Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,596
You swore that you would
testify against pellegrini,
2
00:00:09,620 --> 00:00:14,296
who is the most brutal mob
boss that this city has ever seen.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,556
You're under arrest
4
00:00:15,580 --> 00:00:18,126
for the murder of Billy esposito.
5
00:00:18,150 --> 00:00:19,996
I got you now, pellegrini.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,866
Did you know my father made Stuart
7
00:00:21,890 --> 00:00:22,996
the executor of his will?
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,436
No, I didn't.
9
00:00:24,460 --> 00:00:25,656
When did Ted's father die?
10
00:00:25,680 --> 00:00:26,876
Two weeks ago.
11
00:00:26,900 --> 00:00:29,046
Did either of you know
what was happening
12
00:00:29,070 --> 00:00:30,007
when you cut him out of the merger?
13
00:00:30,031 --> 00:00:31,486
No.
14
00:00:31,510 --> 00:00:34,096
I've got a coroner's report
inconsistent with suicide
15
00:00:34,120 --> 00:00:36,316
and a line around the block
16
00:00:36,340 --> 00:00:38,796
of people begging to testify
that Lester Thompson's
17
00:00:38,820 --> 00:00:40,236
love language is lying.
18
00:00:40,260 --> 00:00:41,716
A few months ago, I found
out Simon had funneled
19
00:00:41,740 --> 00:00:43,366
$1/2 million out of the production
20
00:00:43,390 --> 00:00:44,626
into his personal account.
21
00:00:44,650 --> 00:00:46,846
Every time I submitted
the movie's expenses
22
00:00:46,870 --> 00:00:49,986
to the studio, I kept some
receipts out of the stack.
23
00:00:50,010 --> 00:00:52,376
If this prosecutor finds out
that he was stealing money,
24
00:00:52,400 --> 00:00:55,506
she is not going to care if
he put some of it back or not.
25
00:00:55,530 --> 00:00:57,116
What are you doing here, Elizabeth?
26
00:00:57,140 --> 00:00:59,466
If you don't want to get your
bleeding heart broken again,
27
00:00:59,490 --> 00:01:02,346
I suggest you not get involved
in the Lester Thompson case.
28
00:01:02,370 --> 00:01:05,590
If Ted ever asks for my help,
I am gonna come running.
29
00:01:21,080 --> 00:01:23,186
Just the man I wanted to see.
30
00:01:23,210 --> 00:01:24,586
What do you need?
31
00:01:24,610 --> 00:01:27,066
Are you, by chance,
a "Veronica Mars" fan?
32
00:01:27,090 --> 00:01:28,366
Are you kidding me?
33
00:01:28,390 --> 00:01:30,846
I've had a crush on Kristen bell since
34
00:01:30,870 --> 00:01:32,156
you don't need to know that.
35
00:01:32,180 --> 00:01:33,376
Where were we?
36
00:01:33,400 --> 00:01:34,896
Well, the man who plays her father
37
00:01:34,920 --> 00:01:36,506
enrico colantoni.
38
00:01:36,530 --> 00:01:38,246
"Galaxy quest," "just shoot me."
39
00:01:38,270 --> 00:01:39,296
"English teacher." Need I go on?
40
00:01:39,320 --> 00:01:40,376
Please don't.
41
00:01:40,400 --> 00:01:42,126
Need me to get him an audition?
42
00:01:42,150 --> 00:01:44,866
I need you to get him out of jail.
43
00:01:44,890 --> 00:01:47,436
What'd he get arrested
for, being too awesome?
44
00:01:47,460 --> 00:01:52,826
He carved a sculpture
into his neighbor's hedge.
45
00:01:52,850 --> 00:01:53,850
That's a crime?
46
00:02:02,170 --> 00:02:04,796
- Is that a...
- You know what it is. - Indeed.
47
00:02:04,820 --> 00:02:06,186
I do.
48
00:02:06,210 --> 00:02:07,976
You know I'm not a
criminal attorney, right?
49
00:02:08,000 --> 00:02:11,106
You're not, but... I get it.
50
00:02:11,130 --> 00:02:12,676
You want Stuart and I
to work on this together.
51
00:02:12,700 --> 00:02:13,896
I do.
52
00:02:13,920 --> 00:02:15,326
Stuart's bedside manner isn't the best.
53
00:02:15,350 --> 00:02:16,506
Enrico is important to me.
54
00:02:16,530 --> 00:02:18,466
- He's particular.
- Particular?
55
00:02:18,490 --> 00:02:20,167
Let's just say he's not
the easygoing character
56
00:02:20,191 --> 00:02:22,310
he plays on screen.
57
00:02:24,010 --> 00:02:27,426
He is versatile.
58
00:02:27,450 --> 00:02:31,256
See, I don't care if it's Ryan
Reynolds, Ryan gosling,
59
00:02:31,280 --> 00:02:33,606
or the corpse of Ryan O'Neal.
60
00:02:33,630 --> 00:02:38,436
You are not getting any of
them if you shoot this in Bulgaria.
61
00:02:38,460 --> 00:02:44,316
And before you say
Budapest, it's the same thing.
62
00:02:44,340 --> 00:02:47,496
New ride.
63
00:02:47,520 --> 00:02:49,496
Just a little something-something.
64
00:02:49,520 --> 00:02:52,016
Yeah? I pay you too much.
65
00:02:52,040 --> 00:02:54,196
You pay you too much.
66
00:02:54,220 --> 00:02:55,806
What I pay me is none of my business.
67
00:02:55,830 --> 00:02:57,026
That's etched in stone.
68
00:02:57,050 --> 00:02:58,846
Words to live by.
69
00:02:58,870 --> 00:03:00,116
But we have a problem.
70
00:03:00,140 --> 00:03:01,806
Did you make another
associate throw up?
71
00:03:01,830 --> 00:03:03,206
Hey, if you wanna
get paid a dollar a slice,
72
00:03:03,230 --> 00:03:04,686
you better be able to keep it down.
73
00:03:04,710 --> 00:03:06,426
I see you're really growing as a leader.
74
00:03:06,450 --> 00:03:07,906
Ted, I'm not kidding.
75
00:03:07,930 --> 00:03:09,472
I got a call this morning.
76
00:03:09,496 --> 00:03:12,256
The studio is taking
Lester's name off his film.
77
00:03:12,280 --> 00:03:13,606
That doesn't sound like a problem.
78
00:03:13,630 --> 00:03:14,736
That sounds like you need to tear
79
00:03:14,760 --> 00:03:16,436
their general counsel to shreds.
80
00:03:16,460 --> 00:03:18,306
That's the thing... they're not
using their in-house counsel.
81
00:03:18,330 --> 00:03:20,086
Well, who are they using?
82
00:03:20,110 --> 00:03:21,876
Are they using my man-greenspan?
83
00:03:21,900 --> 00:03:23,210
Railsback-Lane.
84
00:03:25,860 --> 00:03:26,747
Rick or Samantha?
85
00:03:26,771 --> 00:03:28,006
Samantha.
86
00:03:28,030 --> 00:03:29,536
Okay, I will take care of it.
87
00:03:29,560 --> 00:03:30,886
Hold on there, tiger.
88
00:03:30,910 --> 00:03:32,496
I didn't tell you so you
could take care of it.
89
00:03:32,520 --> 00:03:34,186
I told you because I
figured you'd wanna know.
90
00:03:34,210 --> 00:03:35,626
But now I do know, and I want in.
91
00:03:35,650 --> 00:03:37,496
Hey, you wanna ride
shotgun, fine by me.
92
00:03:37,520 --> 00:03:38,586
But two conditions.
93
00:03:38,610 --> 00:03:40,366
One, keep your mouth shut.
94
00:03:40,390 --> 00:03:43,856
And two, keep your mouth shut.
95
00:03:43,880 --> 00:03:47,790
That's not two... keep your mouth shut.
96
00:03:50,880 --> 00:03:52,906
No.
97
00:03:52,930 --> 00:03:54,426
What do you mean, no?
98
00:03:54,450 --> 00:03:55,866
You've got that "I want
you to do something for me"
99
00:03:55,890 --> 00:03:59,256
- look on your face.
- You didn't even look at me.
100
00:03:59,280 --> 00:04:00,696
My client's been arrested for vandalism.
101
00:04:00,720 --> 00:04:03,086
And my plate happens
to be full this morning.
102
00:04:03,110 --> 00:04:04,786
It's important to Samantha.
103
00:04:04,810 --> 00:04:06,876
Yet she sent you.
104
00:04:06,900 --> 00:04:08,446
Meaning?
105
00:04:08,470 --> 00:04:10,526
If you want me to do this,
I want something in return.
106
00:04:10,550 --> 00:04:11,876
Well, that doesn't seem very fair.
107
00:04:11,900 --> 00:04:14,146
Nevertheless, any one
of 15 other lawyers here
108
00:04:14,170 --> 00:04:17,586
can help you this, so you
know what it's gonna take.
109
00:04:17,610 --> 00:04:20,146
No.
110
00:04:20,170 --> 00:04:23,026
Friday night "dungeons
and dinosaurs" at your house.
111
00:04:23,050 --> 00:04:25,332
For the hundredth time,
it's "dungeons and dragons."
112
00:04:25,356 --> 00:04:26,586
How hard is that?
113
00:04:26,610 --> 00:04:28,246
For a 12-year-old, it's not very hard.
114
00:04:28,270 --> 00:04:30,766
You want my help, you'll be there.
115
00:04:30,790 --> 00:04:32,026
Am I supposed to wear a costume?
116
00:04:32,050 --> 00:04:34,076
- 'Cause I'm not doing that.
- Yeah, you are.
117
00:04:34,100 --> 00:04:35,556
'Cause if you're gonna
have that kind of attitude,
118
00:04:35,580 --> 00:04:36,726
you might as well not even come.
119
00:04:36,750 --> 00:04:38,556
Fine.
120
00:04:38,580 --> 00:04:41,320
Wizard's hat, and I'm drawing the line.
121
00:04:43,590 --> 00:04:46,900
He sucks the joy out of everything.
122
00:04:55,120 --> 00:04:57,146
Samantha, Erica rollins.
123
00:04:57,170 --> 00:04:58,406
Pleasure to finally meet you.
124
00:04:58,430 --> 00:04:59,626
Right back at you.
125
00:04:59,650 --> 00:05:00,976
I've heard nothing but great things.
126
00:05:01,000 --> 00:05:02,586
Even if you did turn down our offer.
127
00:05:02,610 --> 00:05:04,236
Okay, that's enough.
128
00:05:04,260 --> 00:05:05,416
We know it was your idea to take.
129
00:05:05,440 --> 00:05:06,546
- Lester's name off the film.
- Really?
130
00:05:06,570 --> 00:05:07,586
- Four seconds in.
- You said hello.
131
00:05:07,610 --> 00:05:09,716
I'm saying it my own way.
