All language subtitles for S09E24 - Trouble Town-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,570 --> 00:00:17,170 three, red. Aposto. 2 00:00:17,358 --> 00:00:19,951 Oh, it's a beautiful day, Lila. 3 00:00:21,035 --> 00:00:24,122 I didn't expect nothing like that when I got to River Bend this morning. 4 00:00:24,159 --> 00:00:28,426 It's not trying to tell me What do you have to go, don't you? 5 00:00:28,764 --> 00:00:29,859 I fear yes. 6 00:00:29,883 --> 00:00:32,482 Mr. Cartwright wants us back to the flock at dusk. 7 00:00:32,834 --> 00:00:35,167 Are two hours of distance. 8 00:00:36,198 --> 00:00:37,984 17, preto �mpar. 9 00:00:40,035 --> 00:00:44,221 We lost again! This is Roulette more addicted than I saw. 10 00:00:44,246 --> 00:00:45,985 Our cowboys! 11 00:00:46,015 --> 00:00:47,241 Come on, Lupe. 12 00:00:47,727 --> 00:00:49,427 We need a drink. 13 00:00:49,499 --> 00:00:51,278 bets, gentlemen. 14 00:00:57,054 --> 00:00:58,296 Two beers, friend. 15 00:00:58,321 --> 00:00:59,814 Alright, Shorty. 16 00:00:59,850 --> 00:01:02,817 Let's have to gather here here before we go anywhere. 17 00:01:03,161 --> 00:01:05,301 - How are Lupe? - A qui? 18 00:01:05,797 --> 00:01:10,255 We play the data, Shorty pays the drinks. 19 00:01:10,280 --> 00:01:12,640 V� ahead. I have to Be lucky someday, Shorty. 20 00:01:23,255 --> 00:01:27,068 It looks like it has passed an eternity Since we know Clearwater. 21 00:01:27,115 --> 00:01:28,955 Everything came back today, not, Lila? 22 00:01:28,998 --> 00:01:30,431 The dances in the barn, 23 00:01:30,676 --> 00:01:32,212 AS Bandas de M�sica. 24 00:01:37,086 --> 00:01:38,652 Hey, why the lognitions? 25 00:01:42,110 --> 00:01:46,150 It is very good to greet An old friend. 26 00:01:47,070 --> 00:01:49,363 But not so good say goodbye. 27 00:01:49,455 --> 00:01:51,288 You still know how to lie. 28 00:01:51,753 --> 00:01:53,606 Come on, what is the problem? 29 00:01:56,920 --> 00:01:59,994 - Candy, do me a favor. - Of course. 30 00:02:00,434 --> 00:02:04,147 You are just gone from here. Are you listening to? 31 00:02:04,946 --> 00:02:07,085 No. No one you tell me. 32 00:02:28,009 --> 00:02:29,671 all right, no longer! 33 00:02:29,903 --> 00:02:32,876 This is a true city, Mr. Cartwright. 34 00:02:33,354 --> 00:02:35,067 I will let them take care of those who are in the bar. 35 00:02:35,092 --> 00:02:36,885 I will take care of these. 36 00:02:41,615 --> 00:02:43,822 What is the size of the herd What is driving? 37 00:02:43,879 --> 00:02:45,185 About 600 heads. 38 00:02:45,210 --> 00:02:46,790 Alright now. 39 00:02:59,845 --> 00:03:01,393 Very well, boys, Let's get our horses 40 00:03:01,418 --> 00:03:02,505 and return to the camp. 41 00:03:02,530 --> 00:03:04,410 Let's go. Let's walk. 42 00:03:05,670 --> 00:03:09,349 I thought these guys could Get fatting the sheriff's coffers. 43 00:03:09,928 --> 00:03:11,367 Now I'm sure of that. 44 00:03:11,403 --> 00:03:13,656 Come on, boys. Let's go. Let's go. 45 00:03:16,975 --> 00:03:19,228 - Where are you candy? - L� inside talking to a girl. 46 00:03:19,253 --> 00:03:20,495 Leave in a minute. 47 00:03:21,186 --> 00:03:24,860 Sir, we manage an open city here, 48 00:03:24,887 --> 00:03:28,720 But we don't like cowboys that arrive and try to destroy it. 49 00:03:28,791 --> 00:03:31,524 Well, I'm sorry for that. There is reason, sheriff. 50 00:03:31,549 --> 00:03:34,382 - I'll take them back to the camp. - are you your men? 51 00:03:34,407 --> 00:03:35,420 Yes. 52 00:03:35,567 --> 00:03:37,607 Enter who pay the bill. 53 00:03:37,640 --> 00:03:39,653 no one for scaring citizens, 54 00:03:39,678 --> 00:03:41,931 because I know Accustoming now. 55 00:03:41,991 --> 00:03:43,877 But that light and that drinking fountain that 56 00:03:43,902 --> 00:03:46,195 Your men fired land of being payments. 57 00:03:49,252 --> 00:03:51,339 Okay, sheriff, There is reason. As? 58 00:03:51,374 --> 00:03:53,440 Calculation waxes of 30 d�lares. 59 00:03:56,278 --> 00:03:57,811 Thirty of dollars? 60 00:03:58,104 --> 00:04:00,737 This chimmy It should be worth about 25 cents. 61 00:04:00,797 --> 00:04:02,721 With regard to the drinking fountain, A wooden buffer 62 00:04:02,746 --> 00:04:04,579 and a hammer Vion to fix the leak. 63 00:04:04,681 --> 00:04:07,334 Thirty of dollars or someone Go to jail. 64 00:04:07,441 --> 00:04:09,576 Then with Fian�a and costs, 65 00:04:09,600 --> 00:04:10,965 Pension and everything, 66 00:04:11,055 --> 00:04:13,073 It will accumulate quickly. 67 00:04:23,985 --> 00:04:25,585 Thirty of dollars. 68 00:04:25,678 --> 00:04:27,258 Come back when they want. 69 00:04:27,332 --> 00:04:29,452 I fear that your Be a little high. 70 00:04:29,477 --> 00:04:31,883 Enthus is better to be sure to take All your men with the Lord, 71 00:04:31,908 --> 00:04:36,101 Because anyone I find Sleeping or babed goes to jail. 72 00:05:25,383 --> 00:05:28,190 s09e24 - problems of problem 73 00:05:31,456 --> 00:05:37,536 legend of Susanawho 74 00:05:39,143 --> 00:05:42,376 - Then, she poured out lions of happiness. - Try! 75 00:05:42,559 --> 00:05:45,757 - Candy, let's go. We need to leave. - I'll be here, Joe. 76 00:05:47,009 --> 00:05:48,950 No, candy. Please. 77 00:05:49,146 --> 00:05:52,139 If you want to do me a favor, Peça to your father who gives me my payment. 78 00:05:54,465 --> 00:05:56,671 He comes, he really. 79 00:05:58,335 --> 00:05:59,981 Come on, boys, let's go. 80 00:06:00,006 --> 00:06:01,466 We have a flock to take the trail. 81 00:06:01,491 --> 00:06:04,064 - If the two can take care ... - Mr. Cartwright, I'll stay here. 82 00:06:04,575 --> 00:06:07,448 Candy, we have a sheriff that I would like us to be away. 83 00:06:08,129 --> 00:06:10,268 I found an old friend, Lila Holden. 