All language subtitles for Study Group Episode 4 kisskh_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,766 --> 00:00:35,939 Mungkin sukar untuk dipercayai, 2 00:00:36,398 --> 00:00:37,767 tapi saya tak boleh melawan. 3 00:00:42,422 --> 00:00:44,506 Kenapa saya tak berguna untuk bergaduh? 4 00:00:44,966 --> 00:00:46,065 Sebab saya lemah? 5 00:00:46,165 --> 00:00:48,476 (Bas Elektrik) 6 00:00:49,406 --> 00:00:50,446 (Takut Bersuara) 7 00:00:54,691 --> 00:00:55,822 Tunggu. 8 00:00:58,810 --> 00:01:01,233 Jadi adakah sebab saya tak cuba? 9 00:01:14,588 --> 00:01:16,704 Ketika saya putus asa dengan kemahiran bertarung saya... 10 00:01:16,834 --> 00:01:18,214 yang tak pernah bertambah baik, 11 00:01:18,744 --> 00:01:20,567 saya temui kaedah baru. 12 00:01:20,899 --> 00:01:22,474 Saya nak sangat jadi lebih kuat. 13 00:01:23,120 --> 00:01:25,320 Jika awak nak sangat jadi sekuat itu, 14 00:01:25,345 --> 00:01:26,876 pergi ke Sekolah Tinggi Teknik Yusung... 15 00:01:26,946 --> 00:01:28,685 Pergi ke Sekolah Tinggi Teknik Yusung... 16 00:01:28,716 --> 00:01:31,621 dan latih diri awak dengan menentang semua orang di sana. 17 00:01:32,566 --> 00:01:33,753 Tinggi Teknikal Yusung? 18 00:01:36,948 --> 00:01:38,649 (Selamat datang ke Sekolah Tinggi Teknik Yusung!) 19 00:01:47,296 --> 00:01:49,835 (Sekolah Tinggi Teknik Yusung) 20 00:01:58,906 --> 00:02:00,421 (Kedudukan 180) 21 00:02:00,445 --> 00:02:01,552 (Kedudukan 173) 22 00:02:01,576 --> 00:02:02,645 (Kedudukan 139) 23 00:02:04,991 --> 00:02:06,261 Dia sangat kuat. 24 00:02:06,285 --> 00:02:12,032 (Kedudukan 17) 25 00:02:12,056 --> 00:02:14,372 (Kedudukan 17) 26 00:02:14,396 --> 00:02:16,132 (Kedudukan 17) 27 00:02:16,156 --> 00:02:20,002 (Kedudukan 17) 28 00:02:20,027 --> 00:02:21,327 Walau sekuat apa pun saya berusaha, 29 00:02:21,885 --> 00:02:24,441 saya tak boleh naik melebihi Kedudukan 17. 30 00:02:26,122 --> 00:02:27,912 Tapi terlalu cepat untuk berputus asa. 31 00:02:35,616 --> 00:02:36,593 (Borang Permohonan Kelab Kumpulan Belajar: Tahun 1, Lee Jun) 32 00:02:36,617 --> 00:02:37,845 (Rancangan Masa Depan: Takluk Tinggi Yusung) 33 00:02:39,572 --> 00:02:41,692 Saya ada satu penyelesaian terakhir... 34 00:02:41,717 --> 00:02:43,147 yang saya belum cuba lagi. 35 00:02:50,065 --> 00:02:51,765 (Tempoh ke-3, Bahasa Inggeris, Nombor Ganjil) 36 00:02:52,795 --> 00:02:55,165 (Matematik) 37 00:02:55,638 --> 00:02:56,642 ("Kumpulan Pengajian" YLAB) 38 00:02:56,666 --> 00:02:58,265 (Kisah oleh Shin Hyung Uk, Dilukis oleh Yu Seung Yeon) 39 00:02:59,695 --> 00:03:00,712 (Belajar) 40 00:03:00,736 --> 00:03:01,736 (Berkumpul jika awak nak!) 41 00:03:01,761 --> 00:03:03,646 (Hwang Min Hyun) 42 00:03:04,276 --> 00:03:05,776 (Han Ji Eun) 43 00:03:05,975 --> 00:03:07,176 (Cha Woo Min) 44 00:03:17,325 --> 00:03:18,385 (Lee Jong Hyun) 45 00:03:18,686 --> 00:03:19,926 (Shin Soo Hyun) 46 00:03:20,896 --> 00:03:23,265 (Yun Sang Jeong, Gong Do Yu) 47 00:03:28,695 --> 00:03:33,306 (Kumpulan Belajar) 48 00:03:33,336 --> 00:03:35,105 (Senyap) 49 00:03:39,238 --> 00:03:41,139 - Hei. Youn Ga Min. - "Takluk Tinggi Yusung?" 50 00:03:41,648 --> 00:03:43,622 Dia nak belajar cara untuk melawan. 51 00:03:43,646 --> 00:03:44,962 - Hei. - Bukan ke pelik bila fikir... 52 00:03:44,986 --> 00:03:46,216 - dia nak belajar? - Hei! 53 00:03:46,281 --> 00:03:47,281 Ya. 54 00:03:47,486 --> 00:03:49,932 Gred dia mesti hebat. 55 00:03:49,956 --> 00:03:51,174 - Hei! - Saya iri hati. 56 00:03:51,475 --> 00:03:53,321 Dengarkan saya, Youn Ga Min. 57 00:03:53,346 --> 00:03:54,526 Maaf. 58 00:03:54,717 --> 00:03:57,309 Saya buat kumpulan belajar sebab nak belajar. 59 00:03:57,340 --> 00:03:59,839 Saya tak datang untuk bantu awak naik kedudukan. 60 00:04:00,208 --> 00:04:02,029 Itu pun belajar. 61 00:04:02,191 --> 00:04:03,540 Belajar untuk melawan. 62 00:04:03,565 --> 00:04:05,741 (Belajar, Senyap) 63 00:04:05,765 --> 00:04:07,236 Jadi lawan saya. 64 00:04:07,261 --> 00:04:09,080 Jika awak tak nak, 65 00:04:09,105 --> 00:04:10,609 ajar saya cara awak berlatih. 66 00:04:18,699 --> 00:04:20,222 Atau saya akan belajar... 67 00:04:24,138 --> 00:04:26,384 - Awak benar-benar nak? - Apa? 68 00:04:26,409 --> 00:04:28,009 Adakah awak benar-benar akan belajar? 69 00:04:28,160 --> 00:04:29,256 Ya. 70 00:04:29,609 --> 00:04:30,724 Saya nak. 71 00:04:30,942 --> 00:04:32,076 Saya patut. 72 00:04:36,265 --> 00:04:37,265 (Asas Matematik) 73 00:04:38,358 --> 00:04:40,264 Kami nak pergi melawat Cik Lee. 74 00:04:40,289 --> 00:04:41,789 Selesaikan semua masalah sebelum kami kembali. 75 00:04:42,918 --> 00:04:44,077 Adakah ini ujian? 76 00:04:44,619 --> 00:04:45,723 Ya. 77 00:04:59,458 --> 00:05:00,881 Tunggu. Saya hampir selesai. 78 00:05:14,106 --> 00:05:18,702 (Dilarang Merokok) 79 00:05:40,036 --> 00:05:42,436 (Matematik Asas, Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4) 80 00:05:43,264 --> 00:05:44,537 Awak Youn Ga Min? 81 00:05:44,752 --> 00:05:45,877 Apa? 82 00:05:46,622 --> 00:05:48,122 Ikut saya. Ini ujian. 83 00:05:48,188 --> 00:05:50,415 Apa? Ujian? 