All language subtitles for Suits LA (2025) - S01E04 - Batman Returns (EN) [1080p] [x264] [AAC] [2.0] (EN).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:09,596 You swore that you would testify against pellegrini, 2 00:00:09,620 --> 00:00:14,296 who is the most brutal mob boss that this city has ever seen. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,556 You're under arrest 4 00:00:15,580 --> 00:00:18,126 for the murder of Billy esposito. 5 00:00:18,150 --> 00:00:19,996 I got you now, pellegrini. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,866 Did you know my father made Stuart 7 00:00:21,890 --> 00:00:22,996 the executor of his will? 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,436 No, I didn't. 9 00:00:24,460 --> 00:00:25,656 When did Ted's father die? 10 00:00:25,680 --> 00:00:26,876 Two weeks ago. 11 00:00:26,900 --> 00:00:29,046 Did either of you know what was happening 12 00:00:29,070 --> 00:00:30,007 when you cut him out of the merger? 13 00:00:30,031 --> 00:00:31,486 No. 14 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 I've got a coroner's report inconsistent with suicide 15 00:00:34,120 --> 00:00:36,316 and a line around the block 16 00:00:36,340 --> 00:00:38,796 of people begging to testify that Lester Thompson's 17 00:00:38,820 --> 00:00:40,236 love language is lying. 18 00:00:40,260 --> 00:00:41,716 A few months ago, I found out Simon had funneled 19 00:00:41,740 --> 00:00:43,366 $1/2 million out of the production 20 00:00:43,390 --> 00:00:44,626 into his personal account. 21 00:00:44,650 --> 00:00:46,846 Every time I submitted the movie's expenses 22 00:00:46,870 --> 00:00:49,986 to the studio, I kept some receipts out of the stack. 23 00:00:50,010 --> 00:00:52,376 If this prosecutor finds out that he was stealing money, 24 00:00:52,400 --> 00:00:55,506 she is not going to care if he put some of it back or not. 25 00:00:55,530 --> 00:00:57,116 What are you doing here, Elizabeth? 26 00:00:57,140 --> 00:00:59,466 If you don't want to get your bleeding heart broken again, 27 00:00:59,490 --> 00:01:02,346 I suggest you not get involved in the Lester Thompson case. 28 00:01:02,370 --> 00:01:05,590 If Ted ever asks for my help, I am gonna come running. 29 00:01:21,080 --> 00:01:23,186 Just the man I wanted to see. 30 00:01:23,210 --> 00:01:24,586 What do you need? 31 00:01:24,610 --> 00:01:27,066 Are you, by chance, a "Veronica Mars" fan? 32 00:01:27,090 --> 00:01:28,366 Are you kidding me? 33 00:01:28,390 --> 00:01:30,846 I've had a crush on Kristen bell since 34 00:01:30,870 --> 00:01:32,156 you don't need to know that. 35 00:01:32,180 --> 00:01:33,376 Where were we? 36 00:01:33,400 --> 00:01:34,896 Well, the man who plays her father 37 00:01:34,920 --> 00:01:36,506 enrico colantoni. 38 00:01:36,530 --> 00:01:38,246 "Galaxy quest," "just shoot me." 39 00:01:38,270 --> 00:01:39,296 "English teacher." Need I go on? 40 00:01:39,320 --> 00:01:40,376 Please don't. 41 00:01:40,400 --> 00:01:42,126 Need me to get him an audition? 42 00:01:42,150 --> 00:01:44,866 I need you to get him out of jail. 43 00:01:44,890 --> 00:01:47,436 What'd he get arrested for, being too awesome? 44 00:01:47,460 --> 00:01:52,826 He carved a sculpture into his neighbor's hedge. 45 00:01:52,850 --> 00:01:53,850 That's a crime? 46 00:02:02,170 --> 00:02:04,796 - Is that a... - You know what it is. - Indeed. 47 00:02:04,820 --> 00:02:06,186 I do. 48 00:02:06,210 --> 00:02:07,976 You know I'm not a criminal attorney, right? 49 00:02:08,000 --> 00:02:11,106 You're not, but... I get it. 50 00:02:11,130 --> 00:02:12,676 You want Stuart and I to work on this together. 51 00:02:12,700 --> 00:02:13,896 I do. 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,326 Stuart's bedside manner isn't the best. 53 00:02:15,350 --> 00:02:16,506 Enrico is important to me. 54 00:02:16,530 --> 00:02:18,466 - He's particular. - Particular? 55 00:02:18,490 --> 00:02:20,167 Let's just say he's not the easygoing character 56 00:02:20,191 --> 00:02:22,310 he plays on screen. 57 00:02:24,010 --> 00:02:27,426 He is versatile. 58 00:02:27,450 --> 00:02:31,256 See, I don't care if it's Ryan Reynolds, Ryan gosling, 59 00:02:31,280 --> 00:02:33,606 or the corpse of Ryan O'Neal. 60 00:02:33,630 --> 00:02:38,436 You are not getting any of them if you shoot this in Bulgaria. 61 00:02:38,460 --> 00:02:44,316 And before you say Budapest, it's the same thing. 62 00:02:44,340 --> 00:02:47,496 New ride. 63 00:02:47,520 --> 00:02:49,496 Just a little something-something. 64 00:02:49,520 --> 00:02:52,016 Yeah? I pay you too much. 65 00:02:52,040 --> 00:02:54,196 You pay you too much. 66 00:02:54,220 --> 00:02:55,806 What I pay me is none of my business. 67 00:02:55,830 --> 00:02:57,026 That's etched in stone. 68 00:02:57,050 --> 00:02:58,846 Words to live by. 69 00:02:58,870 --> 00:03:00,116 But we have a problem. 70 00:03:00,140 --> 00:03:01,806 Did you make another associate throw up? 71 00:03:01,830 --> 00:03:03,206 Hey, if you wanna get paid a dollar a slice, 72 00:03:03,230 --> 00:03:04,686 you better be able to keep it down. 73 00:03:04,710 --> 00:03:06,426 I see you're really growing as a leader. 74 00:03:06,450 --> 00:03:07,906 Ted, I'm not kidding. 75 00:03:07,930 --> 00:03:09,472 I got a call this morning. 76 00:03:09,496 --> 00:03:12,256 The studio is taking Lester's name off his film. 77 00:03:12,280 --> 00:03:13,606 That doesn't sound like a problem. 78 00:03:13,630 --> 00:03:14,736 That sounds like you need to tear 79 00:03:14,760 --> 00:03:16,436 their general counsel to shreds. 80 00:03:16,460 --> 00:03:18,306 That's the thing... they're not using their in-house counsel. 81 00:03:18,330 --> 00:03:20,086 Well, who are they using? 82 00:03:20,110 --> 00:03:21,876 Are they using my man-greenspan? 83 00:03:21,900 --> 00:03:23,210 Railsback-Lane. 84 00:03:25,860 --> 00:03:26,747 Rick or Samantha? 85 00:03:26,771 --> 00:03:28,006 Samantha. 86 00:03:28,030 --> 00:03:29,536 Okay, I will take care of it. 87 00:03:29,560 --> 00:03:30,886 Hold on there, tiger. 88 00:03:30,910 --> 00:03:32,496 I didn't tell you so you could take care of it. 89 00:03:32,520 --> 00:03:34,186 I told you because I figured you'd wanna know. 90 00:03:34,210 --> 00:03:35,626 But now I do know, and I want in. 91 00:03:35,650 --> 00:03:37,496 Hey, you wanna ride shotgun, fine by me. 92 00:03:37,520 --> 00:03:38,586 But two conditions. 93 00:03:38,610 --> 00:03:40,366 One, keep your mouth shut. 94 00:03:40,390 --> 00:03:43,856 And two, keep your mouth shut. 95 00:03:43,880 --> 00:03:47,790 That's not two... keep your mouth shut. 96 00:03:50,880 --> 00:03:52,906 No. 97 00:03:52,930 --> 00:03:54,426 What do you mean, no? 98 00:03:54,450 --> 00:03:55,866 You've got that "I want you to do something for me" 99 00:03:55,890 --> 00:03:59,256 - look on your face. - You didn't even look at me. 100 00:03:59,280 --> 00:04:00,696 My client's been arrested for vandalism. 101 00:04:00,720 --> 00:04:03,086 And my plate happens to be full this morning. 102 00:04:03,110 --> 00:04:04,786 It's important to Samantha. 103 00:04:04,810 --> 00:04:06,876 Yet she sent you. 104 00:04:06,900 --> 00:04:08,446 Meaning? 105 00:04:08,470 --> 00:04:10,526 If you want me to do this, I want something in return. 106 00:04:10,550 --> 00:04:11,876 Well, that doesn't seem very fair. 107 00:04:11,900 --> 00:04:14,146 Nevertheless, any one of 15 other lawyers here 108 00:04:14,170 --> 00:04:17,586 can help you this, so you know what it's gonna take. 109 00:04:17,610 --> 00:04:20,146 No. 110 00:04:20,170 --> 00:04:23,026 Friday night "dungeons and dinosaurs" at your house. 111 00:04:23,050 --> 00:04:25,332 For the hundredth time, it's "dungeons and dragons." 112 00:04:25,356 --> 00:04:26,586 How hard is that? 113 00:04:26,610 --> 00:04:28,246 For a 12-year-old, it's not very hard. 114 00:04:28,270 --> 00:04:30,766 You want my help, you'll be there. 115 00:04:30,790 --> 00:04:32,026 Am I supposed to wear a costume? 116 00:04:32,050 --> 00:04:34,076 - 'Cause I'm not doing that. - Yeah, you are. 117 00:04:34,100 --> 00:04:35,556 'Cause if you're gonna have that kind of attitude, 118 00:04:35,580 --> 00:04:36,726 you might as well not even come. 119 00:04:36,750 --> 00:04:38,556 Fine. 120 00:04:38,580 --> 00:04:41,320 Wizard's hat, and I'm drawing the line. 121 00:04:43,590 --> 00:04:46,900 He sucks the joy out of everything. 122 00:04:55,120 --> 00:04:57,146 Samantha, Erica rollins. 123 00:04:57,170 --> 00:04:58,406 Pleasure to finally meet you. 124 00:04:58,430 --> 00:04:59,626 Right back at you. 125 00:04:59,650 --> 00:05:00,976 I've heard nothing but great things. 126 00:05:01,000 --> 00:05:02,586 Even if you did turn down our offer. 127 00:05:02,610 --> 00:05:04,236 Okay, that's enough. 128 00:05:04,260 --> 00:05:05,416 We know it was your idea to take. 129 00:05:05,440 --> 00:05:06,546 - Lester's name off the film. - Really? 