84 00:06:10,328 --> 00:06:14,544 - She needs help. - No. He is wrong, Mr. Cartwright. 85 00:06:14,634 --> 00:06:17,188 I need the help of no one. 86 00:06:18,013 --> 00:06:19,517 I don't be leaving you without cowboys, 87 00:06:19,541 --> 00:06:21,046 They are more than they need. 88 00:06:21,096 --> 00:06:23,262 This is not the question, candy. I'm trying to tell you, 89 00:06:23,287 --> 00:06:24,873 The sheriff wants We are all leaving ... 90 00:06:24,898 --> 00:06:26,992 our agreement when you hired me, Mr. Cartwright. 91 00:06:27,017 --> 00:06:28,432 That I could dismiss or could 92 00:06:28,456 --> 00:06:30,069 send me away Anytime, right? 93 00:06:30,111 --> 00:06:32,990 It is true, but he just heard the LOVE SAY THAT I NEEDED HELP. 94 00:06:33,027 --> 00:06:34,927 Mr. Cartwright, please, my payment. 95 00:06:41,761 --> 00:06:44,586 Want your payment Here and now? 96 00:06:45,054 --> 00:06:46,480 That's right. 97 00:06:52,890 --> 00:06:53,904 All good. 98 00:06:58,384 --> 00:07:00,744 You didn't tell us that I had friends here in the city. 99 00:07:01,135 --> 00:07:02,921 I didn't know that to arrive. 100 00:07:07,131 --> 00:07:08,431 He is sure? 101 00:07:08,854 --> 00:07:09,813 Of course. 102 00:07:10,991 --> 00:07:11,991 Thanks. 103 00:07:17,948 --> 00:07:18,968 Good luck. 104 00:07:19,430 --> 00:07:22,366 And is not moving in problems. It is a violent city. 105 00:07:24,100 --> 00:07:25,374 Miss. Holden. 106 00:07:31,496 --> 00:07:32,623 V� calmly. 107 00:07:39,178 --> 00:07:41,537 A girl he No way there is a long time, 108 00:07:41,551 --> 00:07:43,999 Strange city. I think candy It's looking for trouble. 109 00:07:44,024 --> 00:07:47,085 "You mean he's not going to us?" - I'll tell you later. 110 00:07:47,423 --> 00:07:49,744 I must say that if she looked at me How was looking at him, 111 00:07:49,769 --> 00:07:52,317 would be needed about of 40 horses to get me out of here. 112 00:07:53,775 --> 00:07:55,301 all right, let's go. 113 00:08:03,640 --> 00:08:05,060 - Hey, Lupe? - Yes? 114 00:08:05,085 --> 00:08:07,538 That roulette stole me 19 of dollars. 115 00:08:08,010 --> 00:08:10,017 - And you? - 12. 116 00:08:10,788 --> 00:08:12,200 Let's recover them. 117 00:08:12,239 --> 00:08:13,785 How are we going to do this? 118 00:08:14,025 --> 00:08:15,259 What did you bet on? 119 00:08:15,970 --> 00:08:16,983 Red. 120 00:08:17,891 --> 00:08:19,189 Me too. 121 00:08:22,255 --> 00:08:24,969 Now let's bet on black. 122 00:08:27,469 --> 00:08:28,643 Let's get it. 123 00:08:35,062 --> 00:08:37,031 Okay, at least Tell me something. 124 00:08:37,751 --> 00:08:40,331 You want to stay in River Bend Or do you want to leave? 125 00:08:40,508 --> 00:08:44,594 Candy, I want to make this city more than anything in the world. 126 00:08:44,655 --> 00:08:47,956 So why do you not? The diligences come and come every day. 127 00:08:47,981 --> 00:08:49,901 bets. The bank wins again. 128 00:08:49,926 --> 00:08:51,752 Oh! Money. 129 00:08:52,486 --> 00:08:54,892 It must be money. How much do you need? 130 00:08:54,981 --> 00:08:57,914 I would need at least 50 DELALS. 131 00:09:01,201 --> 00:09:02,534 Thirty -two. 132 00:09:03,718 --> 00:09:04,985 There are 18. 133 00:09:05,238 --> 00:09:07,592 NO, CANDY, I don't want to Take your money. 134 00:09:07,855 --> 00:09:12,474 Look, forgot. If you leave now, may reach Mr. Cartwright. 135 00:09:12,606 --> 00:09:14,839 I'm sure that He would return his job. 136 00:09:17,058 --> 00:09:18,684 It has money right there. 137 00:09:18,751 --> 00:09:21,717 Wait for me right here. I will add 50 or 60 in a short time. 138 00:09:21,742 --> 00:09:24,248 NO, Candy, what happens " if you do? 139 00:09:29,147 --> 00:09:31,487 27, red, pair. There is no winners. 140 00:09:31,512 --> 00:09:33,818 ei, candy! How are you? 141 00:09:33,843 --> 00:09:37,776 - How is your luck? How is luck? - They do your bets, gentlemen. 142 00:09:37,869 --> 00:09:39,469 - Black. - Black. 143 00:09:44,676 --> 00:09:45,782 Let's go! 144 00:09:46,791 --> 00:09:48,157 Let's go! 145 00:09:48,679 --> 00:09:51,466 12, red, pair. There is no winners. 146 00:09:51,516 --> 00:09:53,349 the bank wins again. 147 00:09:53,722 --> 00:09:55,668 Listen ... let's go Back to red. 148 00:09:55,701 --> 00:09:58,921 No, black. Candy is betting on black! 149 00:09:59,931 --> 00:10:02,117 - Alright. - All bets made. 150 00:10:16,936 --> 00:10:19,531 - This roulette is manipulated. - Wait a minute, friend. 151 00:10:20,327 --> 00:10:22,993 Very well, boys. Let's get our money back. 152 00:10:27,887 --> 00:10:29,340 Candy, I took him. 153 00:10:29,456 --> 00:10:31,075 Wait, lupe. 154 00:10:43,504 --> 00:10:44,767 Very well, get up! 155 00:10:45,365 --> 00:10:46,498 Lupe! 156 00:10:52,460 --> 00:10:55,123 Oh, sheriff! I didn't know. 157 00:11:34,894 --> 00:11:38,020 lila, come here. 158 00:11:47,627 --> 00:11:49,892 You spent the day talking with him. Who �? 159 00:11:50,482 --> 00:11:52,521 Candy, just another cowboy. 160 00:11:52,551 --> 00:11:54,797 No one of your friends? Are you trying it again? 161 00:11:54,822 --> 00:11:57,587 Oh, not, Claude. Of course. 162 00:11:57,664 --> 00:12:00,797 Get out of sight and stay out, I even tell you the contrior. 163 00:12:05,025 --> 00:12:06,437 Okay, from P�. Let's go. 164 00:12:06,462 --> 00:12:09,588 Let's go. Let's go. Come on, you too. 165 00:13:09,768 --> 00:13:12,461 I arrived a little late, Mr. Cartwright. 166 00:13:12,534 --> 00:13:15,967 600 cattle heads for move and you arrived late. 167 00:13:16,474 --> 00:13:17,635 Yes sir. 168 00:13:18,743 --> 00:13:20,540 We were coming back, 169 00:13:20,804 --> 00:13:23,296 But lupe kind of immobilized. 