All language subtitles for Ski.Into.Love.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,460 --> 00:01:33,980 (Ski into Love) 2 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 (Adapted from Jinjiang Literature City's novel "Ski into Love" by Qing Mei) 3 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 (Episode 6) 4 00:01:41,120 --> 00:01:42,260 But you said 5 00:01:42,920 --> 00:01:44,330 you might not be here 6 00:01:44,680 --> 00:01:46,050 when I came here next time. 7 00:01:50,150 --> 00:01:51,210 Will we still meet each other 8 00:01:52,510 --> 00:01:53,690 in the future? 9 00:02:00,560 --> 00:02:01,180 We will. 10 00:02:12,680 --> 00:02:13,660 I'll help you take good care of it. 11 00:02:14,630 --> 00:02:15,780 When we meet again, 12 00:02:16,000 --> 00:02:16,730 I'll return it to you. 13 00:02:19,030 --> 00:02:19,980 We will meet again. 14 00:02:54,960 --> 00:02:55,500 See you. 15 00:03:23,560 --> 00:03:24,570 You just came back? 16 00:03:24,680 --> 00:03:25,940 You didn't reply to my texts on WeChat. 17 00:03:26,560 --> 00:03:27,940 I went drinking with Huayan and the rest. 18 00:03:28,280 --> 00:03:29,130 My phone is dead. 19 00:03:36,560 --> 00:03:37,410 Why don't you answer that? 20 00:03:37,520 --> 00:03:38,410 It's fine. Ignore it. 21 00:03:39,080 --> 00:03:39,890 Why are you looking for me? 22 00:03:49,030 --> 00:03:49,780 Fine. 23 00:03:50,240 --> 00:03:51,060 I'm leaving 24 00:03:51,120 --> 00:03:52,060 without telling you. 25 00:03:52,400 --> 00:03:53,500 Why are you feeling so aggrieved? 26 00:04:00,430 --> 00:04:01,500 Let me send you to the airport tomorrow. 27 00:04:01,590 --> 00:04:02,220 No need. 28 00:04:03,280 --> 00:04:04,170 No need to help me. 29 00:04:07,150 --> 00:04:07,660 Goodnight. 30 00:04:36,270 --> 00:04:37,590 (Senior, I have something to tell you.) 31 00:04:37,590 --> 00:04:40,060 (You are not just my senior at university. I met you in middle school.) 32 00:04:44,540 --> 00:04:47,340 (Entrance Ceremony of Nancheng No. 3 Middle School) 33 00:04:47,360 --> 00:04:48,290 Next, let's welcome 34 00:04:48,480 --> 00:04:49,250 the representative 35 00:04:49,390 --> 00:04:50,610 of our school's excellent students, 36 00:04:51,070 --> 00:04:53,140 Jiang Nanfeng, to give a speech on stage. 37 00:05:14,510 --> 00:05:15,100 Forget it. 38 00:05:15,800 --> 00:05:17,100 She doesn't even remember 39 00:05:17,120 --> 00:05:17,980 my name anyway. 40 00:05:41,630 --> 00:05:42,290 Zhi. 41 00:05:43,510 --> 00:05:44,900 I've been waiting for you for so long. 42 00:05:45,630 --> 00:05:46,460 Sorry. 43 00:05:46,600 --> 00:05:47,140 Quick. 44 00:05:47,310 --> 00:05:47,980 Let's take a picture. 45 00:05:48,120 --> 00:05:48,780 I'll help you take the picture. 46 00:05:48,830 --> 00:05:49,050 Sure. 47 00:05:49,070 --> 00:05:49,660 This place is so beautiful. 48 00:05:49,680 --> 00:05:50,850 One, two, three. 49 00:05:51,360 --> 00:05:51,850 Do I look nice? 50 00:05:52,040 --> 00:05:52,930 Yes. 51 00:05:53,160 --> 00:05:54,250 One, two, three. 52 00:05:54,560 --> 00:05:55,460 Take a picture with me. 53 00:05:56,430 --> 00:05:57,170 Look at you. 54 00:05:57,750 --> 00:05:58,410 I'll hold you. 55 00:05:58,560 --> 00:05:59,610 The shoes are too slippery. 56 00:06:04,830 --> 00:06:05,370 It looks nice. 57 00:06:06,360 --> 00:06:06,850 Oh. 58 00:06:06,920 --> 00:06:07,250 Remember 59 00:06:07,270 --> 00:06:08,340 to act as my cover when you go back. 60 00:06:08,430 --> 00:06:09,100 No problem. 61 00:06:09,920 --> 00:06:11,140 However, you shouldn't 62 00:06:11,190 --> 00:06:11,980 stay here too long. 63 00:06:12,120 --> 00:06:12,610 You must go back 64 00:06:12,630 --> 00:06:13,290 after another day of fun here. 65 00:06:13,360 --> 00:06:14,250 Fun? 66 00:06:14,310 --> 00:06:15,340 This is something serious. 67 00:06:15,390 --> 00:06:16,580 I'm meeting my new assistant. 68 00:06:16,630 --> 00:06:17,540 Fine. 69 00:06:18,190 --> 00:06:19,020 Take another look. 70 00:06:19,680 --> 00:06:20,050 Look at this. 71 00:06:28,120 --> 00:06:28,780 Yan! 72 00:06:29,430 --> 00:06:30,900 What are you doing? Come up! 73 00:06:34,480 --> 00:06:35,050 Yan! 74 00:06:54,560 --> 00:06:55,170 Senior, 75 00:06:56,270 --> 00:06:57,540 can you give me another chance 76 00:06:58,560 --> 00:06:59,660 to start over again? 77 00:07:02,540 --> 00:07:04,980 (Friend Verification Activated) 78 00:07:26,080 --> 00:07:29,720 (Dangerous Stunts. Do not attempt) 79 00:08:45,840 --> 00:08:46,490 Miss Zhai! 80 00:08:46,550 --> 00:08:47,610 Miss Zhai! 81 00:08:50,390 --> 00:08:51,250 I am here! 82 00:08:53,390 --> 00:08:53,940 Hurry! 83 00:08:58,480 --> 00:08:59,850 Are you... 84 00:09:00,030 --> 00:09:00,890 Doing The Good. 85 00:09:03,000 --> 00:09:04,650 The way you make your entrance is special. 86 00:09:04,790 --> 00:09:05,770 It's cool, right? 87 00:09:08,320 --> 00:09:09,220 I am Shan Shan. 88 00:09:09,870 --> 00:09:10,580 I am Wei Zhi. 89 00:09:12,630 --> 00:09:14,300 I'm glad to meet you. 90 00:09:14,550 --> 00:09:15,700 So glad. 91 00:09:15,750 --> 00:09:16,460 Me, too. 92 00:09:24,080 --> 00:09:24,850 Are you hungry? 93 00:09:25,320 --> 00:09:26,060 A little. 94 00:09:26,360 --> 00:09:26,980 Great. 95 00:09:27,080 --> 00:09:27,770 I know a place 96 00:09:27,840 --> 00:09:28,980 that serves good Iron Pot Stew. 97 00:09:29,080 --> 00:09:29,730 It's over there. 98 00:09:30,030 --> 00:09:31,130 Should we go there? 99 00:09:31,360 --> 00:09:31,820 Sure. 100 00:09:32,550 --> 00:09:32,980 Great. 101 00:09:33,120 --> 00:09:34,490 Let's go. 102 00:09:34,750 --> 00:09:35,220 Let's go. 103 00:09:35,390 --> 00:09:35,850 It's all right. 104 00:09:36,000 --> 00:09:36,490 I can do it. 105 00:09:36,630 --> 00:09:37,420 I can do this on my own. 106 00:09:43,790 --> 00:09:45,220 Why don't you place your luggage here? 107 00:09:45,320 --> 00:09:46,460 It's fine. I can drag it. 108 00:09:46,870 --> 00:09:47,370 All right. 109 00:09:47,480 --> 00:09:48,730 Let's go! 110 00:09:51,440 --> 00:09:52,770 I'm sure you'll love the restaurant 111 00:09:52,840 --> 00:09:53,940 after trying it. 112 00:09:57,440 --> 00:09:58,580 Enjoy. 113 00:09:58,720 --> 00:09:59,730 It smells nice. 114 00:09:59,960 --> 00:10:00,940 It looks delicious. 115 00:10:01,150 --> 00:10:01,890 Miss Zhai. 116 00:10:02,030 --> 00:10:02,890 Have you tried 117 00:10:02,960 --> 00:10:03,530 Northeastern Chinese cuisine before? 118 00:10:03,750 --> 00:10:04,730 I'm telling you. The long beans 119 00:10:04,870 --> 00:10:05,940 are very flavorful 120 00:10:06,030 --> 00:10:06,980 after absorbing the soup. 121 00:10:07,440 --> 00:10:08,180 Thank you. 122 00:10:11,790 --> 00:10:12,980 It's really delicious. 