132
00:05:09,740 --> 00:05:11,116
And let me say top of the morning to you.
133
00:05:11,140 --> 00:05:12,286
What's that?
134
00:05:12,310 --> 00:05:14,466
For the record, it wasn't my idea.
135
00:05:14,490 --> 00:05:15,636
But that's not gonna stop me from doing
136
00:05:15,660 --> 00:05:17,856
what my client wants.
137
00:05:17,880 --> 00:05:20,206
I don't care what your client wants.
138
00:05:20,230 --> 00:05:21,946
This is Lester's film.
139
00:05:21,970 --> 00:05:24,956
It was until he violated
his morality clause when he
140
00:05:24,980 --> 00:05:26,606
what was it he did again?
141
00:05:26,630 --> 00:05:28,526
Yeah, when he shot the
other producer in the head.
142
00:05:28,550 --> 00:05:30,656
Put an allegedly on
the end of that sentence,
143
00:05:30,680 --> 00:05:32,436
or you are slandering my client.
144
00:05:32,460 --> 00:05:34,436
And try to invoke this clause,
145
00:05:34,460 --> 00:05:36,446
by the time that we are done suing you,
146
00:05:36,470 --> 00:05:38,446
Lester will own the whole damn movie.
147
00:05:38,470 --> 00:05:40,492
You're right. If we
go to court, you'll win.
148
00:05:40,516 --> 00:05:42,496
But you know what
else is going to happen?
149
00:05:42,520 --> 00:05:44,106
Every skeleton in Lester's closet
150
00:05:44,130 --> 00:05:46,236
will come out right
before his murder trial.
151
00:05:46,260 --> 00:05:48,610
And what do you think that's
gonna do to your jury pool?
152
00:06:25,690 --> 00:06:27,576
All right, Mr. Colantoni,
153
00:06:27,600 --> 00:06:31,016
let's see what we're dealing with here.
154
00:06:31,040 --> 00:06:34,636
This is what they arrested you for?
155
00:06:34,660 --> 00:06:37,376
I have to say, it's well-proportioned.
156
00:06:37,400 --> 00:06:39,676
If I had done it, I'd take
that as a compliment.
157
00:06:39,700 --> 00:06:41,596
But this whole charge is
concocted by my neighbor,
158
00:06:41,620 --> 00:06:43,596
who's been making my
life hell ever since his stupid
159
00:06:43,620 --> 00:06:46,686
TikTok video blew up and
gets himself a streaming show,
160
00:06:46,710 --> 00:06:48,206
and all of a sudden,
he's got enough money
161
00:06:48,230 --> 00:06:49,686
to buy himself a mansion.
162
00:06:49,710 --> 00:06:51,566
Took me two hit shows to
make that kind of money.
163
00:06:51,590 --> 00:06:53,306
So the only question is, is what are you
164
00:06:53,330 --> 00:06:54,916
gonna do about it, beard boy?
165
00:06:54,940 --> 00:06:57,306
Listen, as swipe, I'm not
your entertainment lawyer,
166
00:06:57,330 --> 00:06:59,086
I'm not your servant or your friend.
167
00:06:59,110 --> 00:07:01,306
I'm here to get your
sorry ass out of hot water.
168
00:07:01,330 --> 00:07:02,786
How dare you talk to me like that?
169
00:07:02,810 --> 00:07:04,446
I was in "galaxy quest."
170
00:07:04,470 --> 00:07:05,576
Yeah, so was sigourney Weaver.
171
00:07:05,600 --> 00:07:07,146
Please. She had one job to do.
172
00:07:07,170 --> 00:07:09,146
Did she have to play an alien? No.
173
00:07:09,170 --> 00:07:11,236
She was possessed in "ghostbusters"!
174
00:07:11,260 --> 00:07:12,976
Okay, she was good.
175
00:07:13,000 --> 00:07:14,406
She was good in that.
176
00:07:14,430 --> 00:07:15,676
She's not sitting here right now.
177
00:07:15,700 --> 00:07:17,626
You are because you carved a penis
178
00:07:17,650 --> 00:07:19,196
into your neighbor's rhododendron.
179
00:07:19,220 --> 00:07:20,326
First of all, it wasn't just a penis.
180
00:07:20,350 --> 00:07:21,456
It was the full package.
181
00:07:21,480 --> 00:07:22,986
Second of all, it was petunias.
182
00:07:23,010 --> 00:07:25,556
And most importantly, I
told you, I didn't do this.
183
00:07:25,580 --> 00:07:26,946
Let's you and I drop the pretense.
184
00:07:26,970 --> 00:07:28,206
You did this.
185
00:07:28,230 --> 00:07:29,816
And it should be a vandalism charge.
186
00:07:29,840 --> 00:07:31,606
But since you were dumb
enough to use a chainsaw,
187
00:07:31,630 --> 00:07:33,256
it's criminal trespassing, which puts you
188
00:07:33,280 --> 00:07:35,296
behind bars for three years.
189
00:07:35,320 --> 00:07:37,646
So you're gonna come
clean with me right now.
190
00:07:37,670 --> 00:07:38,866
Look, I'm sorry, okay?
191
00:07:38,890 --> 00:07:42,420
I told you, I... I know what it looks like.
192
00:07:45,030 --> 00:07:48,576
But I didn't do this.
193
00:07:48,600 --> 00:07:51,446
I believe you.
194
00:07:51,470 --> 00:07:53,836
Hey, what kind of place is this?
195
00:07:53,860 --> 00:07:57,106
I still got a quarter of a bite
left of my pastrami on rye.
196
00:07:57,130 --> 00:07:58,846
Take care of this mess then, pal.
197
00:07:58,870 --> 00:07:59,976
I'm busy here.
198
00:08:00,000 --> 00:08:02,236
I love when we do that.
199
00:08:02,260 --> 00:08:04,676
Look at this.
200
00:08:04,700 --> 00:08:06,726
Small world.
201
00:08:06,750 --> 00:08:09,032
Teddy black, friendly
neighborhood prosecutor,
202
00:08:09,056 --> 00:08:10,686
as I live and breathe.
203
00:08:10,710 --> 00:08:12,516
Eddie, why don't you
go clock out, buddy?
204
00:08:12,540 --> 00:08:15,212
What in the hell do you
think that you're doing here,
205
00:08:15,236 --> 00:08:16,426
threatening my brother?
206
00:08:16,450 --> 00:08:18,036
Relax, Teddy. We don't go after family.
207
00:08:18,060 --> 00:08:19,296
You know that.
208
00:08:19,320 --> 00:08:20,776
No, you just bribed my father to get him
209
00:08:20,800 --> 00:08:22,346
to offer me a job.
210
00:08:22,370 --> 00:08:24,046
I was doing you a favor,
and you should have taken it.
211
00:08:24,070 --> 00:08:26,566
Corporate law, a lot safer.
212
00:08:26,590 --> 00:08:29,356
If you think that intimidation
213
00:08:29,380 --> 00:08:32,006
is gonna stop me from putting you away,
214
00:08:32,030 --> 00:08:35,406
you have no idea who
you're dealing with.
215
00:08:35,430 --> 00:08:39,626
If you think you're putting me anywhere,
216
00:08:39,650 --> 00:08:44,326
you're the one who doesn't
know who they're dealing with.
217
00:08:44,350 --> 00:08:47,246
Teddy, I want to go.
218
00:08:47,270 --> 00:08:48,726
Looks like your brother's upset.
219
00:08:48,750 --> 00:08:52,376
By the way, shame about Billy esposito.
220
00:08:52,400 --> 00:08:55,296
Terrible way to go.
221
00:08:55,320 --> 00:08:58,240
You two boys have
yourselves a nice day.
222
00:09:18,300 --> 00:09:19,356
What's that?
223
00:09:19,380 --> 00:09:22,716
It's, nothing.
224
00:09:22,740 --> 00:09:23,886
What do you need?
225
00:09:23,910 --> 00:09:25,886
Lester Thompson's coming in at 2:00.
226
00:09:25,910 --> 00:09:27,286
You think of what
you're gonna tell him yet?
227
00:09:27,310 --> 00:09:28,507
I thought this was your matter.
228
00:09:28,531 --> 00:09:30,286
I was supposed to keep my mouth shut.
229
00:09:30,310 --> 00:09:31,766
And I was supposed to be 5'8".
230
00:09:31,790 --> 00:09:34,116
But you can't keep your
mouth shut, and I'm only 5'5".
231
00:09:34,140 --> 00:09:36,766
So you're it.
232
00:09:36,790 --> 00:09:40,296
Listen, the only way to
get Lester to take his name
233
00:09:40,320 --> 00:09:42,472
off this movie is to put him into a corner
234
00:09:42,496 --> 00:09:43,996
and then show him the way out.
235
00:09:44,020 --> 00:09:45,826
So one of us needs to
push him into a corner,
236
00:09:45,850 --> 00:09:47,606
and the other one needs
to show him the way out.
237
00:09:47,630 --> 00:09:49,476
Ooh, are you talking good cop, bad cop?
238
00:09:49,500 --> 00:09:50,606
I wouldn't exactly call it that.
239
00:09:50,630 --> 00:09:52,890
Call it that, or I'm not doing it.
240
00:09:54,510 --> 00:09:56,312
- No.
- Then I'm not doing it.
241
00:09:56,336 --> 00:09:58,316
- Good cop, bad cop, it is.
- Yes.
242
00:09:58,340 --> 00:10:00,056
Then Lester Thompson better watch out
243
00:10:00,080 --> 00:10:02,796
'cause he's about to get terica'd.
244
00:10:02,820 --> 00:10:04,016
Nuh.
245
00:10:04,040 --> 00:10:08,406
Hey, we're not doing that.
246
00:10:08,430 --> 00:10:11,326
We're not doing that.
247
00:10:11,350 --> 00:10:12,976
One question, one question only.
248
00:10:13,000 --> 00:10:14,116
Did you know?
249
00:10:14,140 --> 00:10:15,766
Did I know what?
250
00:10:15,790 --> 00:10:17,376
What rico colantoni
carved into that hedge?
251
00:10:17,400 --> 00:10:19,156
I have no idea.
252
00:10:19,180 --> 00:10:20,700
What did he carve?
253
00:10:24,280 --> 00:10:25,556
Banana?
254
00:10:25,580 --> 00:10:27,166
You think this is funny?
255
00:10:27,190 --> 00:10:28,996
Yeah, I think it's funny. I
worked all morning on this.
256
00:10:29,020 --> 00:10:30,386
Yeah, right.
257
00:10:30,410 --> 00:10:32,046
It's hysterical.
258
00:10:32,070 --> 00:10:33,306
But in the future, don't send me in
259
00:10:33,330 --> 00:10:34,696
- without all the information.
- Copy that.
260
00:10:34,720 --> 00:10:36,916
Next time, I'll make sure
you have the full package.
261
00:10:36,940 --> 00:10:40,380
Just to be clear, this is the full package.
