Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,783 --> 00:00:21,733
Dad's missing. I need you to
help me. I can't do this alone.
2
00:00:21,828 --> 00:00:25,497
DEAN: Dad's given us a job to do.
He wants us to pick up where he left off.
3
00:00:25,581 --> 00:00:27,447
Saving people, hunting things.
4
00:00:27,625 --> 00:00:29,335
SAM: This demon killed Mom and Jess.
5
00:00:29,419 --> 00:00:31,831
I gotta find Dad. I gotta
find Jessica's killer.
6
00:00:32,046 --> 00:00:33,672
-MEG: I'm Meg.
-So where you headed?
7
00:00:33,756 --> 00:00:36,623
No way I'm telling you. You
could be some kind of freak.
8
00:00:37,802 --> 00:00:39,418
Dad.
9
00:00:44,141 --> 00:00:47,259
JOHN: In 1835, Samuel
Colt made a special gun.
10
00:00:47,436 --> 00:00:49,973
They say this gun can kill anything.
11
00:01:01,366 --> 00:01:04,266
SAM: I have these nightmares.
And sometimes they come true.
12
00:01:11,500 --> 00:01:12,850
You two are all I've got,
13
00:01:13,002 --> 00:01:14,920
but I guess we are stronger as a family.
14
00:01:15,004 --> 00:01:16,755
We go after this damn thing. Together.
15
00:01:16,839 --> 00:01:18,500
[IN UNISON] Yes, sir.
16
00:01:45,033 --> 00:01:48,697
Good morning. Can I help you?
17
00:01:49,704 --> 00:01:53,322
I kind of… I need to talk.
18
00:01:55,335 --> 00:01:57,417
Well, that's what I'm here for.
19
00:02:00,215 --> 00:02:02,422
I've done some things.
20
00:02:04,051 --> 00:02:05,382
Not good things.
21
00:02:05,552 --> 00:02:08,385
Well, there's always
forgiveness for us if we seek it.
22
00:02:08,555 --> 00:02:11,638
For everyone? Are you sure?
23
00:02:13,143 --> 00:02:16,681
I like to say: Salvation
was created for sinners.
24
00:02:19,691 --> 00:02:21,091
Tell me what's on your mind.
25
00:02:23,070 --> 00:02:26,233
Well, I… I've lied a lot.
26
00:02:27,407 --> 00:02:29,239
I've stolen.
27
00:02:29,576 --> 00:02:31,065
I've lusted.
28
00:02:31,452 --> 00:02:37,243
And the other day, I met this
man. A nice guy, you know?
29
00:02:38,918 --> 00:02:42,582
And we had a really
good chat. Sort of like this.
30
00:02:46,050 --> 00:02:50,385
Then I slit his throat and ripped
his heart out through his chest.
31
00:02:51,806 --> 00:02:53,348
Does that make me a bad person?
32
00:02:53,432 --> 00:02:54,763
I know what you are.
33
00:02:57,269 --> 00:02:58,600
You can't be here.
34
00:02:59,604 --> 00:03:01,140
This is hallowed ground.
35
00:03:01,314 --> 00:03:05,774
Please. Maybe that
works in the minor leagues,
36
00:03:06,111 --> 00:03:07,567
but not with me.
37
00:03:33,429 --> 00:03:35,796
You throw like a girl.
38
00:03:36,974 --> 00:03:38,590
What do you want?
39
00:03:39,643 --> 00:03:41,759
The Winchesters.
40
00:03:42,146 --> 00:03:44,308
I haven't spoken to John in over a year.
41
00:03:45,774 --> 00:03:47,981
You're wasting your time.
42
00:03:48,152 --> 00:03:50,940
Even if I did know where
they were, I'd never tell you.
43
00:03:51,988 --> 00:03:53,103
I know.
44
00:03:57,118 --> 00:03:58,233
[GASPING]
45
00:04:44,998 --> 00:04:48,331
So this is it. This is everything I know.
46
00:04:48,834 --> 00:04:51,962
Look, our whole lives we've been
searching for this demon, right?
47
00:04:52,046 --> 00:04:54,003
Not a trace, just nothing.
48
00:04:54,674 --> 00:04:58,417
Until about a year ago. For
the first time, I picked up a trail.
49
00:04:58,594 --> 00:05:01,052
-That's when you took off.
-Yeah. That's right.
50
00:05:01,222 --> 00:05:04,305
The demon must have come
out of hiding or hibernation.
51
00:05:05,309 --> 00:05:06,909
So, what's this trail you found?
52
00:05:07,019 --> 00:05:10,057
Starts in Arizona, then
New Jersey, California.
53
00:05:10,564 --> 00:05:12,214
Houses burned down to the ground.