84 00:05:52,318 --> 00:05:54,234 Awak bukan Youn Ga Min, tahun pertama yang paling sukar? 85 00:06:06,211 --> 00:06:07,297 Ya. 86 00:06:08,110 --> 00:06:09,426 Itu saya. 87 00:06:10,096 --> 00:06:13,195 (Impian yang bertujuan untuk masa depan, banggalah pelajar Yusung) 88 00:06:18,775 --> 00:06:19,775 Tak guna. 89 00:06:34,585 --> 00:06:36,433 Dah lama tak jumpa, detektif. 90 00:06:36,458 --> 00:06:37,557 Ya. 91 00:06:38,852 --> 00:06:41,011 Kita jumpa tahun lepas sebab kejadian lain itu. 92 00:06:46,875 --> 00:06:48,011 Kenapa... 93 00:06:48,599 --> 00:06:50,915 awak di Sekolah Tinggi Teknik Yusung? 94 00:07:20,129 --> 00:07:21,274 Hei. 95 00:07:21,578 --> 00:07:22,679 Hentikan. 96 00:07:25,031 --> 00:07:26,779 Saya suruh awak berhenti. 97 00:07:29,005 --> 00:07:30,192 Awak tak apa-apa? 98 00:07:36,445 --> 00:07:37,638 Anti. 99 00:07:38,645 --> 00:07:40,646 Kenapa saya begitu lemah? 100 00:07:40,739 --> 00:07:41,838 Jangan cakap macam itu. 101 00:07:42,009 --> 00:07:44,839 Awak bukan lemah. Awak belum kuat lagi. 102 00:07:45,449 --> 00:07:47,965 Saya percaya satu hari nanti awak akan jadi kuat... 103 00:07:47,990 --> 00:07:49,395 dan lindungi saya. 104 00:07:50,365 --> 00:07:52,834 Bila tiba harinya, buat yang terbaik untuk saya, Lee Jun. 105 00:07:58,745 --> 00:08:00,175 Saya lulus ujian. 106 00:08:01,592 --> 00:08:03,000 Saya sertai Geng Yeonbaek. 107 00:08:03,268 --> 00:08:04,927 Jadi jangan telefon saya lagi. 108 00:08:31,207 --> 00:08:32,351 Keluar. 109 00:09:31,025 --> 00:09:33,962 Saya Oh Jang U, orang yang uruskan dalam pencarian bakat Keluarga YB. 110 00:09:34,546 --> 00:09:36,342 Tempat ini adalah kuasa simpanan Geng Yeonbaek. 111 00:09:36,366 --> 00:09:38,082 Pendek kata, ujian untuk memilih askar simpanan. 112 00:09:38,106 --> 00:09:40,781 Pelajar tempat pertama hingga ketiga setiap sekolah boleh ambil ujian. 113 00:09:40,805 --> 00:09:41,815 Tapi hanya sekali. 114 00:09:41,840 --> 00:09:44,580 Tak guna. Pandai bercakap, kena ulang benda ini setiap hari. 115 00:09:45,200 --> 00:09:47,434 Dengar dengan teliti. Melepasinya itu mudah. 116 00:09:48,635 --> 00:09:49,765 Nampak kereta di sana? 117 00:09:50,353 --> 00:09:53,046 Ambil kunci pada tudung itu, 118 00:09:54,156 --> 00:09:56,272 dan awak akan jadi askar simpanan Geng Yeonbaek... 119 00:09:56,297 --> 00:09:58,122 dan pemilik kereta itu. 120 00:09:59,409 --> 00:10:00,535 Bagaimana dengannya? 121 00:10:03,726 --> 00:10:05,409 Itu ujian yang mudah. 122 00:10:05,656 --> 00:10:07,375 Tapi ia tak semudah yang disangka. 123 00:10:07,855 --> 00:10:11,138 Ini bukan permainan budak-budak, bukan? Betul tak? 124 00:10:11,966 --> 00:10:14,419 Akan ada lelaki yang akan halang awak daripada dapatkannya. 125 00:10:15,424 --> 00:10:18,573 Senior-senior awak yang baru lulus ujian askar simpanan. 126 00:10:20,275 --> 00:10:21,616 (Jang Bi Hwan, 17, Rekod: Rompakan) 127 00:10:22,145 --> 00:10:23,746 (Seo Yu Bi, 18, Rekod: Cubaan membunuh) 128 00:10:24,216 --> 00:10:25,616 (Guk Gwan U, 17, Rekod: Serangan) 129 00:10:26,415 --> 00:10:27,486 Tiada peraturan. 130 00:10:28,168 --> 00:10:31,456 Gunakan semua cara dan cara untuk dapatkan kunci kereta. 131 00:10:32,492 --> 00:10:35,639 Dengan itu, awak akan ambil langkah pertama untuk kehidupan berjaya. 132 00:10:41,295 --> 00:10:42,491 Adakah awak bersedia? 133 00:10:46,260 --> 00:10:48,620 Adakah saya hanya terpedaya dengan kata-kata tak masuk akal sebegitu? 134 00:10:51,303 --> 00:10:52,374 Mulakan. 135 00:10:53,645 --> 00:10:56,645 Tak guna! Datang kepada saya, awak tak guna! 136 00:10:58,913 --> 00:11:00,590 Lelaki itu dah pasti larikan diri. 137 00:11:03,713 --> 00:11:05,062 - Ke mana dia pergi? - Apa? 138 00:11:05,087 --> 00:11:06,792 Saya beritahu awak dia tak akan datang. 139 00:11:08,025 --> 00:11:09,555 Pandangan yang dia berikan kepada saya berbeza. 140 00:11:09,678 --> 00:11:11,153 Berbeza, konon. 141 00:11:11,626 --> 00:11:13,942 Rambut dia diwarnakan merah seperti gochujang. 142 00:11:13,966 --> 00:11:15,319 Dia benar-benar samseng. 143 00:11:16,966 --> 00:11:18,042 Apa pula sekarang? 144 00:11:18,066 --> 00:11:20,606 Saya juga beritahu Cik Han Kyeong yang kita ada lima ahli. 145 00:11:20,974 --> 00:11:23,142 Saya kelaparan. Mari pergi makan. 146 00:11:23,329 --> 00:11:25,538 Kita juga beli chongmyoungtang. 147 00:11:28,645 --> 00:11:29,710 Apa yang kita nak buat? 148 00:11:34,204 --> 00:11:36,164 Pelajar Tinggi Teknikal Yusung berkualiti. 149 00:11:40,357 --> 00:11:42,030 Tak hairanlah mereka kata itu sekolah... 150 00:11:42,055 --> 00:11:43,848 untuk samseng yang berbakat. 151 00:11:44,735 --> 00:11:47,736 Tapi kepala strawberi ini... 152 00:11:48,696 --> 00:11:50,116 Tempat pertama, Youn Ga Min. 153 00:11:51,252 --> 00:11:54,191 Saya dengar awak raksasa paling kuat di Tinggi Teknikal Yusung. 154 00:11:55,688 --> 00:11:56,905 Adakah itu khabar angin palsu? 155 00:12:02,076 --> 00:12:03,135 Oh ya, 156 00:12:05,285 --> 00:12:06,599 adakah awak benar-benar Youn Ga Min? 157 00:12:12,045 --> 00:12:14,996 Saya tak tahu kenapa awak bermain aksi kecil ini. 158 00:12:15,826 --> 00:12:17,305 Tapi siapa pun awak, 159 00:12:17,626 --> 00:12:19,788 awak tak melepasi Geng Yeonbaek... 