All language subtitles for Rich Flu (2024).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,810 --> 00:01:12,150 So, overnight, all diseases are eradicated. 2 00:01:15,410 --> 00:01:18,490 No one dies of natural causes anymore. 3 00:01:20,150 --> 00:01:23,590 Within ten years, global population doubles. 4 00:01:24,030 --> 00:01:27,930 Economic collapse, food rationing, rioting on the streets, 5 00:01:28,050 --> 00:01:31,090 and the governments impose these birth control restrictions 6 00:01:31,090 --> 00:01:33,970 and limit healthcare for the over-80s, but 7 00:01:33,970 --> 00:01:35,570 it's nowhere near enough. 8 00:01:36,250 --> 00:01:41,070 So, they decide to identify and execute everyone 9 00:01:41,070 --> 00:01:43,330 that's contributing least to society. 10 00:01:43,770 --> 00:01:43,990 How? 11 00:01:44,650 --> 00:01:45,490 An algorithm. 12 00:01:47,530 --> 00:01:52,110 A complex algorithm that identifies and measures everybody's 13 00:01:52,110 --> 00:01:56,690 social, financial, artistic, and emotional impacts on the 14 00:01:56,690 --> 00:01:57,030 world. 15 00:01:57,270 --> 00:01:59,590 And all of this is wrapped up in 16 00:01:59,590 --> 00:02:04,170 an entertaining, thought-provoking, rollercoaster ride of a 17 00:02:04,170 --> 00:02:04,450 movie. 18 00:02:04,650 --> 00:02:05,330 What do you think? 19 00:02:08,999 --> 00:02:09,939 What's it worth? 20 00:02:10,160 --> 00:02:11,740 Well, with the budget that we sent you, 21 00:02:11,860 --> 00:02:13,880 we can make the best film of next 22 00:02:13,880 --> 00:02:14,140 year. 23 00:02:19,490 --> 00:02:21,010 But even if you were to shave off 24 00:02:21,010 --> 00:02:23,590 a couple of mil, we could still make, 25 00:02:23,890 --> 00:02:25,290 like, a decent movie. 26 00:02:30,450 --> 00:02:32,330 It's brilliant, Justin. 27 00:02:32,550 --> 00:02:33,670 You prophetic prick. 28 00:02:33,870 --> 00:02:34,910 Just let me pitch it to the team. 29 00:02:34,930 --> 00:02:35,830 Oh, man, I'm psyched. 30 00:02:35,950 --> 00:02:38,530 Our investigators realized that the scientist was murdered 31 00:02:38,530 --> 00:02:41,330 by timber lobbyists after they found out that 32 00:02:41,330 --> 00:02:42,870 plants can feel pain. 33 00:02:43,010 --> 00:02:45,410 They suffer as much as humans when physically 34 00:02:45,410 --> 00:02:48,150 harmed, especially after they're cut and shaped and 35 00:02:48,150 --> 00:02:49,710 mutilated into chairs like this. 36 00:02:49,890 --> 00:02:51,030 They're still alive. 37 00:02:51,310 --> 00:02:53,270 Can you imagine how amazing it would be 38 00:02:53,270 --> 00:02:54,690 if you knew that the pencil that you're 39 00:02:54,690 --> 00:02:56,790 using is still screaming in pain? 40 00:03:01,570 --> 00:03:01,930 Wow. 41 00:03:02,310 --> 00:03:04,490 That's exactly the kind of deeply moral head 42 00:03:04,490 --> 00:03:05,330 fuck we've been looking for. 43 00:03:06,090 --> 00:03:07,670 So it starts off as a sickly wealth 44 00:03:07,670 --> 00:03:08,370 satire. 45 00:03:08,730 --> 00:03:10,950 Fucking investors, bigoties, and bourgeoisie, right? 46 00:03:11,250 --> 00:03:12,950 Yachts, cocks, and kidnapped insurance. 47 00:03:13,210 --> 00:03:16,590 Then out of nowhere, we're in the middle 48 00:03:16,590 --> 00:03:18,050 of the complete contentious collapse. 49 00:03:18,270 --> 00:03:20,470 And then it becomes this elemental odyssey. 50 00:03:20,570 --> 00:03:21,010 Wow. 51 00:03:21,790 --> 00:03:22,230 Wow. 52 00:03:22,910 --> 00:03:24,090 God, I would love to just get in 53 00:03:24,090 --> 00:03:25,090 that brain of yours. 54 00:03:25,090 --> 00:03:26,450 I'm only going to say three words. 55 00:03:26,610 --> 00:03:27,210 Just imagine. 56 00:03:27,470 --> 00:03:27,790 Oh, shit. 57 00:03:28,130 --> 00:03:28,510 Love it. 58 00:03:28,730 --> 00:03:29,130 Fantastic. 59 00:03:29,290 --> 00:03:29,990 So fantastic. 60 00:03:30,230 --> 00:03:31,110 It's a really personal story. 61 00:03:31,230 --> 00:03:32,030 It's from their conscience. 62 00:03:32,150 --> 00:03:32,870 Totally visionary. 63 00:03:33,210 --> 00:03:33,970 What kind of money? 64 00:03:34,150 --> 00:03:35,190 Regina, concentrate. 65 00:03:35,430 --> 00:03:36,010 Let them watch. 66 00:03:36,330 --> 00:03:38,050 New ideas, a new voice. 67 00:03:38,170 --> 00:03:39,150 He's one of three fathers. 68 00:03:39,330 --> 00:03:40,170 Grown nooks. 69 00:03:40,470 --> 00:03:41,990 And that's why it's perfect for your stream 70 00:03:41,990 --> 00:03:42,290 platform. 71 00:03:42,490 --> 00:03:43,670 I am going to give you a call. 72 00:03:44,190 --> 00:03:44,650 All right? 73 00:03:45,010 --> 00:03:46,310 It's a love story. 74 00:03:48,510 --> 00:03:49,410 Are you surprised? 75 00:03:49,610 --> 00:03:49,810 Yeah. 76 00:03:50,430 --> 00:03:51,150 Guy and a girl. 77 00:03:51,590 --> 00:03:53,050 He's a screenwriter. 78 00:03:53,130 --> 00:03:54,230 I mean, well, he used to be, but 79 00:03:54,230 --> 00:03:55,550 to be honest, he's been in and out 80 00:03:55,550 --> 00:03:58,150 of quite severe writer's block for quite a 81 00:03:58,150 --> 00:04:00,410 long time and also depression. 82 00:04:02,830 --> 00:04:04,010 You know, I think I've seen this one 83 00:04:04,010 --> 00:04:04,250 before. 84 00:04:04,450 --> 00:04:05,130 I'll carry on anyway. 85 00:04:05,410 --> 00:04:07,110 So he keeps going to these festivals, right? 86 00:04:07,210 --> 00:04:09,190 And he's trying to get ideas away. 87 00:04:09,330 --> 00:04:11,310 He's pitching all the time, but nothing. 88 00:04:12,010 --> 00:04:13,830 When do we find out about his drinking 89 00:04:13,830 --> 00:04:14,370 problem? 90 00:04:14,490 --> 00:04:14,850 Act three? 91 00:04:15,030 --> 00:04:15,829 So she. 92 00:04:15,990 --> 00:04:16,850 A hag, presumably. 93 00:04:16,990 --> 00:04:18,690 Is a superstar in the making. 94 00:04:18,970 --> 00:04:21,410 I mean, everyone wants to work with her, 95 00:04:21,510 --> 00:04:22,490 pitch her ideas. 96 00:04:22,490 --> 00:04:25,350 And she's a million miles away from the 97 00:04:25,350 --> 00:04:28,950 starstruck intern that he took under his wing 98 00:04:28,950 --> 00:04:30,210 20 years before. 99 00:04:30,370 --> 00:04:30,830 Starstruck. 100 00:04:31,230 --> 00:04:31,750 Starstruck. 101 00:04:31,890 --> 00:04:33,190 She was starstruck. 102 00:04:33,470 --> 00:04:34,630 She couldn't move for it. 103 00:04:34,670 --> 00:04:36,710 She wasn't able to complete four sentences in 104 00:04:36,710 --> 00:04:38,150 the face of his opulent glow. 105 00:04:38,770 --> 00:04:40,270 Now, is the glow coming through the sweat 106 00:04:40,270 --> 00:04:42,230 stains or sort of emanating around the sweat 107 00:04:42,230 --> 00:04:42,530 stains? 108 00:04:45,850 --> 00:04:47,170 OK, how does it end? 109 00:04:47,950 --> 00:04:48,810 It's a happy ending. 110 00:04:51,150 --> 00:04:53,350 They both go off into the sunset, holding 111 00:04:53,350 --> 00:04:55,570 hands, drinking like pomegranate juice and stuff. 112 00:04:56,170 --> 00:04:57,830 Having found the true meaning of Christmas. 113 00:04:58,470 --> 00:05:00,310 Mm, none of that bittersweet bullshit. 114 00:05:00,470 --> 00:05:01,270 It's a happy ending. 115 00:05:03,290 --> 00:05:04,610 She moves back to Barcelona. 116 00:05:05,070 --> 00:05:06,770 She stops trying to take their daughter to 117 00:05:06,770 --> 00:05:07,010 London. 118 00:05:07,710 --> 00:05:09,430 And they become a functional fucking family all 119 00:05:09,430 --> 00:05:09,890 over again. 120 00:05:10,050 --> 00:05:10,530 How about that? 121 00:05:15,740 --> 00:05:16,020 Huh? 122 00:05:22,580 --> 00:05:25,000 OK, Don Quixote, this has been cute. 123 00:05:25,880 --> 00:05:26,520 Really cute. 124 00:05:27,560 --> 00:05:28,000 Christian? 125 00:05:30,000 --> 00:05:31,700 Yeah, we should be going. 126 00:05:32,020 --> 00:05:33,800 You know, you can't just keep airdropping yourself 127 00:05:33,800 --> 00:05:35,760 into Anna's peripherals whenever it suits you. 128 00:05:35,940 --> 00:05:36,840 She has a life. 129 00:05:37,180 --> 00:05:39,800 We have a life in Barcelona. 130 00:05:40,140 --> 00:05:41,060 And it's not enough. 131 00:05:41,400 --> 00:05:43,180 Your one bed, ready meal shrug of a 132 00:05:43,180 --> 00:05:44,760 lifestyle isn't enough for her. 133 00:05:45,000 --> 00:05:46,340 I'm sorry, Tony, I don't mean to be 134 00:05:46,340 --> 00:05:47,820 cruel, but I'm trying to give Anna the 135 00:05:47,820 --> 00:05:49,440 kind of opportunities I could never have dreamed 136 00:05:49,440 --> 00:05:49,680 of. 137 00:05:49,920 --> 00:05:51,220 That is what I'm working for. 138 00:05:52,900 --> 00:05:55,480 Oh, is that what you're working for? 139 00:05:55,480 --> 00:05:57,040 To save my only daughter from her father's 140 00:05:57,040 --> 00:05:58,500 merry-go-round of mediocrity? 141 00:05:58,680 --> 00:05:59,060 Yes. 142 00:05:59,240 --> 00:06:00,240 Do you know that I've got a theory 143 00:06:00,240 --> 00:06:00,760 about you? 144 00:06:00,860 --> 00:06:02,640 You know those juice fast things that you 145 00:06:02,640 --> 00:06:03,140 like to do? 146 00:06:03,300 --> 00:06:03,920 Those cleanses? 147 00:06:04,080 --> 00:06:06,140 I think that perhaps one of them was 148 00:06:06,140 --> 00:06:09,620 a little stronger than you'd anticipated and washed 149 00:06:09,620 --> 00:06:11,480 your fucking soul away. 150 00:06:13,540 --> 00:06:15,160 Are you a person or just a sort 151 00:06:15,160 --> 00:06:15,960 of animate haircut? 152 00:06:16,220 --> 00:06:16,940 I really can't tell. 153 00:06:17,580 --> 00:06:17,980 Flora? 154 00:06:19,660 --> 00:06:20,680 Did you get the cake? 155 00:06:21,260 --> 00:06:21,660 What? 156 00:06:21,900 --> 00:06:24,160 For our daughter's birthday, did you get our 157 00:06:24,160 --> 00:06:25,400 daughter a birthday cake? 158 00:06:26,900 --> 00:06:27,700 Of course. 159 00:06:28,320 --> 00:06:30,280 But, you know what? 160 00:06:30,400 --> 00:06:30,960 Fuck you. 161 00:06:31,300 --> 00:06:32,180 Yeah, OK. 162 00:06:32,800 --> 00:06:33,420 Fuck you, too. 163 00:06:34,220 --> 00:06:34,620 And you. 164 00:06:37,780 --> 00:06:38,980 We need a fucking cake. 165 00:06:39,180 --> 00:06:40,520 What kind of cake does she like? 166 00:06:40,820 --> 00:06:42,100 I'm going to check her TikTok or something. 167 00:06:42,900 --> 00:06:44,080 Why am I only getting bottom of the 168 00:06:44,080 --> 00:06:44,920 bag chips here, Christian? 169 00:06:45,040 --> 00:06:46,020 There are good pictures going around. 170 00:06:46,060 --> 00:06:46,780 I'm not in any of them. 171 00:06:47,140 --> 00:06:48,040 You've got time. 172 00:06:48,240 --> 00:06:49,440 Do you know something I don't know? 173 00:06:49,560 --> 00:06:50,660 Oh, God, I would hope so. 174 00:06:50,660 --> 00:06:51,960 What's Daddy Coop's job doing here? 175 00:06:52,500 --> 00:06:53,280 Picking up Baby Coop? 176 00:06:53,280 --> 00:06:54,760 Baby Coop's got his own thing. 177 00:06:57,470 --> 00:06:58,830 What, you think it's the Alaska Jet? 178 00:06:59,010 --> 00:07:00,510 I think he's picked the horse. 179 00:07:02,070 --> 00:07:03,850 It's adorable to me that you think it 180 00:07:03,850 --> 00:07:04,930 actually might be you. 181 00:07:05,590 --> 00:07:07,610 I am widely adored. 182 00:07:09,910 --> 00:07:11,110 I like your dress. 183 00:07:11,790 --> 00:07:13,370 OK, so it looks like as long as 184 00:07:13,370 --> 00:07:15,210 it's not a climate change cake or a 185 00:07:15,210 --> 00:07:16,910 police brutality cake, we should be fine. 186 00:07:17,470 --> 00:07:19,010 Find out about the jet and who it's 187 00:07:19,010 --> 00:07:19,430 here for. 188 00:07:19,890 --> 00:07:20,490 What the fuck? 189 00:07:20,930 --> 00:07:22,650 I need your notes for the war on 190 00:07:22,650 --> 00:07:22,890 windows. 191 00:07:23,450 --> 00:07:24,550 Oh, God, right. 192 00:07:25,810 --> 00:07:28,170 OK, for Isabelle Huppert, flowers. 193 00:07:28,470 --> 00:07:29,530 Yellow ones, obviously. 194 00:07:29,730 --> 00:07:30,090 Obviously. 195 00:07:30,310 --> 00:07:32,810 And the notes, congratulations, bitch. 196 00:07:32,950 --> 00:07:35,650 For Francois Ouzon, flowers, bottle of wine, something 197 00:07:35,650 --> 00:07:36,230 South American. 198 00:07:36,330 --> 00:07:39,430 With a note, congratulations, you fucking prick. 199 00:07:39,730 --> 00:07:40,030 My phone. 200 00:07:40,110 --> 00:07:41,450 This is definitely the right time. 201 00:07:41,490 --> 00:07:42,190 Yeah, it's familiar. 