54
00:05:12,817 --> 00:05:16,605
It's going after families,
just like it went after us.
55
00:05:16,820 --> 00:05:19,232
-Families with infants?
-Yeah.
56
00:05:19,406 --> 00:05:21,406
The night of the kid's 6-month birthday.
57
00:05:23,034 --> 00:05:25,947
-I was 6 months old that night?
-Exactly 6 months.
58
00:05:26,413 --> 00:05:30,702
So basically, this demon is going
after these kids for some reason.
59
00:05:32,752 --> 00:05:34,152
The same way it came for me?
60
00:05:36,047 --> 00:05:37,378
So Mom's death
61
00:05:39,259 --> 00:05:40,658
Jess, it's because of me?
62
00:05:40,759 --> 00:05:42,159
-We don't know that.
-Really?
63
00:05:42,261 --> 00:05:44,311
-I'd say we're sure.
-For the last time
64
00:05:44,430 --> 00:05:46,514
-what happened is not your fault.
-Right.
65
00:05:46,598 --> 00:05:50,185
-It's not my fault, but it's my problem.
-No, it's not, it's our problem.
66
00:05:50,269 --> 00:05:52,761
Okay. That's enough.
67
00:05:59,445 --> 00:06:01,982
So why is it doing it? What does it want?
68
00:06:02,156 --> 00:06:04,773
Look, I wish I had more answers. I do.
69
00:06:04,950 --> 00:06:06,750
I've always been one step behind it.
70
00:06:07,785 --> 00:06:10,618
Look, I've never gotten
there in time to save…
71
00:06:16,627 --> 00:06:18,743
So how do we find
it before it hits again?
72
00:06:19,881 --> 00:06:20,962
There are signs.
73
00:06:21,966 --> 00:06:23,884
It took me a while to see the pattern,
74
00:06:23,968 --> 00:06:27,256
but in the days before these
fires, signs crop up in an area.
75
00:06:27,930 --> 00:06:30,262
Cattle deaths, temperature fluctuations
76
00:06:30,433 --> 00:06:32,640
electrical storms.
77
00:06:33,978 --> 00:06:36,435
And then I went back and checked, and…
78
00:06:36,605 --> 00:06:38,892
These things happened in Lawrence.
79
00:06:39,900 --> 00:06:41,516
A week before your mother died.
80
00:06:45,322 --> 00:06:46,483
And in Palo Alto…
81
00:06:50,327 --> 00:06:52,159
Before Jessica.
82
00:06:52,662 --> 00:06:55,199
And these signs, they're starting again.
83
00:06:57,501 --> 00:07:01,835
-Where?
-Salvation, Iowa.
84
00:07:34,702 --> 00:07:36,659
-Goddamn it.
-What is it?
85
00:07:36,830 --> 00:07:38,946
-Son of a bitch.
-What is it?
86
00:07:39,541 --> 00:07:41,873
-I just got a call from Caleb.
-Is he okay?
87
00:07:42,043 --> 00:07:44,580
He's fine. Jim Murphy's dead.
88
00:07:45,547 --> 00:07:47,379
Pastor Jim?
89
00:07:48,716 --> 00:07:52,459
-How?
-Throat was slashed.
90
00:07:52,762 --> 00:07:54,093
He bled out.
91
00:07:58,225 --> 00:08:01,013
Caleb said they found
traces of sulfur at Jim's place.
92
00:08:01,395 --> 00:08:02,885
A demon.
93
00:08:04,022 --> 00:08:06,764
-The demon?
-I don't know.
94
00:08:06,984 --> 00:08:10,693
Could be he just got… He
got careless, he slipped up.
95
00:08:12,239 --> 00:08:14,856
Maybe the demon
knows we're getting close.
96
00:08:15,701 --> 00:08:18,910
-What do you wanna do?
-Now we act like every second counts.
97
00:08:19,288 --> 00:08:22,088
There's two hospitals and a
health center in this county.
98
00:08:22,249 --> 00:08:24,239
We split up, we cover more ground.
99
00:08:24,417 --> 00:08:27,580
I want records. I want
a list of every infant
100
00:08:27,753 --> 00:08:29,671
that's gonna be 6 months
old in the next week.
101
00:08:29,755 --> 00:08:32,841
That could be dozens of kids.
How the hell are we gonna know
102
00:08:32,925 --> 00:08:36,125
-which one's the right one?
-We'll check them all, that's how.
103
00:08:37,221 --> 00:08:38,586
You got any better ideas?
104
00:08:41,225 --> 00:08:42,807
No, sir.
105
00:08:51,818 --> 00:08:53,308
Dad?