130 00:05:06,570 --> 00:05:07,586 - Four seconds in. - You said hello. 131 00:05:07,610 --> 00:05:09,716 I'm saying it my own way. 132 00:05:09,740 --> 00:05:11,116 And let me say top of the morning to you. 133 00:05:11,140 --> 00:05:12,286 What's that? 134 00:05:12,310 --> 00:05:14,466 For the record, it wasn't my idea. 135 00:05:14,490 --> 00:05:15,636 But that's not gonna stop me from doing 136 00:05:15,660 --> 00:05:17,856 what my client wants. 137 00:05:17,880 --> 00:05:20,206 I don't care what your client wants. 138 00:05:20,230 --> 00:05:21,946 This is Lester's film. 139 00:05:21,970 --> 00:05:24,956 It was until he violated his morality clause when he 140 00:05:24,980 --> 00:05:26,606 what was it he did again? 141 00:05:26,630 --> 00:05:28,526 Yeah, when he shot the other producer in the head. 142 00:05:28,550 --> 00:05:30,656 Put an allegedly on the end of that sentence, 143 00:05:30,680 --> 00:05:32,436 or you are slandering my client. 144 00:05:32,460 --> 00:05:34,436 And try to invoke this clause, 145 00:05:34,460 --> 00:05:36,446 by the time that we are done suing you, 146 00:05:36,470 --> 00:05:38,446 Lester will own the whole damn movie. 147 00:05:38,470 --> 00:05:40,492 You're right. If we go to court, you'll win. 148 00:05:40,516 --> 00:05:42,496 But you know what else is going to happen? 149 00:05:42,520 --> 00:05:44,106 Every skeleton in Lester's closet 150 00:05:44,130 --> 00:05:46,236 will come out right before his murder trial. 151 00:05:46,260 --> 00:05:48,610 And what do you think that's gonna do to your jury pool? 152 00:06:25,690 --> 00:06:27,576 All right, Mr. Colantoni, 153 00:06:27,600 --> 00:06:31,016 let's see what we're dealing with here. 154 00:06:31,040 --> 00:06:34,636 This is what they arrested you for? 155 00:06:34,660 --> 00:06:37,376 I have to say, it's well-proportioned. 156 00:06:37,400 --> 00:06:39,676 If I had done it, I'd take that as a compliment. 157 00:06:39,700 --> 00:06:41,596 But this whole charge is concocted by my neighbor, 158 00:06:41,620 --> 00:06:43,596 who's been making my life hell ever since his stupid 159 00:06:43,620 --> 00:06:46,686 TikTok video blew up and gets himself a streaming show, 160 00:06:46,710 --> 00:06:48,206 and all of a sudden, he's got enough money 161 00:06:48,230 --> 00:06:49,686 to buy himself a mansion. 162 00:06:49,710 --> 00:06:51,566 Took me two hit shows to make that kind of money. 163 00:06:51,590 --> 00:06:53,306 So the only question is, is what are you 164 00:06:53,330 --> 00:06:54,916 gonna do about it, beard boy? 165 00:06:54,940 --> 00:06:57,306 Listen, as swipe, I'm not your entertainment lawyer, 166 00:06:57,330 --> 00:06:59,086 I'm not your servant or your friend. 167 00:06:59,110 --> 00:07:01,306 I'm here to get your sorry ass out of hot water. 168 00:07:01,330 --> 00:07:02,786 How dare you talk to me like that? 169 00:07:02,810 --> 00:07:04,446 I was in "galaxy quest." 170 00:07:04,470 --> 00:07:05,576 Yeah, so was sigourney Weaver. 171 00:07:05,600 --> 00:07:07,146 Please. She had one job to do. 172 00:07:07,170 --> 00:07:09,146 Did she have to play an alien? No. 173 00:07:09,170 --> 00:07:11,236 She was possessed in "ghostbusters"! 174 00:07:11,260 --> 00:07:12,976 Okay, she was good. 175 00:07:13,000 --> 00:07:14,406 She was good in that. 176 00:07:14,430 --> 00:07:15,676 She's not sitting here right now. 177 00:07:15,700 --> 00:07:17,626 You are because you carved a penis 178 00:07:17,650 --> 00:07:19,196 into your neighbor's rhododendron. 179 00:07:19,220 --> 00:07:20,326 First of all, it wasn't just a penis. 180 00:07:20,350 --> 00:07:21,456 It was the full package. 181 00:07:21,480 --> 00:07:22,986 Second of all, it was petunias. 182 00:07:23,010 --> 00:07:25,556 And most importantly, I told you, I didn't do this. 183 00:07:25,580 --> 00:07:26,946 Let's you and I drop the pretense. 184 00:07:26,970 --> 00:07:28,206 You did this. 185 00:07:28,230 --> 00:07:29,816 And it should be a vandalism charge. 186 00:07:29,840 --> 00:07:31,606 But since you were dumb enough to use a chainsaw, 187 00:07:31,630 --> 00:07:33,256 it's criminal trespassing, which puts you 188 00:07:33,280 --> 00:07:35,296 behind bars for three years. 189 00:07:35,320 --> 00:07:37,646 So you're gonna come clean with me right now. 190 00:07:37,670 --> 00:07:38,866 Look, I'm sorry, okay? 191 00:07:38,890 --> 00:07:42,420 I told you, I... I know what it looks like. 192 00:07:45,030 --> 00:07:48,576 But I didn't do this. 193 00:07:48,600 --> 00:07:51,446 I believe you. 194 00:07:51,470 --> 00:07:53,836 Hey, what kind of place is this? 195 00:07:53,860 --> 00:07:57,106 I still got a quarter of a bite left of my pastrami on rye. 196 00:07:57,130 --> 00:07:58,846 Take care of this mess then, pal. 197 00:07:58,870 --> 00:07:59,976 I'm busy here. 198 00:08:00,000 --> 00:08:02,236 I love when we do that. 199 00:08:02,260 --> 00:08:04,676 Look at this. 200 00:08:04,700 --> 00:08:06,726 Small world. 201 00:08:06,750 --> 00:08:09,032 Teddy black, friendly neighborhood prosecutor, 202 00:08:09,056 --> 00:08:10,686 as I live and breathe. 203 00:08:10,710 --> 00:08:12,516 Eddie, why don't you go clock out, buddy? 204 00:08:12,540 --> 00:08:15,212 What in the hell do you think that you're doing here, 205 00:08:15,236 --> 00:08:16,426 threatening my brother? 206 00:08:16,450 --> 00:08:18,036 Relax, Teddy. We don't go after family. 207 00:08:18,060 --> 00:08:19,296 You know that. 208 00:08:19,320 --> 00:08:20,776 No, you just bribed my father to get him 209 00:08:20,800 --> 00:08:22,346 to offer me a job. 210 00:08:22,370 --> 00:08:24,046 I was doing you a favor, and you should have taken it. 211 00:08:24,070 --> 00:08:26,566 Corporate law, a lot safer. 212 00:08:26,590 --> 00:08:29,356 If you think that intimidation 213 00:08:29,380 --> 00:08:32,006 is gonna stop me from putting you away, 214 00:08:32,030 --> 00:08:35,406 you have no idea who you're dealing with. 215 00:08:35,430 --> 00:08:39,626 If you think you're putting me anywhere, 216 00:08:39,650 --> 00:08:44,326 you're the one who doesn't know who they're dealing with. 217 00:08:44,350 --> 00:08:47,246 Teddy, I want to go. 218 00:08:47,270 --> 00:08:48,726 Looks like your brother's upset. 219 00:08:48,750 --> 00:08:52,376 By the way, shame about Billy esposito. 220 00:08:52,400 --> 00:08:55,296 Terrible way to go. 221 00:08:55,320 --> 00:08:58,240 You two boys have yourselves a nice day. 222 00:09:18,300 --> 00:09:19,356 What's that? 223 00:09:19,380 --> 00:09:22,716 It's, nothing. 224 00:09:22,740 --> 00:09:23,886 What do you need? 225 00:09:23,910 --> 00:09:25,886 Lester Thompson's coming in at 2:00. 226 00:09:25,910 --> 00:09:27,286 You think of what you're gonna tell him yet? 227 00:09:27,310 --> 00:09:28,507 I thought this was your matter. 228 00:09:28,531 --> 00:09:30,286 I was supposed to keep my mouth shut. 229 00:09:30,310 --> 00:09:31,766 And I was supposed to be 5'8". 230 00:09:31,790 --> 00:09:34,116 But you can't keep your mouth shut, and I'm only 5'5". 231 00:09:34,140 --> 00:09:36,766 So you're it. 232 00:09:36,790 --> 00:09:40,296 Listen, the only way to get Lester to take his name 233 00:09:40,320 --> 00:09:42,472 off this movie is to put him into a corner 234 00:09:42,496 --> 00:09:43,996 and then show him the way out. 235 00:09:44,020 --> 00:09:45,826 So one of us needs to push him into a corner, 236 00:09:45,850 --> 00:09:47,606 and the other one needs to show him the way out. 237 00:09:47,630 --> 00:09:49,476 Ooh, are you talking good cop, bad cop? 238 00:09:49,500 --> 00:09:50,606 I wouldn't exactly call it that. 239 00:09:50,630 --> 00:09:52,890 Call it that, or I'm not doing it. 240 00:09:54,510 --> 00:09:56,312 - No. - Then I'm not doing it. 241 00:09:56,336 --> 00:09:58,316 - Good cop, bad cop, it is. - Yes. 242 00:09:58,340 --> 00:10:00,056 Then Lester Thompson better watch out 243 00:10:00,080 --> 00:10:02,796 'cause he's about to get terica'd. 244 00:10:02,820 --> 00:10:04,016 Nuh. 245 00:10:04,040 --> 00:10:08,406 Hey, we're not doing that. 246 00:10:08,430 --> 00:10:11,326 We're not doing that. 247 00:10:11,350 --> 00:10:12,976 One question, one question only. 248 00:10:13,000 --> 00:10:14,116 Did you know? 249 00:10:14,140 --> 00:10:15,766 Did I know what? 250 00:10:15,790 --> 00:10:17,376 What rico colantoni carved into that hedge? 251 00:10:17,400 --> 00:10:19,156 I have no idea. 252 00:10:19,180 --> 00:10:20,700 What did he carve? 253 00:10:24,280 --> 00:10:25,556 Banana? 254 00:10:25,580 --> 00:10:27,166 You think this is funny? 255 00:10:27,190 --> 00:10:28,996 Yeah, I think it's funny. I worked all morning on this. 256 00:10:29,020 --> 00:10:30,386 Yeah, right. 257 00:10:30,410 --> 00:10:32,046 It's hysterical. 258 00:10:32,070 --> 00:10:33,306 But in the future, don't send me in 259 00:10:33,330 --> 00:10:34,696 - without all the information. - Copy that. 260 00:10:34,720 --> 00:10:36,916 Next time, I'll make sure you have the full package. 