123 00:10:13,030 --> 00:10:13,490 Right? 124 00:10:15,150 --> 00:10:15,700 Shan. 125 00:10:15,910 --> 00:10:16,850 Do both of the "Shan" in your name 126 00:10:16,910 --> 00:10:18,530 mean kindness? 127 00:10:18,870 --> 00:10:19,580 Not really. 128 00:10:20,240 --> 00:10:21,180 My surname is "Shan". 129 00:10:21,390 --> 00:10:23,100 It's the word that means single. 130 00:10:23,440 --> 00:10:25,130 My name is Shan Shan. 131 00:10:26,750 --> 00:10:28,530 Do many people here have the surname Shan? 132 00:10:29,510 --> 00:10:30,100 Let me tell you. 133 00:10:30,150 --> 00:10:31,300 I looked it up when I was young. 134 00:10:31,510 --> 00:10:33,060 This surname is common in Northeastern China. 135 00:10:34,600 --> 00:10:35,370 No wonder. 136 00:10:40,030 --> 00:10:40,940 Miss Zhai. 137 00:10:41,390 --> 00:10:43,220 Actually, we met each other before. 138 00:10:53,870 --> 00:10:54,770 That was you? 139 00:10:54,840 --> 00:10:55,820 I remember that. 140 00:10:56,320 --> 00:10:57,370 You remember me? 141 00:10:58,980 --> 00:11:02,380 (Rising Comic Artist, Zhai. First Individual Print Selling Now!!!) 142 00:11:10,080 --> 00:11:10,770 Hello. 143 00:11:11,240 --> 00:11:12,220 Miss Yun is over there. 144 00:11:13,200 --> 00:11:14,770 I'm not looking for her. 145 00:11:15,150 --> 00:11:16,300 I'm looking for you. 146 00:11:17,790 --> 00:11:18,580 Me? 147 00:11:19,630 --> 00:11:20,130 I... 148 00:11:20,600 --> 00:11:22,100 I love your comic 149 00:11:22,150 --> 00:11:23,220 so, so much. 150 00:11:23,600 --> 00:11:24,250 Well... 151 00:11:24,600 --> 00:11:26,580 Can I get a signed sketch? 152 00:11:27,200 --> 00:11:28,100 Of course. 153 00:11:28,670 --> 00:11:29,010 You... 154 00:11:29,720 --> 00:11:30,770 You are so kind. Thank you. 155 00:11:31,120 --> 00:11:32,180 You are the first reader 156 00:11:32,240 --> 00:11:33,820 (Thanks for buying!) who came to ask for my signed sketch. 157 00:11:34,030 --> 00:11:35,580 I... I'm just a rookie. 158 00:11:35,670 --> 00:11:36,220 May I know 159 00:11:36,270 --> 00:11:37,850 how did you notice me? 160 00:11:37,960 --> 00:11:38,770 Actually, 161 00:11:39,200 --> 00:11:40,060 I've been 162 00:11:40,120 --> 00:11:41,250 following you for a long time. 163 00:11:41,510 --> 00:11:43,130 Before you signed with Tiger Comics, 164 00:11:43,360 --> 00:11:44,060 I've already 165 00:11:44,120 --> 00:11:44,850 read your webtoons. 166 00:11:45,200 --> 00:11:46,100 Right now, 167 00:11:46,150 --> 00:11:47,250 I can see that you're doing better. 168 00:11:47,480 --> 00:11:48,370 After signing with a company, 169 00:11:48,510 --> 00:11:49,850 you even published your own individual print comic books. 170 00:11:50,080 --> 00:11:51,700 I'm really happy. 171 00:11:51,960 --> 00:11:53,220 So, I must come and show my support. 172 00:11:53,750 --> 00:11:54,420 Thank you. 173 00:11:54,670 --> 00:11:55,370 Thank you so much. 174 00:11:55,910 --> 00:11:56,730 Thank you, too. 175 00:11:56,790 --> 00:11:57,420 Thank you, too. 176 00:11:57,670 --> 00:11:59,700 Can I take a picture with you? 177 00:12:00,000 --> 00:12:00,850 Of course. 178 00:12:00,960 --> 00:12:01,850 Look here. 179 00:12:03,270 --> 00:12:04,100 In that case, 180 00:12:04,270 --> 00:12:05,650 you have contributed 181 00:12:05,720 --> 00:12:06,980 to my achievements as a comic artist. 182 00:12:07,600 --> 00:12:08,220 Really? 183 00:12:09,320 --> 00:12:10,610 At the book signing event, 184 00:12:10,840 --> 00:12:11,420 every other comic artist 185 00:12:11,510 --> 00:12:12,820 had many readers, 186 00:12:12,960 --> 00:12:14,420 but I had none at my booth. 187 00:12:15,270 --> 00:12:16,220 I was wondering 188 00:12:16,480 --> 00:12:17,180 if other people 189 00:12:17,270 --> 00:12:18,700 didn't like my comic 190 00:12:18,910 --> 00:12:19,530 and whether 191 00:12:19,630 --> 00:12:21,220 I didn't have the talent as a comic artist. 192 00:12:22,200 --> 00:12:23,490 I had doubts 193 00:12:23,630 --> 00:12:25,130 if I was suitable 194 00:12:25,200 --> 00:12:26,650 to become a comic artist or not. 195 00:12:28,120 --> 00:12:28,940 Thankfully, 196 00:12:29,080 --> 00:12:30,010 you appeared 197 00:12:30,360 --> 00:12:31,980 and told me many encouraging words. 198 00:12:32,080 --> 00:12:33,580 It gave me a lot of confidence. 199 00:12:35,910 --> 00:12:36,700 Gosh. 200 00:12:37,150 --> 00:12:38,180 I didn't expect 201 00:12:38,390 --> 00:12:39,610 my presence 202 00:12:39,870 --> 00:12:41,300 to have such an effect. 203 00:12:42,630 --> 00:12:43,490 Miss Zhai, do you know? 204 00:12:43,720 --> 00:12:44,580 Your comics 205 00:12:44,670 --> 00:12:46,300 are very heart-warming. 206 00:12:46,600 --> 00:12:47,610 I envy you a lot. 207 00:12:48,080 --> 00:12:49,650 Since then, 208 00:12:50,000 --> 00:12:51,250 I started to learn how to draw as well. 209 00:12:51,630 --> 00:12:52,940 Not only do I hope my drawing 210 00:12:53,480 --> 00:12:55,010 can heal my soul, 211 00:12:55,390 --> 00:12:56,730 but I also hope it can heal others' as well. 212 00:12:57,360 --> 00:12:58,220 That's great. 213 00:12:58,390 --> 00:13:00,180 Let's do our best in the future. 214 00:13:00,360 --> 00:13:00,770 All right. 215 00:13:01,200 --> 00:13:03,370 Being influenced by a popular comic artist, 216 00:13:03,600 --> 00:13:04,340 I'm sure 217 00:13:04,360 --> 00:13:05,340 my growth will be significant. 218 00:13:07,440 --> 00:13:08,060 However, 219 00:13:08,120 --> 00:13:09,180 I need to 220 00:13:09,200 --> 00:13:10,300 give you a heads-up. 221 00:13:10,440 --> 00:13:11,530 Hobby and work 222 00:13:11,630 --> 00:13:12,820 are different. 223 00:13:13,030 --> 00:13:14,610 Trying to make a living 224 00:13:14,670 --> 00:13:15,610 by drawing comics 225 00:13:15,750 --> 00:13:16,980 is a little difficult. 226 00:13:17,510 --> 00:13:19,250 When I started drawing comics, 227 00:13:19,510 --> 00:13:21,130 I didn't make a lot of money for a long time. 228 00:13:21,390 --> 00:13:22,730 Even after I had a team 229 00:13:22,790 --> 00:13:23,650 and became the main artist, 230 00:13:23,840 --> 00:13:24,980 I still couldn't make much money. 231 00:13:25,440 --> 00:13:27,370 If you are a line artist or a colorist, 232 00:13:27,550 --> 00:13:29,220 you'll make even less money. 233 00:13:29,480 --> 00:13:30,130 So, 234 00:13:30,270 --> 00:13:31,610 I always tell other people 235 00:13:31,840 --> 00:13:32,890 that if you insist 236 00:13:32,960 --> 00:13:34,180 on drawing comics, 237 00:13:34,390 --> 00:13:36,370 you must have a strong passion. 238 00:13:37,030 --> 00:13:38,460 However, all of these 239 00:13:38,630 --> 00:13:39,650 sound plausible. 240 00:13:40,200 --> 00:13:40,850 At least, 241 00:13:40,960 --> 00:13:42,700 it's better 242 00:13:42,870 --> 00:13:44,060 than having no income. 