Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,810 --> 00:01:12,150
So, overnight, all diseases are eradicated.
2
00:01:15,410 --> 00:01:18,490
No one dies of natural causes anymore.
3
00:01:20,150 --> 00:01:23,590
Within ten years, global population doubles.
4
00:01:24,030 --> 00:01:27,930
Economic collapse, food rationing, rioting on the streets,
5
00:01:28,050 --> 00:01:31,090
and the governments impose these birth control restrictions
6
00:01:31,090 --> 00:01:33,970
and limit healthcare for the over-80s, but
7
00:01:33,970 --> 00:01:35,570
it's nowhere near enough.
8
00:01:36,250 --> 00:01:41,070
So, they decide to identify and execute everyone
9
00:01:41,070 --> 00:01:43,330
that's contributing least to society.
10
00:01:43,770 --> 00:01:43,990
How?
11
00:01:44,650 --> 00:01:45,490
An algorithm.
12
00:01:47,530 --> 00:01:52,110
A complex algorithm that identifies and measures everybody's
13
00:01:52,110 --> 00:01:56,690
social, financial, artistic, and emotional impacts on the
14
00:01:56,690 --> 00:01:57,030
world.
15
00:01:57,270 --> 00:01:59,590
And all of this is wrapped up in
16
00:01:59,590 --> 00:02:04,170
an entertaining, thought-provoking, rollercoaster ride of a
17
00:02:04,170 --> 00:02:04,450
movie.
18
00:02:04,650 --> 00:02:05,330
What do you think?
19
00:02:08,999 --> 00:02:09,939
What's it worth?
20
00:02:10,160 --> 00:02:11,740
Well, with the budget that we sent you,
21
00:02:11,860 --> 00:02:13,880
we can make the best film of next
22
00:02:13,880 --> 00:02:14,140
year.
23
00:02:19,490 --> 00:02:21,010
But even if you were to shave off
24
00:02:21,010 --> 00:02:23,590
a couple of mil, we could still make,
25
00:02:23,890 --> 00:02:25,290
like, a decent movie.
26
00:02:30,450 --> 00:02:32,330
It's brilliant, Justin.
27
00:02:32,550 --> 00:02:33,670
You prophetic prick.
28
00:02:33,870 --> 00:02:34,910
Just let me pitch it to the team.
29
00:02:34,930 --> 00:02:35,830
Oh, man, I'm psyched.
30
00:02:35,950 --> 00:02:38,530
Our investigators realized that the scientist was murdered
31
00:02:38,530 --> 00:02:41,330
by timber lobbyists after they found out that
32
00:02:41,330 --> 00:02:42,870
plants can feel pain.
33
00:02:43,010 --> 00:02:45,410
They suffer as much as humans when physically
34
00:02:45,410 --> 00:02:48,150
harmed, especially after they're cut and shaped and
35
00:02:48,150 --> 00:02:49,710
mutilated into chairs like this.
36
00:02:49,890 --> 00:02:51,030
They're still alive.
37
00:02:51,310 --> 00:02:53,270
Can you imagine how amazing it would be
38
00:02:53,270 --> 00:02:54,690
if you knew that the pencil that you're
39
00:02:54,690 --> 00:02:56,790
using is still screaming in pain?
40
00:03:01,570 --> 00:03:01,930
Wow.
41
00:03:02,310 --> 00:03:04,490
That's exactly the kind of deeply moral head
42
00:03:04,490 --> 00:03:05,330
fuck we've been looking for.
43
00:03:06,090 --> 00:03:07,670
So it starts off as a sickly wealth
44
00:03:07,670 --> 00:03:08,370
satire.
45
00:03:08,730 --> 00:03:10,950
Fucking investors, bigoties, and bourgeoisie, right?
46
00:03:11,250 --> 00:03:12,950
Yachts, cocks, and kidnapped insurance.
47
00:03:13,210 --> 00:03:16,590
Then out of nowhere, we're in the middle
48
00:03:16,590 --> 00:03:18,050
of the complete contentious collapse.
49
00:03:18,270 --> 00:03:20,470
And then it becomes this elemental odyssey.
50
00:03:20,570 --> 00:03:21,010
Wow.
51
00:03:21,790 --> 00:03:22,230
Wow.
52
00:03:22,910 --> 00:03:24,090
God, I would love to just get in
53
00:03:24,090 --> 00:03:25,090
that brain of yours.
54
00:03:25,090 --> 00:03:26,450
I'm only going to say three words.
55
00:03:26,610 --> 00:03:27,210
Just imagine.
56
00:03:27,470 --> 00:03:27,790
Oh, shit.
57
00:03:28,130 --> 00:03:28,510
Love it.
58
00:03:28,730 --> 00:03:29,130
Fantastic.
59
00:03:29,290 --> 00:03:29,990
So fantastic.
60
00:03:30,230 --> 00:03:31,110
It's a really personal story.
61
00:03:31,230 --> 00:03:32,030
It's from their conscience.
62
00:03:32,150 --> 00:03:32,870
Totally visionary.
63
00:03:33,210 --> 00:03:33,970
What kind of money?
64
00:03:34,150 --> 00:03:35,190
Regina, concentrate.
65
00:03:35,430 --> 00:03:36,010
Let them watch.
66
00:03:36,330 --> 00:03:38,050
New ideas, a new voice.
67
00:03:38,170 --> 00:03:39,150
He's one of three fathers.
68
00:03:39,330 --> 00:03:40,170
Grown nooks.
69
00:03:40,470 --> 00:03:41,990
And that's why it's perfect for your stream
70
00:03:41,990 --> 00:03:42,290
platform.
71
00:03:42,490 --> 00:03:43,670
I am going to give you a call.
72
00:03:44,190 --> 00:03:44,650
All right?
73
00:03:45,010 --> 00:03:46,310
It's a love story.
74
00:03:48,510 --> 00:03:49,410
Are you surprised?
75
00:03:49,610 --> 00:03:49,810
Yeah.
76
00:03:50,430 --> 00:03:51,150
Guy and a girl.
77
00:03:51,590 --> 00:03:53,050
He's a screenwriter.
78
00:03:53,130 --> 00:03:54,230
I mean, well, he used to be, but
79
00:03:54,230 --> 00:03:55,550
to be honest, he's been in and out
80
00:03:55,550 --> 00:03:58,150
of quite severe writer's block for quite a
81
00:03:58,150 --> 00:04:00,410
long time and also depression.
82
00:04:02,830 --> 00:04:04,010
You know, I think I've seen this one
83
00:04:04,010 --> 00:04:04,250
before.
84
00:04:04,450 --> 00:04:05,130
I'll carry on anyway.
85
00:04:05,410 --> 00:04:07,110
So he keeps going to these festivals, right?
86
00:04:07,210 --> 00:04:09,190
And he's trying to get ideas away.
87
00:04:09,330 --> 00:04:11,310
He's pitching all the time, but nothing.
88
00:04:12,010 --> 00:04:13,830
When do we find out about his drinking
89
00:04:13,830 --> 00:04:14,370
problem?
90
00:04:14,490 --> 00:04:14,850
Act three?
91
00:04:15,030 --> 00:04:15,829
So she.
92
00:04:15,990 --> 00:04:16,850
A hag, presumably.
93
00:04:16,990 --> 00:04:18,690
Is a superstar in the making.
94
00:04:18,970 --> 00:04:21,410
I mean, everyone wants to work with her,
95
00:04:21,510 --> 00:04:22,490
pitch her ideas.
96
00:04:22,490 --> 00:04:25,350
And she's a million miles away from the
97
00:04:25,350 --> 00:04:28,950
starstruck intern that he took under his wing
98
00:04:28,950 --> 00:04:30,210
20 years before.
99
00:04:30,370 --> 00:04:30,830
Starstruck.
100
00:04:31,230 --> 00:04:31,750
Starstruck.
101
00:04:31,890 --> 00:04:33,190
She was starstruck.
102
00:04:33,470 --> 00:04:34,630
She couldn't move for it.
103
00:04:34,670 --> 00:04:36,710
She wasn't able to complete four sentences in
104
00:04:36,710 --> 00:04:38,150
the face of his opulent glow.
105
00:04:38,770 --> 00:04:40,270
Now, is the glow coming through the sweat
106
00:04:40,270 --> 00:04:42,230
stains or sort of emanating around the sweat
107
00:04:42,230 --> 00:04:42,530
stains?
108
00:04:45,850 --> 00:04:47,170
OK, how does it end?
109
00:04:47,950 --> 00:04:48,810
It's a happy ending.
110
00:04:51,150 --> 00:04:53,350
They both go off into the sunset, holding
111
00:04:53,350 --> 00:04:55,570
hands, drinking like pomegranate juice and stuff.
112
00:04:56,170 --> 00:04:57,830
Having found the true meaning of Christmas.
113
00:04:58,470 --> 00:05:00,310
Mm, none of that bittersweet bullshit.
114
00:05:00,470 --> 00:05:01,270
It's a happy ending.
115
00:05:03,290 --> 00:05:04,610
She moves back to Barcelona.
116
00:05:05,070 --> 00:05:06,770
She stops trying to take their daughter to
117
00:05:06,770 --> 00:05:07,010
London.
118
00:05:07,710 --> 00:05:09,430
And they become a functional fucking family all
119
00:05:09,430 --> 00:05:09,890
over again.
120
00:05:10,050 --> 00:05:10,530
How about that?
121
00:05:15,740 --> 00:05:16,020
Huh?
122
00:05:22,580 --> 00:05:25,000
OK, Don Quixote, this has been cute.
123
00:05:25,880 --> 00:05:26,520
Really cute.
124
00:05:27,560 --> 00:05:28,000
Christian?
125
00:05:30,000 --> 00:05:31,700
Yeah, we should be going.
126
00:05:32,020 --> 00:05:33,800
You know, you can't just keep airdropping yourself
127
00:05:33,800 --> 00:05:35,760
into Anna's peripherals whenever it suits you.
128
00:05:35,940 --> 00:05:36,840
She has a life.
129
00:05:37,180 --> 00:05:39,800
We have a life in Barcelona.
130
00:05:40,140 --> 00:05:41,060
And it's not enough.
131
00:05:41,400 --> 00:05:43,180
Your one bed, ready meal shrug of a
132
00:05:43,180 --> 00:05:44,760
lifestyle isn't enough for her.
133
00:05:45,000 --> 00:05:46,340
I'm sorry, Tony, I don't mean to be
134
00:05:46,340 --> 00:05:47,820
cruel, but I'm trying to give Anna the
135
00:05:47,820 --> 00:05:49,440
kind of opportunities I could never have dreamed
136
00:05:49,440 --> 00:05:49,680
of.
137
00:05:49,920 --> 00:05:51,220
That is what I'm working for.
138
00:05:52,900 --> 00:05:55,480
Oh, is that what you're working for?
139
00:05:55,480 --> 00:05:57,040
To save my only daughter from her father's
140
00:05:57,040 --> 00:05:58,500
merry-go-round of mediocrity?
141
00:05:58,680 --> 00:05:59,060
Yes.
142
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
Do you know that I've got a theory
143
00:06:00,240 --> 00:06:00,760
about you?
144
00:06:00,860 --> 00:06:02,640
You know those juice fast things that you
145
00:06:02,640 --> 00:06:03,140
like to do?
146
00:06:03,300 --> 00:06:03,920
Those cleanses?
147
00:06:04,080 --> 00:06:06,140
I think that perhaps one of them was
148
00:06:06,140 --> 00:06:09,620
a little stronger than you'd anticipated and washed
149
00:06:09,620 --> 00:06:11,480
your fucking soul away.