160 00:12:20,919 --> 00:12:22,012 ujian askar simpanan. 161 00:12:25,686 --> 00:12:27,589 Awak lihat, ini bukan pengakhirannya. 162 00:12:30,336 --> 00:12:32,743 Awak mesti terima akibat sebab buang masa kami. 163 00:12:34,292 --> 00:12:35,555 Itulah realiti dunia. 164 00:13:07,145 --> 00:13:08,876 (Ujian Percubaan Matematik 1 di Akademi W) 165 00:13:09,346 --> 00:13:10,346 Lee Jun. 166 00:13:11,492 --> 00:13:12,979 Ujian kumpulan belajar. 167 00:13:14,045 --> 00:13:15,045 Awak lulus. 168 00:13:15,216 --> 00:13:17,326 (Yusung) 169 00:13:18,179 --> 00:13:19,722 Mereka dari Tinggi Teknikal Yusung. 170 00:13:20,030 --> 00:13:21,457 Mereka yang kalah ada kesetiaan. 171 00:13:21,662 --> 00:13:24,003 Yang kalah itu samseng seperti awak, tuan. 172 00:13:24,969 --> 00:13:27,397 Awak tak malu jalani kehidupan sebegitu pada usia itu? 173 00:13:27,996 --> 00:13:29,466 Bayi-bayi itu tak takut. 174 00:13:31,857 --> 00:13:33,658 "Kami akan panggil polis." 175 00:13:34,094 --> 00:13:35,416 Adakah itu sebabnya awak bertindak begitu? 176 00:13:37,904 --> 00:13:39,255 Jun. Mari sini. 177 00:13:43,376 --> 00:13:44,515 Awak mesti Youn Ga Min. 178 00:13:45,316 --> 00:13:47,986 Awak terlalu muda untuk menyedari perkara ini. 179 00:13:49,351 --> 00:13:50,809 Undang-undang tiada di hadapan awak. 180 00:13:54,169 --> 00:13:55,528 Tapi sakit itu ada. 181 00:13:56,726 --> 00:13:57,942 - Hentikan. - Geng Yeonbaek... 182 00:13:57,966 --> 00:14:00,564 ujian askar simpanan. Bagaimana pula dengan mengulanginya? 183 00:14:01,145 --> 00:14:03,515 Ambil benda ini, dan awak akan lulus. 184 00:14:12,351 --> 00:14:13,422 Apa pun, 185 00:14:13,721 --> 00:14:16,581 Pi Han Wul kembali sebaik dia tiba di stesen. 186 00:14:16,929 --> 00:14:17,944 Dia pun tahu nama saya... 187 00:14:17,969 --> 00:14:20,425 bila saya dilantik di sini tak lama dahulu. 188 00:14:21,149 --> 00:14:22,589 Pelik tak? 189 00:14:22,785 --> 00:14:25,292 Bukan ke pelik pergi terlalu jauh? 190 00:14:26,075 --> 00:14:27,726 Adakah balai polis ini berfungsi? 191 00:14:28,379 --> 00:14:29,540 Seperti yang sebenarnya. 192 00:14:34,382 --> 00:14:35,663 Berhenti bertindak balas berlebihan. 193 00:14:36,516 --> 00:14:38,013 Dia hanya seorang pelajar sekolah tinggi. 194 00:14:39,178 --> 00:14:40,702 - Begitu ke? - Ya. 195 00:14:41,163 --> 00:14:44,167 Jangan terlalu memaksa diri. Balik rumah sekarang. 196 00:14:57,916 --> 00:14:59,115 Ya. 197 00:14:59,318 --> 00:15:02,099 Begitulah sepatutnya seorang pelajar yang datang ke balai polis. 198 00:15:05,539 --> 00:15:09,137 Tapi apa yang kita katakan bila kita berada di dalam? 199 00:15:12,874 --> 00:15:13,990 Saya tak pasti. 200 00:15:16,563 --> 00:15:17,951 Mari masuk dulu. 201 00:15:17,976 --> 00:15:19,536 Kita akan fikirkan perkara selepas itu. 202 00:15:20,259 --> 00:15:22,822 Awak tak takut ke, Se Hyun? 203 00:15:22,919 --> 00:15:24,803 Sudah tentu, saya takut. 204 00:15:25,705 --> 00:15:28,607 Sebab itu saya tak ikut mereka bertiga dan datang ke sini. 205 00:15:29,854 --> 00:15:31,871 Walaupun begitu, balai polis kurang menakutkan... 206 00:15:31,896 --> 00:15:33,778 daripada tempat persembunyian samseng. Betul tak? 207 00:15:37,086 --> 00:15:38,156 Mari masuk. 208 00:15:38,723 --> 00:15:39,742 Okey. 209 00:15:39,766 --> 00:15:42,966 (Balai Polis Dunjeon) 210 00:15:45,921 --> 00:15:47,279 Adakah awak akan baik-baik saja? 211 00:15:48,215 --> 00:15:51,079 Cermin Mata Gila. Hati-hati dengan cermin mata awak. 212 00:15:51,175 --> 00:15:52,708 Jika tak ibu awak akan risau. 213 00:16:23,215 --> 00:16:25,929 Saya tak tahu kenapa awak begitu yakin, 214 00:16:26,728 --> 00:16:27,802 tapi yang seorang... 215 00:16:28,922 --> 00:16:30,837 dengan pisau itu yang kuat, bukan? 216 00:16:48,988 --> 00:16:50,688 Awak tak guna... 217 00:16:59,565 --> 00:17:01,195 Ilmu itu lebih kuat daripada pisau. 218 00:17:17,669 --> 00:17:18,899 Awak tak guna. 219 00:17:33,405 --> 00:17:36,076 Hentikan. Hei! 220 00:17:39,871 --> 00:17:42,795 Saya tak pernah lihat sesiapa hentikan pukulan Cermin Mata Gila. 221 00:17:46,608 --> 00:17:48,257 Awak benar-benar memenuhi reputasi awak, 222 00:17:48,668 --> 00:17:49,974 lelaki nombor satu, Youn Ga Min. 223 00:17:57,308 --> 00:17:59,871 Awak pasti memandang rendah saya sebab saya menguruskan... 224 00:18:00,648 --> 00:18:02,386 beberapa pelajar sekolah tinggi di sini. 225 00:18:22,082 --> 00:18:23,185 Apa? 226 00:18:23,656 --> 00:18:24,991 Awak biarkan saya menumbuk awak dengan sengaja? 227 00:18:25,372 --> 00:18:26,866 Dia pasti kesakitan akibat dipukul. 228 00:18:29,247 --> 00:18:30,371 Jangan pijak dia. 229 00:18:30,395 --> 00:18:32,306 Jadi saya akan melepaskan kaki saya dari badan dia? 230 00:18:32,519 --> 00:18:34,019 Awak luar biasa. 231 00:18:36,634 --> 00:18:39,286 Hei, ini kelab yang hebat. 232 00:18:39,392 --> 00:18:40,631 Ini bukan kelab. 233 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 Ini kumpulan belajar. 