupiter! Pete! Bob! 185 00:16:33,490 --> 00:16:35,765 What are you doing here by yourselves? 186 00:16:35,850 --> 00:16:38,603 Youre not allowed to wander around this island alone! 187 00:16:38,690 --> 00:16:40,123 Ive got my eye on you. 188 00:16:47,410 --> 00:16:49,207 Miss Wilbur, maybe we should do this another day. 189 00:16:49,290 --> 00:16:50,928 Oh, nonsense. 190 00:16:51,010 --> 00:16:55,242 I refuse to let their silly native superstitions interfere with my park. 191 00:16:56,210 --> 00:16:58,440 Farraday, will you please deal with your guards. 192 00:16:58,530 --> 00:17:01,328 - Theyre being simply impossible. - Itss a holy place. She canttt do that! 193 00:17:01,410 --> 00:17:03,799 - Wait there! - Why are you upsetting the boss? 194 00:17:03,890 --> 00:17:05,448 Whats going on? 195 00:17:06,010 --> 00:17:11,004 The guards are upset that Miss Wilbur painted over the sacred engravings... 196 00:17:11,970 --> 00:17:14,438 - ... and they refuse to enter the cave. - OK. 197 00:17:14,530 --> 00:17:18,364 According to legend, a spirit lives in there. 198 00:17:19,170 --> 00:17:21,923 - The Tokolosh. - You go back and fetch the camera. 199 00:17:22,010 --> 00:17:25,207 In the meantime, III select a suitable spot to set things up. 200 00:17:25,290 --> 00:17:27,804 Um... Miss Wilbur, I really think I should come in with you. 201 00:17:27,890 --> 00:17:31,565 Dont be ridiculous, Farraday. Itss only a cave. 202 00:17:37,810 --> 00:17:40,449 Miss Wilbur has entered the cave. 203 00:18:10,930 --> 00:18:12,283 Hello? 204 00:18:34,410 --> 00:18:35,809 Lets go, letss go! 205 00:18:49,610 --> 00:18:51,487 Miss Wilbur? 206 00:18:51,570 --> 00:18:53,242 Miss Wilbur! 207 00:18:54,490 --> 00:18:56,208 Miss Wilbur! 208 00:18:57,450 --> 00:18:59,202 Oh... 209 00:19:03,170 --> 00:19:05,126 Jupiter...! 210 00:19:08,690 --> 00:19:09,884 Miss Wilbur! 211 00:19:15,650 --> 00:19:17,402 - Miss Wilbur, what happened? - I saw it. 212 00:19:17,490 --> 00:19:19,208 There! 213 00:19:20,810 --> 00:19:23,370 - The Tokolosh! - Where? 214 00:19:25,930 --> 00:19:27,966 Are you all right? 215 00:19:28,050 --> 00:19:30,518 Look. The scratches. 216 00:19:30,610 --> 00:19:34,239 Hey Chief, do something useful for once, and help us carry her out. 217 00:19:34,330 --> 00:19:35,888 OK. 218 00:19:36,650 --> 00:19:40,006 Oh my God. Cmon Miss Wilbur! 219 00:19:40,530 --> 00:19:42,964 - Lets get you home. - Thank you. 220 00:19:43,810 --> 00:19:46,370 I think I know whos behind all this. 221 00:19:55,650 --> 00:19:57,481 Gamba! I got you! 222 00:19:57,570 --> 00:20:01,802 - I warned you there was danger. - Youre going to be arrested, Gamba. 223 00:20:01,890 --> 00:20:02,959 For what? 224 00:20:03,050 --> 00:20:05,484 For assaulting Miss Wilbur! 225 00:20:06,090 --> 00:20:08,968 - No! Let my father go! - Listen to me, Chris. 226 00:20:09,050 --> 00:20:11,439 - He didnt do anything! - Dontt go back home! Its too dangerous! 227 00:20:11,530 --> 00:20:15,603 Find Grace! You must find Grace! 228 00:20:15,690 --> 00:20:20,047 Youre detectives! Arentt you going to do something? 229 00:20:22,210 --> 00:20:24,724 Youre not good for anything! 230 00:20:31,170 --> 00:20:35,527 This seems to be a particularly difficult sort of extraordinary case. 231 00:20:50,610 --> 00:20:53,602 But dad, there is no way Gamba could have gotten in or out of the cave. 232 00:20:53,690 --> 00:20:56,682 Pete, I told you I dont want you boys to get involved. 233 00:20:56,770 --> 00:20:59,489 Bob, your Mom must never know. 234 00:21:00,090 --> 00:21:03,082 But it looks like Chris could need our help. - The only reason youre interested... 235 00:21:03,170 --> 00:21:06,128 ... is because there is a pretty girl involved. 236 00:21:07,010 --> 00:21:10,798 Let Farraday and the police handle it. You can go sightseeing. 237 00:21:10,890 --> 00:21:15,406 Im sure that Bill will drive you around. Wontt you, Bill? 238 00:21:15,490 --> 00:21:17,958 Dont have much choice, do I? 239 00:21:25,210 --> 00:21:27,121 - Hello. - Mrs Jasmin! 240 00:21:27,210 --> 00:21:28,848 - How are you? - Im okay, Imm okay. 241 00:21:28,930 --> 00:21:33,720 This is my son Pete and his friends Jupiter and Bob. 242 00:21:33,810 --> 00:21:38,281 Hi! Welcome to my guest house, boys! Please, come inside. 243 00:21:42,530 --> 00:21:46,284 I dont like being blamed for wrecking a girlss life. 244 00:21:46,370 --> 00:21:48,486 Especially a pretty girl. 245 00:21:48,570 --> 00:21:52,006 Left alone, nowhere to go... 246 00:21:52,090 --> 00:21:55,844 - ... freezing in the cold. - Its hot outside. 247 00:21:55,930 --> 00:22:00,287 Dont be so logical, Jupiter. Her father said she was in danger. 248 00:22:12,050 --> 00:22:14,120 Code Orange. Intruder protection! 249 00:22:34,930 --> 00:22:36,158 - Legs secured! - Arms secured! 250 00:22:36,250 --> 00:22:38,286 - I got him! I got him! - Check identity! 251 00:22:39,610 --> 00:22:41,407 Chris? 252 00:22:45,610 --> 00:22:50,161 - What do you think youre doing? - I... well, you... 253 00:22:50,250 --> 00:22:52,081 I mean... 254 00:22:52,650 --> 00:22:54,288 Sorry. 255 00:22:54,370 --> 00:22:56,281 Nice of you to drop in. 256 00:22:56,370 --> 00:22:58,281 What are you doing here? 257 00:23:04,130 --> 00:23:07,486 Ive got 200 Rands here. All my savings. 258 00:23:08,290 --> 00:23:11,839 I want to hire the Three Investigators to clear my father. 259 00:23:15,330 --> 00:23:18,083 - You didnt seem to trust us much. - I dontt. 260 00:23:18,170 --> 00:23:22,766 But youre the only detectives I know. And you said you haventt lost a case, right? 261 00:23:22,850 --> 00:23:24,841 - Right! - So if I show you respect... 262 00:23:24,930 --> 00:23:27,490 - ... I expect the same from you. - Oh, I respect you! 263 00:23:27,570 --> 00:23:29,049 With all my heart! 264 00:23:42,770 --> 00:23:46,160 Before we can decide whether to take on the case... 265 00:23:47,170 --> 00:23:49,525 - ... you have to tell us everything you know. - I will. 266 00:23:49,610 --> 00:23:53,967 - Who do you think attacked Miss Wilbur? - She said what it was: the Tokolosh. 