All language subtitles for S09E23 - Star Crossed-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,765 --> 00:00:38,245 Okay, they are two in three. Are you satisfied? 2 00:00:38,486 --> 00:00:40,179 Are two in three, But I'm not satisfied. 3 00:00:40,204 --> 00:00:41,843 Pay for the drinks anyway. 4 00:00:41,868 --> 00:00:43,703 Do you never give up? 5 00:00:43,728 --> 00:00:45,734 - Thanks. - Bruno, as soon as Candy admits 6 00:00:45,759 --> 00:00:48,078 that I am much better than him, I will give up. 7 00:00:48,115 --> 00:00:50,608 I HAVE FIVE DELALS of the last payment. 8 00:00:50,633 --> 00:00:52,766 Let's bet once again For all this. 9 00:00:52,807 --> 00:00:54,546 - Okay, you're betting. - Which of you, great speakers, 10 00:00:54,571 --> 00:00:56,577 - Are you going to pay me a drink? - Martha, we'll find out 11 00:00:56,602 --> 00:00:58,701 in about a minute. 12 00:00:59,112 --> 00:01:02,352 - Okay, let's start. - Cannhoto, huh? 13 00:01:53,877 --> 00:01:56,203 Are the five of dollars more fuchel than I already won. 14 00:02:07,626 --> 00:02:11,126 - The Lord is the owner? - I think I could say that. 15 00:02:11,156 --> 00:02:13,903 - How can I help you? - I want a job. 16 00:02:14,045 --> 00:02:17,504 Miss, I think it's Searching in the wrong place. 17 00:02:17,783 --> 00:02:19,963 No. No, I'm not. 18 00:02:20,025 --> 00:02:22,688 I sing, I dance, I attend the tables. 19 00:02:22,713 --> 00:02:24,826 I am really sorry. We are crowded. 20 00:02:24,938 --> 00:02:29,000 Look, Miss, this is not a place for Miss. You away. 21 00:02:29,051 --> 00:02:33,224 Look, sir, I need a lot of a job. 22 00:02:33,288 --> 00:02:36,725 I don't have nothing to Miss. Nothing. 23 00:02:56,149 --> 00:02:58,442 - you will have a prosecutor, you will. - Of course. 24 00:03:00,934 --> 00:03:03,307 - Given to Miss. - Thanks. 25 00:03:49,957 --> 00:03:52,657 s09e23 - CROSS STAR 26 00:03:56,225 --> 00:04:02,305 legend of Susanawho 27 00:04:22,385 --> 00:04:24,351 V� ahead, eat. 28 00:04:24,400 --> 00:04:26,646 I can't. I think I already ate a lot. 29 00:04:26,770 --> 00:04:28,590 Pray, come on, you can eat more than that. 30 00:04:28,968 --> 00:04:31,199 I'm as embarrassed by it. 31 00:04:31,434 --> 00:04:33,434 Why? Why are you hungry? 32 00:04:34,084 --> 00:04:37,124 I think it just doesn't I realized how much it was costing to travel. 33 00:04:38,335 --> 00:04:40,196 Where are you from? 34 00:04:40,869 --> 00:04:42,306 From a small town. 35 00:04:42,433 --> 00:04:44,346 I think I never heard of it. 36 00:04:46,957 --> 00:04:50,677 - Where was you going? - Joe, let her eat. 37 00:04:51,603 --> 00:04:53,401 We don't need to do All these questions. 38 00:04:56,207 --> 00:04:58,720 Thanks to both for help me this way. 39 00:04:59,153 --> 00:05:02,253 Forgot. Now we have to Find a place for you to stay. 40 00:05:02,478 --> 00:05:04,998 And how � Sra. O’Brien? She has a beautiful home. 41 00:05:05,702 --> 00:05:06,719 Excellent series. 42 00:05:06,781 --> 00:05:08,983 I can't let them do that. I don't have money. 43 00:05:09,008 --> 00:05:10,406 How will you stop us? 44 00:05:16,472 --> 00:05:19,938 good, it is. Home Sweet Home. 45 00:05:19,963 --> 00:05:22,155 - Selected clientele? - That's right. 46 00:05:22,180 --> 00:05:24,059 You have been selected. Let's go. 47 00:05:26,429 --> 00:05:29,888 Oh, my ours, Poor you. 48 00:05:29,945 --> 00:05:32,676 Leave everything with The o'brien now. 49 00:05:32,748 --> 00:05:35,235 And they are blessed, boys, For traz�-her here. 50 00:05:36,018 --> 00:05:37,858 I can ask Who will pay for it? 51 00:05:37,883 --> 00:05:38,976 I'm a poor vião, you know, 52 00:05:39,001 --> 00:05:40,388 I can't give myself to luxury to make charity. 53 00:05:40,413 --> 00:05:42,019 I will give you a deposit. 54 00:05:44,913 --> 00:05:48,739 Take ... here is the deposit, And then I'll bring the rest. 55 00:05:51,788 --> 00:05:52,994 Good... 56 00:05:54,981 --> 00:05:58,145 Just don't worry with nothing. Everything will be fine. 57 00:05:58,237 --> 00:05:59,933 Thank you, candy. 58 00:06:03,623 --> 00:06:07,409 Candy, I hate you hurry, but I think that we should go back to the farm. 59 00:06:08,735 --> 00:06:10,154 Goodbye. 60 00:06:11,134 --> 00:06:12,103 Goodbye. 61 00:06:12,706 --> 00:06:15,672 Well, she has the best Service here, boys. 62 00:06:15,697 --> 00:06:17,323 We are sure of that, Mrs. O'Brien. Thank you. 63 00:06:17,348 --> 00:06:19,068 - Thanks. - Laura, we see each other soon. 64 00:06:19,093 --> 00:06:21,255 - Goodbye, Mrs. O'Brien. - Goodbye. 65 00:06:21,280 --> 00:06:22,553 Bye, Candy. 66 00:06:24,673 --> 00:06:27,293 Oh, I would like to be young man again. 67 00:06:27,362 --> 00:06:29,149 That little Joe Cartwright It would not remain 68 00:06:29,174 --> 00:06:31,001 single for a long time, I can guarantee. 69 00:06:31,033 --> 00:06:33,293 Not with that good apare And all that money. 70 00:06:33,335 --> 00:06:36,441 - Candy is not cool? - He? It is a farm. 71 00:06:36,466 --> 00:06:39,585 Now, follow the advice of a Woman who buried four husbands. 72 00:06:39,610 --> 00:06:41,029 God rest your souls. 73 00:06:41,054 --> 00:06:43,853 � So easy to fall in love with a rich as for a poor. 74 00:06:43,878 --> 00:06:46,837 Remember that. Come and I will show your room. 75 00:06:54,505 --> 00:06:58,571 Well, I have to admit something, You two love to get involved. 76 00:06:59,102 --> 00:07:01,662 - Look, what would you have done? - Exactly what they did. 77 00:07:01,725 --> 00:07:03,658 I'm glad you feel like this, Mr. Cartwright. 