106
00:08:56,281 --> 00:08:57,897
Yeah?
107
00:09:00,035 --> 00:09:01,571
It's Jim.
108
00:09:02,454 --> 00:09:03,615
You know, I can't…
109
00:09:10,795 --> 00:09:14,629
This ends now. I'm ending it.
110
00:09:15,133 --> 00:09:16,919
I don't care what it takes.
111
00:10:07,684 --> 00:10:08,845
Here you go, officer.
112
00:10:09,018 --> 00:10:10,368
-Thank you.
-You're welcome.
113
00:10:26,326 --> 00:10:28,276
Hi. Is there anything I can do for you?
114
00:10:29,746 --> 00:10:31,157
Oh, God, yes.
115
00:10:33,709 --> 00:10:35,495
Only I…
116
00:10:36,378 --> 00:10:38,540
Working right now, so…
117
00:10:58,899 --> 00:11:00,230
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
118
00:11:08,283 --> 00:11:10,024
[SIREN WAILING]
119
00:11:13,371 --> 00:11:15,408
[MUSIC BOX PLAYING]
120
00:11:18,043 --> 00:11:19,750
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
121
00:11:29,262 --> 00:11:30,252
A train.
122
00:12:03,795 --> 00:12:05,001
[MUSIC BOX PLAYING]
123
00:12:31,863 --> 00:12:32,944
[CAR HORN HONKS]
124
00:12:33,156 --> 00:12:34,772
Hi.
125
00:12:40,163 --> 00:12:43,656
Hi. Here, let me hold that. You
look like you don't need that anymore.
126
00:12:43,834 --> 00:12:45,745
Thanks.
127
00:12:46,002 --> 00:12:47,868
She's gorgeous. Is she yours?
128
00:12:48,046 --> 00:12:50,003
-Yeah.
-Hi.
129
00:12:50,173 --> 00:12:53,073
I'm sorry, I'm rude. I'm Sam.
I just moved in up the block.
130
00:12:53,176 --> 00:12:54,883
-Oh, hey. I'm Monica.
-Monica.
131
00:12:55,053 --> 00:12:56,213
-This is Rosie.
-Rosie?
132
00:12:56,387 --> 00:12:58,537
-Hi, Rosie.
-So welcome to the neighborhood.
133
00:12:58,973 --> 00:13:00,008
Thank you.
134
00:13:00,683 --> 00:13:04,142
-She's such a good baby.
-I know, she… I mean, she never cries.
135
00:13:04,311 --> 00:13:06,348
She just stares at everybody.
136
00:13:06,522 --> 00:13:08,772
Sometimes she looks
at you and I swear it's…
137
00:13:08,899 --> 00:13:10,981
It's like she's reading your mind.
138
00:13:11,861 --> 00:13:13,911
What about you? Have you lived here long?
139
00:13:14,029 --> 00:13:17,229
My husband and I, we bought our
place just before Rosie was born.
140
00:13:17,324 --> 00:13:19,406
-How old is Rosie?
-She's 6 months today.
141
00:13:21,537 --> 00:13:26,076
-She's big, right? Growing like a weed.
-Yeah.
142
00:13:30,879 --> 00:13:34,417
-Monica…?
-Yeah?
143
00:13:37,051 --> 00:13:39,543
Just… Just take care of yourself, okay?
144
00:13:40,221 --> 00:13:42,553
Yeah. You too, Sam. We'll see you around.
145
00:13:42,724 --> 00:13:43,924
-Yeah, definitely.
-Okay.
146
00:13:44,058 --> 00:13:45,048
[CAR HORN HONKS]
147
00:13:45,226 --> 00:13:46,307
Oh, there's Daddy.
148
00:13:59,198 --> 00:14:00,734
Aah.
149
00:14:08,874 --> 00:14:10,364
[MUSIC BOX PLAYING]
150
00:14:21,427 --> 00:14:22,963
[MUSIC BOX STOPS PLAYING]
151
00:14:50,455 --> 00:14:51,945
[GASPS]
152
00:14:52,290 --> 00:14:53,451
What are you…?
153
00:14:56,753 --> 00:14:58,619
[GRUNTING]
154
00:15:02,300 --> 00:15:04,291
Rosie!
155
00:15:14,144 --> 00:15:15,134
[SCREAMING]
156
00:15:25,322 --> 00:15:28,815
-A vision?
-Yes.
157
00:15:29,368 --> 00:15:32,326
I saw the demon burning
a woman on the ceiling.
158
00:15:32,496 --> 00:15:34,915
You think it will happen
to this woman because…?
159
00:15:34,999 --> 00:15:37,741
Because these things happen
exactly the way I see them.