202 00:07:42,330 --> 00:07:43,250 It makes it sound like we're best buds 203 00:07:43,250 --> 00:07:43,870 in the whole wide world. 204 00:07:43,950 --> 00:07:44,890 It's like a fuck-filled friendship. 205 00:07:44,890 --> 00:07:46,390 What about for Dame Judy Dench? 206 00:07:46,410 --> 00:07:47,730 Just call all the women bitches and all 207 00:07:47,730 --> 00:07:48,950 the men pricks, or vice versa. 208 00:07:49,110 --> 00:07:49,570 I'll mix it up. 209 00:07:51,010 --> 00:07:51,810 How do I look? 210 00:07:58,280 --> 00:07:59,220 Find out about the jet. 211 00:07:59,440 --> 00:08:00,540 I've got my fingers to the bone for 212 00:08:00,540 --> 00:08:00,900 this thing. 213 00:08:03,120 --> 00:08:03,900 Nice to see you. 214 00:08:03,960 --> 00:08:05,100 So nice to see you. 215 00:08:06,820 --> 00:08:08,940 Ah, the mini milk ice cream. 216 00:08:09,280 --> 00:08:10,200 Hello, Sebastian. 217 00:08:10,440 --> 00:08:10,900 Yes, sir. 218 00:08:11,060 --> 00:08:11,660 You look amazing. 219 00:08:12,620 --> 00:08:14,100 Oh, wow, you're still wearing that thing? 220 00:08:14,400 --> 00:08:15,740 Are we going to a premiere or a 221 00:08:15,740 --> 00:08:16,580 disco in 1997? 222 00:08:18,020 --> 00:08:19,820 Care to share what your father's plane is 223 00:08:19,820 --> 00:08:20,180 doing here? 224 00:08:20,340 --> 00:08:21,940 Oh, you think that's for you? 225 00:08:22,020 --> 00:08:23,240 I just need to be kept abreast of 226 00:08:23,240 --> 00:08:24,940 any developments I'm meant to be flying to 227 00:08:24,940 --> 00:08:25,840 Barcelona tonight. 228 00:08:26,000 --> 00:08:26,900 Commercial air travel. 229 00:08:27,260 --> 00:08:28,340 The mud huts of the sky. 230 00:08:28,440 --> 00:08:29,480 Wouldn't want to miss that one. 231 00:08:29,940 --> 00:08:30,760 I'll see you in a bit. 232 00:08:33,740 --> 00:08:34,140 OK. 233 00:08:36,520 --> 00:08:37,839 Make babies for goose. 234 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 He's the man. 235 00:08:42,040 --> 00:08:43,920 Apparently, people call my dad the chicken cook 236 00:08:43,920 --> 00:08:44,940 because he's so full of shit. 237 00:08:45,700 --> 00:08:47,440 Speaking of, I hear Pearson is dead. 238 00:08:48,140 --> 00:08:49,180 What, Geoffrey Pearson? 239 00:08:49,360 --> 00:08:49,760 Geoffrey? 240 00:08:50,020 --> 00:08:50,700 What are you, his nanny? 241 00:08:51,360 --> 00:08:54,820 But yeah, first pervert, and now darling Geoffrey. 242 00:08:54,880 --> 00:08:56,140 You're not rocks about a touch. 243 00:08:56,240 --> 00:08:57,680 I'm not a big Bruce Hunter genital. 244 00:08:58,460 --> 00:09:01,140 Yeah, it's iceberg hold for the industry power 245 00:09:01,140 --> 00:09:01,460 balance. 246 00:09:01,580 --> 00:09:03,260 And my dad's too busy waving his magic 247 00:09:03,260 --> 00:09:05,200 dick around and sending Cinderella to the ball. 248 00:09:06,480 --> 00:09:07,340 Wait, am I? 249 00:09:08,640 --> 00:09:09,340 Am I? 250 00:09:11,000 --> 00:09:11,940 Oh, you. 251 00:09:13,080 --> 00:09:13,960 Oh, no. 252 00:09:14,360 --> 00:09:14,840 I'm Kim. 253 00:09:15,160 --> 00:09:15,960 You're not Cinderella. 254 00:09:16,580 --> 00:09:18,380 No, in fact, I've been on my knees 255 00:09:18,380 --> 00:09:20,480 every night praying that Daddy O'Pig's pretty 256 00:09:20,480 --> 00:09:22,560 much anyone else but you to run for 257 00:09:22,560 --> 00:09:23,700 whatever it is he's scheming. 258 00:09:23,880 --> 00:09:25,720 And voila, the Lord did give it. 259 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 Yeah, it's Hector Alba. 260 00:09:29,460 --> 00:09:31,720 So you'll just have to keep sniveling around 261 00:09:31,720 --> 00:09:32,400 me for a while. 262 00:09:35,580 --> 00:09:37,340 Oh, mind the glass ceiling on the way 263 00:09:37,340 --> 00:09:37,500 out. 264 00:09:45,760 --> 00:09:46,240 Oh. 265 00:09:53,000 --> 00:09:54,640 Seth, could we talk just quickly? 266 00:09:54,920 --> 00:09:55,400 Hi. 267 00:09:56,480 --> 00:09:58,560 She is, little miss right place, right time. 268 00:09:58,780 --> 00:10:00,760 I just heard, sir, how thrilling. 269 00:10:01,080 --> 00:10:02,120 Is everyone up to date? 270 00:10:02,680 --> 00:10:05,040 Mr. Snail, I consider you a real hero 271 00:10:05,040 --> 00:10:07,060 of mine to work alongside you. 272 00:10:07,060 --> 00:10:07,920 It's an honor. 273 00:10:08,180 --> 00:10:09,220 Yeah, yeah, kissy, kissy. 274 00:10:09,320 --> 00:10:09,860 No, I mean it. 275 00:10:10,140 --> 00:10:13,400 All your productions where your unique producerial stand 276 00:10:13,400 --> 00:10:15,040 on this one's no exception. 277 00:10:15,440 --> 00:10:15,960 It's stunning. 278 00:10:15,980 --> 00:10:16,260 Great. 279 00:10:16,620 --> 00:10:18,460 Well, in that case, if you've seen it, 280 00:10:18,580 --> 00:10:19,680 Laura, you can sit this panel out. 281 00:10:19,740 --> 00:10:21,340 I think Alba makes more sense now that 282 00:10:21,340 --> 00:10:24,820 she's, you know, we'll make the announcement at 283 00:10:24,820 --> 00:10:25,080 the end. 284 00:10:26,180 --> 00:10:26,860 Hey, you. 285 00:10:27,100 --> 00:10:27,260 Ah. 286 00:10:27,260 --> 00:10:27,380 Oh. 287 00:10:36,040 --> 00:10:36,760 The skin. 288 00:10:36,940 --> 00:10:37,200 I know. 289 00:10:37,280 --> 00:10:38,260 You bathed in the olive oil. 290 00:10:38,280 --> 00:10:38,940 I'm glowing. 291 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 I'm like a slim-toned pregnant lady with 292 00:10:40,640 --> 00:10:41,200 a dick. 293 00:10:44,740 --> 00:10:45,420 The ladies. 294 00:10:45,580 --> 00:10:46,200 This is Alba. 295 00:10:46,320 --> 00:10:47,640 She's our new prize fighter. 296 00:10:47,900 --> 00:10:48,660 She loves our movie. 297 00:10:49,560 --> 00:10:50,500 Nice to meet you. 298 00:10:50,500 --> 00:10:57,420 And of course, um, um, Laura. 299 00:10:57,460 --> 00:10:59,420 Laura, Laura, Laura Palmer. 300 00:10:59,840 --> 00:11:00,580 Who killed you? 301 00:11:02,560 --> 00:11:03,420 Twin Peaks? 302 00:11:05,420 --> 00:11:06,060 Laura. 303 00:11:06,680 --> 00:11:07,500 Laura, ready? 304 00:11:08,260 --> 00:11:10,080 I think it's going to be Alba, actually. 305 00:11:10,820 --> 00:11:11,080 OK. 306 00:11:11,440 --> 00:11:12,000 Let's go. 307 00:11:17,310 --> 00:11:17,950 Alba. 308 00:11:18,270 --> 00:11:18,410 Hey. 309 00:11:19,990 --> 00:11:21,550 Look, obviously, I'm disappointed. 310 00:11:21,550 --> 00:11:24,390 And, uh, I'm smarter and better than you 311 00:11:24,390 --> 00:11:24,870 in every way. 312 00:11:25,950 --> 00:11:28,650 If it couldn't be me, you know. 313 00:11:30,630 --> 00:11:31,630 What are you doing? 314 00:11:34,010 --> 00:11:37,870 Congratulating you, I guess, on being a worthy 315 00:11:37,870 --> 00:11:38,330 adversary. 316 00:11:41,670 --> 00:11:42,390 One sec. 317 00:11:43,390 --> 00:11:45,590 You know, this company is pale as stale 318 00:11:45,590 --> 00:11:46,550 mail to the poor. 319 00:11:47,050 --> 00:11:48,770 Maybe we women need to find a way 320 00:11:48,770 --> 00:11:49,610 to support each other. 321 00:11:53,600 --> 00:11:54,920 Give him hell. 322 00:11:55,400 --> 00:11:55,880 Alba. 323 00:11:56,260 --> 00:11:57,320 This is your moment. 324 00:11:57,540 --> 00:11:58,100 One sec. 325 00:12:01,780 --> 00:12:03,360 Laura, what is this film? 326 00:12:03,680 --> 00:12:04,400 Oh, you haven't seen it? 327 00:12:04,500 --> 00:12:05,540 I wasn't across it. 328 00:12:05,580 --> 00:12:06,800 I didn't know I was going to be 329 00:12:06,800 --> 00:12:07,760 speaking at the premiere. 330 00:12:08,020 --> 00:12:11,020 Just do the usual elegant, stunning, work of 331 00:12:11,020 --> 00:12:12,140 staggering genius. 332 00:12:12,360 --> 00:12:12,780 Alba. 333 00:12:12,960 --> 00:12:13,740 Do something. 334 00:12:18,920 --> 00:12:21,760 OK, um, OK. 335 00:12:22,000 --> 00:12:23,420 He's really proud of the scene by the 336 00:12:23,420 --> 00:12:23,620 lake. 337 00:12:23,620 --> 00:12:25,520 He thinks it shows a kind of tenderness 338 00:12:25,520 --> 00:12:27,560 and eroticism we rarely see on film. 339 00:12:28,000 --> 00:12:30,780 It, um, it dares to be unambiguously sexy 340 00:12:30,780 --> 00:12:32,980 in an often prudish cinematic landscape. 341 00:12:33,320 --> 00:12:34,020 Plus, it's hilarious. 342 00:12:54,780 --> 00:12:58,820 Wait, what? 343 00:12:58,980 --> 00:13:00,080 Your flight's been canceled? 344 00:13:00,500 --> 00:13:01,540 Aren't you going to Alaska? 345 00:13:02,940 --> 00:13:04,580 Alba just wiped the bed in front of 346 00:13:04,580 --> 00:13:07,460 400 journalists with Daddy Coop live-streaming from 347 00:13:07,460 --> 00:13:08,000 his lair. 348 00:13:08,680 --> 00:13:10,600 Sebastian here keeps on calling and calling. 349 00:13:10,620 --> 00:13:12,060 And it's birthday, Laura. 350 00:13:12,800 --> 00:13:13,180 Yeah, I know. 351 00:13:13,220 --> 00:13:14,120 I'll make it up to her in London. 352 00:13:14,500 --> 00:13:15,860 It's golden ticket time, Tony. 353 00:13:15,960 --> 00:13:17,060 Sorry, I couldn't have made that out. 354 00:13:17,360 --> 00:13:19,700 OK, he's now sending a stream of insults 355 00:13:19,700 --> 00:13:21,380 and some pretty offensive tips. 356 00:13:22,500 --> 00:13:23,260 This one's funny. 357 00:13:23,960 --> 00:13:25,460 You know, why aren't you with her, Tony? 358 00:13:25,840 --> 00:13:26,560 I'm here for work. 359 00:13:26,600 --> 00:13:27,580 You're here for, what, a couple of free 360 00:13:27,580 --> 00:13:28,840 Cuba Libres and a belly rub? 361 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 Don't fly too close to the sun, they 362 00:13:31,120 --> 00:13:31,500 caress. 363 00:13:31,660 --> 00:13:33,200 Do you think that was meant affectionately? 364 00:13:33,340 --> 00:13:33,880 I don't know what's happening. 365 00:13:39,550 --> 00:13:42,790 Oh, the Pope is dead. 366 00:13:44,590 --> 00:13:45,090 What? 367 00:13:45,730 --> 00:13:46,670 The Pope is dead. 368 00:13:47,590 --> 00:13:49,650 Harvard, PSN, and now the Pope. 369 00:13:50,070 --> 00:13:51,070 What's going on? 370 00:13:52,330 --> 00:13:53,090 It's crazy. 371 00:13:54,690 --> 00:13:55,850 Get the cakes and to Barcelona. 372 00:13:56,430 --> 00:13:57,250 Yeah, on it. 373 00:14:06,820 --> 00:14:08,400 OK, so I've cleared your schedule for the 374 00:14:08,400 --> 00:14:09,020 rest of the week. 375 00:14:09,220 --> 00:14:09,500 Good. 376 00:14:09,640 --> 00:14:11,980 We land at 7.30 Alaska time. 377 00:14:12,220 --> 00:14:13,800 Juan Filibrand should be there to meet us. 378 00:14:14,100 --> 00:14:15,620 So bring your lawyer to dinner affair? 379 00:14:16,440 --> 00:14:17,280 Uh, apparently. 380 00:14:20,440 --> 00:14:22,260 Laura Palmer and Christian Hartle? 381 00:14:22,560 --> 00:14:23,300 Sorry, we're late. 382 00:14:24,980 --> 00:14:26,560 Mr. Hartle is not on the list. 383 00:14:26,820 --> 00:14:27,640 Oh, no, he's with me. 384 00:14:27,700 --> 00:14:28,120 He's my PA. 385 00:14:28,120 --> 00:14:29,360 It's just you and a friend of Mrs. 386 00:14:29,440 --> 00:14:29,860 Snail's. 387 00:14:31,700 --> 00:14:35,280 Well, buy yourself a coat when you land. 388 00:14:35,280 --> 00:14:38,000 I'll see you on the other side, you 389 00:14:38,000 --> 00:14:38,860 horrible cunt. 390 00:15:00,430 --> 00:15:01,610 Hello, would you like a drink? 391 00:15:12,810 --> 00:15:14,370 Hello, sir, would you like a drink? 392 00:15:20,260 --> 00:15:22,560 If you wouldn't mind fastening your seat belts, 393 00:15:22,840 --> 00:15:23,700 we're about to take off. 394 00:15:36,130 --> 00:15:37,910 Yeah, the elegance isn't bad. 395 00:15:38,390 --> 00:15:38,950 The elegance? 396 00:15:39,830 --> 00:15:40,550 The plane. 397 00:15:40,970 --> 00:15:41,350 It's OK. 398 00:15:41,350 --> 00:15:43,190 I myself have a melody. 399 00:15:43,450 --> 00:15:46,450 It's super mid-size, if you understand the 400 00:15:46,450 --> 00:15:46,950 jargon. 401 00:15:52,260 --> 00:15:53,440 So you just died? 402 00:15:54,900 --> 00:15:56,140 Yeah, such a loss. 403 00:15:56,740 --> 00:15:57,420 A loss? 404 00:15:58,540 --> 00:16:00,600 Well, I'm more in the ding-dong camp, 405 00:16:00,720 --> 00:16:01,960 but yeah, you're right. 406 00:16:02,280 --> 00:16:03,260 Life is precious. 407 00:16:04,480 --> 00:16:05,300 Wonder what killed him? 408 00:16:06,980 --> 00:16:08,600 I think he only had one lung. 409 00:16:10,620 --> 00:16:12,320 I had no idea. 410 00:16:12,730 --> 00:16:13,800 And he was really old. 411 00:16:15,080 --> 00:16:16,940 The guy wasn't even 40. 