170 00:13:23,340 --> 00:13:26,406 Well, not exactly immobilized. 171 00:13:26,437 --> 00:13:28,683 I mean, knocked out. 172 00:13:28,713 --> 00:13:31,173 It was simply horrible, Mr. Cartwright. 173 00:13:32,606 --> 00:13:34,713 It was a cheating roulette. 174 00:13:35,494 --> 00:13:38,887 And candy ... was annoyed. 175 00:13:38,993 --> 00:13:41,929 I've never seen something like this, Mr. Cartwright. 176 00:13:43,290 --> 00:13:48,256 Candy, me and Lupe and we got The money that stole 177 00:13:48,571 --> 00:13:50,531 With that cheating roulette. 178 00:13:50,622 --> 00:13:54,568 And the sheriff hit Candy. 179 00:13:55,868 --> 00:14:00,869 And candy ... hammering it AT YOU PULP! 180 00:14:02,563 --> 00:14:06,356 And I brought him down in that bar, 181 00:14:06,443 --> 00:14:11,106 Just hammering it and hammering it. 182 00:14:11,897 --> 00:14:13,884 What happened to Candy? 183 00:14:13,998 --> 00:14:17,871 The delegate hit him in Head with the weapon's stock. 184 00:14:17,934 --> 00:14:19,587 With the weapon's stock! 185 00:14:19,717 --> 00:14:21,067 What do you think of this? 186 00:14:22,031 --> 00:14:25,057 After all that beautiful fight. 187 00:14:56,653 --> 00:14:58,306 - Good morning. - Good morning. 188 00:14:58,423 --> 00:15:00,302 I knew you had problems here. 189 00:15:00,331 --> 00:15:03,991 You can say that. � a flock and so much so that it is moving. 190 00:15:04,058 --> 00:15:06,391 Horn told me that are about 600 heads. 191 00:15:07,247 --> 00:15:09,413 Maintain a control quite strict, sir. 192 00:15:09,438 --> 00:15:11,017 BOOKER. Claude Booker. 193 00:15:11,267 --> 00:15:13,225 We like to know where we are. 194 00:15:13,327 --> 00:15:15,387 We have not fixed tariffs For problems like these, 195 00:15:15,412 --> 00:15:17,725 unless we know that A man can pay for them. 196 00:15:21,095 --> 00:15:24,497 There are two of my men in the prison here. What is the fianoaa? 197 00:15:24,535 --> 00:15:26,795 Well, the fianch is fixed at 100 dollars. 198 00:15:26,820 --> 00:15:29,320 Damage � Property from the city is 200 more. 199 00:15:32,669 --> 00:15:34,289 A little exorbitant, don't you? 200 00:15:34,786 --> 00:15:37,779 If you think so, give a look in that bar they destroyed. 201 00:15:43,468 --> 00:15:45,188 Let them leave. 202 00:15:49,240 --> 00:15:50,053 Take. 203 00:15:50,149 --> 00:15:52,395 This is covers the spending of the so -called lupe. 204 00:15:52,420 --> 00:15:55,273 No fiano�a fixed to the other. 205 00:15:57,028 --> 00:16:00,222 - Are you talking about Candy? - It is a name, so much that he has. 206 00:16:00,449 --> 00:16:03,428 Maybe he is not so sweet, when we end with him. 207 00:16:05,701 --> 00:16:07,537 - Go back to the flock. - Mr. Cartwright ... 208 00:16:07,562 --> 00:16:09,155 Return to the flock! 209 00:16:13,455 --> 00:16:14,535 Very good. 210 00:16:14,723 --> 00:16:16,371 Since when they maintain A man in prison 211 00:16:16,395 --> 00:16:18,416 without fianch for breaking a bar? 212 00:16:18,639 --> 00:16:20,471 Whenever I feel like it. 213 00:16:21,930 --> 00:16:24,256 The law says that I need let no one go out under the fianch, 214 00:16:24,281 --> 00:16:26,721 unless I know that It is here for the trial. 215 00:16:26,963 --> 00:16:29,242 this guy doesn't seem to me Very confident. 216 00:16:29,304 --> 00:16:32,277 He is the type who would escape from the city And I would have to go to him. 217 00:16:32,768 --> 00:16:34,848 He is better where he is, 218 00:16:35,023 --> 00:16:36,909 at all the judge arrives here. 219 00:16:38,132 --> 00:16:40,732 All good. When is it? 220 00:16:40,922 --> 00:16:42,828 In two or three days. 221 00:16:44,068 --> 00:16:46,875 - What are the accusations? - The accusations? 222 00:16:47,164 --> 00:16:48,957 Sir, I have a list of them. 223 00:16:49,100 --> 00:16:51,479 Destruction of property, aggressive with the intention of killing, 224 00:16:51,504 --> 00:16:53,790 obstruction of an official in the performance of your duty, 225 00:16:53,815 --> 00:16:55,083 aressir. 226 00:16:55,107 --> 00:16:56,614 This is the beginning. 227 00:16:56,740 --> 00:16:58,733 Each of these accusations It can cost you 228 00:16:58,758 --> 00:17:01,751 500 dollars and six months in prison. 229 00:17:01,987 --> 00:17:04,126 Your boy will be very older and much poorer 230 00:17:04,151 --> 00:17:06,373 Before you go out for a� Breaking another bar. 231 00:17:07,051 --> 00:17:08,542 Can we see? 232 00:17:10,435 --> 00:17:11,903 Be willing. 233 00:17:19,525 --> 00:17:20,844 Como if you hear? 234 00:17:21,340 --> 00:17:22,466 Very good. 235 00:17:22,917 --> 00:17:24,746 How is the other guy? 236 00:17:26,598 --> 00:17:28,618 � A� we have a little problem. 237 00:17:28,931 --> 00:17:30,331 �, I know. I heard him. 238 00:17:30,764 --> 00:17:32,241 We are trying take it out of here, candy, 239 00:17:32,265 --> 00:17:34,312 But it will take more than we imagine. 240 00:17:34,587 --> 00:17:37,480 Who wants to leave? I'm feeling at home. 241 00:17:39,906 --> 00:17:41,658 Of course, I will feel I miss old lupe. 242 00:17:41,682 --> 00:17:43,855 Candy, you will need A good lawyer. 243 00:17:44,965 --> 00:17:47,658 It is very kind of your part, Mr. Cartwright. 244 00:17:49,216 --> 00:17:51,617 But I don't need a lawyer. 245 00:17:53,434 --> 00:17:55,467 I can get out of here alone. 246 00:17:56,355 --> 00:17:59,322 It is not ridiculous, with such a sheriff by a�. 247 00:17:59,596 --> 00:18:01,827 Let's make something very clear, Mr. Cartwright, 248 00:18:01,965 --> 00:18:03,988 The Lord does not owe me no favor, And I'm not asking any. 249 00:18:04,013 --> 00:18:05,706 I'm not doing no favor, I'm offering ... 