234 00:19:27,062 --> 00:19:28,802 Tak guna. 235 00:19:32,272 --> 00:19:34,641 Oh Tuhan. Saya patut berhenti merokok. 236 00:19:35,821 --> 00:19:37,038 Hei, budak. 237 00:19:37,891 --> 00:19:39,258 Awak tahu tak? 238 00:19:40,675 --> 00:19:41,911 Dia berpura-pura jadi awak... 239 00:19:41,935 --> 00:19:43,705 dan ambil ujian permulaan untuk sertai kumpulan ini. 240 00:19:44,178 --> 00:19:46,195 Dia bukan seorang pejuang yang baik. 241 00:19:47,362 --> 00:19:50,496 Dah jelas yang dia hanya akan menimbulkan masalah untuk awak. 242 00:19:52,898 --> 00:19:54,891 Kenapa awak melindungi dia? 243 00:19:58,432 --> 00:19:59,673 Oh Tuhan. 244 00:20:06,171 --> 00:20:08,012 Awak tak dibenarkan guna kemahiran ini pada masa akan datang. 245 00:20:08,036 --> 00:20:09,671 Itu tak adil. 246 00:20:09,695 --> 00:20:11,423 Apa pun, sepakan awak lebih kuat... 247 00:20:11,745 --> 00:20:13,363 daripada biasa. Ada sesuatu yang tak kena ke? 248 00:20:27,260 --> 00:20:28,385 (Ujian Penilaian) 249 00:20:29,816 --> 00:20:30,940 Lapan mata? 250 00:20:31,086 --> 00:20:34,425 Saya dah belajar, tapi saya tak dapat naikkan gred saya. 251 00:20:40,836 --> 00:20:42,935 Awak tahu apa yang baik untuk awak? 252 00:20:42,997 --> 00:20:44,013 - Panduan belajar? - Tak. 253 00:20:44,037 --> 00:20:46,109 Sesuatu yang lebih baik daripada panduan belajar. 254 00:20:46,201 --> 00:20:47,204 Apakah itu? 255 00:20:47,235 --> 00:20:48,911 Ia mendorong awak untuk bekerja lebih keras. 256 00:20:48,935 --> 00:20:52,865 Ia mendorong awak berikan segalanya dengan semangat... 257 00:20:53,485 --> 00:20:54,679 dan membawa perubahan. 258 00:20:54,715 --> 00:20:56,466 Jadi apa itu? 259 00:20:57,318 --> 00:20:59,758 Oh Tuhan. Dia dapat dua puluh empat mata. 260 00:21:00,844 --> 00:21:02,042 Dia cukup bagus, bukan? 261 00:21:04,479 --> 00:21:05,979 Dia bukan tanda mudah. 262 00:21:06,345 --> 00:21:09,461 Apa yang penting, dia selesaikan segalanya daripada meneka. 263 00:21:11,542 --> 00:21:12,720 Akhirnya saya jumpa dia. 264 00:21:20,276 --> 00:21:21,845 Jun tak akan menyusahkan saya. 265 00:21:30,376 --> 00:21:31,842 Jika ada, dia adalah saingan saya. 266 00:21:34,816 --> 00:21:36,616 Jun. Jangan salah faham. 267 00:21:36,816 --> 00:21:39,385 Saya tak pernah anggap awak sebagai saingan saya. 268 00:21:44,635 --> 00:21:46,912 Mungkin, tak apa untuk guna kemahiran ini kepada awak. 269 00:21:47,331 --> 00:21:49,478 - Apa? - Pak cik saya larang saya guna... 270 00:21:49,503 --> 00:21:51,809 kemahiran ini sebab ia terlalu berbahaya. 271 00:21:51,963 --> 00:21:54,739 Budak, jangan buat apa-apa yang boleh membahayakan awak. 272 00:21:54,764 --> 00:21:57,229 Tak, ia tak akan membahayakan saya. Ia akan membahayakan awak. 273 00:22:00,346 --> 00:22:02,445 (Kemahiran terlarang dari Pak Cik) 274 00:22:10,356 --> 00:22:13,685 (Pukulan sebelah pihak) 275 00:22:55,866 --> 00:22:58,689 Hei, awak. Perekrut dari Geng Yeonbaek. 276 00:22:59,205 --> 00:23:00,366 Mari bincang. 277 00:23:01,088 --> 00:23:02,148 Hei! 278 00:23:20,816 --> 00:23:23,627 Si gila itu. Saya ingat tiada orang di dalam kereta. 279 00:23:24,009 --> 00:23:25,608 Dia hampir merempuh mereka. 280 00:23:26,087 --> 00:23:28,851 Tak. Dia benar-benar akan merempuh mereka. 281 00:23:31,819 --> 00:23:32,819 Betul. 282 00:23:33,469 --> 00:23:34,791 Hei, Youn Ga Min. 283 00:23:35,426 --> 00:23:37,433 Adakah awak berminat untuk sertai geng kami? 284 00:23:39,295 --> 00:23:42,589 Awak akan jadi pengurus sempurna untuk ahli kumpulan simpanan kami. 285 00:23:43,277 --> 00:23:44,423 Urus ahli kumpulan simpanan? 286 00:23:44,448 --> 00:23:46,321 Apa laluan kerjaya lain yang boleh dibuat oleh otak dungu ini... 287 00:23:46,346 --> 00:23:47,616 dari Tinggi Teknikal Yusung ambil? 288 00:23:47,935 --> 00:23:49,423 - Adakah awak tak bersetuju? - Tak. 289 00:23:52,586 --> 00:23:54,856 Oh Tuhan. Awak lelaki yang setia. 290 00:23:57,992 --> 00:23:59,424 Kami akan pergi ke kolej. 291 00:23:59,535 --> 00:24:00,677 Apa? 292 00:24:00,855 --> 00:24:01,924 Kolej? 293 00:24:03,152 --> 00:24:06,041 Hei, adakah awak gila? 294 00:24:06,639 --> 00:24:09,411 Serius. Saya semakin suka awak. 295 00:24:14,111 --> 00:24:15,271 Apa? 296 00:24:16,296 --> 00:24:18,528 Hei, saya tak tahu awak pergi ke sekolah kami. 297 00:24:20,025 --> 00:24:23,750 Awak datang sekolah kami sebagai cara untuk tunjukkan kesedihan awak? 298 00:24:24,135 --> 00:24:26,946 Atau adakah itu perkataan terakhir? 299 00:24:30,596 --> 00:24:32,626 Buka! 300 00:24:38,725 --> 00:24:39,899 Apa? 301 00:24:48,002 --> 00:24:49,163 Park Gun Yeob? 302 00:24:49,325 --> 00:24:50,795 Apa? Apa yang berlaku? 303 00:24:51,516 --> 00:24:53,960 - Lepaskan saya. Tak guna. - Oh Tuhan. 304 00:24:54,204 --> 00:24:55,775 Tak guna. 305 00:24:56,168 --> 00:24:57,232 Masuk. 306 00:24:57,256 --> 00:24:59,026 (Polis) 307 00:25:00,205 --> 00:25:01,410 Saya faham. 308 00:25:02,495 --> 00:25:05,600 Ya. Dapatkan kenyataan dia. 309 00:25:05,691 --> 00:25:07,390 Ya. Saya faham. 310 00:25:10,081 --> 00:25:11,511 Kawan awak pun tak apa-apa. 311 00:25:13,351 --> 00:25:14,447 Legalah. 