262
00:10:42,730 --> 00:10:45,276
- Well, this isn't good.
- No, it isn't.
263
00:10:45,300 --> 00:10:46,666
I knew he was lying about doing it.
264
00:10:46,690 --> 00:10:48,366
Now he's gonna lie about why he did it.
265
00:10:48,390 --> 00:10:49,846
How do you know?
266
00:10:49,870 --> 00:10:52,146
Because people who
commit crimes always lie.
267
00:10:52,170 --> 00:10:53,546
There's something at the root of this,
268
00:10:53,570 --> 00:10:55,372
and the only way to
get to it is to bully him
269
00:10:55,396 --> 00:10:56,806
into admitting it.
270
00:10:56,830 --> 00:10:58,636
Are you saying what
I think you're saying?
271
00:10:58,660 --> 00:10:59,597
Yes.
272
00:10:59,621 --> 00:11:01,546
- Good cop.
- Bad cop.
273
00:11:01,570 --> 00:11:03,206
This is awesome. Can I be bad cop?
274
00:11:03,230 --> 00:11:06,376
- No.
- Why not?
275
00:11:06,400 --> 00:11:08,450
Because you don't have the apples.
276
00:11:10,150 --> 00:11:12,177
You know, I'm sorry, I
thought I could do this.
277
00:11:12,201 --> 00:11:13,410
I can't.
278
00:11:15,760 --> 00:11:18,176
I can.
279
00:11:18,200 --> 00:11:19,786
No, I can't. That is terrible.
280
00:11:19,810 --> 00:11:22,006
I am not taking my name off this film.
281
00:11:22,030 --> 00:11:23,706
I want you to fight this.
282
00:11:23,730 --> 00:11:25,887
If we take this to court, your
chances of being convicted
283
00:11:25,911 --> 00:11:27,406
go through the roof.
284
00:11:27,430 --> 00:11:29,536
- What are you talking about?
- It's a morality clause.
285
00:11:29,560 --> 00:11:31,016
Things that are
inadmissible in a murder trial
286
00:11:31,040 --> 00:11:32,716
will be put on display here.
287
00:11:32,740 --> 00:11:35,762
If we fight this, every shady
thing that you've ever done
288
00:11:35,786 --> 00:11:38,066
can be used against
you in the Simon trial.
289
00:11:38,090 --> 00:11:39,196
This is a crock.
290
00:11:39,220 --> 00:11:40,506
You're right, Lester, it is.
291
00:11:40,530 --> 00:11:41,716
But I have an idea.
292
00:11:41,740 --> 00:11:42,986
We move your murder trial up.
293
00:11:43,010 --> 00:11:44,376
We get you exonerated.
294
00:11:44,400 --> 00:11:45,726
Erica, that's insane.
295
00:11:45,750 --> 00:11:47,246
We're gonna make this
whole name off your...
296
00:11:47,270 --> 00:11:48,296
- Erica. Erica!
- What?
297
00:11:48,320 --> 00:11:49,726
Lester will go to prison.
298
00:11:49,750 --> 00:11:50,856
We don't know what they
have, and we sure as hell
299
00:11:50,880 --> 00:11:53,710
aren't ready to defend against it.
300
00:11:55,720 --> 00:11:58,550
He's right. Lester, it was a bad idea.
301
00:12:00,460 --> 00:12:02,566
You know what?
302
00:12:02,590 --> 00:12:04,046
Move up the trial.
303
00:12:04,070 --> 00:12:06,396
Lester, were you listening?
It's not worth the risk.
304
00:12:06,420 --> 00:12:08,656
It is to me.
305
00:12:08,680 --> 00:12:11,576
When I was a kid, people picked on me.
306
00:12:11,600 --> 00:12:13,356
And when I would go to the movies,
307
00:12:13,380 --> 00:12:15,886
it was the only place where I could feel
308
00:12:15,910 --> 00:12:18,146
like I was part of something
without being made
309
00:12:18,170 --> 00:12:19,976
to feel different.
310
00:12:20,000 --> 00:12:25,416
I was right there with Indiana
Jones, Han Solo, and rocky.
311
00:12:25,440 --> 00:12:28,986
These guys were not only my heroes,
312
00:12:29,010 --> 00:12:32,426
but they were my friends.
313
00:12:32,450 --> 00:12:35,906
I'm one of the most
successful producers around.
314
00:12:35,930 --> 00:12:40,126
Not one of my movies is
worthy of 14-year-old me.
315
00:12:40,150 --> 00:12:41,826
Until now.
316
00:12:41,850 --> 00:12:44,956
This film is the only thing I've ever done
317
00:12:44,980 --> 00:12:47,006
that I am proud of.
318
00:12:47,030 --> 00:12:49,786
I did not murder Simon.
319
00:12:49,810 --> 00:12:52,486
And I am not going to
let a false accusation
320
00:12:52,510 --> 00:12:54,746
take it from me.
321
00:12:54,770 --> 00:13:00,080
Lester, I understand, but... Erica.
322
00:13:02,690 --> 00:13:04,780
I'll take care of it, Lester.
323
00:13:08,960 --> 00:13:10,156
There he is.
324
00:13:10,180 --> 00:13:12,546
- Ready?
- Let's rock it.
325
00:13:12,570 --> 00:13:14,426
Rico, nice to meet you.
326
00:13:14,450 --> 00:13:15,946
I'm Rick dodson, head of entertainment.
327
00:13:15,970 --> 00:13:17,336
I don't see why I had to
come all the way down here
328
00:13:17,360 --> 00:13:19,036
just for him to make this thing go away.
329
00:13:19,060 --> 00:13:20,206
You live four minutes from here.
330
00:13:20,230 --> 00:13:21,516
It's not the point.
331
00:13:21,540 --> 00:13:23,126
I don't wanna establish a pattern.
332
00:13:23,150 --> 00:13:24,996
Actually, rico, the reason
we called you down here
333
00:13:25,020 --> 00:13:26,696
is because we're both
new to representing you,
334
00:13:26,720 --> 00:13:29,006
and we wanted you to know
that we're big fans of your work.
335
00:13:29,030 --> 00:13:32,176
Well, that's more like it.
336
00:13:32,200 --> 00:13:33,836
I've got something to show you.
337
00:13:33,860 --> 00:13:35,356
Yeah?
338
00:13:35,380 --> 00:13:36,876
What is it, the torture
scene in "galaxy quest"?
339
00:13:36,900 --> 00:13:39,016
'Cause I improv-ed most of that scene.
340
00:13:39,040 --> 00:13:40,327
This happens to be some
of your more recent work.
341
00:13:40,351 --> 00:13:42,910
Yeah? "English teacher"? Yeah.
342
00:13:45,350 --> 00:13:48,027
That's great. So they...
they caught the guy.
343
00:13:48,051 --> 00:13:50,700
This is my favorite part.
344
00:13:52,790 --> 00:13:54,416
I don't care. That's not me.
345
00:13:54,440 --> 00:13:56,336
- Are you actually going...
- okay, I did it. I did it.
346
00:13:56,360 --> 00:13:58,166
Yeah, we know you
did it, chainsaw Charlie.
347
00:13:58,190 --> 00:13:59,686
We're trying to figure out why.
348
00:13:59,710 --> 00:14:00,906
What do you mean, why?
349
00:14:00,930 --> 00:14:02,256
His stupid petunias are on my property.
350
00:14:02,280 --> 00:14:04,906
You lied before. You're lying now.
351
00:14:04,930 --> 00:14:06,736
I will not have a client who lies to me.
352
00:14:06,760 --> 00:14:08,606
- Why are you doing this to me?
- We're just here to help.
353
00:14:08,630 --> 00:14:11,346
We can't do that if you don't
tell us the goddamn truth.
354
00:14:11,370 --> 00:14:12,736
I don't want him on my team anymore.
355
00:14:12,760 --> 00:14:14,216
Well, moron, you should
have thought about that
356
00:14:14,240 --> 00:14:15,980
- before you...
- Stuart, that is enough!
357
00:14:19,250 --> 00:14:21,746
He won't say another word
if you just tell us the truth.
358
00:14:21,770 --> 00:14:23,796
All right.
359
00:14:23,820 --> 00:14:25,146
It wasn't about the petunias.
360
00:14:25,170 --> 00:14:28,666
That tiktoker made me look like a fool.
361
00:14:28,690 --> 00:14:31,236
One day, I parked 2
inches inside his driveway
362
00:14:31,260 --> 00:14:34,716
for like 15 minutes to rush
in and use the facilities.
363
00:14:34,740 --> 00:14:35,896
I have a sensitive colon.
364
00:14:35,920 --> 00:14:37,066
Sorry to hear that.
365
00:14:37,090 --> 00:14:38,376
I gotta go, the clock is ticking.
366
00:14:38,400 --> 00:14:40,416
Anyway, that night I
got a call from the police
367
00:14:40,440 --> 00:14:42,076
saying I needed to come
down and get a ticket,
368
00:14:42,100 --> 00:14:43,816
or I was gonna be arrested.
369
00:14:43,840 --> 00:14:46,076
- For a parking violation?
- They would never do that.
370
00:14:46,100 --> 00:14:47,996
Well, I realize that now,
371
00:14:48,020 --> 00:14:49,646
but he kept me on the
phone for half an hour.
372
00:14:49,670 --> 00:14:51,566
He put me through the wringer,
and it wasn't until I got down
373
00:14:51,590 --> 00:14:54,566
to the police station and I was
asking for an officer mccracken
374
00:14:54,590 --> 00:14:55,876
that I realized
375
00:14:55,900 --> 00:14:58,312
- you were an idiot.
- It was very convincing.
376
00:14:58,336 --> 00:15:00,006
Anyway, that night I got home,
377
00:15:00,030 --> 00:15:01,356
and there was a
package on my doorstep.
378
00:15:01,380 --> 00:15:02,966
And he had... he had
recorded the whole call
379
00:15:02,990 --> 00:15:04,096
so I wouldn't forget.
380
00:15:04,120 --> 00:15:07,186
So, you know, Petunia payback. So.
381
00:15:07,210 --> 00:15:08,926
Okay, we are gonna
need to hear that tape.
382
00:15:08,950 --> 00:15:10,186
I'd prefer you not.
383
00:15:10,210 --> 00:15:12,196
Jail time or your dignity.
384
00:15:12,220 --> 00:15:13,700
One or the other.
385
00:15:16,790 --> 00:15:18,106
All right, I'll get it.
386
00:15:18,130 --> 00:15:20,010
I'm only four minutes
away. I'll be right back.
387
00:15:28,190 --> 00:15:29,776
What are you doing here?
388
00:15:29,800 --> 00:15:31,776
You come to my meetings,
I come to your meetings.
389
00:15:31,800 --> 00:15:34,826
Besides, I've never actually
been in a courtroom before.
390
00:15:34,850 --> 00:15:36,606
Don't tell my boss.