412 00:16:19,400 --> 00:16:20,740 Wait, who are you talking about? 413 00:16:21,700 --> 00:16:22,940 Bart Jagerberg. 414 00:16:25,040 --> 00:16:25,660 What? 415 00:16:26,960 --> 00:16:28,200 Bart Jagerberg? 416 00:16:28,220 --> 00:16:28,720 Yes. 417 00:16:29,780 --> 00:16:31,800 Tell you, that guy sent his last friend 418 00:16:31,800 --> 00:16:32,300 request. 419 00:16:33,440 --> 00:16:34,600 What is going on? 420 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 Did someone find untapped oil reserves at the 421 00:16:37,120 --> 00:16:37,760 gates of hell? 422 00:16:39,400 --> 00:16:42,600 Well, in one day, I've risen three places 423 00:16:42,600 --> 00:16:43,800 in the Forbes list. 424 00:16:45,000 --> 00:16:47,660 I think this is going to be a 425 00:16:47,660 --> 00:16:48,860 very good year. 426 00:16:53,160 --> 00:16:56,960 Happy birthday, dear Anna. 427 00:16:58,000 --> 00:17:02,200 Happy birthday to you. 428 00:17:04,740 --> 00:17:06,340 I'll go on and blow your candles. 429 00:17:29,620 --> 00:17:31,100 Just sign the papers and let her live 430 00:17:31,100 --> 00:17:32,060 with me in London, Tony. 431 00:17:32,980 --> 00:17:34,360 I'm not going to make you say it, 432 00:17:34,580 --> 00:17:35,980 but we both know you'd be relieved. 433 00:17:36,240 --> 00:17:38,440 Nora, I will sign the papers. 434 00:17:38,980 --> 00:17:40,360 And Anastasia will be, that's it. 435 00:17:40,540 --> 00:17:40,840 Okay. 436 00:17:41,960 --> 00:17:43,500 Well, when I get back from Alaska, we'll 437 00:17:43,500 --> 00:17:44,380 just send in the lawyers. 438 00:17:46,200 --> 00:17:47,440 And I wonder who wins. 439 00:17:48,120 --> 00:17:49,800 My lawyer or your lawyer. 440 00:17:52,260 --> 00:17:55,080 We have a life, Barcelona. 441 00:19:43,600 --> 00:19:45,620 Oh, no, it's been me all along. 442 00:19:45,660 --> 00:19:46,620 Your phone, please. 443 00:19:48,220 --> 00:19:50,740 So this new thing I'm running. 444 00:19:51,360 --> 00:19:52,340 What does it do? 445 00:19:52,340 --> 00:19:52,760 Yeah. 446 00:20:00,600 --> 00:20:05,020 Snail's expanding the company's philanthropy department on a 447 00:20:05,020 --> 00:20:06,400 pretty aggressive scale. 448 00:20:06,660 --> 00:20:09,840 So you continue to support filmmakers, but you 449 00:20:09,840 --> 00:20:12,480 balance it with your new front management duty. 450 00:20:12,900 --> 00:20:15,580 Listen, nobody loves charity more than me, but, 451 00:20:15,700 --> 00:20:16,260 like, really? 452 00:20:16,460 --> 00:20:19,080 If you won executive, you'd be entitled to 453 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 a top-up race car. 454 00:20:20,520 --> 00:20:24,320 A company credit card with a 50 grand 455 00:20:24,320 --> 00:20:28,080 a month spending cap and a five-bedroom 456 00:20:28,080 --> 00:20:31,200 apartment on Hyde Park Corner. 457 00:20:31,500 --> 00:20:35,180 And the salary is, well, let's just say, 458 00:20:35,440 --> 00:20:37,320 no one of us stepped up. 459 00:20:39,640 --> 00:20:41,000 Well, that's... 460 00:20:41,000 --> 00:20:42,520 Yeah, that, that... 461 00:20:43,300 --> 00:20:43,980 Yep. 462 00:20:44,980 --> 00:20:47,160 Just pull it together, okay? 463 00:20:47,460 --> 00:20:49,060 Don't screw this up for the both of 464 00:20:49,060 --> 00:20:49,280 us. 465 00:20:49,280 --> 00:20:51,300 I am fucking together! 466 00:20:51,560 --> 00:20:52,200 Whoo-hoo! 467 00:20:53,500 --> 00:20:58,240 Go, go, go! 468 00:20:59,220 --> 00:21:00,720 Go, go! 469 00:21:30,610 --> 00:21:33,830 Come on, come on, please. 470 00:21:35,350 --> 00:21:36,550 Come on, puppies. 471 00:21:36,550 --> 00:21:38,490 Come on, puppies. 472 00:21:42,250 --> 00:21:44,490 Next time, two more dogs, please, OK? 473 00:21:46,270 --> 00:21:46,570 No. 474 00:21:50,250 --> 00:21:53,120 There he is. 475 00:22:05,480 --> 00:22:09,640 First gold hunters in Alaska arrived to temperatures 476 00:22:09,640 --> 00:22:11,720 of 35 below zero. 477 00:22:12,140 --> 00:22:15,880 Unpredictable blizzards, ferocious and violent competition. 478 00:22:15,880 --> 00:22:18,240 Thousands died en route. 479 00:22:19,100 --> 00:22:23,980 And those that made it dug into the 480 00:22:23,980 --> 00:22:28,460 night, knowing that if they waited till summer, 481 00:22:29,080 --> 00:22:31,900 someone would beat them to it. 482 00:22:44,800 --> 00:22:48,700 I had this replica of Snail Town, or 483 00:22:48,700 --> 00:22:50,200 Camp Freedom, as I'm told. 484 00:22:50,200 --> 00:22:53,060 It was colloquially known, built so that I 485 00:22:53,060 --> 00:22:56,940 would never forget the blood, gristle, and flesh 486 00:22:56,940 --> 00:23:00,460 expended on this ground by men like my 487 00:23:00,460 --> 00:23:03,140 great-great-grandfather, Zebulon Snail. 488 00:23:04,340 --> 00:23:04,620 Come. 489 00:23:05,740 --> 00:23:06,820 His fortune. 490 00:23:07,400 --> 00:23:07,940 Come on. 491 00:23:08,760 --> 00:23:10,600 It didn't fall from the sky. 492 00:23:10,940 --> 00:23:11,180 No. 493 00:23:11,660 --> 00:23:11,860 No. 494 00:23:12,280 --> 00:23:15,420 He dug every scrap of it out of 495 00:23:15,420 --> 00:23:17,760 the frozen dirt until he could hold it 496 00:23:17,760 --> 00:23:18,630 in his hands. 497 00:23:24,200 --> 00:23:25,080 Come on. 498 00:23:28,900 --> 00:23:31,500 There's a disease at work in our world, 499 00:23:31,960 --> 00:23:34,920 a virus that's gnawing away at the very 500 00:23:34,920 --> 00:23:38,020 foundations of global, free-market democracy. 501 00:23:38,500 --> 00:23:44,720 That virus is fragility, laziness. 502 00:23:45,460 --> 00:23:48,780 All these drug-taking, lap-sitting, mummy-mummy 503 00:23:48,780 --> 00:23:53,260 feather-fucked, using words like equality, diversity, trauma 504 00:23:53,260 --> 00:23:55,380 as a cheap hat and moustache disguised with 505 00:23:55,380 --> 00:23:57,480 a good old-fashioned communist cabal. 506 00:23:58,060 --> 00:24:02,060 People claim, these elites claim, that hard-working 507 00:24:02,060 --> 00:24:05,060 citizens like you and I are the problem. 508 00:24:05,380 --> 00:24:05,700 Really? 509 00:24:05,960 --> 00:24:06,320 Really? 510 00:24:06,500 --> 00:24:07,260 Oh, well, really. 511 00:24:07,540 --> 00:24:09,960 No, we're really the solution. 512 00:24:10,400 --> 00:24:14,200 The progress is profit-driven. 513 00:24:14,200 --> 00:24:18,400 It's made by men like Zebulon, who hired 514 00:24:18,400 --> 00:24:21,620 freed slaves to work in his mines to 515 00:24:21,620 --> 00:24:23,040 give them a chance to earn their own 516 00:24:23,040 --> 00:24:24,200 fucking bread. 517 00:24:24,520 --> 00:24:28,920 Whites, blacks, ex-cons from Mexico fought shoulder 518 00:24:28,920 --> 00:24:32,260 to shoulder to persuade the natives towards relocation. 519 00:24:33,120 --> 00:24:34,600 They were brothers, these men. 520 00:24:34,880 --> 00:24:37,080 Zebulon made them so. 521 00:24:37,360 --> 00:24:40,640 That is how progress is made, my friends, 522 00:24:40,700 --> 00:24:42,400 by man making it. 523 00:24:48,020 --> 00:24:54,480 So, that's why you, my most trusted colleagues 524 00:24:54,840 --> 00:24:57,540 and brightest sparks are here today. 525 00:24:57,900 --> 00:25:00,900 I want you to head up a new 526 00:25:00,900 --> 00:25:04,680 independent division of our company. 527 00:25:05,040 --> 00:25:08,340 It's somewhat of an image makeover for our 528 00:25:08,340 --> 00:25:09,120 little enterprise. 529 00:25:09,320 --> 00:25:12,360 It's gonna be focused on social interests. 530 00:25:12,360 --> 00:25:13,400 Mm-hmm, yeah. 531 00:25:13,840 --> 00:25:18,000 Renewable energy, infrastructure, philanthropy, and you'll all have 532 00:25:18,000 --> 00:25:18,960 shares in it. 533 00:25:19,100 --> 00:25:22,740 Let's show these red pests that the free 534 00:25:22,740 --> 00:25:26,300 market is, has always been, the greatest driver 535 00:25:26,300 --> 00:25:29,740 of innovation and fairness that humanity has come 536 00:25:29,740 --> 00:25:30,480 up with. 537 00:25:30,780 --> 00:25:33,660 The human urge to make a buck. 538 00:25:33,980 --> 00:25:35,000 It ends wars. 539 00:25:35,520 --> 00:25:39,240 It keeps the peace, cures diseases, breaks down 540 00:25:39,240 --> 00:25:39,800 borders. 541 00:25:39,800 --> 00:25:43,840 Let's show the world that gold is found 542 00:25:43,840 --> 00:25:47,960 on this planet by men prepared to step 543 00:25:47,960 --> 00:25:49,020 out into the cold. 544 00:25:50,080 --> 00:25:52,680 A swindler acts... 545 00:25:54,190 --> 00:25:55,830 at the ground. 546 00:25:56,890 --> 00:25:59,610 Sir, excuse me. 547 00:26:00,090 --> 00:26:03,650 So, the offer is stock options in a 548 00:26:03,650 --> 00:26:07,750 division with basically zero profit potential. 549 00:26:20,030 --> 00:26:21,130 Mr. Yee, is it? 550 00:26:22,790 --> 00:26:25,390 Mr. Yee thinks I'm a cocktease. 551 00:26:27,010 --> 00:26:29,110 No, Mr. Yee. 552 00:26:29,250 --> 00:26:29,450 Oh. 553 00:26:31,230 --> 00:26:33,290 Mr. Yee, just think of the shares as 554 00:26:33,290 --> 00:26:36,290 a way of feeling part of a family. 555 00:26:36,710 --> 00:26:38,970 I'll also triple your wages with benefits, and 556 00:26:38,970 --> 00:26:41,370 I'm not talking street corn or dental insurance. 557 00:26:41,770 --> 00:26:44,590 Yeah, that should reach the squeakier wills, if 558 00:26:44,590 --> 00:26:44,990 you will. 559 00:26:46,990 --> 00:26:47,830 So... 560 00:26:47,830 --> 00:26:53,030 gentlemen, ladies, please take ownership of your new 561 00:26:53,030 --> 00:26:53,450 stock. 562 00:26:59,660 --> 00:27:01,060 Is Captain Crunch for real? 563 00:27:01,200 --> 00:27:01,800 Look for yourself. 564 00:27:08,410 --> 00:27:09,250 Yes. 565 00:27:26,940 --> 00:27:28,440 Congratulations, Laura. 566 00:27:36,100 --> 00:27:37,320 You made it in time. 567 00:27:38,480 --> 00:27:39,900 Do you have a cigarette I can borrow? 568 00:27:43,360 --> 00:27:44,000 Thank you. 569 00:28:05,450 --> 00:28:06,870 Try to live longer. 570 00:28:10,420 --> 00:28:11,540 Gold, isn't it? 571 00:28:13,800 --> 00:28:14,580 I like it. 572 00:28:17,760 --> 00:28:19,900 You're the one who likes butting heads with 573 00:28:19,900 --> 00:28:22,500 my son and sends him crying home to 574 00:28:22,500 --> 00:28:22,880 Dada. 575 00:28:24,400 --> 00:28:25,000 Parma. 576 00:28:25,320 --> 00:28:25,500 Laura. 577 00:28:27,300 --> 00:28:29,460 You know what my son makes his PA 578 00:28:29,460 --> 00:28:29,840 do? 579 00:28:30,000 --> 00:28:32,640 He makes her take 32 pills a day 580 00:28:32,640 --> 00:28:34,560 just so he can drink her piss. 581 00:28:34,800 --> 00:28:37,160 Can't have that freak running something as important 582 00:28:37,160 --> 00:28:37,680 as this. 583 00:28:37,920 --> 00:28:40,600 Apparently they've started calling him the Chicken Coop 584 00:28:40,600 --> 00:28:43,020 because he's so full of crap. 585 00:28:45,240 --> 00:28:47,880 My daughter is a mystery to me as 586 00:28:47,880 --> 00:28:48,320 well, sir. 587 00:28:55,160 --> 00:28:57,820 I've heard there's an auction going on at 588 00:28:57,820 --> 00:28:58,820 Buckingham Palace. 589 00:28:59,380 --> 00:29:02,420 All the proceeds go into some charity or 590 00:29:02,420 --> 00:29:02,700 other. 591 00:29:02,820 --> 00:29:03,980 Inside the palace? 592 00:29:04,140 --> 00:29:06,640 Yes, they're opening it up especially, apparently. 593 00:29:07,060 --> 00:29:07,560 It's high profile. 594 00:29:08,120 --> 00:29:09,820 It's a good opportunity for us to assert 595 00:29:09,820 --> 00:29:10,780 our new division. 596 00:29:12,600 --> 00:29:14,420 Take one of the choppers over to the 597 00:29:14,420 --> 00:29:15,520 jacket anchorage. 598 00:29:19,080 --> 00:29:20,780 Sell it to Reed on the fly. 599 00:29:22,340 --> 00:29:25,160 Bid high, bear no expense and crush any 600 00:29:25,160 --> 00:29:25,780 opposition. 601 00:29:25,980 --> 00:29:28,100 I need us to make a splash here. 602 00:29:28,240 --> 00:29:28,840 Do you understand? 603 00:29:39,470 --> 00:29:41,010 How old is your daughter? 604 00:29:42,810 --> 00:29:43,370 Anna. 605 00:29:43,990 --> 00:29:44,930 She's 16. 606 00:29:45,250 --> 00:29:47,950 But I've recently started to suspect that she's 607 00:29:47,950 --> 00:29:50,350 been possessed by some sort of evil, demonic 608 00:29:50,350 --> 00:29:50,850 spirit. 