261 00:10:36,940 --> 00:10:40,380 Just to be clear, this is the full package. 262 00:10:42,730 --> 00:10:45,276 - Well, this isn't good. - No, it isn't. 263 00:10:45,300 --> 00:10:46,666 I knew he was lying about doing it. 264 00:10:46,690 --> 00:10:48,366 Now he's gonna lie about why he did it. 265 00:10:48,390 --> 00:10:49,846 How do you know? 266 00:10:49,870 --> 00:10:52,146 Because people who commit crimes always lie. 267 00:10:52,170 --> 00:10:53,546 There's something at the root of this, 268 00:10:53,570 --> 00:10:55,372 and the only way to get to it is to bully him 269 00:10:55,396 --> 00:10:56,806 into admitting it. 270 00:10:56,830 --> 00:10:58,636 Are you saying what I think you're saying? 271 00:10:58,660 --> 00:10:59,597 Yes. 272 00:10:59,621 --> 00:11:01,546 - Good cop. - Bad cop. 273 00:11:01,570 --> 00:11:03,206 This is awesome. Can I be bad cop? 274 00:11:03,230 --> 00:11:06,376 - No. - Why not? 275 00:11:06,400 --> 00:11:08,450 Because you don't have the apples. 276 00:11:10,150 --> 00:11:12,177 You know, I'm sorry, I thought I could do this. 277 00:11:12,201 --> 00:11:13,410 I can't. 278 00:11:15,760 --> 00:11:18,176 I can. 279 00:11:18,200 --> 00:11:19,786 No, I can't. That is terrible. 280 00:11:19,810 --> 00:11:22,006 I am not taking my name off this film. 281 00:11:22,030 --> 00:11:23,706 I want you to fight this. 282 00:11:23,730 --> 00:11:25,887 If we take this to court, your chances of being convicted 283 00:11:25,911 --> 00:11:27,406 go through the roof. 284 00:11:27,430 --> 00:11:29,536 - What are you talking about? - It's a morality clause. 285 00:11:29,560 --> 00:11:31,016 Things that are inadmissible in a murder trial 286 00:11:31,040 --> 00:11:32,716 will be put on display here. 287 00:11:32,740 --> 00:11:35,762 If we fight this, every shady thing that you've ever done 288 00:11:35,786 --> 00:11:38,066 can be used against you in the Simon trial. 289 00:11:38,090 --> 00:11:39,196 This is a crock. 290 00:11:39,220 --> 00:11:40,506 You're right, Lester, it is. 291 00:11:40,530 --> 00:11:41,716 But I have an idea. 292 00:11:41,740 --> 00:11:42,986 We move your murder trial up. 293 00:11:43,010 --> 00:11:44,376 We get you exonerated. 294 00:11:44,400 --> 00:11:45,726 Erica, that's insane. 295 00:11:45,750 --> 00:11:47,246 We're gonna make this whole name off your... 296 00:11:47,270 --> 00:11:48,296 - Erica. Erica! - What? 297 00:11:48,320 --> 00:11:49,726 Lester will go to prison. 298 00:11:49,750 --> 00:11:50,856 We don't know what they have, and we sure as hell 299 00:11:50,880 --> 00:11:53,710 aren't ready to defend against it. 300 00:11:55,720 --> 00:11:58,550 He's right. Lester, it was a bad idea. 301 00:12:00,460 --> 00:12:02,566 You know what? 302 00:12:02,590 --> 00:12:04,046 Move up the trial. 303 00:12:04,070 --> 00:12:06,396 Lester, were you listening? It's not worth the risk. 304 00:12:06,420 --> 00:12:08,656 It is to me. 305 00:12:08,680 --> 00:12:11,576 When I was a kid, people picked on me. 306 00:12:11,600 --> 00:12:13,356 And when I would go to the movies, 307 00:12:13,380 --> 00:12:15,886 it was the only place where I could feel 308 00:12:15,910 --> 00:12:18,146 like I was part of something without being made 309 00:12:18,170 --> 00:12:19,976 to feel different. 310 00:12:20,000 --> 00:12:25,416 I was right there with Indiana Jones, Han Solo, and rocky. 311 00:12:25,440 --> 00:12:28,986 These guys were not only my heroes, 312 00:12:29,010 --> 00:12:32,426 but they were my friends. 313 00:12:32,450 --> 00:12:35,906 I'm one of the most successful producers around. 314 00:12:35,930 --> 00:12:40,126 Not one of my movies is worthy of 14-year-old me. 315 00:12:40,150 --> 00:12:41,826 Until now. 316 00:12:41,850 --> 00:12:44,956 This film is the only thing I've ever done 317 00:12:44,980 --> 00:12:47,006 that I am proud of. 318 00:12:47,030 --> 00:12:49,786 I did not murder Simon. 319 00:12:49,810 --> 00:12:52,486 And I am not going to let a false accusation 320 00:12:52,510 --> 00:12:54,746 take it from me. 321 00:12:54,770 --> 00:13:00,080 Lester, I understand, but... Erica. 322 00:13:02,690 --> 00:13:04,780 I'll take care of it, Lester. 323 00:13:08,960 --> 00:13:10,156 There he is. 324 00:13:10,180 --> 00:13:12,546 - Ready? - Let's rock it. 325 00:13:12,570 --> 00:13:14,426 Rico, nice to meet you. 326 00:13:14,450 --> 00:13:15,946 I'm Rick dodson, head of entertainment. 327 00:13:15,970 --> 00:13:17,336 I don't see why I had to come all the way down here 328 00:13:17,360 --> 00:13:19,036 just for him to make this thing go away. 329 00:13:19,060 --> 00:13:20,206 You live four minutes from here. 330 00:13:20,230 --> 00:13:21,516 It's not the point. 331 00:13:21,540 --> 00:13:23,126 I don't wanna establish a pattern. 332 00:13:23,150 --> 00:13:24,996 Actually, rico, the reason we called you down here 333 00:13:25,020 --> 00:13:26,696 is because we're both new to representing you, 334 00:13:26,720 --> 00:13:29,006 and we wanted you to know that we're big fans of your work. 335 00:13:29,030 --> 00:13:32,176 Well, that's more like it. 336 00:13:32,200 --> 00:13:33,836 I've got something to show you. 337 00:13:33,860 --> 00:13:35,356 Yeah? 338 00:13:35,380 --> 00:13:36,876 What is it, the torture scene in "galaxy quest"? 339 00:13:36,900 --> 00:13:39,016 'Cause I improv-ed most of that scene. 340 00:13:39,040 --> 00:13:40,327 This happens to be some of your more recent work. 341 00:13:40,351 --> 00:13:42,910 Yeah? "English teacher"? Yeah. 342 00:13:45,350 --> 00:13:48,027 That's great. So they... they caught the guy. 343 00:13:48,051 --> 00:13:50,700 This is my favorite part. 344 00:13:52,790 --> 00:13:54,416 I don't care. That's not me. 345 00:13:54,440 --> 00:13:56,336 - Are you actually going... - okay, I did it. I did it. 346 00:13:56,360 --> 00:13:58,166 Yeah, we know you did it, chainsaw Charlie. 347 00:13:58,190 --> 00:13:59,686 We're trying to figure out why. 348 00:13:59,710 --> 00:14:00,906 What do you mean, why? 349 00:14:00,930 --> 00:14:02,256 His stupid petunias are on my property. 350 00:14:02,280 --> 00:14:04,906 You lied before. You're lying now. 351 00:14:04,930 --> 00:14:06,736 I will not have a client who lies to me. 352 00:14:06,760 --> 00:14:08,606 - Why are you doing this to me? - We're just here to help. 353 00:14:08,630 --> 00:14:11,346 We can't do that if you don't tell us the goddamn truth. 354 00:14:11,370 --> 00:14:12,736 I don't want him on my team anymore. 355 00:14:12,760 --> 00:14:14,216 Well, moron, you should have thought about that 356 00:14:14,240 --> 00:14:15,980 - before you... - Stuart, that is enough! 357 00:14:19,250 --> 00:14:21,746 He won't say another word if you just tell us the truth. 358 00:14:21,770 --> 00:14:23,796 All right. 359 00:14:23,820 --> 00:14:25,146 It wasn't about the petunias. 360 00:14:25,170 --> 00:14:28,666 That tiktoker made me look like a fool. 361 00:14:28,690 --> 00:14:31,236 One day, I parked 2 inches inside his driveway 362 00:14:31,260 --> 00:14:34,716 for like 15 minutes to rush in and use the facilities. 363 00:14:34,740 --> 00:14:35,896 I have a sensitive colon. 364 00:14:35,920 --> 00:14:37,066 Sorry to hear that. 365 00:14:37,090 --> 00:14:38,376 I gotta go, the clock is ticking. 366 00:14:38,400 --> 00:14:40,416 Anyway, that night I got a call from the police 367 00:14:40,440 --> 00:14:42,076 saying I needed to come down and get a ticket, 368 00:14:42,100 --> 00:14:43,816 or I was gonna be arrested. 369 00:14:43,840 --> 00:14:46,076 - For a parking violation? - They would never do that. 370 00:14:46,100 --> 00:14:47,996 Well, I realize that now, 371 00:14:48,020 --> 00:14:49,646 but he kept me on the phone for half an hour. 372 00:14:49,670 --> 00:14:51,566 He put me through the wringer, and it wasn't until I got down 373 00:14:51,590 --> 00:14:54,566 to the police station and I was asking for an officer mccracken 374 00:14:54,590 --> 00:14:55,876 that I realized 375 00:14:55,900 --> 00:14:58,312 - you were an idiot. - It was very convincing. 376 00:14:58,336 --> 00:15:00,006 Anyway, that night I got home, 377 00:15:00,030 --> 00:15:01,356 and there was a package on my doorstep. 378 00:15:01,380 --> 00:15:02,966 And he had... he had recorded the whole call 379 00:15:02,990 --> 00:15:04,096 so I wouldn't forget. 380 00:15:04,120 --> 00:15:07,186 So, you know, Petunia payback. So. 381 00:15:07,210 --> 00:15:08,926 Okay, we are gonna need to hear that tape. 382 00:15:08,950 --> 00:15:10,186 I'd prefer you not. 383 00:15:10,210 --> 00:15:12,196 Jail time or your dignity. 384 00:15:12,220 --> 00:15:13,700 One or the other. 385 00:15:16,790 --> 00:15:18,106 All right, I'll get it. 386 00:15:18,130 --> 00:15:20,010 I'm only four minutes away. I'll be right back. 387 00:15:28,190 --> 00:15:29,776 What are you doing here? 388 00:15:29,800 --> 00:15:31,776 You come to my meetings, I come to your meetings. 