250 00:18:05,731 --> 00:18:07,211 � as soon as I want. 251 00:18:10,506 --> 00:18:13,679 Okay, I will not stay here discussing all day. 252 00:18:13,704 --> 00:18:15,817 Come on, we have a flock to move. 253 00:18:17,450 --> 00:18:19,310 daddy is offering a lawyer. 254 00:18:19,335 --> 00:18:20,755 Be smart, accept it. 255 00:18:20,780 --> 00:18:22,060 Joe, thanks, 256 00:18:22,333 --> 00:18:23,833 But I need not that. 257 00:18:27,510 --> 00:18:29,263 Okay, as you want. 258 00:18:31,670 --> 00:18:35,143 - Calm down, friend. - Later, hoss. 259 00:18:40,051 --> 00:18:42,979 If he wants to buy some seals or send a telegram. 260 00:18:43,722 --> 00:18:45,616 You take good care of your friends. 261 00:18:45,791 --> 00:18:49,990 We will try to do the same, unless he Stick the idea of ​​escaping the prison. 262 00:18:50,015 --> 00:18:51,801 we also have a way of dealing with this. 263 00:18:51,826 --> 00:18:55,024 A long pine box and A brief reading of the Scriptures. 264 00:19:06,027 --> 00:19:08,320 SO 2 DELALS TO STEAT the horse at night, 265 00:19:08,345 --> 00:19:10,405 including feeding and hay use. 266 00:19:10,430 --> 00:19:12,650 - Two dollars? - Try. 267 00:19:12,707 --> 00:19:16,273 Well, what if I don't have it? 268 00:19:16,604 --> 00:19:17,977 Back is chain. 269 00:19:18,007 --> 00:19:21,040 Chain? I just came ... Sr. Cartwright! 270 00:19:21,627 --> 00:19:23,381 Did you hear what he said he wants? 271 00:19:23,406 --> 00:19:25,612 Want 2 dollars to keep My horse at night. 272 00:19:25,637 --> 00:19:28,410 If you have any objects, Talk to Sheriff Boooker. 273 00:19:28,713 --> 00:19:31,279 The regulation is posted in your writing. 274 00:19:31,563 --> 00:19:34,596 Prisoners are responsible for All maintenance costs 275 00:19:34,621 --> 00:19:36,840 of your property while They spend time in prison. 276 00:19:36,889 --> 00:19:38,619 - Two dollars. - Take it. 277 00:19:39,998 --> 00:19:42,064 All good. Take your own horse. 278 00:19:42,130 --> 00:19:44,023 I'll get a beer. 279 00:19:44,717 --> 00:19:48,796 LUPE ... v� take your horse. 280 00:19:50,549 --> 00:19:52,203 Thank you, Mr. Cartwright. 281 00:19:54,283 --> 00:19:56,316 mr. Cartwright? 282 00:20:00,563 --> 00:20:04,076 The Lord has just released one of its prison cowboys. 283 00:20:04,182 --> 00:20:05,882 Why not candy? 284 00:20:06,169 --> 00:20:09,367 We tried, but the Sheriff Booker said no. 285 00:20:09,392 --> 00:20:12,089 Enter Tell him to stay where you are. 286 00:20:12,114 --> 00:20:14,960 It doesn't matter what happens, He should not try to leave. 287 00:20:16,061 --> 00:20:18,480 No one is not approaching. 288 00:20:21,585 --> 00:20:23,459 What does exactly do you mean? 289 00:20:23,514 --> 00:20:26,020 Exactly what I said. 290 00:20:26,869 --> 00:20:29,242 Miss, Candy is locked bars. 291 00:20:29,267 --> 00:20:31,293 It is likely that he I will not go nowhere. 292 00:20:31,409 --> 00:20:34,202 They do what I said, did they hear? 293 00:20:35,774 --> 00:20:40,175 Other men were locked except in that prison and were killed. 294 00:20:41,646 --> 00:20:42,753 I know. 295 00:20:47,005 --> 00:20:48,165 I know. 296 00:20:55,198 --> 00:20:56,461 Miss. Holden! 297 00:21:14,104 --> 00:21:17,444 Lupe, go back to the camp. Joe, come with him. 298 00:21:18,051 --> 00:21:20,551 Lupe, I'll reach you. I have to get my horse from the bar. 299 00:21:20,576 --> 00:21:21,589 Right. 300 00:21:28,616 --> 00:21:31,397 Hoss, it is better you and me We find this Miss. Holden, 301 00:21:31,422 --> 00:21:33,228 - Find out what it is about. - Try. 302 00:21:33,300 --> 00:21:35,147 Do not think we should separate us? 303 00:21:35,172 --> 00:21:37,645 Yes. Go back through the alley. I will look here. 304 00:21:37,670 --> 00:21:38,737 Right. 305 00:21:46,374 --> 00:21:47,820 srta. Holden! 306 00:21:50,871 --> 00:21:54,031 - Please let me go! - We will leave, Miss. Holden. 307 00:21:54,056 --> 00:21:55,631 First, we need know more about men 308 00:21:55,656 --> 00:21:57,117 who died in that prison. 309 00:21:57,142 --> 00:21:59,270 But I told you Everything I know. 310 00:21:59,295 --> 00:22:01,368 No exactly, Miss. I didn't tell us who they were. 311 00:22:01,393 --> 00:22:03,179 or because they were dead, or how. 312 00:22:03,204 --> 00:22:05,389 But I don't have No more to say! 313 00:22:07,388 --> 00:22:10,629 I don't have nothing to say to you, Absolutely nothing! 314 00:22:12,367 --> 00:22:16,233 Claude, keep them away From me. Please, Claude. 315 00:22:17,045 --> 00:22:19,126 Why are you bothering the girl? 316 00:22:19,401 --> 00:22:22,081 Well, Candy stayed in the city To stay with Miss. Holden. 317 00:22:22,106 --> 00:22:23,813 We are trying Find out how 318 00:22:23,837 --> 00:22:25,961 Candy behaved When I was at the bar. 319 00:22:26,345 --> 00:22:27,931 You though, Lila. 320 00:22:35,022 --> 00:22:37,448 How many problems Are you looking for, sir? 321 00:22:40,443 --> 00:22:41,236 Father. 322 00:22:41,514 --> 00:22:43,483 � Joe's horse. 323 00:22:45,084 --> 00:22:46,957 - Hey! - What do you want? 324 00:22:47,646 --> 00:22:49,593 What is doing With my son's horse? 325 00:22:49,618 --> 00:22:52,185 Storing. Two dollars a day. Ra��o and hay. 326 00:22:52,210 --> 00:22:54,837 - Read the regulations. - I asked you a question. 327 00:22:55,234 --> 00:22:56,514 Sheriff! 328 00:22:57,510 --> 00:22:59,490 Take your way from him. 329 00:23:02,417 --> 00:23:04,463 Why is it holding This horse, Clemmie? 330 00:23:04,510 --> 00:23:06,240 Horn told me to do that. 331 00:23:06,265 --> 00:23:07,638 He just put the owner in the prison 332 00:23:07,663 --> 00:23:10,323 for breaking the mirror at Sapphire bar. 333 00:23:11,390 --> 00:23:14,329 Let's go. Come, boy, let's go. 334 00:23:33,567 --> 00:23:35,593 One thing about this hotel � that the hics is not 335 00:23:35,618 --> 00:23:38,210 under conditions to choose a room at the time of registration. 