150
00:06:13,540 --> 00:06:15,160
Are you a person or just a sort
151
00:06:15,160 --> 00:06:15,960
of animate haircut?
152
00:06:16,220 --> 00:06:16,940
I really can't tell.
153
00:06:17,580 --> 00:06:17,980
Flora?
154
00:06:19,660 --> 00:06:20,680
Did you get the cake?
155
00:06:21,260 --> 00:06:21,660
What?
156
00:06:21,900 --> 00:06:24,160
For our daughter's birthday, did you get our
157
00:06:24,160 --> 00:06:25,400
daughter a birthday cake?
158
00:06:26,900 --> 00:06:27,700
Of course.
159
00:06:28,320 --> 00:06:30,280
But, you know what?
160
00:06:30,400 --> 00:06:30,960
Fuck you.
161
00:06:31,300 --> 00:06:32,180
Yeah, OK.
162
00:06:32,800 --> 00:06:33,420
Fuck you, too.
163
00:06:34,220 --> 00:06:34,620
And you.
164
00:06:37,780 --> 00:06:38,980
We need a fucking cake.
165
00:06:39,180 --> 00:06:40,520
What kind of cake does she like?
166
00:06:40,820 --> 00:06:42,100
I'm going to check her TikTok or something.
167
00:06:42,900 --> 00:06:44,080
Why am I only getting bottom of the
168
00:06:44,080 --> 00:06:44,920
bag chips here, Christian?
169
00:06:45,040 --> 00:06:46,020
There are good pictures going around.
170
00:06:46,060 --> 00:06:46,780
I'm not in any of them.
171
00:06:47,140 --> 00:06:48,040
You've got time.
172
00:06:48,240 --> 00:06:49,440
Do you know something I don't know?
173
00:06:49,560 --> 00:06:50,660
Oh, God, I would hope so.
174
00:06:50,660 --> 00:06:51,960
What's Daddy Coop's job doing here?
175
00:06:52,500 --> 00:06:53,280
Picking up Baby Coop?
176
00:06:53,280 --> 00:06:54,760
Baby Coop's got his own thing.
177
00:06:57,470 --> 00:06:58,830
What, you think it's the Alaska Jet?
178
00:06:59,010 --> 00:07:00,510
I think he's picked the horse.
179
00:07:02,070 --> 00:07:03,850
It's adorable to me that you think it
180
00:07:03,850 --> 00:07:04,930
actually might be you.
181
00:07:05,590 --> 00:07:07,610
I am widely adored.
182
00:07:09,910 --> 00:07:11,110
I like your dress.
183
00:07:11,790 --> 00:07:13,370
OK, so it looks like as long as
184
00:07:13,370 --> 00:07:15,210
it's not a climate change cake or a
185
00:07:15,210 --> 00:07:16,910
police brutality cake, we should be fine.
186
00:07:17,470 --> 00:07:19,010
Find out about the jet and who it's
187
00:07:19,010 --> 00:07:19,430
here for.
188
00:07:19,890 --> 00:07:20,490
What the fuck?
189
00:07:20,930 --> 00:07:22,650
I need your notes for the war on
190
00:07:22,650 --> 00:07:22,890
windows.
191
00:07:23,450 --> 00:07:24,550
Oh, God, right.
192
00:07:25,810 --> 00:07:28,170
OK, for Isabelle Huppert, flowers.
193
00:07:28,470 --> 00:07:29,530
Yellow ones, obviously.
194
00:07:29,730 --> 00:07:30,090
Obviously.
195
00:07:30,310 --> 00:07:32,810
And the notes, congratulations, bitch.
196
00:07:32,950 --> 00:07:35,650
For Francois Ouzon, flowers, bottle of wine, something
197
00:07:35,650 --> 00:07:36,230
South American.
198
00:07:36,330 --> 00:07:39,430
With a note, congratulations, you fucking prick.
199
00:07:39,730 --> 00:07:40,030
My phone.
200
00:07:40,110 --> 00:07:41,450
This is definitely the right time.
201
00:07:41,490 --> 00:07:42,190
Yeah, it's familiar.
202
00:07:42,330 --> 00:07:43,250
It makes it sound like we're best buds
203
00:07:43,250 --> 00:07:43,870
in the whole wide world.
204
00:07:43,950 --> 00:07:44,890
It's like a fuck-filled friendship.
205
00:07:44,890 --> 00:07:46,390
What about for Dame Judy Dench?
206
00:07:46,410 --> 00:07:47,730
Just call all the women bitches and all
207
00:07:47,730 --> 00:07:48,950
the men pricks, or vice versa.
208
00:07:49,110 --> 00:07:49,570
I'll mix it up.
209
00:07:51,010 --> 00:07:51,810
How do I look?
210
00:07:58,280 --> 00:07:59,220
Find out about the jet.
211
00:07:59,440 --> 00:08:00,540
I've got my fingers to the bone for
212
00:08:00,540 --> 00:08:00,900
this thing.
213
00:08:03,120 --> 00:08:03,900
Nice to see you.
214
00:08:03,960 --> 00:08:05,100
So nice to see you.
215
00:08:06,820 --> 00:08:08,940
Ah, the mini milk ice cream.
216
00:08:09,280 --> 00:08:10,200
Hello, Sebastian.
217
00:08:10,440 --> 00:08:10,900
Yes, sir.
218
00:08:11,060 --> 00:08:11,660
You look amazing.
219
00:08:12,620 --> 00:08:14,100
Oh, wow, you're still wearing that thing?
220
00:08:14,400 --> 00:08:15,740
Are we going to a premiere or a
221
00:08:15,740 --> 00:08:16,580
disco in 1997?
222
00:08:18,020 --> 00:08:19,820
Care to share what your father's plane is
223
00:08:19,820 --> 00:08:20,180
doing here?
224
00:08:20,340 --> 00:08:21,940
Oh, you think that's for you?
225
00:08:22,020 --> 00:08:23,240
I just need to be kept abreast of
226
00:08:23,240 --> 00:08:24,940
any developments I'm meant to be flying to
227
00:08:24,940 --> 00:08:25,840
Barcelona tonight.
228
00:08:26,000 --> 00:08:26,900
Commercial air travel.
229
00:08:27,260 --> 00:08:28,340
The mud huts of the sky.
230
00:08:28,440 --> 00:08:29,480
Wouldn't want to miss that one.
231
00:08:29,940 --> 00:08:30,760
I'll see you in a bit.
232
00:08:33,740 --> 00:08:34,140
OK.
233
00:08:36,520 --> 00:08:37,839
Make babies for goose.
234
00:08:39,160 --> 00:08:40,000
He's the man.
235
00:08:42,040 --> 00:08:43,920
Apparently, people call my dad the chicken cook
236
00:08:43,920 --> 00:08:44,940
because he's so full of shit.
237
00:08:45,700 --> 00:08:47,440
Speaking of, I hear Pearson is dead.
238
00:08:48,140 --> 00:08:49,180
What, Geoffrey Pearson?
239
00:08:49,360 --> 00:08:49,760
Geoffrey?
240
00:08:50,020 --> 00:08:50,700
What are you, his nanny?
241
00:08:51,360 --> 00:08:54,820
But yeah, first pervert, and now darling Geoffrey.
242
00:08:54,880 --> 00:08:56,140
You're not rocks about a touch.
243
00:08:56,240 --> 00:08:57,680
I'm not a big Bruce Hunter genital.
244
00:08:58,460 --> 00:09:01,140
Yeah, it's iceberg hold for the industry power
245
00:09:01,140 --> 00:09:01,460
balance.
246
00:09:01,580 --> 00:09:03,260
And my dad's too busy waving his magic
247
00:09:03,260 --> 00:09:05,200
dick around and sending Cinderella to the ball.
248
00:09:06,480 --> 00:09:07,340
Wait, am I?
249
00:09:08,640 --> 00:09:09,340
Am I?
250
00:09:11,000 --> 00:09:11,940
Oh, you.
251
00:09:13,080 --> 00:09:13,960
Oh, no.
252
00:09:14,360 --> 00:09:14,840
I'm Kim.
253
00:09:15,160 --> 00:09:15,960
You're not Cinderella.
254
00:09:16,580 --> 00:09:18,380
No, in fact, I've been on my knees
255
00:09:18,380 --> 00:09:20,480
every night praying that Daddy O'Pig's pretty
256
00:09:20,480 --> 00:09:22,560
much anyone else but you to run for
257
00:09:22,560 --> 00:09:23,700
whatever it is he's scheming.
258
00:09:23,880 --> 00:09:25,720
And voila, the Lord did give it.
259
00:09:27,400 --> 00:09:28,440
Yeah, it's Hector Alba.
260
00:09:29,460 --> 00:09:31,720
So you'll just have to keep sniveling around
261
00:09:31,720 --> 00:09:32,400
me for a while.
262
00:09:35,580 --> 00:09:37,340
Oh, mind the glass ceiling on the way
263
00:09:37,340 --> 00:09:37,500
out.
264
00:09:45,760 --> 00:09:46,240
Oh.
265
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
Seth, could we talk just quickly?
266
00:09:54,920 --> 00:09:55,400
Hi.
267
00:09:56,480 --> 00:09:58,560
She is, little miss right place, right time.
268
00:09:58,780 --> 00:10:00,760
I just heard, sir, how thrilling.
269
00:10:01,080 --> 00:10:02,120
Is everyone up to date?
270
00:10:02,680 --> 00:10:05,040
Mr. Snail, I consider you a real hero
271
00:10:05,040 --> 00:10:07,060
of mine to work alongside you.
272
00:10:07,060 --> 00:10:07,920
It's an honor.
273
00:10:08,180 --> 00:10:09,220
Yeah, yeah, kissy, kissy.
274
00:10:09,320 --> 00:10:09,860
No, I mean it.
275
00:10:10,140 --> 00:10:13,400
All your productions where your unique producerial stand
276
00:10:13,400 --> 00:10:15,040
on this one's no exception.
277
00:10:15,440 --> 00:10:15,960
It's stunning.
278
00:10:15,980 --> 00:10:16,260
Great.
279
00:10:16,620 --> 00:10:18,460
Well, in that case, if you've seen it,
280
00:10:18,580 --> 00:10:19,680
Laura, you can sit this panel out.
281
00:10:19,740 --> 00:10:21,340
I think Alba makes more sense now that
282
00:10:21,340 --> 00:10:24,820
she's, you know, we'll make the announcement at
283
00:10:24,820 --> 00:10:25,080
the end.
284
00:10:26,180 --> 00:10:26,860
Hey, you.
285
00:10:27,100 --> 00:10:27,260
Ah.
286
00:10:27,260 --> 00:10:27,380
Oh.
287
00:10:36,040 --> 00:10:36,760
The skin.
288
00:10:36,940 --> 00:10:37,200
I know.
289
00:10:37,280 --> 00:10:38,260
You bathed in the olive oil.
290
00:10:38,280 --> 00:10:38,940
I'm glowing.
291
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
I'm like a slim-toned pregnant lady with
292
00:10:40,640 --> 00:10:41,200
a dick.
293
00:10:44,740 --> 00:10:45,420
The ladies.
294
00:10:45,580 --> 00:10:46,200
This is Alba.
295
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
She's our new prize fighter.
296
00:10:47,900 --> 00:10:48,660
She loves our movie.
297
00:10:49,560 --> 00:10:50,500
Nice to meet you.
298
00:10:50,500 --> 00:10:57,420
And of course, um, um, Laura.
299
00:10:57,460 --> 00:10:59,420
Laura, Laura, Laura Palmer.