389 00:15:31,800 --> 00:15:34,826 Besides, I've never actually been in a courtroom before. 390 00:15:34,850 --> 00:15:36,606 Don't tell my boss. 391 00:15:36,630 --> 00:15:37,956 Am I supposed to do this? 392 00:15:37,980 --> 00:15:39,476 Couldn't hurt. 393 00:15:39,500 --> 00:15:41,616 All right, let's get to it. 394 00:15:41,640 --> 00:15:44,576 Mr. Black, I understand you have a motion. 395 00:15:44,600 --> 00:15:46,486 Yes, your honor, we would like to move 396 00:15:46,510 --> 00:15:48,446 for an expedited trial and start as soon as possible. 397 00:15:48,470 --> 00:15:49,746 What? 398 00:15:49,770 --> 00:15:50,966 My client's been accused of a heinous crime 399 00:15:50,990 --> 00:15:52,626 that's not only damaged his reputation, 400 00:15:52,650 --> 00:15:54,322 but it's affecting his livelihood. 401 00:15:54,346 --> 00:15:57,146 Are you sure this motion is in your client's best interest? 402 00:15:57,170 --> 00:15:59,676 - Can I take this? - All yours. 403 00:15:59,700 --> 00:16:02,722 None of this is in our client's interest, your honor. 404 00:16:02,746 --> 00:16:05,336 His entire life has just been turned upside down. 405 00:16:05,360 --> 00:16:08,037 But he is willing to risk his freedom to clear his name 406 00:16:08,061 --> 00:16:09,816 and protect his legacy. 407 00:16:09,840 --> 00:16:10,856 Very nice. 408 00:16:10,880 --> 00:16:12,386 That's a pretty speech, 409 00:16:12,410 --> 00:16:13,996 but we haven't had time to build our case. 410 00:16:14,020 --> 00:16:16,996 You had time to arrest him. You had time to arraign him. 411 00:16:17,020 --> 00:16:19,176 Your honor, the state needs at least a week to respond. 412 00:16:19,200 --> 00:16:20,476 She means to delay. 413 00:16:20,500 --> 00:16:22,046 I'm not gonna have my integrity questioned 414 00:16:22,070 --> 00:16:23,617 by an entertainment lawyer who decided 415 00:16:23,641 --> 00:16:26,006 to masquerade as a criminal defense attorney. 416 00:16:26,030 --> 00:16:27,226 That's enough. 417 00:16:27,250 --> 00:16:29,396 Ms. Smith, you have until tomorrow. 418 00:16:29,420 --> 00:16:31,006 You're not gonna get away with this. 419 00:16:31,030 --> 00:16:32,356 If you're filing this motion, 420 00:16:32,380 --> 00:16:34,626 it's because you're hiding something. 421 00:16:34,650 --> 00:16:37,350 And I'm going to find out what that is. 422 00:16:53,750 --> 00:16:55,686 I don't have the lease agreement with me, 423 00:16:55,710 --> 00:16:59,296 but I'm pretty sure this isn't the office you rented. 424 00:16:59,320 --> 00:17:01,646 Evidently the previous occupant of this office 425 00:17:01,670 --> 00:17:04,346 left in the middle of the night without my landlord realizing. 426 00:17:04,370 --> 00:17:05,606 So I thought I'd borrow it 427 00:17:05,630 --> 00:17:07,916 because he's too stupid to notice. 428 00:17:07,940 --> 00:17:09,746 - Too soon? - Maybe. 429 00:17:09,770 --> 00:17:13,186 But I'd be willing to let it go if you'd do something for me. 430 00:17:13,210 --> 00:17:15,576 I filed a motion to expedite Lester's trial. 431 00:17:15,600 --> 00:17:17,836 Why would you do that? You can't possibly be ready. 432 00:17:17,860 --> 00:17:20,236 I'm not, but my client wants his name cleared, 433 00:17:20,260 --> 00:17:21,807 even if that means rushing to trial. 434 00:17:21,831 --> 00:17:23,806 And let me guess, Elizabeth Smith 435 00:17:23,830 --> 00:17:26,106 thinks that if you want it, 436 00:17:26,130 --> 00:17:27,586 there must be something else going on. 437 00:17:27,610 --> 00:17:29,246 That's what I came to talk to you about. 438 00:17:29,270 --> 00:17:30,766 You know her. 439 00:17:30,790 --> 00:17:32,416 You know what she'll come at me with. 440 00:17:32,440 --> 00:17:33,856 And I need your help to stop her. 441 00:17:33,880 --> 00:17:36,246 I'd love to help, but as I mentioned before, 442 00:17:36,270 --> 00:17:38,426 getting producers out of trouble 443 00:17:38,450 --> 00:17:40,166 isn't exactly my cup of tea. 444 00:17:40,190 --> 00:17:43,556 Maybe not, but I did overhear your conversation with Smith, 445 00:17:43,580 --> 00:17:45,566 and I believe that the exact quote was, 446 00:17:45,590 --> 00:17:48,370 "if he asks, I'll come running." 447 00:17:51,160 --> 00:17:54,706 It's time to come running. 448 00:17:54,730 --> 00:17:59,680 In that case, let me lace up my track shoes. 449 00:18:04,740 --> 00:18:07,547 Officer, I swear... I swear, it was an emergency. 450 00:18:07,571 --> 00:18:09,286 The mess was everywhere. 451 00:18:09,310 --> 00:18:10,790 I didn't even make it to the toilet. 452 00:18:11,960 --> 00:18:13,546 Sir, I've told you several times 453 00:18:13,570 --> 00:18:14,896 the law makes no exceptions... 454 00:18:14,920 --> 00:18:16,286 For bowel movements. 455 00:18:16,310 --> 00:18:18,116 You can hear him laughing. 456 00:18:18,140 --> 00:18:20,466 Well, they should because it was an absolute crime scene. 457 00:18:20,490 --> 00:18:21,986 Sir, either you're here in 20 minutes, 458 00:18:22,010 --> 00:18:23,906 or we're sending a patrol car to arrest you. 459 00:18:23,930 --> 00:18:26,296 20 minutes, 20 minutes. Yes, I can do it. 460 00:18:26,320 --> 00:18:28,630 Thank you for your kindness, officer mccracken. 461 00:18:30,330 --> 00:18:32,046 He says mccracken. 462 00:18:32,070 --> 00:18:35,266 How does he not know? 463 00:18:35,290 --> 00:18:37,566 Man. 464 00:18:37,590 --> 00:18:40,226 I gotta say, I get why rico hates the guy, 465 00:18:40,250 --> 00:18:41,266 but that was genius. 466 00:18:41,290 --> 00:18:43,096 It was. 467 00:18:43,120 --> 00:18:44,576 Just one thing, though. 468 00:18:44,600 --> 00:18:46,836 - He shouldn't have gloated. - No, he should not have. 469 00:18:46,860 --> 00:18:48,666 And now we know what we have to do. 470 00:18:48,690 --> 00:18:49,740 Indeed, we do. 471 00:18:52,780 --> 00:18:55,766 Hey, Rick, I need to ask you something. 472 00:18:55,790 --> 00:18:57,467 Were you good copping me earlier 473 00:18:57,491 --> 00:19:00,156 with the "that's enough"? 474 00:19:00,180 --> 00:19:01,556 Yes and no. 475 00:19:01,580 --> 00:19:03,116 Stuart, when you're dealing with actors, 476 00:19:03,140 --> 00:19:04,376 there's a line you can't cross. 477 00:19:04,400 --> 00:19:05,946 Ted crossed that line plenty. 478 00:19:05,970 --> 00:19:07,686 Ted crossed that line on behalf of his clients, 479 00:19:07,710 --> 00:19:09,166 - not with his clients. - Don't give me that. 480 00:19:09,190 --> 00:19:10,516 I know the man. 481 00:19:10,540 --> 00:19:11,866 Well, then you know where it got him. 482 00:19:11,890 --> 00:19:14,346 Stuart, I told you this before, I am not Ted, 483 00:19:14,370 --> 00:19:16,346 but I am the head of entertainment. 484 00:19:16,370 --> 00:19:18,630 You gotta hear what I'm telling you. 485 00:19:26,080 --> 00:19:27,706 Erica. 486 00:19:27,730 --> 00:19:28,796 Amanda. 487 00:19:28,820 --> 00:19:29,926 What ya got there? 488 00:19:29,950 --> 00:19:31,716 Just a little something-something. 489 00:19:31,740 --> 00:19:33,586 Do I smell moo shu chicken? 490 00:19:33,610 --> 00:19:35,892 You might be catching a hint of Beijing beef too. 491 00:19:35,916 --> 00:19:37,586 That's a lot of food for a young woman. 492 00:19:37,610 --> 00:19:39,196 I'm not gonna eat all this myself. 493 00:19:39,220 --> 00:19:40,806 I hate moo shu chicken. 494 00:19:40,830 --> 00:19:42,856 Do you know anyone who really loves it? 495 00:19:42,880 --> 00:19:44,596 I believe I do, actually, but she's, 496 00:19:44,620 --> 00:19:46,466 you know, busy helping Ted. 497 00:19:46,490 --> 00:19:48,726 So I'm gonna have to share it with you. 498 00:19:48,750 --> 00:19:50,906 You know, there's a rule, you can't eat moo shu chicken 499 00:19:50,930 --> 00:19:52,020 without an egg roll. 500 00:19:53,370 --> 00:19:54,906 Yes. 501 00:19:54,930 --> 00:19:56,606 You know, Amanda, I keep doing this 502 00:19:56,630 --> 00:20:00,046 because I feel like I haven't thanked you enough 503 00:20:00,070 --> 00:20:02,566 for getting me out of that jam last year. 504 00:20:02,590 --> 00:20:04,746 Erica, you've done this, what, ten times? 505 00:20:04,770 --> 00:20:07,096 Believe me, I feel appreciated. 506 00:20:07,120 --> 00:20:09,406 Good. 507 00:20:09,430 --> 00:20:11,820 Pay up in moo shu. That's what I say. 508 00:20:17,560 --> 00:20:20,236 Amanda, the hearing is about to begin. 509 00:20:20,260 --> 00:20:21,806 Where are you? 510 00:20:21,830 --> 00:20:24,546 All right, Ms. Smith, I read Mr. Black's motion, 511 00:20:24,570 --> 00:20:26,766 and I'm inclined to start trial Monday 512 00:20:26,790 --> 00:20:29,636 unless you can give me a compelling reason not to. 513 00:20:29,660 --> 00:20:32,246 Your honor, the truth is, I had no compelling reason 514 00:20:32,270 --> 00:20:33,466 until last night. 515 00:20:33,490 --> 00:20:35,476 The state discovered a potential witness, 516 00:20:35,500 --> 00:20:37,086 and we need time to verify their testimony. 