391
00:15:36,630 --> 00:15:37,956
Am I supposed to do this?
392
00:15:37,980 --> 00:15:39,476
Couldn't hurt.
393
00:15:39,500 --> 00:15:41,616
All right, let's get to it.
394
00:15:41,640 --> 00:15:44,576
Mr. Black, I understand
you have a motion.
395
00:15:44,600 --> 00:15:46,486
Yes, your honor, we would like to move
396
00:15:46,510 --> 00:15:48,446
for an expedited trial and
start as soon as possible.
397
00:15:48,470 --> 00:15:49,746
What?
398
00:15:49,770 --> 00:15:50,966
My client's been accused
of a heinous crime
399
00:15:50,990 --> 00:15:52,626
that's not only damaged his reputation,
400
00:15:52,650 --> 00:15:54,322
but it's affecting his livelihood.
401
00:15:54,346 --> 00:15:57,146
Are you sure this motion is
in your client's best interest?
402
00:15:57,170 --> 00:15:59,676
- Can I take this?
- All yours.
403
00:15:59,700 --> 00:16:02,722
None of this is in our
client's interest, your honor.
404
00:16:02,746 --> 00:16:05,336
His entire life has just
been turned upside down.
405
00:16:05,360 --> 00:16:08,037
But he is willing to risk his
freedom to clear his name
406
00:16:08,061 --> 00:16:09,816
and protect his legacy.
407
00:16:09,840 --> 00:16:10,856
Very nice.
408
00:16:10,880 --> 00:16:12,386
That's a pretty speech,
409
00:16:12,410 --> 00:16:13,996
but we haven't had
time to build our case.
410
00:16:14,020 --> 00:16:16,996
You had time to arrest him.
You had time to arraign him.
411
00:16:17,020 --> 00:16:19,176
Your honor, the state needs
at least a week to respond.
412
00:16:19,200 --> 00:16:20,476
She means to delay.
413
00:16:20,500 --> 00:16:22,046
I'm not gonna have
my integrity questioned
414
00:16:22,070 --> 00:16:23,617
by an entertainment lawyer who decided
415
00:16:23,641 --> 00:16:26,006
to masquerade as a
criminal defense attorney.
416
00:16:26,030 --> 00:16:27,226
That's enough.
417
00:16:27,250 --> 00:16:29,396
Ms. Smith, you have until tomorrow.
418
00:16:29,420 --> 00:16:31,006
You're not gonna get away with this.
419
00:16:31,030 --> 00:16:32,356
If you're filing this motion,
420
00:16:32,380 --> 00:16:34,626
it's because you're hiding something.
421
00:16:34,650 --> 00:16:37,350
And I'm going to find out what that is.
422
00:16:53,750 --> 00:16:55,686
I don't have the lease
agreement with me,
423
00:16:55,710 --> 00:16:59,296
but I'm pretty sure this
isn't the office you rented.
424
00:16:59,320 --> 00:17:01,646
Evidently the previous
occupant of this office
425
00:17:01,670 --> 00:17:04,346
left in the middle of the night
without my landlord realizing.
426
00:17:04,370 --> 00:17:05,606
So I thought I'd borrow it
427
00:17:05,630 --> 00:17:07,916
because he's too stupid to notice.
428
00:17:07,940 --> 00:17:09,746
- Too soon?
- Maybe.
429
00:17:09,770 --> 00:17:13,186
But I'd be willing to let it go
if you'd do something for me.
430
00:17:13,210 --> 00:17:15,576
I filed a motion to
expedite Lester's trial.
431
00:17:15,600 --> 00:17:17,836
Why would you do that?
You can't possibly be ready.
432
00:17:17,860 --> 00:17:20,236
I'm not, but my client
wants his name cleared,
433
00:17:20,260 --> 00:17:21,807
even if that means rushing to trial.
434
00:17:21,831 --> 00:17:23,806
And let me guess, Elizabeth Smith
435
00:17:23,830 --> 00:17:26,106
thinks that if you want it,
436
00:17:26,130 --> 00:17:27,586
there must be something else going on.
437
00:17:27,610 --> 00:17:29,246
That's what I came to talk to you about.
438
00:17:29,270 --> 00:17:30,766
You know her.
439
00:17:30,790 --> 00:17:32,416
You know what she'll come at me with.
440
00:17:32,440 --> 00:17:33,856
And I need your help to stop her.
441
00:17:33,880 --> 00:17:36,246
I'd love to help, but
as I mentioned before,
442
00:17:36,270 --> 00:17:38,426
getting producers out of trouble
443
00:17:38,450 --> 00:17:40,166
isn't exactly my cup of tea.
444
00:17:40,190 --> 00:17:43,556
Maybe not, but I did overhear
your conversation with Smith,
445
00:17:43,580 --> 00:17:45,566
and I believe that the exact quote was,
446
00:17:45,590 --> 00:17:48,370
"if he asks, I'll come running."
447
00:17:51,160 --> 00:17:54,706
It's time to come running.
448
00:17:54,730 --> 00:17:59,680
In that case, let me
lace up my track shoes.
449
00:18:04,740 --> 00:18:07,547
Officer, I swear... I swear,
it was an emergency.
450
00:18:07,571 --> 00:18:09,286
The mess was everywhere.
451
00:18:09,310 --> 00:18:10,790
I didn't even make it to the toilet.
452
00:18:11,960 --> 00:18:13,546
Sir, I've told you several times
453
00:18:13,570 --> 00:18:14,896
the law makes no exceptions...
454
00:18:14,920 --> 00:18:16,286
For bowel movements.
455
00:18:16,310 --> 00:18:18,116
You can hear him laughing.
456
00:18:18,140 --> 00:18:20,466
Well, they should because it
was an absolute crime scene.
457
00:18:20,490 --> 00:18:21,986
Sir, either you're here in 20 minutes,
458
00:18:22,010 --> 00:18:23,906
or we're sending a
patrol car to arrest you.
459
00:18:23,930 --> 00:18:26,296
20 minutes, 20 minutes. Yes, I can do it.
460
00:18:26,320 --> 00:18:28,630
Thank you for your
kindness, officer mccracken.
461
00:18:30,330 --> 00:18:32,046
He says mccracken.
462
00:18:32,070 --> 00:18:35,266
How does he not know?
463
00:18:35,290 --> 00:18:37,566
Man.
464
00:18:37,590 --> 00:18:40,226
I gotta say, I get why rico hates the guy,
465
00:18:40,250 --> 00:18:41,266
but that was genius.
466
00:18:41,290 --> 00:18:43,096
It was.
467
00:18:43,120 --> 00:18:44,576
Just one thing, though.
468
00:18:44,600 --> 00:18:46,836
- He shouldn't have gloated.
- No, he should not have.
469
00:18:46,860 --> 00:18:48,666
And now we know what we have to do.
470
00:18:48,690 --> 00:18:49,740
Indeed, we do.
471
00:18:52,780 --> 00:18:55,766
Hey, Rick, I need to ask you something.
472
00:18:55,790 --> 00:18:57,467
Were you good copping me earlier
473
00:18:57,491 --> 00:19:00,156
with the "that's enough"?
474
00:19:00,180 --> 00:19:01,556
Yes and no.
475
00:19:01,580 --> 00:19:03,116
Stuart, when you're dealing with actors,
476
00:19:03,140 --> 00:19:04,376
there's a line you can't cross.
477
00:19:04,400 --> 00:19:05,946
Ted crossed that line plenty.
478
00:19:05,970 --> 00:19:07,686
Ted crossed that line
on behalf of his clients,
479
00:19:07,710 --> 00:19:09,166
- not with his clients.
- Don't give me that.
480
00:19:09,190 --> 00:19:10,516
I know the man.
481
00:19:10,540 --> 00:19:11,866
Well, then you know where it got him.
482
00:19:11,890 --> 00:19:14,346
Stuart, I told you this
before, I am not Ted,
483
00:19:14,370 --> 00:19:16,346
but I am the head of entertainment.
484
00:19:16,370 --> 00:19:18,630
You gotta hear what I'm telling you.
485
00:19:26,080 --> 00:19:27,706
Erica.
486
00:19:27,730 --> 00:19:28,796
Amanda.
487
00:19:28,820 --> 00:19:29,926
What ya got there?
488
00:19:29,950 --> 00:19:31,716
Just a little something-something.
489
00:19:31,740 --> 00:19:33,586
Do I smell moo shu chicken?
490
00:19:33,610 --> 00:19:35,892
You might be catching
a hint of Beijing beef too.
491
00:19:35,916 --> 00:19:37,586
That's a lot of food for a young woman.
492
00:19:37,610 --> 00:19:39,196
I'm not gonna eat all this myself.
493
00:19:39,220 --> 00:19:40,806
I hate moo shu chicken.
494
00:19:40,830 --> 00:19:42,856
Do you know anyone who really loves it?
495
00:19:42,880 --> 00:19:44,596
I believe I do, actually, but she's,
496
00:19:44,620 --> 00:19:46,466
you know, busy helping Ted.
497
00:19:46,490 --> 00:19:48,726
So I'm gonna have to share it with you.
498
00:19:48,750 --> 00:19:50,906
You know, there's a rule,
you can't eat moo shu chicken
499
00:19:50,930 --> 00:19:52,020
without an egg roll.
500
00:19:53,370 --> 00:19:54,906
Yes.
501
00:19:54,930 --> 00:19:56,606
You know, Amanda, I keep doing this
502
00:19:56,630 --> 00:20:00,046
because I feel like I
haven't thanked you enough
503
00:20:00,070 --> 00:20:02,566
for getting me out of that jam last year.
504
00:20:02,590 --> 00:20:04,746
Erica, you've done this, what, ten times?
505
00:20:04,770 --> 00:20:07,096
Believe me, I feel appreciated.
506
00:20:07,120 --> 00:20:09,406
Good.
507
00:20:09,430 --> 00:20:11,820
Pay up in moo shu. That's what I say.
508
00:20:17,560 --> 00:20:20,236
Amanda, the hearing is about to begin.
509
00:20:20,260 --> 00:20:21,806
Where are you?
510
00:20:21,830 --> 00:20:24,546
All right, Ms. Smith, I
read Mr. Black's motion,
511
00:20:24,570 --> 00:20:26,766
and I'm inclined to start trial Monday
512
00:20:26,790 --> 00:20:29,636
unless you can give me a
compelling reason not to.
513
00:20:29,660 --> 00:20:32,246
Your honor, the truth is, I
had no compelling reason
514
00:20:32,270 --> 00:20:33,466
until last night.
515
00:20:33,490 --> 00:20:35,476
The state discovered a potential witness,
516
00:20:35,500 --> 00:20:37,086
and we need time to
verify their testimony.
517
00:20:37,110 --> 00:20:38,216
How much time?
518
00:20:38,240 --> 00:20:39,476
Normally, I'd say a month,
519
00:20:39,500 --> 00:20:40,996
but I'd be willing to
get it done in a week.