160
00:15:38,668 --> 00:15:40,518
Yeah, they started out as nightmares.
161
00:15:40,670 --> 00:15:42,970
Then they started happening
while he was awake.
162
00:15:43,131 --> 00:15:46,624
Yeah. It's like… I don't know.
163
00:15:46,801 --> 00:15:49,801
It's like the closer I get to
anything involving the demon
164
00:15:49,887 --> 00:15:51,673
the stronger the visions get.
165
00:15:51,848 --> 00:15:54,840
All right, when were you
gonna tell me about this?
166
00:15:55,852 --> 00:15:57,269
We didn't know what it meant.
167
00:15:57,353 --> 00:15:59,939
Something like this starts
happening to your brother
168
00:16:00,023 --> 00:16:02,023
you pick up the phone and you call me.
169
00:16:03,067 --> 00:16:04,649
Call you?
170
00:16:05,569 --> 00:16:06,650
Are you kidding me?
171
00:16:08,780 --> 00:16:11,021
Dad, I called you from
Lawrence. All right?
172
00:16:11,199 --> 00:16:14,449
Sam called you when I was dying.
I mean, getting you on the phone?
173
00:16:14,536 --> 00:16:17,198
I got a better chance
of winning the lottery.
174
00:16:22,502 --> 00:16:24,334
You're right.
175
00:16:26,673 --> 00:16:27,966
Although I'm not real crazy
176
00:16:28,050 --> 00:16:30,850
about this new tone of
yours, you're right. I'm sorry.
177
00:16:31,219 --> 00:16:33,618
Look, guys, visions
or no visions, the fact is
178
00:16:33,721 --> 00:16:35,758
we know the demon is coming tonight.
179
00:16:35,931 --> 00:16:38,976
And this family's gonna go through
the same hell we went through.
180
00:16:39,060 --> 00:16:40,596
No, they're not.
181
00:16:40,811 --> 00:16:43,519
No one is, ever again.
182
00:16:44,357 --> 00:16:45,563
[PHONE RINGS]
183
00:16:50,571 --> 00:16:53,563
-Hello.
-MEG: Sam?
184
00:16:54,075 --> 00:16:57,943
-Who is this?
-Think real hard. It'll come to you.
185
00:17:00,413 --> 00:17:01,448
Meg.
186
00:17:04,751 --> 00:17:07,001
Last time I saw you,
you fell out of a window.
187
00:17:07,087 --> 00:17:08,703
MEG: Oh, yeah, thanks to you.
188
00:17:08,880 --> 00:17:12,748
-That really hurt my feelings, by the way.
-SAM: Just your feelings?
189
00:17:13,134 --> 00:17:14,920
That was a seven-story drop.
190
00:17:15,720 --> 00:17:17,085
Let me speak to your dad.
191
00:17:20,600 --> 00:17:23,217
My dad? I don't know where my dad is.
192
00:17:23,395 --> 00:17:28,434
It's time for the grownups to talk,
Sam. Let me speak to him now.
193
00:17:37,950 --> 00:17:39,361
This is John.
194
00:17:39,910 --> 00:17:41,947
Howdy, John. I'm Meg.
195
00:17:42,955 --> 00:17:44,505
MEG: I'm a friend of your boys.
196
00:17:44,623 --> 00:17:47,723
I'm also the one who watched
Jim Murphy choke on his own blood.
197
00:17:51,130 --> 00:17:53,246
Still there, John boy?
198
00:17:53,424 --> 00:17:56,256
-I'm here.
-Well, that was yesterday.
199
00:17:56,426 --> 00:17:57,791
Today, I'm in Lincoln…
200
00:18:00,805 --> 00:18:03,797
Visiting another old friend of yours.
201
00:18:04,142 --> 00:18:06,383
He wants to say hi.
202
00:18:07,270 --> 00:18:09,021
John, whatever they do, don't give…
203
00:18:09,105 --> 00:18:10,687
Caleb?
204
00:18:12,316 --> 00:18:13,681
JOHN: Caleb.
205
00:18:14,318 --> 00:18:17,777
You listen to me. He's got
nothing to do with anything.
206
00:18:17,947 --> 00:18:19,437
You let him go.
207
00:18:19,615 --> 00:18:22,151
We know you have the Colt, John.
208
00:18:22,826 --> 00:18:27,821
-I don't know what you're talking about.
-Oh, okay.
209
00:18:28,957 --> 00:18:31,039
So listen to this.
210
00:18:31,835 --> 00:18:33,166
[CALEB GASPING]
211
00:18:35,422 --> 00:18:36,833
Caleb?
212
00:18:37,340 --> 00:18:39,707
-JOHN: Caleb.
-You hear that?