267 00:23:54,050 --> 00:23:58,328 Your father said something before he was taken away by Farraday. 268 00:23:59,410 --> 00:24:01,970 Find Grace. What do you think he meant by that? 269 00:24:02,050 --> 00:24:03,722 I dont know. 270 00:24:10,650 --> 00:24:12,959 Nothing makes any sense. 271 00:24:15,210 --> 00:24:16,882 Excellent! 272 00:24:18,290 --> 00:24:23,159 I warn you, when we take on a case we follow all the clues wherever they lead. 273 00:24:23,250 --> 00:24:25,889 Im not swayed by sentiment or any other personal feelings that... 274 00:24:25,970 --> 00:24:27,244 Thank you, Jupiter, thank you! 275 00:24:27,330 --> 00:24:30,322 Youre going to get to the bottom of all this, I just know it. 276 00:24:30,410 --> 00:24:32,082 Thank you. 277 00:24:32,170 --> 00:24:36,641 I think we should preserve a correct detective-client relationship. 278 00:24:37,530 --> 00:24:39,760 - Sorry. - Me too. 279 00:24:41,410 --> 00:24:44,686 - Here, take the 200 rands. - No, no. 280 00:24:44,770 --> 00:24:47,409 We dont take our fee until the case is closed. 281 00:24:48,130 --> 00:24:49,529 But we have work to do first. 282 00:24:49,610 --> 00:24:52,920 Tomorrow well go to the jail and ask your father about Grace. 283 00:24:53,010 --> 00:24:55,570 Right. III come back in the morning. 284 00:24:55,650 --> 00:24:58,767 But your father said it was dangerous for you to go back home. 285 00:24:58,850 --> 00:25:02,399 Ive got an idea. You could stay here overnight. 286 00:25:02,490 --> 00:25:05,084 - No, I dont want to be any trouble. - Itss no trouble at all. 287 00:25:05,170 --> 00:25:06,808 Ive got it figured out. 288 00:25:06,890 --> 00:25:10,007 - You could stay in the bottom bunk with me! - No! 289 00:25:10,090 --> 00:25:15,005 I mean, I think it would be... shed be safer in the top bunk with me. 290 00:25:15,090 --> 00:25:19,561 Um... she might hit her head on the bottom bunk. 291 00:25:19,650 --> 00:25:21,049 No, thats okay. 292 00:25:21,130 --> 00:25:23,769 You wouldnt want to take space away from Teddy... 293 00:25:23,850 --> 00:25:26,364 - I dont have a teddy bear! - Yes you do, hess up... 294 00:25:26,450 --> 00:25:29,283 Perhaps a random draw would be the most impartial way to figure this out. 295 00:25:29,370 --> 00:25:30,644 I got it under control, Jupe. 296 00:25:30,730 --> 00:25:35,008 Chris and I will be very comfortable in the bottom bunk. Wont we? 297 00:25:55,090 --> 00:25:58,207 So, Pete, how was your sleeping arrangement? 298 00:26:00,490 --> 00:26:05,610 - Bob was snoring all night long. - Really? Guess I was fast asleep. 299 00:26:09,010 --> 00:26:12,047 Planning on a little elephant hunting today? 300 00:26:12,130 --> 00:26:15,440 My mom packed for me. Its all I have. 301 00:26:16,330 --> 00:26:18,161 Hes not there! 302 00:26:19,210 --> 00:26:20,802 What? Who? 303 00:26:20,890 --> 00:26:24,280 My father! I called the jail, but he never arrived! 304 00:26:24,370 --> 00:26:28,363 - But we saw Farraday take him away. - I have to get home and see if hes there! 305 00:26:31,730 --> 00:26:33,288 - Where to? - Take us to Chris home. 306 00:26:33,370 --> 00:26:35,440 - Where do you stay? - Khayelitsha. 307 00:26:35,530 --> 00:26:40,285 Oh no, no, no. Im not going there. A township is no place for three white kids. 308 00:26:40,370 --> 00:26:43,806 - Especially dressed like that. - My mom packed for me! 309 00:26:43,890 --> 00:26:45,209 You want to get me into trouble, Pete? 310 00:26:45,290 --> 00:26:48,839 Your old man will go bananas if he finds out youve gone into a township. 311 00:26:48,930 --> 00:26:50,921 So dont tell him. 312 00:26:51,010 --> 00:26:52,602 Please. 313 00:26:53,450 --> 00:26:56,567 If you get murdered, dont come to me and complain. 314 00:26:56,650 --> 00:26:58,208 Deal. 315 00:27:37,330 --> 00:27:39,639 - Hey Chris! - Hello. 316 00:27:39,730 --> 00:27:43,279 - Have you seen my father? - No, I havent seen him since yesterday. 317 00:27:57,330 --> 00:28:01,164 - Whats all that clicking? - Its a sound in the Xhosa language. 318 00:28:01,250 --> 00:28:04,447 Actually, there are three different kinds of click sounds. 319 00:28:04,530 --> 00:28:07,806 The first is the simple click, as in Xhosa. 320 00:28:07,890 --> 00:28:09,608 Xhosa... 321 00:28:09,690 --> 00:28:11,442 I cant do it. 322 00:28:13,450 --> 00:28:15,441 Tata? Tata! 323 00:28:18,450 --> 00:28:20,759 Someone broke in last night! 324 00:28:25,490 --> 00:28:29,039 But... What could theyve been looking for? 325 00:28:39,570 --> 00:28:42,926 - Lets recapitulate. - Sometimes I wish youdd just speak English. 326 00:28:43,010 --> 00:28:45,649 - Who was the last person seen with Gamba? - Farraday! 327 00:28:46,930 --> 00:28:49,125 Gamba! Got you! 328 00:28:50,490 --> 00:28:52,640 And the last thing Miss Wilbur said to him was... 329 00:28:52,730 --> 00:28:56,120 - I do not want to see him here again. - Yes, Miss Wilbur. 330 00:28:59,810 --> 00:29:01,528 We have to get to Miss Wilburs house immediately. 331 00:29:01,610 --> 00:29:04,647 - Pete, stop shaking the table. - That isnt me! 332 00:29:11,130 --> 00:29:13,769 We need to get out! Now! 333 00:29:16,050 --> 00:29:17,563 No! This way! 334 00:29:36,610 --> 00:29:38,202 Chris! 335 00:29:38,690 --> 00:29:40,328 Pete! 336 00:29:40,410 --> 00:29:41,809 Bob, are you all right? 337 00:29:42,730 --> 00:29:46,245 Just another ordinary day in the lives of the Three Investigators. 338 00:29:49,010 --> 00:29:49,760 The truck! 339 00:30:01,690 --> 00:30:05,922 This was no accident. It seems that someone wanted to kill us. 340 00:30:06,010 --> 00:30:09,605 But... who would want to do this? 341 00:30:09,690 --> 00:30:10,805 Our house! 342 00:30:11,410 --> 00:30:14,482 Everythings gone! Everything! 343 00:30:19,930 --> 00:30:22,763 Itll be okay, Chris. Welll figure things out. 344 00:30:22,850 --> 00:30:25,239 Dont worry. Welll help all we can. 345 00:30:25,330 --> 00:30:29,528 You cant help me! I was stupid to think you could. 346 00:30:29,610 --> 00:30:31,885 Just look whats happened! 347 00:30:49,610 --> 00:30:52,363 Theres something thatss hidden here. 348 00:30:59,930 --> 00:31:01,648 What is that? 349 00:31:04,370 --> 00:31:05,723 Its a painting. 