312 00:25:16,359 --> 00:25:18,413 Oh Tuhan, dia terkenal dengan sifat kejam. 313 00:25:18,688 --> 00:25:21,302 Pelajar sekolah tinggi jatuhkan ahli Geng Yeonbaek? 314 00:25:24,245 --> 00:25:26,354 Hei, kenapa awak berkelakuan begitu? 315 00:25:26,379 --> 00:25:28,055 Ia tak seperti kita buat sesuatu yang salah. 316 00:25:28,655 --> 00:25:30,532 Kami layak dapat pingat daripada polis. 317 00:25:30,556 --> 00:25:32,361 Ya. Dia betul. 318 00:25:32,385 --> 00:25:33,861 Ia tak seperti kami bersalah atas apa-apa. 319 00:25:33,885 --> 00:25:35,556 Kita yang hubungi polis. 320 00:25:35,581 --> 00:25:38,051 - Berhenti. Cukup. - Apa? 321 00:25:38,306 --> 00:25:39,442 Siapa tahu? 322 00:25:39,467 --> 00:25:41,777 Itu mungkin membantu kita masuk ke universiti. 323 00:25:42,604 --> 00:25:45,174 - Betul ke? - Pingat, konon. 324 00:25:45,680 --> 00:25:47,789 Awak patut bersyukur... 325 00:25:47,836 --> 00:25:50,536 yang saya tak tangkap awak sebab keganasan. 326 00:25:50,631 --> 00:25:52,748 - Apa? - Bila awak melihatnya, 327 00:25:52,773 --> 00:25:54,273 awak sepatutnya hubungi polis dengan segera. 328 00:25:54,298 --> 00:25:55,905 Awak tak nampak ambulans? 329 00:25:55,930 --> 00:25:57,305 Dia hampir dipukul hingga mati. 330 00:25:57,330 --> 00:25:58,820 Bagaimana awak harapkan saya hubungi polis pada masa itu? 331 00:25:58,845 --> 00:26:01,261 Keganasan tak boleh dibenarkan. 332 00:26:01,286 --> 00:26:02,332 Adakah itu yang awak maksudkan? 333 00:26:02,356 --> 00:26:04,732 Dia bijak. Dia tahu. 334 00:26:04,756 --> 00:26:06,238 Jangan mengarut. 335 00:26:10,235 --> 00:26:11,235 Tapi... 336 00:26:11,612 --> 00:26:14,522 itu hanya bila keadilan jalankan tugasnya. 337 00:26:16,596 --> 00:26:20,165 Keadilan tak begitu kuat di tempat ini. 338 00:26:20,514 --> 00:26:21,554 Sebenarnya... 339 00:26:22,788 --> 00:26:26,464 saya tak sepatutnya memuji awak sebagai seorang detektif. 340 00:26:26,489 --> 00:26:28,116 Tapi itu tak bermakna... 341 00:26:28,791 --> 00:26:30,821 Saya boleh marah awak. 342 00:26:32,546 --> 00:26:34,145 Apa pun, saya minta maaf. 343 00:26:34,889 --> 00:26:36,770 Sebab benarkan samseng memasuki sekolah awak. 344 00:26:37,952 --> 00:26:39,698 Hubungi saya jika apa-apa berlaku. 345 00:26:40,663 --> 00:26:42,694 Saya akan datang berlari walaupun semasa buang air besar. 346 00:26:53,071 --> 00:26:55,187 Dia tak begitu sampah. 347 00:26:55,212 --> 00:26:56,382 Betul tak, Cermin Mata Gila? 348 00:27:03,261 --> 00:27:04,496 Ke mana dia pergi? 349 00:27:04,664 --> 00:27:05,664 Apa? 350 00:27:06,414 --> 00:27:07,864 Saya dalam perjalanan. 351 00:27:08,205 --> 00:27:09,275 Saya dalam bas. 352 00:27:09,375 --> 00:27:11,305 Kamu lupa kamu janji untuk balik ke rumah sebelum pukul 10 malam? 353 00:27:11,951 --> 00:27:14,298 Bukan begitu. Seseorang dalam bahaya. 354 00:27:14,323 --> 00:27:15,362 Jadi? 355 00:27:16,844 --> 00:27:19,191 Saya minta maaf, ibu. Saya tak akan terlambat lagi. 356 00:27:19,678 --> 00:27:20,842 Ingat apa yang kamu janjikan... 357 00:27:20,866 --> 00:27:22,735 bila kamu pergi ke Sekolah Tinggi Teknik Yusung? 358 00:27:23,661 --> 00:27:25,061 Saya ingat. 359 00:27:25,086 --> 00:27:26,947 Begitu ke? 360 00:27:27,734 --> 00:27:30,103 Ini akan jadi kali terakhir. Saya janji. 361 00:27:32,283 --> 00:27:34,356 Namun, semuanya berjalan lancar. 362 00:27:34,721 --> 00:27:36,682 Terima kasih kepada budak kumpulan belajar itu, 363 00:27:36,707 --> 00:27:38,538 mereka dapat senjata. 364 00:27:39,016 --> 00:27:41,485 Jika kita memanipulasi keterangan Geng Yeonbaek, 365 00:27:41,918 --> 00:27:43,949 saya akan dapat cari bukti buruk Pi Han Wul. 366 00:27:45,125 --> 00:27:46,185 Okey. 367 00:27:47,772 --> 00:27:48,939 Lagipun, 368 00:27:49,427 --> 00:27:50,699 nampaknya awak dan budak-budak... 369 00:27:51,365 --> 00:27:53,071 sedang buat perubahan... 370 00:27:53,096 --> 00:27:55,036 di Sekolah Tinggi Teknik Yusung. 371 00:27:56,444 --> 00:27:58,085 Terima kasih atas kerja awak. 372 00:27:58,784 --> 00:28:00,217 Terima kasih. 373 00:28:00,601 --> 00:28:01,799 Jaga diri. 374 00:28:02,361 --> 00:28:03,901 Ia akan jadi sangat berbahaya. 375 00:28:11,076 --> 00:28:12,116 (Pi Han Wul) 376 00:28:14,385 --> 00:28:16,762 Jika Youn Ga Min cukup untuk mengalahkan pencarian bakat itu, 377 00:28:16,786 --> 00:28:17,788 (Lee Han Kyung) 378 00:28:17,813 --> 00:28:19,211 dia pasti bukan biasa-biasa. 379 00:28:19,515 --> 00:28:22,515 Oh, tak guna. Saya dah mati. 380 00:28:30,566 --> 00:28:31,641 Empat bintang. 381 00:28:31,665 --> 00:28:32,941 (Youn Ga Min) 382 00:28:32,965 --> 00:28:34,506 Kita dah lama tak lihat empat bintang. 383 00:28:36,496 --> 00:28:37,766 Ini akan jadi menyeronokkan. 384 00:28:54,778 --> 00:28:57,124 Youn Ga Min, awak sepatutnya buat ini. 385 00:28:57,149 --> 00:28:59,401 - Bagus. - Kenapa Gochujang tak sertai? 386 00:28:59,425 --> 00:29:00,626 Dia dah lari ke? 387 00:29:00,676 --> 00:29:01,803 Tak mungkin. 