All language subtitles for The Irrational S02E17 Suddenly Alec 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:10,270 Hey! 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,489 Good morning, good morning, good morning. 3 00:00:12,490 --> 00:00:16,145 So you all know me as your professor, 4 00:00:16,146 --> 00:00:19,670 but I also play different roles in my life. 5 00:00:19,671 --> 00:00:23,326 I am a mentor. 6 00:00:23,327 --> 00:00:26,329 I am a semiprofessional chess player. 7 00:00:26,330 --> 00:00:29,854 I am a 4.95-rated Uber passenger. 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,292 And apparently a so-so comedian. 9 00:00:32,293 --> 00:00:35,860 Point is, we all play different roles in life. 10 00:00:35,861 --> 00:00:38,820 But those roles can take on a life of their own. 11 00:00:38,821 --> 00:00:41,127 In a recent experiment, Rizwan and I 12 00:00:41,128 --> 00:00:43,738 had 20 students take a math test, 13 00:00:43,739 --> 00:00:45,044 but we gave half of them 14 00:00:45,045 --> 00:00:48,090 the answers at the bottom of the sheet. 15 00:00:48,091 --> 00:00:49,526 To no one's surprise, 16 00:00:49,527 --> 00:00:51,398 the students who had the answers scored higher, 17 00:00:51,399 --> 00:00:53,182 and half of them received a certificate 18 00:00:53,183 --> 00:00:55,880 declaring them high math achievers. 19 00:00:55,881 --> 00:00:57,534 That certificate in hand, these students started 20 00:00:57,535 --> 00:00:58,927 to believe they were better at math 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,624 than they really were. 22 00:01:00,625 --> 00:01:04,324 We brought that same group back to take another math test, 23 00:01:04,325 --> 00:01:05,977 but this time, we asked the students to bet 24 00:01:05,978 --> 00:01:08,371 on how well they'd do. 25 00:01:08,372 --> 00:01:10,069 The students with the certificates 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,419 bet twice as much on themselves. 27 00:01:12,420 --> 00:01:14,073 And how did that turn out, Phoebe? 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,249 They overestimated their abilities. 29 00:01:16,250 --> 00:01:18,077 100% of them. 30 00:01:18,078 --> 00:01:19,904 Or, as they'd say, 110%. 31 00:01:21,385 --> 00:01:26,215 So today we're going to talk about self-deception, 32 00:01:26,216 --> 00:01:28,696 which can be insidious. 33 00:01:28,697 --> 00:01:31,525 So when you take on these different mantles of your life, 34 00:01:31,526 --> 00:01:36,225 it's really hard to remember what is real 35 00:01:36,226 --> 00:01:40,142 and what is simply playing a part. 36 00:01:40,143 --> 00:01:42,057 This isn't really my role, Ashok. 37 00:01:42,058 --> 00:01:43,189 I know. 38 00:01:43,190 --> 00:01:44,755 I hired you to work for my firm, 39 00:01:44,756 --> 00:01:46,801 but now I need something personal. 40 00:01:46,802 --> 00:01:49,151 You want me to follow your fiancé 41 00:01:49,152 --> 00:01:51,414 based on a feeling that something's wrong? 42 00:01:51,415 --> 00:01:53,242 We're getting married in a month. 43 00:01:53,243 --> 00:01:56,898 But Malcolm, he's acting strange. 44 00:01:56,899 --> 00:01:59,161 He's muttering to himself. 45 00:01:59,162 --> 00:02:00,815 He's working late every night. 46 00:02:00,816 --> 00:02:04,079 You said he's a paralegal working for an estate lawyer. 47 00:02:04,080 --> 00:02:05,646 That's not unusual. 48 00:02:05,647 --> 00:02:07,387 Yeah, but I just found out that his boss has been 49 00:02:07,388 --> 00:02:08,866 sipping champagne at the French Open 50 00:02:08,867 --> 00:02:10,433 for the last two weeks. 51 00:02:10,434 --> 00:02:12,131 Plus, I overheard this intense call 52 00:02:12,132 --> 00:02:13,958 with someone named Des. 53 00:02:13,959 --> 00:02:15,656 We don't know any Des. 54 00:02:15,657 --> 00:02:16,744 Ashok... 55 00:02:16,745 --> 00:02:18,006 No, I know what you're gonna say, 56 00:02:18,007 --> 00:02:19,138 but Malcolm is not cheating. 57 00:02:19,139 --> 00:02:20,791 I know him. 58 00:02:20,792 --> 00:02:23,142 He wouldn't do that. 59 00:02:23,143 --> 00:02:25,056 Rose, please. 60 00:02:25,057 --> 00:02:27,450 I'm worried. 61 00:02:27,451 --> 00:02:29,714 And I don't trust anyone but you. 62 00:02:33,196 --> 00:02:34,936 I know following Ashok's fiancé 63 00:02:34,937 --> 00:02:37,547 isn't exactly the dinner we had planned, 64 00:02:37,548 --> 00:02:39,810 but Ashok is a very important client. 65 00:02:39,811 --> 00:02:41,072 It's fine. 66 00:02:41,073 --> 00:02:42,813 You owe me surf and turf after this. 67 00:02:42,814 --> 00:02:45,033 I just need photo evidence that Malcolm is cheating, 68 00:02:45,034 --> 00:02:46,295 and we'll be on our way. 69 00:02:50,866 --> 00:02:54,347 Not exactly a romantic location for a tryst. 70 00:02:54,348 --> 00:02:56,305 It is remote. 71 00:02:56,306 --> 00:03:00,135 Diversion from his routine. 72 00:03:00,136 --> 00:03:01,964 He's been secretive. 73 00:03:04,706 --> 00:03:07,708 His body language doesn't read affair. 74 00:03:07,709 --> 00:03:09,318 He's anxious. 75 00:03:09,319 --> 00:03:12,713 Maybe corporate espionage? 76 00:03:15,847 --> 00:03:18,022 Maybe not. 77 00:03:36,172 --> 00:03:38,042 Maybe we should split up. 78 00:03:38,043 --> 00:03:39,218 But do not engage. 79 00:03:39,219 --> 00:03:41,220 We don't know what we're heading into. 80 00:03:41,221 --> 00:03:43,091 Just call me if you see anything. 81 00:03:54,234 --> 00:03:56,017 Ooh. 82 00:03:56,018 --> 00:03:58,672 Are you here for the plant? 83 00:03:58,673 --> 00:04:00,717 Yes. 84 00:04:00,718 --> 00:04:02,024 Yes, I am. 85 00:04:04,200 --> 00:04:05,853 Go on in. 86 00:04:22,000 --> 00:04:24,567 Are you ready? 87 00:04:24,568 --> 00:04:26,787 You're here to audition for the plant, right? 88 00:04:33,403 --> 00:04:36,579 The plant. 89 00:04:36,580 --> 00:04:38,364 Yes. 90 00:04:38,365 --> 00:04:42,803 I'm here... to audition. 91 00:04:47,722 --> 00:04:49,810 Hey, man, don't be nervous. 92 00:04:49,811 --> 00:04:51,942 I'm Edgar. I'll be reading with you. 93 00:04:51,943 --> 00:04:53,727 Edgar. 94 00:04:53,728 --> 00:04:55,642 Alec. Hi. - It's a really fun role. 95 00:04:55,643 --> 00:04:57,121 And we all want you to be great. 96 00:04:57,122 --> 00:04:59,341 So no pressure, yeah. 97 00:04:59,342 --> 00:05:00,429 Oh, man. 98 00:05:02,954 --> 00:05:04,694 Guess I didn't let that glue dry long enough. 99 00:05:04,695 --> 00:05:06,348 You built that yourself? 100 00:05:06,349 --> 00:05:07,436 Yeah. 101 00:05:07,437 --> 00:05:08,916 We all pitch in wherever we can. 102 00:05:08,917 --> 00:05:12,572 Kind of the community theater spirit. 103 00:05:12,573 --> 00:05:14,661 We talking character here? 104 00:05:14,662 --> 00:05:16,619 I'm Ursula, the director. 105 00:05:16,620 --> 00:05:17,968 You know "Little Shop of Horrors," right? 106 00:05:17,969 --> 00:05:19,100 Uh... 107 00:05:19,101 --> 00:05:20,710 Poor, meek orphan boy wants girl. 108 00:05:20,711 --> 00:05:22,973 Plant from outer space helps boy get girl. 109 00:05:22,974 --> 00:05:26,934 Then the bloodthirsty plant tries to eat everyone he knows. 110 00:05:26,935 --> 00:05:30,111 But I wanna keep it grounded, you know? 111 00:05:31,156 --> 00:05:32,592 All right, let's go. 112 00:05:32,593 --> 00:05:34,158 Can you hold that open? 113 00:05:34,159 --> 00:05:36,378 Thank you. Yep. 114 00:05:36,379 --> 00:05:37,901 Sorry. I'm here. 115 00:05:37,902 --> 00:05:39,555 Ah, sitter canceled. 116 00:05:39,556 --> 00:05:41,252 Can you help me pull this on? 117 00:05:41,253 --> 00:05:42,906 I think my bicep got too big. 118 00:05:42,907 --> 00:05:44,343 Just... 119 00:05:44,344 --> 00:05:45,387 Who's been messing with the AC? 120 00:05:45,388 --> 00:05:48,086 Ursula wants it cold for comedy. 