78 00:07:03,754 --> 00:07:05,286 But she is not Finding alms. 79 00:07:05,311 --> 00:07:06,737 What she really wants a job. 80 00:07:06,762 --> 00:07:08,842 � A� we think that The Lord could help. 81 00:07:09,781 --> 00:07:12,914 Well, just a minute. Do not think I must 82 00:07:13,186 --> 00:07:17,347 At least know this Miss. POLLARD Before recommend it to someone? 83 00:07:18,189 --> 00:07:20,295 Not to be disappointed, I promise. 84 00:07:20,692 --> 00:07:22,312 I'm sure not. 85 00:07:23,115 --> 00:07:24,161 All good. 86 00:07:25,083 --> 00:07:27,009 Okay, I will do what I can. 87 00:07:28,136 --> 00:07:31,131 Right now, I'm going to bed. 88 00:07:31,156 --> 00:07:33,302 In a little while, it's five hours. 89 00:07:33,762 --> 00:07:35,011 Good night, daddy. 90 00:07:35,155 --> 00:07:36,801 Thank you, Mr. Cartwright. 91 00:07:42,345 --> 00:07:44,473 In a little while, it's five hours. 92 00:07:58,094 --> 00:08:00,794 - Good... - Mr. Cartwright, I don't even know what to say. 93 00:08:00,875 --> 00:08:02,701 � The type of work I always dreamed. 94 00:08:02,726 --> 00:08:05,439 And you will be the best saleswoman that Virginia City already had. 95 00:08:05,464 --> 00:08:07,933 Oh, Little Joe and Candy, and now the Lord. 96 00:08:07,958 --> 00:08:09,931 Wait a minute. Mrs. Burton I needed a work 97 00:08:09,956 --> 00:08:12,715 And, well, you looked fit into the profile. Simple as that. 98 00:08:13,080 --> 00:08:15,276 - Thanks. - Nothing. 99 00:08:15,383 --> 00:08:17,303 - Let's have lunch, yes? - Yes. 100 00:08:34,320 --> 00:08:35,447 Do you like it? 101 00:08:37,781 --> 00:08:39,427 It's just beautiful, Laura. 102 00:08:40,858 --> 00:08:43,350 Mrs. Burton, from the store, gave me a discount. 103 00:08:43,434 --> 00:08:45,903 She said I could Pay with my weekly salory. 104 00:08:46,380 --> 00:08:47,733 It is beautiful. 105 00:08:49,226 --> 00:08:51,659 Oh, there was nothing wrong With that, Mrs. O'Brien. 106 00:08:51,684 --> 00:08:54,263 - It was a loose screw. - Oh, thank you very much. 107 00:08:54,299 --> 00:08:56,098 You know, I feel a fool for keeping it at home, 108 00:08:56,123 --> 00:08:58,262 But I stay so long Here alone, you know? 109 00:08:58,322 --> 00:09:00,782 Now, you, young people, Vion and have fun. 110 00:09:00,818 --> 00:09:02,764 And Laura, dear, Return home early. 111 00:09:03,080 --> 00:09:04,626 I'm starting to look as if it were your way. 112 00:09:04,651 --> 00:09:07,137 "I'll take good care of her, worry." - I'm sure yes. 113 00:09:12,622 --> 00:09:14,682 Candy, have you rented a buggy? 114 00:09:15,295 --> 00:09:17,661 Oh, you shouldn't spend your money like that. 115 00:09:17,709 --> 00:09:20,489 Special carriage for A special girl. Let's go. 116 00:10:24,620 --> 00:10:26,766 With license. Good afternoon. 117 00:10:27,729 --> 00:10:30,653 I knew they could say goodbye Why stand still in the window like that? 118 00:10:30,678 --> 00:10:32,067 I thought you never would get rid of that woman. 119 00:10:32,092 --> 00:10:34,305 - She is a good client. - Me too. Let's go. 120 00:10:34,402 --> 00:10:38,140 - D� to wait for me to get my Chap�u? - All good. Quickly. 121 00:10:41,944 --> 00:10:43,017 Climb. 122 00:10:47,583 --> 00:10:49,143 Very well, let's go. 123 00:11:24,034 --> 00:11:25,700 - More caf�? - Please. 124 00:11:26,654 --> 00:11:29,093 A little different from the first Since we eat here, not? 125 00:11:29,209 --> 00:11:31,502 I can't believe how many good things happened to me 126 00:11:31,527 --> 00:11:33,040 in a short time. 127 00:11:33,501 --> 00:11:34,640 There are more. 128 00:11:41,835 --> 00:11:44,141 Candy, you don't I should have done that. 129 00:11:44,532 --> 00:11:46,372 It's your birthday, don't you? 130 00:11:46,792 --> 00:11:49,872 Oh, not like a cake Birthday since it was small. 131 00:11:50,203 --> 00:11:52,483 Well, there's one now. Make a request. 132 00:12:00,058 --> 00:12:01,046 Candy? 133 00:12:01,127 --> 00:12:03,594 You're sure all Cartwrights invited me to dinner? 134 00:12:03,619 --> 00:12:04,812 Each of them, 135 00:12:04,909 --> 00:12:06,822 AT Me. Let's go. 136 00:12:08,283 --> 00:12:10,752 - Have fun now! - Thanks. 137 00:12:23,671 --> 00:12:25,324 Mrs. O'Brien? 138 00:12:25,615 --> 00:12:26,960 Yes? 139 00:12:27,603 --> 00:12:29,935 My name is passmore. 140 00:12:30,311 --> 00:12:32,611 Well, pleased, Mr. Passmore. 141 00:12:32,748 --> 00:12:35,781 Oh, if it is on a room, Sorry, I'm crowded. 142 00:12:35,838 --> 00:12:39,605 I would like to talk to you About a young woman, Laura Pollard. 143 00:12:41,202 --> 00:12:43,942 I wanted to know if I can enter. 144 00:12:44,869 --> 00:12:46,969 Yes of course. 145 00:12:54,417 --> 00:12:56,821 Joe, I'm not saying What a lie, 146 00:12:56,846 --> 00:12:59,132 But yes you know How to distort the truth. 147 00:12:59,157 --> 00:13:00,463 I'm telling you, Laura, It is better you hear. 148 00:13:00,488 --> 00:13:02,966 You will find out at the ball, wait to see. It has two left pions. 149 00:13:02,991 --> 00:13:04,554 Laura, do not hear neither, 150 00:13:04,578 --> 00:13:05,924 Both are great liars. 151 00:13:05,949 --> 00:13:08,542 The fact is that, at the same time In that ball, 152 00:13:08,604 --> 00:13:10,717 You will find out who � the graceful of the family. 153 00:13:11,452 --> 00:13:13,319 You must be kidding. You? Graceful? 154 00:13:13,344 --> 00:13:14,104 Leave it to it. 155 00:13:14,129 --> 00:13:16,056 Come on the night at the ball, Laura, You and I will dance. 156 00:13:16,081 --> 00:13:17,508 Laura, how about a Checkers game? 157 00:13:17,533 --> 00:13:21,093 - What about the deck? Likes ... - How about a long chess game? 158 00:13:21,120 --> 00:13:24,033 - Laura and I'll take a walk. - Oh, but ... 