520
00:20:41,020 --> 00:20:42,996
Your honor, this is incredibly convenient.
521
00:20:43,020 --> 00:20:45,306
And once again, my integrity
is being called into question
522
00:20:45,330 --> 00:20:47,136
by the Hollywood hotshot.
523
00:20:47,160 --> 00:20:49,136
Mr. Black, unless you
have evidence she's stalling,
524
00:20:49,160 --> 00:20:50,926
I'm inclined to give her the week.
525
00:20:50,950 --> 00:20:52,796
Your honor, Amanda
Stevens for the defense.
526
00:20:52,820 --> 00:20:55,356
I'm sorry I'm late, but you
don't need to catch me up.
527
00:20:55,380 --> 00:20:56,886
I'm pretty sure I know what happened.
528
00:20:56,910 --> 00:21:00,536
Ms. Smith needs another
week for a mysterious
529
00:21:00,560 --> 00:21:02,326
last-second witness.
530
00:21:02,350 --> 00:21:04,896
The reason I am
certain of this is because
531
00:21:04,920 --> 00:21:07,246
she pulled the same stunt on this case.
532
00:21:07,270 --> 00:21:08,947
And this case and this case.
533
00:21:08,971 --> 00:21:12,026
Yet none of these
witnesses ever materialized.
534
00:21:12,050 --> 00:21:14,506
Your honor, I assure
you, this is a real witness.
535
00:21:14,530 --> 00:21:17,166
Then I'm sure the prosecution
will have no problem
536
00:21:17,190 --> 00:21:18,686
disclosing this person's identity.
537
00:21:18,710 --> 00:21:20,556
I can't do that until we're locked down.
538
00:21:20,580 --> 00:21:21,956
Then disclose it to the judge.
539
00:21:21,980 --> 00:21:23,866
If it doesn't pan out,
no one will ever know.
540
00:21:23,890 --> 00:21:26,526
Ms. Smith, do you
care to privately disclose
541
00:21:26,550 --> 00:21:27,916
the identity of this witness?
542
00:21:27,940 --> 00:21:30,046
Do you?
543
00:21:30,070 --> 00:21:31,746
Not at this time, your honor.
544
00:21:31,770 --> 00:21:33,396
Then we start trial on Monday.
545
00:21:33,420 --> 00:21:39,226
Did that really require
a last-minute entrance?
546
00:21:39,250 --> 00:21:41,080
Well, it's just more fun that way.
547
00:21:43,390 --> 00:21:45,716
Told you I'd come running.
548
00:21:45,740 --> 00:21:47,286
Let me remind you, the
last time you came running,
549
00:21:47,310 --> 00:21:49,716
you ran into a buzz saw.
550
00:21:49,740 --> 00:21:51,246
I might have lost this round.
551
00:21:51,270 --> 00:21:53,596
But the sooner we go to trial,
552
00:21:53,620 --> 00:21:55,970
the sooner your client goes to prison.
553
00:22:03,020 --> 00:22:06,036
Hey, you.
554
00:22:06,060 --> 00:22:07,386
Everything okay?
555
00:22:07,410 --> 00:22:09,306
Yeah, no, I'm just in a
556
00:22:09,330 --> 00:22:10,696
I'm in a hurry to get to my game.
557
00:22:10,720 --> 00:22:12,086
Your game doesn't start for an hour.
558
00:22:12,110 --> 00:22:13,266
What's going on?
559
00:22:13,290 --> 00:22:16,786
Yeah, I don't
560
00:22:16,810 --> 00:22:18,926
I wasn't going through your stuff,
561
00:22:18,950 --> 00:22:22,356
but I saw there was
an offer letter from a firm
562
00:22:22,380 --> 00:22:24,926
in California, and I was just wondering
563
00:22:24,950 --> 00:22:27,276
when you were gonna tell me about that.
564
00:22:27,300 --> 00:22:28,846
I was never going to tell you
565
00:22:28,870 --> 00:22:30,236
because I get those all the time.
566
00:22:30,260 --> 00:22:31,496
Do you?
567
00:22:31,520 --> 00:22:32,636
I also get asked out
at the gym all the time.
568
00:22:32,660 --> 00:22:35,116
Those, sometimes I say yes to.
569
00:22:35,140 --> 00:22:36,286
Okay.
570
00:22:36,310 --> 00:22:39,076
Ted, I love my life here.
571
00:22:39,100 --> 00:22:40,986
I love you.
572
00:22:41,010 --> 00:22:43,076
I'm not going anywhere.
573
00:22:43,100 --> 00:22:45,296
But there is something I
wanna talk to you about.
574
00:22:45,320 --> 00:22:46,946
Is it switching gyms?
575
00:22:46,970 --> 00:22:50,696
Because I would be good
with that if you wanted to switch.
576
00:22:50,720 --> 00:22:52,696
Eddie talked to me about
what happened at the diner.
577
00:22:52,720 --> 00:22:53,956
He talked to you about that?
578
00:22:53,980 --> 00:22:55,136
Of course.
579
00:22:55,160 --> 00:22:56,306
We talk about a lot of things.
580
00:22:56,330 --> 00:22:58,006
Ted, he was scared, and he didn't know
581
00:22:58,030 --> 00:23:00,446
exactly what happened,
but I'm pretty sure I do.
582
00:23:00,470 --> 00:23:01,836
Samantha, it's
583
00:23:01,860 --> 00:23:03,446
I understand your job involves some risk.
584
00:23:03,470 --> 00:23:05,796
I just wanna make sure you're
not putting Eddie in danger.
585
00:23:05,820 --> 00:23:07,446
That man was not there for Eddie.
586
00:23:07,470 --> 00:23:09,796
That man was there for me.
587
00:23:09,820 --> 00:23:12,340
You have nothing to worry about.
588
00:23:19,790 --> 00:23:22,246
Ted, to what do I owe the pleasure?
589
00:23:22,270 --> 00:23:23,766
I have a present for you.
590
00:23:23,790 --> 00:23:24,986
I hope you know I'm still a size four.
591
00:23:25,010 --> 00:23:27,036
It's a little smaller than that.
592
00:23:27,060 --> 00:23:29,126
This is an injunction
593
00:23:29,150 --> 00:23:31,562
preventing you from removing
Lester's name from his movie
594
00:23:31,586 --> 00:23:33,516
until after his case is decided.
595
00:23:33,540 --> 00:23:35,086
You got his trial moved up, didn't you?
596
00:23:35,110 --> 00:23:36,256
Starts Monday.
597
00:23:36,280 --> 00:23:37,866
Well, I hope you're prepared to lose
598
00:23:37,890 --> 00:23:40,136
because we just completed
an audit, and it turns out
599
00:23:40,160 --> 00:23:42,120
Lester was stealing from his own movie.
600
00:23:45,860 --> 00:23:47,666
- You knew.
- It's not what you think.
601
00:23:47,690 --> 00:23:49,536
Simon was stealing from the movie.
602
00:23:49,560 --> 00:23:51,316
Lester was trying to pay it back.
603
00:23:51,340 --> 00:23:53,016
That's even worse for his trial.
604
00:23:53,040 --> 00:23:55,676
Samantha, I'm telling you
that Lester is not a murderer.
605
00:23:55,700 --> 00:23:57,456
That's not my concern.
606
00:23:57,480 --> 00:24:01,376
My client wants your client
to take his name off the movie.
607
00:24:01,400 --> 00:24:03,506
You do that, I'll see what I can do
608
00:24:03,530 --> 00:24:06,376
about keeping this quiet.
609
00:24:06,400 --> 00:24:08,296
Pickleball nation, I'm taking over.
610
00:24:08,320 --> 00:24:10,206
Watch it. Come on. Hit me. Whoo!
611
00:24:10,230 --> 00:24:13,256
I'm just a natural at this. Come on, now.
612
00:24:13,280 --> 00:24:14,816
See, I'm the king of this.
613
00:24:14,840 --> 00:24:16,086
I've only been playing for a minute.
614
00:24:16,110 --> 00:24:17,522
Let's go, baby. Come on.
615
00:24:17,546 --> 00:24:20,176
Hit me. Hit me. No,
no, a little higher, dude.
616
00:24:20,200 --> 00:24:21,566
No.
617
00:24:21,590 --> 00:24:23,746
That's on you, man. Hey!
618
00:24:23,770 --> 00:24:25,306
I don't wanna sign
autographs while I'm working.
619
00:24:25,330 --> 00:24:27,136
It's a pickleball court.
Have a little respect, please.
620
00:24:27,160 --> 00:24:28,396
For the game or for you?
621
00:24:28,420 --> 00:24:29,536
What's going on here, boomer?
622
00:24:29,560 --> 00:24:31,096
Boomer?
623
00:24:31,120 --> 00:24:33,096
We're here to let you know
you're gonna drop the charges
624
00:24:33,120 --> 00:24:34,666
against enrico colantoni.
625
00:24:34,690 --> 00:24:35,926
Am I also gonna cure cancer?
626
00:24:35,950 --> 00:24:37,586
'Cause I'm not doing either one.
627
00:24:37,610 --> 00:24:40,236
Well, if you don't drop the charges,
628
00:24:40,260 --> 00:24:42,286
you're gonna end up in prison.
629
00:24:42,310 --> 00:24:43,676
For what?
630
00:24:43,700 --> 00:24:45,116
That clown and I have
had beef for a year,
631
00:24:45,140 --> 00:24:47,466
and nothing that I did
was as bad as vandalism.
632
00:24:47,490 --> 00:24:49,726
I think you're forgetting you
impersonated a police officer.
633
00:24:49,750 --> 00:24:52,376
Officer mccracken in particular.
634
00:24:52,400 --> 00:24:53,816
Are you kidding me?
635
00:24:53,840 --> 00:24:55,556
What are you gonna put
me away for, being hilarious?
636
00:24:55,580 --> 00:24:57,166
See, that's exactly what rico said
637
00:24:57,190 --> 00:24:58,516
when you had them arrest him.
638
00:24:58,540 --> 00:25:00,126
If he's getting charged, so are you.
639
00:25:00,150 --> 00:25:02,436
Or did you forget you
hand-delivered him a recording?
640
00:25:02,460 --> 00:25:04,656
You can't use that. I
gave that to him voluntarily.
641
00:25:04,680 --> 00:25:06,526
It doesn't make any
difference, you moron.
642
00:25:06,550 --> 00:25:08,966
So what's it gonna be?
643
00:25:08,990 --> 00:25:11,356
Yeah, they'll drop the charges.
644
00:25:11,380 --> 00:25:12,446
Damn it.
645
00:25:12,470 --> 00:25:13,536
And the racket.
646
00:25:13,560 --> 00:25:16,000
You three, get a real job.
647
00:25:19,430 --> 00:25:22,886
Ted, I got notification the
studio is auditing the film.
648
00:25:22,910 --> 00:25:25,026
Now, is there anything in
there I should know about?