388 00:29:02,058 --> 00:29:03,123 Dia baca. 389 00:29:11,796 --> 00:29:12,966 Macam mana keadaan awak? 390 00:29:13,169 --> 00:29:14,269 Jangan risau tentang saya. 391 00:29:14,515 --> 00:29:16,579 Terima kasih atas bantuan awak semua hari ini. 392 00:29:17,376 --> 00:29:18,792 (Terima kasih atas bantuan awak semua hari ini.) 393 00:29:18,816 --> 00:29:19,960 Dungu. 394 00:29:19,985 --> 00:29:22,685 (Ketawa) 395 00:29:24,485 --> 00:29:27,044 Adakah ini jadikan kumpulan belajar yang lengkap? 396 00:29:27,101 --> 00:29:28,742 Apa yang kita nak buat sekarang? 397 00:29:30,356 --> 00:29:32,171 Youn Ga Min, katakan sesuatu. 398 00:29:32,195 --> 00:29:33,401 (Apa yang kita nak buat sekarang?) 399 00:29:33,425 --> 00:29:35,036 (Youn Ga Min, katakan sesuatu.) 400 00:29:40,566 --> 00:29:42,548 Belajar 14 jam sehari. 401 00:29:43,028 --> 00:29:44,098 Awak nak mati ke? 402 00:29:59,925 --> 00:30:01,925 (Bagaimana nak pandai belajar) 403 00:30:02,569 --> 00:30:03,928 Mari lihat dia. 404 00:30:04,626 --> 00:30:05,784 - Lelaki ini? - Ya. 405 00:30:12,405 --> 00:30:14,527 Hei, lihat. 406 00:30:17,435 --> 00:30:19,022 Saya tandakannya. 407 00:30:19,046 --> 00:30:20,651 - (Matematik 3, Korea 2, Inggeris 3) - (Matematik 6, Inggeris 6) 408 00:30:20,675 --> 00:30:22,252 - (Korea 1, Matematik 1) - (Korea 1) 409 00:30:22,276 --> 00:30:24,121 - Denda untuk Gochujang. - Betul. 410 00:30:24,145 --> 00:30:25,645 Cermin Mata Gila, berapa harganya? 411 00:30:44,932 --> 00:30:46,391 Jangan langkau sarapan pagi. 412 00:30:46,785 --> 00:30:47,886 Jangan. 413 00:30:49,422 --> 00:30:50,526 Hei, awak. 414 00:30:51,290 --> 00:30:52,267 Mari sini. 415 00:30:52,406 --> 00:30:53,945 Mereka lagi. 416 00:30:54,475 --> 00:30:55,644 Apa masalah mereka? 417 00:30:57,245 --> 00:30:58,762 Jumpa nanti. 418 00:30:58,786 --> 00:31:00,562 (Majlis pelajar) 419 00:31:00,586 --> 00:31:02,218 Mana jaket awak? 420 00:31:02,541 --> 00:31:05,285 Sekarang masih musim pakaian seragam musim sejuk, budak-budak. 421 00:31:05,699 --> 00:31:07,568 Saya pakai jaket. 422 00:31:10,189 --> 00:31:11,482 Pergi ambil di rumah. 423 00:31:11,838 --> 00:31:14,709 - Si tak guna itu... - Tenang. 424 00:31:15,371 --> 00:31:17,912 Apa? Adakah itu tak? Adakah awak nak mata penalti sebaliknya? 425 00:31:18,679 --> 00:31:19,679 Mata penalti? 426 00:31:20,298 --> 00:31:22,832 Ini seragam musim bunga dan musim luruh. 427 00:31:23,982 --> 00:31:25,391 - Cik Lee. - Cik Lee. 428 00:31:25,745 --> 00:31:27,582 Ini seragam musim sejuk sehingga Mei, 429 00:31:27,606 --> 00:31:30,092 tapi mulai 20 April, pakaian seragam musim bunga dan luruh dibenarkan. 430 00:31:30,116 --> 00:31:31,797 Peraturan sekolah dengan jelas menyatakan yang... 431 00:31:31,821 --> 00:31:33,511 pakaian seragam musim bunga dan musim luruh... 432 00:31:33,782 --> 00:31:34,782 dibenarkan. 433 00:31:37,441 --> 00:31:39,812 Bagaimana kamu tak tahu peraturan sebagai majlis pelajar? 434 00:31:45,395 --> 00:31:46,478 Pergi. 435 00:31:50,596 --> 00:31:51,705 Dungu. 436 00:31:54,732 --> 00:31:55,802 Terima kasih, Cik Lee. 437 00:31:56,329 --> 00:31:58,935 Apa pun, Cik Lee. Adakah cikgu dah keluar? 438 00:31:58,960 --> 00:32:01,076 Ya. Saya dah pulih sepenuhnya. 439 00:32:01,341 --> 00:32:02,918 - Legalah. - Saya gembira mendengarnya. 440 00:32:02,943 --> 00:32:04,661 Terima kasih, semua. 441 00:32:04,816 --> 00:32:06,691 Adakah itu Cik Lee Han Kyeong yang korbankan diri... 442 00:32:06,715 --> 00:32:08,985 untuk selamatkan pelajar dan ditikam sebaliknya? 443 00:32:09,455 --> 00:32:11,577 Ya, dia cikgu kita yang bertanggungjawab. 444 00:32:12,818 --> 00:32:14,267 Saya tahu. 445 00:32:14,455 --> 00:32:16,401 Cikgu kita pun kena tikam... 446 00:32:16,425 --> 00:32:18,695 Si dungu itu. 447 00:32:21,103 --> 00:32:22,441 Jaga mulut awak. Dia masih seorang cikgu. 448 00:32:22,465 --> 00:32:25,066 Saya tak tahu apa yang tak kena dengan dia. 449 00:32:25,205 --> 00:32:26,411 Kamu mesti Jun. 450 00:32:26,435 --> 00:32:28,276 Ya, saya Lee Jun. Saya hormati. 451 00:32:28,475 --> 00:32:30,175 - Gembira berjumpa awak. - Gembira berjumpa cikgu juga. 452 00:32:31,925 --> 00:32:35,274 Kawan-kawan, saya nak jumpa naib pengetua dulu. 453 00:32:35,299 --> 00:32:36,445 Pergilah. 454 00:32:36,591 --> 00:32:37,658 - Okey. - Okey. 455 00:32:38,046 --> 00:32:40,186 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 456 00:32:42,955 --> 00:32:44,485 (Youn Ga Min, Kim Se Hyun, Lee Ji Woo, Choi Hee Won, Lee Jun) 457 00:32:45,086 --> 00:32:46,086 (Borang Permohonan Kelab Sekolah) 458 00:32:46,559 --> 00:32:48,489 Awak berjaya kumpulkan mereka semua. 459 00:32:49,203 --> 00:32:51,118 Terima kasih. 460 00:32:51,143 --> 00:32:53,214 Apa yang berlaku kepada Lee Hyeon U? 461 00:32:54,127 --> 00:32:56,403 Dia dihantar ke reformasi minggu lepas. 462 00:32:56,428 --> 00:32:57,885 - Dan tentang apa yang saya katakan? - Ya. 463 00:32:57,942 --> 00:33:00,307 Saya menolak semua wawancara akhbar. 464 00:33:00,399 --> 00:33:01,469 Syabas. 465 00:33:02,348 --> 00:33:05,048 Ia masih berjaya. 466 00:33:05,466 --> 00:33:07,742 Dan maklumat berkaitan... 467 00:33:07,767 --> 00:33:09,191 berada di halaman belakang. 468 00:33:20,298 --> 00:33:22,714 Itu benar-benar mengarut! 