Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,380 --> 00:02:11,550
Für Drogenhaft und Handel
gefährlicher Staat New York
2
00:02:11,730 --> 00:02:16,940
verurteilt Terrence Hawkins auf ein Jahr
Haft in einem Staatsgefängnis.
3
00:02:18,680 --> 00:02:22,810
Ein Jahr meines Lebens in Moisir
In diesem Rattenloch für was?
4
00:02:23,250 --> 00:02:25,900
COT -Drogenhandel.
5
00:02:27,200 --> 00:02:31,770
Ich werde ihnen alle zeigen
Was Terry Hawkins fähig ist.
6
00:02:34,640 --> 00:02:39,330
Ich hatte dort viel Zeit
Überlegen, was ich tun werde.
7
00:02:41,070 --> 00:02:44,770
Und ich denke, ich bin bereit zu tun
dass niemand jemals gedacht hat.
8
00:02:49,250 --> 00:02:52,680
Die ganze Zeit verbrachte dort verbracht
Sitzen, auf den Fluss schauen,
9
00:02:52,860 --> 00:02:57,070
gab mir die Freizeit zu denken
zu dem, was ich getan habe und werde.
10
00:02:58,470 --> 00:03:01,730
Und all diese Leute ...
Diese Leute, die kamen, um es mir zu sagen:
11
00:03:02,030 --> 00:03:05,120
"Mach das! Mach das!"
12
00:03:06,160 --> 00:03:13,030
Für sie werde ich eine Sache tun
Keiner von ihnen hat jemals geträumt!
13
00:03:13,680 --> 00:03:18,330
Ich werde sie zeigen
Was Terry Hawkins fähig ist.
14
00:03:21,290 --> 00:03:25,330
All diese Leute und Wachen
Wer sagte zu mir: "Mach das, mach das!"
15
00:03:25,640 --> 00:03:27,810
"Wir stehen um 6 Uhr morgens auf.
Wir schlafen an der Ausgangssperre ein. "
16
00:03:27,990 --> 00:03:31,940
Kein Fernseher, kein Kino,
nichts zu tun.
17
00:03:35,070 --> 00:03:39,120
Ich werde etwas tun
In meinem Leben, Freunde ...
18
00:03:40,330 --> 00:03:44,420
Ich werde mich um all diese kümmern
wer hat sich um mich gekümmert.
19
00:07:09,860 --> 00:07:14,770
Ich habe eine Idee, gut zu benutzen
Dieses Gebäude.
20
00:07:15,070 --> 00:07:16,550
Es kann Langeweile töten.
21
00:07:16,810 --> 00:07:20,120
Ich möchte hier einen seltsamen Film machen.
22
00:07:20,470 --> 00:07:22,120
Und du kannst dabei sein.
23
00:07:22,940 --> 00:07:26,810
Es sieht riesig aus, Kerl!
Können wir Geld verdienen?
24
00:07:28,510 --> 00:07:30,330
Ja !
25
00:07:31,550 --> 00:07:34,030
Und vielleicht werden sogar Stars!
26
00:07:39,160 --> 00:07:43,470
Also habe ich die Makrele ein bisschen gemacht,
Mit College -Mädchen, siehst du?
27
00:07:45,770 --> 00:07:48,990
Ich habe 6 Monate erhalten
Für diese kleine Maskerade.
28
00:07:49,330 --> 00:07:51,070
Aber es ist mir egal.
29
00:07:51,680 --> 00:07:53,250
Ich mag das Gefängnis.
30
00:07:54,380 --> 00:07:55,940
Dort ist es schön und sicher.
31
00:08:00,810 --> 00:08:02,160
Was reparierst du?
32
00:08:02,600 --> 00:08:05,380
Deine Augen.
Und schau mich nicht so an.
33
00:08:05,990 --> 00:08:09,070
Niemand hat es dir jemals gesagt
dass du schöne Augen hast?
34
00:08:09,510 --> 00:08:13,900
- Sind das meine Augen, die du willst?
- Ruhe, du weißt was ich mag:
35
00:08:14,730 --> 00:08:18,250
Brustwarzen wie Bananen,
und Leder.
36
00:08:18,420 --> 00:08:19,730
Wo hast du das gefunden?
37
00:08:20,990 --> 00:08:22,990
Du bist wirklich komisch, Ken.
38
00:08:25,600 --> 00:08:27,940
Und du glaubst
Was mögen die Küken?
39
00:08:28,680 --> 00:08:32,250
Natürlich werde ich dir das sagen
Das mögen sie: die Gefahr!
40
00:08:32,600 --> 00:08:35,640
Das schuldest du
Highlight: Gefahr!
41
00:08:38,330 --> 00:08:42,380
Ich weiß nicht,
Ich habe dort schon gegeben.
42
00:08:42,860 --> 00:08:45,030
Diese beiden Mädchen und ich ...
43
00:08:45,730 --> 00:08:49,380
Ich habe einen Freund, der Filme macht.
Er hat eine Kamera und den ganzen Toutim.
44
00:08:50,380 --> 00:08:51,940
Wir haben bereits X -Filme gemacht.
45
00:08:53,380 --> 00:08:55,250
Und ich habe nichts verkauft.
46
00:08:56,600 --> 00:08:58,860
Sex interessiert niemanden mehr.
47
00:09:00,330 --> 00:09:01,900
Sie wollen etwas anderes.
48
00:09:01,940 --> 00:09:05,550
Ja, ich kenne diese Art von Barjos.
Sie sollten einen Freund treffen.
49
00:09:05,860 --> 00:09:09,680
Ein Mädchen mit Namen von Nancy ...
Nancy ...
50
00:09:10,200 --> 00:09:12,600
Nancy Palmer!
Ich habe sie in einer Bar getroffen!
51
00:09:12,770 --> 00:09:16,250
Sie brachte mich für einen Schlag nach Hause
Saft vor der Rückkehr ihres Mannes.
52
00:09:16,770 --> 00:09:19,770
Sie mag auch Slaps,
Sie setzt sich den ganzen Weg auf.
53
00:09:19,940 --> 00:09:21,770
Und Junkiness machen
im Aufenthalt.
54
00:09:22,070 --> 00:09:24,250
Wir setzen uns für eine Weile hin
Und weißt du, was sie zu mir gesagt hat?
55
00:09:24,600 --> 00:09:26,380
"Möchten Sie dafür bezahlt werden?"
56
00:09:26,770 --> 00:09:29,640
Ich sagte: "Ist das dein Ernst?
Dafür bezahlt werden? "
57
00:09:30,380 --> 00:09:34,420
Es stellt sich heraus, dass ihr Mann ist
Zahlen Sie mit einem Pedal in der Stadt
58
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
Porno drehen
für reichhaltige Arschlöcher bestimmt
59
00:09:37,770 --> 00:09:41,680
die nichts anderes zu tun haben
Was kann man den ganzen Tag Pornos sehen?
60
00:09:42,730 --> 00:09:43,990
Herr...
61
00:09:44,160 --> 00:09:47,510
Sie sagte zu mir: "Versuchen Sie, Sie werden bezahlt
Dreimal am Tag zu tun. "
62
00:09:48,380 --> 00:09:49,730
Ich habe fast akzeptiert.