121 00:05:49,871 --> 00:05:52,046 Edgar Jordan? 122 00:05:52,047 --> 00:05:54,004 That's not his name. 123 00:05:55,398 --> 00:05:56,572 Huh. 124 00:05:56,573 --> 00:05:58,574 The infamous Des. 125 00:06:01,796 --> 00:06:04,188 Five, six, seven, eight. 126 00:06:04,189 --> 00:06:06,452 One, two, three, four. 127 00:06:06,453 --> 00:06:07,844 And five, six... 128 00:06:07,845 --> 00:06:09,368 Hi there. 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,326 I couldn't help but notice 130 00:06:11,327 --> 00:06:13,197 Desmond Thorn is in this production. 131 00:06:13,198 --> 00:06:15,199 - Are you a fan? - Oh, yes. 132 00:06:15,200 --> 00:06:18,899 I saw his "Titus Andronicus" in Hoboken ten years ago. 133 00:06:18,900 --> 00:06:20,161 Unforgettable. 134 00:06:20,162 --> 00:06:22,685 I don't suppose you could introduce me? 135 00:06:22,686 --> 00:06:24,818 We have not seen that man in three days. 136 00:06:24,819 --> 00:06:26,994 He just up and left without a word. 137 00:06:26,995 --> 00:06:29,213 Yeah, maybe this janky theater couldn't pay him. 138 00:06:30,259 --> 00:06:31,433 Are you all being paid? 139 00:06:31,434 --> 00:06:33,392 No, he's the only one. 140 00:06:33,393 --> 00:06:35,132 They fly him out here every year 141 00:06:35,133 --> 00:06:36,482 so he can feel like a star 142 00:06:36,483 --> 00:06:38,222 at the Robert Hawkins Community Theater. 143 00:06:38,223 --> 00:06:41,008 But if he's gone, what happens to the show? 144 00:06:41,009 --> 00:06:43,010 We're holding emergency auditions right now. 145 00:06:43,011 --> 00:06:44,446 Hopefully one of these clowns is 146 00:06:44,447 --> 00:06:45,969 decent enough to replace him. 147 00:06:45,970 --> 00:06:48,494 How am I supposed to keep on feeding you, kill people? 148 00:06:48,495 --> 00:06:49,495 I'll make it worth your while. 149 00:06:49,496 --> 00:06:50,800 What? 150 00:06:50,801 --> 00:06:53,237 You think this is all coincidence, baby? 151 00:06:53,238 --> 00:06:56,937 The sudden success around here, your adoption papers... 152 00:07:02,291 --> 00:07:05,467 I'm so sorry. I... I have to take this. 153 00:07:05,468 --> 00:07:07,035 Let's take five. 154 00:07:10,299 --> 00:07:13,519 Remind me which one of us is a professional spy again? 155 00:07:13,520 --> 00:07:15,259 It looks like Malcolm's just starring 156 00:07:15,260 --> 00:07:17,392 in a community theater musical. 157 00:07:17,393 --> 00:07:20,308 Why keep a secret so mundane from someone you love? 158 00:07:20,309 --> 00:07:22,049 Secret theater, secret identity. 159 00:07:22,050 --> 00:07:24,355 He's using the name Edgar Jordan. 160 00:07:24,356 --> 00:07:25,444 There's more to this. 161 00:07:27,403 --> 00:07:30,449 Keep her occupied. 162 00:07:30,450 --> 00:07:31,711 - Ursula. - Yeah? 163 00:07:31,712 --> 00:07:33,016 Would you read the scene with me? 164 00:07:43,680 --> 00:07:45,551 Don't freak out, OK? 165 00:07:45,552 --> 00:07:47,466 No, no, that is not what happened. 166 00:07:47,467 --> 00:07:49,337 We had a deal. 167 00:07:49,338 --> 00:07:51,121 Don't call anyone. 168 00:07:51,122 --> 00:07:52,166 Don't do anything. 169 00:07:52,167 --> 00:07:54,908 I'm... I am taking care of it. 170 00:07:54,909 --> 00:07:58,477 I don't want anyone else getting involved. 171 00:07:58,478 --> 00:08:00,130 Just... 172 00:08:03,657 --> 00:08:06,136 Just give me a couple more days. 173 00:08:26,244 --> 00:08:28,072 I think I found Des. 174 00:08:35,950 --> 00:08:37,951 Rose, this is Detective Serrano. 175 00:08:37,952 --> 00:08:39,474 He's a friend of a friend. 176 00:08:39,475 --> 00:08:41,607 When Detective Hall says a case needs our attention, 177 00:08:41,608 --> 00:08:43,173 we jump at it. 178 00:08:43,174 --> 00:08:44,958 Told me about the work you did on the Vincent Lee case. 179 00:08:44,959 --> 00:08:47,264 Says you're great at what you do. 180 00:08:47,265 --> 00:08:48,570 So you found the body? 181 00:08:48,571 --> 00:08:50,050 He's an actor here. 182 00:08:50,051 --> 00:08:52,269 Last time anyone saw him was at dress rehearsal 183 00:08:52,270 --> 00:08:54,402 for Act 1 on Monday night. 184 00:08:54,403 --> 00:08:56,099 Well, lucky you were here. My officers say 185 00:08:56,100 --> 00:08:58,058 the construction crew bailed a week ago. 186 00:08:58,059 --> 00:09:00,147 A couple of months ago, a burst pipe, 187 00:09:00,148 --> 00:09:01,452 but they ran out of money 188 00:09:01,453 --> 00:09:02,802 before the repairs were complete. 189 00:09:02,803 --> 00:09:04,499 Plus the cold weather. 190 00:09:04,500 --> 00:09:06,501 It could have been days before anyone discovered him. 191 00:09:06,502 --> 00:09:08,590 And you don't think this was an accident? 192 00:09:08,591 --> 00:09:09,765 No. 193 00:09:09,766 --> 00:09:12,376 I found his glasses over here. 194 00:09:12,377 --> 00:09:14,814 Des was wearing them in his headshot. 195 00:09:14,815 --> 00:09:17,556 And this room here was covered in construction dust, 196 00:09:17,557 --> 00:09:20,254 except the area around the shaft. 197 00:09:20,255 --> 00:09:22,256 Like someone moved the body? 198 00:09:22,257 --> 00:09:25,215 Maybe he was killed here and dragged into the hole. 199 00:09:25,216 --> 00:09:26,652 Well, the autopsy will give us some answers. 200 00:09:26,653 --> 00:09:28,262 If he was killed, the culprit would be 201 00:09:28,263 --> 00:09:30,046 one of those theater people. 202 00:09:30,047 --> 00:09:32,048 How do you know that? 203 00:09:32,049 --> 00:09:34,964 Well, according to several of them, 204 00:09:34,965 --> 00:09:37,488 the access code to that door was recently changed. 205 00:09:37,489 --> 00:09:38,707 They're the only ones that have it. 206 00:09:38,708 --> 00:09:41,014 We're gonna treat this as a homicide. 207 00:09:41,015 --> 00:09:42,537 We could help with that. 208 00:09:42,538 --> 00:09:44,365 We're here on a separate investigation, 209 00:09:44,366 --> 00:09:46,062 and we're already undercover. 210 00:09:46,063 --> 00:09:48,325 I just auditioned an hour ago. 211 00:09:48,326 --> 00:09:51,111 People are more inclined to be honest with their peers 212 00:09:51,112 --> 00:09:52,547 as opposed to an authority figure. 213 00:09:52,548 --> 00:09:54,070 They all think it was an accident. 214 00:09:54,071 --> 00:09:55,289 We can keep it that way, 215 00:09:55,290 --> 00:09:58,031 until you officially know otherwise. 216 00:09:58,032 --> 00:09:59,075 I don't know. 217 00:09:59,076 --> 00:10:00,860 Like Detective Hall said, 218 00:10:00,861 --> 00:10:03,863 we're very good at what we do. 219 00:10:03,864 --> 00:10:05,168 Fine. 220 00:10:05,169 --> 00:10:06,692 You go ahead while I work on forensics. 221 00:10:06,693 --> 00:10:08,650 Just keep me posted. Keep it safe. 222 00:10:08,651 --> 00:10:10,783 I assure you, Detective, I'm well-trained 223 00:10:10,784 --> 00:10:13,699 to handle any dangerous threats we might face, 224 00:10:13,700 --> 00:10:15,657 even actors. 225 00:10:15,658 --> 00:10:17,267 If someone in the company did kill Des, 226 00:10:17,268 --> 00:10:18,617 you think it was Malcolm? 227 00:10:18,618 --> 00:10:20,531 There's certainly something wrong. 228 00:10:20,532 --> 00:10:22,577 That call he took was suspicious. 229 00:10:22,578 --> 00:10:24,710 Ashok heard him talking to Des. 230 00:10:24,711 --> 00:10:26,494 And he goes by Edgar. 231 00:10:26,495 --> 00:10:28,627 Joining the company is the only way of finding out. 232 00:10:28,628 --> 00:10:29,889 But Des is dead. 233 00:10:29,890 --> 00:10:31,238 Do you think they'll still put on the show? 234 00:10:31,239 --> 00:10:32,718 Community theater is voluntary. 