649
00:25:25,050 --> 00:25:27,066
The audit's already done.
650
00:25:27,090 --> 00:25:28,986
They just sent this over
to remind me of their threat.
651
00:25:29,010 --> 00:25:30,116
What threat?
652
00:25:30,140 --> 00:25:31,336
Simon was stealing from the movie.
653
00:25:31,360 --> 00:25:32,766
Lester found out.
654
00:25:32,790 --> 00:25:34,246
And if that comes out
at trial, it will look like
655
00:25:34,270 --> 00:25:35,906
Lester killed him in a rage.
656
00:25:35,930 --> 00:25:37,472
How do you know all this?
657
00:25:37,496 --> 00:25:39,776
Because I went over there
to tell Samantha we had him,
658
00:25:39,800 --> 00:25:41,256
and she dropped this on me.
659
00:25:41,280 --> 00:25:43,566
You went without me?
660
00:25:43,590 --> 00:25:46,612
Ted, I know we were joking
earlier, but this is my case.
661
00:25:46,636 --> 00:25:48,046
The studio part of it is.
662
00:25:48,070 --> 00:25:50,136
But this was potentially
affecting his trial,
663
00:25:50,160 --> 00:25:51,577
and I made a call.
664
00:25:51,601 --> 00:25:54,396
Look, we can discuss my methods later.
665
00:25:54,420 --> 00:25:57,406
Right now, I could use your help.
666
00:25:57,430 --> 00:25:58,746
I'll help you.
667
00:25:58,770 --> 00:26:01,926
But next time, keep me in the loop.
668
00:26:01,950 --> 00:26:02,846
Noted.
669
00:26:02,870 --> 00:26:04,666
Now, what do you got?
670
00:26:04,690 --> 00:26:05,846
I've been thinking about how Amanda
671
00:26:05,870 --> 00:26:07,846
outplayed Elizabeth Smith.
672
00:26:07,870 --> 00:26:10,896
She knew her playbook,
and she used it against her.
673
00:26:10,920 --> 00:26:13,072
And you wanna use
Samantha's playbook against her?
674
00:26:13,096 --> 00:26:15,206
Right, but I haven't found an opening.
675
00:26:15,230 --> 00:26:17,156
Well, maybe you have the right idea.
676
00:26:17,180 --> 00:26:18,686
You're just looking in the wrong place.
677
00:26:18,710 --> 00:26:19,946
How do you mean?
678
00:26:19,970 --> 00:26:21,256
Well, I don't know Samantha's playbook,
679
00:26:21,280 --> 00:26:23,320
but I definitely know the studio's.
680
00:26:30,550 --> 00:26:32,176
- Bill!
- Ted.
681
00:26:32,200 --> 00:26:34,656
I haven't seen you since
the Denzel negotiations.
682
00:26:34,680 --> 00:26:36,006
That wasn't a negotiation.
683
00:26:36,030 --> 00:26:37,306
That was me cleaning your clock.
684
00:26:37,330 --> 00:26:40,056
Well, he's worth every penny.
685
00:26:40,080 --> 00:26:42,226
But you didn't have to
come all the way down here
686
00:26:42,250 --> 00:26:43,836
just to hand me Lester's signature.
687
00:26:43,860 --> 00:26:46,536
Well, there's just something
about being on a studio lot.
688
00:26:46,560 --> 00:26:48,366
I get it. Magic of the movies.
689
00:26:48,390 --> 00:26:49,756
Nope, it reminds me of
the mountain of money
690
00:26:49,780 --> 00:26:51,016
that you're sitting on
691
00:26:51,040 --> 00:26:52,546
that you do not wanna
share with anybody.
692
00:26:52,570 --> 00:26:54,026
What's going on here?
693
00:26:54,050 --> 00:26:55,936
We're not here to take
Lester's name off his movie.
694
00:26:55,960 --> 00:26:57,156
We're here to tell you
what's gonna happen
695
00:26:57,180 --> 00:26:58,466
if you go down this road.
696
00:26:58,490 --> 00:27:00,422
Because there's nothing
a studio wants less
697
00:27:00,446 --> 00:27:02,906
than someone auditing
one of their pictures.
698
00:27:02,930 --> 00:27:04,386
And it just so happens if you release
699
00:27:04,410 --> 00:27:05,646
an audit of this movie...
700
00:27:05,670 --> 00:27:07,036
It triggers our ability to audit
701
00:27:07,060 --> 00:27:09,906
every one of Lester's movies
he's ever made with you.
702
00:27:09,930 --> 00:27:12,826
That mountain of money
goes from your bank account
703
00:27:12,850 --> 00:27:14,476
straight into Lester's.
704
00:27:14,500 --> 00:27:16,916
Okay, bill and I need
a minute to digest this.
705
00:27:16,940 --> 00:27:19,266
I don't need to digest a goddamn thing.
706
00:27:19,290 --> 00:27:21,046
'Cause here's the deal
707
00:27:21,070 --> 00:27:24,226
Lester Thompson is
a slimy piece of crap.
708
00:27:24,250 --> 00:27:26,276
He's cheated me on
every film we've ever made,
709
00:27:26,300 --> 00:27:28,366
and I've always hated him.
710
00:27:28,390 --> 00:27:29,716
So you win.
711
00:27:29,740 --> 00:27:31,326
We won't release our audit.
712
00:27:31,350 --> 00:27:33,846
And he could keep his
name on his little movie,
713
00:27:33,870 --> 00:27:35,496
but it'll never see the light of day
714
00:27:35,520 --> 00:27:37,846
'cause I'd rather cut my arm off
715
00:27:37,870 --> 00:27:40,026
than see that picture
released with his name on it.
716
00:27:40,050 --> 00:27:41,806
- Bill.
- I'll take the write-off.
717
00:27:41,830 --> 00:27:43,246
It won't even hurt my bottom line.
718
00:27:43,270 --> 00:27:44,686
Are you kidding me?
719
00:27:44,710 --> 00:27:46,426
What happened to your
whole magic of movies bull?
720
00:27:46,450 --> 00:27:48,386
Erica, bill has made his position clear.
721
00:27:48,410 --> 00:27:51,432
No, we can't just sit by and
let him get away with this.
722
00:27:51,456 --> 00:27:53,646
I think what Ted's trying to tell you is,
723
00:27:53,670 --> 00:27:55,370
you don't have any other choice.
724
00:28:07,510 --> 00:28:08,876
Take the base!
725
00:28:08,900 --> 00:28:10,966
I got to go talk to my pitcher.
726
00:28:10,990 --> 00:28:14,106
Looks like his shortstop's
got that handled.
727
00:28:14,130 --> 00:28:15,846
You got to be kidding me.
728
00:28:15,870 --> 00:28:18,022
Listen, playoff's are on the line.
729
00:28:18,046 --> 00:28:19,496
I'm my usual three for three.
730
00:28:19,520 --> 00:28:20,896
You want to tell me
what's going on with you?
731
00:28:20,920 --> 00:28:22,546
- Nothing is going on.
- Really?
732
00:28:22,570 --> 00:28:25,026
Because you're the
closest thing to Batman
733
00:28:25,050 --> 00:28:26,816
besides me that I've ever seen.
734
00:28:26,840 --> 00:28:29,596
And he's the second
batter you've hit this inning.
735
00:28:29,620 --> 00:28:31,246
First of all, you're the closest thing
736
00:28:31,270 --> 00:28:33,906
to Batman that I've
ever seen besides me.
737
00:28:33,930 --> 00:28:35,386
Batman doesn't say things like that.
738
00:28:35,410 --> 00:28:37,696
And second, klepper
was crowding the plate,
739
00:28:37,720 --> 00:28:39,306
and Reynolds had it coming.
740
00:28:39,330 --> 00:28:41,742
If the plan is to throw at
everyone who's had it coming,
741
00:28:41,766 --> 00:28:44,346
then I'm gonna sit back,
and you can knock 'em down
742
00:28:44,370 --> 00:28:46,566
one by one, but that's not
what's going on right now.
743
00:28:46,590 --> 00:28:49,186
Hey, we gonna play
sometime this week?
744
00:28:49,210 --> 00:28:51,876
Shut up, Reynolds!
745
00:28:51,900 --> 00:28:56,106
Next time, do us all a favor
and hit him in the mouth.
746
00:28:56,130 --> 00:28:59,496
- I'm a little frustrated.
- What's going on?
747
00:28:59,520 --> 00:29:03,366
Pellegrini came to Eddie's diner.
748
00:29:03,390 --> 00:29:06,026
Eddie told Samantha.
They're both scared.
749
00:29:06,050 --> 00:29:09,246
And I'm on tilt because this scumbag
750
00:29:09,270 --> 00:29:10,766
has gotten under their skin.
751
00:29:10,790 --> 00:29:13,426
I get it, but pellegrini's
not here right now,
752
00:29:13,450 --> 00:29:15,862
and we have a game to win,
so get him out of your head.
753
00:29:15,886 --> 00:29:18,736
After this is over, I'll
buy you a couple drinks,
754
00:29:18,760 --> 00:29:19,956
we'll talk this thing through.
755
00:29:19,980 --> 00:29:21,826
- Thanks, Harvey.
- Go get 'em, Batman.
756
00:29:21,850 --> 00:29:24,720
Batman.
757
00:29:33,210 --> 00:29:36,406
Whatever it is, bill is not
going to change his mind.
758
00:29:36,430 --> 00:29:40,406
Maybe not, but what bill
said did get me thinking.
759
00:29:40,430 --> 00:29:43,846
He's always hated Lester,
but every actor that has ever
760
00:29:43,870 --> 00:29:45,676
worked with Lester loves him,
761
00:29:45,700 --> 00:29:48,112
including some of my biggest clients.
762
00:29:48,136 --> 00:29:50,116
Ted, be careful what you're about to say.
763
00:29:50,140 --> 00:29:51,246
Denzel loves him.
764
00:29:51,270 --> 00:29:52,806
Matt loves him.
765
00:29:52,830 --> 00:29:54,466
- Leo...
- Get to it.
766
00:29:54,490 --> 00:29:56,466
Not only do they love Lester,
767
00:29:56,490 --> 00:30:01,556
they hate the idea of a studio
head burying a huge movie
768
00:30:01,580 --> 00:30:04,996
out of spite because they
know if it could happen to Lester,
769
00:30:05,020 --> 00:30:06,126
it could happen to them.
770
00:30:06,150 --> 00:30:07,516
You're bluffing.
771
00:30:07,540 --> 00:30:09,436
And I'm not taking an
empty threat to my client.
772
00:30:09,460 --> 00:30:11,786
If bill buries Lester's movie,
773
00:30:11,810 --> 00:30:15,876
not one a-list client will
ever work with him again.
774
00:30:15,900 --> 00:30:17,796
And when that story gets out,
775
00:30:17,820 --> 00:30:19,836
how long do you think that bill will last
776
00:30:19,860 --> 00:30:21,820
as the head of the studio?