517 00:20:37,110 --> 00:20:38,216 How much time? 518 00:20:38,240 --> 00:20:39,476 Normally, I'd say a month, 519 00:20:39,500 --> 00:20:40,996 but I'd be willing to get it done in a week. 520 00:20:41,020 --> 00:20:42,996 Your honor, this is incredibly convenient. 521 00:20:43,020 --> 00:20:45,306 And once again, my integrity is being called into question 522 00:20:45,330 --> 00:20:47,136 by the Hollywood hotshot. 523 00:20:47,160 --> 00:20:49,136 Mr. Black, unless you have evidence she's stalling, 524 00:20:49,160 --> 00:20:50,926 I'm inclined to give her the week. 525 00:20:50,950 --> 00:20:52,796 Your honor, Amanda Stevens for the defense. 526 00:20:52,820 --> 00:20:55,356 I'm sorry I'm late, but you don't need to catch me up. 527 00:20:55,380 --> 00:20:56,886 I'm pretty sure I know what happened. 528 00:20:56,910 --> 00:21:00,536 Ms. Smith needs another week for a mysterious 529 00:21:00,560 --> 00:21:02,326 last-second witness. 530 00:21:02,350 --> 00:21:04,896 The reason I am certain of this is because 531 00:21:04,920 --> 00:21:07,246 she pulled the same stunt on this case. 532 00:21:07,270 --> 00:21:08,947 And this case and this case. 533 00:21:08,971 --> 00:21:12,026 Yet none of these witnesses ever materialized. 534 00:21:12,050 --> 00:21:14,506 Your honor, I assure you, this is a real witness. 535 00:21:14,530 --> 00:21:17,166 Then I'm sure the prosecution will have no problem 536 00:21:17,190 --> 00:21:18,686 disclosing this person's identity. 537 00:21:18,710 --> 00:21:20,556 I can't do that until we're locked down. 538 00:21:20,580 --> 00:21:21,956 Then disclose it to the judge. 539 00:21:21,980 --> 00:21:23,866 If it doesn't pan out, no one will ever know. 540 00:21:23,890 --> 00:21:26,526 Ms. Smith, do you care to privately disclose 541 00:21:26,550 --> 00:21:27,916 the identity of this witness? 542 00:21:27,940 --> 00:21:30,046 Do you? 543 00:21:30,070 --> 00:21:31,746 Not at this time, your honor. 544 00:21:31,770 --> 00:21:33,396 Then we start trial on Monday. 545 00:21:33,420 --> 00:21:39,226 Did that really require a last-minute entrance? 546 00:21:39,250 --> 00:21:41,080 Well, it's just more fun that way. 547 00:21:43,390 --> 00:21:45,716 Told you I'd come running. 548 00:21:45,740 --> 00:21:47,286 Let me remind you, the last time you came running, 549 00:21:47,310 --> 00:21:49,716 you ran into a buzz saw. 550 00:21:49,740 --> 00:21:51,246 I might have lost this round. 551 00:21:51,270 --> 00:21:53,596 But the sooner we go to trial, 552 00:21:53,620 --> 00:21:55,970 the sooner your client goes to prison. 553 00:22:03,020 --> 00:22:06,036 Hey, you. 554 00:22:06,060 --> 00:22:07,386 Everything okay? 555 00:22:07,410 --> 00:22:09,306 Yeah, no, I'm just in a 556 00:22:09,330 --> 00:22:10,696 I'm in a hurry to get to my game. 557 00:22:10,720 --> 00:22:12,086 Your game doesn't start for an hour. 558 00:22:12,110 --> 00:22:13,266 What's going on? 559 00:22:13,290 --> 00:22:16,786 Yeah, I don't 560 00:22:16,810 --> 00:22:18,926 I wasn't going through your stuff, 561 00:22:18,950 --> 00:22:22,356 but I saw there was an offer letter from a firm 562 00:22:22,380 --> 00:22:24,926 in California, and I was just wondering 563 00:22:24,950 --> 00:22:27,276 when you were gonna tell me about that. 564 00:22:27,300 --> 00:22:28,846 I was never going to tell you 565 00:22:28,870 --> 00:22:30,236 because I get those all the time. 566 00:22:30,260 --> 00:22:31,496 Do you? 567 00:22:31,520 --> 00:22:32,636 I also get asked out at the gym all the time. 568 00:22:32,660 --> 00:22:35,116 Those, sometimes I say yes to. 569 00:22:35,140 --> 00:22:36,286 Okay. 570 00:22:36,310 --> 00:22:39,076 Ted, I love my life here. 571 00:22:39,100 --> 00:22:40,986 I love you. 572 00:22:41,010 --> 00:22:43,076 I'm not going anywhere. 573 00:22:43,100 --> 00:22:45,296 But there is something I wanna talk to you about. 574 00:22:45,320 --> 00:22:46,946 Is it switching gyms? 575 00:22:46,970 --> 00:22:50,696 Because I would be good with that if you wanted to switch. 576 00:22:50,720 --> 00:22:52,696 Eddie talked to me about what happened at the diner. 577 00:22:52,720 --> 00:22:53,956 He talked to you about that? 578 00:22:53,980 --> 00:22:55,136 Of course. 579 00:22:55,160 --> 00:22:56,306 We talk about a lot of things. 580 00:22:56,330 --> 00:22:58,006 Ted, he was scared, and he didn't know 581 00:22:58,030 --> 00:23:00,446 exactly what happened, but I'm pretty sure I do. 582 00:23:00,470 --> 00:23:01,836 Samantha, it's 583 00:23:01,860 --> 00:23:03,446 I understand your job involves some risk. 584 00:23:03,470 --> 00:23:05,796 I just wanna make sure you're not putting Eddie in danger. 585 00:23:05,820 --> 00:23:07,446 That man was not there for Eddie. 586 00:23:07,470 --> 00:23:09,796 That man was there for me. 587 00:23:09,820 --> 00:23:12,340 You have nothing to worry about. 588 00:23:19,790 --> 00:23:22,246 Ted, to what do I owe the pleasure? 589 00:23:22,270 --> 00:23:23,766 I have a present for you. 590 00:23:23,790 --> 00:23:24,986 I hope you know I'm still a size four. 591 00:23:25,010 --> 00:23:27,036 It's a little smaller than that. 592 00:23:27,060 --> 00:23:29,126 This is an injunction 593 00:23:29,150 --> 00:23:31,562 preventing you from removing Lester's name from his movie 594 00:23:31,586 --> 00:23:33,516 until after his case is decided. 595 00:23:33,540 --> 00:23:35,086 You got his trial moved up, didn't you? 596 00:23:35,110 --> 00:23:36,256 Starts Monday. 597 00:23:36,280 --> 00:23:37,866 Well, I hope you're prepared to lose 598 00:23:37,890 --> 00:23:40,136 because we just completed an audit, and it turns out 599 00:23:40,160 --> 00:23:42,120 Lester was stealing from his own movie. 600 00:23:45,860 --> 00:23:47,666 - You knew. - It's not what you think. 601 00:23:47,690 --> 00:23:49,536 Simon was stealing from the movie. 602 00:23:49,560 --> 00:23:51,316 Lester was trying to pay it back. 603 00:23:51,340 --> 00:23:53,016 That's even worse for his trial. 604 00:23:53,040 --> 00:23:55,676 Samantha, I'm telling you that Lester is not a murderer. 605 00:23:55,700 --> 00:23:57,456 That's not my concern. 606 00:23:57,480 --> 00:24:01,376 My client wants your client to take his name off the movie. 607 00:24:01,400 --> 00:24:03,506 You do that, I'll see what I can do 608 00:24:03,530 --> 00:24:06,376 about keeping this quiet. 609 00:24:06,400 --> 00:24:08,296 Pickleball nation, I'm taking over. 610 00:24:08,320 --> 00:24:10,206 Watch it. Come on. Hit me. Whoo! 611 00:24:10,230 --> 00:24:13,256 I'm just a natural at this. Come on, now. 612 00:24:13,280 --> 00:24:14,816 See, I'm the king of this. 613 00:24:14,840 --> 00:24:16,086 I've only been playing for a minute. 614 00:24:16,110 --> 00:24:17,522 Let's go, baby. Come on. 615 00:24:17,546 --> 00:24:20,176 Hit me. Hit me. No, no, a little higher, dude. 616 00:24:20,200 --> 00:24:21,566 No. 617 00:24:21,590 --> 00:24:23,746 That's on you, man. Hey! 618 00:24:23,770 --> 00:24:25,306 I don't wanna sign autographs while I'm working. 619 00:24:25,330 --> 00:24:27,136 It's a pickleball court. Have a little respect, please. 620 00:24:27,160 --> 00:24:28,396 For the game or for you? 621 00:24:28,420 --> 00:24:29,536 What's going on here, boomer? 622 00:24:29,560 --> 00:24:31,096 Boomer? 623 00:24:31,120 --> 00:24:33,096 We're here to let you know you're gonna drop the charges 624 00:24:33,120 --> 00:24:34,666 against enrico colantoni. 625 00:24:34,690 --> 00:24:35,926 Am I also gonna cure cancer? 626 00:24:35,950 --> 00:24:37,586 'Cause I'm not doing either one. 627 00:24:37,610 --> 00:24:40,236 Well, if you don't drop the charges, 628 00:24:40,260 --> 00:24:42,286 you're gonna end up in prison. 629 00:24:42,310 --> 00:24:43,676 For what? 630 00:24:43,700 --> 00:24:45,116 That clown and I have had beef for a year, 631 00:24:45,140 --> 00:24:47,466 and nothing that I did was as bad as vandalism. 632 00:24:47,490 --> 00:24:49,726 I think you're forgetting you impersonated a police officer. 633 00:24:49,750 --> 00:24:52,376 Officer mccracken in particular. 634 00:24:52,400 --> 00:24:53,816 Are you kidding me? 635 00:24:53,840 --> 00:24:55,556 What are you gonna put me away for, being hilarious? 636 00:24:55,580 --> 00:24:57,166 See, that's exactly what rico said 637 00:24:57,190 --> 00:24:58,516 when you had them arrest him. 638 00:24:58,540 --> 00:25:00,126 If he's getting charged, so are you. 639 00:25:00,150 --> 00:25:02,436 Or did you forget you hand-delivered him a recording? 640 00:25:02,460 --> 00:25:04,656 You can't use that. I gave that to him voluntarily. 641 00:25:04,680 --> 00:25:06,526 It doesn't make any difference, you moron. 642 00:25:06,550 --> 00:25:08,966 So what's it gonna be? 643 00:25:08,990 --> 00:25:11,356 Yeah, they'll drop the charges. 644 00:25:11,380 --> 00:25:12,446 Damn it. 645 00:25:12,470 --> 00:25:13,536 And the racket. 