609 00:29:55,970 --> 00:29:56,950 Read the book. 610 00:30:00,527 --> 00:30:00,907 Pass it on. 611 00:30:02,247 --> 00:30:03,387 Do it soon. 612 00:30:08,087 --> 00:30:09,147 Pass it on? 613 00:30:09,447 --> 00:30:10,947 It's in every bookshop in the world! 614 00:30:33,167 --> 00:30:35,667 Look, it's in every bookshop in the world! 615 00:30:36,087 --> 00:30:37,287 Don't be afraid. 616 00:30:38,467 --> 00:30:39,067 That's it. 617 00:30:39,547 --> 00:30:40,267 That's it. 618 00:30:49,497 --> 00:30:51,957 He's sending me to Sicily to audit a 619 00:30:51,957 --> 00:30:53,517 couple of refugee camps. 620 00:30:57,217 --> 00:31:01,357 I thought African migrants were just something you 621 00:31:01,357 --> 00:31:04,677 pretend to feel bad about at cocktail parties. 622 00:31:05,077 --> 00:31:08,037 Turns out they can also make you rich. 623 00:31:08,397 --> 00:31:09,857 Win-win, I guess. 624 00:31:12,197 --> 00:31:14,197 Come on, it's a joke. 625 00:31:17,587 --> 00:31:18,167 Hi, it's Anna. 626 00:31:18,727 --> 00:31:19,627 Leave a message. 627 00:31:23,947 --> 00:31:24,807 Anna's not answering. 628 00:31:24,967 --> 00:31:25,347 Is she with you? 629 00:31:25,547 --> 00:31:27,427 Laura, it's the middle of the night. 630 00:31:27,947 --> 00:31:30,287 Anna had to study, so she's sleeping at 631 00:31:30,287 --> 00:31:30,867 a friend's house. 632 00:31:30,987 --> 00:31:32,567 You know, she's got these things called exams. 633 00:31:32,647 --> 00:31:32,987 Which friend? 634 00:31:33,147 --> 00:31:33,527 Lily. 635 00:31:34,167 --> 00:31:34,587 Mira? 636 00:31:35,287 --> 00:31:36,207 The one who reads crayons? 637 00:31:36,867 --> 00:31:37,707 That's Laura. 638 00:31:38,087 --> 00:31:39,267 That was like ten years ago. 639 00:31:39,327 --> 00:31:39,927 Is this urgent? 640 00:31:40,087 --> 00:31:41,287 I just got some good news. 641 00:31:41,827 --> 00:31:43,527 The kingdom of heaven has fallen. 642 00:32:36,467 --> 00:32:37,127 It's Anna. 643 00:32:37,647 --> 00:32:38,427 Leave a message. 644 00:32:38,647 --> 00:32:41,607 Anna, call me back ASAP, okay? 645 00:32:41,647 --> 00:32:42,307 We need to talk. 646 00:32:42,867 --> 00:32:43,947 Have you seen the news? 647 00:32:44,327 --> 00:32:45,187 Do we know what's going on? 648 00:32:45,267 --> 00:32:45,567 Nothing. 649 00:32:45,787 --> 00:32:46,927 The whole thing's been overblown. 650 00:32:48,107 --> 00:32:50,147 For my money, it's a bunch of seventeen 651 00:32:50,147 --> 00:32:52,607 -year-old coders playing God in their mother's 652 00:32:52,607 --> 00:32:52,867 face. 653 00:32:53,107 --> 00:32:53,887 And the auction's still on. 654 00:32:54,127 --> 00:32:55,787 Yeah, but I don't want to fuel the 655 00:32:55,787 --> 00:32:56,067 panic. 656 00:32:56,287 --> 00:32:58,607 The king's indisposed, but they're sending a prince 657 00:32:58,607 --> 00:32:59,067 or a duke. 658 00:32:59,067 --> 00:32:59,867 Why aren't we moving? 659 00:33:00,647 --> 00:33:01,707 You made it. 660 00:33:02,147 --> 00:33:02,927 Don't stress. 661 00:33:03,087 --> 00:33:04,127 We're not in a rush anymore. 662 00:33:04,287 --> 00:33:05,367 Everything's fine, isn't it? 663 00:33:05,367 --> 00:33:06,447 Everything's fine. 664 00:33:16,397 --> 00:33:17,677 You think of me as rich? 665 00:33:19,337 --> 00:33:19,817 Yes. 666 00:33:20,657 --> 00:33:21,297 Not really. 667 00:33:21,637 --> 00:33:24,337 I'm uncomfortable, maybe, but even now it's nothing 668 00:33:24,337 --> 00:33:25,277 compared to some people. 669 00:33:25,577 --> 00:33:27,317 I'm on my way, but I'm still decades 670 00:33:27,317 --> 00:33:29,837 off of being, like, you know, actually rich. 671 00:33:30,157 --> 00:33:31,597 Yes, of course. 672 00:33:31,797 --> 00:33:33,897 But you're still rich. 673 00:33:33,917 --> 00:33:34,357 Middle class. 674 00:33:36,837 --> 00:33:38,677 Not as middle class, for sure. 675 00:33:38,937 --> 00:33:39,497 Yeah, sure. 676 00:33:39,497 --> 00:33:41,657 Oh, yes, yes, yes. 677 00:33:42,077 --> 00:33:44,217 This gown is so beautiful. 678 00:34:08,687 --> 00:34:09,447 Two hundred. 679 00:34:11,507 --> 00:34:12,327 Two hundred and fifty. 680 00:34:14,067 --> 00:34:14,967 Three hundred. 681 00:34:15,687 --> 00:34:16,567 Three hundred and fifty. 682 00:34:18,847 --> 00:34:19,467 Four hundred. 683 00:34:20,706 --> 00:34:23,087 Coming once at four hundred thousand. 684 00:34:23,807 --> 00:34:25,967 Coming twice at four hundred thousand. 685 00:34:27,267 --> 00:34:30,007 Sold for four hundred thousand five, ladies and 686 00:34:30,007 --> 00:34:30,107 gentlemen. 687 00:34:34,227 --> 00:34:36,227 Our next item is a copy by an 688 00:34:36,227 --> 00:34:39,967 unknown artist of the celebrated Raft of the 689 00:34:39,967 --> 00:34:43,067 Medusa by French romantic painter Théodore Géricault. 690 00:34:43,227 --> 00:34:46,567 This item has also been donated by the 691 00:34:46,567 --> 00:34:47,187 Royal Family. 692 00:34:53,077 --> 00:34:56,717 The painting depicts a tragic shipwreck of the 693 00:34:56,717 --> 00:34:59,377 frigate Medusa off the coast of Mauritania on 694 00:34:59,377 --> 00:35:00,537 July 5th, 1816. 695 00:35:01,357 --> 00:35:03,577 Without enough boats for all those on board, 696 00:35:04,357 --> 00:35:06,917 146 men and one woman were forced to 697 00:35:06,917 --> 00:35:10,557 take refuge on a makeshift raft upon which 698 00:35:10,557 --> 00:35:12,237 nearly all of them perished. 699 00:35:18,087 --> 00:35:20,187 Now, today we are going to open the 700 00:35:20,187 --> 00:35:22,967 bidding at fifty thousand pounds. 701 00:35:27,767 --> 00:35:28,487 Thank you. 702 00:35:29,707 --> 00:35:30,507 One hundred. 703 00:35:32,847 --> 00:35:33,767 One hundred and fifty. 704 00:35:35,647 --> 00:35:36,887 Two hundred to the lady. 705 00:35:39,507 --> 00:35:40,287 Two hundred and fifty. 706 00:35:42,327 --> 00:35:43,047 Three hundred. 707 00:35:43,767 --> 00:35:44,727 Three hundred and fifty. 708 00:35:46,187 --> 00:35:47,467 Four hundred to the lady. 709 00:36:01,407 --> 00:36:02,767 Four hundred and fifty. 710 00:36:04,567 --> 00:36:05,267 Five hundred. 711 00:36:08,607 --> 00:36:09,527 Five hundred and fifty. 712 00:36:09,927 --> 00:36:10,807 Six hundred. 713 00:36:19,827 --> 00:36:20,127 What? 714 00:36:20,767 --> 00:36:21,947 Where are you? 715 00:36:22,347 --> 00:36:25,347 Going once at two million pounds. 716 00:36:26,147 --> 00:36:28,407 Going twice at two million. 717 00:36:29,007 --> 00:36:29,427 Hello? 718 00:36:30,187 --> 00:36:30,727 Are you there? 719 00:36:32,827 --> 00:36:35,427 Sold for two million pounds to the lady 720 00:36:35,427 --> 00:36:35,827 who's... 721 00:36:35,827 --> 00:36:37,407 I don't do the work that I do. 722 00:36:37,867 --> 00:36:39,647 Anna, I've just spent two million pounds. 723 00:36:41,687 --> 00:36:42,727 I've been painting. 724 00:36:42,907 --> 00:36:43,547 It's for charity. 725 00:36:44,267 --> 00:36:44,907 What charity? 726 00:36:45,187 --> 00:36:45,827 Oh, I feel... 727 00:36:47,467 --> 00:36:48,827 Two fucking million, Anna. 728 00:36:48,967 --> 00:36:49,927 You've got to get over here. 729 00:36:50,007 --> 00:36:50,947 The life we're going to lead. 730 00:36:51,087 --> 00:36:52,127 It's like... 731 00:36:52,127 --> 00:36:53,247 It's like dream time. 732 00:36:53,507 --> 00:36:54,507 Everything we've ever wanted. 733 00:36:54,867 --> 00:36:57,047 Mum, maybe we should talk about this another 734 00:36:57,047 --> 00:36:57,247 time. 735 00:36:57,267 --> 00:36:57,827 I know, I know. 736 00:36:57,827 --> 00:36:58,267 I'm sorry. 737 00:36:58,367 --> 00:36:59,207 I know you're at your friends. 738 00:36:59,307 --> 00:37:00,587 But you've got friends here too. 739 00:37:01,327 --> 00:37:02,107 And you'll make more. 740 00:37:02,327 --> 00:37:03,647 And you can fly back to Barcelona any 741 00:37:03,647 --> 00:37:04,147 time you like. 742 00:37:04,227 --> 00:37:04,387 Okay? 743 00:37:04,407 --> 00:37:04,907 I promise. 744 00:37:04,907 --> 00:37:08,207 Mum, you've clearly had a very frightening day. 745 00:37:08,207 --> 00:37:10,107 I drink this wine even if I need 746 00:37:10,107 --> 00:37:10,307 for... 747 00:37:10,307 --> 00:37:12,067 Severus wanted this for you for so long. 748 00:37:18,287 --> 00:37:18,827 Hello? 749 00:37:32,837 --> 00:37:33,377 Hello? 750 00:37:44,637 --> 00:37:45,077 Mum? 751 00:37:47,357 --> 00:37:48,957 Are you okay? 752 00:37:50,777 --> 00:37:51,157 Mum? 753 00:37:52,397 --> 00:37:55,677 The government has decreed three days of national 754 00:37:55,677 --> 00:37:56,117 warning. 755 00:37:56,397 --> 00:37:58,157 It is a time, they say, in which 756 00:37:58,157 --> 00:37:59,597 the country must come together. 757 00:37:59,597 --> 00:38:00,117 Thank you, John. 758 00:38:00,397 --> 00:38:02,637 Yes, the government have raised the terrorist threat 759 00:38:02,637 --> 00:38:03,337 level... 760 00:38:03,337 --> 00:38:03,677 What the fuck is going on? 761 00:38:03,777 --> 00:38:04,357 What? 762 00:38:04,777 --> 00:38:07,737 Although neither Biden nor Xi Jinping have made 763 00:38:07,737 --> 00:38:11,137 any public appearances, Washington and Beijing have confirmed 764 00:38:11,137 --> 00:38:14,137 suspicions of terrorist activity and given the military 765 00:38:14,137 --> 00:38:16,797 funds to investigate the toxic agent responsible. 766 00:38:17,177 --> 00:38:19,297 Billionaires go missing while the authorities... 767 00:38:19,297 --> 00:38:21,037 Early symptoms are reported to include... 768 00:38:21,037 --> 00:38:22,437 A strange glow from the tea. 769 00:38:22,517 --> 00:38:23,437 The pool is still open. 770 00:38:23,577 --> 00:38:24,357 Who do you think is going to... 771 00:38:24,357 --> 00:38:25,617 Rarely across the country... 772 00:38:26,517 --> 00:38:28,577 Billionaires make massive donations to the state. 773 00:38:28,577 --> 00:38:32,277 Financial activity suspended across OECD countries. 774 00:38:32,877 --> 00:38:34,157 We need immediate... 775 00:38:34,157 --> 00:38:36,356 Medical care and police protection. 776 00:38:36,497 --> 00:38:36,976 Police protection. 777 00:38:37,116 --> 00:38:37,397 Oh, my God. 778 00:38:37,397 --> 00:38:41,356 This is a terrorist act. 779 00:38:41,356 --> 00:38:43,957 Targeting our economic reference points, then where does 780 00:38:43,957 --> 00:38:44,537 that leave us? 781 00:38:44,597 --> 00:38:46,717 We could be facing a financial crisis like 782 00:38:46,717 --> 00:38:47,977 we've never seen before. 783 00:38:47,977 --> 00:38:50,017 A barricade is not their reference point at 784 00:38:50,017 --> 00:38:50,257 all. 785 00:38:50,257 --> 00:38:52,137 There is zero evidence that this is in 786 00:38:52,137 --> 00:38:52,977 fact a terrorist attack. 787 00:38:53,217 --> 00:38:53,917 Oh, hang on, let me finish. 788 00:38:54,057 --> 00:38:55,017 Oh, hang on, let me finish. 789 00:38:55,097 --> 00:38:56,957 It looks like a virus, it's acting like 790 00:38:56,957 --> 00:38:59,297 a virus, and every day it's becoming more 791 00:38:59,297 --> 00:39:01,017 like a virus that's attached to the social 792 00:39:01,017 --> 00:39:01,477 elites. 793 00:39:01,717 --> 00:39:01,937 Okay? 794 00:39:02,357 --> 00:39:04,337 Not only do you say that, and not 795 00:39:04,337 --> 00:39:06,237 ruling out the possibility of a terrorist threat, 796 00:39:06,537 --> 00:39:08,597 but the information they're giving us is consistent 797 00:39:08,597 --> 00:39:09,157 with that. 798 00:39:09,157 --> 00:39:11,277 What I'm saying is, if this is cut 799 00:39:11,277 --> 00:39:12,937 out, what we need to know as soon 800 00:39:12,937 --> 00:39:15,417 as possible is whether whatever is killing the 801 00:39:15,417 --> 00:39:17,077 billionaires is going to be contagious to the 802 00:39:17,077 --> 00:39:17,857 rest of us as well. 803 00:39:18,017 --> 00:39:18,597 Of course it is. 804 00:39:19,417 --> 00:39:21,117 They've got to start rounding them up. 805 00:39:21,497 --> 00:39:23,217 If it's just one group, I'll come up 806 00:39:23,217 --> 00:39:23,577 together. 807 00:39:23,877 --> 00:39:24,597 Contain it. 808 00:39:25,097 --> 00:39:26,697 I can't do another full lockdown. 809 00:39:30,367 --> 00:39:30,767 Anna? 810 00:39:31,027 --> 00:39:31,627 Hi, Andrea. 811 00:39:33,407 --> 00:39:33,807 Mom? 812 00:39:34,507 --> 00:39:36,287 Anna's here with me, she's fine. 813 00:39:36,387 --> 00:39:37,147 She's there with you? 814 00:39:37,207 --> 00:39:38,267 Why is she there with you? 815 00:39:38,327 --> 00:39:38,667 Put her on. 816 00:39:38,707 --> 00:39:40,327 She doesn't want to talk to you right 817 00:39:40,327 --> 00:39:40,647 now. 818 00:39:40,647 --> 00:39:42,687 She's going to spend a few days out 819 00:39:42,687 --> 00:39:42,947 here. 820 00:39:43,367 --> 00:39:45,287 It sounds like you and Tony are managing 821 00:39:45,287 --> 00:39:46,887 this divorce quite terribly. 