243 00:13:45,390 --> 00:13:46,850 Shan Shan, you are so optimistic. 244 00:13:47,000 --> 00:13:48,300 Let me offer you a toast. 245 00:13:48,600 --> 00:13:49,530 Cheers! 246 00:13:52,030 --> 00:13:53,980 This black-hearted and unscrupulous boss 247 00:13:54,480 --> 00:13:55,850 will soon be struck by lightning. 248 00:13:56,200 --> 00:13:56,940 But why does 249 00:13:57,360 --> 00:13:58,220 someone like him 250 00:13:58,240 --> 00:13:59,610 want to join the comic industry? 251 00:14:00,390 --> 00:14:01,610 He is probably 252 00:14:01,720 --> 00:14:02,820 targeting the naivety 253 00:14:02,870 --> 00:14:04,100 of people who learn how to draw comics like us. 254 00:14:04,550 --> 00:14:05,940 Back then, 255 00:14:06,120 --> 00:14:07,650 I thought I could draw anything 256 00:14:07,840 --> 00:14:09,010 as long as I could join this industry. 257 00:14:09,390 --> 00:14:11,130 Enduring some hardships and going through some struggles 258 00:14:11,240 --> 00:14:12,100 are nothing much. 259 00:14:12,390 --> 00:14:13,370 So, I just signed the contract 260 00:14:13,480 --> 00:14:14,220 carelessly and cluelessly. 261 00:14:14,550 --> 00:14:15,940 You weren't careless. 262 00:14:16,120 --> 00:14:17,130 You are the world's 263 00:14:17,320 --> 00:14:18,100 cutest 264 00:14:18,200 --> 00:14:19,010 and most talented 265 00:14:19,120 --> 00:14:20,820 Miss Zhai who is full of potential. 266 00:14:21,440 --> 00:14:22,340 Thank you, Shan Shan. 267 00:14:22,600 --> 00:14:23,580 I'm glad 268 00:14:23,600 --> 00:14:24,490 to have a loyal fan like you. 269 00:14:24,870 --> 00:14:26,530 Why are you smiling so happily? 270 00:14:26,600 --> 00:14:27,700 I'm so furious right now 271 00:14:27,790 --> 00:14:29,300 that I'm about to explode. 272 00:14:29,480 --> 00:14:30,700 All right. Don't be angry. 273 00:14:30,750 --> 00:14:32,300 I'm no longer thinking about that. 274 00:14:32,510 --> 00:14:33,300 However, I think 275 00:14:33,440 --> 00:14:34,850 my priority now 276 00:14:35,120 --> 00:14:36,340 is to produce some quality work. 277 00:14:36,550 --> 00:14:38,180 I should put all my effort into my work 278 00:14:38,440 --> 00:14:39,650 I can only prove myself 279 00:14:39,720 --> 00:14:41,060 by producing quality work. 280 00:14:41,240 --> 00:14:42,340 Action speaks louder than words. 281 00:14:42,670 --> 00:14:43,370 Zhi, 282 00:14:43,600 --> 00:14:44,980 you are right. 283 00:14:45,150 --> 00:14:46,060 That's great. 284 00:14:46,200 --> 00:14:47,010 I'm sure you can do it. 285 00:14:47,200 --> 00:14:47,980 I will also 286 00:14:48,080 --> 00:14:49,850 do my best to support you. 287 00:14:51,600 --> 00:14:51,980 All right. 288 00:14:52,080 --> 00:14:53,370 Let's forget about all the serious stuff. 289 00:14:53,550 --> 00:14:54,650 What else is fun around here? 290 00:14:56,720 --> 00:14:59,220 There aren't many tourist attractions 291 00:14:59,320 --> 00:15:00,460 because this isn't a city 292 00:15:00,480 --> 00:15:01,460 known for tourism. 293 00:15:01,720 --> 00:15:02,460 However, 294 00:15:02,840 --> 00:15:05,340 I know some beautiful 295 00:15:05,870 --> 00:15:06,530 and fun places. 296 00:15:07,320 --> 00:15:09,650 Perhaps it's due to nostalgia. 297 00:15:09,870 --> 00:15:10,650 I don't know 298 00:15:10,670 --> 00:15:11,460 if you will like it. 299 00:15:11,670 --> 00:15:12,420 What's the place? 300 00:15:12,550 --> 00:15:14,340 There's a forest near my house. 301 00:15:14,480 --> 00:15:15,340 It's very beautiful. 302 00:15:15,440 --> 00:15:16,580 My brother and I always went there to play 303 00:15:16,630 --> 00:15:17,490 when we were children. 304 00:15:17,600 --> 00:15:18,730 You can climb trees, 305 00:15:18,790 --> 00:15:19,650 build snowmen, 306 00:15:19,670 --> 00:15:20,770 and pluck black nightshade berries. 307 00:15:21,360 --> 00:15:22,580 If you walk further down, 308 00:15:22,720 --> 00:15:23,700 there's a river. 309 00:15:23,840 --> 00:15:24,370 After it is frozen, 310 00:15:24,440 --> 00:15:25,420 it'll be more interesting. 311 00:15:25,600 --> 00:15:26,460 You can ride 312 00:15:26,630 --> 00:15:27,770 on dog sleds, 313 00:15:27,870 --> 00:15:29,180 play firecrackers on ice, 314 00:15:29,320 --> 00:15:30,300 and ice skating. 315 00:15:30,320 --> 00:15:31,850 It's very fun. 316 00:15:32,120 --> 00:15:33,730 That sounds amazing. 317 00:15:33,910 --> 00:15:34,980 I've never seen 318 00:15:35,080 --> 00:15:36,300 a frozen river. 319 00:15:36,910 --> 00:15:38,700 Why don't you stay for another day? 320 00:15:38,870 --> 00:15:39,700 I'll take you there tomorrow. 321 00:15:39,790 --> 00:15:40,580 We can visit the place 322 00:15:40,670 --> 00:15:41,220 and take pictures. 323 00:15:42,910 --> 00:15:43,490 All right. 324 00:15:44,320 --> 00:15:45,420 Great! 325 00:15:45,550 --> 00:15:46,100 Then, 326 00:15:46,480 --> 00:15:47,300 I'll help you 327 00:15:47,390 --> 00:15:48,490 find a homestay later. 328 00:15:48,910 --> 00:15:49,490 Sure. 329 00:15:49,600 --> 00:15:50,530 Thank you, Shan. 330 00:15:51,550 --> 00:15:52,010 Let's go. 331 00:15:54,150 --> 00:15:54,650 What's wrong? 332 00:15:55,960 --> 00:15:56,890 I think 333 00:15:57,000 --> 00:15:58,730 there's something wrong with my BMW. 334 00:15:58,790 --> 00:15:59,130 Then... 335 00:15:59,360 --> 00:16:00,730 should we find a place to fix it? 336 00:16:01,120 --> 00:16:02,060 It's fine. 337 00:16:02,240 --> 00:16:03,300 My brother is coming back. 338 00:16:03,360 --> 00:16:04,250 He can fix this. 339 00:16:04,670 --> 00:16:05,820 I should help you push it. 340 00:16:07,320 --> 00:16:07,530 Let's go. 341 00:16:07,840 --> 00:16:09,130 It's fixed. 342 00:16:10,840 --> 00:16:11,530 Here it is. 343 00:16:11,630 --> 00:16:12,700 This is the homestay 344 00:16:12,790 --> 00:16:13,490 I told you about. 345 00:16:13,630 --> 00:16:15,100 I'm close to the owner. 346 00:16:15,270 --> 00:16:15,940 You'll be safe 347 00:16:16,000 --> 00:16:17,010 if you stay here. 348 00:16:17,910 --> 00:16:19,300 I would've let you stay with me 349 00:16:19,600 --> 00:16:20,180 if my room 350 00:16:20,200 --> 00:16:21,220 was bigger. 351 00:16:21,390 --> 00:16:22,420 Thank you, Shan Shan. 352 00:16:22,600 --> 00:16:23,340 You're welcome. 353 00:16:30,240 --> 00:16:31,060 Hello, Mom. 354 00:16:32,240 --> 00:16:32,850 I'm here. 355 00:16:33,200 --> 00:16:34,250 I'm downstairs. 356 00:16:34,960 --> 00:16:35,730 I'm here. 357 00:16:38,510 --> 00:16:40,130 The way you lie to your mother 358 00:16:40,390 --> 00:16:41,730 is just like me. 359 00:16:42,440 --> 00:16:43,300 I'm not lying. 360 00:16:43,870 --> 00:16:44,700 I stay here. 361 00:16:44,910 --> 00:16:45,770 This is my house. 