159 00:13:26,606 --> 00:13:27,939 Gosh life! 160 00:13:28,321 --> 00:13:31,223 I would say our cowboy Smart is in love? 161 00:13:31,248 --> 00:13:32,228 Passionate? 162 00:13:32,253 --> 00:13:35,333 If he is not, � The best actor I already saw. 163 00:13:38,145 --> 00:13:40,638 Joseph, I would like to win in a game of checkers? 164 00:13:41,020 --> 00:13:42,193 Why not? 165 00:13:43,727 --> 00:13:45,940 It's beautiful here, candy. 166 00:13:46,923 --> 00:13:48,383 You too. 167 00:13:50,280 --> 00:13:52,374 It must be wonderful have such a home 168 00:13:52,399 --> 00:13:54,279 and live in this whole earth. 169 00:13:55,111 --> 00:13:57,404 I wouldn't know, they are work here. 170 00:13:58,161 --> 00:13:59,821 Or did you forget? 171 00:14:00,483 --> 00:14:02,616 Why do you say such a thing? 172 00:14:03,533 --> 00:14:05,406 Just being silly, I think. 173 00:14:06,860 --> 00:14:08,826 I never had much in my life. 174 00:14:09,288 --> 00:14:11,348 I never had anything to offer a girl. 175 00:14:11,544 --> 00:14:14,497 Do you know something? I should be offended. 176 00:14:16,970 --> 00:14:18,570 No, please. 177 00:14:20,924 --> 00:14:22,350 � just what ... 178 00:14:24,133 --> 00:14:25,913 When I look at you, Laura ... 179 00:14:25,969 --> 00:14:27,222 No, candy. 180 00:14:28,065 --> 00:14:30,538 There are so many things about me that you don't know. 181 00:14:30,901 --> 00:14:33,107 - I don't want to know. - But it should. 182 00:14:36,612 --> 00:14:39,673 I'm completely alone, candy. I don't have parents. 183 00:14:39,710 --> 00:14:40,916 Me too. 184 00:14:41,663 --> 00:14:43,603 And I didn't care a lot. 185 00:14:44,403 --> 00:14:46,309 But now I know that No one is right to be alone. 186 00:14:46,790 --> 00:14:48,970 � I need to have someone with whom to share. 187 00:14:49,957 --> 00:14:52,110 In that little town from where I came, 188 00:14:52,599 --> 00:14:55,238 I worked in a hotel as a chambermaid. 189 00:14:55,692 --> 00:14:57,465 Well, I didn't have Shame of it. 190 00:14:57,585 --> 00:14:59,185 There is no reason to have. 191 00:15:06,736 --> 00:15:08,569 I hated that city. 192 00:15:08,911 --> 00:15:12,713 Bars, murders, shootings. 193 00:15:13,403 --> 00:15:15,076 I needed to leave. 194 00:15:15,388 --> 00:15:17,074 Glad you did it. 195 00:15:17,908 --> 00:15:19,921 I was in cities like that. 196 00:15:20,330 --> 00:15:21,476 Many of them. 197 00:15:23,260 --> 00:15:25,619 You can not Forget the past. 198 00:15:25,657 --> 00:15:27,116 Yes, you can. 199 00:15:28,897 --> 00:15:31,298 My world started When I met you, Laura. 200 00:15:31,385 --> 00:15:32,984 There is no past. 201 00:15:33,795 --> 00:15:35,265 S� the gift ... 202 00:15:35,601 --> 00:15:37,641 and many tomorrows. 203 00:15:45,293 --> 00:15:46,793 It's getting late. 204 00:15:47,562 --> 00:15:49,169 q better come back. 205 00:15:49,285 --> 00:15:50,451 Let's go. 206 00:16:23,039 --> 00:16:26,066 - I had a lot of fun, candy. - Me too. 207 00:16:28,876 --> 00:16:30,762 I'm not very good at that. 208 00:16:31,468 --> 00:16:33,915 Laura, there's one thing I need to show you. 209 00:16:34,618 --> 00:16:36,311 One thing I want to tell you. 210 00:16:36,520 --> 00:16:40,306 Tomorrow, after Mass, I will rent a carriage. 211 00:16:40,653 --> 00:16:41,993 Are you going with me? 212 00:16:42,706 --> 00:16:44,812 Yes, I will go with you. 213 00:16:54,000 --> 00:16:55,394 We are tomorrow. 214 00:16:57,176 --> 00:16:59,150 It will look like an eternity. 215 00:16:59,620 --> 00:17:00,883 Goodnight. 216 00:17:24,191 --> 00:17:28,761 Oh! Laura, dressed positively radiant. Was it a good day? 217 00:17:28,786 --> 00:17:30,914 I didn't know that There could be days like this. 218 00:17:31,217 --> 00:17:33,977 Well, it's not over. I have a surprise for you. 219 00:17:34,034 --> 00:17:35,427 Your cousin is here. 220 00:17:35,677 --> 00:17:36,707 My primo? 221 00:17:36,850 --> 00:17:38,550 Don't be surprised. 222 00:17:38,597 --> 00:17:40,523 I should know that someone would worry about you. 223 00:17:40,548 --> 00:17:43,347 You see the room. I will leave them alone. 224 00:18:00,086 --> 00:18:02,214 Good night, Mrs. O'Brien. 225 00:18:03,702 --> 00:18:06,075 Good night, Mr. Passmore. 226 00:18:06,538 --> 00:18:07,892 You, dear. 227 00:18:12,118 --> 00:18:14,171 What are you doing here? 228 00:18:15,125 --> 00:18:18,891 The season is over. All cowboys departed. 229 00:18:18,936 --> 00:18:20,968 And our small town found that it could pass 230 00:18:20,993 --> 00:18:24,252 Without the service of a sheriff with my particular talents. 231 00:18:24,821 --> 00:18:27,667 Mas voc� me Prometheus that if I left the city, 232 00:18:27,692 --> 00:18:28,965 and came to ... 233 00:18:29,080 --> 00:18:31,026 I did what sent me. 234 00:18:31,195 --> 00:18:32,928 Alive? 235 00:18:33,344 --> 00:18:35,930 I'm not so bad how much you paint me. 236 00:18:36,193 --> 00:18:38,424 I let you go, wasn't it? 237 00:18:38,469 --> 00:18:40,938 Just as I left others go too. 238 00:18:41,949 --> 00:18:44,748 Each with a by your head, just like you. 239 00:18:48,482 --> 00:18:52,895 But sometimes I like to visit 240 00:18:52,953 --> 00:18:55,672 �s people with whom I was generous. 241 00:18:56,036 --> 00:18:59,116 Usually, they are more anxious to pay me. 242 00:18:59,443 --> 00:19:02,949 And if they do not, Always the reward left. 243 00:19:03,395 --> 00:19:04,875 Why me? 244 00:19:04,949 --> 00:19:07,612 You are worth 500 dollars To me, Laura. 245 00:19:10,254 --> 00:19:12,540 I will pay you. In one way. 246 00:19:12,570 --> 00:19:14,296 This can work. 247 00:19:14,458 --> 00:19:17,158 There are those who pay me A little here, a little there. 