213
00:18:39,926 --> 00:18:43,214
That's the sound of your friend
dying. Now let's try this again.
214
00:18:43,972 --> 00:18:47,135
We know you have the
gun, John. Word travels fast.
215
00:18:47,309 --> 00:18:50,346
So as far as we're concerned,
you just declared war.
216
00:18:50,519 --> 00:18:53,932
And this is what war
looks like. It has casualties.
217
00:18:56,192 --> 00:18:58,650
I'm gonna kill you. You know that?
218
00:18:59,320 --> 00:19:02,483
Oh, John, please. Mind
your blood pressure.
219
00:19:02,656 --> 00:19:06,524
MEG: So this is the thing: We're
gonna keep doing what we're doing.
220
00:19:06,702 --> 00:19:09,945
And your friends, anyone
who's ever helped you
221
00:19:10,539 --> 00:19:14,157
gave you shelter, anyone you ever loved
222
00:19:14,335 --> 00:19:17,952
they'll all die unless
you give us that gun.
223
00:19:23,009 --> 00:19:26,593
I'm waiting, Johnny. Better
answer before the buzzer.
224
00:19:28,556 --> 00:19:33,016
-Okay.
-Sorry, I didn't quite get that.
225
00:19:33,561 --> 00:19:36,553
I said, okay. I'll bring you the Colt.
226
00:19:38,107 --> 00:19:41,896
There's a warehouse in Lincoln
on the corner of Wabash and Lake.
227
00:19:42,695 --> 00:19:44,195
MEG: You're gonna meet me there.
228
00:19:44,279 --> 00:19:46,829
It's gonna take me about
a day's drive to get there.
229
00:19:47,074 --> 00:19:49,659
-Meet me there at midnight tonight.
-That's impossible.
230
00:19:49,743 --> 00:19:52,912
I can't get there in time and I
can't just carry a gun on a plane.
231
00:19:52,996 --> 00:19:55,488
Oh, then I guess your
friends die, don't they?
232
00:19:57,918 --> 00:20:01,786
If you do decide to make it, come alone.
233
00:20:09,763 --> 00:20:12,049
What the hell are you looking at?
234
00:20:13,099 --> 00:20:17,889
-So you think Meg is a demon?
-Either that, or she's possessed by one.
235
00:20:18,062 --> 00:20:20,144
-It doesn't really matter.
-What do we do?
236
00:20:20,314 --> 00:20:22,225
-I'm going to Lincoln.
-What?
237
00:20:22,400 --> 00:20:24,067
Doesn't seem like I have a choice.
238
00:20:24,151 --> 00:20:27,610
If I don't go, a lot of
people die. Our friends die.
239
00:20:27,780 --> 00:20:31,068
Dad, the demon is coming
tonight for Monica and her family.
240
00:20:31,242 --> 00:20:33,494
That gun is all we got.
You can't just hand it over.
241
00:20:33,578 --> 00:20:35,537
Who said anything about handing it over?
242
00:20:35,621 --> 00:20:38,664
Besides us and a couple vampires,
no one's really seen the gun.
243
00:20:38,748 --> 00:20:41,751
-No one knows what it looks like.
-So, what, you're just gonna
244
00:20:41,835 --> 00:20:44,335
-pick up a ringer at a pawnshop?
-Antique store.
245
00:20:45,630 --> 00:20:48,174
You hand Meg a fake gun
and hope she doesn't notice?
246
00:20:48,258 --> 00:20:51,922
Look, as long as it's close, she
shouldn't be able to tell the difference.
247
00:20:52,095 --> 00:20:54,555
For how long? What happens
when she figures it out?
248
00:20:54,639 --> 00:20:58,303
I just… I just need to
buy a few hours, that's all.
249
00:20:59,311 --> 00:21:00,642
You mean, for Dean and me.
250
00:21:04,940 --> 00:21:06,931
You want us to stay here…
251
00:21:09,361 --> 00:21:11,318
And kill this demon by ourselves?
252
00:21:11,488 --> 00:21:13,320
No, Sam.
253
00:21:13,991 --> 00:21:16,653
I wanna stop losing people we love.
254
00:21:16,827 --> 00:21:20,786
I want you to go to school. I
want… I want Dean to have a home.
255
00:21:26,003 --> 00:21:28,335
I want Mary alive.
256
00:21:32,634 --> 00:21:34,170
I just…
257
00:21:37,096 --> 00:21:39,383
I just want this to be over.
258
00:22:12,881 --> 00:22:14,121
Did you get it?
259
00:22:27,269 --> 00:22:29,019
You know this is a trap, don't you?
260
00:22:32,066 --> 00:22:33,775
That's why Meg wants you to come alone.