350 00:31:06,690 --> 00:31:09,124 - Who is this? - Its Princess Sisa. 351 00:31:10,130 --> 00:31:14,089 Sisa... Does that mean something in English? 352 00:31:17,370 --> 00:31:18,644 It means Grace. 353 00:31:18,730 --> 00:31:21,483 Find Grace! You must find Grace! 354 00:31:23,330 --> 00:31:25,685 This is what your father wanted us to find. 355 00:31:27,770 --> 00:31:31,046 Somebody obviously wants us to stop investigating. 356 00:31:31,130 --> 00:31:33,883 But they dont know the Three Investigators. 357 00:31:34,610 --> 00:31:39,559 We have to make a visit to Miss Wilbur. Im declaring a Code Green. 358 00:31:39,650 --> 00:31:41,561 Imminent danger. 359 00:32:04,850 --> 00:32:09,287 Who was Princess Sisa? -She was a princess of our tribe, the Xhosa. 360 00:32:09,370 --> 00:32:10,928 Xhosa. 361 00:32:12,090 --> 00:32:14,126 I cant do it. 362 00:32:14,210 --> 00:32:18,362 She fell in love with a handsome young man. But her father did not allow it. 363 00:32:18,450 --> 00:32:21,681 So to prove her love she stole the most precious object of our people - 364 00:32:21,770 --> 00:32:26,161 ... the crown of the Xhosa - and gave it to her secret lover. 365 00:32:26,250 --> 00:32:30,687 When the theft was discovered, she was killed. And her lover disappeared. 366 00:32:31,970 --> 00:32:34,882 Look, theres a hand on her shoulder. 367 00:32:34,970 --> 00:32:37,006 Maybe thats her lovers hand. 368 00:32:40,490 --> 00:32:42,481 What happened to the crown? 369 00:32:42,570 --> 00:32:45,767 The legends say it lies in the secret lovers grave. 370 00:33:01,810 --> 00:33:05,007 Miss Wilbur, hes growing restless again and I dontt know how to control him! 371 00:33:05,090 --> 00:33:06,887 Cant you handle anything? 372 00:33:07,810 --> 00:33:10,529 Im sorry, I tried but he attacked me! 373 00:33:10,610 --> 00:33:15,126 Go back and give him his lunch. And be sure the door is locked. Alright? 374 00:33:15,210 --> 00:33:17,246 Yes, Miss Wilbur. 375 00:33:17,330 --> 00:33:19,639 My fathers in there! Shess locked him up. 376 00:33:19,730 --> 00:33:21,641 We have to break into the house and rescue him. 377 00:33:21,730 --> 00:33:24,688 Somehow I dont think this is what Dad meant when he said to stay out of trouble. 378 00:33:24,770 --> 00:33:26,203 Its the wrong bush! 379 00:33:26,290 --> 00:33:29,805 - No, its the one over there... Stupid... - Bob, the backpack. 380 00:33:33,730 --> 00:33:36,403 - What is this? - A wireless microphone and earpiece... 381 00:33:36,490 --> 00:33:38,560 ... so we can communicate. 382 00:33:40,210 --> 00:33:43,202 - Can you hear me? - Loud and clear. 383 00:33:43,290 --> 00:33:45,360 Uh-oh. Trouble. 384 00:33:47,170 --> 00:33:49,684 Someone needs to distract Miss Wilbur while we follow Farraday. 385 00:33:49,770 --> 00:33:51,488 Ill do it. 386 00:33:51,570 --> 00:33:53,959 But youre not a trained professional like us. 387 00:33:54,050 --> 00:33:57,087 Whats the matter? You dontt trust me? 388 00:34:01,130 --> 00:34:04,406 Help! Ive been bitten by a snake! 389 00:34:04,490 --> 00:34:07,527 - What? Oh, Ill get some help. - No! No time! 390 00:34:07,610 --> 00:34:09,646 Suck my leg! 391 00:34:10,290 --> 00:34:12,645 - What? - Suck my leg! 392 00:34:12,730 --> 00:34:14,368 Shes good. 393 00:34:14,450 --> 00:34:16,122 Lets go. 394 00:34:16,810 --> 00:34:20,200 - I dont see any bite. - Just suck it! 395 00:34:27,450 --> 00:34:29,088 Blow gun. 396 00:34:32,810 --> 00:34:34,846 Itching powder. 397 00:35:02,570 --> 00:35:05,642 - Man, I love that thing! - Quick! 398 00:35:28,890 --> 00:35:31,848 Youre going to eat this lunch, or Imm going to make you! 399 00:35:32,810 --> 00:35:35,529 Calm down! Ill be back. 400 00:35:35,610 --> 00:35:37,328 Behave! 401 00:35:52,130 --> 00:35:53,688 Gamba...! 402 00:35:57,330 --> 00:35:59,400 Gamba, were coming in to get you! 403 00:36:13,890 --> 00:36:15,528 Was I wrong? 404 00:36:16,210 --> 00:36:19,725 Once in a million years, miracles can happen. 405 00:36:31,730 --> 00:36:35,723 Miss Wilbur, what are you doing? -This young lady has been bitten by a snake. 406 00:36:35,810 --> 00:36:37,402 Call an ambulance. 407 00:36:37,490 --> 00:36:39,048 But thats Gambass kid. 408 00:36:40,290 --> 00:36:43,248 - What? - Yes, thats right. 409 00:36:43,330 --> 00:36:45,890 I am Gambas daughter! Tell me what youvve done to him! 410 00:36:45,970 --> 00:36:49,167 - Theyre on to her. - Letss get out of here. 411 00:36:49,810 --> 00:36:52,085 Wait! Look at that painting. 412 00:36:52,170 --> 00:36:56,004 This is no time for art appreciation. Come on, Jupe! 413 00:36:57,890 --> 00:37:02,884 Hey, be careful with that. III bet itss a priceless work of art! 414 00:37:02,970 --> 00:37:07,805 Dont worry. Imm very experienced at destroying valuable works of art. 415 00:37:13,650 --> 00:37:14,605 Lock the door! 416 00:37:14,690 --> 00:37:16,408 We need to keep them out just a bit longer. 417 00:37:16,490 --> 00:37:18,367 I cant lock the door! I kicked it in! 418 00:37:18,450 --> 00:37:22,329 The second rule of investigating is to adapt instantaneously to the situation. 419 00:37:22,410 --> 00:37:25,208 - Theyre in the office. - Letss go in, Farraday, and apprehend them. 420 00:37:25,290 --> 00:37:27,042 Yes, Miss Wilbur. 421 00:37:27,130 --> 00:37:28,882 I cant hold them! 422 00:37:28,970 --> 00:37:31,279 I got it. Wait... give me a hand! 423 00:37:31,370 --> 00:37:33,804 - What are you doing? - Watch out! 424 00:37:34,370 --> 00:37:36,326 Cant you even open a door? 425 00:37:36,410 --> 00:37:39,288 Its stuck. They must have jammed it from the inside. 426 00:37:39,370 --> 00:37:43,488 Break it down if you have to. Will you stand still, you little minx? 427 00:37:45,770 --> 00:37:49,126 Power of the wedge. Basic physics. 428 00:37:49,210 --> 00:37:51,519 - I just need a few more seconds! - Youve got all the time in the world. 429 00:37:51,610 --> 00:37:53,646 Theyre not getting in now. 430 00:37:55,330 --> 00:37:57,480 You are pathetic. 431 00:38:07,690 --> 00:38:09,840 Stand aside, Miss Wilbur. 432 00:38:09,930 --> 00:38:12,922 These kids have messed with the wrong man. 433 00:38:13,690 --> 00:38:15,487 Incredible! 