300
00:10:59,840 --> 00:11:00,580
Who killed you?
301
00:11:02,560 --> 00:11:03,420
Twin Peaks?
302
00:11:05,420 --> 00:11:06,060
Laura.
303
00:11:06,680 --> 00:11:07,500
Laura, ready?
304
00:11:08,260 --> 00:11:10,080
I think it's going to be Alba, actually.
305
00:11:10,820 --> 00:11:11,080
OK.
306
00:11:11,440 --> 00:11:12,000
Let's go.
307
00:11:17,310 --> 00:11:17,950
Alba.
308
00:11:18,270 --> 00:11:18,410
Hey.
309
00:11:19,990 --> 00:11:21,550
Look, obviously, I'm disappointed.
310
00:11:21,550 --> 00:11:24,390
And, uh, I'm smarter and better than you
311
00:11:24,390 --> 00:11:24,870
in every way.
312
00:11:25,950 --> 00:11:28,650
If it couldn't be me, you know.
313
00:11:30,630 --> 00:11:31,630
What are you doing?
314
00:11:34,010 --> 00:11:37,870
Congratulating you, I guess, on being a worthy
315
00:11:37,870 --> 00:11:38,330
adversary.
316
00:11:41,670 --> 00:11:42,390
One sec.
317
00:11:43,390 --> 00:11:45,590
You know, this company is pale as stale
318
00:11:45,590 --> 00:11:46,550
mail to the poor.
319
00:11:47,050 --> 00:11:48,770
Maybe we women need to find a way
320
00:11:48,770 --> 00:11:49,610
to support each other.
321
00:11:53,600 --> 00:11:54,920
Give him hell.
322
00:11:55,400 --> 00:11:55,880
Alba.
323
00:11:56,260 --> 00:11:57,320
This is your moment.
324
00:11:57,540 --> 00:11:58,100
One sec.
325
00:12:01,780 --> 00:12:03,360
Laura, what is this film?
326
00:12:03,680 --> 00:12:04,400
Oh, you haven't seen it?
327
00:12:04,500 --> 00:12:05,540
I wasn't across it.
328
00:12:05,580 --> 00:12:06,800
I didn't know I was going to be
329
00:12:06,800 --> 00:12:07,760
speaking at the premiere.
330
00:12:08,020 --> 00:12:11,020
Just do the usual elegant, stunning, work of
331
00:12:11,020 --> 00:12:12,140
staggering genius.
332
00:12:12,360 --> 00:12:12,780
Alba.
333
00:12:12,960 --> 00:12:13,740
Do something.
334
00:12:18,920 --> 00:12:21,760
OK, um, OK.
335
00:12:22,000 --> 00:12:23,420
He's really proud of the scene by the
336
00:12:23,420 --> 00:12:23,620
lake.
337
00:12:23,620 --> 00:12:25,520
He thinks it shows a kind of tenderness
338
00:12:25,520 --> 00:12:27,560
and eroticism we rarely see on film.
339
00:12:28,000 --> 00:12:30,780
It, um, it dares to be unambiguously sexy
340
00:12:30,780 --> 00:12:32,980
in an often prudish cinematic landscape.
341
00:12:33,320 --> 00:12:34,020
Plus, it's hilarious.
342
00:12:54,780 --> 00:12:58,820
Wait, what?
343
00:12:58,980 --> 00:13:00,080
Your flight's been canceled?
344
00:13:00,500 --> 00:13:01,540
Aren't you going to Alaska?
345
00:13:02,940 --> 00:13:04,580
Alba just wiped the bed in front of
346
00:13:04,580 --> 00:13:07,460
400 journalists with Daddy Coop live-streaming from
347
00:13:07,460 --> 00:13:08,000
his lair.
348
00:13:08,680 --> 00:13:10,600
Sebastian here keeps on calling and calling.
349
00:13:10,620 --> 00:13:12,060
And it's birthday, Laura.
350
00:13:12,800 --> 00:13:13,180
Yeah, I know.
351
00:13:13,220 --> 00:13:14,120
I'll make it up to her in London.
352
00:13:14,500 --> 00:13:15,860
It's golden ticket time, Tony.
353
00:13:15,960 --> 00:13:17,060
Sorry, I couldn't have made that out.
354
00:13:17,360 --> 00:13:19,700
OK, he's now sending a stream of insults
355
00:13:19,700 --> 00:13:21,380
and some pretty offensive tips.
356
00:13:22,500 --> 00:13:23,260
This one's funny.
357
00:13:23,960 --> 00:13:25,460
You know, why aren't you with her, Tony?
358
00:13:25,840 --> 00:13:26,560
I'm here for work.
359
00:13:26,600 --> 00:13:27,580
You're here for, what, a couple of free
360
00:13:27,580 --> 00:13:28,840
Cuba Libres and a belly rub?
361
00:13:28,840 --> 00:13:31,120
Don't fly too close to the sun, they
362
00:13:31,120 --> 00:13:31,500
caress.
363
00:13:31,660 --> 00:13:33,200
Do you think that was meant affectionately?
364
00:13:33,340 --> 00:13:33,880
I don't know what's happening.
365
00:13:39,550 --> 00:13:42,790
Oh, the Pope is dead.
366
00:13:44,590 --> 00:13:45,090
What?
367
00:13:45,730 --> 00:13:46,670
The Pope is dead.
368
00:13:47,590 --> 00:13:49,650
Harvard, PSN, and now the Pope.
369
00:13:50,070 --> 00:13:51,070
What's going on?
370
00:13:52,330 --> 00:13:53,090
It's crazy.
371
00:13:54,690 --> 00:13:55,850
Get the cakes and to Barcelona.
372
00:13:56,430 --> 00:13:57,250
Yeah, on it.
373
00:14:06,820 --> 00:14:08,400
OK, so I've cleared your schedule for the
374
00:14:08,400 --> 00:14:09,020
rest of the week.
375
00:14:09,220 --> 00:14:09,500
Good.
376
00:14:09,640 --> 00:14:11,980
We land at 7.30 Alaska time.
377
00:14:12,220 --> 00:14:13,800
Juan Filibrand should be there to meet us.
378
00:14:14,100 --> 00:14:15,620
So bring your lawyer to dinner affair?
379
00:14:16,440 --> 00:14:17,280
Uh, apparently.
380
00:14:20,440 --> 00:14:22,260
Laura Palmer and Christian Hartle?
381
00:14:22,560 --> 00:14:23,300
Sorry, we're late.
382
00:14:24,980 --> 00:14:26,560
Mr. Hartle is not on the list.
383
00:14:26,820 --> 00:14:27,640
Oh, no, he's with me.
384
00:14:27,700 --> 00:14:28,120
He's my PA.
385
00:14:28,120 --> 00:14:29,360
It's just you and a friend of Mrs.
386
00:14:29,440 --> 00:14:29,860
Snail's.
387
00:14:31,700 --> 00:14:35,280
Well, buy yourself a coat when you land.
388
00:14:35,280 --> 00:14:38,000
I'll see you on the other side, you
389
00:14:38,000 --> 00:14:38,860
horrible cunt.
390
00:15:00,430 --> 00:15:01,610
Hello, would you like a drink?
391
00:15:12,810 --> 00:15:14,370
Hello, sir, would you like a drink?
392
00:15:20,260 --> 00:15:22,560
If you wouldn't mind fastening your seat belts,
393
00:15:22,840 --> 00:15:23,700
we're about to take off.
394
00:15:36,130 --> 00:15:37,910
Yeah, the elegance isn't bad.
395
00:15:38,390 --> 00:15:38,950
The elegance?
396
00:15:39,830 --> 00:15:40,550
The plane.
397
00:15:40,970 --> 00:15:41,350
It's OK.
398
00:15:41,350 --> 00:15:43,190
I myself have a melody.
399
00:15:43,450 --> 00:15:46,450
It's super mid-size, if you understand the
400
00:15:46,450 --> 00:15:46,950
jargon.
401
00:15:52,260 --> 00:15:53,440
So you just died?
402
00:15:54,900 --> 00:15:56,140
Yeah, such a loss.
403
00:15:56,740 --> 00:15:57,420
A loss?
404
00:15:58,540 --> 00:16:00,600
Well, I'm more in the ding-dong camp,
405
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
but yeah, you're right.
406
00:16:02,280 --> 00:16:03,260
Life is precious.
407
00:16:04,480 --> 00:16:05,300
Wonder what killed him?
408
00:16:06,980 --> 00:16:08,600
I think he only had one lung.
409
00:16:10,620 --> 00:16:12,320
I had no idea.
410
00:16:12,730 --> 00:16:13,800
And he was really old.
411
00:16:15,080 --> 00:16:16,940
The guy wasn't even 40.
412
00:16:19,400 --> 00:16:20,740
Wait, who are you talking about?
413
00:16:21,700 --> 00:16:22,940
Bart Jagerberg.
414
00:16:25,040 --> 00:16:25,660
What?
415
00:16:26,960 --> 00:16:28,200
Bart Jagerberg?
416
00:16:28,220 --> 00:16:28,720
Yes.
417
00:16:29,780 --> 00:16:31,800
Tell you, that guy sent his last friend
418
00:16:31,800 --> 00:16:32,300
request.
419
00:16:33,440 --> 00:16:34,600
What is going on?
420
00:16:35,040 --> 00:16:37,120
Did someone find untapped oil reserves at the
421
00:16:37,120 --> 00:16:37,760
gates of hell?
422
00:16:39,400 --> 00:16:42,600
Well, in one day, I've risen three places
423
00:16:42,600 --> 00:16:43,800
in the Forbes list.
424
00:16:45,000 --> 00:16:47,660
I think this is going to be a
425
00:16:47,660 --> 00:16:48,860
very good year.
426
00:16:53,160 --> 00:16:56,960
Happy birthday, dear Anna.
427
00:16:58,000 --> 00:17:02,200
Happy birthday to you.
428
00:17:04,740 --> 00:17:06,340
I'll go on and blow your candles.
429
00:17:29,620 --> 00:17:31,100
Just sign the papers and let her live
430
00:17:31,100 --> 00:17:32,060
with me in London, Tony.
431
00:17:32,980 --> 00:17:34,360
I'm not going to make you say it,
432
00:17:34,580 --> 00:17:35,980
but we both know you'd be relieved.
433
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
Nora, I will sign the papers.
434
00:17:38,980 --> 00:17:40,360
And Anastasia will be, that's it.
435
00:17:40,540 --> 00:17:40,840
Okay.
436
00:17:41,960 --> 00:17:43,500
Well, when I get back from Alaska, we'll
437
00:17:43,500 --> 00:17:44,380
just send in the lawyers.
438
00:17:46,200 --> 00:17:47,440
And I wonder who wins.
439
00:17:48,120 --> 00:17:49,800
My lawyer or your lawyer.
440
00:17:52,260 --> 00:17:55,080
We have a life, Barcelona.
441
00:19:43,600 --> 00:19:45,620
Oh, no, it's been me all along.
442
00:19:45,660 --> 00:19:46,620
Your phone, please.
443
00:19:48,220 --> 00:19:50,740
So this new thing I'm running.
444
00:19:51,360 --> 00:19:52,340
What does it do?
445
00:19:52,340 --> 00:19:52,760
Yeah.
446
00:20:00,600 --> 00:20:05,020
Snail's expanding the company's philanthropy department on a
447
00:20:05,020 --> 00:20:06,400
pretty aggressive scale.
448
00:20:06,660 --> 00:20:09,840
So you continue to support filmmakers, but you
449
00:20:09,840 --> 00:20:12,480
balance it with your new front management duty.