261
00:22:33,859 --> 00:22:36,601
I can handle her. I got
a whole arsenal loaded.
262
00:22:36,779 --> 00:22:38,736
-Holy water, Mandaic amulets…
-Dad…
263
00:22:39,407 --> 00:22:40,693
What?
264
00:22:41,701 --> 00:22:44,409
-Promise me something.
-What's that?
265
00:22:45,454 --> 00:22:47,912
This thing goes south,
just get the hell out.
266
00:22:49,583 --> 00:22:52,746
Don't get yourself killed, all
right? You're no good to us dead.
267
00:22:56,589 --> 00:22:58,079
Same goes for you.
268
00:23:00,593 --> 00:23:02,425
All right, listen to me.
269
00:23:03,763 --> 00:23:06,721
They made the bullets
special for this Colt.
270
00:23:07,392 --> 00:23:11,556
There's only four of them left, and
without them this gun is useless.
271
00:23:14,941 --> 00:23:18,229
-You make every shot count.
-Yes, sir.
272
00:23:20,321 --> 00:23:23,108
I've been waiting a
long time for this fight.
273
00:23:24,116 --> 00:23:27,780
Now it's here, and
I'm not gonna be in it.
274
00:23:29,496 --> 00:23:31,783
It's up to you boys now.
275
00:23:34,626 --> 00:23:37,084
It's your fight. You finish this.
276
00:23:37,254 --> 00:23:41,248
You finish what I
started. You understand?
277
00:24:02,236 --> 00:24:03,726
We'll see you soon, Dad.
278
00:24:08,868 --> 00:24:09,983
I'll see you later.
279
00:24:35,685 --> 00:24:37,050
Later.
280
00:26:03,895 --> 00:26:05,979
Maybe we could tell
them there's a gas leak.
281
00:26:06,063 --> 00:26:08,475
Might get them out of
the house for a few hours.
282
00:26:08,649 --> 00:26:11,858
Yeah, and how many times
has that actually worked for us?
283
00:26:12,403 --> 00:26:13,859
Yeah.
284
00:26:17,200 --> 00:26:19,658
We could always tell them the truth.
285
00:26:22,622 --> 00:26:24,863
-No.
-No, I know, I know.
286
00:26:25,041 --> 00:26:27,499
I know. I know. I just…
287
00:26:28,211 --> 00:26:31,921
-With what's coming for these people…
-We only got one move and you know it.
288
00:26:32,005 --> 00:26:34,793
We gotta wait for that
demon to show itself and then
289
00:26:34,966 --> 00:26:36,627
we get it before it gets them.
290
00:26:41,973 --> 00:26:44,305
I wonder how Dad is doing.
291
00:26:46,853 --> 00:26:50,062
I'd feel a lot better if we
were there backing him up.
292
00:26:53,193 --> 00:26:56,311
I'd feel a lot better if he
were here backing us up.
293
00:28:07,764 --> 00:28:09,300
[PRAYING IN LATIN]
294
00:28:33,247 --> 00:28:35,079
This is weird.
295
00:28:35,958 --> 00:28:37,448
What?
296
00:28:38,419 --> 00:28:41,161
After all these years,
we're finally here.
297
00:28:41,714 --> 00:28:42,954
Doesn't seem real.
298
00:28:45,426 --> 00:28:48,713
We just gotta keep our heads
and do our job, like always.
299
00:28:49,220 --> 00:28:51,427
Yeah, but this isn't like always.
300
00:28:55,352 --> 00:28:56,763
True.
301
00:28:58,938 --> 00:29:00,099
Dean…
302
00:29:04,069 --> 00:29:06,060
I wanna thank you.
303
00:29:07,572 --> 00:29:09,028
For what?
304
00:29:12,077 --> 00:29:13,317
For everything.
305
00:29:14,787 --> 00:29:17,074
You've always had my back, you know?
306
00:29:17,247 --> 00:29:20,581
Even when I couldn't count on
anyone, I could always count on you.
307
00:29:21,251 --> 00:29:22,741
And now…
308
00:29:23,754 --> 00:29:26,246
I don't know, I just
wanted to let you know.
309
00:29:26,465 --> 00:29:29,298
-Just in case.
-Whoa. Whoa. Whoa. Are you kidding me?
310
00:29:30,094 --> 00:29:31,801
-What?
-Don't say, "Just in case"
311
00:29:31,970 --> 00:29:35,557
"something happens to you." I don't
wanna hear that freaking speech, man.
312
00:29:35,641 --> 00:29:37,552
Nobody's dying tonight.
313
00:29:37,726 --> 00:29:40,388
Not us, not that family, nobody.