336 00:23:39,097 --> 00:23:41,090 How long am I here? 337 00:23:41,298 --> 00:23:43,011 About 10, 15 minutes. 338 00:23:44,569 --> 00:23:47,975 After what happened to me, I thought that there would be common sense to stay out of here. 339 00:23:49,348 --> 00:23:51,374 Getting away was easy. 340 00:23:51,637 --> 00:23:53,799 The problem was to enter. 341 00:23:55,874 --> 00:23:58,207 I can understand Want to escape the prison. 342 00:23:58,937 --> 00:24:00,603 Why would you want to invade? 343 00:24:00,757 --> 00:24:02,244 To keep you alive. 344 00:24:03,062 --> 00:24:05,662 This blow to the head must have shaken you more than I thought. 345 00:24:06,688 --> 00:24:08,568 No funny, I speak seriously. 346 00:24:10,871 --> 00:24:14,377 You know that girl with whom Are you talking at the bar? 347 00:24:15,396 --> 00:24:17,096 Lila Holden, what does she have? 348 00:24:17,290 --> 00:24:19,490 She told me to say For you to stand still. 349 00:24:19,521 --> 00:24:22,184 Some other men tried Run away from here and were killed. 350 00:24:22,310 --> 00:24:24,663 She is afraid that the same thing happens to you. 351 00:24:25,013 --> 00:24:26,526 four hundred dollars? 352 00:24:26,662 --> 00:24:28,835 400 are only for damage. 353 00:24:28,968 --> 00:24:31,181 Your son won quite an account. 354 00:24:31,320 --> 00:24:34,017 A mirror of the bar that came from San Francisco, 355 00:24:34,050 --> 00:24:36,576 two tables, three chairs, Seven bottles of usque. 356 00:24:36,601 --> 00:24:39,307 Look, you can call it damage. I call it theft. 357 00:24:39,342 --> 00:24:41,848 It is your privilege ... as long as you pay. 358 00:24:42,502 --> 00:24:44,297 Suppose I Do you refuse to pay? 359 00:24:44,322 --> 00:24:46,985 I will confiscar 100 heads of your cattle. 360 00:24:55,548 --> 00:24:57,599 - 400. - Now, about the fianch ... 361 00:24:57,624 --> 00:24:58,563 Esque�a a fian�a. 362 00:24:58,588 --> 00:25:00,957 I want to talk to my son Before we discuss the fianch. 363 00:25:01,310 --> 00:25:03,643 Show the prisoner to Mr. Cartwright. 364 00:25:14,715 --> 00:25:15,944 good ... 365 00:25:16,889 --> 00:25:17,889 Hey. 366 00:25:18,146 --> 00:25:20,139 I think it's surprised in finding me here. 367 00:25:20,146 --> 00:25:21,146 N�o. 368 00:25:21,801 --> 00:25:25,027 I am not surprising with But nothing you do, Joseph. 369 00:25:29,042 --> 00:25:32,169 - Are you angry with me? - No. No, I'm not angry with you. 370 00:25:32,423 --> 00:25:34,561 If you want to pass your time in the prison here 371 00:25:34,586 --> 00:25:36,966 Instead of helping to take the flock by the trail, it is your problem. 372 00:25:36,991 --> 00:25:40,231 - Look, I never said ... - I'm not going to pay your fianch. 373 00:25:52,262 --> 00:25:54,729 Received its punishment, It didn't, boy? 374 00:26:02,828 --> 00:26:04,269 - Hoss. - Yes sir? 375 00:26:04,316 --> 00:26:06,478 � Better return to camp and make the flock walk. 376 00:26:06,503 --> 00:26:10,169 Yes sir. Dad, think the sheriff Do you really think you are angry with Joe? 377 00:26:10,642 --> 00:26:12,509 We will have to wait to see. 378 00:26:15,380 --> 00:26:17,154 Who did you talk to now? 379 00:26:17,179 --> 00:26:20,066 Well ... Corker Samuels and Bud Prouty. 380 00:26:20,113 --> 00:26:22,207 Two good men, yes, sir. 381 00:26:22,232 --> 00:26:24,958 Corker was mayor of River Bend For ten years, 382 00:26:25,005 --> 00:26:28,451 and there is no better warehouse and grosses than Bud Prouty's. 383 00:26:30,158 --> 00:26:32,124 What did they say about Booker? 384 00:26:32,791 --> 00:26:34,424 Several things. 385 00:26:34,862 --> 00:26:36,455 What do you think of man? 386 00:26:37,261 --> 00:26:39,933 Why do you ask me? I'm just a barber. 387 00:26:40,594 --> 00:26:43,027 Well, by my experience, The barber shop � 388 00:26:43,096 --> 00:26:47,223 where most influential people of the community reaches. 389 00:26:47,294 --> 00:26:49,067 This part is right. 390 00:26:49,209 --> 00:26:50,856 The barber looks know more about 391 00:26:50,881 --> 00:26:52,878 the community than Even the mayor. 392 00:26:52,927 --> 00:26:55,893 Well, I know a little about What happens in River Bend. 393 00:26:55,927 --> 00:26:58,192 I bet you know a lot what is happening. 394 00:26:58,415 --> 00:27:00,646 I shaved him since that he won the star. 395 00:27:00,699 --> 00:27:04,261 This does, let's see, Eight ... nine years in April. 396 00:27:04,719 --> 00:27:07,587 He fulfills his work. No one will discuss this. 397 00:27:07,641 --> 00:27:10,873 He was never caught stealing or drinking in excess. 398 00:27:10,966 --> 00:27:12,372 He likes women, 399 00:27:12,397 --> 00:27:14,783 But this is not against the rules, since he is not married. 400 00:27:15,083 --> 00:27:17,895 He was forced to kill four men in compliance with duty. 401 00:27:21,275 --> 00:27:22,929 Four men, huh? 402 00:27:23,829 --> 00:27:25,248 Gunmen? 403 00:27:25,460 --> 00:27:28,207 Two of them were. The others ... 404 00:27:31,087 --> 00:27:32,359 It was a pleasure talk to you, 405 00:27:32,383 --> 00:27:33,834 Mr. Cartwright, and Listen to the farm. 406 00:27:33,859 --> 00:27:36,785 - Come back. - I will definitely. Here is. 407 00:27:36,810 --> 00:27:38,203 - Thanks, Mr. Cartwright. - Thanks. 408 00:27:38,228 --> 00:27:39,560 - Goodbye. - Bye. 409 00:27:44,868 --> 00:27:46,681 Ol�, sheriff. What will you want? 410 00:27:46,706 --> 00:27:48,540 do the beard. 