248 00:19:17,248 --> 00:19:20,582 Everything helps. But perhaps I need more. 249 00:19:21,011 --> 00:19:23,276 But you know that I don't have more money. 250 00:19:24,121 --> 00:19:26,283 What do you want with me? 251 00:19:27,274 --> 00:19:29,427 I am still sure. 252 00:19:29,794 --> 00:19:33,162 But, for now, No more forgot, I'm your cousin. 253 00:19:33,420 --> 00:19:36,185 Because that's what I said is Mrs. O'Brien. 254 00:19:36,469 --> 00:19:39,405 Well, I'll be in the hotel. 255 00:19:40,134 --> 00:19:42,228 Good night, cousin. 256 00:19:54,435 --> 00:19:56,075 Yes, I found it excellent. 257 00:19:56,137 --> 00:19:58,530 Good, Mr. Cartwright, I can't even express pleasure 258 00:19:58,555 --> 00:20:00,468 who went to meet so many people This is the morning. 259 00:20:00,495 --> 00:20:03,148 It was a pleasure to also, too, Mr. Passmore. A great pleasure. 260 00:20:03,173 --> 00:20:04,273 Mr. Passmore? 261 00:20:04,619 --> 00:20:07,612 If you agree, I asked Laura If she could take a walk with me. 262 00:20:08,259 --> 00:20:09,379 Ah, of course. 263 00:20:09,404 --> 00:20:11,310 I can't just appear here out of nowhere 264 00:20:11,335 --> 00:20:13,701 And wait for monopolizing every minute of her time. 265 00:20:13,762 --> 00:20:15,403 You, youth, can go. 266 00:20:15,646 --> 00:20:17,153 Thank you, Mr. Passmore. 267 00:20:18,647 --> 00:20:21,514 If you are concerned about candy, 268 00:20:21,560 --> 00:20:23,081 He is one of the best. 269 00:20:23,106 --> 00:20:23,980 "I can attest to him, Mr. Passmore." - Yes. 270 00:20:24,379 --> 00:20:27,199 Want to stay for some time In Virginia City? 271 00:20:27,224 --> 00:20:29,611 Well, it depends, Mr. Cartwright. 272 00:20:29,779 --> 00:20:31,818 As I told you this morning, When I ... 273 00:20:31,843 --> 00:20:34,409 I knew at home that Laura It was missing, I ... 274 00:20:35,129 --> 00:20:36,802 It is of course I understand your concern, 275 00:20:36,827 --> 00:20:39,854 But I guarantee she It's very well here. 276 00:20:39,961 --> 00:20:42,180 I hope she is happy, Poor children. 277 00:20:42,205 --> 00:20:45,431 Alone, me, single, traveling as a do. 278 00:20:45,865 --> 00:20:48,931 Fear is not A good relative to her. 279 00:20:48,987 --> 00:20:51,889 - Well, if you license. - Certainly. 280 00:20:55,600 --> 00:20:57,840 You are not the same today, Laura. 281 00:20:58,730 --> 00:21:00,210 Do you want to tell me something? 282 00:21:00,235 --> 00:21:02,308 No. No nothing, really. 283 00:21:04,368 --> 00:21:05,721 It's your cousin, don't you? 284 00:21:05,963 --> 00:21:07,456 Why do you say that? 285 00:21:07,870 --> 00:21:08,950 I don't know. 286 00:21:09,020 --> 00:21:11,990 This morning, when he was Talking to Cartwrights about him ... 287 00:21:12,142 --> 00:21:13,328 About you ... 288 00:21:13,630 --> 00:21:16,017 It was the same story as I told you, no? 289 00:21:16,573 --> 00:21:18,000 Of course it was. 290 00:21:18,896 --> 00:21:22,958 What I meant � that the Things are going well and happy here 291 00:21:23,100 --> 00:21:25,433 And so someone from your past appears ... 292 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 and you can't avoid remembering 293 00:21:28,105 --> 00:21:29,966 of some things I wanted to forget. 294 00:21:31,224 --> 00:21:33,417 I know this sensation. It happened to me. 295 00:21:34,007 --> 00:21:36,386 Thank you for understanding me, Candy. 296 00:21:36,924 --> 00:21:38,570 Would you do me a favor? 297 00:21:40,040 --> 00:21:41,303 He used to smile! 298 00:21:45,292 --> 00:21:46,353 Let's go. 299 00:21:48,489 --> 00:21:50,989 - Candy, candy! - � Seal! 300 00:21:51,014 --> 00:21:53,814 � a wonder that Mr. Cartwright I haven't kicked you out. 301 00:21:53,839 --> 00:21:56,001 He is thinking about it. Let's go. 302 00:21:56,077 --> 00:21:58,403 Come on, boring, I want to show you something. 303 00:22:03,681 --> 00:22:04,981 Look S�, Laura. 304 00:22:07,712 --> 00:22:10,079 They are as a world Totally new to me. 305 00:22:11,310 --> 00:22:12,543 Family. 306 00:22:13,499 --> 00:22:14,666 Kindness. 307 00:22:15,140 --> 00:22:16,720 Such a record. 308 00:22:20,219 --> 00:22:21,339 Sit down. 309 00:22:26,960 --> 00:22:29,987 I dreamed of this place From the first time I saw him. 310 00:22:30,153 --> 00:22:31,959 Tell me about it. 311 00:22:32,652 --> 00:22:34,666 I never said anyone before. 312 00:22:35,192 --> 00:22:36,978 Why not? 313 00:22:37,207 --> 00:22:39,540 Maybe I was with Fear that someone would laugh. 314 00:22:40,356 --> 00:22:42,688 The old candy, the tramp. 315 00:22:43,066 --> 00:22:44,932 I will not laugh, candy. 316 00:22:47,756 --> 00:22:49,510 I want a home, Laura. 317 00:22:49,993 --> 00:22:52,872 There is a hill not far from here, where I would build a cabin. 318 00:22:53,249 --> 00:22:55,514 From above you can see forever. 319 00:22:55,986 --> 00:22:58,217 In front, there is a canyon. 320 00:22:58,575 --> 00:23:01,421 � A� what the cornisuses They bloom in spring. 321 00:23:03,580 --> 00:23:06,460 � A strange dream For someone like me, no? 322 00:23:06,853 --> 00:23:08,180 No, Candy. 323 00:23:08,547 --> 00:23:10,320 It is a beautiful dream. 324 00:23:11,434 --> 00:23:13,487 Never stop dreaming. 325 00:23:14,047 --> 00:23:16,967 Because it will come true. I know it will. 326 00:23:17,124 --> 00:23:19,237 I want it to be reality for us. 327 00:23:28,154 --> 00:23:29,701 I think I was too hurriedly. 