822 00:39:46,967 --> 00:39:47,067 What? 823 00:39:47,067 --> 00:39:47,227 No. 824 00:39:47,567 --> 00:39:49,187 You get her back to Barcelona right now, 825 00:39:49,267 --> 00:39:49,367 Mom. 826 00:39:49,407 --> 00:39:51,607 You get your grubby hands off my family, 827 00:39:51,767 --> 00:39:51,907 Mom! 828 00:39:53,227 --> 00:39:54,067 Oh, God! 829 00:39:54,947 --> 00:39:56,467 Of all the places she could go, she 830 00:39:56,467 --> 00:39:57,227 goes to my mother's. 831 00:40:00,607 --> 00:40:01,427 Who's into you, huh? 832 00:40:07,797 --> 00:40:09,417 No, of course it's your fault. 833 00:40:10,317 --> 00:40:11,677 No, you're not going there without me. 834 00:40:11,817 --> 00:40:13,317 Granny McPhee needs a united front. 835 00:40:13,437 --> 00:40:14,477 I'll be in Barcelona tonight. 836 00:40:15,377 --> 00:40:17,057 Yes, I'll be in Barcelona tonight. 837 00:40:18,537 --> 00:40:19,597 Give me a flight to Barcelona. 838 00:40:19,837 --> 00:40:20,537 Yeah, okay, I'll wait. 839 00:40:20,657 --> 00:40:20,837 Laura. 840 00:40:21,177 --> 00:40:21,937 Yeah, thank you. 841 00:40:22,977 --> 00:40:23,537 Miss Palmer. 842 00:40:25,337 --> 00:40:26,237 Miss Palmer, hi. 843 00:40:26,637 --> 00:40:26,997 Congratulations. 844 00:40:27,637 --> 00:40:28,257 How are you feeling? 845 00:40:28,437 --> 00:40:30,377 Apparently you met with Mr Snail Senior today. 846 00:40:30,477 --> 00:40:31,237 Is the meeting still on? 847 00:40:31,497 --> 00:40:33,017 We're still waiting for a few heads of 848 00:40:33,017 --> 00:40:33,437 department. 849 00:40:33,777 --> 00:40:35,017 But did you get to talk to him? 850 00:40:35,037 --> 00:40:36,337 One-on-one, in close proximity? 851 00:40:36,437 --> 00:40:36,857 Is Baby Coop here? 852 00:40:37,117 --> 00:40:38,277 Yes, he is, but he is a little 853 00:40:38,277 --> 00:40:38,857 unsettled. 854 00:40:44,107 --> 00:40:45,547 Miss Palmer, maybe don't. 855 00:40:45,687 --> 00:40:46,807 It might be contagious. 856 00:41:20,687 --> 00:41:21,127 Oh. 857 00:41:27,907 --> 00:41:29,347 Guten Tag, Madame Fuhrer. 858 00:41:29,427 --> 00:41:30,667 Or should I say, Auf Wiedersehen? 859 00:41:30,927 --> 00:41:31,467 What are you doing? 860 00:41:31,507 --> 00:41:32,107 I'm vacating. 861 00:41:32,687 --> 00:41:33,967 I'm making space. 862 00:41:35,827 --> 00:41:36,627 No, I'm serious. 863 00:41:36,707 --> 00:41:37,027 I'm out. 864 00:41:37,367 --> 00:41:37,947 You're in. 865 00:41:38,407 --> 00:41:38,947 All hail. 866 00:41:39,007 --> 00:41:41,307 They left me in charge of one measly 867 00:41:41,307 --> 00:41:42,067 subdivision. 868 00:41:42,167 --> 00:41:43,727 There's no reason we can't have a great 869 00:41:43,727 --> 00:41:45,807 working relationship across departments, you know? 870 00:41:45,887 --> 00:41:48,047 I really value your skills and experience. 871 00:41:48,067 --> 00:41:49,387 Oh, my skills and experience? 872 00:41:49,567 --> 00:41:50,607 That is, wow. 873 00:41:50,607 --> 00:41:52,047 Do you mind if I record that and 874 00:41:52,047 --> 00:41:52,927 set it as my ringtone? 875 00:41:53,187 --> 00:41:54,467 Listen to it late at night when I'm 876 00:41:54,467 --> 00:41:55,427 feeling all fuzzy. 877 00:41:55,587 --> 00:41:55,887 You know what? 878 00:41:56,627 --> 00:41:57,427 I'm drunk enough. 879 00:41:57,487 --> 00:41:58,127 Let's fuck already. 880 00:41:58,227 --> 00:41:58,547 Come on. 881 00:41:58,807 --> 00:42:00,387 Okay, well, you know that my dad's a 882 00:42:00,387 --> 00:42:00,647 bastard. 883 00:42:01,367 --> 00:42:02,767 But he's a commendably consistent one. 884 00:42:03,127 --> 00:42:04,767 Practically drinks the blood of his enemies with 885 00:42:04,767 --> 00:42:05,427 his morning turmeric. 886 00:42:05,587 --> 00:42:07,307 Has done for half a century now. 887 00:42:07,407 --> 00:42:09,887 One teensy-tiny rumor, one tweet-tweet game 888 00:42:09,887 --> 00:42:12,027 of Chinese whispers and Attila the Hun's running 889 00:42:12,027 --> 00:42:12,887 for the hills. 890 00:42:14,247 --> 00:42:15,167 Drunk as gold. 891 00:42:15,267 --> 00:42:17,047 And any snaky-climby peasants that are too 892 00:42:17,047 --> 00:42:18,607 gaga for a title bump to ask any 893 00:42:18,607 --> 00:42:19,007 questions. 894 00:42:20,227 --> 00:42:22,627 Congrats on your stock appreciation, by the way. 895 00:42:22,707 --> 00:42:24,447 You should buy yourself a new watch. 896 00:42:25,707 --> 00:42:27,027 What are you talking about? 897 00:42:27,367 --> 00:42:30,167 Old Blackbeard himself, my dear papa, has performed 898 00:42:30,167 --> 00:42:32,427 financial harakiri on the family fortune. 899 00:42:32,727 --> 00:42:34,347 He's also fired, um... 900 00:42:34,987 --> 00:42:36,067 Oh, me. 901 00:42:37,587 --> 00:42:38,467 Effective immediately. 902 00:42:38,727 --> 00:42:39,967 All because he's scared of some plague. 903 00:42:40,227 --> 00:42:43,147 Sebastian Snail burns 30 bills over some internet 904 00:42:43,147 --> 00:42:43,967 astute, you know. 905 00:42:44,127 --> 00:42:45,327 No, no, no, don't worry about me. 906 00:42:45,427 --> 00:42:46,147 I'm fine. 907 00:42:46,587 --> 00:42:47,847 Yeah, you see, I've been planning on being 908 00:42:47,847 --> 00:42:48,847 disowned for years. 909 00:42:48,847 --> 00:42:49,387 Thank God. 910 00:42:49,547 --> 00:42:52,307 You know, diverting company cash into my own 911 00:42:52,307 --> 00:42:53,767 private investment fund. 912 00:42:54,807 --> 00:42:57,147 Hopefully it'll be enough for a smaller, more 913 00:42:57,147 --> 00:42:58,047 intimate castle. 914 00:42:58,187 --> 00:42:58,407 Fuck. 915 00:42:58,627 --> 00:43:00,007 I suppose in his own whacker way, this 916 00:43:00,007 --> 00:43:01,567 is his way of trying to protect me. 917 00:43:01,787 --> 00:43:01,887 Hold on. 918 00:43:01,887 --> 00:43:05,147 Or maybe it's even because he loves me? 919 00:43:05,267 --> 00:43:06,127 Or what it's worth? 920 00:43:06,567 --> 00:43:08,867 Well, anyway, he decided that cash wasn't the 921 00:43:08,867 --> 00:43:10,427 same thing as love, and he's just given 922 00:43:10,427 --> 00:43:11,247 you loads of it. 923 00:43:11,407 --> 00:43:12,267 So, enjoy! 924 00:43:17,687 --> 00:43:18,127 What? 925 00:43:29,447 --> 00:43:32,447 Laura, they've declared a state of emergency, so 926 00:43:32,447 --> 00:43:34,307 every single flight is cancelled. 927 00:43:34,347 --> 00:43:34,907 Find me something. 928 00:43:35,387 --> 00:43:35,547 Alright? 929 00:43:35,687 --> 00:43:37,187 Private jet, magic carpet, I don't care what 930 00:43:37,187 --> 00:43:37,547 it costs. 931 00:43:38,127 --> 00:43:39,007 The more the better. 932 00:43:39,887 --> 00:43:40,227 Okay. 933 00:43:40,667 --> 00:43:40,967 Christian? 934 00:43:44,047 --> 00:43:45,147 Get out of here as soon as you 935 00:43:45,147 --> 00:43:45,327 can. 936 00:43:46,107 --> 00:43:46,547 Okay. 937 00:43:46,687 --> 00:43:47,147 Hey, Laura. 938 00:43:48,747 --> 00:43:49,847 We'll be just fine. 939 00:43:50,687 --> 00:43:51,007 Okay. 940 00:44:02,487 --> 00:44:04,027 There's a breeze down the air! 941 00:44:25,877 --> 00:44:28,037 Just, uh, what's happening to my stock? 942 00:44:28,197 --> 00:44:29,477 What do you mean, what happens to my 943 00:44:29,477 --> 00:44:29,777 stock? 944 00:44:32,117 --> 00:44:33,517 Without the fucking vegans? 945 00:44:33,937 --> 00:44:34,917 Throw them a carrot. 946 00:44:35,357 --> 00:44:36,317 Boil them alive! 947 00:44:36,437 --> 00:44:37,477 Check my stock. 948 00:44:44,257 --> 00:44:50,727 You don't, you don't reach, man. 949 00:44:51,247 --> 00:44:51,547 No. 950 00:44:52,027 --> 00:44:52,187 Laura? 951 00:44:52,427 --> 00:44:53,287 I wish. 952 00:44:53,627 --> 00:44:54,347 Laura, are you there? 953 00:44:54,687 --> 00:44:56,187 Sorry, it's, it's, uh, my boss. 954 00:44:56,327 --> 00:44:56,947 I'm a PA. 955 00:44:57,747 --> 00:44:58,507 Can you hear me? 956 00:44:58,887 --> 00:44:59,207 Yep. 957 00:44:59,207 --> 00:45:02,207 So, yeah, you're right, there has been some 958 00:45:02,207 --> 00:45:02,567 movement. 959 00:45:03,127 --> 00:45:06,047 Um, you know, after your signature, the parent 960 00:45:06,047 --> 00:45:09,207 company must have capitalized in favor of the 961 00:45:09,207 --> 00:45:10,027 subdivision you have stated. 962 00:45:10,027 --> 00:45:10,847 Okay, so... 963 00:45:10,847 --> 00:45:12,607 You were talking about shares or something? 964 00:45:13,047 --> 00:45:13,247 Yeah. 965 00:45:14,707 --> 00:45:19,387 So right now, your holding is worth nine 966 00:45:19,387 --> 00:45:22,207 hundred million dollars. 967 00:45:23,967 --> 00:45:26,887 Under any other circumstances, I'd say let's pop 968 00:45:26,887 --> 00:45:28,067 the campaign, but... 969 00:45:28,067 --> 00:45:30,587 Now, you, uh, you're talking about stocks here. 970 00:45:31,707 --> 00:45:32,507 You're rich. 971 00:45:32,907 --> 00:45:33,867 Are we fucked here? 972 00:45:34,447 --> 00:45:36,007 There's no way of reneging on the contract. 973 00:45:36,247 --> 00:45:37,207 I don't think so. 974 00:45:37,487 --> 00:45:40,227 And with the markets closed, the value of 975 00:45:40,227 --> 00:45:41,127 the stock is frozen. 976 00:45:41,487 --> 00:45:43,667 The only way I can think of to 977 00:45:43,667 --> 00:45:46,267 reduce your wealth is the good old-fashioned 978 00:45:46,267 --> 00:45:47,407 one, spending it. 979 00:45:47,487 --> 00:45:49,567 Or, I suppose, giving it away. 980 00:45:49,907 --> 00:45:52,347 If you can find some bastards who'll take 981 00:45:52,347 --> 00:45:53,927 it off your hands, that is. 982 00:45:53,947 --> 00:45:55,027 Okay, I need you to do something for 983 00:45:55,027 --> 00:45:55,167 me. 984 00:45:55,547 --> 00:45:56,727 Send it to Melissa and Legal. 985 00:46:34,967 --> 00:46:38,107 Laura Palmer, you have been listed among a 986 00:46:38,107 --> 00:46:40,167 number of strategic figures for special protection. 987 00:46:40,487 --> 00:46:42,247 We can take you to a secure location, 988 00:46:42,567 --> 00:46:44,087 or if you prefer to remain in your 989 00:46:44,087 --> 00:46:46,307 own home, you'll be confined here under our 990 00:46:46,307 --> 00:46:46,847 protection. 991 00:46:47,127 --> 00:46:47,967 Do you understand? 992 00:46:48,807 --> 00:46:50,047 We're here for your safety. 993 00:46:52,487 --> 00:46:53,227 Thank God. 994 00:46:53,307 --> 00:46:54,287 Would you like to come with us? 995 00:46:55,827 --> 00:46:56,707 Um, yes. 996 00:46:56,927 --> 00:46:58,067 I think that would be best. 997 00:46:58,207 --> 00:47:00,467 I've been really afraid here, so... 998 00:47:00,467 --> 00:47:02,427 Um, just let me get my things. 999 00:47:03,787 --> 00:47:04,247 Okay. 1000 00:47:24,646 --> 00:47:26,187 Is this the only thing going to Barcelona? 1001 00:47:27,527 --> 00:47:28,287 Oh, no, no, no. 1002 00:47:28,287 --> 00:47:28,647 That's great. 1003 00:47:28,827 --> 00:47:29,387 That's great, Christian. 1004 00:47:30,207 --> 00:47:32,227 Um, Melissa from Legal is going to give 1005 00:47:32,227 --> 00:47:33,307 you an envelope for me, all right? 1006 00:47:34,007 --> 00:47:34,647 Okay, great. 1007 00:47:35,047 --> 00:47:35,567 Meet me there. 1008 00:47:35,987 --> 00:47:36,627 Thank you. 1009 00:47:38,887 --> 00:47:51,137 The Prime 1010 00:47:51,137 --> 00:47:53,997 Minister has strongly warned the public against victimizing. 1011 00:47:54,697 --> 00:47:57,077 This comes after a slew of reports of 1012 00:47:57,077 --> 00:47:59,877 civilians threatening the lives of the wealthy in 1013 00:47:59,877 --> 00:48:01,537 attempt to contain the virus. 1014 00:48:01,917 --> 00:48:04,317 A list of millionaire home addresses was anonymously 1015 00:48:04,317 --> 00:48:06,677 posted on social media sites... 1016 00:48:07,377 --> 00:48:12,277 ...reporting shortages after blazes in Knightsbridge, Chelsea, Marlborough... 1017 00:48:29,487 --> 00:48:33,787 My passenger, she's going with you, okay? 1018 00:48:33,967 --> 00:48:34,407 Not me. 1019 00:48:38,227 --> 00:48:39,927 That's your small fortune, but you've got a 1020 00:48:39,927 --> 00:48:40,127 sense. 1021 00:48:40,127 --> 00:48:41,627 This thing can make it to Barcelona? 1022 00:48:42,047 --> 00:48:43,347 Yes, that's what they said. 1023 00:48:43,467 --> 00:48:44,247 I'm friends with the owners. 