411 00:27:48,718 --> 00:27:50,739 What a chatter man. Stayed here for an hour 412 00:27:50,764 --> 00:27:52,017 And I didn't get say a word. 413 00:27:52,042 --> 00:27:54,101 - None! - I bet. 414 00:27:57,268 --> 00:27:59,693 Meat stew, Fresh and hot caf. 415 00:27:59,718 --> 00:28:01,459 Is receiving the same food as me. 416 00:28:01,632 --> 00:28:02,964 It has my sympathy. 417 00:28:03,186 --> 00:28:05,679 �, mine too. The stew can smell bad. 418 00:28:05,790 --> 00:28:08,817 Continue, I will bring and water and forget the pion. 419 00:28:24,115 --> 00:28:25,181 See that? 420 00:28:25,349 --> 00:28:27,275 He forgot to turn key. The door is unlocked. 421 00:28:27,324 --> 00:28:29,257 No, he has not forgotten. He wanted you to see. 422 00:28:29,580 --> 00:28:31,467 I try to go and he kills me? 423 00:28:33,547 --> 00:28:35,193 You keep saying that. 424 00:28:36,664 --> 00:28:38,810 The man uses a star. � Sheriff here there is a long time. 425 00:28:38,835 --> 00:28:40,521 Why does he want commit a murder? 426 00:28:40,873 --> 00:28:43,193 Look, why we don't stop Talk about it and I prove it? 427 00:28:43,616 --> 00:28:45,109 With whom? Me or you? 428 00:28:46,146 --> 00:28:47,205 With me. 429 00:29:44,827 --> 00:29:46,227 You proved that. 430 00:29:50,493 --> 00:29:52,553 Now he will have to kill you too. 431 00:30:02,005 --> 00:30:04,634 Is asking for my Opinion as a lawyer? 432 00:30:05,102 --> 00:30:07,061 I'm also willing to pay for it. 433 00:30:07,457 --> 00:30:11,827 Well, this immediately differentiates of other citizens of River Bend. 434 00:30:12,282 --> 00:30:15,116 What you want to know About the sheriff booker? 435 00:30:16,960 --> 00:30:18,292 All. 436 00:30:20,009 --> 00:30:22,129 This is a request that I can answer. 437 00:30:22,472 --> 00:30:24,138 Before Booker, River Bend was a city 438 00:30:24,163 --> 00:30:26,969 that was destroyed each time A herd came from the trail. 439 00:30:27,069 --> 00:30:30,229 Tumultures, fights, shootings. 440 00:30:30,309 --> 00:30:34,042 Booker said he would put an end to it. In addition, he would work without salary. 441 00:30:34,395 --> 00:30:37,421 He ... got the fines? 442 00:30:37,549 --> 00:30:39,109 Instead of wages. 443 00:30:39,494 --> 00:30:41,229 License to steal. 444 00:30:41,581 --> 00:30:44,741 It may be, yes, but it is cool. 445 00:30:48,594 --> 00:30:50,483 Suppose there is no fights? 446 00:30:51,013 --> 00:30:52,969 This has not yet happened. 447 00:30:53,339 --> 00:30:55,972 It seems to have an end to ... 448 00:30:56,732 --> 00:30:58,078 the provision. 449 00:31:01,034 --> 00:31:02,607 Feminine provision? 450 00:31:05,618 --> 00:31:10,204 He put the cowboys in the prison and applied a heavy fine. 451 00:31:10,250 --> 00:31:11,892 The heads of the trail had to redeem them, 452 00:31:11,917 --> 00:31:13,299 case could not take 453 00:31:13,324 --> 00:31:15,383 your herds to the head of the railroad. 454 00:31:17,317 --> 00:31:18,871 The man is a thief. 455 00:31:18,988 --> 00:31:21,257 He keeps within the law. 456 00:31:21,604 --> 00:31:28,010 I knew he shot and killed Two men unarmed in the prison. 457 00:31:28,117 --> 00:31:30,540 Prisoners who They tried to escape. 458 00:31:30,996 --> 00:31:33,096 The sheriff booker had to shoot. 459 00:31:34,511 --> 00:31:36,404 In legitimate defense. 460 00:31:37,396 --> 00:31:39,123 And were there witnesses? 461 00:31:39,242 --> 00:31:40,995 For registration, no. 462 00:31:41,082 --> 00:31:43,043 Why do they get rid of him? 463 00:31:51,415 --> 00:31:53,337 Many of we like to do this, 464 00:31:53,544 --> 00:31:55,604 But we continue saying to the same 465 00:31:55,629 --> 00:31:57,495 that he maintains the law and the order, 466 00:31:57,520 --> 00:32:00,026 that our streets are safe for our women, 467 00:32:00,166 --> 00:32:01,826 at no cost to us. 468 00:32:04,548 --> 00:32:09,520 The Truth is the sheriff Claude Booker It is a cold -blooded killer. 469 00:32:10,000 --> 00:32:12,420 We are afraid of him, Mr. Cartwright. 470 00:32:12,651 --> 00:32:16,270 And if it is smart, The Lord has too. 471 00:32:38,136 --> 00:32:40,003 It has a customer, Hank. 472 00:32:42,357 --> 00:32:44,416 - Yes? - A beer. 473 00:32:48,836 --> 00:32:50,374 And some information. 474 00:32:56,271 --> 00:32:57,798 What do you want to know? 475 00:32:59,952 --> 00:33:01,885 Where can I find The Miss. Holden? 476 00:33:12,169 --> 00:33:13,477 I never heard of her. 477 00:33:16,468 --> 00:33:18,915 Lila Holden works at this bar. 478 00:33:19,144 --> 00:33:21,877 Wrong bar. Probably wrong city. 479 00:33:26,772 --> 00:33:30,979 Be smart, you are away. Ask elsewhere. 480 00:33:33,066 --> 00:33:34,728 - Hi, Tom. - Hi, Hank. 481 00:34:00,588 --> 00:34:05,117 Lila Holden, Empire Hotel Room 17. 482 00:34:12,573 --> 00:34:16,943 I will ... accept those ten which he offered to the bartender. 483 00:34:26,014 --> 00:34:28,187 The Business of Barber Shop It's not very good lately. 484 00:34:28,212 --> 00:34:30,551 I'm also a gravedigger. 485 00:34:30,652 --> 00:34:33,725 I wouldn't surprise me if I had I work to do at any time. 486 00:34:49,635 --> 00:34:51,548 Everything you Made went to drink with him 487 00:34:51,648 --> 00:34:54,374 And he dropped his job To help her? 488 00:34:54,480 --> 00:34:59,922 But I didn't need help. I told him that. I told you that. 489 00:34:59,954 --> 00:35:01,694 Look, Miss. Holden, 490 00:35:03,007 --> 00:35:05,222 Miss went to the stalle. 491 00:35:05,305 --> 00:35:07,071 Miss begged us To say Candy 492 00:35:07,096 --> 00:35:09,524 to try to escape the BOOKER PRISON. Why? 493 00:35:10,363 --> 00:35:13,136 - I said that? - Yes, he said. Why? 494 00:35:13,463 --> 00:35:15,456 It was because two Other men were killed 495 00:35:15,481 --> 00:35:17,534 Trying to get out of that prison? 