328 00:23:29,726 --> 00:23:31,966 Maybe I spoke too much at once. 329 00:23:33,440 --> 00:23:34,533 NO. 330 00:23:35,228 --> 00:23:37,381 No matter what happens between us, 331 00:23:37,700 --> 00:23:39,353 Never think so. 332 00:23:39,659 --> 00:23:42,060 Maybe I should I just have said I love you. 333 00:24:14,448 --> 00:24:16,801 - Goodnight. - Goodnight. 334 00:24:33,215 --> 00:24:35,616 Come here. I want to talk to you. 335 00:24:38,753 --> 00:24:41,353 - Where is Mrs. O'Brien? - She left. 336 00:24:41,716 --> 00:24:43,896 I said to get in here. 337 00:24:50,745 --> 00:24:54,058 It was a small Very tender scene is out. 338 00:24:54,083 --> 00:24:56,069 I watched the window. 339 00:24:56,538 --> 00:24:58,564 Why can Leave me alone? 340 00:24:58,589 --> 00:25:01,029 Because you are worth 500 DELALS FOR ME. 341 00:25:01,083 --> 00:25:03,678 - I said I would pay! - Yes, you said. 342 00:25:03,785 --> 00:25:06,277 But that would take a lot of time, don't you? 343 00:25:07,889 --> 00:25:10,769 - Do you not want to sit down, my dear? - I don't have nothing to say. 344 00:25:10,794 --> 00:25:13,907 I invited you to sit. 345 00:25:14,034 --> 00:25:16,003 Now we will have our talk. 346 00:25:18,798 --> 00:25:22,798 When I arrived here, I hoped that You've been 500 of dollars for me. 347 00:25:22,823 --> 00:25:25,131 But that was before Know the Cartwrights 348 00:25:25,247 --> 00:25:27,827 and before talking to Mrs. O'Brien. 349 00:25:28,103 --> 00:25:30,569 Leave the Cartwrights out of it. 350 00:25:30,676 --> 00:25:32,476 I will make that decision. 351 00:25:35,625 --> 00:25:37,856 Everything was going well. 352 00:25:37,933 --> 00:25:41,039 Could be much better If you just heard me. 353 00:25:42,745 --> 00:25:44,619 I heard you once ... 354 00:25:44,738 --> 00:25:47,258 And it was the biggest mistake of my life. 355 00:25:47,584 --> 00:25:48,944 Was it now? 356 00:25:49,178 --> 00:25:52,424 You could have been hanged for murder. And it can still be. 357 00:25:52,475 --> 00:25:55,468 I said I would pay you! What else can I do? 358 00:25:55,512 --> 00:25:56,878 A little more. 359 00:25:58,188 --> 00:26:00,314 But it's not doing This is the right way. 360 00:26:00,384 --> 00:26:02,390 Is playing with The wrong man. 361 00:26:02,463 --> 00:26:03,909 What are you talking about? 362 00:26:04,668 --> 00:26:07,934 Mrs. O'Brien � One Very interesting person. 363 00:26:07,959 --> 00:26:10,895 There is no lot that she NOT KNOW ABOUT THIS CITY. 364 00:26:10,944 --> 00:26:14,290 And one of your favorite subjects are the Cartwrights. 365 00:26:14,322 --> 00:26:16,662 I said to leave Cartwrights out of it. 366 00:26:16,788 --> 00:26:19,831 This ... this candy ... 367 00:26:21,402 --> 00:26:24,215 According to Mrs. O'Brien, He does not go from a cowboy, 368 00:26:24,291 --> 00:26:26,192 It is not worth a penny for us. 369 00:26:26,267 --> 00:26:30,187 But if you were Mrs. Joe Cartwright ... 370 00:26:30,658 --> 00:26:32,638 You must be crazy! 371 00:26:33,020 --> 00:26:35,320 Little Joe is not interested Nothing for me. 372 00:26:35,384 --> 00:26:38,548 Mrs. O'Brien told me that He is a true womanizer. 373 00:26:40,682 --> 00:26:42,208 I will not do that! I will not do it! 374 00:26:42,233 --> 00:26:45,328 I hope you do any Something I tell you, not, huh? 375 00:26:45,358 --> 00:26:48,453 This candy, this simple cowboy ... 376 00:26:48,635 --> 00:26:50,403 Well, I already shot cowboys back 377 00:26:50,428 --> 00:26:51,799 and certainly I can do it again. 378 00:26:51,824 --> 00:26:53,544 you sure Do you not want to hear me? 379 00:26:53,569 --> 00:26:56,402 I'll be back to Trail City first. I will tell them the truth. 380 00:26:56,824 --> 00:26:58,476 That man me dragged to the room. 381 00:26:58,501 --> 00:27:00,456 He was babed, he was going to kill me! 382 00:27:00,481 --> 00:27:03,414 I should not be Stolen later, should it? 383 00:27:03,550 --> 00:27:04,763 He was a cattle buyer. 384 00:27:04,788 --> 00:27:06,783 Everyone in the city knew that He had a lot of money. 385 00:27:06,862 --> 00:27:09,748 When I found the body, There was no penny in him. 386 00:27:09,857 --> 00:27:13,383 I didn't touch his money! I was trying to protect me! 387 00:27:18,372 --> 00:27:19,372 You ... 388 00:27:20,194 --> 00:27:21,992 You stole you. 389 00:27:23,188 --> 00:27:25,350 You stole a dead man. 390 00:27:27,792 --> 00:27:30,851 You would have a lot of difficulty To prove it now, not? 391 00:27:32,383 --> 00:27:34,996 Let's talk about Little Joe Cartwright. 392 00:27:35,234 --> 00:27:37,900 I just decide what will marry him. 393 00:27:40,779 --> 00:27:43,413 Come on, I will inform you of the details. 394 00:27:53,845 --> 00:27:55,925 You know, I really feel Penalty of you, boys. 395 00:27:55,950 --> 00:27:57,237 They do not take advantage of life. 396 00:27:57,262 --> 00:27:59,055 a� are you sweating for cause of these horseshoes. 397 00:27:59,080 --> 00:28:00,742 You have to work with old and evil horses. 398 00:28:00,767 --> 00:28:03,074 And me, everything I have to do Is bringing some grosses to the city, 399 00:28:03,099 --> 00:28:04,443 Then I will have the rest of the day off. 400 00:28:04,468 --> 00:28:06,666 I have a lot of time to Take some cold beers. 401 00:28:07,105 --> 00:28:09,158 It is better to enjoy while you can, Irm�zinho. 402 00:28:09,335 --> 00:28:11,479 Someone will have to put the horseshoes in the horses. 403 00:28:11,504 --> 00:28:13,517 I will worry about it When the time comes. 404 00:28:13,542 --> 00:28:14,981 Before much more early as that. 405 00:28:15,006 --> 00:28:16,588 I want you back here at noon. 406 00:28:16,613 --> 00:28:17,872 What do you mean with noon? 407 00:28:17,897 --> 00:28:20,246 I thought I had said I would have the free day. 408 00:28:20,271 --> 00:28:21,551 At noon. 409 00:28:25,378 --> 00:28:27,597 Hoss, how is the new employee? 