646 00:25:13,560 --> 00:25:16,000 You three, get a real job. 647 00:25:19,430 --> 00:25:22,886 Ted, I got notification the studio is auditing the film. 648 00:25:22,910 --> 00:25:25,026 Now, is there anything in there I should know about? 649 00:25:25,050 --> 00:25:27,066 The audit's already done. 650 00:25:27,090 --> 00:25:28,986 They just sent this over to remind me of their threat. 651 00:25:29,010 --> 00:25:30,116 What threat? 652 00:25:30,140 --> 00:25:31,336 Simon was stealing from the movie. 653 00:25:31,360 --> 00:25:32,766 Lester found out. 654 00:25:32,790 --> 00:25:34,246 And if that comes out at trial, it will look like 655 00:25:34,270 --> 00:25:35,906 Lester killed him in a rage. 656 00:25:35,930 --> 00:25:37,472 How do you know all this? 657 00:25:37,496 --> 00:25:39,776 Because I went over there to tell Samantha we had him, 658 00:25:39,800 --> 00:25:41,256 and she dropped this on me. 659 00:25:41,280 --> 00:25:43,566 You went without me? 660 00:25:43,590 --> 00:25:46,612 Ted, I know we were joking earlier, but this is my case. 661 00:25:46,636 --> 00:25:48,046 The studio part of it is. 662 00:25:48,070 --> 00:25:50,136 But this was potentially affecting his trial, 663 00:25:50,160 --> 00:25:51,577 and I made a call. 664 00:25:51,601 --> 00:25:54,396 Look, we can discuss my methods later. 665 00:25:54,420 --> 00:25:57,406 Right now, I could use your help. 666 00:25:57,430 --> 00:25:58,746 I'll help you. 667 00:25:58,770 --> 00:26:01,926 But next time, keep me in the loop. 668 00:26:01,950 --> 00:26:02,846 Noted. 669 00:26:02,870 --> 00:26:04,666 Now, what do you got? 670 00:26:04,690 --> 00:26:05,846 I've been thinking about how Amanda 671 00:26:05,870 --> 00:26:07,846 outplayed Elizabeth Smith. 672 00:26:07,870 --> 00:26:10,896 She knew her playbook, and she used it against her. 673 00:26:10,920 --> 00:26:13,072 And you wanna use Samantha's playbook against her? 674 00:26:13,096 --> 00:26:15,206 Right, but I haven't found an opening. 675 00:26:15,230 --> 00:26:17,156 Well, maybe you have the right idea. 676 00:26:17,180 --> 00:26:18,686 You're just looking in the wrong place. 677 00:26:18,710 --> 00:26:19,946 How do you mean? 678 00:26:19,970 --> 00:26:21,256 Well, I don't know Samantha's playbook, 679 00:26:21,280 --> 00:26:23,320 but I definitely know the studio's. 680 00:26:30,550 --> 00:26:32,176 - Bill! - Ted. 681 00:26:32,200 --> 00:26:34,656 I haven't seen you since the Denzel negotiations. 682 00:26:34,680 --> 00:26:36,006 That wasn't a negotiation. 683 00:26:36,030 --> 00:26:37,306 That was me cleaning your clock. 684 00:26:37,330 --> 00:26:40,056 Well, he's worth every penny. 685 00:26:40,080 --> 00:26:42,226 But you didn't have to come all the way down here 686 00:26:42,250 --> 00:26:43,836 just to hand me Lester's signature. 687 00:26:43,860 --> 00:26:46,536 Well, there's just something about being on a studio lot. 688 00:26:46,560 --> 00:26:48,366 I get it. Magic of the movies. 689 00:26:48,390 --> 00:26:49,756 Nope, it reminds me of the mountain of money 690 00:26:49,780 --> 00:26:51,016 that you're sitting on 691 00:26:51,040 --> 00:26:52,546 that you do not wanna share with anybody. 692 00:26:52,570 --> 00:26:54,026 What's going on here? 693 00:26:54,050 --> 00:26:55,936 We're not here to take Lester's name off his movie. 694 00:26:55,960 --> 00:26:57,156 We're here to tell you what's gonna happen 695 00:26:57,180 --> 00:26:58,466 if you go down this road. 696 00:26:58,490 --> 00:27:00,422 Because there's nothing a studio wants less 697 00:27:00,446 --> 00:27:02,906 than someone auditing one of their pictures. 698 00:27:02,930 --> 00:27:04,386 And it just so happens if you release 699 00:27:04,410 --> 00:27:05,646 an audit of this movie... 700 00:27:05,670 --> 00:27:07,036 It triggers our ability to audit 701 00:27:07,060 --> 00:27:09,906 every one of Lester's movies he's ever made with you. 702 00:27:09,930 --> 00:27:12,826 That mountain of money goes from your bank account 703 00:27:12,850 --> 00:27:14,476 straight into Lester's. 704 00:27:14,500 --> 00:27:16,916 Okay, bill and I need a minute to digest this. 705 00:27:16,940 --> 00:27:19,266 I don't need to digest a goddamn thing. 706 00:27:19,290 --> 00:27:21,046 'Cause here's the deal 707 00:27:21,070 --> 00:27:24,226 Lester Thompson is a slimy piece of crap. 708 00:27:24,250 --> 00:27:26,276 He's cheated me on every film we've ever made, 709 00:27:26,300 --> 00:27:28,366 and I've always hated him. 710 00:27:28,390 --> 00:27:29,716 So you win. 711 00:27:29,740 --> 00:27:31,326 We won't release our audit. 712 00:27:31,350 --> 00:27:33,846 And he could keep his name on his little movie, 713 00:27:33,870 --> 00:27:35,496 but it'll never see the light of day 714 00:27:35,520 --> 00:27:37,846 'cause I'd rather cut my arm off 715 00:27:37,870 --> 00:27:40,026 than see that picture released with his name on it. 716 00:27:40,050 --> 00:27:41,806 - Bill. - I'll take the write-off. 717 00:27:41,830 --> 00:27:43,246 It won't even hurt my bottom line. 718 00:27:43,270 --> 00:27:44,686 Are you kidding me? 719 00:27:44,710 --> 00:27:46,426 What happened to your whole magic of movies bull? 720 00:27:46,450 --> 00:27:48,386 Erica, bill has made his position clear. 721 00:27:48,410 --> 00:27:51,432 No, we can't just sit by and let him get away with this. 722 00:27:51,456 --> 00:27:53,646 I think what Ted's trying to tell you is, 723 00:27:53,670 --> 00:27:55,370 you don't have any other choice. 724 00:28:07,510 --> 00:28:08,876 Take the base! 725 00:28:08,900 --> 00:28:10,966 I got to go talk to my pitcher. 726 00:28:10,990 --> 00:28:14,106 Looks like his shortstop's got that handled. 727 00:28:14,130 --> 00:28:15,846 You got to be kidding me. 728 00:28:15,870 --> 00:28:18,022 Listen, playoff's are on the line. 729 00:28:18,046 --> 00:28:19,496 I'm my usual three for three. 730 00:28:19,520 --> 00:28:20,896 You want to tell me what's going on with you? 731 00:28:20,920 --> 00:28:22,546 - Nothing is going on. - Really? 732 00:28:22,570 --> 00:28:25,026 Because you're the closest thing to Batman 733 00:28:25,050 --> 00:28:26,816 besides me that I've ever seen. 734 00:28:26,840 --> 00:28:29,596 And he's the second batter you've hit this inning. 735 00:28:29,620 --> 00:28:31,246 First of all, you're the closest thing 736 00:28:31,270 --> 00:28:33,906 to Batman that I've ever seen besides me. 737 00:28:33,930 --> 00:28:35,386 Batman doesn't say things like that. 738 00:28:35,410 --> 00:28:37,696 And second, klepper was crowding the plate, 739 00:28:37,720 --> 00:28:39,306 and Reynolds had it coming. 740 00:28:39,330 --> 00:28:41,742 If the plan is to throw at everyone who's had it coming, 741 00:28:41,766 --> 00:28:44,346 then I'm gonna sit back, and you can knock 'em down 742 00:28:44,370 --> 00:28:46,566 one by one, but that's not what's going on right now. 743 00:28:46,590 --> 00:28:49,186 Hey, we gonna play sometime this week? 744 00:28:49,210 --> 00:28:51,876 Shut up, Reynolds! 745 00:28:51,900 --> 00:28:56,106 Next time, do us all a favor and hit him in the mouth. 746 00:28:56,130 --> 00:28:59,496 - I'm a little frustrated. - What's going on? 747 00:28:59,520 --> 00:29:03,366 Pellegrini came to Eddie's diner. 748 00:29:03,390 --> 00:29:06,026 Eddie told Samantha. They're both scared. 749 00:29:06,050 --> 00:29:09,246 And I'm on tilt because this scumbag 750 00:29:09,270 --> 00:29:10,766 has gotten under their skin. 751 00:29:10,790 --> 00:29:13,426 I get it, but pellegrini's not here right now, 752 00:29:13,450 --> 00:29:15,862 and we have a game to win, so get him out of your head. 753 00:29:15,886 --> 00:29:18,736 After this is over, I'll buy you a couple drinks, 754 00:29:18,760 --> 00:29:19,956 we'll talk this thing through. 755 00:29:19,980 --> 00:29:21,826 - Thanks, Harvey. - Go get 'em, Batman. 756 00:29:21,850 --> 00:29:24,720 Batman. 757 00:29:33,210 --> 00:29:36,406 Whatever it is, bill is not going to change his mind. 758 00:29:36,430 --> 00:29:40,406 Maybe not, but what bill said did get me thinking. 759 00:29:40,430 --> 00:29:43,846 He's always hated Lester, but every actor that has ever 760 00:29:43,870 --> 00:29:45,676 worked with Lester loves him, 761 00:29:45,700 --> 00:29:48,112 including some of my biggest clients. 762 00:29:48,136 --> 00:29:50,116 Ted, be careful what you're about to say. 763 00:29:50,140 --> 00:29:51,246 Denzel loves him. 764 00:29:51,270 --> 00:29:52,806 Matt loves him. 765 00:29:52,830 --> 00:29:54,466 - Leo... - Get to it. 766 00:29:54,490 --> 00:29:56,466 Not only do they love Lester, 767 00:29:56,490 --> 00:30:01,556 they hate the idea of a studio head burying a huge movie 768 00:30:01,580 --> 00:30:04,996 out of spite because they know if it could happen to Lester, 769 00:30:05,020 --> 00:30:06,126 it could happen to them. 770 00:30:06,150 --> 00:30:07,516 You're bluffing. 771 00:30:07,540 --> 00:30:09,436 And I'm not taking an empty threat to my client. 