469 00:33:32,306 --> 00:33:33,542 (Pelajar berkaitan: Pi Han Wul, Lee Hyeon U) 470 00:33:33,566 --> 00:33:34,712 Tuan. 471 00:33:35,245 --> 00:33:37,174 Adakah awak hanya akan memerhati Pi Han Wul? 472 00:33:38,915 --> 00:33:40,486 Sila pegang jawatankuasa majlis pelajar. 473 00:33:44,915 --> 00:33:49,556 Kumpulan belajar kita akhirnya diluluskan. 474 00:33:49,878 --> 00:33:52,542 Kita akan dapat bilik sendiri. 475 00:33:53,458 --> 00:33:54,731 Bilik untuk kumpulan belajar kita? 476 00:33:54,756 --> 00:33:55,826 Ya. 477 00:33:56,309 --> 00:33:57,348 Itu hebat. 478 00:33:57,476 --> 00:34:00,900 Kita kini secara rasmi akan mulakan aktiviti kita sebagai satu kumpulan. 479 00:34:00,925 --> 00:34:02,601 Langkah pertama adalah... 480 00:34:02,626 --> 00:34:04,374 - Memilih ketua? - Diam. 481 00:34:04,796 --> 00:34:06,869 Ia adalah mesyuarat pertukaran kumpulan belajar. 482 00:34:07,673 --> 00:34:08,782 Mesyuarat pertukaran? 483 00:34:09,137 --> 00:34:11,921 Kita akan jumpa dengan pelajar lain yang dah bentuk kumpulan belajar... 484 00:34:11,945 --> 00:34:13,945 untuk belajar seperti kamu semua. 485 00:34:14,026 --> 00:34:17,413 Kita akan belajar dari pengalaman mereka. 486 00:34:18,319 --> 00:34:20,870 - Bagus. - Kita akan ke Seoul? 487 00:34:21,978 --> 00:34:23,056 Helo. 488 00:34:24,454 --> 00:34:25,801 Adakah awak pergi melancong? 489 00:34:28,129 --> 00:34:30,147 - Bercakap depan cermin. - Diam. 490 00:34:33,910 --> 00:34:35,099 Sekejap. 491 00:34:35,209 --> 00:34:36,323 Apa... 492 00:34:38,352 --> 00:34:39,765 Adakah dia gila? 493 00:34:39,790 --> 00:34:41,290 Gochujang pada nasi? 494 00:34:44,435 --> 00:34:45,482 Apa? 495 00:34:45,506 --> 00:34:46,506 (Sekolah Tinggi Teknik Yusung) 496 00:34:46,583 --> 00:34:48,175 Adakah awak orang kampung melancong ke Seoul? 497 00:35:04,525 --> 00:35:06,658 Tak guna, apa benda? 498 00:35:06,915 --> 00:35:09,071 Hei, apa itu? 499 00:35:09,432 --> 00:35:11,428 Hei, budak sekolah tinggi! 500 00:35:12,105 --> 00:35:14,640 Awak tak sepatutnya mengabaikan kami bila kami bercakap. 501 00:35:14,665 --> 00:35:16,736 Hei, comel, awak dari mana? 502 00:35:16,825 --> 00:35:18,442 Boleh saya bawa awak keliling Seoul... 503 00:35:19,831 --> 00:35:20,891 Tak guna. 504 00:35:22,256 --> 00:35:24,058 Kami dari bandar metropolitan. 505 00:35:24,716 --> 00:35:26,185 (Sekolah Tinggi Teknik Yusung) 506 00:35:26,651 --> 00:35:28,404 Berlutut. 507 00:35:30,918 --> 00:35:32,961 Kami tak akan memandang rendah mereka dari luar bandar... 508 00:35:33,019 --> 00:35:35,465 Oh, maksud saya, mereka dari bandar metropolitan. 509 00:35:36,012 --> 00:35:37,581 Kami tak akan sesekali pandang rendah... 510 00:35:37,606 --> 00:35:39,441 atau hina mereka dari bandar metropolitan. 511 00:35:39,466 --> 00:35:40,696 Serentak. 512 00:35:41,495 --> 00:35:44,212 - Kami tak akan pandang rendah... - Kami tak akan pandang rendah... 513 00:35:44,236 --> 00:35:45,712 - mereka dari bandar metropolitan! - mereka dari bandar metropolitan! 514 00:35:45,736 --> 00:35:46,741 Sekali lagi. 515 00:35:46,765 --> 00:35:49,082 - Kami tak akan pandang rendah... - Kami tak akan pandang rendah... 516 00:35:49,106 --> 00:35:50,935 - Awak semua. - mereka dari bandar metropolitan! 517 00:35:51,276 --> 00:35:52,551 Awak semua. 518 00:35:52,575 --> 00:35:54,072 Cikgu Lee datang. 519 00:35:55,302 --> 00:35:56,508 Pergi dalam kiraan tiga. 520 00:35:56,533 --> 00:35:58,140 - Satu, dua... - Apa? Pergi. 521 00:35:58,165 --> 00:35:59,613 - Terima kasih! - Terima kasih. 522 00:36:00,269 --> 00:36:01,413 Oh Tuhan. 523 00:36:06,388 --> 00:36:08,401 Siapa mereka? Kawan Jun? 524 00:36:08,655 --> 00:36:09,684 Tak. 525 00:36:11,356 --> 00:36:12,771 - Awak okey? - Ya. 526 00:36:14,684 --> 00:36:16,141 Di mana Ga Min? 527 00:36:16,165 --> 00:36:18,035 Jangan buat saya mulakan dia. 528 00:36:18,292 --> 00:36:21,460 Dia pasti gementar untuk jumpa dengan kawan-kawan yang bijak. 529 00:36:21,908 --> 00:36:23,775 Dia tak boleh tidur pada waktu malam dan akhirnya tidur. 530 00:36:24,242 --> 00:36:26,572 Cermin Mata Gila berada di atas. 531 00:36:26,716 --> 00:36:29,356 Betul, bukan? Kenapa perlu gementar? 532 00:36:32,745 --> 00:36:33,886 Oh Tuhan. 533 00:36:35,249 --> 00:36:38,008 Cikgu Lee, bukan ke ini universiti? 534 00:36:38,086 --> 00:36:41,086 Boleh ke seseorang seperti kami masuk? 535 00:36:41,318 --> 00:36:43,788 Jangan rasa takut. 536 00:36:44,826 --> 00:36:46,075 Cik Lee Han Kyeong. 537 00:36:47,273 --> 00:36:48,404 Helo. 538 00:36:49,429 --> 00:36:50,969 - Siapa dia? - Saya tak tahu. 539 00:36:52,066 --> 00:36:53,906 Kamu semua, cakap helo. 540 00:36:53,932 --> 00:36:56,426 Dia ialah Park Wu Yeol, senior saya di universiti saya... 541 00:36:56,488 --> 00:36:58,986 dan kini seorang cikgu di Sekolah Tinggi Manil. 542 00:36:59,019 --> 00:37:00,680 Kamu mesti pelajar Cik Han Kyeong. 543 00:37:00,847 --> 00:37:02,048 Gembira berjumpa awak. 544 00:37:02,256 --> 00:37:04,220 - Helo. - Helo. 545 00:37:05,205 --> 00:37:07,454 Apa rancangan awak hari ini? 546 00:37:07,645 --> 00:37:10,386 - Mula-mula, saya akan bawa mereka. - Seperti diharapkan darinya. 