777
00:30:26,390 --> 00:30:28,456
You're telling me he's
dropping everything,
778
00:30:28,480 --> 00:30:29,367
all the charges?
779
00:30:29,391 --> 00:30:31,156
You are 100% off the hook.
780
00:30:31,180 --> 00:30:33,856
And yet I'm not satisfied.
781
00:30:33,880 --> 00:30:35,422
What are you talking about?
782
00:30:35,446 --> 00:30:37,246
We both dropped the
charges. It's a draw.
783
00:30:37,270 --> 00:30:40,636
It's time for the kill shot. Pow!
784
00:30:40,660 --> 00:30:43,206
Rico, you were going to go to prison.
785
00:30:43,230 --> 00:30:44,996
Yeah, but now I'm not, and I want more.
786
00:30:45,020 --> 00:30:47,476
I want more.
787
00:30:47,500 --> 00:30:49,126
What's really going on here?
788
00:30:49,150 --> 00:30:51,070
What are you talking about?
789
00:30:54,330 --> 00:30:59,006
Listen, if I'm gonna
represent you, I need you
790
00:30:59,030 --> 00:31:00,730
can you stop?
791
00:31:01,860 --> 00:31:03,316
If I'm gonna represent you,
792
00:31:03,340 --> 00:31:05,366
I need you to feel
comfortable telling me the truth.
793
00:31:05,390 --> 00:31:07,650
What is at the heart of this beef?
794
00:31:10,520 --> 00:31:14,416
My kids like him more than they like me.
795
00:31:14,440 --> 00:31:16,506
They watch his stream,
and they can't stop laughing.
796
00:31:16,530 --> 00:31:18,726
And they used to laugh
like that watching me.
797
00:31:18,750 --> 00:31:20,270
Now I'm like just a joke.
798
00:31:21,620 --> 00:31:23,116
What if you were a guest on his stream?
799
00:31:23,140 --> 00:31:25,036
Then your kids would
see a different side of you.
800
00:31:25,060 --> 00:31:26,906
Yeah, no. He hates my guts.
801
00:31:26,930 --> 00:31:28,296
You let me worry about that.
802
00:31:28,320 --> 00:31:30,216
If I can't make this happen for you,
803
00:31:30,240 --> 00:31:32,630
I don't deserve to represent you.
804
00:31:34,590 --> 00:31:36,736
Okay.
805
00:31:36,760 --> 00:31:38,396
Good.
806
00:31:38,420 --> 00:31:39,916
By the way, where's beard boy?
807
00:31:39,940 --> 00:31:42,746
Yeah, you'll never have to see him again.
808
00:31:42,770 --> 00:31:44,136
I don't understand.
809
00:31:44,160 --> 00:31:45,746
Well, you said you don't
want him on your team,
810
00:31:45,770 --> 00:31:48,356
and I pride myself on hearing my clients.
811
00:31:48,380 --> 00:31:51,056
You know, Rick, we just met.
812
00:31:51,080 --> 00:31:52,236
But I think I love you.
813
00:31:52,260 --> 00:31:53,936
Rico, we did just meet.
814
00:31:53,960 --> 00:31:55,196
And you do love me.
815
00:31:55,220 --> 00:31:57,790
I do.
816
00:32:00,960 --> 00:32:02,466
Hey, Lester, I'm with Erica.
817
00:32:02,490 --> 00:32:04,286
We got an update for you.
818
00:32:04,310 --> 00:32:05,816
The studio is gonna Bury the film
819
00:32:05,840 --> 00:32:07,862
if you insist on keeping your name on it.
820
00:32:07,886 --> 00:32:09,776
- God damn it.
- Hang on, there's more.
821
00:32:09,800 --> 00:32:12,166
I told them if they Bury the movie
822
00:32:12,190 --> 00:32:14,476
that no a-list piece of talent
that you've worked with
823
00:32:14,500 --> 00:32:16,956
will ever do another
movie with them again.
824
00:32:16,980 --> 00:32:18,696
You got all those people
to stand up for me?
825
00:32:18,720 --> 00:32:20,606
No, I did try, and they love you,
826
00:32:20,630 --> 00:32:22,176
but you know how this town works.
827
00:32:22,200 --> 00:32:23,436
So you bluffed?
828
00:32:23,460 --> 00:32:24,566
Yeah, and if it doesn't work,
829
00:32:24,590 --> 00:32:26,136
you're gonna have a decision to make.
830
00:32:26,160 --> 00:32:27,966
Don't you get it, Ted?
831
00:32:27,990 --> 00:32:29,836
I am losing my reputation.
832
00:32:29,860 --> 00:32:32,496
If this trial doesn't go my
way, I'll lose my freedom.
833
00:32:32,520 --> 00:32:34,587
And now they're saying
unless I don't take credit for it,
834
00:32:34,611 --> 00:32:37,146
the most important thing I've ever done
835
00:32:37,170 --> 00:32:39,626
will never see the light of day.
836
00:32:39,650 --> 00:32:42,546
Lester, I haven't known you very long,
837
00:32:42,570 --> 00:32:44,456
but I wanna say something.
838
00:32:44,480 --> 00:32:47,376
Sometimes I get pissed at Ted.
839
00:32:47,400 --> 00:32:50,296
He cuts me out of
meetings, and he swoops in
840
00:32:50,320 --> 00:32:52,946
and takes credit for things I've done.
841
00:32:52,970 --> 00:32:56,296
But it doesn't matter, 'cause
I don't do this for credit.
842
00:32:56,320 --> 00:32:58,956
I do this because I love what I do.
843
00:32:58,980 --> 00:33:01,516
I guess what I'm trying to say is,
844
00:33:01,540 --> 00:33:05,850
anyone who counts
knows that this is your baby.
845
00:33:08,200 --> 00:33:10,460
Well, you better hope your bluff works.
846
00:33:12,640 --> 00:33:15,160
But if it doesn't, I want
my baby out in this world.
847
00:33:19,690 --> 00:33:21,716
I didn't know you felt that way.
848
00:33:21,740 --> 00:33:23,676
You think you're the only one
who knows how to tell a client
849
00:33:23,700 --> 00:33:26,026
- what they need to hear?
- No.
850
00:33:26,050 --> 00:33:27,636
Truth is, you give me credit.
851
00:33:27,660 --> 00:33:30,676
But you cut me out of
meetings sometimes too.
852
00:33:30,700 --> 00:33:32,946
Now that I know that it leads
to you kicking so much ass,
853
00:33:32,970 --> 00:33:34,190
I'm gonna do it more often.
854
00:33:35,540 --> 00:33:38,212
Well, I'd say my
performance deserves a drink.
855
00:33:38,236 --> 00:33:41,036
Erica, I really do feel like
the work is its own reward.
856
00:33:41,060 --> 00:33:42,956
Lester Thompson got terica'd.
857
00:33:42,980 --> 00:33:45,810
No.
858
00:33:47,590 --> 00:33:49,216
What'll it be, boys?
859
00:33:49,240 --> 00:33:52,266
We're gonna have two guinness
and, Eddie, whatever you want.
860
00:33:52,290 --> 00:33:54,706
No, we're not gonna drink
that cheap crap that you like.
861
00:33:54,730 --> 00:33:56,882
We're here to celebrate
you getting your head
862
00:33:56,906 --> 00:33:59,016
out of your ass and
pitching us into the playoffs.
863
00:33:59,040 --> 00:34:00,847
I feel like I just got
insulted and complimented
864
00:34:00,871 --> 00:34:01,886
at the same time.
865
00:34:01,910 --> 00:34:03,496
Harvey specter, nice to meet you.
866
00:34:03,520 --> 00:34:05,106
Macallan 25, three of them.
867
00:34:05,130 --> 00:34:07,716
- Hey, Eddie doesn't need that.
- Yes, he does.
868
00:34:07,740 --> 00:34:09,376
Eddie, it is the smoothest drink
869
00:34:09,400 --> 00:34:10,716
you'll ever taste.
870
00:34:10,740 --> 00:34:12,326
Harvey, he'd be happy
with a pineapple juice
871
00:34:12,350 --> 00:34:13,806
from across the street.
872
00:34:13,830 --> 00:34:16,426
I want the smoothest
drink you ever taste.
873
00:34:16,450 --> 00:34:17,596
See? Eddie gets it.
874
00:34:17,620 --> 00:34:19,556
Eddie, you don't even like beer.
875
00:34:19,580 --> 00:34:22,630
- Just relax, buddy boy.
- Yeah, buddy boy.
876
00:34:24,630 --> 00:34:26,086
God damn it, Harvey.
877
00:34:26,110 --> 00:34:27,527
You lied. This is awful.
878
00:34:27,551 --> 00:34:30,606
I'm getting a pineapple juice.
879
00:34:30,630 --> 00:34:33,550
I mean, money well spent.
880
00:34:34,640 --> 00:34:37,316
Harvey, I really appreciated this.
881
00:34:37,340 --> 00:34:39,860
I need to get my mind off things.
882
00:34:41,300 --> 00:34:43,146
Ted, I'm gonna tell you something,
883
00:34:43,170 --> 00:34:45,716
and you didn't hear it from
me, but I called my people
884
00:34:45,740 --> 00:34:48,756
at the da's office, and word is,
885
00:34:48,780 --> 00:34:52,026
pellegrini has someone in your office.
886
00:34:52,050 --> 00:34:54,360
That's how they found Billy.
887
00:34:55,920 --> 00:34:57,466
Harvey, do I need to be worried?
888
00:34:57,490 --> 00:35:00,596
No, right now, it's you against pellegrini.
889
00:35:00,620 --> 00:35:02,596
Even he knows, he gets rid of you,
890
00:35:02,620 --> 00:35:05,206
they'll send an army after him.
891
00:35:05,230 --> 00:35:07,840
Thanks, Harvey.
892
00:35:13,290 --> 00:35:16,006
How long are you gonna play
for the prosecutors league?
893
00:35:16,030 --> 00:35:18,136
You left the da like five years ago.
894
00:35:18,160 --> 00:35:20,706
You want to play for a
championship with me?
895
00:35:20,730 --> 00:35:22,746
Or would you like to play for
a championship against me?
896
00:35:22,770 --> 00:35:24,276
You think I couldn't take you.
897
00:35:24,300 --> 00:35:25,796
- There's only one Batman.
- I know.
898
00:35:25,820 --> 00:35:27,316
- You just bought him a drink.
- I know.
899
00:35:27,340 --> 00:35:29,846
I bought myself a drink, and I'm Batman.
900
00:35:29,870 --> 00:35:31,326
You can be Robin.
901
00:35:31,350 --> 00:35:33,152
- I'm Superman.
- That's cheating.
902
00:35:33,176 --> 00:35:35,326
That's exactly what Batman
would say to Superman.
903
00:35:35,350 --> 00:35:37,806
You're Batman. I'm Superman.