1024 00:48:45,007 --> 00:48:46,307 I've just been on the phone to them. 1025 00:48:46,747 --> 00:48:48,487 My wife and I have already paid. 1026 00:48:48,607 --> 00:48:49,607 Fucking let us on now! 1027 00:48:49,787 --> 00:48:51,147 Thank you for this, Christian. 1028 00:48:51,727 --> 00:48:52,447 For everything. 1029 00:48:52,587 --> 00:48:53,487 Whatever you need, boss. 1030 00:48:54,207 --> 00:48:55,047 I hear those papers. 1031 00:48:55,167 --> 00:48:56,927 If you want to keep your job, fucking 1032 00:48:56,927 --> 00:48:57,487 let us on now. 1033 00:48:57,487 --> 00:48:58,607 Little and I am first! 1034 00:48:58,687 --> 00:48:59,667 Get that dog away from me. 1035 00:48:59,947 --> 00:49:00,827 Animals bring disease. 1036 00:49:00,967 --> 00:49:02,367 There's no worse animal in this world than 1037 00:49:02,367 --> 00:49:03,367 a man with no manhood. 1038 00:49:05,727 --> 00:49:06,167 Fuck! 1039 00:49:14,107 --> 00:49:14,987 Just go! 1040 00:49:15,327 --> 00:49:16,447 Christian, I'm so grateful! 1041 00:49:16,467 --> 00:49:16,887 Just go! 1042 00:49:16,987 --> 00:49:17,327 Get in! 1043 00:49:17,407 --> 00:49:17,747 Get in! 1044 00:49:18,067 --> 00:49:19,727 I just... 1045 00:49:19,727 --> 00:49:21,427 I have one more favor to ask, okay? 1046 00:49:24,847 --> 00:49:26,787 Tony's crushing me in these divorce talks. 1047 00:49:26,987 --> 00:49:29,167 He's gunning for everything I've got. 1048 00:49:29,247 --> 00:49:29,827 I just... 1049 00:49:29,827 --> 00:49:32,667 I need you to temporarily take hold of 1050 00:49:32,667 --> 00:49:34,627 my assets just until the agreement's done. 1051 00:49:35,667 --> 00:49:37,747 Keep your filthy hands off our future. 1052 00:49:39,107 --> 00:49:41,227 You just need to write your name up 1053 00:49:41,227 --> 00:49:42,687 here and then sign and initial at the 1054 00:49:42,687 --> 00:49:43,227 bottom, okay? 1055 00:49:50,267 --> 00:49:50,787 You! 1056 00:49:51,067 --> 00:49:51,487 You! 1057 00:49:51,687 --> 00:49:52,587 One at a time! 1058 00:49:52,967 --> 00:49:53,327 Come on! 1059 00:49:53,547 --> 00:49:53,807 Come on! 1060 00:50:09,547 --> 00:50:10,527 Close the door! 1061 00:50:10,807 --> 00:50:12,047 Close that door right now! 1062 00:50:35,087 --> 00:50:37,007 Tony, I'm on my way, okay? 1063 00:50:37,147 --> 00:50:37,767 I'm at... 1064 00:50:37,767 --> 00:50:39,847 Meet me at the Barcelona airport in six 1065 00:50:39,847 --> 00:50:40,327 hours. 1066 00:50:41,167 --> 00:50:42,247 Barcelona airport! 1067 00:50:42,527 --> 00:50:43,307 Six hours! 1068 00:50:47,547 --> 00:50:48,767 You're at my mom's. 1069 00:50:49,447 --> 00:50:49,927 Okay. 1070 00:50:50,807 --> 00:50:52,007 We'll just put Anna in the car and 1071 00:50:52,007 --> 00:50:52,507 come meet me. 1072 00:50:57,747 --> 00:51:03,347 Tony, please. 1073 00:51:05,307 --> 00:51:06,727 Just come get me, okay? 1074 00:51:06,847 --> 00:51:07,227 I... 1075 00:51:10,607 --> 00:51:11,567 I need you. 1076 00:51:15,737 --> 00:51:16,217 Tony! 1077 00:51:31,907 --> 00:51:32,787 Oh, my God. 1078 00:51:33,207 --> 00:51:34,687 And what if we were too hasty then? 1079 00:51:34,987 --> 00:51:37,347 Maybe we should have taken the government's protection. 1080 00:51:37,387 --> 00:51:38,587 They haven't come to protect you. 1081 00:51:38,647 --> 00:51:40,487 They're guarding every jet and yacht in the 1082 00:51:40,487 --> 00:51:40,967 southeast. 1083 00:51:41,067 --> 00:51:42,267 They want to shut us down, lock us 1084 00:51:42,267 --> 00:51:43,107 in, leave us to die. 1085 00:51:43,127 --> 00:51:44,507 Well, that's completely hysterical. 1086 00:51:44,647 --> 00:51:46,867 That's the British Army, not some street gang. 1087 00:51:46,927 --> 00:51:47,847 Wake up, Grandad. 1088 00:51:47,927 --> 00:51:50,107 The Bastille has fallen and they're greasing up 1089 00:51:50,107 --> 00:51:50,647 the guillotine. 1090 00:51:51,227 --> 00:51:51,487 Come on! 1091 00:51:52,047 --> 00:51:54,107 I'll have you know that my cousin works 1092 00:51:54,107 --> 00:51:55,087 for the Home Secretary. 1093 00:51:55,107 --> 00:51:56,087 He's lying, babe. 1094 00:51:56,127 --> 00:51:56,887 They all are. 1095 00:51:56,907 --> 00:51:57,587 All right. 1096 00:51:57,627 --> 00:51:58,307 Rain it in. 1097 00:51:59,167 --> 00:52:00,747 It's just a moment of insurgence. 1098 00:52:00,907 --> 00:52:02,507 The armed forces will soon get it under 1099 00:52:02,507 --> 00:52:02,747 control. 1100 00:52:02,767 --> 00:52:03,387 There's a head. 1101 00:52:03,927 --> 00:52:04,687 Cyber-terrorists. 1102 00:52:04,767 --> 00:52:05,927 The truth will come out and it'll all 1103 00:52:05,927 --> 00:52:06,607 settle down. 1104 00:52:06,687 --> 00:52:08,647 Here we all are, fleeing the country in 1105 00:52:08,647 --> 00:52:10,387 a shaky, antique teapot. 1106 00:52:10,487 --> 00:52:11,267 Face the facts. 1107 00:52:11,387 --> 00:52:12,647 This isn't a lunchtime fire drill. 1108 00:52:12,827 --> 00:52:14,247 There's a new virus out there. 1109 00:52:14,347 --> 00:52:16,187 And they, the people, have got it in 1110 00:52:16,187 --> 00:52:18,387 their stupid, tiny heads that it's spreading through 1111 00:52:18,387 --> 00:52:18,927 the rifts. 1112 00:52:18,967 --> 00:52:20,507 They'll burn us all to stop an outbreak. 1113 00:52:20,787 --> 00:52:21,447 That's absurd. 1114 00:52:22,107 --> 00:52:23,107 Nobody's thinking that. 1115 00:52:23,127 --> 00:52:24,807 I'm not even super, super rich. 1116 00:52:24,967 --> 00:52:26,967 I mean, everyone who's died earns way more 1117 00:52:26,967 --> 00:52:27,427 than me. 1118 00:52:27,427 --> 00:52:28,287 That guy. 1119 00:52:28,967 --> 00:52:29,647 He earns more than me. 1120 00:52:30,267 --> 00:52:31,187 That's not true. 1121 00:52:31,307 --> 00:52:32,627 I'm having a very media career. 1122 00:52:32,767 --> 00:52:34,547 I am nothing compared to both of you. 1123 00:52:34,687 --> 00:52:36,007 What does rich even mean? 1124 00:52:36,167 --> 00:52:38,347 When will the customer find distinctions to the 1125 00:52:38,347 --> 00:52:39,067 pitchfork people? 1126 00:52:39,187 --> 00:52:40,187 We're all the same to them. 1127 00:52:40,607 --> 00:52:42,647 It's lizard brain fear, hot-tubble mob mentality, 1128 00:52:42,927 --> 00:52:45,367 burning in a fire of decades. 1129 00:52:45,647 --> 00:52:46,467 Centuries' worth of... 1130 00:52:46,467 --> 00:52:47,027 Oh, God! 1131 00:52:47,207 --> 00:52:48,907 ...fart-hate, jealousy, and what? 1132 00:52:49,007 --> 00:52:50,687 Look at him! 1133 00:52:50,887 --> 00:52:51,387 His teeth! 1134 00:52:51,387 --> 00:52:51,887 Oh, my God! 1135 00:52:52,147 --> 00:52:52,667 His teeth! 1136 00:52:52,747 --> 00:52:53,327 Oh, my God! 1137 00:52:53,407 --> 00:52:54,107 He's contaminated! 1138 00:52:54,107 --> 00:52:55,627 Get him off the plane! 1139 00:52:55,727 --> 00:52:56,347 He's contaminated! 1140 00:53:03,067 --> 00:53:04,247 Do something! 1141 00:53:04,987 --> 00:53:06,347 Oh, my God! 1142 00:53:07,887 --> 00:53:09,247 Oh, my God! 1143 00:53:11,167 --> 00:53:14,007 What are you doing, you idiots?! 1144 00:53:14,007 --> 00:53:15,567 Shut that door down! 1145 00:53:15,747 --> 00:53:17,627 Shut that fucking door down! 1146 00:53:18,027 --> 00:53:19,347 Shut that fucking door! 1147 00:53:19,467 --> 00:53:21,107 Shut that fucking door! 1148 00:53:21,107 --> 00:53:21,367 Oh, my God! 1149 00:53:22,727 --> 00:53:23,247 Aah! 1150 00:53:25,107 --> 00:53:26,147 Aah! 1151 00:53:29,027 --> 00:53:29,467 Aah! 1152 00:53:30,447 --> 00:53:30,787 Aah! 1153 00:53:31,247 --> 00:53:32,287 Aah! 1154 00:53:34,147 --> 00:53:35,047 Aah! 1155 00:53:35,247 --> 00:53:35,407 Aah! 1156 00:53:36,107 --> 00:53:36,327 Aah! 1157 00:54:30,087 --> 00:54:31,127 Montjuic. 1158 00:54:34,447 --> 00:54:35,947 Ford's complex on a hill. 1159 00:54:44,687 --> 00:54:50,047 We'll see you tomorrow. 1160 00:54:50,047 --> 00:54:51,007 Look at this. 1161 00:54:51,187 --> 00:54:53,307 24 hours, not a minute longer. 1162 00:54:53,467 --> 00:54:54,427 They won't wait. 1163 00:54:54,487 --> 00:54:56,367 Tony, I'm going out the back door, all 1164 00:54:56,367 --> 00:54:56,507 right? 1165 00:54:56,547 --> 00:54:56,727 Hurry. 1166 00:54:57,227 --> 00:54:57,467 Hurry. 1167 00:54:57,607 --> 00:54:58,467 I'll send you my location. 1168 00:55:08,207 --> 00:55:09,567 The front window blocked here. 1169 00:55:09,887 --> 00:55:11,607 Please leave a message after the tone. 1170 00:55:59,627 --> 00:55:59,987 No! 1171 00:56:26,497 --> 00:56:27,217 It's chaos. 1172 00:56:27,557 --> 00:56:28,337 Chaos out there. 1173 00:56:28,497 --> 00:56:30,597 IT repairmen foaming at the mouth, demanding the 1174 00:56:30,597 --> 00:56:31,297 skulls of the rich. 1175 00:56:31,477 --> 00:56:32,977 Anyone with money has been taken away, whole 1176 00:56:32,977 --> 00:56:33,377 families. 1177 00:56:33,657 --> 00:56:35,757 And no-one's daring to go to work 1178 00:56:35,757 --> 00:56:37,097 in case they aren't over the threshold. 1179 00:56:37,497 --> 00:56:38,957 Not that anyone knows what the threshold is, 1180 00:56:38,977 --> 00:56:39,777 or if there even is one. 1181 00:56:39,917 --> 00:56:41,997 It's a fucking grapevine jungle. 1182 00:56:42,677 --> 00:56:43,657 It's just a good job that this all 1183 00:56:43,657 --> 00:56:45,117 happened before your emotion went through. 1184 00:56:50,207 --> 00:56:52,387 This is another police checkpoint. 1185 00:56:52,507 --> 00:56:53,867 This is the third one today within two 1186 00:56:53,867 --> 00:56:54,227 blocks. 1187 00:56:54,927 --> 00:56:55,927 This can't be fucking happening. 1188 00:56:59,947 --> 00:57:00,687 What are you doing? 1189 00:57:01,107 --> 00:57:01,667 What's in there? 1190 00:57:02,267 --> 00:57:02,987 What's in that bag? 1191 00:57:03,807 --> 00:57:04,987 Laura, what's in the backpack? 1192 00:57:07,227 --> 00:57:07,587 Nothing. 1193 00:57:07,747 --> 00:57:08,427 It's just clothes. 1194 00:57:08,547 --> 00:57:08,787 What are you doing? 1195 00:57:08,907 --> 00:57:09,627 It's just clothes. 1196 00:57:09,787 --> 00:57:10,127 Get off! 1197 00:57:10,287 --> 00:57:10,747 What's in it? 1198 00:57:12,507 --> 00:57:12,867 I'm... 1199 00:57:12,867 --> 00:57:13,227 What are you trying... 1200 00:57:15,167 --> 00:57:18,327 What are you doing with all this stuff? 1201 00:57:18,467 --> 00:57:19,247 The banks were closed. 1202 00:57:19,307 --> 00:57:20,207 What did you expect me to do? 1203 00:57:21,607 --> 00:57:22,547 Honey, you... 1204 00:57:22,547 --> 00:57:23,027 You... 1205 00:57:23,027 --> 00:57:23,967 You make a mess, you know? 1206 00:57:24,087 --> 00:57:24,687 Get out of here, please. 1207 00:57:24,967 --> 00:57:25,547 Get out of here. 1208 00:57:37,737 --> 00:57:39,137 Go over there, please. 1209 00:57:51,497 --> 00:57:52,277 Open your mouth. 1210 00:57:55,077 --> 00:57:55,777 They're clean. 1211 00:57:55,977 --> 00:57:56,317 Excuse me. 1212 00:57:56,977 --> 00:57:57,817 Documentation, please. 1213 00:57:58,057 --> 00:57:59,257 We're looking for our daughter. 1214 00:57:59,737 --> 00:58:00,397 She's in the camps. 1215 00:58:01,777 --> 00:58:02,557 Documentation, ma'am. 1216 00:58:06,057 --> 00:58:06,737 Thank you. 1217 00:58:08,317 --> 00:58:10,277 Documentation, please. 1218 00:58:12,857 --> 00:58:13,297 Documentation, please. 1219 00:58:54,007 --> 00:58:59,717 We invested in research. 1220 00:58:59,997 --> 00:59:02,157 We strengthened all emergency protocols. 1221 00:59:04,747 --> 00:59:07,797 The virus seems completely resistant to financial aid. 1222 00:59:08,277 --> 00:59:10,057 It's attacking the heart of our social security 1223 00:59:10,057 --> 00:59:10,337 system. 1224 00:59:10,837 --> 00:59:13,017 Effectively, we can't give any partial trust. 1225 00:59:13,117 --> 00:59:15,257 And we are trying to purchase and distribute 1226 00:59:15,257 --> 00:59:17,817 medical supplies, but no company will take our 1227 00:59:17,817 --> 00:59:18,177 payments. 1228 00:59:18,377 --> 00:59:20,777 We've surrendered all stress management tools of our 1229 00:59:20,777 --> 00:59:21,157 disposal. 1230 00:59:21,397 --> 00:59:22,777 The more we invest, the more we are 1231 00:59:22,777 --> 00:59:23,857 simply fanning the flame. 