772 00:30:09,460 --> 00:30:11,786 If bill buries Lester's movie, 773 00:30:11,810 --> 00:30:15,876 not one a-list client will ever work with him again. 774 00:30:15,900 --> 00:30:17,796 And when that story gets out, 775 00:30:17,820 --> 00:30:19,836 how long do you think that bill will last 776 00:30:19,860 --> 00:30:21,820 as the head of the studio? 777 00:30:26,390 --> 00:30:28,456 You're telling me he's dropping everything, 778 00:30:28,480 --> 00:30:29,367 all the charges? 779 00:30:29,391 --> 00:30:31,156 You are 100% off the hook. 780 00:30:31,180 --> 00:30:33,856 And yet I'm not satisfied. 781 00:30:33,880 --> 00:30:35,422 What are you talking about? 782 00:30:35,446 --> 00:30:37,246 We both dropped the charges. It's a draw. 783 00:30:37,270 --> 00:30:40,636 It's time for the kill shot. Pow! 784 00:30:40,660 --> 00:30:43,206 Rico, you were going to go to prison. 785 00:30:43,230 --> 00:30:44,996 Yeah, but now I'm not, and I want more. 786 00:30:45,020 --> 00:30:47,476 I want more. 787 00:30:47,500 --> 00:30:49,126 What's really going on here? 788 00:30:49,150 --> 00:30:51,070 What are you talking about? 789 00:30:54,330 --> 00:30:59,006 Listen, if I'm gonna represent you, I need you 790 00:30:59,030 --> 00:31:00,730 can you stop? 791 00:31:01,860 --> 00:31:03,316 If I'm gonna represent you, 792 00:31:03,340 --> 00:31:05,366 I need you to feel comfortable telling me the truth. 793 00:31:05,390 --> 00:31:07,650 What is at the heart of this beef? 794 00:31:10,520 --> 00:31:14,416 My kids like him more than they like me. 795 00:31:14,440 --> 00:31:16,506 They watch his stream, and they can't stop laughing. 796 00:31:16,530 --> 00:31:18,726 And they used to laugh like that watching me. 797 00:31:18,750 --> 00:31:20,270 Now I'm like just a joke. 798 00:31:21,620 --> 00:31:23,116 What if you were a guest on his stream? 799 00:31:23,140 --> 00:31:25,036 Then your kids would see a different side of you. 800 00:31:25,060 --> 00:31:26,906 Yeah, no. He hates my guts. 801 00:31:26,930 --> 00:31:28,296 You let me worry about that. 802 00:31:28,320 --> 00:31:30,216 If I can't make this happen for you, 803 00:31:30,240 --> 00:31:32,630 I don't deserve to represent you. 804 00:31:34,590 --> 00:31:36,736 Okay. 805 00:31:36,760 --> 00:31:38,396 Good. 806 00:31:38,420 --> 00:31:39,916 By the way, where's beard boy? 807 00:31:39,940 --> 00:31:42,746 Yeah, you'll never have to see him again. 808 00:31:42,770 --> 00:31:44,136 I don't understand. 809 00:31:44,160 --> 00:31:45,746 Well, you said you don't want him on your team, 810 00:31:45,770 --> 00:31:48,356 and I pride myself on hearing my clients. 811 00:31:48,380 --> 00:31:51,056 You know, Rick, we just met. 812 00:31:51,080 --> 00:31:52,236 But I think I love you. 813 00:31:52,260 --> 00:31:53,936 Rico, we did just meet. 814 00:31:53,960 --> 00:31:55,196 And you do love me. 815 00:31:55,220 --> 00:31:57,790 I do. 816 00:32:00,960 --> 00:32:02,466 Hey, Lester, I'm with Erica. 817 00:32:02,490 --> 00:32:04,286 We got an update for you. 818 00:32:04,310 --> 00:32:05,816 The studio is gonna Bury the film 819 00:32:05,840 --> 00:32:07,862 if you insist on keeping your name on it. 820 00:32:07,886 --> 00:32:09,776 - God damn it. - Hang on, there's more. 821 00:32:09,800 --> 00:32:12,166 I told them if they Bury the movie 822 00:32:12,190 --> 00:32:14,476 that no a-list piece of talent that you've worked with 823 00:32:14,500 --> 00:32:16,956 will ever do another movie with them again. 824 00:32:16,980 --> 00:32:18,696 You got all those people to stand up for me? 825 00:32:18,720 --> 00:32:20,606 No, I did try, and they love you, 826 00:32:20,630 --> 00:32:22,176 but you know how this town works. 827 00:32:22,200 --> 00:32:23,436 So you bluffed? 828 00:32:23,460 --> 00:32:24,566 Yeah, and if it doesn't work, 829 00:32:24,590 --> 00:32:26,136 you're gonna have a decision to make. 830 00:32:26,160 --> 00:32:27,966 Don't you get it, Ted? 831 00:32:27,990 --> 00:32:29,836 I am losing my reputation. 832 00:32:29,860 --> 00:32:32,496 If this trial doesn't go my way, I'll lose my freedom. 833 00:32:32,520 --> 00:32:34,587 And now they're saying unless I don't take credit for it, 834 00:32:34,611 --> 00:32:37,146 the most important thing I've ever done 835 00:32:37,170 --> 00:32:39,626 will never see the light of day. 836 00:32:39,650 --> 00:32:42,546 Lester, I haven't known you very long, 837 00:32:42,570 --> 00:32:44,456 but I wanna say something. 838 00:32:44,480 --> 00:32:47,376 Sometimes I get pissed at Ted. 839 00:32:47,400 --> 00:32:50,296 He cuts me out of meetings, and he swoops in 840 00:32:50,320 --> 00:32:52,946 and takes credit for things I've done. 841 00:32:52,970 --> 00:32:56,296 But it doesn't matter, 'cause I don't do this for credit. 842 00:32:56,320 --> 00:32:58,956 I do this because I love what I do. 843 00:32:58,980 --> 00:33:01,516 I guess what I'm trying to say is, 844 00:33:01,540 --> 00:33:05,850 anyone who counts knows that this is your baby. 845 00:33:08,200 --> 00:33:10,460 Well, you better hope your bluff works. 846 00:33:12,640 --> 00:33:15,160 But if it doesn't, I want my baby out in this world. 847 00:33:19,690 --> 00:33:21,716 I didn't know you felt that way. 848 00:33:21,740 --> 00:33:23,676 You think you're the only one who knows how to tell a client 849 00:33:23,700 --> 00:33:26,026 - what they need to hear? - No. 850 00:33:26,050 --> 00:33:27,636 Truth is, you give me credit. 851 00:33:27,660 --> 00:33:30,676 But you cut me out of meetings sometimes too. 852 00:33:30,700 --> 00:33:32,946 Now that I know that it leads to you kicking so much ass, 853 00:33:32,970 --> 00:33:34,190 I'm gonna do it more often. 854 00:33:35,540 --> 00:33:38,212 Well, I'd say my performance deserves a drink. 855 00:33:38,236 --> 00:33:41,036 Erica, I really do feel like the work is its own reward. 856 00:33:41,060 --> 00:33:42,956 Lester Thompson got terica'd. 857 00:33:42,980 --> 00:33:45,810 No. 858 00:33:47,590 --> 00:33:49,216 What'll it be, boys? 859 00:33:49,240 --> 00:33:52,266 We're gonna have two guinness and, Eddie, whatever you want. 860 00:33:52,290 --> 00:33:54,706 No, we're not gonna drink that cheap crap that you like. 861 00:33:54,730 --> 00:33:56,882 We're here to celebrate you getting your head 862 00:33:56,906 --> 00:33:59,016 out of your ass and pitching us into the playoffs. 863 00:33:59,040 --> 00:34:00,847 I feel like I just got insulted and complimented 864 00:34:00,871 --> 00:34:01,886 at the same time. 865 00:34:01,910 --> 00:34:03,496 Harvey specter, nice to meet you. 866 00:34:03,520 --> 00:34:05,106 Macallan 25, three of them. 867 00:34:05,130 --> 00:34:07,716 - Hey, Eddie doesn't need that. - Yes, he does. 868 00:34:07,740 --> 00:34:09,376 Eddie, it is the smoothest drink 869 00:34:09,400 --> 00:34:10,716 you'll ever taste. 870 00:34:10,740 --> 00:34:12,326 Harvey, he'd be happy with a pineapple juice 871 00:34:12,350 --> 00:34:13,806 from across the street. 872 00:34:13,830 --> 00:34:16,426 I want the smoothest drink you ever taste. 873 00:34:16,450 --> 00:34:17,596 See? Eddie gets it. 874 00:34:17,620 --> 00:34:19,556 Eddie, you don't even like beer. 875 00:34:19,580 --> 00:34:22,630 - Just relax, buddy boy. - Yeah, buddy boy. 876 00:34:24,630 --> 00:34:26,086 God damn it, Harvey. 877 00:34:26,110 --> 00:34:27,527 You lied. This is awful. 878 00:34:27,551 --> 00:34:30,606 I'm getting a pineapple juice. 879 00:34:30,630 --> 00:34:33,550 I mean, money well spent. 880 00:34:34,640 --> 00:34:37,316 Harvey, I really appreciated this. 881 00:34:37,340 --> 00:34:39,860 I need to get my mind off things. 882 00:34:41,300 --> 00:34:43,146 Ted, I'm gonna tell you something, 883 00:34:43,170 --> 00:34:45,716 and you didn't hear it from me, but I called my people 884 00:34:45,740 --> 00:34:48,756 at the da's office, and word is, 885 00:34:48,780 --> 00:34:52,026 pellegrini has someone in your office. 886 00:34:52,050 --> 00:34:54,360 That's how they found Billy. 887 00:34:55,920 --> 00:34:57,466 Harvey, do I need to be worried? 888 00:34:57,490 --> 00:35:00,596 No, right now, it's you against pellegrini. 889 00:35:00,620 --> 00:35:02,596 Even he knows, he gets rid of you, 890 00:35:02,620 --> 00:35:05,206 they'll send an army after him. 891 00:35:05,230 --> 00:35:07,840 Thanks, Harvey. 892 00:35:13,290 --> 00:35:16,006 How long are you gonna play for the prosecutors league? 893 00:35:16,030 --> 00:35:18,136 You left the da like five years ago. 894 00:35:18,160 --> 00:35:20,706 You want to play for a championship with me? 895 00:35:20,730 --> 00:35:22,746 Or would you like to play for a championship against me? 896 00:35:22,770 --> 00:35:24,276 You think I couldn't take you. 897 00:35:24,300 --> 00:35:25,796 - There's only one Batman. - I know. 898 00:35:25,820 --> 00:35:27,316 - You just bought him a drink. - I know. 899 00:35:27,340 --> 00:35:29,846 I bought myself a drink, and I'm Batman. 900 00:35:29,870 --> 00:35:31,326 You can be Robin. 