235 00:10:32,719 --> 00:10:34,545 These people are here because they want to be. 236 00:10:34,546 --> 00:10:36,373 Because they love the art they're creating. 237 00:10:36,374 --> 00:10:38,332 The IKEA effect. 238 00:10:38,333 --> 00:10:41,335 We place more value on the things we build ourselves. 239 00:10:41,336 --> 00:10:42,466 What are you gonna tell Ashok? 240 00:10:42,467 --> 00:10:43,903 Nothing. 241 00:10:43,904 --> 00:10:45,644 Yet. 242 00:10:45,645 --> 00:10:48,690 I'm starting to wish this case was just a little adultery. 243 00:10:48,691 --> 00:10:50,780 Hi, everyone. Hi. 244 00:10:52,869 --> 00:10:55,784 As you know, I don't just play Audrey in the show. 245 00:10:55,785 --> 00:10:57,220 My grandfather founded 246 00:10:57,221 --> 00:11:00,093 the Robert Hawkins Community Theater 50 years ago. 247 00:11:00,094 --> 00:11:04,837 It's his legacy and mine. 248 00:11:04,838 --> 00:11:07,666 So it breaks my heart to have to do this. 249 00:11:07,667 --> 00:11:12,148 But after Des' accident, we have to cancel the show. 250 00:11:12,149 --> 00:11:13,236 It's the right thing to do. 251 00:11:16,893 --> 00:11:18,894 I hear you, Maya. 252 00:11:18,895 --> 00:11:23,116 I just... I just wish it didn't have to be. 253 00:11:23,117 --> 00:11:25,335 Am I the only one? - No. 254 00:11:25,336 --> 00:11:27,337 - No. - No, I agree with you. 255 00:11:27,338 --> 00:11:28,861 Agreed, yeah. 256 00:11:28,862 --> 00:11:32,647 I know I'm new here, but even in the last few hours, 257 00:11:32,648 --> 00:11:36,259 I've been blown away by the sense of community. 258 00:11:36,260 --> 00:11:40,786 You all are obviously great at what you do, 259 00:11:40,787 --> 00:11:44,528 and you've spent so much time building this thing together. 260 00:11:44,529 --> 00:11:47,793 And everybody's so passionate and... 261 00:11:47,794 --> 00:11:50,926 and creative. 262 00:11:50,927 --> 00:11:56,236 It really would be a shame to lose this now. 263 00:11:58,500 --> 00:12:00,327 We're so close to opening. 264 00:12:00,328 --> 00:12:03,765 If we keep going, 265 00:12:03,766 --> 00:12:05,549 we could do it for Des, in his honor. 266 00:12:05,550 --> 00:12:06,768 - Yeah. - Yeah. 267 00:12:06,769 --> 00:12:08,465 That would be a great tribute. 268 00:12:08,466 --> 00:12:10,032 All right, what do we think? 269 00:12:10,033 --> 00:12:11,381 The show must go on? 270 00:12:11,382 --> 00:12:12,948 Right? - Yeah. 271 00:12:12,949 --> 00:12:14,254 - Yeah. - OK. 272 00:12:14,255 --> 00:12:15,777 All right. 273 00:12:15,778 --> 00:12:18,693 I guess I'll see you all at rehearsal tomorrow. 274 00:12:20,043 --> 00:12:23,220 OK. It's gonna be OK. 275 00:12:24,656 --> 00:12:26,353 That was quite a speech. 276 00:12:26,354 --> 00:12:27,571 I meant every word. 277 00:12:27,572 --> 00:12:29,138 That voice, so commanding and rich. 278 00:12:29,139 --> 00:12:30,749 Perfect for Audrey II. 279 00:12:30,750 --> 00:12:32,576 Tell me you sing. 280 00:12:32,577 --> 00:12:35,449 Absolutely he does. 281 00:12:35,450 --> 00:12:38,017 His a cappella group won the collegiate championship. 282 00:12:38,018 --> 00:12:39,192 Who are you? 283 00:12:39,193 --> 00:12:40,323 I'm his acting coach. 284 00:12:40,324 --> 00:12:41,890 I went to RADA. 285 00:12:41,891 --> 00:12:43,544 I'm on sabbatical here. 286 00:12:43,545 --> 00:12:45,328 Well, we're a little short of hands backstage. 287 00:12:45,329 --> 00:12:47,461 How about you be on the run crew? 288 00:12:47,462 --> 00:12:49,158 Of course. Yes. 289 00:12:49,159 --> 00:12:50,594 You got the part. 290 00:12:50,595 --> 00:12:52,596 We have 48 hours to get you ready for opening night. 291 00:12:52,597 --> 00:12:54,729 Don't get cold feet, 'cause none of the other auditions 292 00:12:54,730 --> 00:12:56,600 were even close. 293 00:12:56,601 --> 00:12:58,733 But you haven't heard all the other auditions yet. 294 00:12:58,734 --> 00:13:00,735 I don't mean to derail anything, Ursula, 295 00:13:00,736 --> 00:13:02,693 but I was really hoping to read for Audrey II. 296 00:13:02,694 --> 00:13:05,740 Oh, Sameer, you sweet soul. 297 00:13:05,741 --> 00:13:07,742 You are a sound and lighting wizard. 298 00:13:07,743 --> 00:13:10,049 This play only succeeds because you are running the board. 299 00:13:10,050 --> 00:13:11,920 You'd be wasted on Audrey II. 300 00:13:11,921 --> 00:13:15,010 Now, I have to talk costumes with Cassius. 301 00:13:15,011 --> 00:13:16,185 We good? 302 00:13:16,186 --> 00:13:17,839 All right. 303 00:13:23,890 --> 00:13:25,891 I'm supposed to play Audrey II? 304 00:13:25,892 --> 00:13:27,370 The plant? 305 00:13:27,371 --> 00:13:28,589 Kylie made me watch that movie. 306 00:13:28,590 --> 00:13:30,199 It's a huge role. I can't do that. 307 00:13:30,200 --> 00:13:32,071 Don't worry. I will help you. 308 00:13:32,072 --> 00:13:33,289 I love "Little Shop." 309 00:13:33,290 --> 00:13:35,074 I played Audrey in drama college. 310 00:13:35,075 --> 00:13:37,946 In fact, I'm a tiny bit jealous you get to do this. 311 00:13:37,947 --> 00:13:40,035 You wanna take a crack at it? How's your low range? 312 00:13:40,036 --> 00:13:41,297 I'm serious. 313 00:13:41,298 --> 00:13:42,516 We only need to embed long enough 314 00:13:42,517 --> 00:13:43,822 to figure out what happened to Des 315 00:13:43,823 --> 00:13:45,736 and what Malcolm had to do with it. 316 00:13:45,737 --> 00:13:48,304 We'll solve this case before opening night. 317 00:13:48,305 --> 00:13:49,958 You've got this. You'll be fine. 318 00:13:49,959 --> 00:13:53,876 - There he is, Mr. Audrey II. - OK! 319 00:14:18,466 --> 00:14:22,730 This above all: to thine own self be true. 320 00:14:22,731 --> 00:14:25,690 And thou canst not then be false to any man. 321 00:14:28,955 --> 00:14:31,260 Sorry for interrupting. I'm Rose. 322 00:14:31,261 --> 00:14:33,654 I'm a new member of the run crew. 323 00:14:33,655 --> 00:14:35,830 Just getting a lay of the land. 324 00:14:35,831 --> 00:14:37,484 Edgar. 325 00:14:37,485 --> 00:14:40,966 I was just, uh, doing Des' pre-show ritual. 326 00:14:40,967 --> 00:14:43,533 I'm so sorry about what happened. 327 00:14:43,534 --> 00:14:44,970 Did you know him well? 328 00:14:44,971 --> 00:14:46,754 Not really. 329 00:14:46,755 --> 00:14:48,930 But he was always kind to me. 330 00:14:48,931 --> 00:14:52,325 Happy to share his wisdom and whiskey. 331 00:14:53,718 --> 00:14:54,980 I feel so guilty about it all. 332 00:14:54,981 --> 00:14:56,024 What do you mean? 333 00:14:56,025 --> 00:14:57,678 I was mad at him for running off. 334 00:14:57,679 --> 00:14:59,680 Same as everyone else. 335 00:14:59,681 --> 00:15:04,337 When the truth is, he was just lying there, 336 00:15:04,338 --> 00:15:06,165 and none of us knew. 337 00:15:09,125 --> 00:15:10,648 How awful. 338 00:15:12,563 --> 00:15:13,912 You'll do all your lines and songs 339 00:15:13,913 --> 00:15:15,870 from this offstage vocal booth. 340 00:15:15,871 --> 00:15:17,611 Um, we'll get the puppeteers here 341 00:15:17,612 --> 00:15:19,091 to talk to you about coordination. 342 00:15:19,092 --> 00:15:20,570 Sounds good. 343 00:15:20,571 --> 00:15:24,531 This mic is in the wrong place. 344 00:15:24,532 --> 00:15:27,708 It is supposed to be up here, by your mouth. 345 00:15:27,709 --> 00:15:30,537 I mean... oh, whatever. It seems obvious. 346 00:15:30,538 --> 00:15:32,495 I'll have to talk to Sameer about this. 347 00:15:32,496 --> 00:15:34,845 Is that Des'? 348 00:15:34,846 --> 00:15:35,890 Yes. 349 00:15:35,891 --> 00:15:37,152 I suppose I have to call his family 350 00:15:37,153 --> 00:15:39,198 and return his belongings. 351 00:15:39,199 --> 00:15:42,331 Just, um, leave it aside for now. 352 00:16:00,046 --> 00:16:01,307 Paris Haskell, 353 00:16:01,308 --> 00:16:03,439 some suspicious diamonds turned up last night. 