450
00:20:12,900 --> 00:20:15,580
Listen, nobody loves charity more than me, but,
451
00:20:15,700 --> 00:20:16,260
like, really?
452
00:20:16,460 --> 00:20:19,080
If you won executive, you'd be entitled to
453
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
a top-up race car.
454
00:20:20,520 --> 00:20:24,320
A company credit card with a 50 grand
455
00:20:24,320 --> 00:20:28,080
a month spending cap and a five-bedroom
456
00:20:28,080 --> 00:20:31,200
apartment on Hyde Park Corner.
457
00:20:31,500 --> 00:20:35,180
And the salary is, well, let's just say,
458
00:20:35,440 --> 00:20:37,320
no one of us stepped up.
459
00:20:39,640 --> 00:20:41,000
Well, that's...
460
00:20:41,000 --> 00:20:42,520
Yeah, that, that...
461
00:20:43,300 --> 00:20:43,980
Yep.
462
00:20:44,980 --> 00:20:47,160
Just pull it together, okay?
463
00:20:47,460 --> 00:20:49,060
Don't screw this up for the both of
464
00:20:49,060 --> 00:20:49,280
us.
465
00:20:49,280 --> 00:20:51,300
I am fucking together!
466
00:20:51,560 --> 00:20:52,200
Whoo-hoo!
467
00:20:53,500 --> 00:20:58,240
Go, go, go!
468
00:20:59,220 --> 00:21:00,720
Go, go!
469
00:21:30,610 --> 00:21:33,830
Come on, come on, please.
470
00:21:35,350 --> 00:21:36,550
Come on, puppies.
471
00:21:36,550 --> 00:21:38,490
Come on, puppies.
472
00:21:42,250 --> 00:21:44,490
Next time, two more dogs, please, OK?
473
00:21:46,270 --> 00:21:46,570
No.
474
00:21:50,250 --> 00:21:53,120
There he is.
475
00:22:05,480 --> 00:22:09,640
First gold hunters in Alaska arrived to temperatures
476
00:22:09,640 --> 00:22:11,720
of 35 below zero.
477
00:22:12,140 --> 00:22:15,880
Unpredictable blizzards, ferocious and violent competition.
478
00:22:15,880 --> 00:22:18,240
Thousands died en route.
479
00:22:19,100 --> 00:22:23,980
And those that made it dug into the
480
00:22:23,980 --> 00:22:28,460
night, knowing that if they waited till summer,
481
00:22:29,080 --> 00:22:31,900
someone would beat them to it.
482
00:22:44,800 --> 00:22:48,700
I had this replica of Snail Town, or
483
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
Camp Freedom, as I'm told.
484
00:22:50,200 --> 00:22:53,060
It was colloquially known, built so that I
485
00:22:53,060 --> 00:22:56,940
would never forget the blood, gristle, and flesh
486
00:22:56,940 --> 00:23:00,460
expended on this ground by men like my
487
00:23:00,460 --> 00:23:03,140
great-great-grandfather, Zebulon Snail.
488
00:23:04,340 --> 00:23:04,620
Come.
489
00:23:05,740 --> 00:23:06,820
His fortune.
490
00:23:07,400 --> 00:23:07,940
Come on.
491
00:23:08,760 --> 00:23:10,600
It didn't fall from the sky.
492
00:23:10,940 --> 00:23:11,180
No.
493
00:23:11,660 --> 00:23:11,860
No.
494
00:23:12,280 --> 00:23:15,420
He dug every scrap of it out of
495
00:23:15,420 --> 00:23:17,760
the frozen dirt until he could hold it
496
00:23:17,760 --> 00:23:18,630
in his hands.
497
00:23:24,200 --> 00:23:25,080
Come on.
498
00:23:28,900 --> 00:23:31,500
There's a disease at work in our world,
499
00:23:31,960 --> 00:23:34,920
a virus that's gnawing away at the very
500
00:23:34,920 --> 00:23:38,020
foundations of global, free-market democracy.
501
00:23:38,500 --> 00:23:44,720
That virus is fragility, laziness.
502
00:23:45,460 --> 00:23:48,780
All these drug-taking, lap-sitting, mummy-mummy
503
00:23:48,780 --> 00:23:53,260
feather-fucked, using words like equality, diversity, trauma
504
00:23:53,260 --> 00:23:55,380
as a cheap hat and moustache disguised with
505
00:23:55,380 --> 00:23:57,480
a good old-fashioned communist cabal.
506
00:23:58,060 --> 00:24:02,060
People claim, these elites claim, that hard-working
507
00:24:02,060 --> 00:24:05,060
citizens like you and I are the problem.
508
00:24:05,380 --> 00:24:05,700
Really?
509
00:24:05,960 --> 00:24:06,320
Really?
510
00:24:06,500 --> 00:24:07,260
Oh, well, really.
511
00:24:07,540 --> 00:24:09,960
No, we're really the solution.
512
00:24:10,400 --> 00:24:14,200
The progress is profit-driven.
513
00:24:14,200 --> 00:24:18,400
It's made by men like Zebulon, who hired
514
00:24:18,400 --> 00:24:21,620
freed slaves to work in his mines to
515
00:24:21,620 --> 00:24:23,040
give them a chance to earn their own
516
00:24:23,040 --> 00:24:24,200
fucking bread.
517
00:24:24,520 --> 00:24:28,920
Whites, blacks, ex-cons from Mexico fought shoulder
518
00:24:28,920 --> 00:24:32,260
to shoulder to persuade the natives towards relocation.
519
00:24:33,120 --> 00:24:34,600
They were brothers, these men.
520
00:24:34,880 --> 00:24:37,080
Zebulon made them so.
521
00:24:37,360 --> 00:24:40,640
That is how progress is made, my friends,
522
00:24:40,700 --> 00:24:42,400
by man making it.
523
00:24:48,020 --> 00:24:54,480
So, that's why you, my most trusted colleagues
524
00:24:54,840 --> 00:24:57,540
and brightest sparks are here today.
525
00:24:57,900 --> 00:25:00,900
I want you to head up a new
526
00:25:00,900 --> 00:25:04,680
independent division of our company.
527
00:25:05,040 --> 00:25:08,340
It's somewhat of an image makeover for our
528
00:25:08,340 --> 00:25:09,120
little enterprise.
529
00:25:09,320 --> 00:25:12,360
It's gonna be focused on social interests.
530
00:25:12,360 --> 00:25:13,400
Mm-hmm, yeah.
531
00:25:13,840 --> 00:25:18,000
Renewable energy, infrastructure, philanthropy, and you'll all have
532
00:25:18,000 --> 00:25:18,960
shares in it.
533
00:25:19,100 --> 00:25:22,740
Let's show these red pests that the free
534
00:25:22,740 --> 00:25:26,300
market is, has always been, the greatest driver
535
00:25:26,300 --> 00:25:29,740
of innovation and fairness that humanity has come
536
00:25:29,740 --> 00:25:30,480
up with.
537
00:25:30,780 --> 00:25:33,660
The human urge to make a buck.
538
00:25:33,980 --> 00:25:35,000
It ends wars.
539
00:25:35,520 --> 00:25:39,240
It keeps the peace, cures diseases, breaks down
540
00:25:39,240 --> 00:25:39,800
borders.
541
00:25:39,800 --> 00:25:43,840
Let's show the world that gold is found
542
00:25:43,840 --> 00:25:47,960
on this planet by men prepared to step
543
00:25:47,960 --> 00:25:49,020
out into the cold.
544
00:25:50,080 --> 00:25:52,680
A swindler acts...
545
00:25:54,190 --> 00:25:55,830
at the ground.
546
00:25:56,890 --> 00:25:59,610
Sir, excuse me.
547
00:26:00,090 --> 00:26:03,650
So, the offer is stock options in a
548
00:26:03,650 --> 00:26:07,750
division with basically zero profit potential.
549
00:26:20,030 --> 00:26:21,130
Mr. Yee, is it?
550
00:26:22,790 --> 00:26:25,390
Mr. Yee thinks I'm a cocktease.
551
00:26:27,010 --> 00:26:29,110
No, Mr. Yee.
552
00:26:29,250 --> 00:26:29,450
Oh.
553
00:26:31,230 --> 00:26:33,290
Mr. Yee, just think of the shares as
554
00:26:33,290 --> 00:26:36,290
a way of feeling part of a family.
555
00:26:36,710 --> 00:26:38,970
I'll also triple your wages with benefits, and
556
00:26:38,970 --> 00:26:41,370
I'm not talking street corn or dental insurance.
557
00:26:41,770 --> 00:26:44,590
Yeah, that should reach the squeakier wills, if
558
00:26:44,590 --> 00:26:44,990
you will.
559
00:26:46,990 --> 00:26:47,830
So...
560
00:26:47,830 --> 00:26:53,030
gentlemen, ladies, please take ownership of your new
561
00:26:53,030 --> 00:26:53,450
stock.
562
00:26:59,660 --> 00:27:01,060
Is Captain Crunch for real?
563
00:27:01,200 --> 00:27:01,800
Look for yourself.
564
00:27:08,410 --> 00:27:09,250
Yes.
565
00:27:26,940 --> 00:27:28,440
Congratulations, Laura.
566
00:27:36,100 --> 00:27:37,320
You made it in time.
567
00:27:38,480 --> 00:27:39,900
Do you have a cigarette I can borrow?
568
00:27:43,360 --> 00:27:44,000
Thank you.
569
00:28:05,450 --> 00:28:06,870
Try to live longer.
570
00:28:10,420 --> 00:28:11,540
Gold, isn't it?
571
00:28:13,800 --> 00:28:14,580
I like it.
572
00:28:17,760 --> 00:28:19,900
You're the one who likes butting heads with
573
00:28:19,900 --> 00:28:22,500
my son and sends him crying home to
574
00:28:22,500 --> 00:28:22,880
Dada.
575
00:28:24,400 --> 00:28:25,000
Parma.
576
00:28:25,320 --> 00:28:25,500
Laura.
577
00:28:27,300 --> 00:28:29,460
You know what my son makes his PA
578
00:28:29,460 --> 00:28:29,840
do?
579
00:28:30,000 --> 00:28:32,640
He makes her take 32 pills a day
580
00:28:32,640 --> 00:28:34,560
just so he can drink her piss.
581
00:28:34,800 --> 00:28:37,160
Can't have that freak running something as important
582
00:28:37,160 --> 00:28:37,680
as this.
583
00:28:37,920 --> 00:28:40,600
Apparently they've started calling him the Chicken Coop
584
00:28:40,600 --> 00:28:43,020
because he's so full of crap.
585
00:28:45,240 --> 00:28:47,880
My daughter is a mystery to me as
586
00:28:47,880 --> 00:28:48,320
well, sir.
587
00:28:55,160 --> 00:28:57,820
I've heard there's an auction going on at
588
00:28:57,820 --> 00:28:58,820
Buckingham Palace.
589
00:28:59,380 --> 00:29:02,420
All the proceeds go into some charity or
590
00:29:02,420 --> 00:29:02,700
other.
591
00:29:02,820 --> 00:29:03,980
Inside the palace?
592
00:29:04,140 --> 00:29:06,640
Yes, they're opening it up especially, apparently.
593
00:29:07,060 --> 00:29:07,560
It's high profile.
594
00:29:08,120 --> 00:29:09,820
It's a good opportunity for us to assert
595
00:29:09,820 --> 00:29:10,780
our new division.
596
00:29:12,600 --> 00:29:14,420
Take one of the choppers over to the
597
00:29:14,420 --> 00:29:15,520
jacket anchorage.