410 00:28:27,700 --> 00:28:30,600 - Are you talking about Candy here? - � Himself? 411 00:28:31,740 --> 00:28:34,753 It's been so long since I see him that I didn't recognize him. 412 00:28:34,940 --> 00:28:38,033 Yes, it looks like him. I think it is him. 413 00:28:39,000 --> 00:28:41,193 I would like to keep you around. He is a worker. 414 00:28:42,745 --> 00:28:44,873 I think I discovered a way of doing this. 415 00:28:44,981 --> 00:28:45,954 Joseph? 416 00:28:46,315 --> 00:28:48,341 changed your mind About me staying in town? 417 00:28:48,366 --> 00:28:49,519 You can forget that. 418 00:28:49,623 --> 00:28:51,429 There is a disturbing influence in the city 419 00:28:51,454 --> 00:28:54,219 occupying Much of Candy's time. 420 00:28:54,470 --> 00:28:56,236 I've been thinking a lot about it. 421 00:28:56,261 --> 00:29:00,198 I think I discovered a form of Keep candy here, where the work is. 422 00:29:00,570 --> 00:29:02,664 Let's make a picnic. 423 00:29:02,866 --> 00:29:04,677 Some of the neighbors appear a little later. 424 00:29:04,702 --> 00:29:07,435 Mrs. Burton is giving Lock Laura, enter ... 425 00:29:07,503 --> 00:29:09,250 I want you to go through and seek it. 426 00:29:09,275 --> 00:29:12,608 For sure, Dad. Be an excellent opportunity. 427 00:29:13,109 --> 00:29:16,408 I didn't have the chance to be alone With Laura since she arrived here. 428 00:29:16,528 --> 00:29:17,638 Joe? 429 00:29:23,258 --> 00:29:26,626 This time it is different. We are not playing, not this time. 430 00:29:26,748 --> 00:29:28,828 You think I don't know that, My old man? 431 00:29:28,858 --> 00:29:31,244 No worry, I'll bring your girl here. 432 00:29:58,861 --> 00:30:02,014 Well, here we are, And the food is waiting. 433 00:30:05,601 --> 00:30:07,241 Laura, what is the problem? 434 00:30:08,642 --> 00:30:11,271 You didn't tell me a word AT WHO. What is wrong? 435 00:30:13,107 --> 00:30:15,235 There is one thing I need to tell you. 436 00:30:15,494 --> 00:30:18,327 - I hope you understand. - V� ahead. 437 00:30:20,842 --> 00:30:23,248 Candy thinks I'm in love with him. 438 00:30:25,474 --> 00:30:28,367 I think so. I also have the same opinion. 439 00:30:30,025 --> 00:30:31,459 Is wrong. 440 00:30:33,408 --> 00:30:35,274 I don't love him. 441 00:30:39,134 --> 00:30:40,954 I like him, of course. 442 00:30:41,030 --> 00:30:42,850 He is good and kind. 443 00:30:44,843 --> 00:30:47,283 But I was trying Be cool. 444 00:30:47,456 --> 00:30:49,442 He interpreted me badly. 445 00:30:53,845 --> 00:30:55,511 Well, you ... 446 00:30:56,722 --> 00:30:58,622 Did you talk to Candy about it? 447 00:30:58,751 --> 00:31:02,131 I tried. But he didn't want to hear. 448 00:31:04,610 --> 00:31:06,543 I don't want to hurt you. 449 00:31:09,389 --> 00:31:11,922 You wouldn't say that encouraged him, not? 450 00:31:12,562 --> 00:31:15,248 Oh, no. No. 451 00:31:16,449 --> 00:31:18,418 He understood badly. 452 00:31:19,932 --> 00:31:23,061 - Do you believe me, don't you? - No. 453 00:31:25,611 --> 00:31:27,917 NO, LAURA, I don't even believe for a minute. 454 00:31:33,665 --> 00:31:35,225 Now, let's go. 455 00:31:37,504 --> 00:31:40,024 Come on, why don't you tell me What is the problem. 456 00:31:58,412 --> 00:32:00,506 Come on, be calm. 457 00:32:03,057 --> 00:32:05,664 The best thing to do � tell me the truth. 458 00:32:11,333 --> 00:32:13,152 Candy, stop it! 459 00:32:14,516 --> 00:32:15,849 Stop! 460 00:32:17,306 --> 00:32:18,831 Candy! 461 00:32:33,554 --> 00:32:37,427 - Joe, Joe! - Candy, my God, stop it! 462 00:32:39,828 --> 00:32:41,134 Release me! 463 00:32:42,708 --> 00:32:44,068 Release me! 464 00:32:44,244 --> 00:32:47,250 Okay, Joseph. J� arrives. Stop it. 465 00:32:47,960 --> 00:32:50,860 - Release! - What is all this? 466 00:32:51,335 --> 00:32:52,735 Ask him! 467 00:32:53,898 --> 00:32:55,838 Alright, what is it about? 468 00:32:58,530 --> 00:32:59,710 Let me go. 469 00:33:15,371 --> 00:33:16,371 Laura! 470 00:33:16,616 --> 00:33:18,102 Stay here. 471 00:33:18,711 --> 00:33:20,456 Enter home and clean yourself. 472 00:33:20,481 --> 00:33:22,820 I will talk to you later. Let's go. 473 00:33:25,351 --> 00:33:26,373 Candy! 474 00:33:32,232 --> 00:33:34,565 Someone will tell me What is it about? 475 00:33:34,901 --> 00:33:36,840 I have a guess I know, Dad. 476 00:33:36,873 --> 00:33:38,753 Let's talk with the little brother. 477 00:33:47,863 --> 00:33:50,476 Laura. Where are Little Joe? 478 00:33:50,997 --> 00:33:52,863 What is that? 479 00:33:52,911 --> 00:33:56,550 I don't tell me you had a fight of boyfriends in your first date. 480 00:33:56,768 --> 00:33:58,994 You know, your cousin told me How you fell in love with him. 481 00:33:59,019 --> 00:34:00,932 And I don't blame not at all. 482 00:34:00,986 --> 00:34:03,846 NO WITH ALL THAT BEAUTY And all that money. 483 00:34:03,871 --> 00:34:05,017 � As I told you, 484 00:34:05,042 --> 00:34:08,581 So easy to fall in love with the rich as for the poor. 485 00:34:15,288 --> 00:34:17,674 - Ol�, hoss. - Bruno. 486 00:34:25,197 --> 00:34:26,903 No one invited you. 487 00:34:28,502 --> 00:34:31,568 Well, let's say that I invited myself. 488 00:34:33,346 --> 00:34:35,245 Candy, you will hear me either want or not. 489 00:34:35,270 --> 00:34:38,669 Listen to what? Large Women your brother �? 