547 00:37:10,832 --> 00:37:11,901 Senior? 548 00:37:12,204 --> 00:37:13,374 Dia nampak kemas. 549 00:37:13,825 --> 00:37:16,095 Awak fikir dia ada sesuatu dengan Cik Han Kyeong? 550 00:37:16,249 --> 00:37:19,094 Jadi mereka mesti bercinta di universiti. 551 00:37:19,119 --> 00:37:20,195 - Ya. - Oh Tuhan. 552 00:37:20,220 --> 00:37:21,620 Kamu semua, bukan begitu. 553 00:37:22,009 --> 00:37:23,109 Mari masuk sekarang. 554 00:37:23,588 --> 00:37:26,605 Dan teks Ga Min dan suruh datang ke Sekolah Tinggi Manil. 555 00:37:26,849 --> 00:37:28,045 - Okey. - Okey. 556 00:37:29,682 --> 00:37:31,184 - Jalan cepat. - Okey. 557 00:37:34,983 --> 00:37:36,922 Kebanyakan pelajar di Sekolah Tinggi Manil... 558 00:37:36,946 --> 00:37:38,817 sertai lebih daripada satu kumpulan belajar. 559 00:37:39,012 --> 00:37:41,055 Pihak sekolah menyokong mereka supaya pelajar dapat... 560 00:37:41,086 --> 00:37:42,356 meneroka dan belajar sendiri. 561 00:37:42,756 --> 00:37:44,062 Sekolah Tinggi Manil... 562 00:37:44,086 --> 00:37:45,761 adalah sebuah sekolah yang berprestij bersama dengan... 563 00:37:45,785 --> 00:37:47,261 Sekolah Tinggi Hwabun, Sekolah Tinggi Wanita Chehwa, 564 00:37:47,285 --> 00:37:49,341 dan Sekolah Tinggi Gangdaesadaebu. 565 00:37:50,539 --> 00:37:52,361 Jadi adakah segelintir pelajar pergi ke universiti terkemuka? 566 00:37:52,722 --> 00:37:54,141 Kira-kira 200 pelajar setiap tahun. 567 00:37:54,165 --> 00:37:55,970 - Tak mungkin. - Dua ratus? 568 00:37:58,052 --> 00:37:59,092 Itu cukup bagus. 569 00:37:59,285 --> 00:38:00,824 Mereka memang bijak. 570 00:38:08,876 --> 00:38:09,876 - Bagus. - Oh Tuhan. 571 00:38:13,921 --> 00:38:15,771 Mereka adalah ahli kumpulan belajar saya. 572 00:38:16,341 --> 00:38:18,186 Dan dia ialah Hong Jae Hee, ketua kumpulan itu. 573 00:38:20,974 --> 00:38:22,232 Dan ini adalah pelajar dari Sekolah Tinggi Teknik Yusung... 574 00:38:22,256 --> 00:38:23,460 yang saya beritahu awak. 575 00:38:28,012 --> 00:38:30,074 Hei. Awak juga dengar, bukan? 576 00:38:30,296 --> 00:38:31,535 Ya, saya rasa saya dengar. 577 00:38:32,059 --> 00:38:34,975 "Siapa si gagal itu?" Bukan saya saja yang dengar, bukan? 578 00:38:35,006 --> 00:38:37,636 Apa maksud awak? Dia tak pernah kata begitu. 579 00:38:37,901 --> 00:38:40,012 Betul. Dia betul-betul tak kata "si gagal." 580 00:38:40,606 --> 00:38:41,726 Kamu semua. 581 00:38:41,975 --> 00:38:43,712 Adakah semua ahli kumpulan di sini? 582 00:38:44,475 --> 00:38:45,845 Yu Jun Min belum datang. 583 00:38:45,870 --> 00:38:48,747 Betul ke? Dia agak kerap lewat sekarang. 584 00:38:48,772 --> 00:38:50,961 Tak apa. Salah seorang pelajar saya juga lewat. 585 00:38:50,986 --> 00:38:52,063 Betul ke? 586 00:38:52,087 --> 00:38:53,785 Jadi apa kata awak berbual... 587 00:38:53,818 --> 00:38:55,388 dan berkenalan dulu? 588 00:39:02,535 --> 00:39:05,466 Mereka ada bilik yang bagus untuk kumpulan belajar mereka. 589 00:39:05,491 --> 00:39:07,489 Saya sangat cemburu. Awak bersetuju tak? 590 00:39:08,332 --> 00:39:11,533 Kita juga akan dapat untuk diri sendiri tak lama lagi. 591 00:39:11,985 --> 00:39:15,454 Mereka catat nota mereka guna tablet. 592 00:39:15,676 --> 00:39:18,491 Malah kotak pensel ada kunci kod laluan. 593 00:39:18,515 --> 00:39:19,546 Oh Tuhan. 594 00:39:20,745 --> 00:39:23,756 Pen mereka kelihatan sangat unik. 595 00:39:23,986 --> 00:39:26,086 Itu pen yang mengewap. 596 00:39:26,356 --> 00:39:27,832 Awak selesaikan soalan dengan itu, 597 00:39:27,856 --> 00:39:29,471 dan keesokan harinya, dakwat mengewap dan tiada apa-apa lagi. 598 00:39:29,495 --> 00:39:30,725 - Betul ke? - Ya. 599 00:39:32,019 --> 00:39:34,059 Ga Min akan pengsan bila dia lihat. 600 00:39:40,704 --> 00:39:42,700 Hei. Awak dengar, bukan? 601 00:39:44,995 --> 00:39:46,120 Dah tentu. 602 00:39:47,055 --> 00:39:50,067 Mereka melayan kita seperti serangga sebab mereka bijak. 603 00:39:51,435 --> 00:39:52,833 Kenapa Ga Min terlalu lama? 604 00:39:53,136 --> 00:39:54,335 Awak hantar teks kepada dia? 605 00:39:54,993 --> 00:39:56,402 Saya hantar teks dalam sembang kumpulan kita. 606 00:40:04,108 --> 00:40:05,547 (Datang ke Sekolah Tinggi Manikl.) 607 00:40:07,248 --> 00:40:09,495 Lagi kelakar jika dia masuk Sekolah Tinggi Manik. 608 00:40:11,488 --> 00:40:14,000 Tak mungkin sekolah seperti itu wujud. 609 00:40:14,165 --> 00:40:16,636 (Sekolah Tinggi Manik) 610 00:40:18,376 --> 00:40:19,376 (Sekolah Tinggi Manil) 611 00:40:20,446 --> 00:40:21,876 (Sekolah Tinggi Manil) 612 00:40:24,676 --> 00:40:26,721 (Datang ke Sekolah Tinggi Manikl.) 613 00:40:26,745 --> 00:40:28,716 (Datang ke Sekolah Tinggi Manikl.) 614 00:40:28,770 --> 00:40:32,656 (Sekolah Tinggi Manil, Sekolah Tinggi Manik) 615 00:40:33,972 --> 00:40:35,841 Ia sekolah dengan sejarah dan tradisi. 616 00:40:37,256 --> 00:40:38,356 Ini mesti yang betul. 617 00:40:40,626 --> 00:40:46,106 (Sekolah Tinggi Manik) 618 00:40:58,915 --> 00:41:02,886 (Kumpulan Belajar) 43466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.