314
00:29:41,479 --> 00:29:43,311
Except that demon.
315
00:29:43,606 --> 00:29:47,606
That evil son of a bitch isn't getting any
older than tonight. You understand me?
316
00:29:57,245 --> 00:29:58,531
[CREAKING]
317
00:29:59,831 --> 00:30:02,619
John. You made it.
318
00:30:02,792 --> 00:30:04,032
Too bad, really.
319
00:30:04,210 --> 00:30:06,292
I was hoping to kill
more of your friends.
320
00:30:06,671 --> 00:30:08,411
Sorry to disappoint.
321
00:30:08,922 --> 00:30:11,222
I can see where your
boys get their good looks.
322
00:30:12,509 --> 00:30:13,609
Though I must admit
323
00:30:13,718 --> 00:30:17,507
considering what they say
about you, I thought you'd be taller.
324
00:30:21,143 --> 00:30:23,510
Well, aren't you the chatty one.
325
00:30:24,020 --> 00:30:25,931
You wanna get to business?
326
00:30:27,274 --> 00:30:28,856
MEG: Fine.
327
00:30:29,776 --> 00:30:31,437
Why don't you hand over the gun.
328
00:30:31,611 --> 00:30:34,023
If I give you the gun,
how do I get out of here?
329
00:30:34,698 --> 00:30:38,531
If you're as good as they say you
are, I'm sure you'll figure something out.
330
00:30:38,701 --> 00:30:42,035
-Maybe I'll just shoot you.
-You wanna shoot me, baby?
331
00:30:42,204 --> 00:30:44,821
Go ahead. It won't end anything.
332
00:30:45,040 --> 00:30:47,372
There's more where I came from.
333
00:30:52,465 --> 00:30:53,546
Who the hell's that?
334
00:30:54,175 --> 00:30:57,964
He's not nearly as much
fun as I am, I can tell you that.
335
00:30:58,554 --> 00:31:01,387
So I suggest you give us the gun.
336
00:31:08,563 --> 00:31:09,974
Now.
337
00:31:20,950 --> 00:31:22,281
This is the Colt?
338
00:31:28,750 --> 00:31:29,955
What do you think?
339
00:31:52,648 --> 00:31:53,934
You shot me!
340
00:31:55,609 --> 00:31:57,269
I can't believe you just shot me!
341
00:32:00,446 --> 00:32:01,527
It's a fake.
342
00:32:15,461 --> 00:32:18,999
-You're dead, John. Your boys are dead.
-I've never used the gun.
343
00:32:19,215 --> 00:32:22,509
-How could I know it wouldn't work?
-I'm so not in the mood for this.
344
00:32:22,593 --> 00:32:23,708
I've just been shot.
345
00:32:24,136 --> 00:32:26,685
Well, then I guess you're
lucky the gun wasn't real.
346
00:32:27,347 --> 00:32:28,837
That's funny, John.
347
00:32:29,015 --> 00:32:32,474
We're gonna strip the skin from
your bones, but that was funny.
348
00:32:34,980 --> 00:32:36,516
[STEAM HISSING]
349
00:33:14,852 --> 00:33:16,308
[YELLING]
350
00:33:18,855 --> 00:33:21,222
Holy water, John.
351
00:33:21,399 --> 00:33:23,060
Real cute.
352
00:33:30,700 --> 00:33:32,156
[PHONE RINGING]
353
00:33:34,495 --> 00:33:35,906
Dad's not answering.
354
00:33:40,335 --> 00:33:41,871
Maybe Meg was late.
355
00:33:42,045 --> 00:33:45,083
-Maybe cell reception's bad.
-Yeah, well…
356
00:33:48,925 --> 00:33:50,086
[STATIC ON RADIO]
357
00:33:50,552 --> 00:33:52,042
Dean, wait.
358
00:33:53,430 --> 00:33:54,886
Listen.
359
00:34:18,037 --> 00:34:19,823
It's coming.
360
00:34:28,255 --> 00:34:29,620
Damn it.
361
00:34:57,992 --> 00:34:59,278
Get out of my house!
362
00:35:00,662 --> 00:35:03,450
-Get out of my house!
-Please. Please.
363
00:35:04,624 --> 00:35:06,375
-Please.
-DEAN: Be quiet and listen to me.
364
00:35:06,459 --> 00:35:08,585
Be quiet and listen. We
are trying to help you.
365
00:35:08,669 --> 00:35:10,330
-MONICA: Charlie.
-Okay?
366
00:35:10,504 --> 00:35:12,922
-MONICA: Everything okay down there?
-Monica, get the baby!
367
00:35:13,006 --> 00:35:15,964
-Don't go in the nursery!
-You stay away from her!