434 00:38:16,450 --> 00:38:20,523 - Okay, take the chair away. - We cant do that! Theylll get in. 435 00:38:20,610 --> 00:38:22,646 Thats the idea. 436 00:38:23,490 --> 00:38:26,482 No, its not! We want to keep them out! 437 00:38:26,570 --> 00:38:27,844 No, we dont. 438 00:38:30,010 --> 00:38:30,999 Ill do it. 439 00:38:42,170 --> 00:38:45,128 Wheres my father? What have you done to him? 440 00:38:46,410 --> 00:38:50,085 My painting! Ill have you know that is a priceless antique! 441 00:38:50,170 --> 00:38:51,683 Look! 442 00:39:03,770 --> 00:39:08,207 I believe we now know the identity of the Princess secret lover. 443 00:39:09,170 --> 00:39:11,126 Sir Horatio Wilbur. 444 00:39:11,210 --> 00:39:12,279 Impossible! 445 00:39:13,010 --> 00:39:15,478 Bob, where is her crown supposed to be hidden? 446 00:39:15,570 --> 00:39:18,721 The legends say that the crown lies in her secret lovers grave. 447 00:39:18,810 --> 00:39:22,883 And Miss Wilbur, where is Sir Horatio buried? 448 00:39:23,530 --> 00:39:25,441 On Skeleton Island. 449 00:39:25,530 --> 00:39:28,488 So, the crown is buried on Skeleton Island? 450 00:39:28,570 --> 00:39:30,208 Exactly. 451 00:39:30,850 --> 00:39:32,841 Thats what your father was trying to tell us. 452 00:39:32,930 --> 00:39:33,840 But why? 453 00:39:33,930 --> 00:39:35,807 Your father had one half of this painting. 454 00:39:35,890 --> 00:39:38,484 He knew about the crown, and thats why hess in danger. 455 00:39:38,570 --> 00:39:43,200 There are people who would do anything to get hold of a treasure like that. Anything. 456 00:39:48,890 --> 00:39:52,121 Dont let them yap their way out of trouble, Miss Wilbur. 457 00:39:53,250 --> 00:39:57,766 They trespassed on your property, and Im going to take them in to the police. 458 00:39:57,850 --> 00:39:59,283 Now, come on! 459 00:39:59,370 --> 00:40:01,122 If you will allow me... 460 00:40:06,290 --> 00:40:08,087 The Tokolosh! 461 00:40:13,770 --> 00:40:16,079 I was down by the boats. 462 00:40:17,410 --> 00:40:19,685 It came up from behind. 463 00:40:20,450 --> 00:40:22,520 It could have killed me. 464 00:40:23,570 --> 00:40:26,130 And when I came to, Gamba was gone. 465 00:40:26,210 --> 00:40:29,043 Wait a minute! That means that Gamba is still on the island! 466 00:40:29,130 --> 00:40:30,848 We have to go. Now! 467 00:40:34,170 --> 00:40:36,126 Ill return this! 468 00:40:40,330 --> 00:40:41,763 Bill! 469 00:40:43,250 --> 00:40:46,322 - Where have you been all this time? - We need you to sail us to Skeleton Island. 470 00:40:46,410 --> 00:40:48,605 No way. Guys... 471 00:40:49,170 --> 00:40:51,161 Its getting dark. 472 00:40:51,250 --> 00:40:55,528 Theres a low tide and wevve got rough seas. Yourrre not going anywhere tonight. 473 00:41:24,970 --> 00:41:26,767 Youre still up? 474 00:41:27,930 --> 00:41:29,807 I cant sleep. 475 00:41:30,450 --> 00:41:34,648 Im too worried. If only I knew my father were all right. 476 00:41:37,210 --> 00:41:39,087 Im sure he is. 477 00:41:42,210 --> 00:41:44,201 And your mother...? 478 00:41:45,290 --> 00:41:47,758 She died when I was very young. 479 00:41:49,170 --> 00:41:50,683 Oh... 480 00:41:52,010 --> 00:41:53,841 Im sorry. 481 00:41:55,330 --> 00:41:59,642 I dont remember her very well. But she gave me this necklace. 482 00:42:08,250 --> 00:42:10,969 She said its been in our family for centuries. 483 00:42:11,050 --> 00:42:14,440 There was another half, but it was lost long ago. 484 00:42:14,530 --> 00:42:16,486 I never take it off. 485 00:42:19,570 --> 00:42:21,606 I know how you feel. 486 00:42:22,170 --> 00:42:23,683 No, you dont. 487 00:42:29,570 --> 00:42:34,564 I live with my aunt and uncle because both my parents died in a plane crash. 488 00:42:43,130 --> 00:42:44,688 CCause unknown. 489 00:42:44,770 --> 00:42:47,603 I cant tell you how much I hate those words. 490 00:42:47,690 --> 00:42:50,045 Thats why I started the Three Investigators. 491 00:42:50,130 --> 00:42:53,440 I never want to leave another mystery unsolved. 492 00:42:57,330 --> 00:42:59,321 So you see... 493 00:43:00,210 --> 00:43:02,201 ... I do understand. 494 00:43:13,650 --> 00:43:19,247 So... how do you do that Xhosa thing? 495 00:43:19,330 --> 00:43:22,648 Xhosa. 496 00:43:23,890 --> 00:43:29,203 - How do you do that? - You take the side of your cheek... 497 00:43:29,290 --> 00:43:32,088 ... and then go click. Like this. 498 00:43:37,050 --> 00:43:38,722 Look at me. 499 00:43:39,930 --> 00:43:42,683 - Xhosa. - Xhosa. 500 00:43:44,250 --> 00:43:45,603 Xhosa. 501 00:43:45,690 --> 00:43:47,646 - Xhosa. - Xhosa. 502 00:43:48,730 --> 00:43:50,322 Xhosa. 503 00:43:51,450 --> 00:43:53,680 Jupiter? Chris? 504 00:43:56,570 --> 00:43:58,526 Were out here! 505 00:44:13,570 --> 00:44:15,640 Good thing we found you, Jupiter. 506 00:44:15,730 --> 00:44:20,008 Alone with a girl for five minutes! You must have been in a panic. 507 00:44:20,090 --> 00:44:22,206 I managed. 508 00:44:22,290 --> 00:44:24,565 Jupiter, you have to listen to this! 509 00:44:24,650 --> 00:44:27,722 I was recording my research notes when Miss Wilbur was attacked in the cave... 510 00:44:27,810 --> 00:44:30,199 ... and I just played them back. 511 00:44:35,410 --> 00:44:37,719 What do you think that noise was? 512 00:44:37,810 --> 00:44:39,482 Miss Wilbur screaming? 513 00:44:39,570 --> 00:44:43,404 Somehow, I dont think that sound was made by a human being. 514 00:45:07,610 --> 00:45:11,683 - Well be back in an hour or so, Bill. - I dontt know if I trust you guys. 515 00:45:11,770 --> 00:45:16,048 We promise if we get murdered, we wont come to you to complain. 516 00:45:16,810 --> 00:45:18,368 Ha... 517 00:45:40,330 --> 00:45:42,969 - Scared? - No way. 518 00:45:43,050 --> 00:45:46,838 I just dont think itss smart to barge in on an angry ghost. 519 00:45:46,930 --> 00:45:50,969 Maybe we should try spying on it from a distance first. 520 00:45:53,210 --> 00:45:55,883 - Im going in. - Me too. 521 00:45:57,210 --> 00:45:59,678 Ive got a bad feeling about this. 522 00:46:02,090 --> 00:46:03,682 Tata! 523 00:46:04,850 --> 00:46:06,841 Tata, are you here? 524 00:46:08,130 --> 00:46:09,848 Gamba? 