598
00:29:19,080 --> 00:29:20,780
Sell it to Reed on the fly.
599
00:29:22,340 --> 00:29:25,160
Bid high, bear no expense and crush any
600
00:29:25,160 --> 00:29:25,780
opposition.
601
00:29:25,980 --> 00:29:28,100
I need us to make a splash here.
602
00:29:28,240 --> 00:29:28,840
Do you understand?
603
00:29:39,470 --> 00:29:41,010
How old is your daughter?
604
00:29:42,810 --> 00:29:43,370
Anna.
605
00:29:43,990 --> 00:29:44,930
She's 16.
606
00:29:45,250 --> 00:29:47,950
But I've recently started to suspect that she's
607
00:29:47,950 --> 00:29:50,350
been possessed by some sort of evil, demonic
608
00:29:50,350 --> 00:29:50,850
spirit.
609
00:29:55,970 --> 00:29:56,950
Read the book.
610
00:30:00,527 --> 00:30:00,907
Pass it on.
611
00:30:02,247 --> 00:30:03,387
Do it soon.
612
00:30:08,087 --> 00:30:09,147
Pass it on?
613
00:30:09,447 --> 00:30:10,947
It's in every bookshop in the world!
614
00:30:33,167 --> 00:30:35,667
Look, it's in every bookshop in the world!
615
00:30:36,087 --> 00:30:37,287
Don't be afraid.
616
00:30:38,467 --> 00:30:39,067
That's it.
617
00:30:39,547 --> 00:30:40,267
That's it.
618
00:30:49,497 --> 00:30:51,957
He's sending me to Sicily to audit a
619
00:30:51,957 --> 00:30:53,517
couple of refugee camps.
620
00:30:57,217 --> 00:31:01,357
I thought African migrants were just something you
621
00:31:01,357 --> 00:31:04,677
pretend to feel bad about at cocktail parties.
622
00:31:05,077 --> 00:31:08,037
Turns out they can also make you rich.
623
00:31:08,397 --> 00:31:09,857
Win-win, I guess.
624
00:31:12,197 --> 00:31:14,197
Come on, it's a joke.
625
00:31:17,587 --> 00:31:18,167
Hi, it's Anna.
626
00:31:18,727 --> 00:31:19,627
Leave a message.
627
00:31:23,947 --> 00:31:24,807
Anna's not answering.
628
00:31:24,967 --> 00:31:25,347
Is she with you?
629
00:31:25,547 --> 00:31:27,427
Laura, it's the middle of the night.
630
00:31:27,947 --> 00:31:30,287
Anna had to study, so she's sleeping at
631
00:31:30,287 --> 00:31:30,867
a friend's house.
632
00:31:30,987 --> 00:31:32,567
You know, she's got these things called exams.
633
00:31:32,647 --> 00:31:32,987
Which friend?
634
00:31:33,147 --> 00:31:33,527
Lily.
635
00:31:34,167 --> 00:31:34,587
Mira?
636
00:31:35,287 --> 00:31:36,207
The one who reads crayons?
637
00:31:36,867 --> 00:31:37,707
That's Laura.
638
00:31:38,087 --> 00:31:39,267
That was like ten years ago.
639
00:31:39,327 --> 00:31:39,927
Is this urgent?
640
00:31:40,087 --> 00:31:41,287
I just got some good news.
641
00:31:41,827 --> 00:31:43,527
The kingdom of heaven has fallen.
642
00:32:36,467 --> 00:32:37,127
It's Anna.
643
00:32:37,647 --> 00:32:38,427
Leave a message.
644
00:32:38,647 --> 00:32:41,607
Anna, call me back ASAP, okay?
645
00:32:41,647 --> 00:32:42,307
We need to talk.
646
00:32:42,867 --> 00:32:43,947
Have you seen the news?
647
00:32:44,327 --> 00:32:45,187
Do we know what's going on?
648
00:32:45,267 --> 00:32:45,567
Nothing.
649
00:32:45,787 --> 00:32:46,927
The whole thing's been overblown.
650
00:32:48,107 --> 00:32:50,147
For my money, it's a bunch of seventeen
651
00:32:50,147 --> 00:32:52,607
-year-old coders playing God in their mother's
652
00:32:52,607 --> 00:32:52,867
face.
653
00:32:53,107 --> 00:32:53,887
And the auction's still on.
654
00:32:54,127 --> 00:32:55,787
Yeah, but I don't want to fuel the
655
00:32:55,787 --> 00:32:56,067
panic.
656
00:32:56,287 --> 00:32:58,607
The king's indisposed, but they're sending a prince
657
00:32:58,607 --> 00:32:59,067
or a duke.
658
00:32:59,067 --> 00:32:59,867
Why aren't we moving?
659
00:33:00,647 --> 00:33:01,707
You made it.
660
00:33:02,147 --> 00:33:02,927
Don't stress.
661
00:33:03,087 --> 00:33:04,127
We're not in a rush anymore.
662
00:33:04,287 --> 00:33:05,367
Everything's fine, isn't it?
663
00:33:05,367 --> 00:33:06,447
Everything's fine.
664
00:33:16,397 --> 00:33:17,677
You think of me as rich?
665
00:33:19,337 --> 00:33:19,817
Yes.
666
00:33:20,657 --> 00:33:21,297
Not really.
667
00:33:21,637 --> 00:33:24,337
I'm uncomfortable, maybe, but even now it's nothing
668
00:33:24,337 --> 00:33:25,277
compared to some people.
669
00:33:25,577 --> 00:33:27,317
I'm on my way, but I'm still decades
670
00:33:27,317 --> 00:33:29,837
off of being, like, you know, actually rich.
671
00:33:30,157 --> 00:33:31,597
Yes, of course.
672
00:33:31,797 --> 00:33:33,897
But you're still rich.
673
00:33:33,917 --> 00:33:34,357
Middle class.
674
00:33:36,837 --> 00:33:38,677
Not as middle class, for sure.
675
00:33:38,937 --> 00:33:39,497
Yeah, sure.
676
00:33:39,497 --> 00:33:41,657
Oh, yes, yes, yes.
677
00:33:42,077 --> 00:33:44,217
This gown is so beautiful.
678
00:34:08,687 --> 00:34:09,447
Two hundred.
679
00:34:11,507 --> 00:34:12,327
Two hundred and fifty.
680
00:34:14,067 --> 00:34:14,967
Three hundred.
681
00:34:15,687 --> 00:34:16,567
Three hundred and fifty.
682
00:34:18,847 --> 00:34:19,467
Four hundred.
683
00:34:20,706 --> 00:34:23,087
Coming once at four hundred thousand.
684
00:34:23,807 --> 00:34:25,967
Coming twice at four hundred thousand.
685
00:34:27,267 --> 00:34:30,007
Sold for four hundred thousand five, ladies and
686
00:34:30,007 --> 00:34:30,107
gentlemen.
687
00:34:34,227 --> 00:34:36,227
Our next item is a copy by an
688
00:34:36,227 --> 00:34:39,967
unknown artist of the celebrated Raft of the
689
00:34:39,967 --> 00:34:43,067
Medusa by French romantic painter Théodore Géricault.
690
00:34:43,227 --> 00:34:46,567
This item has also been donated by the
691
00:34:46,567 --> 00:34:47,187
Royal Family.
692
00:34:53,077 --> 00:34:56,717
The painting depicts a tragic shipwreck of the
693
00:34:56,717 --> 00:34:59,377
frigate Medusa off the coast of Mauritania on
694
00:34:59,377 --> 00:35:00,537
July 5th, 1816.
695
00:35:01,357 --> 00:35:03,577
Without enough boats for all those on board,
696
00:35:04,357 --> 00:35:06,917
146 men and one woman were forced to
697
00:35:06,917 --> 00:35:10,557
take refuge on a makeshift raft upon which
698
00:35:10,557 --> 00:35:12,237
nearly all of them perished.
699
00:35:18,087 --> 00:35:20,187
Now, today we are going to open the
700
00:35:20,187 --> 00:35:22,967
bidding at fifty thousand pounds.
701
00:35:27,767 --> 00:35:28,487
Thank you.
702
00:35:29,707 --> 00:35:30,507
One hundred.
703
00:35:32,847 --> 00:35:33,767
One hundred and fifty.
704
00:35:35,647 --> 00:35:36,887
Two hundred to the lady.
705
00:35:39,507 --> 00:35:40,287
Two hundred and fifty.
706
00:35:42,327 --> 00:35:43,047
Three hundred.
707
00:35:43,767 --> 00:35:44,727
Three hundred and fifty.
708
00:35:46,187 --> 00:35:47,467
Four hundred to the lady.
709
00:36:01,407 --> 00:36:02,767
Four hundred and fifty.
710
00:36:04,567 --> 00:36:05,267
Five hundred.
711
00:36:08,607 --> 00:36:09,527
Five hundred and fifty.
712
00:36:09,927 --> 00:36:10,807
Six hundred.
713
00:36:19,827 --> 00:36:20,127
What?
714
00:36:20,767 --> 00:36:21,947
Where are you?
715
00:36:22,347 --> 00:36:25,347
Going once at two million pounds.
716
00:36:26,147 --> 00:36:28,407
Going twice at two million.
717
00:36:29,007 --> 00:36:29,427
Hello?
718
00:36:30,187 --> 00:36:30,727
Are you there?
719
00:36:32,827 --> 00:36:35,427
Sold for two million pounds to the lady
720
00:36:35,427 --> 00:36:35,827
who's...
721
00:36:35,827 --> 00:36:37,407
I don't do the work that I do.
722
00:36:37,867 --> 00:36:39,647
Anna, I've just spent two million pounds.
723
00:36:41,687 --> 00:36:42,727
I've been painting.
724
00:36:42,907 --> 00:36:43,547
It's for charity.
725
00:36:44,267 --> 00:36:44,907
What charity?
726
00:36:45,187 --> 00:36:45,827
Oh, I feel...
727
00:36:47,467 --> 00:36:48,827
Two fucking million, Anna.
728
00:36:48,967 --> 00:36:49,927
You've got to get over here.
729
00:36:50,007 --> 00:36:50,947
The life we're going to lead.
730
00:36:51,087 --> 00:36:52,127
It's like...
731
00:36:52,127 --> 00:36:53,247
It's like dream time.
732
00:36:53,507 --> 00:36:54,507
Everything we've ever wanted.
733
00:36:54,867 --> 00:36:57,047
Mum, maybe we should talk about this another
734
00:36:57,047 --> 00:36:57,247
time.
735
00:36:57,267 --> 00:36:57,827
I know, I know.
736
00:36:57,827 --> 00:36:58,267
I'm sorry.
737
00:36:58,367 --> 00:36:59,207
I know you're at your friends.
738
00:36:59,307 --> 00:37:00,587
But you've got friends here too.
739
00:37:01,327 --> 00:37:02,107
And you'll make more.
740
00:37:02,327 --> 00:37:03,647
And you can fly back to Barcelona any
741
00:37:03,647 --> 00:37:04,147
time you like.
742
00:37:04,227 --> 00:37:04,387
Okay?
743
00:37:04,407 --> 00:37:04,907
I promise.
744
00:37:04,907 --> 00:37:08,207
Mum, you've clearly had a very frightening day.
745
00:37:08,207 --> 00:37:10,107
I drink this wine even if I need
746
00:37:10,107 --> 00:37:10,307
for...
747
00:37:10,307 --> 00:37:12,067
Severus wanted this for you for so long.
748
00:37:18,287 --> 00:37:18,827
Hello?
749
00:37:32,837 --> 00:37:33,377
Hello?