901 00:35:31,350 --> 00:35:33,152 - I'm Superman. - That's cheating. 902 00:35:33,176 --> 00:35:35,326 That's exactly what Batman would say to Superman. 903 00:35:35,350 --> 00:35:37,806 You're Batman. I'm Superman. 904 00:35:37,830 --> 00:35:38,936 No take backs. 905 00:35:38,960 --> 00:35:40,506 Said Robin. I win. 906 00:35:40,530 --> 00:35:43,636 Agree to disagree. Don't say anything else. 907 00:35:43,660 --> 00:35:45,726 That is kryptonite, by the way. 908 00:35:45,750 --> 00:35:47,996 Doesn't matter. I'm Robin. 909 00:35:48,020 --> 00:35:50,256 - Now? - Yeah. 910 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 To Robin. 911 00:36:04,070 --> 00:36:08,186 Hey. What are you guys watching? 912 00:36:08,210 --> 00:36:10,756 What we're always watching, our favorite. 913 00:36:10,780 --> 00:36:13,056 - "Friends." - okay. 914 00:36:13,080 --> 00:36:15,106 Scoot over. I've had a long day. 915 00:36:15,130 --> 00:36:16,366 Easy, cowboy. 916 00:36:16,390 --> 00:36:17,676 - I'm sitting here. - What? 917 00:36:17,700 --> 00:36:19,066 That's my spot, man. 918 00:36:19,090 --> 00:36:20,156 Bring it on. 919 00:36:20,180 --> 00:36:21,636 This is my spot. 920 00:36:21,660 --> 00:36:23,726 Apparently, it's not your spot tonight. 921 00:36:23,750 --> 00:36:26,710 Okay, well, I'm gonna make us some popcorn. 922 00:36:56,950 --> 00:36:59,886 How long have you been standing there? 923 00:36:59,910 --> 00:37:00,806 Not long. 924 00:37:00,830 --> 00:37:03,026 You just looked so peaceful. 925 00:37:03,050 --> 00:37:04,676 I didn't wanna ruin it by telling you 926 00:37:04,700 --> 00:37:06,546 bill doesn't care about your threat. 927 00:37:06,570 --> 00:37:07,896 He's burying the film anyway. 928 00:37:07,920 --> 00:37:09,416 Is he? 929 00:37:09,440 --> 00:37:12,246 No, I was just bluffing. 930 00:37:12,270 --> 00:37:16,426 Like I know you were with Denzel, Damon, and Leo. 931 00:37:16,450 --> 00:37:18,516 But bill didn't want to risk his job, 932 00:37:18,540 --> 00:37:20,216 so I'm here to tell you, 933 00:37:20,240 --> 00:37:22,256 Lester's film is officially getting released 934 00:37:22,280 --> 00:37:23,566 with his name on it. 935 00:37:23,590 --> 00:37:26,136 Care to put that in writing? 936 00:37:26,160 --> 00:37:29,656 How did you know that I was hypothetically bluffing? 937 00:37:29,680 --> 00:37:31,446 I can tell when you're bluffing, Ted. 938 00:37:31,470 --> 00:37:32,887 I've seen all your faces. 939 00:37:32,911 --> 00:37:34,666 We were on the phone. 940 00:37:34,690 --> 00:37:36,276 I was speaking metaphorically. 941 00:37:36,300 --> 00:37:37,626 I knew that. 942 00:37:37,650 --> 00:37:39,016 I knew it. 943 00:37:39,040 --> 00:37:41,586 It's funny. 944 00:37:41,610 --> 00:37:43,416 There was a time you mocked what I did. 945 00:37:43,440 --> 00:37:45,852 You wouldn't give a man like Lester the time of day, 946 00:37:45,876 --> 00:37:47,766 and you sure as hell wouldn't defend 947 00:37:47,790 --> 00:37:49,332 someone accused of murder. 948 00:37:49,356 --> 00:37:52,506 You are not the same man you were when we were together. 949 00:37:52,530 --> 00:37:54,946 Is that a good thing or a bad thing? 950 00:37:54,970 --> 00:37:56,906 I like it. 951 00:37:56,930 --> 00:37:59,516 I'm not the only one that's not the same. 952 00:37:59,540 --> 00:38:01,296 How am I different? 953 00:38:01,320 --> 00:38:02,606 You're stronger. 954 00:38:02,630 --> 00:38:04,306 You mean colder? 955 00:38:04,330 --> 00:38:06,436 No, Samantha, I don't. 956 00:38:06,460 --> 00:38:08,436 Listen, did it ever occur to you 957 00:38:08,460 --> 00:38:10,566 that you could have partnered with me instead of Stuart? 958 00:38:10,590 --> 00:38:12,006 It did. 959 00:38:12,030 --> 00:38:13,836 But the fact is, you still put Ted black's needs 960 00:38:13,860 --> 00:38:16,316 above everyone else's. 961 00:38:16,340 --> 00:38:18,492 Just because it doesn't get anyone killed anymore 962 00:38:18,516 --> 00:38:19,926 doesn't make it okay. 963 00:38:19,950 --> 00:38:21,406 You still blame me for Cameron. 964 00:38:21,430 --> 00:38:23,056 You still think that's why I left. 965 00:38:23,080 --> 00:38:24,536 It's not. 966 00:38:24,560 --> 00:38:26,066 It's that you were more concerned 967 00:38:26,090 --> 00:38:28,896 with getting pellegrini back than with what I needed. 968 00:38:28,920 --> 00:38:31,246 I was doing that for you. 969 00:38:31,270 --> 00:38:33,196 I know you believe that. 970 00:38:33,220 --> 00:38:36,116 If you had gone with me instead of Stuart, 971 00:38:36,140 --> 00:38:39,336 we could have made a heck of a team. 972 00:38:39,360 --> 00:38:40,670 Hypothetically. 973 00:38:47,760 --> 00:38:48,737 Who was that? 974 00:38:48,761 --> 00:38:50,046 Samantha rails back. 975 00:38:50,070 --> 00:38:51,357 The woman who gutted your firm? 976 00:38:51,381 --> 00:38:52,436 The very one. 977 00:38:52,460 --> 00:38:53,826 But I don't wanna talk about her. 978 00:38:53,850 --> 00:38:55,356 I'd like to talk about you. Did you get my note? 979 00:38:55,380 --> 00:38:57,922 You mean this eviction notice written in crayon? 980 00:38:57,946 --> 00:38:59,706 I didn't want you to think it was real. 981 00:38:59,730 --> 00:39:01,276 What did you want me to think? 982 00:39:01,300 --> 00:39:03,650 Come with me. 983 00:39:15,090 --> 00:39:17,066 Are you asking me to move in with you? 984 00:39:17,090 --> 00:39:19,506 Well, it's... it's lonely up there. 985 00:39:19,530 --> 00:39:21,856 You mean you're lonely down here? 986 00:39:21,880 --> 00:39:23,516 Amanda, I saw the look in your eyes 987 00:39:23,540 --> 00:39:24,776 when you took down Smith. 988 00:39:24,800 --> 00:39:27,036 I'm going to trial next week, 989 00:39:27,060 --> 00:39:28,866 and I might need your help again. 990 00:39:28,890 --> 00:39:31,086 Just to be clear, as long as that's a possibility, 991 00:39:31,110 --> 00:39:33,526 I'd consider us to be working together. 992 00:39:33,550 --> 00:39:37,566 So you might wanna think about that. 993 00:39:37,590 --> 00:39:39,006 Duly noted. 994 00:39:39,030 --> 00:39:41,290 What do you think about this? 995 00:39:43,820 --> 00:39:47,056 I... I have no choice. 996 00:39:47,080 --> 00:39:50,146 I've been evicted by crayon. 997 00:39:50,170 --> 00:39:51,926 I know a good pro bono lawyer that might be able 998 00:39:51,950 --> 00:39:53,276 - to get you out of it. - What's her name? 999 00:39:53,300 --> 00:39:54,846 Maybe I can pawn off this stupid murder trial 1000 00:39:54,870 --> 00:39:56,196 I just got saddled with. 1001 00:39:56,220 --> 00:39:57,067 Idiot McGee. 1002 00:39:57,091 --> 00:39:58,716 Capital m, capital g or 1003 00:39:58,740 --> 00:40:00,116 she doesn't know because she's... she's 1004 00:40:00,140 --> 00:40:01,710 - she's a... - She's an idiot, yeah. 1005 00:40:15,980 --> 00:40:19,176 Only one man I know would send that. 1006 00:40:19,200 --> 00:40:22,696 I guess he wanted to acknowledge my promotion. 1007 00:40:22,720 --> 00:40:26,186 I think it's a little more than that. 1008 00:40:26,210 --> 00:40:28,446 Hey, I just wanted to stop by and see how it went with rico. 1009 00:40:28,470 --> 00:40:29,926 We worked it out. 1010 00:40:29,950 --> 00:40:32,626 I even got him a guest spot on the tiktoker's show. 1011 00:40:32,650 --> 00:40:34,146 Mccracken. 1012 00:40:34,170 --> 00:40:35,610 I think you mean officer mccracken. 1013 00:40:37,350 --> 00:40:39,372 Hey, about our conversation earlier, 1014 00:40:39,396 --> 00:40:41,806 I've never had the best bedside manner. 1015 00:40:41,830 --> 00:40:43,636 I just always thought if I got the job done, 1016 00:40:43,660 --> 00:40:45,336 what did it matter? 1017 00:40:45,360 --> 00:40:47,596 You mean, what does it matter to treat people with kindness? 1018 00:40:47,620 --> 00:40:50,076 Yeah, about that. 1019 00:40:50,100 --> 00:40:52,206 One of the reasons I left Ted is, 1020 00:40:52,230 --> 00:40:54,646 we didn't always bring out the best in each other. 1021 00:40:54,670 --> 00:40:58,866 And I'm hoping I can reset that dynamic here with you. 1022 00:40:58,890 --> 00:41:00,656 I appreciate you keeping me honest. 1023 00:41:00,680 --> 00:41:02,810 I'll try and keep it up. 1024 00:41:05,030 --> 00:41:07,876 - You know, Rick? - Yeah? 1025 00:41:07,900 --> 00:41:10,056 You don't have to play "d&d" on Friday night anymore. 1026 00:41:10,080 --> 00:41:11,356 My god, that's great, 'cause I had this 1027 00:41:11,380 --> 00:41:12,836 I'm just kidding. 6:00 P.M. sharp. 1028 00:41:12,860 --> 00:41:14,276 And you're not wearing that wizard hat, 1029 00:41:14,300 --> 00:41:17,666 you can start looking for a new job. 1030 00:41:17,690 --> 00:41:20,676 Incremental growth. 1031 00:41:20,700 --> 00:41:22,196 I'm not wearing that hat. 1032 00:41:22,220 --> 00:41:24,196 I quit. 1033 00:41:24,220 --> 00:41:26,660 I didn't come this far to come this far. 1034 00:42:00,520 --> 00:42:02,480 Aaron. Aaron! 76676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.