525 00:46:20,930 --> 00:46:22,488 Wait! 526 00:46:26,090 --> 00:46:27,569 I thought I saw something. 527 00:46:31,770 --> 00:46:35,160 - Messed things up again, Bob! - Sorry... 528 00:46:35,250 --> 00:46:36,603 You gonna go get it? 529 00:46:36,690 --> 00:46:40,968 If I mess up all the time, why dont you get it yourself? 530 00:46:44,210 --> 00:46:48,567 - I think I will. - Mr. I'm-so-smooth. 531 00:46:48,650 --> 00:46:52,040 - Hes just a scared little... - Bob. Itss okay. 532 00:47:05,570 --> 00:47:07,800 Could you give me a hand up? 533 00:47:16,530 --> 00:47:18,361 Howd you do that? 534 00:47:18,450 --> 00:47:19,565 Do what? 535 00:47:24,890 --> 00:47:25,766 Run! 536 00:47:31,690 --> 00:47:32,884 Come on! 537 00:47:32,970 --> 00:47:34,323 Come on, Pete! Come on! 538 00:47:37,850 --> 00:47:39,727 Lets move it! Come on! 539 00:47:39,810 --> 00:47:41,687 Lets go! Go! 540 00:47:59,290 --> 00:48:01,167 No, stop, stop, stop, stop! 541 00:48:09,530 --> 00:48:12,328 - Jupe, no! - Stop! Dont touch it! 542 00:48:17,010 --> 00:48:19,205 This is your Tokolosh. 543 00:48:23,570 --> 00:48:25,208 Its... 544 00:48:27,170 --> 00:48:29,320 Its a baboon? 545 00:48:35,330 --> 00:48:37,924 I knew I had heard that sound before. 546 00:48:38,450 --> 00:48:41,920 And then it came to me: it was a baboon cry! 547 00:48:43,650 --> 00:48:44,969 Quite a sophisticated set-up. 548 00:48:45,050 --> 00:48:48,565 Who would dress up a baboon to look like a ghost? 549 00:48:50,210 --> 00:48:53,043 Look! Theres a hole in the wall. 550 00:48:53,130 --> 00:48:54,768 Lets go! 551 00:48:54,850 --> 00:48:58,729 - Gosh, Pete, you scream like a girl. - And what exactly do you mean by that? 552 00:48:58,810 --> 00:49:02,485 - Yeah, what do you mean by that? - Uh, well... 553 00:49:09,690 --> 00:49:12,443 Look! Theres something behind there! 554 00:49:12,530 --> 00:49:14,168 Let me see. 555 00:49:41,210 --> 00:49:42,962 Its a grave. 556 00:49:46,930 --> 00:49:49,569 Theres nothing here. Letss go. 557 00:50:11,690 --> 00:50:13,999 Its Sir Horatioss grave. 558 00:50:19,970 --> 00:50:22,120 But wheres Sir Horatio? 559 00:50:29,250 --> 00:50:31,605 - Its Gamba! - Tata! 560 00:50:31,690 --> 00:50:33,203 Chris...! 561 00:50:37,530 --> 00:50:40,203 I dont get paid enough for this... 562 00:50:42,130 --> 00:50:43,882 - Gamba! - Bill! 563 00:50:43,970 --> 00:50:45,483 Stay where you are. 564 00:50:46,770 --> 00:50:48,203 Dont move an inch! 565 00:50:49,130 --> 00:50:51,849 - What are you doing? - Dont worry, Gamba. 566 00:50:51,930 --> 00:50:54,000 Ill keep my mouth shut. 567 00:50:54,090 --> 00:50:57,082 But you got to tell the kid the truth. 568 00:50:57,170 --> 00:50:59,684 - Go ahead, tell her. - Tell me what? 569 00:51:05,050 --> 00:51:08,520 You were behind the attack on Miss Wilbur, werent you, Gamba? 570 00:51:10,050 --> 00:51:13,804 You were determined to find the crown at all costs. 571 00:51:13,890 --> 00:51:16,927 So you disguised the baboon to resemble the Tokolosh... 572 00:51:18,130 --> 00:51:21,167 ... and then trained it to attack anyone who came near the cave... 573 00:51:21,250 --> 00:51:23,320 ... to scare them away. 574 00:51:23,410 --> 00:51:26,243 - Isnt that right? - No! 575 00:51:32,290 --> 00:51:33,928 Its true. 576 00:51:35,490 --> 00:51:37,242 I did it. 577 00:51:38,530 --> 00:51:42,569 I found Sir Horatios tomb, but the crown is not here. 578 00:51:44,330 --> 00:51:48,243 - I guess its just a story. - Why are you saying this? 579 00:51:57,650 --> 00:52:00,687 Uh... Hi, Dad. What are you doing here? 580 00:52:00,770 --> 00:52:03,921 What am I doing here? Bill called me. 581 00:52:04,010 --> 00:52:07,923 At least he showed some responsibility, unlike you. 582 00:52:08,010 --> 00:52:10,365 I told you to keep away from the detective business! 583 00:52:10,450 --> 00:52:13,760 And what have you been doing? Wandering into a township! 584 00:52:13,850 --> 00:52:17,320 Breaking into Miss Wilburs house! And now, climbing into an underground cave. 585 00:52:17,410 --> 00:52:19,446 - We can explain, we... - No, you cannot! 586 00:52:19,530 --> 00:52:22,283 I could lose my job over this. 587 00:52:22,370 --> 00:52:24,645 Your trip is over. 588 00:52:25,170 --> 00:52:28,367 Here are tickets for you boys. You leave tomorrow. 589 00:52:28,450 --> 00:52:31,169 Dont lose them! 590 00:52:35,690 --> 00:52:38,124 Dont say anything to them. They dontt have any evidence. 591 00:52:38,210 --> 00:52:40,678 - But the investigation... - I want to stop the investigation. 592 00:52:40,770 --> 00:52:44,285 Promise me you wont testify against my father! 593 00:52:44,370 --> 00:52:47,123 I cant conceal evidence of a crime. 594 00:52:47,210 --> 00:52:49,883 I said we would follow the evidence wherever it led. 595 00:52:49,970 --> 00:52:51,926 Here, take your money! 596 00:52:52,690 --> 00:52:54,726 Youve been paid for your stupid case, now drop it! 597 00:52:54,810 --> 00:52:59,042 - I dont care about the stupid money. - What do you care about? 598 00:53:07,930 --> 00:53:10,603 I made a promise to myself when my parents died. 599 00:53:10,690 --> 00:53:14,160 Wherever there are unanswered questions, Im going to work until I find the truth. 600 00:53:14,250 --> 00:53:16,286 No matter where it leads. 601 00:53:17,410 --> 00:53:21,289 - And I keep my promises. - Jupiter, you cant do this to me. 602 00:53:21,850 --> 00:53:23,602 I have to. 603 00:53:28,730 --> 00:53:31,403 Gambas responsible for the attack on Miss Wilbur. 604 00:53:31,490 --> 00:53:33,720 He disguised a baboon to resemble a spirit. 605 00:53:33,810 --> 00:53:35,448 This is the mask he used. 606 00:53:35,530 --> 00:53:38,044 No! Its not true! 607 00:53:41,730 --> 00:53:43,004 So! 608 00:53:43,970 --> 00:53:47,406 Caught red-handed... Lets get you off to the police, Gamba. 609 00:53:49,890 --> 00:53:52,120 No! Dont take him away! 610 00:53:58,530 --> 00:54:02,284 I trusted you! I thought you all were my friends! 611 00:54:02,370 --> 00:54:05,282 But... we are your friends. 