496 00:35:18,104 --> 00:35:20,835 I was afraid that Candy was killed too. � Is that? 497 00:35:21,094 --> 00:35:22,585 � Is that? 498 00:35:23,057 --> 00:35:23,990 Yes! 499 00:35:25,052 --> 00:35:26,714 Yes, I was. 500 00:35:28,391 --> 00:35:32,218 Miss. Holden. Miss. Holden, please. 501 00:35:32,263 --> 00:35:34,395 Why those two men Were they killed? 502 00:35:35,246 --> 00:35:36,472 Why? 503 00:35:37,020 --> 00:35:43,971 Because the two were trying Help me escape River Bend. 504 00:35:45,778 --> 00:35:46,971 Of booker. 505 00:35:47,124 --> 00:35:49,704 And Candy was going to help her Also, huh? 506 00:35:56,813 --> 00:35:59,868 Miss. Holden, there some vinculo between 507 00:35:59,893 --> 00:36:02,633 Miss and Booker, I mean, legally? 508 00:36:02,658 --> 00:36:06,520 Oh, no! Except for a year, When I arrived here, 509 00:36:06,545 --> 00:36:08,217 Without a penny and hungry, 510 00:36:08,241 --> 00:36:10,171 He was good for me, just that. 511 00:36:10,238 --> 00:36:13,724 But now he thinks that is my owner. 512 00:36:15,292 --> 00:36:19,352 I climbed twice in the diligence and He came and dragged me back. 513 00:36:19,385 --> 00:36:20,825 Even so, works with him. 514 00:36:20,938 --> 00:36:24,198 Attracts people so that he can throw them in the prison and multiple them. 515 00:36:24,331 --> 00:36:27,411 - But because I need it. - Need? 516 00:36:27,511 --> 00:36:30,052 I thought it was a Charity of joke at the beginning. 517 00:36:30,077 --> 00:36:31,312 Very funny joke. 518 00:36:31,337 --> 00:36:34,178 But as soon as I discovered what He was plotting, I tried to stop him. 519 00:36:34,203 --> 00:36:35,582 - tried? - But he left! 520 00:36:35,607 --> 00:36:37,086 He didn't leave her? 521 00:36:43,834 --> 00:36:45,735 I think you better leave. 522 00:36:57,221 --> 00:37:00,155 I will help you leave this city, if you want. 523 00:37:00,252 --> 00:37:04,849 Oh, I want more than Anything around the world. 524 00:37:06,312 --> 00:37:08,212 But you can not help me, 525 00:37:08,332 --> 00:37:10,225 Because Booker finds out about it 526 00:37:10,250 --> 00:37:12,617 and find an excuse To put it in the prison and ... 527 00:37:12,642 --> 00:37:16,235 And give me a chance to escape And kill me when I try. 528 00:37:16,581 --> 00:37:17,768 Yes. 529 00:37:23,850 --> 00:37:25,029 Here is 300 dings. 530 00:37:25,117 --> 00:37:29,236 This should remove it enough from Booker so he never finds her. 531 00:37:29,354 --> 00:37:30,961 I can't. 532 00:37:32,019 --> 00:37:34,652 Two men have already been killed. 533 00:37:34,753 --> 00:37:37,100 Booker managed to escape Impune with murder twice. 534 00:37:37,125 --> 00:37:38,705 He can not third time. 535 00:37:38,788 --> 00:37:41,727 Actually, I know that he can not. Take this. 536 00:37:41,967 --> 00:37:43,906 Sorry for bothering you before. 537 00:37:43,998 --> 00:37:45,604 Speak your bags. 538 00:37:46,266 --> 00:37:49,293 I'll be here tomorrow morning and I will accompany you to the diligence. 539 00:38:16,628 --> 00:38:18,516 going somewhere, Lila? 540 00:38:19,298 --> 00:38:23,124 - Where are you? - I don't know what you mean. 541 00:38:23,284 --> 00:38:25,844 The money that Cartwright gave you. 542 00:38:30,645 --> 00:38:33,992 Oh, no! Please! 543 00:38:34,452 --> 00:38:37,582 - I'll give you half. - No chance. 544 00:38:37,607 --> 00:38:39,793 - 200? - No. 545 00:38:39,838 --> 00:38:43,002 250? I will need 50 for the diligence. 546 00:38:44,094 --> 00:38:46,861 Got an agreement. Fifty. 547 00:38:48,947 --> 00:38:51,041 Are you going to tell Booker? Promise? 548 00:38:51,490 --> 00:38:53,686 Yes. Yes, I promise. 549 00:39:10,099 --> 00:39:12,022 I told you Being here at 17:00. 550 00:39:12,046 --> 00:39:13,452 It's an hour late. 551 00:39:13,552 --> 00:39:16,785 You know something, booker, You bumped into a big one this time. 552 00:39:16,810 --> 00:39:17,952 Yes? Who �? 553 00:39:18,014 --> 00:39:19,453 Ben Cartwright. 554 00:39:19,569 --> 00:39:22,282 I researched him in the gazette files. 555 00:39:22,492 --> 00:39:24,531 I didn't know that you knew how to read. 556 00:39:24,641 --> 00:39:26,626 You can play as much as you like. 557 00:39:26,711 --> 00:39:29,877 There are no one in Nevada more important than Ben Cartwright. 558 00:39:29,907 --> 00:39:32,573 He can put the whole state right on you. 559 00:39:32,629 --> 00:39:34,427 You look scared. 560 00:39:35,129 --> 00:39:36,129 No. 561 00:39:36,538 --> 00:39:38,445 I'm not scared, Booker. 562 00:39:38,508 --> 00:39:41,861 I'm just smart. I know when it is time to move on. 563 00:39:41,988 --> 00:39:44,890 Horn, why don't to the bar and get soaked? 564 00:39:44,915 --> 00:39:46,452 Put on my account. 565 00:39:46,751 --> 00:39:48,590 I will take care of Cartwright. 566 00:39:51,931 --> 00:39:54,044 So you will do this alone, Boooker. 567 00:39:59,091 --> 00:40:00,972 You still told me everything. 568 00:40:01,334 --> 00:40:02,874 Come on, what is the rest? 569 00:40:02,975 --> 00:40:04,764 Cartwright is with Lila. 570 00:40:05,133 --> 00:40:06,340 Is lying. 571 00:40:06,365 --> 00:40:09,267 I'm not lying. I made the that you told me. I followed him. 572 00:40:09,292 --> 00:40:11,625 It took a while to find it, But he found her. 573 00:40:11,698 --> 00:40:13,484 She doesn't go nowhere. 574 00:40:14,427 --> 00:40:18,987 BOOKER, Ben Cartwright Accompany it is due diligence by the morning. 575 00:40:19,039 --> 00:40:22,512 And if you try to stop you, He brings the Attorney General here. 576 00:40:24,023 --> 00:40:25,423 Good luck. 577 00:40:27,533 --> 00:40:29,406 Oh, those five that I borrowed, 578 00:40:29,431 --> 00:40:31,111 take off my salary, And what is left, 579 00:40:31,136 --> 00:40:33,529 Send to the Fargo Hotel in Sacrament. 