904
00:35:37,830 --> 00:35:38,936
No take backs.
905
00:35:38,960 --> 00:35:40,506
Said Robin. I win.
906
00:35:40,530 --> 00:35:43,636
Agree to disagree.
Don't say anything else.
907
00:35:43,660 --> 00:35:45,726
That is kryptonite, by the way.
908
00:35:45,750 --> 00:35:47,996
Doesn't matter. I'm Robin.
909
00:35:48,020 --> 00:35:50,256
- Now?
- Yeah.
910
00:35:50,280 --> 00:35:52,280
To Robin.
911
00:36:04,070 --> 00:36:08,186
Hey. What are you guys watching?
912
00:36:08,210 --> 00:36:10,756
What we're always
watching, our favorite.
913
00:36:10,780 --> 00:36:13,056
- "Friends."
- okay.
914
00:36:13,080 --> 00:36:15,106
Scoot over. I've had a long day.
915
00:36:15,130 --> 00:36:16,366
Easy, cowboy.
916
00:36:16,390 --> 00:36:17,676
- I'm sitting here.
- What?
917
00:36:17,700 --> 00:36:19,066
That's my spot, man.
918
00:36:19,090 --> 00:36:20,156
Bring it on.
919
00:36:20,180 --> 00:36:21,636
This is my spot.
920
00:36:21,660 --> 00:36:23,726
Apparently, it's not your spot tonight.
921
00:36:23,750 --> 00:36:26,710
Okay, well, I'm gonna
make us some popcorn.
922
00:36:56,950 --> 00:36:59,886
How long have you been standing there?
923
00:36:59,910 --> 00:37:00,806
Not long.
924
00:37:00,830 --> 00:37:03,026
You just looked so peaceful.
925
00:37:03,050 --> 00:37:04,676
I didn't wanna ruin it by telling you
926
00:37:04,700 --> 00:37:06,546
bill doesn't care about your threat.
927
00:37:06,570 --> 00:37:07,896
He's burying the film anyway.
928
00:37:07,920 --> 00:37:09,416
Is he?
929
00:37:09,440 --> 00:37:12,246
No, I was just bluffing.
930
00:37:12,270 --> 00:37:16,426
Like I know you were with
Denzel, Damon, and Leo.
931
00:37:16,450 --> 00:37:18,516
But bill didn't want to risk his job,
932
00:37:18,540 --> 00:37:20,216
so I'm here to tell you,
933
00:37:20,240 --> 00:37:22,256
Lester's film is
officially getting released
934
00:37:22,280 --> 00:37:23,566
with his name on it.
935
00:37:23,590 --> 00:37:26,136
Care to put that in writing?
936
00:37:26,160 --> 00:37:29,656
How did you know that I
was hypothetically bluffing?
937
00:37:29,680 --> 00:37:31,446
I can tell when you're bluffing, Ted.
938
00:37:31,470 --> 00:37:32,887
I've seen all your faces.
939
00:37:32,911 --> 00:37:34,666
We were on the phone.
940
00:37:34,690 --> 00:37:36,276
I was speaking metaphorically.
941
00:37:36,300 --> 00:37:37,626
I knew that.
942
00:37:37,650 --> 00:37:39,016
I knew it.
943
00:37:39,040 --> 00:37:41,586
It's funny.
944
00:37:41,610 --> 00:37:43,416
There was a time you mocked what I did.
945
00:37:43,440 --> 00:37:45,852
You wouldn't give a man
like Lester the time of day,
946
00:37:45,876 --> 00:37:47,766
and you sure as hell wouldn't defend
947
00:37:47,790 --> 00:37:49,332
someone accused of murder.
948
00:37:49,356 --> 00:37:52,506
You are not the same man
you were when we were together.
949
00:37:52,530 --> 00:37:54,946
Is that a good thing or a bad thing?
950
00:37:54,970 --> 00:37:56,906
I like it.
951
00:37:56,930 --> 00:37:59,516
I'm not the only one that's not the same.
952
00:37:59,540 --> 00:38:01,296
How am I different?
953
00:38:01,320 --> 00:38:02,606
You're stronger.
954
00:38:02,630 --> 00:38:04,306
You mean colder?
955
00:38:04,330 --> 00:38:06,436
No, Samantha, I don't.
956
00:38:06,460 --> 00:38:08,436
Listen, did it ever occur to you
957
00:38:08,460 --> 00:38:10,566
that you could have partnered
with me instead of Stuart?
958
00:38:10,590 --> 00:38:12,006
It did.
959
00:38:12,030 --> 00:38:13,836
But the fact is, you still
put Ted black's needs
960
00:38:13,860 --> 00:38:16,316
above everyone else's.
961
00:38:16,340 --> 00:38:18,492
Just because it doesn't
get anyone killed anymore
962
00:38:18,516 --> 00:38:19,926
doesn't make it okay.
963
00:38:19,950 --> 00:38:21,406
You still blame me for Cameron.
964
00:38:21,430 --> 00:38:23,056
You still think that's why I left.
965
00:38:23,080 --> 00:38:24,536
It's not.
966
00:38:24,560 --> 00:38:26,066
It's that you were more concerned
967
00:38:26,090 --> 00:38:28,896
with getting pellegrini back
than with what I needed.
968
00:38:28,920 --> 00:38:31,246
I was doing that for you.
969
00:38:31,270 --> 00:38:33,196
I know you believe that.
970
00:38:33,220 --> 00:38:36,116
If you had gone with
me instead of Stuart,
971
00:38:36,140 --> 00:38:39,336
we could have made a heck of a team.
972
00:38:39,360 --> 00:38:40,670
Hypothetically.
973
00:38:47,760 --> 00:38:48,737
Who was that?
974
00:38:48,761 --> 00:38:50,046
Samantha rails back.
975
00:38:50,070 --> 00:38:51,357
The woman who gutted your firm?
976
00:38:51,381 --> 00:38:52,436
The very one.
977
00:38:52,460 --> 00:38:53,826
But I don't wanna talk about her.
978
00:38:53,850 --> 00:38:55,356
I'd like to talk about
you. Did you get my note?
979
00:38:55,380 --> 00:38:57,922
You mean this eviction
notice written in crayon?
980
00:38:57,946 --> 00:38:59,706
I didn't want you to think it was real.
981
00:38:59,730 --> 00:39:01,276
What did you want me to think?
982
00:39:01,300 --> 00:39:03,650
Come with me.
983
00:39:15,090 --> 00:39:17,066
Are you asking me to move in with you?
984
00:39:17,090 --> 00:39:19,506
Well, it's... it's lonely up there.
985
00:39:19,530 --> 00:39:21,856
You mean you're lonely down here?
986
00:39:21,880 --> 00:39:23,516
Amanda, I saw the look in your eyes
987
00:39:23,540 --> 00:39:24,776
when you took down Smith.
988
00:39:24,800 --> 00:39:27,036
I'm going to trial next week,
989
00:39:27,060 --> 00:39:28,866
and I might need your help again.
990
00:39:28,890 --> 00:39:31,086
Just to be clear, as long
as that's a possibility,
991
00:39:31,110 --> 00:39:33,526
I'd consider us to be working together.
992
00:39:33,550 --> 00:39:37,566
So you might wanna think about that.
993
00:39:37,590 --> 00:39:39,006
Duly noted.
994
00:39:39,030 --> 00:39:41,290
What do you think about this?
995
00:39:43,820 --> 00:39:47,056
I... I have no choice.
996
00:39:47,080 --> 00:39:50,146
I've been evicted by crayon.
997
00:39:50,170 --> 00:39:51,926
I know a good pro bono
lawyer that might be able
998
00:39:51,950 --> 00:39:53,276
- to get you out of it.
- What's her name?
999
00:39:53,300 --> 00:39:54,846
Maybe I can pawn off
this stupid murder trial
1000
00:39:54,870 --> 00:39:56,196
I just got saddled with.
1001
00:39:56,220 --> 00:39:57,067
Idiot McGee.
1002
00:39:57,091 --> 00:39:58,716
Capital m, capital g or
1003
00:39:58,740 --> 00:40:00,116
she doesn't know because she's... she's
1004
00:40:00,140 --> 00:40:01,710
- she's a...
- She's an idiot, yeah.
1005
00:40:15,980 --> 00:40:19,176
Only one man I know would send that.
1006
00:40:19,200 --> 00:40:22,696
I guess he wanted to
acknowledge my promotion.
1007
00:40:22,720 --> 00:40:26,186
I think it's a little more than that.
1008
00:40:26,210 --> 00:40:28,446
Hey, I just wanted to stop by
and see how it went with rico.
1009
00:40:28,470 --> 00:40:29,926
We worked it out.
1010
00:40:29,950 --> 00:40:32,626
I even got him a guest
spot on the tiktoker's show.
1011
00:40:32,650 --> 00:40:34,146
Mccracken.
1012
00:40:34,170 --> 00:40:35,610
I think you mean officer mccracken.
1013
00:40:37,350 --> 00:40:39,372
Hey, about our conversation earlier,
1014
00:40:39,396 --> 00:40:41,806
I've never had the best bedside manner.
1015
00:40:41,830 --> 00:40:43,636
I just always thought
if I got the job done,
1016
00:40:43,660 --> 00:40:45,336
what did it matter?
1017
00:40:45,360 --> 00:40:47,596
You mean, what does it matter
to treat people with kindness?
1018
00:40:47,620 --> 00:40:50,076
Yeah, about that.
1019
00:40:50,100 --> 00:40:52,206
One of the reasons I left Ted is,
1020
00:40:52,230 --> 00:40:54,646
we didn't always bring
out the best in each other.
1021
00:40:54,670 --> 00:40:58,866
And I'm hoping I can reset
that dynamic here with you.
1022
00:40:58,890 --> 00:41:00,656
I appreciate you keeping me honest.
1023
00:41:00,680 --> 00:41:02,810
I'll try and keep it up.
1024
00:41:05,030 --> 00:41:07,876
- You know, Rick?
- Yeah?
1025
00:41:07,900 --> 00:41:10,056
You don't have to play "d&d"
on Friday night anymore.
1026
00:41:10,080 --> 00:41:11,356
My god, that's great, 'cause I had this
1027
00:41:11,380 --> 00:41:12,836
I'm just kidding. 6:00 P.M. sharp.
1028
00:41:12,860 --> 00:41:14,276
And you're not wearing that wizard hat,
1029
00:41:14,300 --> 00:41:17,666
you can start looking for a new job.
1030
00:41:17,690 --> 00:41:20,676
Incremental growth.
1031
00:41:20,700 --> 00:41:22,196
I'm not wearing that hat.
1032
00:41:22,220 --> 00:41:24,196
I quit.
1033
00:41:24,220 --> 00:41:26,660
I didn't come this far to come this far.
1034
00:42:00,520 --> 00:42:02,480
Aaron. Aaron!
76676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.