63
00:09:51,030 --> 00:09:53,250
Und hier bin ich hier, Scheiße!
64
00:09:53,770 --> 00:09:55,420
Und was machst du hier, Ken?
65
00:09:55,770 --> 00:10:00,070
Ich konnte keinen Film machen
Für diese Schwuchtel, die ich nicht ausstehen kann.
66
00:10:00,510 --> 00:10:02,770
Ich nahm einen Job im Schlachthaus an.
67
00:10:03,070 --> 00:10:04,900
Ich bin Assistent, es zahlt sich gut aus.
68
00:10:05,070 --> 00:10:07,770
- Beeindruckend !
- Ich weiß nicht.
69
00:10:08,030 --> 00:10:13,420
Sie wissen, wie wir im Schlamm erregen
Wann ist es im Winter kalt?
70
00:10:13,900 --> 00:10:16,550
Aber ein verdammter Torhüter hat mich überrascht
mit einer toten Kuh
71
00:10:16,940 --> 00:10:19,380
Und gab das Tankoberteil an mich.
72
00:10:19,730 --> 00:10:21,860
Das Enfoiré hatte nichts verstanden.
73
00:10:21,990 --> 00:10:23,680
Nachteile!
74
00:10:25,680 --> 00:10:28,470
Und hier bin ich nach sechs Monaten dort!
75
00:10:29,070 --> 00:10:32,470
- Sechs Monate Scheiße, um mich zu verärgern.
- Du bist ein Fall, Ken!
76
00:10:32,860 --> 00:10:34,770
Ich habe mich wirklich verärgert.
77
00:10:38,990 --> 00:10:42,770
Hören Sie in Bezug auf alte
Verlassenes Gebäude auf dem Hügel,
78
00:10:43,120 --> 00:10:46,160
Ich werde mit altem Blind sprechen
wer unterhält es.
79
00:10:46,420 --> 00:10:49,990
Es ist ein Idiot, es wird für ihn ausreichen
Lassen Sie ein paar Mädchen streicheln.
80
00:10:50,380 --> 00:10:52,600
Und er wird tun, was du willst.
81
00:10:53,070 --> 00:10:55,290
Sobald ich von hier aus gehe,
Ich schließe mich dir an, ok?
82
00:10:55,470 --> 00:10:59,070
Vergiss nicht!
Wir werden etwas Donner machen!
83
00:10:59,250 --> 00:11:02,770
Ok, pass auf dich auf, Terry.
84
00:11:03,200 --> 00:11:06,070
Ja, bis bald, komm gut.
85
00:11:06,510 --> 00:11:08,640
Ja, ich finde dich da oben.
86
00:11:09,160 --> 00:11:12,030
Ja ja ...
87
00:11:12,200 --> 00:11:15,680
Hey, mein Freund,
Vergessen Sie die Palmers nicht.
88
00:11:15,940 --> 00:11:18,330
Mach weiter, wenn ihr Mann nicht da ist,
Sie wird dich gut begrüßen.
89
00:11:18,860 --> 00:11:21,250
Und kontaktieren Sie den Freund
De Palmer, Steve Bolley.
90
00:11:21,420 --> 00:11:23,070
Es ist Monsieur Plein-aux-as.
91
00:11:26,380 --> 00:11:28,550
Pat, wo ist der Unterschied?
92
00:11:28,730 --> 00:11:31,250
Sie haben einen Körper und benutzen ihn.
93
00:11:31,420 --> 00:11:33,510
Wenn Sie hungrig sind,
Sie müssen Ihre Kruste gewinnen.
94
00:11:33,810 --> 00:11:37,160
Tanzen, die Beine verbreitet
Und in 2 Sekunden ist es vorbei.
95
00:11:37,330 --> 00:11:40,250
Ich sehe wirklich nicht
Wo ist der Unterschied?
96
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Ich weiß nicht...
97
00:11:43,420 --> 00:11:47,250
Ich verstehe Sie nicht.
Sie haben kein Geld. ALSO ?
98
00:11:47,550 --> 00:11:48,990
Dieser Typ ist mir egal.
99
00:11:49,160 --> 00:11:53,030
Ich möchte nicht, dass er mich heiratet.
Ich möchte Geld essen.
100
00:11:55,510 --> 00:11:58,510
Aber mit all diesen Krankheiten ...
Du weisst...
101
00:11:58,730 --> 00:12:01,330
Pat, mach dir keine Sorgen
Für Krankheiten.
102
00:12:01,510 --> 00:12:04,420
Wenn Sie hungrig sind,
Sie tun, was Sie tun müssen.
103
00:12:04,600 --> 00:12:07,640
Sie möchten mit Clodos enden,
Geldmangel?
104
00:12:07,940 --> 00:12:09,770
Es ist so einfach zu gewinnen!
105
00:12:09,900 --> 00:12:14,070
Ich mag kein seltsames Zeug,
Sie wissen, die verrückten Dinge.
106
00:12:14,730 --> 00:12:17,900
Hören Sie, wenn Sie sich daran gewöhnen,
Das liebst das.
107
00:12:18,380 --> 00:12:21,070
Es ist nicht lustig
Dies ist jedoch die einzige Lösung.
108
00:12:21,380 --> 00:12:23,640
Ich konnte nicht darüber reden
als eine Person.
109
00:12:24,470 --> 00:12:26,940
Auch wenn ich mich umdrehte,
Es wäre genauso.
110
00:12:27,470 --> 00:12:30,940
Er unterhält sich wahrscheinlich allein
Mit Fernsehen.
111
00:12:32,860 --> 00:12:36,200
"Ich verbringe mehr Zeit
Meinen Kaffee nur zu betrachten, um ihn zu trinken. "
112
00:12:36,810 --> 00:12:40,600
Das mochte ich beim Menschen
Wer hat mir gestern einen Kaffee an der Station bezahlt.
113
00:12:42,030 --> 00:12:45,860
Ich hätte schöner mit ihm sein sollen
Aber ich wusste, was er wollte.
114
00:12:46,250 --> 00:12:48,990
Kommunikationsprobleme
Zwischen Ehemann und Ehefrau ...
115
00:12:49,330 --> 00:12:51,770
Wie oft werde ich das hören?
116
00:12:53,990 --> 00:12:57,510
Kein Mann kann sprechen
zu seiner Frau und umgekehrt.
117
00:12:57,680 --> 00:12:58,990
Das war's.
118
00:13:00,070 --> 00:13:02,990
Aber die Aussicht
Ein heißes Bett war verlockend.
119
00:13:03,160 --> 00:13:05,120
Ich hätte bei ihm bleiben sollen.
120
00:13:05,900 --> 00:13:08,120
Der Film mag lustig sein.
121
00:13:08,730 --> 00:13:12,810
Nichts zu tun beginnt sich zu langweilen.
Ich hätte nicht gedacht, dass es passieren würde.
122
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
Aber wenn.
123
00:13:21,030 --> 00:13:23,990
Nichts passiert.
Es passiert.