580 00:41:00,241 --> 00:41:01,774 Did you understand right? 581 00:41:01,808 --> 00:41:02,574 Yes. 582 00:41:02,612 --> 00:41:05,172 I heard a shot, SA� RUNNING FROM THE 583 00:41:05,211 --> 00:41:07,824 And I saw Ben Cartwright Enter a alley. 584 00:41:07,849 --> 00:41:09,582 It's very good. Hank? 585 00:41:09,663 --> 00:41:11,542 I saw someone running. I... 586 00:41:11,816 --> 00:41:13,389 I couldn't see it very well. 587 00:41:13,414 --> 00:41:15,474 It may have been Ben Cartwright. 588 00:41:15,961 --> 00:41:17,574 It was Ben Cartwright. 589 00:41:18,294 --> 00:41:19,447 I think so. 590 00:41:34,440 --> 00:41:37,414 Sheriff Boooker. What can I do for the Lord? 591 00:41:37,750 --> 00:41:39,249 I want to see your gun. 592 00:41:39,603 --> 00:41:41,496 Can you tell me why? 593 00:41:41,627 --> 00:41:43,133 When it is time. 594 00:41:43,431 --> 00:41:44,851 Give me your weapon. 595 00:41:55,735 --> 00:41:57,141 Recently clean, 596 00:41:57,295 --> 00:41:59,429 But it took it ten minutes to find it. 597 00:41:59,526 --> 00:42:01,772 in ten minutes, could clean it twice. 598 00:42:01,906 --> 00:42:03,503 You are arrested. 599 00:42:03,586 --> 00:42:05,205 Under which accusation? 600 00:42:05,610 --> 00:42:07,316 Murder in the first degree. 601 00:42:08,472 --> 00:42:10,938 The Lord shot and killed The delegate Horn. 602 00:42:11,747 --> 00:42:14,259 When did I supposedly do it? 603 00:42:14,371 --> 00:42:17,544 No Banking the funny, Mr. Cartwright. The Lord knows when. 604 00:42:17,635 --> 00:42:19,868 I was crossing the street when I heard a shot. 605 00:42:19,924 --> 00:42:21,930 I saw him running of my writing. 606 00:42:21,994 --> 00:42:24,222 I went straight to the writing, There was no one 607 00:42:24,246 --> 00:42:26,260 of Horn, with A shot in the back. 608 00:42:26,310 --> 00:42:28,277 You're sure it was me What did you see? 609 00:42:28,302 --> 00:42:29,382 Positive. 610 00:42:29,742 --> 00:42:31,622 I wasn't the tone who saw him. 611 00:42:31,976 --> 00:42:33,822 I have two others Witnesses right here. 612 00:42:33,847 --> 00:42:37,299 I saw you, Cartwright, Very clear. 613 00:42:37,447 --> 00:42:39,227 I will swear this. 614 00:42:41,085 --> 00:42:43,138 I suppose that Did you see me too? 615 00:42:46,523 --> 00:42:47,703 I saw the Lord. 616 00:42:50,483 --> 00:42:53,416 Well, it looks like I'll need of a good lawyer, not �? 617 00:42:53,525 --> 00:42:55,164 Will need more than that. 618 00:42:55,263 --> 00:42:57,512 I arrived at Horn while He was still alive. 619 00:42:57,537 --> 00:43:00,063 In your last sigh, He said that the Lord shot him. 620 00:43:00,465 --> 00:43:05,597 The Lord has the last declaration of a dying and three eye witnesses. 621 00:43:06,211 --> 00:43:09,684 I suppose that no use May I say I did not do that, 622 00:43:09,709 --> 00:43:11,509 What am I not guilty? 623 00:43:11,658 --> 00:43:12,858 Not at all. 624 00:43:13,180 --> 00:43:14,150 Let's go. 625 00:43:14,842 --> 00:43:16,914 Can I get my coat? 626 00:43:39,808 --> 00:43:44,810 I'm sure you know the Mayor of River Bend, Mr. Corker Samuels. 627 00:43:49,281 --> 00:43:51,079 the councilman, Mr. Prouty. 628 00:43:51,779 --> 00:43:53,232 mr. SLATTER. 629 00:43:55,695 --> 00:43:57,042 Mr. Lunch. 630 00:44:00,834 --> 00:44:03,887 And of course, you know Miss. Holden. 631 00:44:07,875 --> 00:44:09,728 What are they doing here? 632 00:44:09,818 --> 00:44:12,164 We were talking About the Lord, sheriff. 633 00:44:12,691 --> 00:44:14,824 These gentlemen know everything About the Lord. 634 00:44:14,903 --> 00:44:17,396 I had to explain by that killed 635 00:44:17,421 --> 00:44:20,008 Those two men who arrested in the prison. 636 00:44:20,033 --> 00:44:22,266 Because they tried Help Miss. Holden 637 00:44:22,291 --> 00:44:24,858 to get away from this city ​​and the Lord. 638 00:44:26,992 --> 00:44:29,632 I told them that I would help her to leave 639 00:44:29,833 --> 00:44:33,580 And because of that the Lord would come Atrons of me and would arrest me, 640 00:44:33,613 --> 00:44:35,080 Maybe tonight, 641 00:44:35,185 --> 00:44:36,913 Maybe tomorrow of the morning, 642 00:44:37,354 --> 00:44:39,050 for something I did not do. 643 00:44:39,289 --> 00:44:40,716 It's lying! 644 00:44:41,947 --> 00:44:44,340 S� is trying to escape the Horn's murder. 645 00:44:44,461 --> 00:44:46,657 - I have witnesses. - Of course there is. 646 00:44:46,697 --> 00:44:50,725 It was a surprise to kill Your delegate to hit me. 647 00:44:50,869 --> 00:44:53,445 But I expected something. 648 00:44:53,518 --> 00:44:59,321 And that's why we're here Together in the last two hours. 649 00:45:01,326 --> 00:45:03,105 Waiting for the Lord. 650 00:45:28,651 --> 00:45:29,758 VOC� ... 651 00:45:30,580 --> 00:45:33,286 If you had no Trying to flee, I don't ... 652 00:45:34,726 --> 00:45:37,340 You will pay too, Like me. 653 00:45:39,912 --> 00:45:42,478 The Miss. Holden agreed in presenting the evidence to the state. 654 00:45:42,503 --> 00:45:46,463 In thanks, the Court Ir�, Sem D�vida, treat-to Clem�ncia. 655 00:45:46,871 --> 00:45:50,125 What about me? I also need mismatch. 656 00:46:18,186 --> 00:46:19,553 - Are you ready? - Try. 657 00:46:19,578 --> 00:46:21,837 We made the bags and We are ready to leave. 658 00:46:22,117 --> 00:46:23,464 V� calmly. A genre is seen, hein? 659 00:46:23,489 --> 00:46:24,411 Try. 660 00:46:37,171 --> 00:46:38,604 Let's go now? 661 00:46:39,574 --> 00:46:41,801 Yes yes. We are ready to leave. 662 00:46:46,509 --> 00:46:48,662 Need another place, Mr. Cartwright? 663 00:46:55,411 --> 00:46:57,505 Yes, I think we can use another place. 664 00:47:03,940 --> 00:47:05,333 Well, mount. 49891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.