362 00:16:46,150 --> 00:16:47,250 This is my room. 363 00:16:47,720 --> 00:16:48,530 You'll be staying here. 364 00:16:49,510 --> 00:16:50,700 That's really convenient. 365 00:16:51,200 --> 00:16:51,650 Yes. 366 00:16:56,510 --> 00:16:58,010 Yan, I'm going home. 367 00:16:58,440 --> 00:16:59,300 I won't see you at the moment. 368 00:16:59,870 --> 00:17:00,850 I'll see you at Xicheng in the future. 369 00:17:02,270 --> 00:17:03,340 Why so sudden? 370 00:17:05,110 --> 00:17:06,220 Tell Zhang 371 00:17:06,510 --> 00:17:07,490 I'll teach him how to ski 372 00:17:07,720 --> 00:17:08,530 next season. 373 00:17:10,000 --> 00:17:11,290 Sure. See you at Xicheng. 374 00:17:43,160 --> 00:17:43,660 Here. 375 00:17:44,030 --> 00:17:45,290 Let me fulfill your fantasy. 376 00:17:45,960 --> 00:17:46,660 Uber snowboarder. 377 00:17:46,660 --> 00:17:48,940 (Choreographed Sequence. Do not attempt) 378 00:18:05,680 --> 00:18:06,570 A tortoise? 379 00:18:06,920 --> 00:18:07,730 A gift of acceptance as my disciple. 380 00:18:17,070 --> 00:18:19,050 One, two, three. 381 00:18:19,240 --> 00:18:20,530 Don't be too selfish. 382 00:18:20,590 --> 00:18:21,330 I had a hard time 383 00:18:21,350 --> 00:18:22,090 burying this bottle yesterday. 384 00:18:22,110 --> 00:18:22,570 It's done. 385 00:18:28,960 --> 00:18:29,620 As promised. 386 00:18:30,030 --> 00:18:30,620 Your apology gift. 387 00:19:00,270 --> 00:19:02,380 I only stayed in Beishan for a week, 388 00:19:03,070 --> 00:19:04,490 but it felt like leaving a place 389 00:19:04,550 --> 00:19:05,770 I've stayed for a long time. 390 00:19:07,200 --> 00:19:08,220 I wonder 391 00:19:09,000 --> 00:19:10,530 what Master is doing today. 392 00:19:12,000 --> 00:19:13,900 Is he teaching falling leaf at the intermediate slope, 393 00:19:15,440 --> 00:19:17,290 teaching the 540 at the park, 394 00:19:18,640 --> 00:19:19,420 or is he 395 00:19:19,440 --> 00:19:20,490 doing the big air jump alone? 396 00:20:01,750 --> 00:20:02,420 Dad! Mom! 397 00:20:02,830 --> 00:20:03,330 I'm back. 398 00:20:03,400 --> 00:20:03,860 You're back? 399 00:20:03,920 --> 00:20:04,660 You're back, Chong. 400 00:20:04,790 --> 00:20:05,980 Chong, I'm sure you haven't eaten. 401 00:20:06,030 --> 00:20:07,050 Let me heat up some food for you. 402 00:20:07,200 --> 00:20:07,860 Give it to me. 403 00:20:07,960 --> 00:20:08,570 Give me your luggage. 404 00:20:08,960 --> 00:20:09,530 Let me do it, Dad. 405 00:20:09,590 --> 00:20:10,420 Let me put it inside your room. 406 00:20:10,510 --> 00:20:11,940 Chong, you are finally back. 407 00:20:12,000 --> 00:20:12,570 I've been waiting for you 408 00:20:12,640 --> 00:20:13,660 to fix my wheelchair. 409 00:20:13,750 --> 00:20:14,460 It keeps getting stuck. 410 00:20:14,510 --> 00:20:16,010 Can you give it a break? 411 00:20:16,160 --> 00:20:17,090 Your brother just got back. 412 00:20:17,240 --> 00:20:18,050 Just let him rest. 413 00:20:18,640 --> 00:20:19,180 It's fine, Mom. 414 00:20:19,270 --> 00:20:19,980 I ate on my way back. 415 00:20:20,440 --> 00:20:21,140 I'll fix it immediately. 416 00:20:21,200 --> 00:20:21,570 Sure. 417 00:20:32,030 --> 00:20:32,290 Dad. 418 00:20:32,310 --> 00:20:33,180 Give me the hex key. 419 00:20:35,240 --> 00:20:35,530 Here you go. 420 00:20:37,400 --> 00:20:38,460 I said I'd fix it for you, 421 00:20:38,830 --> 00:20:40,090 but you just had to trouble your brother. 422 00:20:40,790 --> 00:20:41,660 He bought me the BMW. 423 00:20:41,750 --> 00:20:42,460 He must fix it for me. 424 00:20:43,070 --> 00:20:43,810 Fine. 425 00:20:46,640 --> 00:20:47,490 Tell me honestly. 426 00:20:47,720 --> 00:20:48,570 Where did you go racing? 427 00:20:49,000 --> 00:20:49,460 I... 428 00:20:49,750 --> 00:20:50,140 I... 429 00:20:50,270 --> 00:20:51,980 Racing? 430 00:20:52,030 --> 00:20:52,810 I was just 431 00:20:52,960 --> 00:20:54,090 strolling around downstairs. 432 00:20:54,400 --> 00:20:55,620 How did it end up like this after a stroll? 433 00:20:58,880 --> 00:20:59,860 Here, Chong. 434 00:21:00,000 --> 00:21:00,620 Have a bite. 435 00:21:00,720 --> 00:21:01,460 Fix it nicely 436 00:21:01,510 --> 00:21:02,530 so that it's as good as new. 437 00:21:02,750 --> 00:21:03,660 Stop coddling me. 438 00:21:04,110 --> 00:21:04,810 It's disgusting. 439 00:21:06,000 --> 00:21:06,660 Whatever. 440 00:21:09,830 --> 00:21:10,700 Fix it nicely. 441 00:21:11,400 --> 00:21:12,530 I'm going to check your work later. 442 00:21:16,070 --> 00:21:16,620 Miss Zhai, 443 00:21:17,030 --> 00:21:18,460 after passing this suspension bridge, 444 00:21:18,510 --> 00:21:20,420 the cottonwood forest is right in front. 445 00:21:20,680 --> 00:21:22,620 It is my brother's and my secret base. 446 00:21:24,720 --> 00:21:25,460 Your BMW 447 00:21:25,510 --> 00:21:26,620 is working well again today. 448 00:21:26,790 --> 00:21:27,490 Of course. 449 00:21:27,680 --> 00:21:29,380 My brother spent the whole night fixing it for me. 450 00:21:30,440 --> 00:21:31,050 Miss Zhai, look. 451 00:21:32,070 --> 00:21:32,940 When I was little, 452 00:21:33,110 --> 00:21:33,660 I always 453 00:21:33,680 --> 00:21:34,980 played with my brother in this stream. 454 00:21:35,920 --> 00:21:36,660 That forest as well. 455 00:21:36,880 --> 00:21:38,050 Look at that forest. 456 00:21:39,000 --> 00:21:39,730 Once, 457 00:21:39,960 --> 00:21:40,900 I had a huge quarrel 458 00:21:41,070 --> 00:21:42,140 with my brother. 459 00:21:42,440 --> 00:21:43,940 Later, I ran away from home 460 00:21:44,200 --> 00:21:45,050 and went there. 461 00:21:45,400 --> 00:21:47,090 I got lost that night 462 00:21:47,310 --> 00:21:48,380 and my brother came to find me. 463 00:21:48,790 --> 00:21:50,220 When my brother found me, 464 00:21:50,590 --> 00:21:51,900 he cried. 465 00:21:52,070 --> 00:21:53,140 He cried as well? 466 00:21:54,270 --> 00:21:56,010 Your brother sure loves you a lot. 467 00:21:59,270 --> 00:22:01,290 When he loves me, he loves me a lot, 468 00:22:01,440 --> 00:22:03,530 but when it comes to hating me, he hates me a lot, too. 469 00:22:04,350 --> 00:22:05,900 Both of us 470 00:22:06,640 --> 00:22:07,700 love and hate each other. 471 00:22:08,030 --> 00:22:09,140 I always make him angry. 472 00:22:13,960 --> 00:22:14,810 Where are you? 473 00:22:17,960 --> 00:22:19,900 We are in the cottonwood forest. 474 00:22:22,590 --> 00:22:23,490 You've been 475 00:22:23,680 --> 00:22:25,220 mentioning your brother in the last few days. 476 00:22:25,750 --> 00:22:26,660 I envy you. 477 00:22:27,110 --> 00:22:28,620 I've always wanted a brother 478 00:22:28,880 --> 00:22:30,460 who can play with me and take care of me. 479 00:22:30,960 --> 00:22:32,050 Having a brother 480 00:22:32,110 --> 00:22:33,220 is a love-hate relationship. 