124
00:13:24,160 --> 00:13:27,070
Wenn Sie Ihr Leben verändern
auf so radikale Weise,
125
00:13:27,250 --> 00:13:31,510
Wir gehen immer vorbei
durch eine Phase des Vakuums.
126
00:13:34,030 --> 00:13:36,380
Sie können Recht haben.
127
00:13:36,550 --> 00:13:38,730
Mir ist langweilig.
128
00:13:39,290 --> 00:13:43,510
Ich dachte, ich würde mich nicht fühlen
Nicht mehr das, als ich Ralph verließ.
129
00:13:44,990 --> 00:13:50,510
Mit ihm wurde ich eine Hülle
leer, nur um zu existieren.
130
00:13:51,330 --> 00:13:54,330
Ich blieb alleine
die ganze Nacht im Zimmer.
131
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
Wir wurden weggeworfen, sehen Sie?
132
00:13:58,030 --> 00:13:59,680
Es hat auch nicht funktioniert.
133
00:13:59,860 --> 00:14:04,290
Ich konnte es nicht ertragen zu fühlen
Trockne mich wie eine Leiche.
134
00:14:04,470 --> 00:14:06,030
Also habe ich beschlossen, es zu verlassen.
135
00:14:07,810 --> 00:14:12,770
Einmal entschieden, konnte ich nicht
Machen Sie einen anderen, ich musste gehen.
136
00:14:13,770 --> 00:14:16,290
Und ich habe meinen Mann dafür verlassen.
137
00:14:47,200 --> 00:14:48,770
Eine Minute!
138
00:14:48,940 --> 00:14:51,990
Warte, ich komme an!
139
00:14:54,120 --> 00:14:56,940
Ja, es ist gut, ich komme!
140
00:14:57,990 --> 00:14:59,030
OK.
141
00:14:59,860 --> 00:15:02,770
- Ich dachte nie wieder.
- Bill, mein Freund!
142
00:15:03,070 --> 00:15:06,900
Ich bin nicht dein Freund.
Du bist mit all meinen Spulen davongekommen.
143
00:15:08,900 --> 00:15:12,120
- Wie sind sie gegangen?
- Ich komme dafür.
144
00:15:12,290 --> 00:15:14,120
Wie so ?
145
00:15:14,810 --> 00:15:18,290
Filme.
Du machst es immer noch, oder?
146
00:15:18,640 --> 00:15:20,810
Was soll ich sonst tun?
147
00:15:22,250 --> 00:15:26,030
- Verdienst du Geld?
- Niemand sieht mein Talent!
148
00:15:26,380 --> 00:15:28,990
Ja, Bill, ich verstehe.
149
00:15:30,810 --> 00:15:34,070
Möchten Sie Geld verdienen?
Vielen Dank an Ihre Spezialität?
150
00:15:34,680 --> 00:15:35,600
Das heißt?
151
00:15:35,770 --> 00:15:39,940
Bill, es ist lange her!
152
00:15:45,070 --> 00:15:46,900
Hübsches Piule!
153
00:15:48,160 --> 00:15:50,380
Schade, dass es ist
Zu klein, um dort zu leben.
154
00:15:51,330 --> 00:15:52,810
Ich schaffe es.
155
00:15:52,990 --> 00:15:55,330
Ich habe keinen Zweifel, Bill.
156
00:15:58,860 --> 00:15:59,860
Hören.
157
00:16:01,730 --> 00:16:05,510
Freunde und ich werden tun
Einige Filme.
158
00:16:07,160 --> 00:16:09,070
Wir brauchen einen Kameramann.
159
00:16:09,200 --> 00:16:12,600
Du bist der Beste, was ich kenne,
Bist du interessiert?
160
00:16:13,200 --> 00:16:15,380
Ich bin der einzige, den du kennst.
161
00:16:17,330 --> 00:16:19,070
Sie müssen also der Beste sein.
162
00:16:22,510 --> 00:16:26,200
Sie könnten dieses Loch verlassen
Und komm zu mir nach Hause.
163
00:16:27,640 --> 00:16:30,860
Ich weiß nicht.
Nach dem, was du mir angetan hast ...
164
00:16:31,030 --> 00:16:34,470
Hören Sie, Bastard, Sie haben so viel
Brauche mich von dir.
165
00:16:34,640 --> 00:16:36,730
Wen würden Sie noch zum Film bezahlen?
166
00:16:38,600 --> 00:16:42,330
Wir werden Nachrichten versuchen
Techniken, Sie werden es mögen, denke ich.
167
00:16:42,730 --> 00:16:45,550
- Ja, das sehe ich hier.
- GUT !
168
00:16:47,990 --> 00:16:50,680
Sammle dein Bordell.
Wir gehen in einer Stunde.
169
00:16:50,860 --> 00:16:53,770
Eine Stunde nicht mehr.
Verstanden?
170
00:17:52,470 --> 00:17:55,250
Ich möchte, dass diese Party endet.
171
00:17:55,600 --> 00:17:58,380
Wir sind so viel langweilig.
172
00:18:23,600 --> 00:18:27,510
Besuchen Sie Frau Palmer und seien Sie schnell.
173
00:18:27,680 --> 00:18:31,120
Ja, Meister.
174
00:18:31,290 --> 00:18:35,330
Alles was du willst, Meister.
175
00:19:09,990 --> 00:19:13,550
Wir warten nur auf Sie, Frau Palmer.
176
00:19:41,070 --> 00:19:43,200
Ja ja!
177
00:19:45,550 --> 00:19:47,330
Atemberaubend !
178
00:19:47,940 --> 00:19:49,810
Dick! Wieder !
179
00:19:58,470 --> 00:20:02,200
Warten Sie, schauen Sie sich an, was er tun wird!
180
00:20:04,070 --> 00:20:07,160
Eins, zwei und ...
181
00:20:24,860 --> 00:20:27,160
Komm schon, fang wieder an!
182
00:20:50,900 --> 00:20:53,640
Stärker, stärker!
183
00:20:58,160 --> 00:21:00,680
Mach weiter, Baby!
184
00:21:01,770 --> 00:21:04,510
Ja, das war's!
185
00:21:37,290 --> 00:21:39,160
Hast du das gesehen?
186
00:21:46,640 --> 00:21:48,900
Mach weiter, mein Mann!
187
00:21:50,600 --> 00:21:51,640
Wieder !
188
00:21:58,470 --> 00:22:02,510
Ja, das war's!
189
00:22:46,510 --> 00:22:49,070
Diese Festivals sind auf lange Sicht lästig.
190
00:22:50,510 --> 00:22:52,160
Hast du es gut, mir zu zeigen?
191
00:22:52,330 --> 00:22:56,200
Ich habe Dinge
Wer kann dich interessieren?
192
00:22:56,380 --> 00:22:57,730
Ich hoffe es.
193
00:22:59,860 --> 00:23:04,990
Sie sehen, Sie sind verärgert
Einige Leute.
194
00:23:05,810 --> 00:23:09,200
Und einmal verärgert gegen dich,
Sie greifen mich an.
195
00:23:09,550 --> 00:23:14,380
Aber diese Leute verstehen nicht:
Der Markt hat sich verändert.