612 00:54:06,170 --> 00:54:08,604 Isnt that right, Jupiter? 613 00:54:14,450 --> 00:54:18,159 This is one time I wish wed lost the case. 614 00:55:59,290 --> 00:56:01,440 - Good morning. - Good morning. 615 00:56:18,610 --> 00:56:22,603 Pete! Bob! Come here! Right now! Code Violet! 616 00:56:22,690 --> 00:56:26,888 Code Violet? I dont even know what Code Violet is! 617 00:56:33,490 --> 00:56:34,969 Look at this. 618 00:56:36,890 --> 00:56:39,643 - Theres writing! - Itss a poem. 619 00:56:40,210 --> 00:56:41,882 Or half of one. 620 00:56:42,770 --> 00:56:46,206 TTwo lovers parted... If you can parse... 621 00:56:46,290 --> 00:56:49,487 The Will is high... The Space tween birth... 622 00:56:50,410 --> 00:56:53,959 Take my image... To rest in my... 623 00:56:54,650 --> 00:56:56,481 We need the other half. 624 00:57:03,530 --> 00:57:05,407 Theres nothing there. 625 00:57:06,210 --> 00:57:08,246 Why would it be different? 626 00:57:11,210 --> 00:57:14,998 Because this half is a forgery. You see the significance, of course? 627 00:57:18,330 --> 00:57:20,241 Its early in the morning. Just tell us. 628 00:57:20,330 --> 00:57:24,369 Whoever had the original painting and substituted this one... 629 00:57:25,050 --> 00:57:29,487 - ... had to have access to Miss Wilburs house. - That doesntt sound like Gamba. 630 00:57:30,490 --> 00:57:33,004 But... then why did he confess? 631 00:57:33,810 --> 00:57:35,721 Because he had to. 632 00:57:41,810 --> 00:57:44,370 Because somebody else was there... 633 00:57:44,450 --> 00:57:46,680 ... listening, observing... 634 00:57:47,730 --> 00:57:49,721 ... making sure Gamba did what he was supposed to do. 635 00:57:49,810 --> 00:57:52,278 Someone who had the ability to threaten his daughters life. 636 00:57:52,370 --> 00:57:55,123 Someone who had the opportunity to keep an eye on us... 637 00:57:55,210 --> 00:57:55,801 Dad! 638 00:57:55,890 --> 00:57:58,120 ... and to keep track of what we were doing at all times. 639 00:57:58,210 --> 00:57:59,928 We need to get out! Now! 640 00:58:00,010 --> 00:58:03,923 An experienced wild animal wrangler who could train a baboon. 641 00:58:04,370 --> 00:58:07,089 Somebody who is so close to us... 642 00:58:08,690 --> 00:58:11,204 - ... we never even suspected him. - Are you kids packed? 643 00:58:11,290 --> 00:58:13,645 - I got the Land Rover out front. - Bill! 644 00:58:15,570 --> 00:58:17,800 What are you doing? 645 00:58:18,410 --> 00:58:20,844 Yeah. Come on, lets hide. 646 00:58:43,370 --> 00:58:44,962 Guys? 647 00:58:52,170 --> 00:58:53,683 Huh...? 648 00:59:02,450 --> 00:59:04,008 Get him! 649 00:59:04,650 --> 00:59:06,083 - Left arm secured. - Right arm secured. 650 00:59:06,170 --> 00:59:07,489 Legs secured. 651 00:59:07,570 --> 00:59:10,801 Get off me, you miserable little punks! 652 00:59:15,410 --> 00:59:20,086 Aha! The original painting, as I suspected. This is all the evidence we need. 653 00:59:20,170 --> 00:59:21,967 Bob, call the police. 654 00:59:22,050 --> 00:59:26,362 Not so fast. Youre not calling anyone. 655 00:59:31,090 --> 00:59:36,483 If you ever want to see Chris again, youre going to do exactly what I say. 656 00:59:38,530 --> 00:59:41,840 - And whats that? - Yourre going to get me the crown. 657 00:59:41,930 --> 00:59:43,079 Why dont you get it yourself? 658 00:59:43,170 --> 00:59:47,209 I bet old Wilbur booby-trapped his final resting place. 659 00:59:47,290 --> 00:59:51,806 So if anyone is going to be crushed to death or shot full of arrows... 660 00:59:51,890 --> 00:59:55,929 ... or dropped into boiling oil, its gonna be you, not me. 661 00:59:57,930 --> 01:00:00,319 But youre the Three Investigators. 662 01:00:00,410 --> 01:00:03,607 You can solve any mystery, cant you? 663 01:00:03,690 --> 01:00:06,648 So now its up to you. You have the plan. 664 01:00:06,730 --> 01:00:07,958 You can find the treasure. 665 01:00:08,050 --> 01:00:12,282 When you get the crown, take it to the Rhodes Memorial. 666 01:00:13,410 --> 01:00:15,480 Youve got till five. 667 01:00:16,250 --> 01:00:17,888 You fail... 668 01:00:18,410 --> 01:00:20,844 ... youll never see her again. 669 01:00:28,570 --> 01:00:30,208 Good luck. 670 01:00:33,210 --> 01:00:35,280 Get ready, Investigators. 671 01:00:35,810 --> 01:00:37,368 Code Crimson. 672 01:00:38,210 --> 01:00:40,929 - Unbelievably dangerous! - Unbelievably dangerous! 673 01:01:16,290 --> 01:01:19,088 Pete, shine the light behind them. 674 01:01:20,090 --> 01:01:25,005 TTwo lovers parted shall reunite If you can parse these words aright. 675 01:01:25,090 --> 01:01:31,404 The Will is high, the Ratio low The Space tween birth and death doth grow. 676 01:01:32,450 --> 01:01:36,921 Take my image and do not dread To rest in my eternal bed 677 01:01:37,010 --> 01:01:39,365 It still doesnt make any sense. 678 01:01:57,290 --> 01:01:59,360 How could I be so blind? 679 01:01:59,450 --> 01:02:02,886 What? - I forgot the first rule of the investigator: 680 01:02:02,970 --> 01:02:05,325 To see whats right in front of you! 681 01:02:07,330 --> 01:02:08,763 Its all there! 682 01:02:08,850 --> 01:02:14,482 Sir Horatio Wilbur. 1630-1665. 683 01:02:14,570 --> 01:02:19,007 Its rather clever, actually, though a bit simplistic. 684 01:02:19,090 --> 01:02:21,604 All right already, genius. Just tell us. 685 01:02:21,690 --> 01:02:24,409 Okay. The Will is high. 686 01:02:27,130 --> 01:02:31,009 Theres a Wil Wilbur. We have to make it high. 687 01:02:35,970 --> 01:02:38,803 - Wow. - The Ratio is low... 688 01:02:39,450 --> 01:02:43,159 That means you have to lower the ratio in Horatio! 689 01:02:50,090 --> 01:02:56,165 Okay, but what does he mean by space tween birth and death doth grow? 690 01:02:57,410 --> 01:02:59,605 Its just like it says. 691 01:02:59,690 --> 01:03:03,365 You have to make the space between the dates grow! 692 01:03:16,690 --> 01:03:18,806 Excellent deduction, Bob. 693 01:03:19,330 --> 01:03:21,366 Whats the next line? 694 01:03:21,450 --> 01:03:24,203 Take my image and do not dread. 695 01:03:24,770 --> 01:03:26,522 My image... 696 01:03:27,370 --> 01:03:29,486 I guess thats Sir Horatio. 