750
00:37:44,637 --> 00:37:45,077
Mum?
751
00:37:47,357 --> 00:37:48,957
Are you okay?
752
00:37:50,777 --> 00:37:51,157
Mum?
753
00:37:52,397 --> 00:37:55,677
The government has decreed three days of national
754
00:37:55,677 --> 00:37:56,117
warning.
755
00:37:56,397 --> 00:37:58,157
It is a time, they say, in which
756
00:37:58,157 --> 00:37:59,597
the country must come together.
757
00:37:59,597 --> 00:38:00,117
Thank you, John.
758
00:38:00,397 --> 00:38:02,637
Yes, the government have raised the terrorist threat
759
00:38:02,637 --> 00:38:03,337
level...
760
00:38:03,337 --> 00:38:03,677
What the fuck is going on?
761
00:38:03,777 --> 00:38:04,357
What?
762
00:38:04,777 --> 00:38:07,737
Although neither Biden nor Xi Jinping have made
763
00:38:07,737 --> 00:38:11,137
any public appearances, Washington and Beijing have confirmed
764
00:38:11,137 --> 00:38:14,137
suspicions of terrorist activity and given the military
765
00:38:14,137 --> 00:38:16,797
funds to investigate the toxic agent responsible.
766
00:38:17,177 --> 00:38:19,297
Billionaires go missing while the authorities...
767
00:38:19,297 --> 00:38:21,037
Early symptoms are reported to include...
768
00:38:21,037 --> 00:38:22,437
A strange glow from the tea.
769
00:38:22,517 --> 00:38:23,437
The pool is still open.
770
00:38:23,577 --> 00:38:24,357
Who do you think is going to...
771
00:38:24,357 --> 00:38:25,617
Rarely across the country...
772
00:38:26,517 --> 00:38:28,577
Billionaires make massive donations to the state.
773
00:38:28,577 --> 00:38:32,277
Financial activity suspended across OECD countries.
774
00:38:32,877 --> 00:38:34,157
We need immediate...
775
00:38:34,157 --> 00:38:36,356
Medical care and police protection.
776
00:38:36,497 --> 00:38:36,976
Police protection.
777
00:38:37,116 --> 00:38:37,397
Oh, my God.
778
00:38:37,397 --> 00:38:41,356
This is a terrorist act.
779
00:38:41,356 --> 00:38:43,957
Targeting our economic reference points, then where does
780
00:38:43,957 --> 00:38:44,537
that leave us?
781
00:38:44,597 --> 00:38:46,717
We could be facing a financial crisis like
782
00:38:46,717 --> 00:38:47,977
we've never seen before.
783
00:38:47,977 --> 00:38:50,017
A barricade is not their reference point at
784
00:38:50,017 --> 00:38:50,257
all.
785
00:38:50,257 --> 00:38:52,137
There is zero evidence that this is in
786
00:38:52,137 --> 00:38:52,977
fact a terrorist attack.
787
00:38:53,217 --> 00:38:53,917
Oh, hang on, let me finish.
788
00:38:54,057 --> 00:38:55,017
Oh, hang on, let me finish.
789
00:38:55,097 --> 00:38:56,957
It looks like a virus, it's acting like
790
00:38:56,957 --> 00:38:59,297
a virus, and every day it's becoming more
791
00:38:59,297 --> 00:39:01,017
like a virus that's attached to the social
792
00:39:01,017 --> 00:39:01,477
elites.
793
00:39:01,717 --> 00:39:01,937
Okay?
794
00:39:02,357 --> 00:39:04,337
Not only do you say that, and not
795
00:39:04,337 --> 00:39:06,237
ruling out the possibility of a terrorist threat,
796
00:39:06,537 --> 00:39:08,597
but the information they're giving us is consistent
797
00:39:08,597 --> 00:39:09,157
with that.
798
00:39:09,157 --> 00:39:11,277
What I'm saying is, if this is cut
799
00:39:11,277 --> 00:39:12,937
out, what we need to know as soon
800
00:39:12,937 --> 00:39:15,417
as possible is whether whatever is killing the
801
00:39:15,417 --> 00:39:17,077
billionaires is going to be contagious to the
802
00:39:17,077 --> 00:39:17,857
rest of us as well.
803
00:39:18,017 --> 00:39:18,597
Of course it is.
804
00:39:19,417 --> 00:39:21,117
They've got to start rounding them up.
805
00:39:21,497 --> 00:39:23,217
If it's just one group, I'll come up
806
00:39:23,217 --> 00:39:23,577
together.
807
00:39:23,877 --> 00:39:24,597
Contain it.
808
00:39:25,097 --> 00:39:26,697
I can't do another full lockdown.
809
00:39:30,367 --> 00:39:30,767
Anna?
810
00:39:31,027 --> 00:39:31,627
Hi, Andrea.
811
00:39:33,407 --> 00:39:33,807
Mom?
812
00:39:34,507 --> 00:39:36,287
Anna's here with me, she's fine.
813
00:39:36,387 --> 00:39:37,147
She's there with you?
814
00:39:37,207 --> 00:39:38,267
Why is she there with you?
815
00:39:38,327 --> 00:39:38,667
Put her on.
816
00:39:38,707 --> 00:39:40,327
She doesn't want to talk to you right
817
00:39:40,327 --> 00:39:40,647
now.
818
00:39:40,647 --> 00:39:42,687
She's going to spend a few days out
819
00:39:42,687 --> 00:39:42,947
here.
820
00:39:43,367 --> 00:39:45,287
It sounds like you and Tony are managing
821
00:39:45,287 --> 00:39:46,887
this divorce quite terribly.
822
00:39:46,967 --> 00:39:47,067
What?
823
00:39:47,067 --> 00:39:47,227
No.
824
00:39:47,567 --> 00:39:49,187
You get her back to Barcelona right now,
825
00:39:49,267 --> 00:39:49,367
Mom.
826
00:39:49,407 --> 00:39:51,607
You get your grubby hands off my family,
827
00:39:51,767 --> 00:39:51,907
Mom!
828
00:39:53,227 --> 00:39:54,067
Oh, God!
829
00:39:54,947 --> 00:39:56,467
Of all the places she could go, she
830
00:39:56,467 --> 00:39:57,227
goes to my mother's.
831
00:40:00,607 --> 00:40:01,427
Who's into you, huh?
832
00:40:07,797 --> 00:40:09,417
No, of course it's your fault.
833
00:40:10,317 --> 00:40:11,677
No, you're not going there without me.
834
00:40:11,817 --> 00:40:13,317
Granny McPhee needs a united front.
835
00:40:13,437 --> 00:40:14,477
I'll be in Barcelona tonight.
836
00:40:15,377 --> 00:40:17,057
Yes, I'll be in Barcelona tonight.
837
00:40:18,537 --> 00:40:19,597
Give me a flight to Barcelona.
838
00:40:19,837 --> 00:40:20,537
Yeah, okay, I'll wait.
839
00:40:20,657 --> 00:40:20,837
Laura.
840
00:40:21,177 --> 00:40:21,937
Yeah, thank you.
841
00:40:22,977 --> 00:40:23,537
Miss Palmer.
842
00:40:25,337 --> 00:40:26,237
Miss Palmer, hi.
843
00:40:26,637 --> 00:40:26,997
Congratulations.
844
00:40:27,637 --> 00:40:28,257
How are you feeling?
845
00:40:28,437 --> 00:40:30,377
Apparently you met with Mr Snail Senior today.
846
00:40:30,477 --> 00:40:31,237
Is the meeting still on?
847
00:40:31,497 --> 00:40:33,017
We're still waiting for a few heads of
848
00:40:33,017 --> 00:40:33,437
department.
849
00:40:33,777 --> 00:40:35,017
But did you get to talk to him?
850
00:40:35,037 --> 00:40:36,337
One-on-one, in close proximity?
851
00:40:36,437 --> 00:40:36,857
Is Baby Coop here?
852
00:40:37,117 --> 00:40:38,277
Yes, he is, but he is a little
853
00:40:38,277 --> 00:40:38,857
unsettled.
854
00:40:44,107 --> 00:40:45,547
Miss Palmer, maybe don't.
855
00:40:45,687 --> 00:40:46,807
It might be contagious.
856
00:41:20,687 --> 00:41:21,127
Oh.
857
00:41:27,907 --> 00:41:29,347
Guten Tag, Madame Fuhrer.
858
00:41:29,427 --> 00:41:30,667
Or should I say, Auf Wiedersehen?
859
00:41:30,927 --> 00:41:31,467
What are you doing?
860
00:41:31,507 --> 00:41:32,107
I'm vacating.
861
00:41:32,687 --> 00:41:33,967
I'm making space.
862
00:41:35,827 --> 00:41:36,627
No, I'm serious.
863
00:41:36,707 --> 00:41:37,027
I'm out.
864
00:41:37,367 --> 00:41:37,947
You're in.
865
00:41:38,407 --> 00:41:38,947
All hail.
866
00:41:39,007 --> 00:41:41,307
They left me in charge of one measly
867
00:41:41,307 --> 00:41:42,067
subdivision.
868
00:41:42,167 --> 00:41:43,727
There's no reason we can't have a great
869
00:41:43,727 --> 00:41:45,807
working relationship across departments, you know?
870
00:41:45,887 --> 00:41:48,047
I really value your skills and experience.
871
00:41:48,067 --> 00:41:49,387
Oh, my skills and experience?
872
00:41:49,567 --> 00:41:50,607
That is, wow.
873
00:41:50,607 --> 00:41:52,047
Do you mind if I record that and
874
00:41:52,047 --> 00:41:52,927
set it as my ringtone?
875
00:41:53,187 --> 00:41:54,467
Listen to it late at night when I'm
876
00:41:54,467 --> 00:41:55,427
feeling all fuzzy.
877
00:41:55,587 --> 00:41:55,887
You know what?
878
00:41:56,627 --> 00:41:57,427
I'm drunk enough.
879
00:41:57,487 --> 00:41:58,127
Let's fuck already.
880
00:41:58,227 --> 00:41:58,547
Come on.
881
00:41:58,807 --> 00:42:00,387
Okay, well, you know that my dad's a
882
00:42:00,387 --> 00:42:00,647
bastard.
883
00:42:01,367 --> 00:42:02,767
But he's a commendably consistent one.
884
00:42:03,127 --> 00:42:04,767
Practically drinks the blood of his enemies with
885
00:42:04,767 --> 00:42:05,427
his morning turmeric.
886
00:42:05,587 --> 00:42:07,307
Has done for half a century now.
887
00:42:07,407 --> 00:42:09,887
One teensy-tiny rumor, one tweet-tweet game
888
00:42:09,887 --> 00:42:12,027
of Chinese whispers and Attila the Hun's running
889
00:42:12,027 --> 00:42:12,887
for the hills.
890
00:42:14,247 --> 00:42:15,167
Drunk as gold.
891
00:42:15,267 --> 00:42:17,047
And any snaky-climby peasants that are too
892
00:42:17,047 --> 00:42:18,607
gaga for a title bump to ask any
893
00:42:18,607 --> 00:42:19,007
questions.
894
00:42:20,227 --> 00:42:22,627
Congrats on your stock appreciation, by the way.
895
00:42:22,707 --> 00:42:24,447
You should buy yourself a new watch.
896
00:42:25,707 --> 00:42:27,027
What are you talking about?
897
00:42:27,367 --> 00:42:30,167
Old Blackbeard himself, my dear papa, has performed
898
00:42:30,167 --> 00:42:32,427
financial harakiri on the family fortune.