354 00:16:03,440 --> 00:16:06,355 There were GIA etchings inside. 355 00:16:06,356 --> 00:16:08,227 We traced them back to a robbery 356 00:16:08,228 --> 00:16:10,011 committed by your crew 357 00:16:10,012 --> 00:16:13,101 six years ago in Chicago. 358 00:16:13,102 --> 00:16:15,060 What can you tell us about that day? 359 00:16:15,061 --> 00:16:17,758 I don't have to tell you anything. 360 00:16:17,759 --> 00:16:21,196 You got me a field trip from federal prison. 361 00:16:21,197 --> 00:16:23,720 I'm gonna make that last as long as possible. 362 00:16:23,721 --> 00:16:26,549 You organized a robbery. Two innocent people died. 363 00:16:26,550 --> 00:16:28,769 And your whole crew got rounded up, 364 00:16:28,770 --> 00:16:30,901 except somebody got away with these diamonds. 365 00:16:30,902 --> 00:16:32,425 Who was it? 366 00:16:32,426 --> 00:16:34,035 Desmond Thorn? 367 00:16:37,735 --> 00:16:42,696 Looks like you get five hours a week on the yard. 368 00:16:42,697 --> 00:16:47,614 And you are 6 years into a 20-year sentence. 369 00:16:47,615 --> 00:16:50,356 Time must go slow. 370 00:16:50,357 --> 00:16:54,665 What if we could get you double the time on the yard? 371 00:16:57,233 --> 00:16:59,626 Desmond Thorn. 372 00:16:59,627 --> 00:17:01,758 I don't know who that is. 373 00:17:01,759 --> 00:17:02,803 So you don't want the deal? 374 00:17:02,804 --> 00:17:04,805 No, no, no. No, I mean it. 375 00:17:04,806 --> 00:17:08,200 Guy who jacked the diamonds, name is Fabian Banks. 376 00:17:08,201 --> 00:17:09,679 And he's a rat. 377 00:17:09,680 --> 00:17:10,985 Betrayed all of us. 378 00:17:10,986 --> 00:17:12,247 Wasn't even part of our crew. 379 00:17:12,248 --> 00:17:14,249 Just played lookout every once in a while. 380 00:17:14,250 --> 00:17:16,817 You wouldn't happen to know where he is, would you? 381 00:17:16,818 --> 00:17:19,602 Deal is, you give us information, 382 00:17:19,603 --> 00:17:22,127 not the other way around. 383 00:17:29,352 --> 00:17:30,439 Hello? 384 00:17:30,440 --> 00:17:31,701 Ms. Dinshaw? 385 00:17:31,702 --> 00:17:33,703 I'm Aly, from Dr. Laurence's office. 386 00:17:33,704 --> 00:17:35,749 I just wanted to verify your contact information 387 00:17:35,750 --> 00:17:38,404 for Dr. Mercer's upcoming procedure. 388 00:17:38,405 --> 00:17:40,841 Sorry. Upcoming procedure? 389 00:17:40,842 --> 00:17:45,106 Yes, his laser therapy appointment next week. 390 00:17:45,107 --> 00:17:46,977 Of course, yes. 391 00:17:46,978 --> 00:17:48,892 This is the right number. - Perfect. 392 00:17:48,893 --> 00:17:51,678 I send over a PDF with aftercare instructions. 393 00:17:51,679 --> 00:17:53,506 If you have any questions, let me know. 394 00:17:53,507 --> 00:17:55,464 Absolutely. Thank you so much. 395 00:17:55,465 --> 00:17:56,900 Bye. 396 00:17:56,901 --> 00:17:57,945 Sorry. 397 00:17:57,946 --> 00:17:59,599 Hey, Quinn. - Hey. 398 00:17:59,600 --> 00:18:01,644 Marisa asked me to show you this. 399 00:18:01,645 --> 00:18:03,820 Paris says he has no idea who Des is. 400 00:18:03,821 --> 00:18:06,084 Says the guy who has the diamonds is Fabian Banks. 401 00:18:06,085 --> 00:18:08,086 Do you recognize him? - Yes. 402 00:18:08,087 --> 00:18:09,609 Except I know him as Edgar Jordan 403 00:18:09,610 --> 00:18:11,350 and Malcolm Ward. 404 00:18:11,351 --> 00:18:13,222 How many roles is he playing? 405 00:18:22,840 --> 00:18:26,669 How do you know where I live? 406 00:18:26,670 --> 00:18:28,367 Fabian Banks? 407 00:18:28,368 --> 00:18:30,499 Wha... what's going on? 408 00:18:30,500 --> 00:18:32,545 They're here because I hired them. 409 00:18:45,689 --> 00:18:47,560 You had me looked into? 410 00:18:47,561 --> 00:18:48,517 Followed? 411 00:18:48,518 --> 00:18:50,432 Well, clearly, I had reason to. 412 00:18:50,433 --> 00:18:53,087 I'm engaged to someone with three identities. 413 00:18:53,088 --> 00:18:55,220 Fabian, Edgar, Malcolm. 414 00:18:55,221 --> 00:18:58,875 There's a reason I haven't told you certain things. 415 00:18:58,876 --> 00:19:01,922 The police don't think that Des just fell into that hole. 416 00:19:01,923 --> 00:19:05,882 You're at the center of a murder investigation. 417 00:19:05,883 --> 00:19:07,188 What? 418 00:19:07,189 --> 00:19:08,842 Des was murdered? 419 00:19:08,843 --> 00:19:10,365 No. 420 00:19:10,366 --> 00:19:13,760 I... I didn't kill anybody. 421 00:19:13,761 --> 00:19:17,024 We know you weren't just scene partners. 422 00:19:17,025 --> 00:19:18,199 So if you want us to believe you, 423 00:19:18,200 --> 00:19:20,114 you need to explain. 424 00:19:20,115 --> 00:19:21,463 Start at the beginning. 425 00:19:21,464 --> 00:19:24,901 OK. 426 00:19:24,902 --> 00:19:26,686 Ten years ago, 427 00:19:26,687 --> 00:19:29,515 I was a struggling theater actor in Chicago. 428 00:19:29,516 --> 00:19:31,430 I was dating another actor. 429 00:19:31,431 --> 00:19:33,258 Eddie. 430 00:19:33,259 --> 00:19:36,957 But his day job was a little... different. 431 00:19:36,958 --> 00:19:38,567 He was in Paris Haskell's crew. 432 00:19:38,568 --> 00:19:40,743 Sometimes they asked me to keep watch. 433 00:19:40,744 --> 00:19:43,268 I could barely afford headshots. 434 00:19:43,269 --> 00:19:45,183 They said no one would get hurt. 435 00:19:45,184 --> 00:19:47,837 But something happened. 436 00:19:47,838 --> 00:19:49,099 Robbery went wrong. 437 00:19:49,100 --> 00:19:50,971 People died. 438 00:19:50,972 --> 00:19:53,016 Eddie and I, we ran. 439 00:19:53,017 --> 00:19:55,889 But the crew caught up with us. 440 00:19:55,890 --> 00:19:57,107 And they killed him. 441 00:19:57,108 --> 00:19:59,327 So you turned them in. 442 00:19:59,328 --> 00:20:02,243 You're in witness protection. 443 00:20:02,244 --> 00:20:04,114 That's why Marisa couldn't find you. 444 00:20:04,115 --> 00:20:05,942 The database is sealed. 445 00:20:05,943 --> 00:20:08,902 I had to stop them, 446 00:20:08,903 --> 00:20:11,339 even if it meant leaving my whole life behind. 447 00:20:11,340 --> 00:20:13,950 And you ended up here as Malcolm Ward. 448 00:20:13,951 --> 00:20:18,216 If you were in WITSEC, why join a theater production? 449 00:20:18,217 --> 00:20:20,914 You literally put yourself in the spotlight. 450 00:20:20,915 --> 00:20:24,352 After six years, I thought using a fake name 451 00:20:24,353 --> 00:20:26,224 at some Podunk theater in the middle of nowhere 452 00:20:26,225 --> 00:20:27,268 would be safe. 453 00:20:27,269 --> 00:20:29,314 Social identity theory. 454 00:20:29,315 --> 00:20:32,404 You sought a community that gave you comfort. 455 00:20:32,405 --> 00:20:34,797 My God, I have no idea who you are. 456 00:20:34,798 --> 00:20:36,930 No, that's not true. 457 00:20:36,931 --> 00:20:38,018 The names don't matter. 458 00:20:38,019 --> 00:20:39,280 You... you know me, and I know you. 459 00:20:39,281 --> 00:20:41,151 I can't even think right now, OK? 460 00:20:41,152 --> 00:20:42,936 I... I need some space. 461 00:20:42,937 --> 00:20:45,244 - Ashok... - Please just go. 462 00:20:53,730 --> 00:20:56,036 Excuse me. 463 00:20:56,037 --> 00:20:58,343 Malcolm, wait. 464 00:21:03,087 --> 00:21:05,741 I don't know if this helps, 465 00:21:05,742 --> 00:21:09,223 but studies show that if you play a role for some time, 466 00:21:09,224 --> 00:21:11,399 you start to believe that's who you are. 467 00:21:11,400 --> 00:21:13,967 So you're saying he really is Malcolm? 468 00:21:13,968 --> 00:21:16,839 More importantly, 469 00:21:16,840 --> 00:21:20,016 I don't think he was pretending to love you for three years. 