196
00:23:15,640 --> 00:23:22,290
Er hat zu viel Wettbewerb
und schwieriger Geschmack zu befriedigen.
197
00:23:22,860 --> 00:23:25,810
Sie werden bezahlt, um sie zu befriedigen,
Mein Freund!
198
00:23:26,680 --> 00:23:29,120
Schau dir an.
199
00:23:36,680 --> 00:23:38,770
Zu viel Licht!
200
00:23:39,680 --> 00:23:43,990
Ich hatte kein Geld
Für eine andere Steckdose.
201
00:23:55,290 --> 00:23:56,990
Ich hoffe es ist gut, Palmer!
202
00:23:58,070 --> 00:24:01,160
Es wird, du wirst sehen.
203
00:24:13,290 --> 00:24:17,860
- Ist es zumindest gut gerollt?
- Komm schon, sie ist ein hübsches Mädchen!
204
00:24:22,810 --> 00:24:25,730
Es ist gut strukturiert, werden Sie sehen.
205
00:24:31,330 --> 00:24:32,900
Ist es ein Hund?
206
00:24:33,160 --> 00:24:37,550
Ja, ich wollte geben
Ein kleines Leben für diesen Film.
207
00:24:45,070 --> 00:24:49,510
Palmer, wir sehen Pornos während
Möge Ihre Frau daneben gepeitscht werden,
208
00:24:49,730 --> 00:24:52,420
Und du hast die Wange, um mit mir zu reden
von Ihrem Ruf?
209
00:24:53,200 --> 00:24:55,470
Wen machen Sie Witze?
210
00:24:55,640 --> 00:24:58,200
Ihr Ruf ist mein Geld.
Vergiss es nicht.
211
00:24:59,120 --> 00:25:01,200
Es sei denn, Ihre nächsten Filme
nicht verkaufen,
212
00:25:01,550 --> 00:25:06,380
Sie müssen sich keine Sorgen machen
Ihr Ruf, Sie werden schnell vergessen.
213
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
Steve, ich habe alles versucht.
214
00:25:10,600 --> 00:25:13,600
Hören Sie, mein Freund,
Du bist du, kreatives Genie.
215
00:25:13,770 --> 00:25:16,600
Es liegt an Ihnen, geniale Ideen zu haben.
216
00:25:17,330 --> 00:25:22,120
Zum Glück meine Partner
Sehen Sie nicht, dass Sie nichts wert sind.
217
00:25:22,290 --> 00:25:28,810
Steve, wenn ich meine Hand legen könnte
Auf mehr hübsche Mädchen ...
218
00:25:30,860 --> 00:25:33,600
Schau, sie hat einen großartigen Körper.
219
00:25:34,470 --> 00:25:38,600
- Siehst du was ich meine?
- Ja, aber es ist langweilig, zu langsam.
220
00:25:38,990 --> 00:25:39,990
Also...
221
00:25:41,250 --> 00:25:45,380
Ich kann einen weiteren lesbischen Film machen
Mit den Mädchen des letzten Males.
222
00:25:47,640 --> 00:25:50,070
Wir könnten einen der Hunde dort setzen.
223
00:25:51,120 --> 00:25:53,600
Aber Steve, ich habe nicht
Geld dafür.
224
00:25:54,420 --> 00:25:57,990
Die Schüsse haben
verschluckte die gesamte Führung.
225
00:25:58,600 --> 00:25:59,640
Schau dir an.
226
00:26:01,030 --> 00:26:02,600
Was wird passieren?
227
00:26:03,380 --> 00:26:08,730
Ich denke, es wird es erregen
mehr als eins. Es ist sehr schön.
228
00:26:12,470 --> 00:26:13,990
Ist das alles?
229
00:26:14,770 --> 00:26:18,510
- Es gibt auch das.
- immer noch deine Frau?
230
00:26:19,380 --> 00:26:21,600
Sie ist nicht hässlich.
Zeigen Sie es mehr.
231
00:26:21,770 --> 00:26:26,420
Eine lesbische Szene geht immer noch,
Aber mit einem Mann oder einem Hund ...
232
00:26:26,600 --> 00:26:29,940
Bis zu einem bestimmten Punkt akzeptiere ich,
Aber ich habe meine Grenzen.
233
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
Hören Sie, Sie tun es, wie Sie wollen,
234
00:26:32,380 --> 00:26:35,030
Aber ich möchte etwas Verkäufer.
235
00:26:35,900 --> 00:26:39,160
Wenn es deine nackte Frau sein sollte,
Es ist mir egal!
236
00:26:39,330 --> 00:26:41,380
Wenn Sie fortfahren möchten,
Du musst produzieren!
237
00:26:41,510 --> 00:26:45,770
Ist das nicht genug? Ich meine,
Es sind nicht nur Orgasmen.
238
00:26:46,160 --> 00:26:51,070
Es ist eine erotische und sinnliche Szene
Zwischen zwei Frauen, die sich lieben.
239
00:26:51,860 --> 00:26:55,940
- Sehen Sie sich diese Intensität an ...
- Es ist mir egal, ich möchte Action!
240
00:26:56,120 --> 00:26:58,160
Ich will nie sehen.
241
00:26:58,330 --> 00:27:02,330
Dieses Land wurde gebaut
Durch Innovation, also innoviert!
242
00:27:02,810 --> 00:27:08,290
Ein bestimmter Terry Hawkins rief mich an
In Bezug auf einen wirklich anderen Film.
243
00:27:08,640 --> 00:27:11,250
Treffen wir es.
Es kann etwas geben.
244
00:27:11,730 --> 00:27:15,600
Ich denke immer noch
Dass das Problem Geld ist.
245
00:27:16,200 --> 00:27:20,030
Ich mag es nicht.
Kunst interessiert mich nicht.
246
00:27:24,200 --> 00:27:28,030
Versuchen Sie es, Kathy.
Um zu sehen, was es gibt.
247
00:27:30,770 --> 00:27:32,600
Genau das will ich.
248
00:27:38,990 --> 00:27:43,250
In Ordnung.
Damit siehst du wie ein Vampir aus.
249
00:27:43,990 --> 00:27:45,380
Das sind wir.
250
00:27:53,070 --> 00:27:56,900
Terry, ich fühle mich nicht gut
Mit dieser Maske.
251
00:27:58,470 --> 00:28:03,990
Terry, hier ist die Antwort: Stolz
Jungfräulichkeit, und es ist natürlich.
252
00:28:04,160 --> 00:28:07,680
Terry, hier ist die Antwort: Stolz
Jungfräulichkeit, und es ist natürlich.
253
00:28:07,860 --> 00:28:11,470
Terry, hier ist die Antwort: Stolz
Jungfräulichkeit, und es ist natürlich.
254
00:28:11,640 --> 00:28:15,600
Terry, hier ist die Antwort: Stolz
Jungfräulichkeit, und es ist natürlich.
255
00:28:20,330 --> 00:28:22,470
Wir sind Vampire.
256
00:28:22,640 --> 00:28:24,470
Wir sind alle Vampire.