899
00:42:32,727 --> 00:42:34,347
He's also fired, um...
900
00:42:34,987 --> 00:42:36,067
Oh, me.
901
00:42:37,587 --> 00:42:38,467
Effective immediately.
902
00:42:38,727 --> 00:42:39,967
All because he's scared of some plague.
903
00:42:40,227 --> 00:42:43,147
Sebastian Snail burns 30 bills over some internet
904
00:42:43,147 --> 00:42:43,967
astute, you know.
905
00:42:44,127 --> 00:42:45,327
No, no, no, don't worry about me.
906
00:42:45,427 --> 00:42:46,147
I'm fine.
907
00:42:46,587 --> 00:42:47,847
Yeah, you see, I've been planning on being
908
00:42:47,847 --> 00:42:48,847
disowned for years.
909
00:42:48,847 --> 00:42:49,387
Thank God.
910
00:42:49,547 --> 00:42:52,307
You know, diverting company cash into my own
911
00:42:52,307 --> 00:42:53,767
private investment fund.
912
00:42:54,807 --> 00:42:57,147
Hopefully it'll be enough for a smaller, more
913
00:42:57,147 --> 00:42:58,047
intimate castle.
914
00:42:58,187 --> 00:42:58,407
Fuck.
915
00:42:58,627 --> 00:43:00,007
I suppose in his own whacker way, this
916
00:43:00,007 --> 00:43:01,567
is his way of trying to protect me.
917
00:43:01,787 --> 00:43:01,887
Hold on.
918
00:43:01,887 --> 00:43:05,147
Or maybe it's even because he loves me?
919
00:43:05,267 --> 00:43:06,127
Or what it's worth?
920
00:43:06,567 --> 00:43:08,867
Well, anyway, he decided that cash wasn't the
921
00:43:08,867 --> 00:43:10,427
same thing as love, and he's just given
922
00:43:10,427 --> 00:43:11,247
you loads of it.
923
00:43:11,407 --> 00:43:12,267
So, enjoy!
924
00:43:17,687 --> 00:43:18,127
What?
925
00:43:29,447 --> 00:43:32,447
Laura, they've declared a state of emergency, so
926
00:43:32,447 --> 00:43:34,307
every single flight is cancelled.
927
00:43:34,347 --> 00:43:34,907
Find me something.
928
00:43:35,387 --> 00:43:35,547
Alright?
929
00:43:35,687 --> 00:43:37,187
Private jet, magic carpet, I don't care what
930
00:43:37,187 --> 00:43:37,547
it costs.
931
00:43:38,127 --> 00:43:39,007
The more the better.
932
00:43:39,887 --> 00:43:40,227
Okay.
933
00:43:40,667 --> 00:43:40,967
Christian?
934
00:43:44,047 --> 00:43:45,147
Get out of here as soon as you
935
00:43:45,147 --> 00:43:45,327
can.
936
00:43:46,107 --> 00:43:46,547
Okay.
937
00:43:46,687 --> 00:43:47,147
Hey, Laura.
938
00:43:48,747 --> 00:43:49,847
We'll be just fine.
939
00:43:50,687 --> 00:43:51,007
Okay.
940
00:44:02,487 --> 00:44:04,027
There's a breeze down the air!
941
00:44:25,877 --> 00:44:28,037
Just, uh, what's happening to my stock?
942
00:44:28,197 --> 00:44:29,477
What do you mean, what happens to my
943
00:44:29,477 --> 00:44:29,777
stock?
944
00:44:32,117 --> 00:44:33,517
Without the fucking vegans?
945
00:44:33,937 --> 00:44:34,917
Throw them a carrot.
946
00:44:35,357 --> 00:44:36,317
Boil them alive!
947
00:44:36,437 --> 00:44:37,477
Check my stock.
948
00:44:44,257 --> 00:44:50,727
You don't, you don't reach, man.
949
00:44:51,247 --> 00:44:51,547
No.
950
00:44:52,027 --> 00:44:52,187
Laura?
951
00:44:52,427 --> 00:44:53,287
I wish.
952
00:44:53,627 --> 00:44:54,347
Laura, are you there?
953
00:44:54,687 --> 00:44:56,187
Sorry, it's, it's, uh, my boss.
954
00:44:56,327 --> 00:44:56,947
I'm a PA.
955
00:44:57,747 --> 00:44:58,507
Can you hear me?
956
00:44:58,887 --> 00:44:59,207
Yep.
957
00:44:59,207 --> 00:45:02,207
So, yeah, you're right, there has been some
958
00:45:02,207 --> 00:45:02,567
movement.
959
00:45:03,127 --> 00:45:06,047
Um, you know, after your signature, the parent
960
00:45:06,047 --> 00:45:09,207
company must have capitalized in favor of the
961
00:45:09,207 --> 00:45:10,027
subdivision you have stated.
962
00:45:10,027 --> 00:45:10,847
Okay, so...
963
00:45:10,847 --> 00:45:12,607
You were talking about shares or something?
964
00:45:13,047 --> 00:45:13,247
Yeah.
965
00:45:14,707 --> 00:45:19,387
So right now, your holding is worth nine
966
00:45:19,387 --> 00:45:22,207
hundred million dollars.
967
00:45:23,967 --> 00:45:26,887
Under any other circumstances, I'd say let's pop
968
00:45:26,887 --> 00:45:28,067
the campaign, but...
969
00:45:28,067 --> 00:45:30,587
Now, you, uh, you're talking about stocks here.
970
00:45:31,707 --> 00:45:32,507
You're rich.
971
00:45:32,907 --> 00:45:33,867
Are we fucked here?
972
00:45:34,447 --> 00:45:36,007
There's no way of reneging on the contract.
973
00:45:36,247 --> 00:45:37,207
I don't think so.
974
00:45:37,487 --> 00:45:40,227
And with the markets closed, the value of
975
00:45:40,227 --> 00:45:41,127
the stock is frozen.
976
00:45:41,487 --> 00:45:43,667
The only way I can think of to
977
00:45:43,667 --> 00:45:46,267
reduce your wealth is the good old-fashioned
978
00:45:46,267 --> 00:45:47,407
one, spending it.
979
00:45:47,487 --> 00:45:49,567
Or, I suppose, giving it away.
980
00:45:49,907 --> 00:45:52,347
If you can find some bastards who'll take
981
00:45:52,347 --> 00:45:53,927
it off your hands, that is.
982
00:45:53,947 --> 00:45:55,027
Okay, I need you to do something for
983
00:45:55,027 --> 00:45:55,167
me.
984
00:45:55,547 --> 00:45:56,727
Send it to Melissa and Legal.
985
00:46:34,967 --> 00:46:38,107
Laura Palmer, you have been listed among a
986
00:46:38,107 --> 00:46:40,167
number of strategic figures for special protection.
987
00:46:40,487 --> 00:46:42,247
We can take you to a secure location,
988
00:46:42,567 --> 00:46:44,087
or if you prefer to remain in your
989
00:46:44,087 --> 00:46:46,307
own home, you'll be confined here under our
990
00:46:46,307 --> 00:46:46,847
protection.
991
00:46:47,127 --> 00:46:47,967
Do you understand?
992
00:46:48,807 --> 00:46:50,047
We're here for your safety.
993
00:46:52,487 --> 00:46:53,227
Thank God.
994
00:46:53,307 --> 00:46:54,287
Would you like to come with us?
995
00:46:55,827 --> 00:46:56,707
Um, yes.
996
00:46:56,927 --> 00:46:58,067
I think that would be best.
997
00:46:58,207 --> 00:47:00,467
I've been really afraid here, so...
998
00:47:00,467 --> 00:47:02,427
Um, just let me get my things.
999
00:47:03,787 --> 00:47:04,247
Okay.
1000
00:47:24,646 --> 00:47:26,187
Is this the only thing going to Barcelona?
1001
00:47:27,527 --> 00:47:28,287
Oh, no, no, no.
1002
00:47:28,287 --> 00:47:28,647
That's great.
1003
00:47:28,827 --> 00:47:29,387
That's great, Christian.
1004
00:47:30,207 --> 00:47:32,227
Um, Melissa from Legal is going to give
1005
00:47:32,227 --> 00:47:33,307
you an envelope for me, all right?
1006
00:47:34,007 --> 00:47:34,647
Okay, great.
1007
00:47:35,047 --> 00:47:35,567
Meet me there.
1008
00:47:35,987 --> 00:47:36,627
Thank you.
1009
00:47:38,887 --> 00:47:51,137
The Prime
1010
00:47:51,137 --> 00:47:53,997
Minister has strongly warned the public against victimizing.
1011
00:47:54,697 --> 00:47:57,077
This comes after a slew of reports of
1012
00:47:57,077 --> 00:47:59,877
civilians threatening the lives of the wealthy in
1013
00:47:59,877 --> 00:48:01,537
attempt to contain the virus.
1014
00:48:01,917 --> 00:48:04,317
A list of millionaire home addresses was anonymously
1015
00:48:04,317 --> 00:48:06,677
posted on social media sites...
1016
00:48:07,377 --> 00:48:12,277
...reporting shortages after blazes in Knightsbridge, Chelsea, Marlborough...
1017
00:48:29,487 --> 00:48:33,787
My passenger, she's going with you, okay?
1018
00:48:33,967 --> 00:48:34,407
Not me.
1019
00:48:38,227 --> 00:48:39,927
That's your small fortune, but you've got a
1020
00:48:39,927 --> 00:48:40,127
sense.
1021
00:48:40,127 --> 00:48:41,627
This thing can make it to Barcelona?
1022
00:48:42,047 --> 00:48:43,347
Yes, that's what they said.
1023
00:48:43,467 --> 00:48:44,247
I'm friends with the owners.
1024
00:48:45,007 --> 00:48:46,307
I've just been on the phone to them.
1025
00:48:46,747 --> 00:48:48,487
My wife and I have already paid.
1026
00:48:48,607 --> 00:48:49,607
Fucking let us on now!
1027
00:48:49,787 --> 00:48:51,147
Thank you for this, Christian.
1028
00:48:51,727 --> 00:48:52,447
For everything.
1029
00:48:52,587 --> 00:48:53,487
Whatever you need, boss.
1030
00:48:54,207 --> 00:48:55,047
I hear those papers.
1031
00:48:55,167 --> 00:48:56,927
If you want to keep your job, fucking
1032
00:48:56,927 --> 00:48:57,487
let us on now.
1033
00:48:57,487 --> 00:48:58,607
Little and I am first!
1034
00:48:58,687 --> 00:48:59,667
Get that dog away from me.
1035
00:48:59,947 --> 00:49:00,827
Animals bring disease.
1036
00:49:00,967 --> 00:49:02,367
There's no worse animal in this world than
1037
00:49:02,367 --> 00:49:03,367
a man with no manhood.
1038
00:49:05,727 --> 00:49:06,167
Fuck!
1039
00:49:14,107 --> 00:49:14,987
Just go!
1040
00:49:15,327 --> 00:49:16,447
Christian, I'm so grateful!
1041
00:49:16,467 --> 00:49:16,887
Just go!
1042
00:49:16,987 --> 00:49:17,327
Get in!
1043
00:49:17,407 --> 00:49:17,747
Get in!
1044
00:49:18,067 --> 00:49:19,727
I just...
1045
00:49:19,727 --> 00:49:21,427
I have one more favor to ask, okay?
1046
00:49:24,847 --> 00:49:26,787
Tony's crushing me in these divorce talks.
1047
00:49:26,987 --> 00:49:29,167
He's gunning for everything I've got.
1048
00:49:29,247 --> 00:49:29,827
I just...