368
00:35:20,973 --> 00:35:22,680
What are you…?
369
00:35:26,395 --> 00:35:27,806
[GRUNTING]
370
00:35:31,400 --> 00:35:32,982
MONICA: Rosie!
371
00:35:36,279 --> 00:35:37,314
[SCREAMING]
372
00:35:38,197 --> 00:35:39,907
-Where the hell did he go?
-MONICA: My baby!
373
00:35:39,991 --> 00:35:42,034
-No. Wait.
-Get her out of here. I got it.
374
00:35:42,118 --> 00:35:43,911
-DEAN: Take her and go.
-MONICA: Rosie!
375
00:35:43,995 --> 00:35:45,861
-Come on.
-MONICA: My baby!
376
00:35:46,038 --> 00:35:47,449
SAM: Dean's got her.
377
00:36:04,556 --> 00:36:05,842
Aah!
378
00:36:08,560 --> 00:36:09,846
[GRUNTING]
379
00:36:40,549 --> 00:36:42,210
[COUGHING]
380
00:36:43,719 --> 00:36:47,212
-You get away from my family.
-No, Charlie, don't. They saved us.
381
00:36:47,389 --> 00:36:49,380
I mean, they saved us.
382
00:36:56,898 --> 00:36:58,229
Thank you.
383
00:37:02,779 --> 00:37:05,396
-It's still in there.
-Sam. Sam, no.
384
00:37:05,573 --> 00:37:08,406
-Dean, let me go. It's still in there.
-It's suicide.
385
00:37:08,576 --> 00:37:10,863
-I don't care.
-I do.
386
00:37:28,887 --> 00:37:29,968
[PHONE RINGING]
387
00:37:30,264 --> 00:37:33,177
DEAN: Come on, Dad.
Answer your phone, damn it.
388
00:37:37,771 --> 00:37:39,136
Something's wrong.
389
00:37:42,359 --> 00:37:46,353
-You hear me? Something's happened.
-If you had just let me go in there
390
00:37:46,738 --> 00:37:49,196
I could have ended all this.
391
00:37:49,950 --> 00:37:53,067
Sam, the only thing you
were gonna end was your life.
392
00:37:55,037 --> 00:37:56,198
You don't know that.
393
00:37:57,331 --> 00:38:00,481
So, what, you're just willing
to sacrifice yourself, is that it?
394
00:38:01,544 --> 00:38:04,755
-Yeah. Yeah, you're damn right I am.
-Well, that's not gonna happen.
395
00:38:04,839 --> 00:38:07,716
-Not long as I'm around.
-What are you talking about, Dean?
396
00:38:07,800 --> 00:38:10,260
We've been searching for
this demon our whole lives.
397
00:38:10,344 --> 00:38:11,929
It's the only thing
we've ever cared about.
398
00:38:12,013 --> 00:38:16,302
Sam, I wanna waste it. I do.
Okay? But it's not worth dying over.
399
00:38:16,809 --> 00:38:17,923
-What?
-I mean it.
400
00:38:18,685 --> 00:38:21,803
If hunting this demon means
you getting yourself killed
401
00:38:21,980 --> 00:38:23,891
I hope we never find the damn thing.
402
00:38:24,441 --> 00:38:26,307
That thing killed Jess.
403
00:38:28,403 --> 00:38:30,610
That thing killed Mom.
404
00:38:31,656 --> 00:38:33,897
You said yourself once
405
00:38:34,618 --> 00:38:37,451
that no matter what we do, they're gone.
406
00:38:37,621 --> 00:38:39,362
And they're never coming back.
407
00:38:40,373 --> 00:38:42,785
Don't you say that. Not you.
408
00:38:43,001 --> 00:38:45,617
Not after all this. Don't you say that.
409
00:38:47,671 --> 00:38:49,457
Sam, look
410
00:38:51,425 --> 00:38:53,257
the three of us
411
00:38:54,345 --> 00:38:55,801
that's all we have.
412
00:38:58,641 --> 00:39:00,678
And it's all I have.
413
00:39:04,897 --> 00:39:08,015
Sometimes I feel like I'm
barely holding it together, man.
414
00:39:09,985 --> 00:39:12,225
And without you or Dad, I…
415
00:39:13,863 --> 00:39:15,319
Dad.
416
00:39:21,037 --> 00:39:24,996
He should've called
by now. Try him again.
417
00:39:30,588 --> 00:39:32,329
[PHONE RINGING]
418
00:39:42,432 --> 00:39:44,924
You boys really screwed up this time.
419
00:39:49,147 --> 00:39:50,763
Where is he?
420
00:39:51,525 --> 00:39:54,108
You're never gonna see your father again.
31103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.