481 00:22:33,270 --> 00:22:34,530 We make each other angry. 482 00:22:34,920 --> 00:22:35,860 There's nothing to envy. 483 00:22:38,790 --> 00:22:40,290 Quick. A ten-second timer. 484 00:22:40,830 --> 00:22:41,570 A ten-second timer. 485 00:22:41,720 --> 00:22:42,250 All right. 486 00:22:42,510 --> 00:22:45,810 Five, four, three, two, one. 487 00:22:49,070 --> 00:22:50,220 It's so pretty. 488 00:22:52,400 --> 00:22:52,860 Miss Zhai, 489 00:22:53,030 --> 00:22:54,220 This is our second picture together 490 00:22:54,310 --> 00:22:55,250 in our lives. 491 00:22:55,400 --> 00:22:56,010 Yes. 492 00:22:56,110 --> 00:22:57,290 Look. We are so cute. 493 00:22:58,790 --> 00:22:59,490 Let me see 494 00:22:59,640 --> 00:23:00,570 if there are any places we can take pictures. 495 00:23:01,680 --> 00:23:02,250 Over there. 496 00:23:03,070 --> 00:23:04,220 There's a squirrel over there! 497 00:23:04,640 --> 00:23:05,140 Where? 498 00:23:05,590 --> 00:23:06,180 There. 499 00:23:06,270 --> 00:23:07,730 It's above the rock near the tree. 500 00:23:10,790 --> 00:23:11,420 Did you take a picture of it? 501 00:23:11,960 --> 00:23:12,900 I didn't. 502 00:23:14,590 --> 00:23:15,530 I didn't catch it. 503 00:23:15,640 --> 00:23:16,730 It ran away. 504 00:23:18,680 --> 00:23:19,940 It's fine. I'll keep looking for it. 505 00:23:54,640 --> 00:23:55,180 What? 506 00:23:56,110 --> 00:23:56,980 You failed to recognize me again? 507 00:23:57,960 --> 00:23:58,490 Chong. 508 00:24:01,830 --> 00:24:02,940 Are you her brother? 509 00:24:03,400 --> 00:24:04,490 Do you know each other? 510 00:24:06,440 --> 00:24:07,050 Ask her. 511 00:24:08,270 --> 00:24:09,420 Master. 512 00:24:10,240 --> 00:24:11,490 Master? 513 00:24:12,240 --> 00:24:13,380 We meet again. 514 00:24:24,350 --> 00:24:25,330 Which nose 515 00:24:25,830 --> 00:24:26,770 looks more like his? 516 00:24:27,200 --> 00:24:28,460 The one with a high nose bridge, of course. 517 00:24:29,400 --> 00:24:30,490 I think so, too. 518 00:24:30,590 --> 00:24:31,180 Let me help you. 519 00:24:31,400 --> 00:24:31,730 All right. 520 00:24:32,110 --> 00:24:32,900 Are you done? 521 00:24:33,880 --> 00:24:34,770 Almost. 522 00:24:47,240 --> 00:24:48,490 - It resembles him so much! - So much. 523 00:24:48,720 --> 00:24:50,050 It looks a lot like him. 524 00:24:50,270 --> 00:24:50,570 No. 525 00:24:50,590 --> 00:24:51,860 Do I have eyes of uneven sizes? 526 00:24:53,070 --> 00:24:53,530 You do. 527 00:24:53,680 --> 00:24:54,460 Why not? 528 00:24:54,750 --> 00:24:55,420 Go back. 529 00:24:55,590 --> 00:24:56,490 We can't build it anymore 530 00:24:56,590 --> 00:24:57,290 if you move. 531 00:24:57,350 --> 00:24:58,290 Go back. 532 00:24:58,550 --> 00:24:59,490 Am I that fat? 533 00:25:00,830 --> 00:25:02,330 Let me make your hair higher. 534 00:25:03,200 --> 00:25:04,980 It looks more handsome that way. 535 00:25:06,270 --> 00:25:07,660 Look at his teeth. 536 00:25:07,750 --> 00:25:08,860 It looks a lot 537 00:25:08,920 --> 00:25:09,810 like when he is angry. 538 00:25:09,880 --> 00:25:10,380 He looks like this. 539 00:25:10,400 --> 00:25:11,050 This snowman 540 00:25:11,070 --> 00:25:12,420 looks quite fat. 541 00:25:12,510 --> 00:25:13,810 It is twice his size. 542 00:25:14,240 --> 00:25:15,220 Let me 543 00:25:15,720 --> 00:25:16,940 make your pecs bigger. 544 00:25:17,110 --> 00:25:18,250 He has pecs, too? 545 00:25:21,960 --> 00:25:22,770 Chong! 546 00:25:22,880 --> 00:25:24,010 Give me your phone. 547 00:25:24,790 --> 00:25:25,490 Let me 548 00:25:25,550 --> 00:25:26,700 take a picture of you 549 00:25:26,750 --> 00:25:27,290 with your twin brother. 550 00:25:29,640 --> 00:25:30,050 Quick. 551 00:25:30,270 --> 00:25:30,770 Come here. 552 00:25:31,350 --> 00:25:32,460 Lower. 553 00:25:32,830 --> 00:25:33,770 Closer. 554 00:25:35,070 --> 00:25:35,570 Yes. 555 00:25:36,000 --> 00:25:36,940 Closer. 556 00:25:38,400 --> 00:25:39,810 Yes. That's it. 557 00:25:41,790 --> 00:25:43,050 What a wry smile. 558 00:25:44,240 --> 00:25:44,770 Zhi. 559 00:25:45,240 --> 00:25:46,180 Go there. 560 00:25:46,350 --> 00:25:47,900 Let me take a picture of you both. 561 00:25:49,030 --> 00:25:49,730 Us? 562 00:25:50,400 --> 00:25:50,860 Come here. 563 00:25:51,400 --> 00:25:52,530 Quick. 564 00:25:58,680 --> 00:25:59,290 Zhi. 565 00:25:59,830 --> 00:26:00,810 Stand closer. 566 00:26:03,750 --> 00:26:04,530 Closer. 567 00:26:04,590 --> 00:26:05,570 Closer. 568 00:26:07,000 --> 00:26:08,330 All right. Lower. 569 00:26:09,720 --> 00:26:10,090 Yes. 570 00:26:10,510 --> 00:26:11,180 Smile. 571 00:26:11,720 --> 00:26:13,490 Three, two, one. 572 00:26:14,110 --> 00:26:14,530 Smile. 573 00:26:17,270 --> 00:26:18,460 Three, two, one. 574 00:26:21,270 --> 00:26:21,900 Zhi, 575 00:26:22,270 --> 00:26:23,250 why do I feel like 576 00:26:23,550 --> 00:26:25,290 you're getting more nervous? 577 00:26:29,680 --> 00:26:30,290 Not at all. 578 00:26:30,590 --> 00:26:31,570 We're almost done, right? 579 00:26:32,110 --> 00:26:32,570 Almost. 580 00:26:32,790 --> 00:26:33,490 Just one more. 581 00:26:33,640 --> 00:26:35,380 A picture of all of us together. 582 00:26:36,510 --> 00:26:37,250 Look here. 583 00:26:40,030 --> 00:26:42,530 Three, two, one. 584 00:26:44,000 --> 00:26:44,730 Another one. 585 00:26:45,110 --> 00:26:46,980 Three, two, one. 586 00:26:49,510 --> 00:26:50,460 It looks so good! 587 00:26:50,590 --> 00:26:51,010 Chong, 588 00:26:51,160 --> 00:26:52,250 send it to me later 589 00:26:52,350 --> 00:26:53,420 so I can send it to Zhi. 590 00:26:54,160 --> 00:26:54,980 We've added each other on WeChat. 591 00:26:56,030 --> 00:26:56,700 Right. 592 00:26:59,880 --> 00:27:01,090 Don't tell me you've deleted my contact as well. 593 00:27:01,920 --> 00:27:02,660 That's impossible. 594 00:27:02,830 --> 00:27:04,010 I'm not Jiang Nanfeng. 595 00:27:10,310 --> 00:27:10,730 Done. 596 00:27:25,590 --> 00:27:26,220 Zhi. 597 00:27:26,310 --> 00:27:27,050 Here it is. 598 00:27:27,160 --> 00:27:28,330 That is the place where my brother and I 599 00:27:28,480 --> 00:27:29,010 used to play 600 00:27:29,070 --> 00:27:30,140 when we were kids. 601 00:27:36,590 --> 00:27:38,180 It looks exciting. 602 00:27:38,480 --> 00:27:39,490 It's very fun. 603 00:27:39,790 --> 00:27:40,290 Chong, 604 00:27:40,590 --> 00:27:41,420 take me for a round. 605 00:27:43,160 --> 00:27:43,620 No, 606 00:27:43,960 --> 00:27:44,490 it's quite cold. 607 00:27:48,000 --> 00:27:48,530 Fine. 608 00:27:48,830 --> 00:27:49,620 What a spoiled brat. 609 00:27:50,310 --> 00:27:51,570 Zhi, join me. 610 00:27:51,640 --> 00:27:52,050 I... 611 00:27:53,590 --> 00:27:54,810 I'm a little scared. 