470 00:21:22,716 --> 00:21:24,107 Hey, hey, hey. 471 00:21:24,108 --> 00:21:26,066 Slow down. 472 00:21:26,067 --> 00:21:27,154 Take a deep breath. 473 00:21:27,155 --> 00:21:28,547 I just ruined 474 00:21:28,548 --> 00:21:31,289 the best thing that has ever happened to me. 475 00:21:31,290 --> 00:21:32,333 It was stupid thinking that I could be 476 00:21:32,334 --> 00:21:33,639 three different people. 477 00:21:33,640 --> 00:21:36,990 Mm. Four, if you count Seymour. 478 00:21:39,950 --> 00:21:41,864 I know what it's like 479 00:21:41,865 --> 00:21:43,866 having to hide parts of yourself. 480 00:21:43,867 --> 00:21:44,954 It takes a toll. 481 00:21:44,955 --> 00:21:47,348 That's why I needed the Hawkins. 482 00:21:47,349 --> 00:21:50,351 I have to ask, did Des know about your past? 483 00:21:50,352 --> 00:21:52,527 Was he blackmailing you? 484 00:21:52,528 --> 00:21:53,921 We found the diamonds. 485 00:21:57,707 --> 00:22:00,492 I didn't realize Eddie had kept them. 486 00:22:00,493 --> 00:22:03,103 I found them when I was packing up, 487 00:22:03,104 --> 00:22:04,931 after it was all over. 488 00:22:04,932 --> 00:22:06,628 I know I should have turned them in, 489 00:22:06,629 --> 00:22:09,109 but I was scared it would look like I had lied to the cops. 490 00:22:09,110 --> 00:22:11,938 So you held on to them. 491 00:22:11,939 --> 00:22:14,549 Then when I heard the theater was failing, 492 00:22:14,550 --> 00:22:16,986 I saw a chance to do some good. 493 00:22:16,987 --> 00:22:18,466 So I made a plan with Des. 494 00:22:18,467 --> 00:22:20,729 You didn't want to be linked back to the diamonds, 495 00:22:20,730 --> 00:22:23,384 so he'd exchange them for money instead. 496 00:22:23,385 --> 00:22:25,125 He was broke. 497 00:22:25,126 --> 00:22:26,735 I said I'd give him a cut. 498 00:22:26,736 --> 00:22:29,564 He was happy to look like the hero. 499 00:22:29,565 --> 00:22:32,393 But he never showed up to sell the diamonds. 500 00:22:32,394 --> 00:22:35,004 I heard you on the phone yesterday. 501 00:22:35,005 --> 00:22:36,832 That was the fence? 502 00:22:36,833 --> 00:22:41,750 When Des didn't show, I assumed he ran. 503 00:22:41,751 --> 00:22:44,100 I swear, I didn't know he was dead. 504 00:22:44,101 --> 00:22:45,754 I believe you. 505 00:22:45,755 --> 00:22:48,148 Did anyone else know about your plan? 506 00:22:48,149 --> 00:22:50,193 I don't think so. 507 00:22:50,194 --> 00:22:51,760 I told Des to keep his mouth shut 508 00:22:51,761 --> 00:22:53,414 until he had the money in hand. 509 00:22:53,415 --> 00:22:55,982 So if the diamonds weren't the motive, 510 00:22:55,983 --> 00:22:58,419 who had reason to kill Des? 511 00:22:58,420 --> 00:23:01,204 Don't get cute with me! 512 00:23:01,205 --> 00:23:06,253 I made you, and I can break you. 513 00:23:06,254 --> 00:23:08,124 I can't believe you're off-book. 514 00:23:08,125 --> 00:23:10,518 My predecessor wasn't? 515 00:23:10,519 --> 00:23:12,433 You know, I was reading up about Des. 516 00:23:12,434 --> 00:23:13,869 You guys were supposed to do a movie together. 517 00:23:13,870 --> 00:23:15,088 What happened? 518 00:23:15,089 --> 00:23:16,568 He pulled out three days before filming 519 00:23:16,569 --> 00:23:18,047 because he got something better. 520 00:23:18,048 --> 00:23:21,834 Whole thing fell apart, and my career went with it. 521 00:23:25,142 --> 00:23:26,492 Hey. 522 00:23:29,843 --> 00:23:31,321 It's whiskey. 523 00:23:31,322 --> 00:23:33,585 A parting gift from Des. 524 00:23:33,586 --> 00:23:35,848 As if I haven't picked up enough of his bar tabs already. 525 00:23:35,849 --> 00:23:38,111 I heard he had some money issues. 526 00:23:38,112 --> 00:23:42,028 Well, not as many after I gave him a couple grand. 527 00:23:42,029 --> 00:23:44,944 That is money I will never get back. 528 00:23:49,471 --> 00:23:52,038 I may just be a stage manager by night, 529 00:23:52,039 --> 00:23:56,651 but by day, I'm a plastic surgeon. 530 00:23:56,652 --> 00:23:58,174 I'm an award-winning 531 00:23:58,175 --> 00:23:59,654 high school choir director. 532 00:23:59,655 --> 00:24:01,656 But the way Des told it, I'm a hack 533 00:24:01,657 --> 00:24:03,441 who can't keep time to save my life. 534 00:24:03,442 --> 00:24:05,007 You know what? 535 00:24:05,008 --> 00:24:06,574 You're a little flat from the third to the fifth. 536 00:24:06,575 --> 00:24:07,967 Just give me a wide smile. 537 00:24:07,968 --> 00:24:10,360 Brighten it up. Yeah, good. 538 00:24:13,582 --> 00:24:16,018 My wife came to visit last week. 539 00:24:16,019 --> 00:24:18,020 Des hit on her. 540 00:24:18,021 --> 00:24:21,371 He knew she was married, but to Des, 541 00:24:21,372 --> 00:24:23,939 a wedding ring is just a suggestion. 542 00:24:23,940 --> 00:24:25,332 Oh, my God. 543 00:24:25,333 --> 00:24:26,594 No, no, it's fine. It's fine. 544 00:24:26,595 --> 00:24:28,509 I'm just drowning in paperwork, 545 00:24:28,510 --> 00:24:29,945 trying to keep this place afloat. 546 00:24:29,946 --> 00:24:32,339 And he called me a nepo baby influencer. 547 00:24:32,340 --> 00:24:33,558 Whatever. 548 00:24:33,559 --> 00:24:35,864 I've got 250,000 TikTok followers, 549 00:24:35,865 --> 00:24:37,780 so more people know my name than his. 550 00:24:39,565 --> 00:24:41,000 Autopsy came back. 551 00:24:41,001 --> 00:24:42,305 You were right. 552 00:24:42,306 --> 00:24:43,568 ME might not have even noticed it 553 00:24:43,569 --> 00:24:44,917 had they not been looking for it. 554 00:24:44,918 --> 00:24:46,701 But turns out, trauma to the victim's head 555 00:24:46,702 --> 00:24:48,529 couldn't have been caused by that fall. 556 00:24:48,530 --> 00:24:50,488 Anybody stand out as having motive? 557 00:24:50,489 --> 00:24:51,880 All of them. 558 00:24:51,881 --> 00:24:54,274 Des wasn't exactly the most beloved member 559 00:24:54,275 --> 00:24:55,667 of that theater company. 560 00:24:55,668 --> 00:24:58,583 And they all had access to that prop room. 561 00:24:58,584 --> 00:25:00,106 So literally anyone in the company 562 00:25:00,107 --> 00:25:01,107 could be the murderer? 563 00:25:01,108 --> 00:25:03,675 Yep. 564 00:25:03,676 --> 00:25:05,198 Must be blood. 565 00:25:05,199 --> 00:25:06,547 Twoey, that's disgusting. 566 00:25:06,548 --> 00:25:08,114 Must be fresh. 567 00:25:08,115 --> 00:25:09,681 I don't wanna hear this. 568 00:25:09,682 --> 00:25:11,726 Good. So, Seymour, just give me, 569 00:25:11,727 --> 00:25:13,946 "I don't wanna to hear this," in rhythm. 570 00:25:13,947 --> 00:25:16,557 And then, Audrey II, if you just watch me from the window, 571 00:25:16,558 --> 00:25:19,429 I'll give you a, "Three, four," "Feed me," 572 00:25:19,430 --> 00:25:20,822 and we'll be together on the downbeat. 573 00:25:20,823 --> 00:25:24,173 Makes sense? - Let's try it from the booth. 574 00:25:33,575 --> 00:25:36,446 Feed me. 575 00:25:36,447 --> 00:25:38,057 OK. 576 00:25:42,671 --> 00:25:44,019 Oh, my God! What the hell happened? 577 00:25:44,020 --> 00:25:45,412 Are you OK? 578 00:25:45,413 --> 00:25:47,283 Wow, it's lucky it didn't hit you. 579 00:25:47,284 --> 00:25:49,285 Yeah. 580 00:25:49,286 --> 00:25:50,766 Real lucky. 581 00:25:58,121 --> 00:26:00,035 - Hey, Sameer? - I know. I know. 582 00:26:00,036 --> 00:26:03,517 Cue 37 was slower than you wanted it to be. 583 00:26:03,518 --> 00:26:07,086 The speaker in my booth just fell. 584 00:26:07,087 --> 00:26:09,392 Oh, God! Are you OK? 585 00:26:09,393 --> 00:26:12,831 I'm good. 586 00:26:12,832 --> 00:26:14,006 But it's odd, right? 587 00:26:14,007 --> 00:26:15,442 Two accidents. 588 00:26:15,443 --> 00:26:17,270 First Des. Now me almost. 589 00:26:17,271 --> 00:26:20,273 Like whoever plays the plant is cursed. 