490 00:34:39,243 --> 00:34:42,372 No, I ... I'm not Here to defend Little Joe. 491 00:34:42,397 --> 00:34:44,170 However, I believe in it. 492 00:34:44,382 --> 00:34:46,961 I don't think he has any Interest in Laura, 493 00:34:46,986 --> 00:34:48,552 not being perhaps as a friend, 494 00:34:48,619 --> 00:34:51,679 Or maybe the woman with whom You'll get married one day. 495 00:34:51,709 --> 00:34:54,076 - It's wasting your time, hoss. - No. 496 00:34:54,101 --> 00:34:56,297 A guy talking to a Friend is not wasting your time. 497 00:34:56,322 --> 00:34:58,708 I said it's wasting your time. 498 00:34:58,849 --> 00:35:01,354 You know, Candy, if I were in love with a girl, 499 00:35:01,379 --> 00:35:03,261 I really mean in love with her ... 500 00:35:04,369 --> 00:35:06,502 I think I would give her All the chances of the world. 501 00:35:06,532 --> 00:35:08,340 I would like to hear the side of her in the story too. 502 00:35:08,365 --> 00:35:09,221 Are you understanding? 503 00:35:09,246 --> 00:35:11,085 I never want Vion it again. 504 00:35:11,383 --> 00:35:13,788 Come on, candy, it's not childish. 505 00:35:13,900 --> 00:35:15,466 If that were true, you lied 506 00:35:15,483 --> 00:35:17,663 About being in love with her, don't you? 507 00:35:21,260 --> 00:35:22,866 She wouldn't see me anyway. 508 00:35:22,891 --> 00:35:24,291 Yes, I think so. 509 00:35:24,480 --> 00:35:26,640 If she really loves you, And I think she loves. 510 00:35:27,120 --> 00:35:29,859 I think she would want that more than anything in the world. 511 00:35:29,940 --> 00:35:31,213 Why will you not see her? 512 00:35:51,892 --> 00:35:54,079 I want to hear from you, Laura, just that. 513 00:35:57,251 --> 00:35:59,237 You understood me badly. 514 00:35:59,754 --> 00:36:01,689 It was just friendship. 515 00:36:02,190 --> 00:36:04,296 I never said that would marry you with you. 516 00:36:04,431 --> 00:36:05,537 Enter answer me a question 517 00:36:05,562 --> 00:36:07,554 And I will leave your life forever If you want. 518 00:36:08,422 --> 00:36:10,089 Do you love Little Joe? 519 00:36:14,061 --> 00:36:16,654 No, candy. I love you. 520 00:36:16,792 --> 00:36:18,665 I always loved you. 521 00:36:19,560 --> 00:36:21,380 It's okay! 522 00:36:22,614 --> 00:36:25,747 - No, not it is. - Why, what is the problem? 523 00:36:27,679 --> 00:36:29,486 I killed a man, candy. 524 00:36:30,441 --> 00:36:32,667 I killed a man and ran away. 525 00:36:35,347 --> 00:36:36,827 Tell me about it. 526 00:36:40,358 --> 00:36:42,158 It was in Trail City. 527 00:36:42,574 --> 00:36:46,005 The most tortuous city and wicked from the face of the earth. 528 00:36:46,647 --> 00:36:48,807 Frank Passmore is not my cousin. 529 00:36:48,900 --> 00:36:50,753 He was the sheriff l�. 530 00:36:51,117 --> 00:36:52,657 He is a hired killer. 531 00:36:52,718 --> 00:36:54,878 Even worse than all the others. 532 00:36:55,976 --> 00:36:57,922 He came here to Take her back? 533 00:36:57,947 --> 00:37:00,013 No. Not that. 534 00:37:02,442 --> 00:37:04,468 Laura, tell me about the murder. 535 00:37:08,042 --> 00:37:10,409 I was working at the hotel. 536 00:37:11,626 --> 00:37:13,592 I was rubbing the hallway. 537 00:37:13,617 --> 00:37:15,076 A door opened 538 00:37:15,181 --> 00:37:16,994 And a man was standing there. 539 00:37:17,019 --> 00:37:18,472 a cattle buyer. 540 00:37:19,632 --> 00:37:22,525 He grabbed me and dragged me to the room with him. 541 00:37:23,944 --> 00:37:26,231 He was babed, staggering bound. 542 00:37:26,540 --> 00:37:28,567 He started to tear my clothes. 543 00:37:28,923 --> 00:37:30,516 He was crazy. 544 00:37:31,132 --> 00:37:32,998 I was scared. 545 00:37:36,337 --> 00:37:38,417 There was a weapon on the table. 546 00:37:39,051 --> 00:37:41,077 I thought I could scare you. 547 00:37:43,681 --> 00:37:46,487 I don't even remember have pulled the trigger. 548 00:37:47,439 --> 00:37:50,452 And there was he in the spare, dead. 549 00:37:50,563 --> 00:37:51,669 Laura ... 550 00:37:52,829 --> 00:37:54,156 Laura, it was a legitimate defense. 551 00:37:54,181 --> 00:37:56,150 Any jeri would believe it. 552 00:37:56,241 --> 00:37:59,575 Oh, I know that now, but I didn't know, I was so afraid. 553 00:38:02,568 --> 00:38:05,055 I was stopped with the gun in the way. 554 00:38:06,348 --> 00:38:08,248 And when I looked up, 555 00:38:09,298 --> 00:38:13,357 Passmore was stopped at the door Open just looking at me. 556 00:38:16,364 --> 00:38:19,224 That cattle buyer He was an important man. 557 00:38:19,275 --> 00:38:21,728 The type of man of whom Our city depended. 558 00:38:24,160 --> 00:38:26,193 Passmore said that believed in me, 559 00:38:26,218 --> 00:38:28,345 But that no one more would believe it. 560 00:38:28,858 --> 00:38:31,858 He said it was better I get out of town and come to C�. 561 00:38:32,105 --> 00:38:34,158 And when things calmed down, 562 00:38:34,218 --> 00:38:36,518 He would tell the truth about what happened. 563 00:38:38,031 --> 00:38:41,077 I was scared, candy! With so much fear, that I believed in him! 564 00:38:41,102 --> 00:38:42,593 I know, I know. 565 00:38:46,599 --> 00:38:49,512 The reason for which He wanted me out of that room 566 00:38:49,819 --> 00:38:52,225 It was for him could steal that man. 567 00:38:53,240 --> 00:38:55,232 He stole a dead man. 568 00:38:56,550 --> 00:38:58,310 I didn't know that in the time, 569 00:38:58,457 --> 00:38:59,843 But I know now. 570 00:39:00,200 --> 00:39:03,486 Laura, you'll have to go back and face it. 571 00:39:03,526 --> 00:39:05,352 will have to go back And tell the truth. 572 00:39:05,433 --> 00:39:09,260 I can't! I am sought for theft and murder. 