257
00:28:25,770 --> 00:28:28,330
Wir alle wollen Seelen stehlen.
258
00:28:35,290 --> 00:28:37,420
Lieb...
259
00:28:40,550 --> 00:28:43,860
Haben Sie keine Angst, entspannen Sie sich.
260
00:28:45,420 --> 00:28:47,200
Alles ist in Ordnung.
261
00:28:47,380 --> 00:28:51,160
Entspannen.
262
00:28:51,640 --> 00:28:53,420
Wir wollen dich nur berühren.
263
00:28:53,810 --> 00:28:55,940
Lass es uns beißen.
264
00:28:58,470 --> 00:29:01,730
Dinge passieren
anders als erwartet.
265
00:29:01,860 --> 00:29:04,990
- Aufleuchten !
- Ich habe nicht den Eindruck ...
266
00:29:05,860 --> 00:29:10,250
Hände mit dieser Liebkosung,
Stimmen, die beruhigen ...
267
00:29:15,510 --> 00:29:19,330
Das ist etwas
anders, gewagt.
268
00:29:21,770 --> 00:29:25,900
Etwas
Du hast nie gefühlt.
269
00:29:26,990 --> 00:29:29,860
Fühlst du dich nicht besser?
270
00:29:30,200 --> 00:29:34,640
Terry wird dich bringen
Ein verrücktes Wohlbefinden ...
271
00:29:35,600 --> 00:29:38,470
Alles wird in Ordnung.
272
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
Alles ist in Ordnung.
273
00:29:41,990 --> 00:29:44,990
Die Liebkosungen werden
eindringlicher, eindringlicher,
274
00:29:46,200 --> 00:29:49,770
Änderung in etwas
anders, gewagt.
275
00:29:55,030 --> 00:29:58,640
Etwas
Du hast nie gefühlt.
276
00:30:39,510 --> 00:30:41,160
Wer ist es ?
277
00:30:44,120 --> 00:30:45,940
Wer ist es ?
278
00:30:51,200 --> 00:30:54,900
- Wer ist es ?
- Der Faktor. Sonderlieferung.
279
00:30:58,030 --> 00:31:00,680
- Sie sind nicht der Faktor.
- In der Tat.
280
00:31:00,900 --> 00:31:03,600
- Wer bist du ?
- Wir haben einen gemeinsamen Freund.
281
00:31:04,070 --> 00:31:06,600
- WHO ?
- Erinnerst du dich an Ken Fisher?
282
00:31:06,940 --> 00:31:09,940
- Ah, Ken Fisher ...
- Ja, er hat mir alles über dich erzählt.
283
00:31:10,070 --> 00:31:11,810
- Wirklich ?
- Ja !
284
00:31:11,990 --> 00:31:13,290
- Eingeben.
- OK.
285
00:31:20,290 --> 00:31:22,330
Ich habe dir deine Post gebracht.
286
00:31:22,680 --> 00:31:25,070
Danke, das ist nett von dir.
287
00:31:27,600 --> 00:31:29,250
Du hast ein schönes Haus, Madam.
288
00:31:29,990 --> 00:31:32,640
- Wir lieben es für seinen Komfort.
- Ja.
289
00:31:36,810 --> 00:31:40,640
- Ist Ihr Ehemann dort, Frau Palmer?
- Nein, das ändert nichts.
290
00:31:40,940 --> 00:31:43,900
-Wenn kommt er herein?
- Heute Abend normalerweise.
291
00:31:44,250 --> 00:31:47,510
- Ich möchte mit ihm über Geschäfte sprechen.
- machst du Filme?
292
00:31:49,940 --> 00:31:51,770
Ja, ich mache Filme.
293
00:31:51,940 --> 00:31:55,860
Ich ließ ihm Sequenzen und
Ich wollte seine Meinung, verstehst du?
294
00:31:56,470 --> 00:31:59,250
Welche Art von Filmen machst du?
295
00:31:59,860 --> 00:32:03,160
Oh, weißt du ...
Alle Arten von Film.
296
00:32:03,470 --> 00:32:05,550
Hören Sie, kann ich hochgehen?
297
00:32:32,810 --> 00:32:34,770
Sie haben eine heilige Klasse.
298
00:32:35,200 --> 00:32:38,250
- Warum dieses Kompliment?
- Ah, Scheiße ...
299
00:32:39,380 --> 00:32:43,510
- Ken Fisher hat mir alles über dich erzählt.
- etwas Interessantes?
300
00:32:44,290 --> 00:32:46,070
Er sagt, du küsst gerne.
Es ist wahr?
301
00:32:47,200 --> 00:32:49,250
Glauben Sie alles, was Ihnen gesagt wird?
302
00:32:49,640 --> 00:32:52,810
Ich denke, er sagt es mir.
Er hat keinen Grund zu lügen.
303
00:32:57,600 --> 00:33:01,900
- Zu welcher Zeit kommt Ihr Mann zurück?
- Ich habe es dir gesagt: spät heute Abend.
304
00:33:04,510 --> 00:33:07,160
- Schöne Haare.
- DANKE.
305
00:33:15,810 --> 00:33:17,550
Ist es mein Mann, der dich schickt?
306
00:33:17,860 --> 00:33:19,730
Was denken Sie?
307
00:33:22,730 --> 00:33:25,120
Ich glaube es nicht.
308
00:36:42,510 --> 00:36:44,550
Wie geht es dir?
309
00:36:45,290 --> 00:36:46,990
Wie mache ich was?
310
00:36:48,030 --> 00:36:51,810
Ihre Filme, das sind sie
So realistisch!
311
00:36:55,250 --> 00:36:57,160
Sollen sie nicht sein?
312
00:36:58,290 --> 00:37:00,030
Das verkauft sich.
313
00:37:00,470 --> 00:37:04,600
Ihre Art, diesen Mann zu erwürgen
schien so wahr.
314
00:37:05,290 --> 00:37:08,290
Ich werde dir ein Geheimnis erzählen
Wenn Sie versprechen, es zu behalten.
315
00:37:09,330 --> 00:37:12,730
- In Ordnung.
- Es sieht echt aus, weil es ist.
316
00:37:13,290 --> 00:37:15,940
Es sieht so aus, als würde ich sie erwürgen
Weil ich sie erwürgt habe.
317
00:37:19,200 --> 00:37:20,680
Es ist nicht lustig.
318
00:37:20,860 --> 00:37:23,550
Es soll nicht sein,
Es soll realistisch sein.
319
00:37:23,940 --> 00:37:25,510
Und es ist.
320
00:37:35,680 --> 00:37:37,940
Du hast das wirklich gedacht
Würden Sie sie ins Paradies bringen?
321
00:37:38,120 --> 00:37:39,900
Worüber redest du?
322
00:37:40,070 --> 00:37:44,380
Von diesen Griffen, die du mich gemacht hast,
Sie, Ihr Mann und diese Steve Fag.
323
00:37:44,680 --> 00:37:48,120
Du hast das wirklich gedacht
Würde ich in das Zeichen fallen?
324
00:37:48,810 --> 00:37:52,420
Sie haben meinen Namen aus den Credits gelöscht
Von meinem Film zu angemessen!