612 00:27:55,240 --> 00:27:56,460 Let me give you a demonstration. 613 00:27:56,590 --> 00:27:56,980 Sure. 614 00:27:57,270 --> 00:27:57,770 Let's go. 615 00:28:06,270 --> 00:28:07,330 Here. Hold here. 616 00:28:09,590 --> 00:28:10,220 Do your best. 617 00:28:10,440 --> 00:28:11,180 Wait for my good news. 618 00:28:11,310 --> 00:28:11,660 We're going. 619 00:28:11,680 --> 00:28:12,290 Let's go, Chong! 620 00:28:15,240 --> 00:28:16,700 Wait for me, Zhi! 621 00:28:18,240 --> 00:28:18,940 Let's go! 622 00:28:19,160 --> 00:28:20,180 Do your best! 623 00:28:25,240 --> 00:28:26,180 Zhi! 624 00:28:27,160 --> 00:28:28,490 It's so scary! 625 00:28:31,350 --> 00:28:32,940 Do your best, Chong! 626 00:28:33,270 --> 00:28:34,490 It's your turn! 627 00:28:34,750 --> 00:28:35,860 Master, 628 00:28:35,920 --> 00:28:37,460 it's your turn! 629 00:28:37,960 --> 00:28:38,570 Coming! 630 00:29:07,550 --> 00:29:08,500 Let's go. Together. 631 00:29:11,150 --> 00:29:11,700 All right. 632 00:29:12,110 --> 00:29:12,620 Let's go! 633 00:29:14,960 --> 00:29:15,490 We're going! 634 00:29:32,560 --> 00:29:33,700 Is this the frozen river? 635 00:29:36,040 --> 00:29:36,540 Yes. 636 00:29:36,760 --> 00:29:38,060 This is the place I told you about. 637 00:29:38,240 --> 00:29:39,250 My brother and I 638 00:29:39,270 --> 00:29:40,370 used to play here when we were little. 639 00:29:40,760 --> 00:29:41,690 You can also 640 00:29:41,840 --> 00:29:42,930 ride the dog sleds. 641 00:29:43,800 --> 00:29:44,250 Chong, 642 00:29:44,560 --> 00:29:45,500 show Zhi 643 00:29:45,520 --> 00:29:46,290 later. 644 00:29:48,440 --> 00:29:48,970 Sure! 645 00:29:50,310 --> 00:29:50,780 Let's go! 646 00:29:53,390 --> 00:29:54,180 Master. 647 00:29:54,240 --> 00:29:55,890 Are you sure this is safe? 648 00:29:56,560 --> 00:29:57,740 Give it a try and you'll know. 649 00:30:01,480 --> 00:30:02,220 The ice is thick. 650 00:30:04,120 --> 00:30:05,140 It's true! 651 00:30:08,750 --> 00:30:10,090 Look! There are my footprints! 652 00:30:25,390 --> 00:30:25,930 Master, 653 00:30:26,110 --> 00:30:27,220 what did you write? 654 00:30:27,800 --> 00:30:28,420 I'm not telling you. 655 00:30:29,160 --> 00:30:29,930 You won't tell me? 656 00:30:30,160 --> 00:30:30,860 Take that! 657 00:30:47,550 --> 00:30:49,570 Slow down, Master! 658 00:30:53,190 --> 00:30:54,090 I'm going to speed up! 659 00:31:02,750 --> 00:31:03,450 Faster. 660 00:31:05,000 --> 00:31:05,900 Master, look. 661 00:31:06,030 --> 00:31:07,140 The moon has come out. 662 00:31:19,800 --> 00:31:20,850 Tanghulu. 663 00:31:24,030 --> 00:31:24,970 It's made with chilies. 664 00:31:24,990 --> 00:31:25,860 Is this delicious? 665 00:31:26,550 --> 00:31:27,140 Try it. 666 00:31:27,880 --> 00:31:29,180 Madam, how much for two skewers? 667 00:31:29,400 --> 00:31:30,140 Eight yuan. 668 00:31:30,750 --> 00:31:31,010 It's... 669 00:31:31,030 --> 00:31:31,940 It's so spicy. 670 00:31:32,070 --> 00:31:33,380 These are real chilies. 671 00:31:33,550 --> 00:31:35,010 You must try this. 672 00:31:40,070 --> 00:31:40,690 What do you think? 673 00:31:41,360 --> 00:31:41,970 Master, 674 00:31:42,310 --> 00:31:43,050 try it. 675 00:31:43,270 --> 00:31:44,010 Try it. 676 00:31:44,070 --> 00:31:44,970 Try the chili. 677 00:31:47,400 --> 00:31:47,860 It's quite sweet. 678 00:31:48,120 --> 00:31:49,490 - It's so spicy. - It's spicy. 679 00:31:49,710 --> 00:31:51,940 It's so spicy that I'm going to cry, Zhi. 680 00:31:52,160 --> 00:31:53,420 Thank you. 681 00:31:53,640 --> 00:31:54,180 You're welcome. 682 00:31:54,550 --> 00:31:55,250 Try it first. 683 00:31:56,510 --> 00:31:57,140 Is it delicious? 684 00:31:57,230 --> 00:31:58,180 Quick. You should try it too, Zhi. 685 00:31:58,200 --> 00:31:58,660 I've paid. 686 00:32:01,440 --> 00:32:03,210 There's more delicious food in front. 687 00:32:06,270 --> 00:32:06,690 Do you want more? 688 00:32:06,710 --> 00:32:07,380 Hello, Mom. 689 00:32:07,550 --> 00:32:08,100 Are you going to eat this? 690 00:32:09,990 --> 00:32:11,180 We are together. 691 00:32:13,030 --> 00:32:13,290 We... 692 00:32:13,400 --> 00:32:14,940 We are at the night market. 693 00:32:14,990 --> 00:32:15,860 We are eating. 694 00:32:15,920 --> 00:32:17,900 I also have a friend with me. 695 00:32:19,440 --> 00:32:20,100 Really? 696 00:32:20,710 --> 00:32:21,490 That's great. 697 00:32:22,990 --> 00:32:23,380 Zhi, 698 00:32:23,600 --> 00:32:24,660 my mother is inviting you 699 00:32:24,680 --> 00:32:25,420 to our house for dinner. 700 00:32:25,470 --> 00:32:25,940 Really? 701 00:32:28,750 --> 00:32:29,490 Master, 702 00:32:29,600 --> 00:32:31,010 can I have dinner at your house? 703 00:32:32,840 --> 00:32:33,420 Fine by me. 704 00:32:35,270 --> 00:32:35,900 Let's go! 705 00:32:35,960 --> 00:32:36,290 All right! 706 00:32:36,880 --> 00:32:38,490 Let's go home. 707 00:32:44,400 --> 00:32:44,900 Dad! 708 00:32:45,120 --> 00:32:45,620 Mom! 709 00:32:46,120 --> 00:32:47,050 My friend is here! 710 00:32:47,230 --> 00:32:48,140 All of you are back. 711 00:32:50,470 --> 00:32:51,420 Welcome. 712 00:32:51,470 --> 00:32:52,100 Hello, Mrs. Shan. 713 00:32:52,230 --> 00:32:53,580 I don't know what drinks you want. 714 00:32:53,880 --> 00:32:55,580 I have orange juice and hot tea. 715 00:32:55,880 --> 00:32:56,490 Shan, 716 00:32:56,710 --> 00:32:57,530 help your friend settle down. 717 00:32:57,790 --> 00:32:58,140 Sure. 718 00:32:58,160 --> 00:32:59,420 Make yourself at home. 719 00:32:59,440 --> 00:33:00,250 Thank you, Mrs. Shan. 720 00:33:00,600 --> 00:33:01,450 Chong, come here. 721 00:33:01,600 --> 00:33:02,340 Help me get the dishes. 722 00:33:03,880 --> 00:33:04,530 Let me help you. 723 00:33:04,960 --> 00:33:05,860 Thank you, Zhi. 724 00:33:06,640 --> 00:33:07,100 Zhi, 725 00:33:07,200 --> 00:33:08,860 do you want tea or orange juice? 726 00:33:09,200 --> 00:33:09,940 Anything's fine with me. 727 00:33:10,550 --> 00:33:11,940 I'll pour you a glass of hot tea then. 728 00:33:15,030 --> 00:33:16,340 Your house is so warm. 729 00:33:16,550 --> 00:33:17,530 Every house here is the same. 730 00:33:18,310 --> 00:33:18,730 Here. 731 00:33:18,990 --> 00:33:19,530 Careful, it's hot. 732 00:33:19,840 --> 00:33:20,340 Thank you. 733 00:33:24,070 --> 00:33:24,620 Is that all? 734 00:33:24,750 --> 00:33:25,140 That's all. 735 00:33:25,230 --> 00:33:25,530 All right. 736 00:33:25,680 --> 00:33:26,180 It's done. 737 00:33:26,360 --> 00:33:26,940 Let's eat. 738 00:33:27,550 --> 00:33:28,210 Go and eat. 739 00:33:29,840 --> 00:33:30,620 Come. It's time to eat. 740 00:33:30,710 --> 00:33:31,180 Come here. 741 00:33:31,790 --> 00:33:32,690 - Sit. - Sit. Quick. 