573 00:39:09,726 --> 00:39:12,726 there is a reward for 500 DELALS BY MY CAE. 574 00:39:13,116 --> 00:39:15,176 But you said he doesn't He came here to take her back. 575 00:39:15,792 --> 00:39:17,727 He wants more than that. 576 00:39:17,995 --> 00:39:20,260 He wants me to marry with Little Joe. 577 00:39:20,389 --> 00:39:23,484 So that he can blackmailing for the rest of your life. 578 00:39:30,614 --> 00:39:32,041 I will talk to him. 579 00:39:35,840 --> 00:39:37,400 He will leave her alone Or I will make you mind. 580 00:39:37,425 --> 00:39:40,111 Oh, candy, please, no! He already is Planning shoot you behind you! 581 00:39:40,136 --> 00:39:41,343 Please, Give you the chance! 582 00:39:41,367 --> 00:39:43,469 I will not leave it Face this alone, Laura. 583 00:39:43,533 --> 00:39:45,132 Let's fight it! 584 00:39:45,503 --> 00:39:48,329 Look, I will say to Cartwrights, Stay next to you, I know you come. 585 00:39:49,169 --> 00:39:50,169 Look, 586 00:39:51,183 --> 00:39:53,582 I don't want you Get out of this place. No move. 587 00:39:54,149 --> 00:39:56,076 Promise you will Wait right here. 588 00:39:56,371 --> 00:39:57,817 I promise. 589 00:40:00,450 --> 00:40:01,923 I love you. 590 00:40:21,270 --> 00:40:22,503 Laura? 591 00:40:24,793 --> 00:40:27,499 Oh, I was going shopping. Want to come with me? 592 00:40:27,524 --> 00:40:28,657 No, thank you. 593 00:40:29,044 --> 00:40:30,144 Mrs. O'Brien. 594 00:40:30,169 --> 00:40:32,001 Oh, Ol�, Mr. Passmore. 595 00:40:32,120 --> 00:40:36,485 I fear that Laura and I have some family issues to discuss. 596 00:40:37,051 --> 00:40:39,151 Well, I'm leaving. 597 00:40:39,348 --> 00:40:42,181 And Laura, I hope you enjoy The luck you have 598 00:40:42,206 --> 00:40:44,785 for having a cousin who worries so much about you. 599 00:40:49,891 --> 00:40:51,621 mr. Cartwright! 600 00:40:56,746 --> 00:40:58,959 Okay, what he Were you doing it here? 601 00:41:00,073 --> 00:41:03,406 You left here with Joe Cartwright. Now you've come back without him. 602 00:41:03,450 --> 00:41:07,203 - It's plotting something, huh? -Leave me alone, leave me alone! 603 00:41:07,480 --> 00:41:11,127 Start talking. And better I like what to hear, understand? 604 00:41:11,387 --> 00:41:14,840 This is the whole story, Mr. Cartwright, The way Laura told me. 605 00:41:14,877 --> 00:41:16,428 And I believe. 606 00:41:17,217 --> 00:41:19,022 I also believe. 607 00:41:19,542 --> 00:41:23,161 Candy, v� Atr�s de Laura. Not to lose sight. 608 00:41:23,208 --> 00:41:26,914 I'll talk to Roy. Let's go join you in a few minutes. 609 00:41:27,836 --> 00:41:29,099 Joe? 610 00:41:30,700 --> 00:41:32,180 Forgot. 611 00:41:37,188 --> 00:41:39,980 You can ruin my Life if you want! You did it! 612 00:41:40,005 --> 00:41:42,452 But it can not ruin the Life of Cartwrights and Candy. 613 00:41:42,507 --> 00:41:44,206 And how it plans Change all this? 614 00:41:44,231 --> 00:41:46,557 I told Candy everything. He is telling the Cartwrights. 615 00:41:46,582 --> 00:41:47,574 And they will help me. 616 00:41:47,598 --> 00:41:49,450 I'm going back to face the trial. 617 00:41:49,613 --> 00:41:51,653 You don't realize who killed a man? 618 00:41:51,678 --> 00:41:54,244 And you proved your guilt Fleeing and then stole him? 619 00:41:54,269 --> 00:41:57,102 You can not scare. You can not! 620 00:42:14,045 --> 00:42:17,459 Do not think it will I scare me with that, do you think? 621 00:42:17,783 --> 00:42:20,236 It doesn't come close to me. 622 00:42:23,575 --> 00:42:25,555 Release! Release! 623 00:43:01,407 --> 00:43:02,574 Laura! 624 00:43:03,854 --> 00:43:05,167 Laura! 625 00:43:05,889 --> 00:43:06,903 Laura! 626 00:43:08,906 --> 00:43:10,166 Laura! 627 00:43:12,123 --> 00:43:13,569 Laura! 628 00:43:15,112 --> 00:43:17,206 Candy, you are away. 629 00:43:19,097 --> 00:43:21,523 - Candy? Candy? - Yes? Yes? 630 00:43:23,299 --> 00:43:26,040 - You away. Please. - No one, no. 631 00:43:26,065 --> 00:43:29,126 - He will kill you. - No one will kill me. 632 00:43:29,151 --> 00:43:31,746 - Please. - You'll be fine. 633 00:43:31,930 --> 00:43:34,024 You will be fine. Not worry. 634 00:43:57,449 --> 00:43:58,515 Candy ... 635 00:44:01,249 --> 00:44:02,828 Please let me not. 636 00:44:02,890 --> 00:44:04,722 I will not leave you. 637 00:44:08,012 --> 00:44:10,212 The hill, where we build the cabin ... 638 00:44:10,237 --> 00:44:11,374 yes? 639 00:44:12,197 --> 00:44:15,110 I wanted to see the canyon. 640 00:44:15,230 --> 00:44:16,309 Yes. 641 00:44:17,458 --> 00:44:22,192 Where the flowers were of Corniso blooming. 642 00:44:22,271 --> 00:44:25,388 You will see. You go See every piece of that. 643 00:44:33,281 --> 00:44:34,468 Laura. 644 00:44:38,067 --> 00:44:39,206 Laura! 645 00:44:40,600 --> 00:44:42,000 Laura! 646 00:44:42,933 --> 00:44:43,964 No! 647 00:44:44,216 --> 00:44:45,669 NO! 648 00:44:46,345 --> 00:44:48,780 No! 649 00:44:49,869 --> 00:44:51,489 Oh, Laura. 650 00:44:52,705 --> 00:44:54,078 Laura. 651 00:45:06,104 --> 00:45:07,371 With license. 652 00:45:16,923 --> 00:45:18,158 NO. 653 00:45:35,036 --> 00:45:38,235 I dreamed of this place From the first time I saw it. 654 00:45:38,309 --> 00:45:39,675 Tell me about this. 655 00:45:40,022 --> 00:45:43,482 there is a hill not far from here, where I would build a cabin. 656 00:45:45,014 --> 00:45:47,395 L� from above can see forever. 657 00:45:47,878 --> 00:45:49,847 right in front, there is a gorge. 658 00:45:49,880 --> 00:45:52,213 � Where the cornisos They flourish in the spring. 659 00:46:17,040 --> 00:46:18,167 Candy? 660 00:46:43,418 --> 00:46:45,512 Never stop dreaming. 661 00:46:47,328 --> 00:46:49,888 It is not important what happens between no. 49158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.