590 00:26:20,274 --> 00:26:22,623 And you're the only one who goes up on the grid. 591 00:26:22,624 --> 00:26:25,931 Wait, are you saying I made the speaker fall? 592 00:26:25,932 --> 00:26:27,802 Why would I do that? 593 00:26:27,803 --> 00:26:29,412 You wanted to play Audrey II. 594 00:26:29,413 --> 00:26:30,544 Seriously? 595 00:26:30,545 --> 00:26:32,154 Yeah, I wanted to play the plant 596 00:26:32,155 --> 00:26:34,635 but not enough to kill over it. 597 00:26:34,636 --> 00:26:36,289 Why were you in the booth before? 598 00:26:36,290 --> 00:26:38,900 I'm the sound guy. 599 00:26:38,901 --> 00:26:41,511 Ursula's paranoid something's wrong with the plant mic. 600 00:26:41,512 --> 00:26:44,166 There was a bad cue on Monday, so now I triple-check it. 601 00:26:44,167 --> 00:26:45,472 What cue? 602 00:26:45,473 --> 00:26:47,606 Des was muffled in the last scene of Act 1. 603 00:26:50,434 --> 00:26:55,569 And that was the last time anyone heard from Des, correct? 604 00:26:55,570 --> 00:26:58,616 I guess, yeah. 605 00:26:58,617 --> 00:27:01,836 If that was the last time you heard from him, 606 00:27:01,837 --> 00:27:06,798 when was the last time you actually saw Des that night? 607 00:27:06,799 --> 00:27:08,887 After he sang "Feed Me." 608 00:27:08,888 --> 00:27:10,279 Third scene before intermission. 609 00:27:10,280 --> 00:27:12,238 He came up to give me a stupid audio note 610 00:27:12,239 --> 00:27:14,457 and then left to get a drink. 611 00:27:14,458 --> 00:27:15,676 A drink? 612 00:27:15,677 --> 00:27:19,288 He hides his whiskey in the prop room. 613 00:27:19,289 --> 00:27:22,074 Anyone else know that? 614 00:27:22,075 --> 00:27:23,205 Everyone. 615 00:27:28,951 --> 00:27:31,126 Everyone thinks Des died Monday after rehearsal, 616 00:27:31,127 --> 00:27:33,302 but no one actually saw him after "Feed Me." 617 00:27:33,303 --> 00:27:35,130 They just heard his lines. 618 00:27:35,131 --> 00:27:36,654 What if that wasn't Des? 619 00:27:36,655 --> 00:27:38,438 What if it was whoever killed him? 620 00:27:38,439 --> 00:27:42,442 That would mean our whole timeline is wrong. 621 00:27:42,443 --> 00:27:46,446 Des wasn't killed after the rehearsal. 622 00:27:46,447 --> 00:27:49,188 He was killed during it. - Mm-hmm. 623 00:27:49,189 --> 00:27:51,320 He sang "Feed Me," then took a break 624 00:27:51,321 --> 00:27:53,192 because he wasn't in "Do It Now." 625 00:27:53,193 --> 00:27:55,150 Mm, you really do know "Little Shop." 626 00:27:57,458 --> 00:28:00,373 This is the book, with all the blocking and scene changes. 627 00:28:00,374 --> 00:28:03,942 "Do It Now" is one of production's busiest moments. 628 00:28:03,943 --> 00:28:07,119 There's a massive scene change, lighting, costume changes. 629 00:28:07,120 --> 00:28:10,557 And from the notes, it looks like everyone had work to do. 630 00:28:10,558 --> 00:28:13,386 Yet someone managed to kill Des 631 00:28:13,387 --> 00:28:15,562 and use the musical as their alibi. 632 00:28:15,563 --> 00:28:17,303 There's only one way to find out for sure. 633 00:28:17,304 --> 00:28:19,348 - What? - Perform the play and find out 634 00:28:19,349 --> 00:28:21,655 who had time to kill, so to speak. 635 00:28:21,656 --> 00:28:23,439 But we just did our last rehearsal. 636 00:28:23,440 --> 00:28:26,312 Which means our only chance to identify the murderer 637 00:28:26,313 --> 00:28:29,881 is for you to do the play on opening night. 638 00:28:38,107 --> 00:28:41,066 Does this look inanimate to you, punk? 639 00:28:41,067 --> 00:28:43,677 It's feeling a little stiff. 640 00:28:43,678 --> 00:28:46,593 Does this look inanimate to you, punk? 641 00:28:46,594 --> 00:28:50,858 Um, let's drop the script and shake it all out. 642 00:28:50,859 --> 00:28:52,686 Come on. Shake it all out. 643 00:28:54,254 --> 00:28:56,472 Shake it out. 644 00:28:56,473 --> 00:28:57,909 What are you doing? 645 00:28:57,910 --> 00:28:59,388 Oh, come on. 646 00:28:59,389 --> 00:29:03,436 We need to help Alec loosen up to find Audrey II. 647 00:29:03,437 --> 00:29:04,611 Remember when you said 648 00:29:04,612 --> 00:29:06,178 we just had to get through rehearsal? 649 00:29:06,179 --> 00:29:07,745 And remember when you auditioned 650 00:29:07,746 --> 00:29:10,791 and earned the role on your own? 651 00:29:10,792 --> 00:29:13,315 That means you can do this. 652 00:29:13,316 --> 00:29:16,318 Come on. 653 00:29:16,319 --> 00:29:19,800 You stand in front of students, CEOs, dignitaries 654 00:29:19,801 --> 00:29:21,802 and deliver your wisdom without breaking a sweat. 655 00:29:21,803 --> 00:29:23,021 But that's different. 656 00:29:23,022 --> 00:29:24,457 I'm comfortable talking about psychology, 657 00:29:24,458 --> 00:29:26,633 my field that I've studied for years, 658 00:29:26,634 --> 00:29:29,810 as myself, Alec Mercer, not an actor. 659 00:29:29,811 --> 00:29:32,552 Well, this is a different role, 660 00:29:32,553 --> 00:29:34,815 but you can still bring 661 00:29:34,816 --> 00:29:37,252 that Alec Mercer confidence to it 662 00:29:37,253 --> 00:29:39,167 with the right kind of preparation. 663 00:29:39,168 --> 00:29:40,473 - Mm. - Now, come on. 664 00:29:40,474 --> 00:29:42,127 Shake it up. Shake. 665 00:29:42,128 --> 00:29:43,824 Come on. You can do it. Shake. 666 00:29:43,825 --> 00:29:45,608 Hoo! Let it all out. Loosey-goosey. 667 00:29:46,741 --> 00:29:48,568 I can't. I can't. 668 00:29:48,569 --> 00:29:51,136 I can't do that. I can't. 669 00:29:53,182 --> 00:29:54,356 Ah. 670 00:29:54,357 --> 00:29:55,880 Oh, I tried. 671 00:29:55,881 --> 00:29:57,925 Mm. 672 00:29:57,926 --> 00:30:01,842 I got a call about your laser therapy procedure. 673 00:30:01,843 --> 00:30:03,452 Oh, yeah. 674 00:30:03,453 --> 00:30:05,846 I didn't know you decided to go through with it. 675 00:30:05,847 --> 00:30:07,674 The specialist called out of the blue 676 00:30:07,675 --> 00:30:12,331 and said there was information about a new way 677 00:30:12,332 --> 00:30:14,986 to reduce my scarring without opioids. 678 00:30:14,987 --> 00:30:18,163 - That's great. - It is. 679 00:30:18,164 --> 00:30:21,383 So why didn't you just tell me? 680 00:30:21,384 --> 00:30:25,170 When Marisa and I first met, 681 00:30:25,171 --> 00:30:28,608 I was a full-time patient. 682 00:30:28,609 --> 00:30:32,220 And the better part of our relationship was 683 00:30:32,221 --> 00:30:34,570 her being the caregiver. 684 00:30:34,571 --> 00:30:36,703 She didn't complain, but... 685 00:30:36,704 --> 00:30:42,317 but I don't want that to be us. 686 00:30:42,318 --> 00:30:46,060 I don't want you to worry about taking care of me. 687 00:30:48,847 --> 00:30:50,891 I am your partner. 688 00:30:50,892 --> 00:30:52,762 That means whatever we need to do 689 00:30:52,763 --> 00:30:55,896 for each other in any moment, we will, 690 00:30:55,897 --> 00:30:59,421 without hesitation. 691 00:30:59,422 --> 00:31:02,424 I'm happy to be your emergency contact. 692 00:31:02,425 --> 00:31:04,209 - Mm? - Mm. 693 00:31:06,038 --> 00:31:08,387 Mm. Mm-mm. 694 00:31:08,388 --> 00:31:10,519 What I'm not happy about, though, 695 00:31:10,520 --> 00:31:13,305 is with the phrasing of that last line you did. 696 00:31:13,306 --> 00:31:14,697 OK. 697 00:31:14,698 --> 00:31:18,049 It's just one breath and one thought. 698 00:31:18,050 --> 00:31:19,441 OK? 699 00:31:19,442 --> 00:31:22,183 Uh, does this look inanimate to you, punk? 700 00:31:22,184 --> 00:31:23,619 OK, so not to give you a line read, 701 00:31:23,620 --> 00:31:25,447 but something like... 702 00:31:25,448 --> 00:31:29,234 does this look inanimate to you, punk? 703 00:31:31,585 --> 00:31:33,934 Give it some oomph! 704 00:31:33,935 --> 00:31:34,935 Mm! 705 00:31:34,936 --> 00:31:36,241 Don't worry. 