1232 00:59:25,857 --> 00:59:28,577 In the last pandemic, Greece saw doctors and 1233 00:59:28,577 --> 00:59:31,817 nurses stepping up, putting themselves in harm's way 1234 00:59:31,817 --> 00:59:33,097 for the greater good. 1235 00:59:33,177 --> 00:59:35,397 And yet now, when it's their turn to 1236 00:59:35,397 --> 00:59:37,417 step up to the plate, the rich are 1237 00:59:37,417 --> 00:59:41,757 closing down their businesses, destroying their assets in 1238 00:59:41,757 --> 00:59:43,857 an attempt to save their own skin. 1239 01:00:57,040 --> 01:00:57,600 Hey. 1240 01:01:26,310 --> 01:01:27,430 Hola, cariño. 1241 01:01:29,070 --> 01:01:31,430 Could you hand me that green pot of 1242 01:01:31,430 --> 01:01:32,090 paint there? 1243 01:01:33,030 --> 01:01:34,950 I'm so happy that you're home. 1244 01:01:36,170 --> 01:01:37,170 How was your flight? 1245 01:01:37,250 --> 01:01:38,930 Not too turbulent, I hope. 1246 01:01:39,750 --> 01:01:41,310 The winds have been wild. 1247 01:01:44,050 --> 01:01:45,230 You look good. 1248 01:01:45,550 --> 01:01:46,990 How long has it been? 1249 01:01:48,150 --> 01:01:49,050 You need to stop messing around. 1250 01:01:49,790 --> 01:01:51,210 Oh, come on, honey. 1251 01:01:51,270 --> 01:01:52,270 Don't be so boring. 1252 01:01:52,490 --> 01:01:55,090 What's a little giggle before the stoning begins? 1253 01:01:55,090 --> 01:01:55,890 She's my kid. 1254 01:01:55,990 --> 01:01:57,910 And she's safe and sound. 1255 01:02:00,010 --> 01:02:02,310 Okay, I know indoctrination is your favorite little 1256 01:02:02,310 --> 01:02:03,570 hobby, but do we think this is maybe 1257 01:02:03,570 --> 01:02:05,310 a little bit insensitive to be feeding a 1258 01:02:05,310 --> 01:02:05,650 teenager? 1259 01:02:05,850 --> 01:02:06,630 People are dying. 1260 01:02:06,750 --> 01:02:06,890 Yeah. 1261 01:02:09,190 --> 01:02:11,570 Thousands of bodies in the Mediterranean. 1262 01:02:12,130 --> 01:02:14,210 Millions of people starving to death. 1263 01:02:14,350 --> 01:02:16,130 Our planet is on fire. 1264 01:02:16,130 --> 01:02:19,690 All while your pals in power continue to 1265 01:02:19,690 --> 01:02:21,250 line their pockets. 1266 01:02:21,490 --> 01:02:24,830 People who thought that they were untouchable, but 1267 01:02:24,830 --> 01:02:25,350 they're not. 1268 01:02:25,370 --> 01:02:26,290 It's a hate symbol. 1269 01:02:26,870 --> 01:02:29,410 Yes, and I'm glad that's coming across. 1270 01:02:34,650 --> 01:02:35,850 What about you? 1271 01:02:36,690 --> 01:02:38,730 Claiming the moral high ground? 1272 01:02:39,810 --> 01:02:40,790 Boo-hoo. 1273 01:02:40,990 --> 01:02:42,150 People are dying. 1274 01:02:42,650 --> 01:02:46,010 And I'm not a self-interested little snake 1275 01:02:46,010 --> 01:02:50,090 charmer who's too busy and too important. 1276 01:02:50,970 --> 01:02:52,770 Anna is fine. 1277 01:02:52,990 --> 01:02:53,770 Take a look around. 1278 01:02:53,870 --> 01:02:56,330 You don't see anybody eating anyone here. 1279 01:02:59,730 --> 01:03:00,330 Right? 1280 01:03:24,000 --> 01:03:25,760 Do you want me to get you some? 1281 01:03:34,560 --> 01:03:35,820 Laura Palmer. 1282 01:03:39,760 --> 01:03:42,000 You changed your name, but you keep your 1283 01:03:42,000 --> 01:03:42,440 watch. 1284 01:03:45,100 --> 01:03:47,200 I can still remember when you bought it 1285 01:03:47,200 --> 01:03:49,000 when you first went to Spain, Jake. 1286 01:03:49,820 --> 01:03:51,740 Laura was a terrible choice, as it turns 1287 01:03:51,740 --> 01:03:51,960 out. 1288 01:03:52,340 --> 01:03:53,660 That's what happens when you're brought up in 1289 01:03:53,660 --> 01:03:55,440 a dark hole like this one, cut off 1290 01:03:55,440 --> 01:03:56,340 from the rest of the world. 1291 01:03:56,860 --> 01:03:59,260 Well, I like it. 1292 01:04:07,490 --> 01:04:08,530 Espero que te guste. 1293 01:04:08,970 --> 01:04:09,270 Gracias. 1294 01:04:13,860 --> 01:04:14,679 Tengo una teoría. 1295 01:04:15,879 --> 01:04:17,020 Empieza en la cima. 1296 01:04:17,920 --> 01:04:21,120 Los multimillonarios de las tecnológicas y los varones 1297 01:04:21,120 --> 01:04:21,740 del petróleo. 1298 01:04:22,220 --> 01:04:26,340 Y luego, despacito, despacito, empieza a bajar. 1299 01:04:27,460 --> 01:04:30,720 La realeza, los banqueros. 1300 01:04:32,460 --> 01:04:33,880 ¿Cuándo te toca a ti, Laura? 1301 01:04:48,400 --> 01:04:49,140 Still no signal. 1302 01:04:51,320 --> 01:04:52,200 Here you go. 1303 01:04:52,820 --> 01:04:53,620 Careful, it's hot. 1304 01:04:54,940 --> 01:04:56,260 Oh, that's nice. 1305 01:04:56,920 --> 01:04:58,040 My father painted that. 1306 01:04:58,040 --> 01:04:58,720 Oh, did he? 1307 01:04:59,380 --> 01:05:01,440 I mean, it's a catchy slogan. 1308 01:05:01,560 --> 01:05:02,800 I don't know how it would read in 1309 01:05:02,800 --> 01:05:03,180 the winter. 1310 01:05:06,540 --> 01:05:08,540 I presume he's still painting it on every 1311 01:05:08,540 --> 01:05:10,540 wall he finds, wherever he is. 1312 01:05:13,640 --> 01:05:14,120 Okay. 1313 01:05:15,900 --> 01:05:16,580 Come on. 1314 01:05:17,200 --> 01:05:18,220 No, okay, fine. 1315 01:05:27,000 --> 01:05:27,480 Tony. 1316 01:05:27,740 --> 01:05:27,920 Yeah? 1317 01:05:31,980 --> 01:05:32,460 What? 1318 01:05:35,020 --> 01:05:36,340 I'm incredibly rich. 1319 01:05:39,580 --> 01:05:41,100 Yeah, rich enough to keep your passport in 1320 01:05:41,100 --> 01:05:41,920 your pocket at the checkpoint. 1321 01:05:42,060 --> 01:05:42,440 That rich? 1322 01:05:44,920 --> 01:05:45,400 Fuck. 1323 01:05:51,400 --> 01:05:51,880 I... 1324 01:05:51,880 --> 01:05:53,060 Oh, God, it's horrible. 1325 01:05:53,340 --> 01:05:58,800 I tried to palm it all off on 1326 01:05:58,800 --> 01:05:59,120 Christian. 1327 01:05:59,940 --> 01:06:02,200 Christian as in your assistant to Christian? 1328 01:06:02,320 --> 01:06:03,540 Jesus fucking Christ, Laura. 1329 01:06:05,500 --> 01:06:08,280 I got my lawyer to drop transfer papers 1330 01:06:08,280 --> 01:06:08,780 and everything. 1331 01:06:10,480 --> 01:06:10,840 I'm... 1332 01:06:14,880 --> 01:06:15,240 God. 1333 01:06:17,450 --> 01:06:18,670 What if I'm carrying it? 1334 01:06:20,410 --> 01:06:21,870 You know, what if I brought it here 1335 01:06:21,870 --> 01:06:22,930 to you and... 1336 01:06:22,930 --> 01:06:23,750 Look, look. 1337 01:06:24,350 --> 01:06:25,950 We don't know anything about this thing. 1338 01:06:26,230 --> 01:06:28,250 We don't even know if it's contagious, so... 1339 01:06:28,250 --> 01:06:28,770 No, I should go. 1340 01:06:28,810 --> 01:06:29,590 Get that out of your mind. 1341 01:06:29,730 --> 01:06:30,630 No, I should leave. 1342 01:06:30,710 --> 01:06:31,250 I should go. 1343 01:06:31,370 --> 01:06:32,350 I should turn myself in. 1344 01:06:32,370 --> 01:06:33,270 Turn yourself in to who? 1345 01:06:33,570 --> 01:06:34,730 Who are you going to turn yourself in 1346 01:06:34,730 --> 01:06:34,830 to? 1347 01:06:34,850 --> 01:06:35,410 You can't go. 1348 01:06:35,490 --> 01:06:36,190 You're not going anywhere. 1349 01:06:36,290 --> 01:06:36,850 Don't be ridiculous. 1350 01:06:37,210 --> 01:06:37,490 Laura! 1351 01:06:39,070 --> 01:06:39,410 Tony. 1352 01:06:39,410 --> 01:06:39,570 Tony. 1353 01:06:41,430 --> 01:06:44,210 I've been asking to tell you that you 1354 01:06:44,210 --> 01:06:45,050 all have to leave. 1355 01:06:46,490 --> 01:06:46,890 What? 1356 01:06:47,110 --> 01:06:48,850 There are checkpoints along the road. 1357 01:06:48,850 --> 01:06:49,030 So they're following us. 1358 01:06:49,030 --> 01:06:50,650 They are not exactly successful. 1359 01:06:50,650 --> 01:06:51,070 What do you mean, what do you mean? 1360 01:06:51,210 --> 01:06:52,410 What's going on here? 1361 01:06:52,730 --> 01:06:53,830 Well, he's saying that we have to leave. 1362 01:06:53,970 --> 01:06:55,790 Not you, Marta, but they have to go. 1363 01:06:55,970 --> 01:06:56,310 No, no, no. 1364 01:06:56,310 --> 01:06:57,030 There was a boat. 1365 01:06:58,430 --> 01:07:00,150 We had your army, but it wouldn't have 1366 01:07:00,150 --> 01:07:00,870 teamed up with him. 1367 01:07:00,890 --> 01:07:02,010 No, no, they're not going anywhere. 1368 01:07:02,050 --> 01:07:02,710 The people are afraid. 1369 01:07:03,510 --> 01:07:07,070 Paolo, there is no place for her to 1370 01:07:07,070 --> 01:07:07,630 go. 1371 01:07:07,770 --> 01:07:08,950 It's okay, it's okay. 1372 01:07:08,950 --> 01:07:09,750 I'm going to go. 1373 01:07:09,810 --> 01:07:10,450 I'm going to go. 1374 01:07:11,110 --> 01:07:12,530 Tony and Anna are going to stay and 1375 01:07:12,530 --> 01:07:13,170 I will leave. 1376 01:07:13,310 --> 01:07:15,450 That is absolutely not, absolutely not. 1377 01:07:15,570 --> 01:07:16,350 You're not going to leave now. 1378 01:07:23,400 --> 01:07:24,440 Don't, don't, don't, don't. 1379 01:07:24,700 --> 01:07:25,860 You are not going anywhere. 1380 01:07:25,960 --> 01:07:26,300 Okay. 1381 01:07:27,720 --> 01:07:28,120 Okay. 1382 01:07:28,420 --> 01:07:29,000 It's okay. 1383 01:07:30,560 --> 01:07:32,100 Don't be, calm down. 1384 01:07:32,580 --> 01:07:33,980 Get along, go, go, go, go. 1385 01:07:34,100 --> 01:07:34,720 Stick together. 1386 01:07:36,860 --> 01:07:38,400 We can't just stick together. 1387 01:07:38,500 --> 01:07:39,560 We are not going to go anywhere. 1388 01:07:39,560 --> 01:07:41,760 Now, look, there's a child here. 1389 01:07:42,240 --> 01:07:42,900 It is fine. 1390 01:07:43,840 --> 01:07:44,940 It is okay. 1391 01:07:45,100 --> 01:07:46,460 You need to stop shouting now. 1392 01:07:46,560 --> 01:07:48,220 Everyone come inside so we can talk about 1393 01:07:48,220 --> 01:07:48,880 this sensibly. 1394 01:07:51,780 --> 01:07:52,900 I'm sorry. 1395 01:08:10,870 --> 01:08:12,590 We're stuck in the port of Marseille. 1396 01:08:13,610 --> 01:08:14,690 Can't get out, eh? 1397 01:08:15,590 --> 01:08:17,030 I don't know how I'm taking my chance, 1398 01:08:17,130 --> 01:08:19,930 but I don't know if anyone's listening. 1399 01:08:20,850 --> 01:08:22,650 It's a letter for my brother. 1400 01:08:22,650 --> 01:08:25,310 Thank you. 1401 01:08:27,170 --> 01:08:27,730 Sorry. 1402 01:08:32,710 --> 01:08:34,409 How are we going to live? 1403 01:08:34,529 --> 01:08:35,370 People will die. 1404 01:08:35,430 --> 01:08:36,830 How are we going to get out of 1405 01:08:36,830 --> 01:08:37,450 this crisis? 1406 01:08:37,730 --> 01:08:37,950 Fire. 1407 01:08:38,190 --> 01:08:41,810 If everybody's afraid of profits, if nobody wants 1408 01:08:41,810 --> 01:08:42,750 anything... 1409 01:08:42,750 --> 01:08:43,330 A grave. 1410 01:08:43,530 --> 01:08:45,630 Where will that leave us as a species? 1411 01:08:47,550 --> 01:08:48,110 Fire. 1412 01:08:48,110 --> 01:08:48,210 Fire. 1413 01:08:49,850 --> 01:08:51,070 End of transmission. 1414 01:08:51,650 --> 01:08:52,130 Good luck. 1415 01:09:12,650 --> 01:09:14,050 So, where are we headed? 1416 01:09:20,040 --> 01:09:20,680 Tanzania. 1417 01:09:23,480 --> 01:09:24,120 Tanzania? 1418 01:09:27,100 --> 01:09:28,380 In this? 1419 01:09:29,340 --> 01:09:31,160 I have a friend who lives in the 1420 01:09:31,160 --> 01:09:33,360 mountains in Tanzania, Lenzo. 1421 01:09:33,360 --> 01:09:35,120 He lives in a big house that he 1422 01:09:35,120 --> 01:09:37,860 built himself that's completely self-sufficient. 1423 01:09:38,320 --> 01:09:40,460 I think it's safe, and I think he'll 1424 01:09:40,460 --> 01:09:42,540 take us in until we get back on 1425 01:09:42,540 --> 01:09:43,020 our feet. 1426 01:09:43,300 --> 01:09:45,460 You're talking about the other side of the 1427 01:09:45,460 --> 01:09:45,760 globe. 1428 01:09:46,060 --> 01:09:46,580 I mean... 1429 01:09:46,580 --> 01:09:47,060 I know. 1430 01:09:47,760 --> 01:09:50,460 Let's sail to North Africa, and if we 1431 01:09:50,460 --> 01:09:52,680 find a safe place, we'll stay. 1432 01:09:52,800 --> 01:09:54,980 And if not, we continue on to Tanzania. 1433 01:09:54,980 --> 01:09:55,080 Good idea. 1434 01:09:57,560 --> 01:09:59,860 I mean, if you two have any other 1435 01:09:59,860 --> 01:10:02,300 good ideas, I'm all ears, okay? 1436 01:12:50,990 --> 01:12:52,990 Look, put the engine into neutral. 1437 01:12:53,550 --> 01:12:54,130 What was that? 1438 01:12:54,610 --> 01:12:55,790 Doesn't seem to be any damage. 1439 01:12:57,610 --> 01:12:58,070 What? 1440 01:13:01,650 --> 01:13:02,850 Oh, my goodness. 1441 01:13:03,930 --> 01:13:04,870 Oh, my God, look. 1442 01:13:05,130 --> 01:13:06,030 Look, someone there. 1443 01:13:07,470 --> 01:13:08,510 There's somebody. 1444 01:13:09,280 --> 01:13:10,270 Oh, no. 1445 01:13:12,150 --> 01:13:24,590 Oh, my 1446 01:13:24,590 --> 01:13:25,170 God. 1447 01:13:25,350 --> 01:13:25,950 Hello? 