325
00:37:52,730 --> 00:37:57,640
Ich würde dich gut töten, aber ich will
Ihr Mann und Sie haben meinen anderen Film gesehen.
326
00:37:57,810 --> 00:38:00,810
Und dann habe ich noch etwas anderes
Denken Sie jetzt an.
327
00:39:02,420 --> 00:39:06,510
Wenn Ihr Mann zurückkommt, sagen Sie ihm das
Terry Hawkins ging auf das Geschäft.
328
00:39:07,030 --> 00:39:09,900
Und dass ich ihn bald kontaktieren werde.
329
00:39:14,290 --> 00:39:15,810
Ja, was willst du?
330
00:39:16,550 --> 00:39:18,330
Oh, bist du, Terry?
331
00:39:18,510 --> 00:39:21,120
Wie geht es dir ?
Ich freue mich, Sie zu hören.
332
00:39:21,860 --> 00:39:22,900
Wie ?
333
00:39:23,680 --> 00:39:29,900
Nein, ich bin zu genommen,
Ich werde nicht rechtzeitig ankommen können.
334
00:39:30,250 --> 00:39:32,640
Oh ja, du wirst kommen, Steve.
335
00:39:33,380 --> 00:39:35,770
Ich werde mir persönlich versichern.
336
00:39:36,420 --> 00:39:42,120
Hör mir gut zu, mein Freund.
Stellen Sie sicher, dass Sie um 18 Uhr dort sind.
337
00:39:43,250 --> 00:39:48,640
Und gib mir Service:
Rufen Sie Ihren Freund Palmer an.
338
00:39:48,990 --> 00:39:53,120
Und seine Frau.
Lass es auch kommen.
339
00:39:53,900 --> 00:39:56,420
Und ... wie heißt es?
Suzie?
340
00:39:57,290 --> 00:40:00,380
Ja, Suzie, versuchen Sie es
es auch bringen.
341
00:40:02,470 --> 00:40:05,330
Sie werden sehen, es wird es wert sein.
342
00:40:45,160 --> 00:40:46,810
Terry!
343
00:40:48,510 --> 00:40:49,770
Terry!
344
00:41:10,070 --> 00:41:11,680
Terry?
345
00:41:40,250 --> 00:41:42,470
Terry, wo bist du?
346
00:41:53,860 --> 00:41:56,380
Terry, ich habe keine Zeit zum Spielen.
347
00:41:58,900 --> 00:42:00,640
Terry, hör auf dieses Spiel!
348
00:42:03,680 --> 00:42:05,160
Terry!
349
00:42:11,030 --> 00:42:14,380
Terry, ich wiederhole, ich habe es nicht getan
Zeit zu spielen. Wo bist du?
350
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Terry!
351
00:42:54,250 --> 00:42:55,640
Terry!
352
00:43:04,120 --> 00:43:05,510
Terry!
353
00:43:22,680 --> 00:43:27,330
Wenn es einer Ihrer Witze ist, Steve,
Glaubst du nicht, dass das genug ist?
354
00:43:55,730 --> 00:43:59,290
Sie haben immer gefunden
Meine besonderen Filme, Steve, oder?
355
00:44:00,640 --> 00:44:04,200
Sie waren erstaunt
durch ihre Authentizität.
356
00:44:04,940 --> 00:44:06,990
Hallo Palmer!
357
00:44:07,160 --> 00:44:10,510
Heute Abend werde ich
Ein Geheimnis enthüllen.
358
00:44:10,900 --> 00:44:12,730
Schneiden Sie die Saiten.
359
00:45:33,990 --> 00:45:39,200
Susie, du kannst da rauskommen
Ganz einfach.
360
00:45:40,070 --> 00:45:42,380
Leichter
dass du es nicht glaubst.
361
00:45:42,680 --> 00:45:45,900
Ich weiß, dass Sie gestört sind
Und es ist natürlich.
362
00:45:46,600 --> 00:45:50,860
Sie fürchten, was Sie nicht wissen.
Es ist völlig natürlich.
363
00:45:51,290 --> 00:45:55,120
Schäme dich nicht für deine Angst
Und hören Sie sich die Lösung an.
364
00:45:55,680 --> 00:45:59,730
Sie werden es also wissen
Und Sie werden keine Angst haben.
365
00:46:00,160 --> 00:46:04,860
Sie müssen nicht müssen
Stellen Sie Ihnen Fragen.
366
00:46:05,330 --> 00:46:08,860
Weil Sie die Lösung kennen werden
Und es wird natürlich sein.
367
00:46:09,420 --> 00:46:13,470
Zum Glück werden Sie es wissen
Wie man reagiert:
368
00:46:13,640 --> 00:46:18,550
Stolz, mit Dankbarkeit, so
Eine Jungfrau zu ihrem geliebten Ehemann.
369
00:46:18,810 --> 00:46:24,940
Und die Antwort, die Lösung,
Ich bin es, Terry.
370
00:46:25,120 --> 00:46:27,470
Terry, die Antwort?
371
00:46:30,200 --> 00:46:35,640
Terry, die Antwort ist Stolz
Jungfräulichkeit, rein und natürlich.
372
00:46:35,810 --> 00:46:40,470
Terry, die Antwort ist Stolz
Jungfräulichkeit, rein und natürlich.
373
00:46:40,600 --> 00:46:45,030
Terry, die Antwort ist Stolz
Jungfräulichkeit, rein und natürlich.
374
00:46:45,200 --> 00:46:50,420
Terry, die Antwort ist Stolz
Jungfräulichkeit, rein und natürlich.
375
00:46:50,640 --> 00:46:53,550
Terry, die Antwort ist Stolz
Jungfräulichkeit, rein und natürlich.
376
00:46:53,730 --> 00:46:57,160
Jetzt kennen Sie die Antwort.
377
00:46:57,330 --> 00:47:03,770
Sie müssen keine Angst haben
Oder Fragen stellen.
378
00:47:04,250 --> 00:47:09,550
Weil Sie die Lösung kennen,
Und es ist natürlich.
379
00:47:10,030 --> 00:47:11,550
Wenden Sie die Lösung an:
380
00:47:11,730 --> 00:47:16,120
Stolz, mit Dankbarkeit, wie a
Jungfrau mit ihrem geliebten Ehemann.
381
00:47:16,420 --> 00:47:22,680
Und die Antwort, die Lösung,
Ich bin es, Terry.
382
00:47:23,120 --> 00:47:24,640
Terry.
383
00:47:24,810 --> 00:47:28,330
Die Antwort ist natürlich ich.
384
00:47:28,510 --> 00:47:30,600
Terry ist die Antwort.
385
00:47:30,770 --> 00:47:32,250
Wir geben Ihnen die Antwort.
386
00:47:32,730 --> 00:47:35,990
Sie wissen also, Sie haben keine Angst mehr.
387
00:47:36,550 --> 00:47:40,900
Sie wissen, wie man auf die Situation reagiert.
388
00:47:41,250 --> 00:47:44,640
Sie kennen die Antwort
Und es ist natürlich.