697 01:03:30,330 --> 01:03:34,323 Should we pull it out? - Theres a fifty per cent chance thatss right. 698 01:03:34,410 --> 01:03:35,923 Okay. 699 01:03:36,890 --> 01:03:38,608 Here goes. 700 01:03:39,050 --> 01:03:41,439 Uh, I dont know about... 701 01:03:54,970 --> 01:03:57,279 The ceilings coming down! 702 01:03:58,650 --> 01:04:02,199 - Evidently that was the wrong solution. - Lets get out of here! 703 01:04:05,690 --> 01:04:06,884 Oh no! 704 01:04:09,010 --> 01:04:11,444 Oh great, were gonna get crushed to death. Again! 705 01:04:13,690 --> 01:04:15,328 How much time do you calculate we have, Bob? 706 01:04:15,410 --> 01:04:17,685 Id say thirty seconds! 707 01:04:20,610 --> 01:04:23,078 Why is it always thirty seconds? Why not thirty minutes? 708 01:04:23,170 --> 01:04:26,207 Or thirty hours? That would be a nice change of pace. 709 01:04:30,050 --> 01:04:31,927 Ten seconds! 710 01:04:32,890 --> 01:04:35,450 The lid to the grave! Prop it up! 711 01:04:59,810 --> 01:05:01,323 It worked! 712 01:05:04,210 --> 01:05:06,280 Into the grave! 713 01:05:18,970 --> 01:05:22,758 - No! This cannot be happening! - Help! 714 01:05:22,850 --> 01:05:27,287 - Help! - Okay, this is bad. Really bad. 715 01:05:27,370 --> 01:05:31,443 Bill was right. The tomb was booby-trapped. 716 01:05:32,770 --> 01:05:35,238 What was the last line of the poem? 717 01:05:35,850 --> 01:05:38,569 To rest in my eternal bed. 718 01:05:38,650 --> 01:05:41,164 Thats what werre going to do, all right. 719 01:05:42,130 --> 01:05:43,609 Good joke, Horatio! 720 01:05:53,770 --> 01:05:56,045 Were going to die in here. 721 01:06:03,290 --> 01:06:05,599 Come on, guys. What are we? 722 01:06:05,690 --> 01:06:07,806 Were the Three Investigators: 723 01:06:07,890 --> 01:06:11,929 Weve never lost a case, and werre not going to now. 724 01:06:14,770 --> 01:06:17,443 Bob is right. There has to be a way out of here. 725 01:06:19,130 --> 01:06:21,007 Look around. 726 01:06:33,090 --> 01:06:35,206 The Princess. 727 01:06:35,290 --> 01:06:38,487 Two lovers parted shall reunite. 728 01:07:28,850 --> 01:07:30,044 The two lovers. 729 01:07:31,650 --> 01:07:33,129 Together in death. 730 01:08:10,170 --> 01:08:13,606 Look at that necklace. Its looks just like the one that Chris has. 731 01:08:13,690 --> 01:08:15,646 But how is that possible? 732 01:08:16,210 --> 01:08:20,203 Because Chris is a direct descendant of Princess Sisa. 733 01:08:22,570 --> 01:08:26,324 - And Sir Horatio Wilbur. - You just made that up, didnt you? 734 01:08:28,970 --> 01:08:31,723 This was in Sir Horatios hand. 735 01:08:32,810 --> 01:08:35,085 Its his farewell letter. 736 01:08:37,330 --> 01:08:41,642 It seems that Grace had a child by Sir Horatio before she was killed. 737 01:08:41,730 --> 01:08:46,281 Horatio, heartbroken, decided to bring the crown to Grace in her tomb... 738 01:08:46,370 --> 01:08:49,362 ... so they would remain together for eternity. 739 01:08:49,450 --> 01:08:52,044 His last act was to have their portrait painted. 740 01:08:52,130 --> 01:08:53,563 He then ripped it in two... 741 01:08:53,650 --> 01:08:58,246 ... and left one half to his black child and the other half to his white heirs. 742 01:09:00,770 --> 01:09:03,125 lf some day in the distant future... 743 01:09:03,210 --> 01:09:07,123 our black and white descendants can put aside their differences and labour together... 744 01:09:07,210 --> 01:09:09,770 then they shall recover the crown. 745 01:09:10,690 --> 01:09:13,204 It took four hundred years... 746 01:09:14,570 --> 01:09:18,085 - ... but it happened. - Good investigating, Bob. 747 01:09:29,290 --> 01:09:31,758 Lets go save Chris. 748 01:09:31,850 --> 01:09:35,729 Come on. We got half an hour to get to the Rhodes Memorial! 749 01:10:23,330 --> 01:10:25,400 You got the crown? 750 01:10:28,690 --> 01:10:30,169 Yeah. 751 01:10:31,650 --> 01:10:34,687 - But first, you hand over Chris. - For such an intelligent boy... 752 01:10:34,770 --> 01:10:38,604 ... you never understand who has the bargaining power. 753 01:10:38,690 --> 01:10:42,569 I receive the crown first. Or else... 754 01:10:43,490 --> 01:10:47,165 I still cant believe Bill is behind all this. We trusted him. 755 01:10:47,250 --> 01:10:49,923 - But its not Bill. - Huh? 756 01:10:50,970 --> 01:10:54,042 Jupiter, hes standing right there. 757 01:10:55,250 --> 01:10:56,603 No, hes not. 758 01:10:57,530 --> 01:11:00,681 - Yes, he is. - Bobs right. 759 01:11:02,050 --> 01:11:08,285 You see, theres no such person as Bill... Allow me to introduce you to Victor Hugenay. 760 01:11:08,370 --> 01:11:11,442 - Hugenay? - The forger of the Rembrandt? 761 01:11:14,210 --> 01:11:16,405 You impress me, mon bon ami. 762 01:11:16,490 --> 01:11:20,961 Few people can see past my disguises. Hm? 763 01:11:23,210 --> 01:11:25,166 How did you know? 764 01:11:27,570 --> 01:11:30,880 Who else could have done such a masterful forgery? 765 01:11:31,810 --> 01:11:35,849 But you can never resist taking credit for your work. 766 01:11:39,850 --> 01:11:43,843 Very clever. But not clever enough. 767 01:11:44,490 --> 01:11:46,367 The crown, if you please. 768 01:12:00,650 --> 01:12:03,039 - Magnifique. - Now let Chris go. 769 01:12:03,130 --> 01:12:08,682 On second thought, I think I keep her as a travelling companion for a little while longer. 770 01:12:08,770 --> 01:12:10,328 - No! - You promised! 771 01:12:10,410 --> 01:12:14,369 Ah yes. But you see, I break my promises quite easily. 772 01:12:14,450 --> 01:12:17,123 Stay where you are. If you follow... 773 01:12:17,210 --> 01:12:19,405 ... I will shoot the girl. 774 01:12:22,450 --> 01:12:24,520 Dont turn around! 775 01:12:24,610 --> 01:12:27,044 Ow! Let go of me! 776 01:12:28,090 --> 01:12:31,321 - Help! Help! - Come on, lets go! 777 01:12:33,890 --> 01:12:35,482 Let me go! 778 01:12:37,010 --> 01:12:39,160 - Help! - Lets go! 779 01:12:54,850 --> 01:12:57,444 - Help! - There he is! 780 01:12:57,530 --> 01:12:59,282 - Oh no! - Run! 781 01:13:00,690 --> 01:13:02,123 Help! 782 01:13:16,810 --> 01:13:18,641 Ive got an idea! 783 01:13:27,610 --> 01:13:29,965 - This one takes three. - Oh no... 784 01:13:33,130 --> 01:13:37,806 Wind conditions are optimal! But I have no idea if this is going to work. 785 01:13:37,890 --> 01:13:41,087 Dont worry. Ivve been paragliding before. Its fun. 786 01:13:41,170 --> 01:13:43,559 - Have I mentioned that I have a fear of... - Run! 787 01:13:46,090 --> 01:13:47,205 Here we go! 788 01:13:48,290 --> 01:13:50,281 - Mummy...! - Jump! 789 01:13:53,930 --> 01:13:56,046 Pete, what are you doing..? 