1448 01:13:26,450 --> 01:13:26,850 Hello? 1449 01:13:46,960 --> 01:13:48,640 Six days at sea. 1450 01:13:49,520 --> 01:13:50,340 No help. 1451 01:13:51,640 --> 01:13:52,800 What's your name? 1452 01:13:55,920 --> 01:13:57,460 How long do you hope? 1453 01:14:03,540 --> 01:14:07,100 A lot's happened while you've been out here. 1454 01:14:57,790 --> 01:14:59,510 They're European refugees. 1455 01:15:00,110 --> 01:15:00,790 We seek asylum. 1456 01:15:01,530 --> 01:15:06,370 We are unsayably grateful for your mercy and 1457 01:15:06,370 --> 01:15:08,030 your kindness and your hospitality. 1458 01:15:09,430 --> 01:15:10,870 Veniamo della Spagna. 1459 01:15:12,910 --> 01:15:16,470 La Libia non accetta refugiati, ancora meno europei. 1460 01:15:16,610 --> 01:15:18,410 The Libyans aren't accepting any refugees. 1461 01:15:19,490 --> 01:15:20,590 Okay, okay, okay, okay. 1462 01:15:21,790 --> 01:15:23,510 Per favore, per favore. 1463 01:15:23,810 --> 01:15:25,130 Siamo solo da passaggio. 1464 01:15:25,230 --> 01:15:26,870 Non vogliamo restare in Libia. 1465 01:15:27,090 --> 01:15:28,850 La satelite arriva sulla costa e... 1466 01:15:28,850 --> 01:15:30,450 Mettetele a nascondere la negra. 1467 01:15:30,890 --> 01:15:32,450 Per noi, la Caronia è bianca. 1468 01:15:32,590 --> 01:15:33,670 He says the rock is white. 1469 01:15:34,490 --> 01:15:35,030 What? 1470 01:15:35,030 --> 01:15:38,070 Come on. 1471 01:15:45,430 --> 01:15:46,710 Yalla. 1472 01:16:15,060 --> 01:16:16,340 Yalla. 1473 01:16:16,600 --> 01:16:17,600 Yalla. 1474 01:16:19,220 --> 01:16:20,500 What? 1475 01:16:23,960 --> 01:16:24,580 Africa. 1476 01:16:25,800 --> 01:16:26,080 What? 1477 01:16:26,840 --> 01:16:27,320 Africa. 1478 01:16:28,280 --> 01:16:28,460 Where? 1479 01:16:29,780 --> 01:16:30,180 Go. 1480 01:16:32,700 --> 01:16:33,400 Yalla. 1481 01:16:33,560 --> 01:16:34,200 What? 1482 01:16:34,200 --> 01:16:34,880 Swim. 1483 01:16:35,440 --> 01:16:35,700 Yalla. 1484 01:16:35,800 --> 01:16:36,260 Yalla. 1485 01:16:37,120 --> 01:16:37,720 No. 1486 01:16:39,000 --> 01:16:39,420 No. 1487 01:16:39,720 --> 01:16:40,780 I don't want to. 1488 01:17:16,550 --> 01:17:44,020 Gate of 1489 01:17:44,020 --> 01:17:46,080 Europe, island of Lampedusa, Italy. 1490 01:17:46,600 --> 01:17:48,820 A monument for the migrants dead and disappeared 1491 01:17:48,820 --> 01:17:49,380 at sea. 1492 01:19:32,560 --> 01:19:33,160 Passport. 1493 01:19:33,400 --> 01:19:35,480 We don't have passports or any documents because 1494 01:19:35,480 --> 01:19:36,380 our boat sank. 1495 01:19:36,380 --> 01:19:36,620 EU. 1496 01:19:36,620 --> 01:19:37,420 EU, yeah. 1497 01:19:37,760 --> 01:19:38,120 This way? 1498 01:19:38,520 --> 01:19:38,740 Yeah. 1499 01:19:41,080 --> 01:19:41,640 EU? 1500 01:19:44,040 --> 01:19:44,600 EU? 1501 01:19:46,280 --> 01:19:46,840 EU? 1502 01:19:47,440 --> 01:19:48,000 Yes. 1503 01:19:48,560 --> 01:19:48,940 EU? 1504 01:19:49,180 --> 01:19:50,160 Get off me. 1505 01:19:50,320 --> 01:19:51,620 Hey, EU? 1506 01:19:53,940 --> 01:19:55,600 No, no, she's with us. 1507 01:19:56,080 --> 01:19:56,820 I'm sorry, she's... 1508 01:19:56,820 --> 01:19:58,060 That girl, she's with us. 1509 01:19:58,920 --> 01:20:01,420 I mean, that's blatant racial segregation. 1510 01:20:02,600 --> 01:20:04,180 Good line, bad line. 1511 01:20:04,360 --> 01:20:05,340 They get to leave. 1512 01:20:05,860 --> 01:20:06,300 You... 1513 01:20:06,300 --> 01:20:08,040 Hey, hey, hey. 1514 01:20:08,520 --> 01:20:09,400 Calm down. 1515 01:20:09,900 --> 01:20:10,540 It's fine. 1516 01:20:10,700 --> 01:20:11,220 I'm okay. 1517 01:20:25,790 --> 01:20:27,050 We're doing the best we can. 1518 01:20:27,310 --> 01:20:29,230 We lost contact with the mainland four days 1519 01:20:29,230 --> 01:20:29,450 ago. 1520 01:20:29,770 --> 01:20:31,070 We don't want to go back to Europe. 1521 01:20:31,070 --> 01:20:33,710 Ship sailing south only accepts citizens of African 1522 01:20:33,710 --> 01:20:34,170 countries. 1523 01:20:34,250 --> 01:20:35,330 Yes, of course. 1524 01:20:37,970 --> 01:20:39,210 Okay, come on. 1525 01:20:39,290 --> 01:20:39,910 There's got to be a way. 1526 01:20:40,010 --> 01:20:40,650 There's got to be a way. 1527 01:20:40,750 --> 01:20:41,030 Please. 1528 01:20:41,550 --> 01:20:42,970 Help us out, okay? 1529 01:20:42,970 --> 01:20:45,670 If the reason lies outside our jurisdiction, I'm 1530 01:20:45,670 --> 01:20:45,950 sorry. 1531 01:20:47,950 --> 01:20:48,470 Okay. 1532 01:20:49,990 --> 01:20:52,210 Look, I am a... 1533 01:20:52,210 --> 01:20:54,070 I'm a... 1534 01:20:54,070 --> 01:20:57,530 I recently made a very large charitable contribution 1535 01:20:57,530 --> 01:21:00,410 to charities that work all across Africa, the 1536 01:21:00,410 --> 01:21:01,710 places that we're talking about. 1537 01:21:01,810 --> 01:21:04,450 It was a total, selfless, charitable donation, and 1538 01:21:04,450 --> 01:21:06,270 I would normally never ask for anything in 1539 01:21:06,270 --> 01:21:07,490 return, but this is the situation. 1540 01:21:08,190 --> 01:21:09,810 And it's got to count for something. 1541 01:21:12,410 --> 01:21:13,970 That's not how he works here. 1542 01:21:14,350 --> 01:21:16,410 Well, look, have you got any food that 1543 01:21:16,410 --> 01:21:16,930 you can give us? 1544 01:21:17,010 --> 01:21:17,770 We haven't eaten properly for days. 1545 01:21:17,770 --> 01:21:19,610 Food is distributed first thing in the morning 1546 01:21:19,610 --> 01:21:20,110 on the field. 1547 01:21:20,130 --> 01:21:20,810 On the field, okay. 1548 01:21:20,890 --> 01:21:21,810 And what about somewhere to sleep? 1549 01:21:21,970 --> 01:21:22,730 What do we do about that? 1550 01:21:22,970 --> 01:21:24,790 And do you have face masks or PPE? 1551 01:21:25,030 --> 01:21:25,750 Like, something, man. 1552 01:21:25,750 --> 01:21:26,170 Come on. 1553 01:21:26,250 --> 01:21:28,070 We don't even have contraceptive injections. 1554 01:21:33,170 --> 01:21:33,910 Put her on your ear. 1555 01:23:31,940 --> 01:23:32,360 What's that? 1556 01:23:34,300 --> 01:23:34,940 Snail poison. 1557 01:23:35,100 --> 01:23:36,640 There's shining apples in the orchard. 1558 01:23:37,060 --> 01:23:38,400 Any idea how to get off this island? 1559 01:23:38,400 --> 01:23:45,360 I heard there's a ship to Tripoli tomorrow. 1560 01:23:45,980 --> 01:23:46,940 Do you know what it's like in Africa? 1561 01:23:47,940 --> 01:23:49,480 No one's escaped it. 1562 01:23:50,520 --> 01:23:52,160 Poorer countries, though, are resisting. 1563 01:23:53,000 --> 01:23:55,680 Wealthier ones, as bad as you are, are 1564 01:23:55,680 --> 01:23:56,940 the cities of burning. 1565 01:23:57,400 --> 01:23:59,160 Avoid at all costs. 1566 01:23:59,960 --> 01:24:01,380 I tried the boats yesterday. 1567 01:24:01,840 --> 01:24:02,960 They only take efforts. 1568 01:24:04,420 --> 01:24:04,680 What do we... 1569 01:24:04,680 --> 01:24:05,940 If you arrive, we'll stay on the beach. 1570 01:24:06,260 --> 01:24:07,860 Find some kind of shelter, anything. 1571 01:24:09,180 --> 01:24:10,380 And don't come out. 1572 01:24:17,710 --> 01:24:21,170 Hey, next time the nutty professor gives us 1573 01:24:21,170 --> 01:24:23,890 a reading assignment... 1574 01:24:24,530 --> 01:24:26,590 I'll read the fucking cripples. 1575 01:25:52,870 --> 01:25:54,490 I think something might be about to happen, 1576 01:25:56,330 --> 01:25:57,290 maybe tomorrow morning. 1577 01:25:58,190 --> 01:25:59,550 I want you to know that I do 1578 01:25:59,550 --> 01:26:03,880 wish that things could have worked out differently, 1579 01:26:04,320 --> 01:26:04,620 you know? 1580 01:26:06,580 --> 01:26:07,560 I mean, I don't think I was in 1581 01:26:07,560 --> 01:26:08,980 the wrong, but I don't think you were 1582 01:26:08,980 --> 01:26:09,180 either. 1583 01:26:11,460 --> 01:26:13,460 And I need Anna to know that I 1584 01:26:13,460 --> 01:26:17,640 know that I have you. 1585 01:26:17,720 --> 01:26:18,880 You can help me out at all here, 1586 01:26:19,020 --> 01:26:19,220 Tony. 1587 01:26:32,140 --> 01:26:32,860 What do you want? 1588 01:26:37,600 --> 01:26:39,440 Looks like you finally have the rich husband 1589 01:26:39,440 --> 01:26:40,260 you always wanted. 1590 01:26:46,880 --> 01:26:48,160 What have you done? 1591 01:26:54,140 --> 01:26:55,020 Where's the contract? 1592 01:26:58,210 --> 01:26:59,750 I gave it to Pablo. 1593 01:27:00,010 --> 01:27:00,270 It's done. 1594 01:27:00,410 --> 01:27:01,030 It's done, Laura. 1595 01:27:12,340 --> 01:27:13,660 I don't want her to see. 1596 01:27:31,790 --> 01:27:32,690 Tell me why. 1597 01:27:33,070 --> 01:27:34,230 You showed me where it was. 1598 01:27:39,920 --> 01:27:40,700 The contract. 1599 01:27:42,280 --> 01:27:43,500 You showed me where it was. 1600 01:27:45,380 --> 01:27:47,280 And you knew that if I saw it, 1601 01:27:47,320 --> 01:27:47,920 I'd sign it. 1602 01:27:48,320 --> 01:27:50,040 You knew, so you showed me where it 1603 01:27:50,040 --> 01:27:50,340 was. 1604 01:27:52,000 --> 01:27:52,700 Tony, no. 1605 01:27:52,700 --> 01:27:53,160 It's okay. 1606 01:27:54,140 --> 01:27:55,780 Tony, I would never do that. 1607 01:27:55,860 --> 01:27:56,420 I would never... 1608 01:27:56,420 --> 01:27:58,740 It's okay, Laura. 1609 01:27:59,620 --> 01:28:00,220 It's okay. 1610 01:28:00,220 --> 01:28:00,940 I would... 1611 01:28:00,940 --> 01:28:01,300 It's okay. 1612 01:28:03,780 --> 01:28:04,600 It's okay. 1613 01:28:07,160 --> 01:28:09,840 Do you know that in the normal world, 1614 01:28:09,940 --> 01:28:11,900 I sincerely believed that she was better off 1615 01:28:11,900 --> 01:28:14,420 with me, but here... 1616 01:28:23,960 --> 01:28:25,360 I'm so sorry. 1617 01:28:25,740 --> 01:28:25,900 It's all right. 1618 01:28:32,010 --> 01:28:33,750 Will you please promise me that you'll keep 1619 01:28:33,750 --> 01:28:34,230 her safe? 1620 01:28:35,210 --> 01:28:37,970 Find some remote place far from here and 1621 01:28:37,970 --> 01:28:38,630 start again. 1622 01:28:39,630 --> 01:28:41,210 Keep our daughter safe. 1623 01:28:43,650 --> 01:28:44,830 Tony. 1624 01:28:53,560 --> 01:28:59,300 No, no! 1625 01:28:59,920 --> 01:29:00,200 Anna! 1626 01:29:00,480 --> 01:29:00,700 Anna! 1627 01:29:04,840 --> 01:29:06,300 Anna! 1628 01:29:06,760 --> 01:29:07,080 Anna! 1629 01:29:09,220 --> 01:29:10,060 Anna! 1630 01:29:12,480 --> 01:29:13,000 Anna! 1631 01:29:13,000 --> 01:29:13,180 Anna! 1632 01:29:14,240 --> 01:29:14,960 Anna! 1633 01:29:17,140 --> 01:29:18,840 Get off me! 1634 01:29:19,200 --> 01:29:19,820 Get off me! 1635 01:29:19,820 --> 01:29:20,060 Anna! 1636 01:29:20,600 --> 01:29:21,560 Please, please! 1637 01:29:22,540 --> 01:29:24,240 Please, get off me! 1638 01:29:25,340 --> 01:29:27,080 Please let me go! 1639 01:29:27,800 --> 01:29:28,100 Please! 1640 01:29:43,000 --> 01:29:43,340 Augh! 1641 01:29:44,180 --> 01:29:44,640 No! 1642 01:29:45,740 --> 01:29:45,980 Ahh! 1643 01:29:46,780 --> 01:29:47,200 Ugh! 1644 01:29:48,420 --> 01:29:48,740 Oof! 1645 01:29:49,680 --> 01:29:49,920 Oof! 1646 01:29:50,180 --> 01:29:50,680 Whoooo! 1647 01:32:52,630 --> 01:32:55,990 You each 1648 01:32:55,990 --> 01:32:57,890 have a map, if we get split up, 1649 01:32:58,210 --> 01:32:59,810 make your way to the meeting point. 1650 01:32:59,810 --> 01:33:02,850 Come on, come on! 1651 01:33:30,460 --> 01:33:31,090 Stop! 1652 01:33:31,090 --> 01:33:31,190 Stop! 1653 01:33:32,390 --> 01:33:34,190 Look, look there! 1654 01:33:34,230 --> 01:33:34,810 I see that! 1655 01:33:49,070 --> 01:33:49,700 Silence! 1656 01:33:53,070 --> 01:33:54,180 Stop talking! 1657 01:34:14,550 --> 01:34:15,809 Nana! 1658 01:35:25,860 --> 01:35:27,480 Asif! 1659 01:35:37,940 --> 01:35:39,100 Asif! 1660 01:35:39,380 --> 01:35:41,060 Asif! 1661 01:36:02,880 --> 01:36:05,400 Asif! 1662 01:37:33,200 --> 01:37:33,740 Stop talking! 1663 01:37:41,470 --> 01:37:42,090 Nora! 1664 01:38:34,470 --> 01:38:35,409 I'm sorry! 1665 01:38:36,330 --> 01:38:36,830 Nora! 1666 01:38:37,730 --> 01:38:38,630 Nora, we need to go! 1667 01:38:40,290 --> 01:38:41,430 We don't have time for this! 1668 01:38:43,030 --> 01:38:43,650 Nora! 1669 01:39:04,080 --> 01:39:06,540 She didn't want you to know, but it 1670 01:39:06,540 --> 01:39:08,060 was the only way we could stick it. 1671 01:49:37,050 --> 01:49:37,470 Bonsoir. 100779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.