389
00:47:44,940 --> 00:47:48,200
Und Sie können sich bewerben
Die richtige Lösung:
390
00:47:48,550 --> 00:47:53,030
Stolz, mit Dankbarkeit, wie a
Jungfrau mit ihrem geliebten Ehemann.
391
00:48:18,680 --> 00:48:20,330
Diese Lösung anwenden,
392
00:48:20,510 --> 00:48:24,990
stolz, mit Dankbarkeit, wie a
Jungfrau mit ihrem geliebten Ehemann.
393
00:48:25,330 --> 00:48:30,420
Und die Antwort, die Lösung,
Ich bin es, Terry.
394
00:48:31,600 --> 00:48:34,550
Die Antwort ist natürlich ich.
395
00:48:35,380 --> 00:48:38,860
Jetzt kennen Sie die Antwort.
396
00:48:39,510 --> 00:48:44,380
Sie müssen sich nicht mehr Fragen stellen,
Sie kennen die Antwort.
397
00:48:45,510 --> 00:48:48,940
Und die Antwort, die Lösung,
da ich bin.
398
00:48:49,120 --> 00:48:53,680
Ich, ich, ich ...
399
00:49:06,030 --> 00:49:09,810
Sie möchten einen Film machen und
Was lege ich das Geld dafür?
400
00:49:10,160 --> 00:49:14,290
Finanzielle Mittel?
Natürlich habe ich sie, Palmer.
401
00:49:14,680 --> 00:49:17,200
Aber ich möchte anwesend sein,
Meine Interessen schützen.
402
00:49:17,510 --> 00:49:20,380
Wir alle wollen schützen
Unsere Interessen, nicht wahr, Palmer?
403
00:49:21,900 --> 00:49:24,510
Also mal sehen ...
Wir brauchen Schauspieler.
404
00:49:24,680 --> 00:49:28,160
Sie machen einen Horrorfilm,
Ist das, Palmer?
405
00:49:28,810 --> 00:49:32,680
Einen guten Horrorfilm machen,
Sie brauchen gute Schauspieler.
406
00:49:33,420 --> 00:49:38,380
Ich weiß nicht, ob wir es finden werden.
Sie müssen das Beste geben.
407
00:49:39,120 --> 00:49:42,420
Benutzt meinen Kameramann.
Ich leihe es dir mit Vergnügen.
408
00:49:42,770 --> 00:49:49,380
Wenn du fertig bist, wirst du mich verlassen
Beurteilen Sie die Qualität Ihres Films.
409
00:50:04,200 --> 00:50:08,330
Wir werden alle einen Film machen,
Davon werden Sie der Regisseur sein.
410
00:50:09,770 --> 00:50:12,770
Sie haben bereits meinen Kameramann,
Und es ist gut.
411
00:50:12,940 --> 00:50:16,030
Du hast meine Töchter,
Wer wird einen guten Job für Sie machen.
412
00:50:19,250 --> 00:50:25,250
Und wenn Sie gute Arbeit leisten, sehr
Gute Arbeit, du weißt nie ...
413
00:50:25,990 --> 00:50:29,510
Sie können es sein
Für einen Oscar nominiert!
414
00:50:29,900 --> 00:50:31,640
Ich weiß !
415
00:50:37,550 --> 00:50:41,900
Wir haben dort ein Dekor
Kino nur für dich!
416
00:50:42,770 --> 00:50:44,420
Sie haben Ihr Leben damit verbracht, Filme zu machen
417
00:50:44,600 --> 00:50:47,030
Und das ist deine Chance
Um es ausgezeichnet zu machen!
418
00:50:47,810 --> 00:50:51,640
All diese Leute werden tun
Was du willst.
419
00:50:52,810 --> 00:50:57,250
Beginnen wir mit einer Szene
Liebe, ok, Palmer?
420
00:50:59,510 --> 00:51:04,470
Ich denke es sollte
Das Mädchen ist mehr in der Mitte.
421
00:51:04,810 --> 00:51:08,940
Du musst das Mädchen platzieren
Mehr in der Mitte. Bist du, Bill?
422
00:51:09,330 --> 00:51:12,600
Lassen Sie es in das Zentrum ziehen!
Mach weiter, lass dich davon!
423
00:51:12,770 --> 00:51:16,810
Direkt, Palmer!
Bewegen Sie Ihre Arme und Regie!
424
00:51:18,900 --> 00:51:20,900
Herr!
425
00:51:38,050 --> 00:51:40,140
Ein bisschen hier ...
426
00:52:11,490 --> 00:52:14,230
Komm schon, beweg dich!
427
00:52:24,440 --> 00:52:27,100
Ich habe die Schwindel, ich werde erbrechen ...
428
00:52:28,600 --> 00:52:33,250
Komm schon, Ed, sei nicht nervös!
Du hast das dein ganzes Leben lang gemacht!
429
00:52:34,340 --> 00:52:36,900
Konzentrieren Sie sich auf den Film!
430
00:52:41,560 --> 00:52:44,820
Konzentrieren Sie sich auf den Film!
431
00:52:50,860 --> 00:52:54,770
Er will keinen Film machen.
Er will darin spielen.
432
00:52:58,380 --> 00:53:02,250
- Also lass es uns in den Film setzen!
- Sagen wir ihm!
433
00:54:10,730 --> 00:54:12,820
Bring es, Ken!
434
00:54:14,030 --> 00:54:18,470
Herr Präsident, Gentes Demoiselles,
Ehrenkinematographen,
435
00:54:18,640 --> 00:54:21,030
Lass mich dich demütig unterhalten.
436
00:54:21,250 --> 00:54:24,690
Ich präsentiere dir
Mein Assistent Palmer!
437
00:54:25,030 --> 00:54:28,080
Komm schon, Palmer, begrüße die Damen zu den Damen!
438
00:54:28,250 --> 00:54:29,950
Lecline selbst, Palmer!
439
00:54:30,120 --> 00:54:31,860
Bist du in Ordnung, dein Sexleben, Palmer?
440
00:54:32,080 --> 00:54:34,860
Sie waren neulich gut durchbohrt.
441
00:54:35,030 --> 00:54:36,860
Schau dir ihr Hemd an
Weiß alle schmutzig.
442
00:54:37,030 --> 00:54:41,430
Schau dir an, was passiert
zu seinem weißen Hemd.
443
00:54:42,340 --> 00:54:45,250
Komm schon, komm Palmer ...
444
00:54:59,770 --> 00:55:01,380
Schöner Teppich!
445
00:55:01,640 --> 00:55:02,990
Willst du es?
446
00:55:04,380 --> 00:55:05,430
In Ordnung !
447
00:55:07,600 --> 00:55:10,170
Ich bin der Eine
Dieser verdammte Film!
448
00:55:10,730 --> 00:55:13,770
Ich bin es, der das verdammt merkt
Film, schmutziger Sohn einer Hure!
449
00:55:14,170 --> 00:55:17,210
Ich habe dir gesagt, du sollst zurückbleiben!
450
00:55:18,470 --> 00:55:21,300
Ich bin der Eine
Dieser verdammte Film!
451
00:55:21,470 --> 00:55:24,120
Ich bin der Eine
Dieser verdammte Film!