742 00:33:32,880 --> 00:33:33,860 All right. Thank you, Mrs. Shan. 743 00:33:33,880 --> 00:33:34,490 Thank you, Mr. Shan. 744 00:33:34,640 --> 00:33:35,180 It's all right. 745 00:33:37,680 --> 00:33:38,210 Dad. Mom. 746 00:33:38,470 --> 00:33:39,490 Let me introduce her. 747 00:33:39,640 --> 00:33:40,530 She is Wei Zhi. 748 00:33:40,640 --> 00:33:41,820 She is my boss. 749 00:33:42,120 --> 00:33:42,900 Your boss? 750 00:33:43,270 --> 00:33:43,770 Not at all. 751 00:33:43,880 --> 00:33:44,900 Just call me Zhi. 752 00:33:45,680 --> 00:33:46,450 Zhi. 753 00:33:47,710 --> 00:33:48,420 We only have 754 00:33:48,510 --> 00:33:50,100 home-cooked meals here. 755 00:33:50,310 --> 00:33:51,340 I hope it suits you. 756 00:33:51,550 --> 00:33:52,860 It's a lavish meal already. 757 00:33:52,920 --> 00:33:53,730 Thank you, Mrs. Shan. 758 00:33:54,310 --> 00:33:55,290 Come and eat. 759 00:33:55,680 --> 00:33:56,290 Let's eat. 760 00:33:56,360 --> 00:33:57,100 Thank you, Master. 761 00:33:58,960 --> 00:33:59,900 Master? 762 00:34:02,200 --> 00:34:03,660 When I learned how to ski at Beishan, 763 00:34:03,840 --> 00:34:05,050 Shan Chong was my coach. 764 00:34:05,230 --> 00:34:06,420 I only noticed they are siblings 765 00:34:06,510 --> 00:34:07,730 when I came here. 766 00:34:08,240 --> 00:34:08,860 What a coincidence. 767 00:34:09,030 --> 00:34:09,530 Yes. 768 00:34:09,550 --> 00:34:10,940 This is what they meant 769 00:34:11,030 --> 00:34:12,860 by a fated meeting. 770 00:34:14,440 --> 00:34:15,700 How was my son's coaching? 771 00:34:16,670 --> 00:34:18,820 He is 772 00:34:19,630 --> 00:34:20,570 a great coach. 773 00:34:20,800 --> 00:34:21,300 I almost thought 774 00:34:21,320 --> 00:34:22,380 I could become a pro athlete 775 00:34:22,470 --> 00:34:23,300 if I practiced 776 00:34:23,320 --> 00:34:24,380 a few more days. 777 00:34:24,990 --> 00:34:26,090 A professional sideslip athlete? 778 00:34:27,110 --> 00:34:28,010 Just eat. 779 00:34:28,070 --> 00:34:29,090 Don't speak ill of Miss Zhai. 780 00:34:30,880 --> 00:34:31,380 That's enough. 781 00:34:31,630 --> 00:34:32,260 Let's eat. 782 00:34:32,320 --> 00:34:32,780 All of you must be hungry. 783 00:34:32,800 --> 00:34:33,610 Eat. 784 00:34:35,720 --> 00:34:37,260 Chong, get some dishes for Zhi. 785 00:34:37,590 --> 00:34:38,940 I can do that myself. 786 00:34:46,990 --> 00:34:47,490 What's wrong? 787 00:34:48,440 --> 00:34:49,260 Does it not suit your taste? 788 00:34:50,320 --> 00:34:50,900 No. 789 00:34:50,990 --> 00:34:51,650 Let me get a glass of water. 790 00:34:54,590 --> 00:34:56,570 Our son knows how to take care of people now. 791 00:34:59,150 --> 00:34:59,610 Zhi. 792 00:35:00,320 --> 00:35:00,900 Let me ask you. 793 00:35:01,510 --> 00:35:03,090 When Shan Chong taught you, 794 00:35:03,360 --> 00:35:04,380 did he bully you? 795 00:35:04,990 --> 00:35:05,570 He... 796 00:35:05,920 --> 00:35:06,650 Not at all. 797 00:35:06,720 --> 00:35:07,740 He treated me well. 798 00:35:09,360 --> 00:35:10,260 My son 799 00:35:10,360 --> 00:35:12,300 is stubborn and hot-tempered. 800 00:35:12,550 --> 00:35:13,300 He doesn't know 801 00:35:13,320 --> 00:35:14,170 how to be caring. 802 00:35:14,720 --> 00:35:15,530 I heard them say 803 00:35:15,920 --> 00:35:16,820 that he was very strict 804 00:35:16,920 --> 00:35:18,450 when he was teaching. 805 00:35:18,720 --> 00:35:20,090 He always scolds the female students 806 00:35:20,150 --> 00:35:21,050 and makes them cry. 807 00:35:21,320 --> 00:35:22,010 I experienced that before. 808 00:35:22,470 --> 00:35:23,010 Mom, 809 00:35:23,280 --> 00:35:24,050 just eat. 810 00:35:24,440 --> 00:35:26,050 He thinks I talk too much now. 811 00:35:26,990 --> 00:35:28,010 I want to hear more about it. 812 00:35:28,110 --> 00:35:29,300 Mrs. Shan, tell me more. 813 00:35:29,400 --> 00:35:30,900 Zhi, let me tell you. 814 00:35:31,440 --> 00:35:33,090 My brother is a fool. 815 00:35:33,320 --> 00:35:34,450 When he was studying, 816 00:35:34,510 --> 00:35:35,530 a female student 817 00:35:35,550 --> 00:35:36,440 wrote him a love letter. 818 00:35:36,600 --> 00:35:37,340 Not only 819 00:35:37,360 --> 00:35:38,260 did he return the love letter, 820 00:35:38,400 --> 00:35:39,460 but he also gave her a lecture, 821 00:35:39,830 --> 00:35:40,700 telling her to study 822 00:35:40,800 --> 00:35:41,660 and not fall in love at a young age. 823 00:35:41,840 --> 00:35:42,500 Back then, 824 00:35:42,560 --> 00:35:43,580 the little girl 825 00:35:44,030 --> 00:35:45,260 was crying so badly. 826 00:35:46,720 --> 00:35:47,660 My son is like me. 827 00:35:47,920 --> 00:35:48,490 He's candid. 828 00:35:50,360 --> 00:35:51,090 Candid? 829 00:35:52,150 --> 00:35:53,970 Aren't you worried about him? 830 00:35:54,400 --> 00:35:55,700 You're worried that your son 831 00:35:55,840 --> 00:35:56,900 might not get a girlfriend. 832 00:35:57,950 --> 00:35:58,970 That's your fault. 833 00:36:00,320 --> 00:36:01,010 Exactly. 834 00:36:01,400 --> 00:36:02,410 I'll just talk about 835 00:36:02,680 --> 00:36:04,090 the people in this building. 836 00:36:04,840 --> 00:36:05,570 Lei 837 00:36:05,880 --> 00:36:06,530 and Hao 838 00:36:06,680 --> 00:36:08,010 were both your classmates. 839 00:36:08,110 --> 00:36:09,820 Look at their children. 840 00:36:10,360 --> 00:36:11,700 Lei's second son 841 00:36:11,950 --> 00:36:12,700 can already run. 842 00:36:12,720 --> 00:36:13,130 Exactly. 843 00:36:13,550 --> 00:36:14,860 All of them have a family of their own. 844 00:36:15,510 --> 00:36:16,410 You are the only one 845 00:36:17,550 --> 00:36:18,660 who flies here and there. 846 00:36:18,880 --> 00:36:20,610 No girl is willing to date you like this. 847 00:36:21,510 --> 00:36:22,700 Mom, you know nothing. 848 00:36:22,840 --> 00:36:24,700 Chong has many admirers out there, 849 00:36:24,880 --> 00:36:25,970 but he doesn't like them. 850 00:36:29,760 --> 00:36:30,340 That's enough, Mom. 851 00:36:30,470 --> 00:36:30,970 Eat. 852 00:36:31,430 --> 00:36:33,300 You can't stop talking when you eat. 853 00:36:33,360 --> 00:36:34,970 That's what I like to hear. 854 00:36:35,720 --> 00:36:36,610 Chong, you don't 855 00:36:36,630 --> 00:36:37,130 come back often. 856 00:36:37,150 --> 00:36:38,010 Your mother 857 00:36:38,070 --> 00:36:38,900 made all your favorite dishes. 858 00:36:39,110 --> 00:36:39,900 Eat more. 859 00:36:40,430 --> 00:36:41,050 Zhi, 860 00:36:41,430 --> 00:36:41,970 you should eat more, too. 861 00:36:42,150 --> 00:36:42,740 Eat. 862 00:36:42,840 --> 00:36:44,010 Try this. 863 00:36:47,340 --> 00:36:48,380 (MissyJi) 864 00:36:48,380 --> 00:36:51,740 (Video Call, Voice Call) 865 00:36:57,720 --> 00:36:58,660 I'm so hungry. 