706 00:31:36,242 --> 00:31:38,026 You'll be ready for opening night. 707 00:31:43,118 --> 00:31:45,641 ♪ Come on, Seymour, don't be a putz ♪ 708 00:31:45,642 --> 00:31:47,121 ♪ Trust me and your life will surely rival King Tut's ♪ 709 00:31:47,122 --> 00:31:49,080 ♪ Show a little initiative, work up the guts ♪ 710 00:31:49,081 --> 00:31:50,908 ♪ And you'll get it 711 00:31:50,909 --> 00:31:56,609 ♪ I don't know 712 00:31:56,610 --> 00:32:02,528 ♪ I don't know 713 00:32:02,529 --> 00:32:05,531 Simon is gonna be so mad he missed this. 714 00:32:05,532 --> 00:32:07,968 Come on, Seymour, don't trust the plant. 715 00:32:07,969 --> 00:32:13,931 ♪ Reservations 716 00:32:13,932 --> 00:32:16,759 ♪ Should I go 717 00:32:16,760 --> 00:32:19,545 ♪ And perform 718 00:32:19,546 --> 00:32:21,939 ♪ Mutilations 719 00:32:21,940 --> 00:32:24,376 ♪ How's about a room at the Ritz ♪ 720 00:32:24,377 --> 00:32:26,987 ♪ Wrapped in velvet, covered in glitz ♪ 721 00:32:26,988 --> 00:32:29,163 ♪ A little nookie's gonna clean up your zits ♪ 722 00:32:29,164 --> 00:32:30,991 I can't believe that's the professor. 723 00:32:30,992 --> 00:32:32,645 I can't believe this is my brother. 724 00:32:32,646 --> 00:32:33,951 ♪ If you wanna be profound 725 00:32:33,952 --> 00:32:36,431 ♪ Then you really gotta justify ♪ 726 00:32:36,432 --> 00:32:38,825 ♪ Take a breath and look around ♪ 727 00:32:38,826 --> 00:32:41,567 ♪ A lot of folks deserve to die ♪ 728 00:32:41,568 --> 00:32:42,960 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 729 00:32:42,961 --> 00:32:44,787 That's not a very nice thing to say. 730 00:32:44,788 --> 00:32:47,225 - But it's true, isn't it? - No. 731 00:32:47,226 --> 00:32:48,400 I don't know anyone who deserves to get 732 00:32:48,401 --> 00:32:50,184 chopped up and fed to a hungry plant. 733 00:32:50,185 --> 00:32:52,404 Mm... 734 00:32:52,405 --> 00:32:56,016 sure, you do. 735 00:32:56,017 --> 00:32:58,932 Cassius, I'm so sorry. 736 00:32:58,933 --> 00:33:00,107 I forgot to preset the bucket of guts 737 00:33:00,108 --> 00:33:01,674 for the end of the first act. 738 00:33:01,675 --> 00:33:03,589 - Where are they? - All the way in the prop room. 739 00:33:03,590 --> 00:33:05,504 But I have to help with the scene change from stage left. 740 00:33:05,505 --> 00:33:06,809 Can you grab them? 741 00:33:06,810 --> 00:33:08,159 No, I have to set up the dentist's office. 742 00:33:08,160 --> 00:33:09,812 What about Mariana? Duke? 743 00:33:09,813 --> 00:33:11,075 Everybody's busy. 744 00:33:11,076 --> 00:33:12,250 But Maya can do it. 745 00:33:12,251 --> 00:33:14,034 Maya? She's in the next scene. 746 00:33:14,035 --> 00:33:16,384 She's a dentist patient, then a skid row bum. 747 00:33:16,385 --> 00:33:18,908 That's two full costume changes before the end of the act. 748 00:33:18,909 --> 00:33:20,388 She underdressed. 749 00:33:20,389 --> 00:33:22,303 She wore all three costumes layered 750 00:33:22,304 --> 00:33:24,871 so she can just remove one to save time. 751 00:33:24,872 --> 00:33:26,960 At least that's what she did for dress. 752 00:33:26,961 --> 00:33:28,266 So Maya was available 753 00:33:28,267 --> 00:33:30,224 during the last dentist scene on Monday? 754 00:33:30,225 --> 00:33:31,269 Yes. 755 00:33:31,270 --> 00:33:32,835 She'll help. 756 00:33:32,836 --> 00:33:34,054 How do you like that? 757 00:33:34,055 --> 00:33:35,751 Stupid dame forgets to bring a sweater. 758 00:33:35,752 --> 00:33:37,318 Christ! 759 00:33:37,319 --> 00:33:39,494 If your stupid head weren't screwed on! 760 00:33:39,495 --> 00:33:40,669 Oh! 761 00:33:42,672 --> 00:33:45,500 Good night, Seymour. 762 00:33:45,501 --> 00:33:48,112 Good night, Mr. Mushnik! 763 00:33:48,113 --> 00:33:51,854 Little red dots. 764 00:33:51,855 --> 00:33:53,379 All over the floor. 765 00:34:01,169 --> 00:34:03,040 You scared me. What are you doing? 766 00:34:03,041 --> 00:34:04,693 Gotta get ready for the next song. 767 00:34:04,694 --> 00:34:08,262 You always know where everyone's supposed to be. 768 00:34:08,263 --> 00:34:10,699 Running a theater, growing up here, 769 00:34:10,700 --> 00:34:12,919 you must know every department. 770 00:34:12,920 --> 00:34:15,748 Lighting, sound, prop storage. 771 00:34:15,749 --> 00:34:18,229 Well, I'm smarter than people give me credit for. 772 00:34:18,230 --> 00:34:19,621 Right. 773 00:34:19,622 --> 00:34:22,102 Like how you underdressed your costumes on Monday 774 00:34:22,103 --> 00:34:23,799 for the dentist scene. 775 00:34:23,800 --> 00:34:25,540 Yeah. It's faster that way. 776 00:34:25,541 --> 00:34:28,543 With the added benefit of allowing you time 777 00:34:28,544 --> 00:34:30,197 to kill Des and make it back onstage 778 00:34:30,198 --> 00:34:31,677 by the end of the act. 779 00:34:31,678 --> 00:34:33,374 What? 780 00:34:33,375 --> 00:34:35,507 You're letting the play get to you. 781 00:34:35,508 --> 00:34:38,292 I found the phone you use to make your TikToks. 782 00:34:38,293 --> 00:34:41,382 It also has recordings of you and Des rehearsing. 783 00:34:41,383 --> 00:34:44,342 Must be blood. Must be fresh. 784 00:34:44,343 --> 00:34:46,996 That's what everyone heard Monday night. 785 00:34:46,997 --> 00:34:49,999 It wasn't Des. It was you playing that. 786 00:34:50,000 --> 00:34:51,610 Because you'd already killed him. 787 00:34:54,135 --> 00:34:57,137 Why would I kill the star of my show? 788 00:34:57,138 --> 00:34:59,139 This theater is my family's legacy. 789 00:34:59,140 --> 00:35:00,532 It's not a legacy. 790 00:35:00,533 --> 00:35:02,273 It's an albatross around your neck. 791 00:35:02,274 --> 00:35:03,404 We did some checking. 792 00:35:03,405 --> 00:35:05,493 You got an offer for the land 793 00:35:05,494 --> 00:35:07,234 to the tune of almost a million dollars. 794 00:35:07,235 --> 00:35:09,106 One problem, there was a clause 795 00:35:09,107 --> 00:35:10,629 in your grandfather's will. 796 00:35:10,630 --> 00:35:13,675 You can only sell this theater if it isn't profitable. 797 00:35:13,676 --> 00:35:17,157 Everyone knew that this place was struggling. 798 00:35:17,158 --> 00:35:19,203 You couldn't even pay your construction crew. 799 00:35:19,204 --> 00:35:20,552 But then Des came. 800 00:35:20,553 --> 00:35:23,468 I have the money. You can save your theater. 801 00:35:23,469 --> 00:35:25,818 I'm announcing it to everyone after rehearsal tonight. 802 00:35:25,819 --> 00:35:27,863 But if Des gave you the money, you couldn't sell. 803 00:35:27,864 --> 00:35:29,256 Instead of a million dollars, 804 00:35:29,257 --> 00:35:31,780 you'd be stuck with this fledgling theater forever. 805 00:35:31,781 --> 00:35:33,304 So then what? 806 00:35:33,305 --> 00:35:35,610 You made a plan to kill Des. 807 00:35:35,611 --> 00:35:37,960 You snuck away and caught him in the props room. 808 00:35:37,961 --> 00:35:41,703 No! No, I... 809 00:35:41,704 --> 00:35:43,096 it's not true. 810 00:35:46,144 --> 00:35:49,538 I never planned to kill him. 811 00:35:51,671 --> 00:35:53,802 I went down there to talk him out of it. 812 00:35:53,803 --> 00:35:57,023 But God forbid you try to talk Des out of anything. 813 00:35:57,024 --> 00:35:59,286 He wouldn't hear it. 814 00:35:59,287 --> 00:36:02,985 We fought, and then... 815 00:36:02,986 --> 00:36:04,291 I have it all figured out, OK? 816 00:36:04,292 --> 00:36:05,727 I'm telling them tonight. 817 00:36:05,728 --> 00:36:06,989 No, no, no, no, you can't. 818 00:36:10,124 --> 00:36:11,603 It was an accident. 819 00:36:11,604 --> 00:36:12,865 He hit his head. 820 00:36:12,866 --> 00:36:16,129 Except you dragged the body into a shaft 821 00:36:16,130 --> 00:36:18,479 very much on purpose. 