790 01:13:57,450 --> 01:13:59,327 I got this! 791 01:14:01,810 --> 01:14:03,846 Pete, watch out...! 792 01:14:07,530 --> 01:14:12,604 - I thought youd gone paragliding before! - Well, once... with an instructor. 793 01:14:12,690 --> 01:14:16,683 Why arent you ever afraid of what you should be afraid of? 794 01:14:19,890 --> 01:14:21,005 There he is! 795 01:14:31,250 --> 01:14:32,683 Where is Hugenay? 796 01:14:34,690 --> 01:14:38,160 Hes behind us! Hess getting closer 797 01:14:38,250 --> 01:14:41,162 Are you crazy? Do you want to kill them? 798 01:14:41,250 --> 01:14:44,083 Thats exactly what I want to do. 799 01:14:46,370 --> 01:14:49,203 No! What are you doing? 800 01:14:50,330 --> 01:14:51,729 No! 801 01:15:04,090 --> 01:15:04,886 No! 802 01:15:28,650 --> 01:15:30,368 We did it! 803 01:15:30,850 --> 01:15:33,045 Ah! My plane ticket! 804 01:15:36,570 --> 01:15:40,404 Hello there, ladies, can I get you another cup or coffee, or anything more to eat? 805 01:15:41,930 --> 01:15:45,639 Hm, Pete Crenshaw... - Look up there! 806 01:15:45,730 --> 01:15:48,483 Its a hang-glider! Three kids are hanging off it! 807 01:15:48,570 --> 01:15:49,923 Check, please! 808 01:15:53,610 --> 01:15:55,282 There he is! 809 01:15:55,370 --> 01:15:57,884 Hes heading for the airport. 810 01:16:06,690 --> 01:16:09,045 Cut it out! Do you want us to crash? 811 01:16:09,130 --> 01:16:12,088 - Thats exactly what I want to do! - Theyrre fighting! 812 01:16:16,690 --> 01:16:18,487 The gliders going down! 813 01:16:19,370 --> 01:16:21,042 Stupid girl! 814 01:16:28,930 --> 01:16:30,329 Merde! 815 01:16:43,170 --> 01:16:45,081 We have to land! 816 01:16:45,930 --> 01:16:47,488 Here goes! 817 01:16:58,170 --> 01:16:59,569 Move! 818 01:17:01,290 --> 01:17:03,804 I hope you had a pleasant flight. 819 01:17:07,930 --> 01:17:12,481 You have to help us! Chris is in danger! We have to get to her quick! 820 01:17:18,690 --> 01:17:21,124 - Hey, wheres Chris? - Shess over here, guys. Come on! 821 01:17:51,330 --> 01:17:52,445 Putain de merde! 822 01:17:55,650 --> 01:17:57,925 Get out of my way! Back off, back off! 823 01:18:06,730 --> 01:18:09,290 This is the police! Get out of the way! 824 01:18:17,250 --> 01:18:21,801 Officer, this is Victor Hugenay, the famous art forger. 825 01:18:21,890 --> 01:18:25,599 He attacked Miss Wilbur with a baboon and he stole the crown of the... 826 01:18:25,690 --> 01:18:28,158 - Xhosa... - ... princess. Arrest him! 827 01:18:33,010 --> 01:18:35,478 You have not seen the last of Victor Hugenay! 828 01:18:44,730 --> 01:18:46,925 - Are you okay? - Yeah, Im OK. 829 01:18:52,090 --> 01:18:54,923 Thank you. That was a very generous thing you did in there, Miss Wilbur. 830 01:18:55,010 --> 01:18:56,045 No, it wasnt. 831 01:18:56,130 --> 01:18:59,805 Making Skeleton Island into a nature preserve and a museum will be good for both of us. 832 01:18:59,890 --> 01:19:02,199 The fact is, you were right and I was wrong. 833 01:19:02,290 --> 01:19:04,565 A Wilbur is always ready to admit a mistake. 834 01:19:04,650 --> 01:19:08,359 - Really? - Besides, there is another reason. 835 01:19:09,010 --> 01:19:13,526 Young lady, I believe you have something similar to this. 836 01:19:25,970 --> 01:19:28,006 They fit together perfectly. 837 01:19:29,890 --> 01:19:31,608 - Were cousins! - What? 838 01:19:31,690 --> 01:19:34,124 Yes, its true. Bobss done his research. 839 01:19:36,050 --> 01:19:37,403 Pete? 840 01:19:48,610 --> 01:19:50,487 You dropped this. 841 01:19:51,730 --> 01:19:54,119 I had to reschedule your flight for today. 842 01:19:55,170 --> 01:19:56,569 But it was worth it. 843 01:19:56,650 --> 01:19:58,447 Im proud of you. 844 01:19:59,370 --> 01:20:02,248 The Three Investigators did a great job. 845 01:20:03,930 --> 01:20:05,204 Thanks, Dad. 846 01:20:25,210 --> 01:20:28,202 - I guess this is good-bye. - Yeah. 847 01:20:33,690 --> 01:20:35,646 Goodbye, Bob. 848 01:20:35,730 --> 01:20:37,482 Goodbye, Pete. 849 01:20:39,130 --> 01:20:40,609 Pete...? 850 01:20:40,690 --> 01:20:43,284 Pete...? Its okay. 851 01:20:46,810 --> 01:20:48,687 And Jupiter... 852 01:20:49,850 --> 01:20:55,607 I think we should preserve a correct detective-client relationship, dont you? 853 01:21:15,530 --> 01:21:17,441 Get in the car, boys. 854 01:21:18,810 --> 01:21:20,448 Lets go, boys. 855 01:21:25,530 --> 01:21:28,283 Bob, dont tell your mom. 856 01:21:32,170 --> 01:21:33,888 Bye, Chris. 857 01:21:37,530 --> 01:21:40,203 Good-bye, Three Investigators! 858 01:21:42,690 --> 01:21:44,043 Bye! Call me! 859 01:22:38,170 --> 01:22:39,159 Hey Jupe. 860 01:22:42,770 --> 01:22:44,328 What are you figuring out, Jupiter? 861 01:22:44,410 --> 01:22:47,482 The number of jelly beans that can fit in the Empire State Building. 862 01:22:47,570 --> 01:22:51,927 - Im glad yourre not wasting your time. - Itsss a magazine competition. 863 01:22:52,010 --> 01:22:55,764 The prize is a golden Rolls Royce, replete with a chauffeur for a month. 864 01:22:56,970 --> 01:22:59,404 Its never gonna happen. 865 01:22:59,490 --> 01:23:02,926 Time to file away the Mystery of Skeleton Island. 866 01:23:03,010 --> 01:23:07,083 And we can cross Victor Hugenay off our to-do list as well. 867 01:23:08,010 --> 01:23:09,728 Perhaps. 868 01:23:11,570 --> 01:23:12,889 Great. 869 01:23:12,970 --> 01:23:16,883 Weve got two weeks of vacation left. Letss hit the beach! 870 01:23:16,970 --> 01:23:21,282 Actually, I have heard of this mysterious haunted house not far from here. 871 01:23:21,370 --> 01:23:23,520 Oh no! 872 01:23:26,520 --> 01:23:30,520 Preuzeto sa www.titlovi.com 68160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.