452
00:55:24,640 --> 00:55:27,340
Ich habe dir gesagt, du sollst bleiben
Hinter dem Bildschirm, Palmer!
453
00:55:27,900 --> 00:55:30,640
Sie wurden nicht erlaubt
um den Bildschirm zu verlassen!
454
00:55:30,820 --> 00:55:33,380
Ich bin der Eine
Dieser verdammte Film!
455
00:55:33,640 --> 00:55:37,430
Ich bin es, der es merkt, Arschloch!
456
00:55:39,770 --> 00:55:43,080
Ich bin es, der ihn erkennt,
Palmer, nicht du!
457
00:55:43,250 --> 00:55:45,300
Du bleibst draußen!
458
00:55:47,210 --> 00:55:49,990
Stärker, stärker!
459
00:55:50,380 --> 00:55:53,340
Wir mussten sicher bleiben, Palmer.
460
00:55:53,690 --> 00:55:54,770
In Sicherheit!
461
00:55:56,770 --> 00:55:59,080
Ich bin der Regisseur!
462
00:56:13,750 --> 00:56:16,140
Sie hätten bleiben sollen
An einem sicheren Ort Palmer.
463
00:56:16,310 --> 00:56:18,570
Hinter der Kamera, sicher!
464
00:56:18,830 --> 00:56:22,700
Es ist unser Territorium hier,
Für mich und zu Ken!
465
00:56:23,050 --> 00:56:25,050
Stärker!
466
00:56:43,180 --> 00:56:46,440
Ich bin der Eine
Dieser verdammte Film!
467
00:57:02,100 --> 00:57:05,620
Du denkst, es ist da
Ein Witz des schlechten Geschmacks?
468
00:57:06,750 --> 00:57:08,400
Es ist möglich, oder?
469
00:57:08,970 --> 00:57:12,620
Wir wissen es nicht wirklich
Was ist mit anderen passiert, wenn?
470
00:57:13,270 --> 00:57:16,180
Mein Mann hat vielleicht alles erfunden
Rache an dir.
471
00:57:16,440 --> 00:57:21,100
Hörst du mich? Vielleicht ist es das
Mein Mann, der sich an Sie rägt!
472
00:57:22,970 --> 00:57:25,100
Es ist kein Witz, Nancy.
473
00:57:25,270 --> 00:57:26,750
Es ist nicht einmal ein Film!
474
00:57:27,230 --> 00:57:28,830
Es ist echt!
475
00:57:32,360 --> 00:57:34,880
Und wie es wahr ist!
476
00:57:35,530 --> 00:57:40,570
Ich weiß noch nicht wie das
Verkaufen, aber es wird von selbst erledigt, oder?
477
00:57:42,490 --> 00:57:44,360
Es liegt an Ihnen, Mrs. Palmer!
478
01:06:07,830 --> 01:06:09,360
Hallo, Steve!
479
01:06:10,750 --> 01:06:12,570
Willkommen unter den Lebenden.
480
01:06:15,180 --> 01:06:17,570
Wie geht es dir ?
Hast du Angst?
481
01:06:18,140 --> 01:06:20,100
Nur ein bisschen Angst?
482
01:06:23,880 --> 01:06:27,100
Hab keine Angst vor mir, Steve!
Es gibt nichts zu befürchten.
483
01:06:47,010 --> 01:06:48,400
Es könnte du sein, Liebling!
484
01:07:08,970 --> 01:07:10,620
Hallo !
485
01:07:13,180 --> 01:07:14,790
Wohin gehst du, Steve?
486
01:07:15,310 --> 01:07:18,230
Nein, was machst du?
487
01:07:20,360 --> 01:07:21,750
Bitte nein!
488
01:07:22,140 --> 01:07:24,230
Willkommen im Licht, Steve.
489
01:07:25,230 --> 01:07:28,400
Lass mich bitte!
490
01:07:31,830 --> 01:07:32,970
Terry ...
491
01:07:42,310 --> 01:07:44,400
Terry, verlass mich!
492
01:07:44,700 --> 01:07:46,360
Willkommen im Licht!
493
01:07:47,270 --> 01:07:49,140
Gern geschehen !
494
01:08:20,140 --> 01:08:22,440
Und ich filme ... das war's.
495
01:08:24,790 --> 01:08:27,100
Näher ... näher ...
496
01:08:31,010 --> 01:08:33,660
Ja ja ...
497
01:08:38,050 --> 01:08:41,530
Ja, ja ja ...
498
01:08:47,310 --> 01:08:48,880
NEIN !
499
01:09:14,100 --> 01:09:17,790
Nein, nein, nein!
500
01:09:24,970 --> 01:09:27,310
Was machst du ?
501
01:09:45,700 --> 01:09:47,660
Wir haben einen Vergnügen für Sie.
502
01:09:48,750 --> 01:09:52,620
Ein schönes Vergnügen zum Schlucken!
503
01:09:57,920 --> 01:09:59,180
NEIN...
504
01:10:01,100 --> 01:10:03,790
Nein, nein!
505
01:11:09,310 --> 01:11:12,440
Erregt dich das?
506
01:11:12,970 --> 01:11:16,050
Nein, nein, nein ...
507
01:11:23,400 --> 01:11:26,490
Er ist schüchtern, weil
dass jeder zuschaut.
508
01:11:28,270 --> 01:11:32,010
Stoppen!
Stoppen!
509
01:11:33,050 --> 01:11:34,100
NEIN !
510
01:11:47,620 --> 01:11:50,140
Stoppen!
Stoppen!
511
01:13:16,660 --> 01:13:17,790
Nein, bitte ...
512
01:13:23,100 --> 01:13:24,490
Terry, bitte ...
513
01:13:26,570 --> 01:13:29,140
Ich bitte dich, Terry!
514
01:13:41,490 --> 01:13:43,270
Was werden Sie tun?
515
01:13:53,180 --> 01:13:55,750
Lass mich gehen!
516
01:13:56,490 --> 01:13:58,010
Lass mich gehen!
517
01:13:58,830 --> 01:14:00,790
Lass mich gehen, Mitleid!
518
01:14:01,830 --> 01:14:03,360
Nein, nein!
519
01:14:04,620 --> 01:14:05,360
NEIN !
520
01:14:06,530 --> 01:14:08,180
Mitleid !
521
01:14:08,790 --> 01:14:10,440
Terry, nein!
522
01:14:11,230 --> 01:14:12,360
Bitte, Terry!
523
01:14:12,970 --> 01:14:16,530
Ich bitte dich, Terry!
Mitleid !
524
01:14:18,400 --> 01:14:22,360
Nein, Herr, nein!
525
01:14:31,880 --> 01:14:34,360
Bitte, Terry!
526
01:16:01,230 --> 01:16:07,440
Terrence Hawkins, Kenneth Hardy,
Catherine Hughes, Patricia Kuhn,
527
01:16:07,750 --> 01:16:11,180
Und William Drexel haben alle
wurde später verhaftet.
528
01:16:12,050 --> 01:16:15,140
Sie werden festgenommen
in einem Staatsgefängnis.
42793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.