866 00:36:58,760 --> 00:37:00,340 I wonder if any restaurants are still open. 867 00:37:04,990 --> 00:37:05,570 Master. 868 00:37:08,150 --> 00:37:08,970 It's so cold. 869 00:37:09,200 --> 00:37:09,970 What are you doing? 870 00:37:10,760 --> 00:37:11,610 It's so cold. 871 00:37:11,950 --> 00:37:12,820 What are you doing? 872 00:37:14,720 --> 00:37:16,010 I'm going to take a stroll. 873 00:37:16,470 --> 00:37:17,490 You stroll looking all dressed up? 874 00:37:24,880 --> 00:37:25,380 Let's go. 875 00:37:25,510 --> 00:37:26,090 I'm hungry. 876 00:37:26,630 --> 00:37:27,410 Let's have some hotpot. 877 00:37:28,070 --> 00:37:28,490 Hotpot... 878 00:37:29,720 --> 00:37:30,570 No need. 879 00:37:30,800 --> 00:37:32,380 I had enough at your house. 880 00:37:34,240 --> 00:37:35,010 How come I remember 881 00:37:35,030 --> 00:37:35,860 someone only drank water 882 00:37:35,880 --> 00:37:36,820 during dinner? 883 00:37:37,280 --> 00:37:38,010 No way. 884 00:37:38,200 --> 00:37:39,300 I'm sure you made a mistake. 885 00:37:39,400 --> 00:37:40,970 I ate a lot at your house. 886 00:37:41,070 --> 00:37:42,490 Your mother's cooking was delicious. 887 00:37:42,550 --> 00:37:43,220 Let's go. 888 00:37:44,510 --> 00:37:45,340 I'll bring you to eat something warm. 889 00:37:55,280 --> 00:37:56,010 Have some hot soup. 890 00:37:57,030 --> 00:37:58,220 This restaurant's hotpot is light. 891 00:37:59,800 --> 00:38:00,300 Try it. 892 00:38:00,550 --> 00:38:01,220 Thank you. 893 00:38:03,590 --> 00:38:04,530 It's delicious. 894 00:38:17,680 --> 00:38:19,410 Meat, meat, meat. 895 00:38:36,880 --> 00:38:37,820 Aren't you hungry? 896 00:38:37,840 --> 00:38:38,740 Why are you not eating? 897 00:38:38,800 --> 00:38:40,090 I'm the only one who's eating. 898 00:38:42,880 --> 00:38:43,410 I'm eating. 899 00:38:50,510 --> 00:38:52,220 Although you are full, 900 00:38:53,240 --> 00:38:54,260 you can still eat more. 901 00:39:06,760 --> 00:39:08,050 Master, come and take a look. 902 00:39:08,840 --> 00:39:09,740 It's fireworks. 903 00:39:29,500 --> 00:39:39,800 (Filmed in a safe environment. Do not attempt) 904 00:39:39,800 --> 00:39:41,490 I've never watched fireworks for a long time. 905 00:39:51,470 --> 00:39:52,260 I didn't expect you 906 00:39:52,680 --> 00:39:54,050 to be a coach like this. 907 00:39:56,110 --> 00:39:56,700 What's wrong? 908 00:39:57,200 --> 00:39:57,860 Did your fantasy bubble burst? 909 00:39:59,360 --> 00:39:59,930 No. 910 00:40:00,800 --> 00:40:02,130 When I first met you, 911 00:40:02,430 --> 00:40:03,260 it was at the ski resort. 912 00:40:03,840 --> 00:40:05,130 That was another world. 913 00:40:05,840 --> 00:40:07,740 Another world that belongs to you. 914 00:40:08,800 --> 00:40:09,780 However, you've become 915 00:40:10,200 --> 00:40:11,570 someone who is in close contact with me 916 00:40:11,840 --> 00:40:13,220 in the last few days. 917 00:40:14,070 --> 00:40:15,450 You are Shan's brother. 918 00:40:15,950 --> 00:40:18,010 You'll laugh and play with her. 919 00:40:18,320 --> 00:40:19,220 You'll act coquettishly, too. 920 00:40:19,880 --> 00:40:20,410 Act coquettishly? 921 00:40:20,920 --> 00:40:21,450 Yes. 922 00:40:21,630 --> 00:40:22,490 Just like me. 923 00:40:23,030 --> 00:40:25,050 Your parents tease you until you are speechless. 924 00:40:26,150 --> 00:40:27,050 I think 925 00:40:27,360 --> 00:40:28,300 our lives 926 00:40:28,400 --> 00:40:29,660 are similar. 927 00:40:35,590 --> 00:40:36,340 Actually, 928 00:40:38,030 --> 00:40:39,130 the first time you met me 929 00:40:39,320 --> 00:40:40,180 wasn't at a ski resort. 930 00:40:43,800 --> 00:40:44,970 When was it then? 931 00:40:46,070 --> 00:40:46,700 Don't tell me. 932 00:40:46,920 --> 00:40:47,740 I'll think about it. 933 00:41:14,060 --> 00:41:17,060 (MissyJi, I'm done. Where are you?) (I'm at Booth 32.) 934 00:41:17,070 --> 00:41:18,050 MissyJi. 935 00:41:18,520 --> 00:41:19,530 Are you 123? 936 00:41:19,840 --> 00:41:20,690 You bought 937 00:41:20,760 --> 00:41:21,740 my drawing tablet? 938 00:41:21,840 --> 00:41:22,850 What a coincidence. 939 00:41:26,950 --> 00:41:28,090 Nancheng Comic Convention. 940 00:41:28,590 --> 00:41:29,570 The drawing tablet purchase. 941 00:41:30,640 --> 00:41:32,530 Are you the one who bought 942 00:41:32,640 --> 00:41:33,490 the pirated signed sketch? 943 00:41:35,640 --> 00:41:36,370 Not bad. 944 00:41:37,030 --> 00:41:37,860 You still remember. 945 00:41:39,110 --> 00:41:39,820 Why didn't you tell me 946 00:41:39,880 --> 00:41:40,930 when we first met 947 00:41:41,030 --> 00:41:42,220 at the ski resort? 948 00:41:43,390 --> 00:41:44,450 Because I realized 949 00:41:45,550 --> 00:41:46,890 you are the comic artist 950 00:41:46,950 --> 00:41:48,050 whom Shan has admired for a long time. 951 00:41:48,990 --> 00:41:49,620 Moreover, 952 00:41:50,800 --> 00:41:51,620 ten minutes 953 00:41:51,720 --> 00:41:52,570 before you met me at the ski resort, 954 00:41:53,320 --> 00:41:54,930 you heartlessly rejected 955 00:41:55,110 --> 00:41:56,620 a young girl who was pursuing her dream 956 00:41:56,680 --> 00:41:57,300 in the comic industry. 957 00:41:57,720 --> 00:41:58,490 That person was my sister. 958 00:41:59,240 --> 00:42:00,010 So, I chose you. 959 00:42:02,950 --> 00:42:03,660 I see. 960 00:42:04,320 --> 00:42:04,970 You were 961 00:42:04,990 --> 00:42:06,260 purposely playing a prank on me. 962 00:42:07,160 --> 00:42:07,570 Did I? 963 00:42:07,680 --> 00:42:08,410 I'm sure you did. 964 00:42:09,200 --> 00:42:11,340 At least, I'm sure you did in the beginning. 965 00:42:14,070 --> 00:42:15,090 Anyway. 966 00:42:17,590 --> 00:42:18,450 However, the signed sketch 967 00:42:18,470 --> 00:42:19,700 wasn't truly pirated. 968 00:42:20,640 --> 00:42:22,010 After all, you are the real Zhai. 969 00:42:25,110 --> 00:42:26,930 Objectively speaking, it's not. 970 00:42:27,360 --> 00:42:28,780 Subjectively speaking, 971 00:42:28,840 --> 00:42:30,090 there was an intention to deceive, 972 00:42:30,510 --> 00:42:32,140 even though it was for Shan. 973 00:42:33,390 --> 00:42:34,660 Don't tell my sister. 974 00:42:34,840 --> 00:42:35,860 If she finds out, 975 00:42:36,070 --> 00:42:36,890 she won't forgive me. 976 00:42:40,390 --> 00:42:41,490 That depends on your performance. 977 00:42:45,910 --> 00:42:47,570 The fireworks look nice. 978 00:42:47,880 --> 00:42:48,890 I want to play with it, too. 979 00:42:52,360 --> 00:42:52,890 Fine. 980 00:42:56,840 --> 00:42:57,570 Thank you. 981 00:42:57,570 --> 00:42:59,470 (Filmed in a safe environment. Do not attempt) 982 00:42:59,470 --> 00:43:00,010 Here you go. 983 00:43:00,910 --> 00:43:01,530 Be careful. 54201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.