822 00:36:18,480 --> 00:36:20,612 And what about the speaker that fell in my booth? 823 00:36:20,613 --> 00:36:21,700 Was that an accident too? 824 00:36:21,701 --> 00:36:26,661 I was just trying to make it stop. 825 00:36:26,662 --> 00:36:29,664 We should have shut down the show after Des died. 826 00:36:29,665 --> 00:36:33,060 I was trying to make people think that we were cursed. 827 00:36:35,454 --> 00:36:37,542 I'm sorry. 828 00:36:39,719 --> 00:36:41,937 Semi-convincing performance. 829 00:36:41,938 --> 00:36:44,201 The Hawkins Theater special. 830 00:36:44,202 --> 00:36:45,854 No, no, no, no, no. Wait. 831 00:36:45,855 --> 00:36:47,639 You're under arrest. 832 00:36:47,640 --> 00:36:49,293 What the hell's going on here? 833 00:36:49,294 --> 00:36:51,512 She's supposed to be onstage in three minutes. 834 00:36:51,513 --> 00:36:52,557 Not my problem. 835 00:36:52,558 --> 00:36:54,689 Let's go. 836 00:36:54,690 --> 00:36:57,257 Tell my followers. Tell them I'm coming back. 837 00:36:57,258 --> 00:36:58,780 You're gonna hear from my lawyer. 838 00:36:58,781 --> 00:37:00,042 You have a cue coming up. 839 00:37:00,043 --> 00:37:01,435 Our Audrey was just arrested. 840 00:37:01,436 --> 00:37:02,958 But you were the one who inspired us 841 00:37:02,959 --> 00:37:05,657 to keep going with all of this in the first place. 842 00:37:05,658 --> 00:37:07,486 Don't bail on me now. 843 00:37:13,796 --> 00:37:15,101 Feed me. 844 00:37:15,102 --> 00:37:16,450 I can't take much more of this. 845 00:37:16,451 --> 00:37:18,017 Look, I'll run down to the corner 846 00:37:18,018 --> 00:37:19,932 and get you a pound of rare roast beef. 847 00:37:19,933 --> 00:37:22,543 Maybe that'll hold you till "Life" magazine gets here. 848 00:37:22,544 --> 00:37:23,892 Uh-uh! 849 00:37:23,893 --> 00:37:24,980 No way! 850 00:37:24,981 --> 00:37:26,504 Look, it's my last offer. 851 00:37:26,505 --> 00:37:27,635 Yes or no? 852 00:37:27,636 --> 00:37:29,028 It's better than nothing! 853 00:37:29,029 --> 00:37:30,029 Done! 854 00:37:30,030 --> 00:37:32,249 Great! 855 00:37:32,250 --> 00:37:35,208 And don't think you're getting dessert. 856 00:37:35,209 --> 00:37:36,558 Hmph! 857 00:37:47,352 --> 00:37:50,310 That's supposed to be Audrey's entrance. 858 00:37:56,709 --> 00:37:57,884 Improvise. 859 00:38:02,018 --> 00:38:03,541 ♪ I couldn't sleep 860 00:38:03,542 --> 00:38:05,151 ♪ I took a Sominex 861 00:38:05,152 --> 00:38:06,935 ♪ But voices in my head keep saying ♪ 862 00:38:06,936 --> 00:38:08,676 ♪ "Go to Seymour 863 00:38:08,677 --> 00:38:10,939 ♪ Talk to Seymour" 864 00:38:10,940 --> 00:38:12,637 ♪ I drank some tea 865 00:38:12,638 --> 00:38:15,466 ♪ But, gee, the feeling wasn't gone ♪ 866 00:38:15,467 --> 00:38:17,337 ♪ Seymour, sweetheart 867 00:38:17,338 --> 00:38:18,686 ♪ Tell me, darling 868 00:38:18,687 --> 00:38:21,950 ♪ What's been going on 869 00:38:21,951 --> 00:38:23,604 ♪ Little lady, hello 870 00:38:23,605 --> 00:38:25,345 Who... who said that? 871 00:38:25,346 --> 00:38:27,913 ♪ You're looking cute as can be ♪ 872 00:38:27,914 --> 00:38:29,958 Is somebody there? 873 00:38:29,959 --> 00:38:31,438 ♪ You're lookin' mighty sweet ♪ 874 00:38:31,439 --> 00:38:32,918 Seymour? 875 00:38:32,919 --> 00:38:35,268 Seymour. - No, it ain't Seymour. 876 00:38:35,269 --> 00:38:36,400 It's me. 877 00:38:36,401 --> 00:38:38,010 Oh, my God. 878 00:38:38,011 --> 00:38:42,667 ♪ Your friendly Audrey II 879 00:38:42,668 --> 00:38:44,538 ♪ This plant is talkin' to you ♪ 880 00:38:44,539 --> 00:38:45,931 I don't believe it. 881 00:38:45,932 --> 00:38:48,325 Believe it, baby. It talks. 882 00:38:48,326 --> 00:38:49,935 Am I dreaming this? 883 00:38:49,936 --> 00:38:52,111 No, and you ain't in Kansas neither. 884 00:38:52,112 --> 00:38:54,853 Something's very wrong here. 885 00:38:54,854 --> 00:38:57,246 Relax and go with it, doll. 886 00:38:57,247 --> 00:38:59,597 Do me a favor, will you, sweetheart? 887 00:38:59,598 --> 00:39:01,381 A favor? 888 00:39:01,382 --> 00:39:03,862 I need me some water in the worst way. 889 00:39:03,863 --> 00:39:05,733 Look at my branch. 890 00:39:05,734 --> 00:39:08,780 I'm a goner, honey. 891 00:39:08,781 --> 00:39:11,522 ♪ Come on and give me a drink 892 00:39:11,523 --> 00:39:12,566 I don't know if I should. 893 00:39:12,567 --> 00:39:15,003 ♪ Hey, little lady, be nice 894 00:39:15,004 --> 00:39:16,396 You just want some water, right? 895 00:39:16,397 --> 00:39:19,094 ♪ Sure do, I'll drink it straight ♪ 896 00:39:19,095 --> 00:39:21,314 Oh, your branches are dry. Poor thing. 897 00:39:21,315 --> 00:39:23,447 ♪ Don't need no glass and no ice ♪ 898 00:39:23,448 --> 00:39:25,274 I'll get the can. 899 00:39:25,275 --> 00:39:28,234 ♪ Don't need no twist of lime ♪ 900 00:39:28,235 --> 00:39:29,496 Here you go. 901 00:39:29,497 --> 00:39:31,455 ♪ And now it's suppertime 902 00:39:31,456 --> 00:39:34,414 Oh! Oh! 903 00:39:43,772 --> 00:39:45,120 Who do I sign it to? 904 00:39:45,121 --> 00:39:46,818 - Alejandro. - Alejandro. 905 00:39:46,819 --> 00:39:48,820 You were both incredible. 906 00:39:48,821 --> 00:39:50,648 Us? What about you? 907 00:39:50,649 --> 00:39:53,433 No. 908 00:39:53,434 --> 00:39:55,348 That was amazing. 909 00:39:55,349 --> 00:39:57,306 Ashok, I... 910 00:39:57,307 --> 00:39:59,265 I've never seen you do anything like that before. 911 00:39:59,266 --> 00:40:01,702 I'm so sorry you had to hide it for so long. 912 00:40:01,703 --> 00:40:02,834 I never meant to hurt you. 913 00:40:02,835 --> 00:40:04,749 I understand that now. 914 00:40:07,840 --> 00:40:11,364 Look, whatever was in your past, 915 00:40:11,365 --> 00:40:12,887 we'll deal with it. 916 00:40:12,888 --> 00:40:15,673 What's important is our future. 917 00:40:15,674 --> 00:40:17,501 Together. 918 00:40:25,553 --> 00:40:27,685 There he is! 919 00:40:27,686 --> 00:40:29,861 Audrey II! 920 00:40:29,862 --> 00:40:31,645 - What are you doing here? - Oh. 921 00:40:31,646 --> 00:40:33,168 I definitely didn't tell you. 922 00:40:33,169 --> 00:40:34,343 Mm! 923 00:40:34,344 --> 00:40:35,867 You think you can keep a secret from me? 924 00:40:35,868 --> 00:40:37,912 Uh-uh. And I bet you're glad 925 00:40:37,913 --> 00:40:39,436 I made you watch that movie now. 926 00:40:39,437 --> 00:40:41,612 OK, well... hey. 927 00:40:41,613 --> 00:40:43,222 Hi. This is amazing. 928 00:40:43,223 --> 00:40:45,485 What did you think? 929 00:40:45,486 --> 00:40:47,046 One of the better productions I've seen. 930 00:40:48,358 --> 00:40:50,403 Oh, it was so good. 931 00:40:50,404 --> 00:40:52,405 And Rose... oh, my God. 932 00:40:52,406 --> 00:40:53,754 - Yeah, that was incredible. - Where'd she go? 933 00:40:53,755 --> 00:40:55,408 I have so many questions. 934 00:40:55,409 --> 00:40:57,455 I'll be right back. 935 00:41:00,370 --> 00:41:02,328 You're missing out. 936 00:41:02,329 --> 00:41:05,853 I got more compliments about you. 937 00:41:05,854 --> 00:41:06,898 What's wrong? 938 00:41:09,641 --> 00:41:12,556 You got a case, didn't you? 939 00:41:12,557 --> 00:41:13,905 Something like that. 940 00:41:13,906 --> 00:41:16,037 Well, it's OK. 941 00:41:16,038 --> 00:41:17,778 You have to travel. 942 00:41:17,779 --> 00:41:19,301 We'll figure it out. 943 00:41:19,302 --> 00:41:20,912 We always do. 944 00:41:20,913 --> 00:41:23,784 It's not like that. 945 00:41:23,785 --> 00:41:26,744 It, um... 946 00:41:26,745 --> 00:41:30,095 it involves someone from my past. 947 00:41:30,096 --> 00:41:32,227 Someone I never told you about. 948 00:41:32,228 --> 00:41:34,447 OK. 949 00:41:34,448 --> 00:41:35,753 Who? 950 00:41:35,754 --> 00:41:37,929 My husband.66475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.