1049
00:49:29,827 --> 00:49:32,667
I need you to temporarily take hold of
1050
00:49:32,667 --> 00:49:34,627
my assets just until the agreement's done.
1051
00:49:35,667 --> 00:49:37,747
Keep your filthy hands off our future.
1052
00:49:39,107 --> 00:49:41,227
You just need to write your name up
1053
00:49:41,227 --> 00:49:42,687
here and then sign and initial at the
1054
00:49:42,687 --> 00:49:43,227
bottom, okay?
1055
00:49:50,267 --> 00:49:50,787
You!
1056
00:49:51,067 --> 00:49:51,487
You!
1057
00:49:51,687 --> 00:49:52,587
One at a time!
1058
00:49:52,967 --> 00:49:53,327
Come on!
1059
00:49:53,547 --> 00:49:53,807
Come on!
1060
00:50:09,547 --> 00:50:10,527
Close the door!
1061
00:50:10,807 --> 00:50:12,047
Close that door right now!
1062
00:50:35,087 --> 00:50:37,007
Tony, I'm on my way, okay?
1063
00:50:37,147 --> 00:50:37,767
I'm at...
1064
00:50:37,767 --> 00:50:39,847
Meet me at the Barcelona airport in six
1065
00:50:39,847 --> 00:50:40,327
hours.
1066
00:50:41,167 --> 00:50:42,247
Barcelona airport!
1067
00:50:42,527 --> 00:50:43,307
Six hours!
1068
00:50:47,547 --> 00:50:48,767
You're at my mom's.
1069
00:50:49,447 --> 00:50:49,927
Okay.
1070
00:50:50,807 --> 00:50:52,007
We'll just put Anna in the car and
1071
00:50:52,007 --> 00:50:52,507
come meet me.
1072
00:50:57,747 --> 00:51:03,347
Tony, please.
1073
00:51:05,307 --> 00:51:06,727
Just come get me, okay?
1074
00:51:06,847 --> 00:51:07,227
I...
1075
00:51:10,607 --> 00:51:11,567
I need you.
1076
00:51:15,737 --> 00:51:16,217
Tony!
1077
00:51:31,907 --> 00:51:32,787
Oh, my God.
1078
00:51:33,207 --> 00:51:34,687
And what if we were too hasty then?
1079
00:51:34,987 --> 00:51:37,347
Maybe we should have taken the government's protection.
1080
00:51:37,387 --> 00:51:38,587
They haven't come to protect you.
1081
00:51:38,647 --> 00:51:40,487
They're guarding every jet and yacht in the
1082
00:51:40,487 --> 00:51:40,967
southeast.
1083
00:51:41,067 --> 00:51:42,267
They want to shut us down, lock us
1084
00:51:42,267 --> 00:51:43,107
in, leave us to die.
1085
00:51:43,127 --> 00:51:44,507
Well, that's completely hysterical.
1086
00:51:44,647 --> 00:51:46,867
That's the British Army, not some street gang.
1087
00:51:46,927 --> 00:51:47,847
Wake up, Grandad.
1088
00:51:47,927 --> 00:51:50,107
The Bastille has fallen and they're greasing up
1089
00:51:50,107 --> 00:51:50,647
the guillotine.
1090
00:51:51,227 --> 00:51:51,487
Come on!
1091
00:51:52,047 --> 00:51:54,107
I'll have you know that my cousin works
1092
00:51:54,107 --> 00:51:55,087
for the Home Secretary.
1093
00:51:55,107 --> 00:51:56,087
He's lying, babe.
1094
00:51:56,127 --> 00:51:56,887
They all are.
1095
00:51:56,907 --> 00:51:57,587
All right.
1096
00:51:57,627 --> 00:51:58,307
Rain it in.
1097
00:51:59,167 --> 00:52:00,747
It's just a moment of insurgence.
1098
00:52:00,907 --> 00:52:02,507
The armed forces will soon get it under
1099
00:52:02,507 --> 00:52:02,747
control.
1100
00:52:02,767 --> 00:52:03,387
There's a head.
1101
00:52:03,927 --> 00:52:04,687
Cyber-terrorists.
1102
00:52:04,767 --> 00:52:05,927
The truth will come out and it'll all
1103
00:52:05,927 --> 00:52:06,607
settle down.
1104
00:52:06,687 --> 00:52:08,647
Here we all are, fleeing the country in
1105
00:52:08,647 --> 00:52:10,387
a shaky, antique teapot.
1106
00:52:10,487 --> 00:52:11,267
Face the facts.
1107
00:52:11,387 --> 00:52:12,647
This isn't a lunchtime fire drill.
1108
00:52:12,827 --> 00:52:14,247
There's a new virus out there.
1109
00:52:14,347 --> 00:52:16,187
And they, the people, have got it in
1110
00:52:16,187 --> 00:52:18,387
their stupid, tiny heads that it's spreading through
1111
00:52:18,387 --> 00:52:18,927
the rifts.
1112
00:52:18,967 --> 00:52:20,507
They'll burn us all to stop an outbreak.
1113
00:52:20,787 --> 00:52:21,447
That's absurd.
1114
00:52:22,107 --> 00:52:23,107
Nobody's thinking that.
1115
00:52:23,127 --> 00:52:24,807
I'm not even super, super rich.
1116
00:52:24,967 --> 00:52:26,967
I mean, everyone who's died earns way more
1117
00:52:26,967 --> 00:52:27,427
than me.
1118
00:52:27,427 --> 00:52:28,287
That guy.
1119
00:52:28,967 --> 00:52:29,647
He earns more than me.
1120
00:52:30,267 --> 00:52:31,187
That's not true.
1121
00:52:31,307 --> 00:52:32,627
I'm having a very media career.
1122
00:52:32,767 --> 00:52:34,547
I am nothing compared to both of you.
1123
00:52:34,687 --> 00:52:36,007
What does rich even mean?
1124
00:52:36,167 --> 00:52:38,347
When will the customer find distinctions to the
1125
00:52:38,347 --> 00:52:39,067
pitchfork people?
1126
00:52:39,187 --> 00:52:40,187
We're all the same to them.
1127
00:52:40,607 --> 00:52:42,647
It's lizard brain fear, hot-tubble mob mentality,
1128
00:52:42,927 --> 00:52:45,367
burning in a fire of decades.
1129
00:52:45,647 --> 00:52:46,467
Centuries' worth of...
1130
00:52:46,467 --> 00:52:47,027
Oh, God!
1131
00:52:47,207 --> 00:52:48,907
...fart-hate, jealousy, and what?
1132
00:52:49,007 --> 00:52:50,687
Look at him!
1133
00:52:50,887 --> 00:52:51,387
His teeth!
1134
00:52:51,387 --> 00:52:51,887
Oh, my God!
1135
00:52:52,147 --> 00:52:52,667
His teeth!
1136
00:52:52,747 --> 00:52:53,327
Oh, my God!
1137
00:52:53,407 --> 00:52:54,107
He's contaminated!
1138
00:52:54,107 --> 00:52:55,627
Get him off the plane!
1139
00:52:55,727 --> 00:52:56,347
He's contaminated!
1140
00:53:03,067 --> 00:53:04,247
Do something!
1141
00:53:04,987 --> 00:53:06,347
Oh, my God!
1142
00:53:07,887 --> 00:53:09,247
Oh, my God!
1143
00:53:11,167 --> 00:53:14,007
What are you doing, you idiots?!
1144
00:53:14,007 --> 00:53:15,567
Shut that door down!
1145
00:53:15,747 --> 00:53:17,627
Shut that fucking door down!
1146
00:53:18,027 --> 00:53:19,347
Shut that fucking door!
1147
00:53:19,467 --> 00:53:21,107
Shut that fucking door!
1148
00:53:21,107 --> 00:53:21,367
Oh, my God!
1149
00:53:22,727 --> 00:53:23,247
Aah!
1150
00:53:25,107 --> 00:53:26,147
Aah!
1151
00:53:29,027 --> 00:53:29,467
Aah!
1152
00:53:30,447 --> 00:53:30,787
Aah!
1153
00:53:31,247 --> 00:53:32,287
Aah!
1154
00:53:34,147 --> 00:53:35,047
Aah!
1155
00:53:35,247 --> 00:53:35,407
Aah!
1156
00:53:36,107 --> 00:53:36,327
Aah!
1157
00:54:30,087 --> 00:54:31,127
Montjuic.
1158
00:54:34,447 --> 00:54:35,947
Ford's complex on a hill.
1159
00:54:44,687 --> 00:54:50,047
We'll see you tomorrow.
1160
00:54:50,047 --> 00:54:51,007
Look at this.
1161
00:54:51,187 --> 00:54:53,307
24 hours, not a minute longer.
1162
00:54:53,467 --> 00:54:54,427
They won't wait.
1163
00:54:54,487 --> 00:54:56,367
Tony, I'm going out the back door, all
1164
00:54:56,367 --> 00:54:56,507
right?
1165
00:54:56,547 --> 00:54:56,727
Hurry.
1166
00:54:57,227 --> 00:54:57,467
Hurry.
1167
00:54:57,607 --> 00:54:58,467
I'll send you my location.
1168
00:55:08,207 --> 00:55:09,567
The front window blocked here.
1169
00:55:09,887 --> 00:55:11,607
Please leave a message after the tone.
1170
00:55:59,627 --> 00:55:59,987
No!
1171
00:56:26,497 --> 00:56:27,217
It's chaos.
1172
00:56:27,557 --> 00:56:28,337
Chaos out there.
1173
00:56:28,497 --> 00:56:30,597
IT repairmen foaming at the mouth, demanding the
1174
00:56:30,597 --> 00:56:31,297
skulls of the rich.
1175
00:56:31,477 --> 00:56:32,977
Anyone with money has been taken away, whole
1176
00:56:32,977 --> 00:56:33,377
families.
1177
00:56:33,657 --> 00:56:35,757
And no-one's daring to go to work
1178
00:56:35,757 --> 00:56:37,097
in case they aren't over the threshold.
1179
00:56:37,497 --> 00:56:38,957
Not that anyone knows what the threshold is,
1180
00:56:38,977 --> 00:56:39,777
or if there even is one.
1181
00:56:39,917 --> 00:56:41,997
It's a fucking grapevine jungle.
1182
00:56:42,677 --> 00:56:43,657
It's just a good job that this all
1183
00:56:43,657 --> 00:56:45,117
happened before your emotion went through.
1184
00:56:50,207 --> 00:56:52,387
This is another police checkpoint.
1185
00:56:52,507 --> 00:56:53,867
This is the third one today within two
1186
00:56:53,867 --> 00:56:54,227
blocks.
1187
00:56:54,927 --> 00:56:55,927
This can't be fucking happening.
1188
00:56:59,947 --> 00:57:00,687
What are you doing?
1189
00:57:01,107 --> 00:57:01,667
What's in there?
1190
00:57:02,267 --> 00:57:02,987
What's in that bag?
1191
00:57:03,807 --> 00:57:04,987
Laura, what's in the backpack?
1192
00:57:07,227 --> 00:57:07,587
Nothing.
1193
00:57:07,747 --> 00:57:08,427
It's just clothes.
1194
00:57:08,547 --> 00:57:08,787
What are you doing?
1195
00:57:08,907 --> 00:57:09,627
It's just clothes.
1196
00:57:09,787 --> 00:57:10,127
Get off!
1197
00:57:10,287 --> 00:57:10,747
What's in it?
1198
00:57:12,507 --> 00:57:12,867
I'm...
1199
00:57:12,867 --> 00:57:13,227
What are you trying...
1200
00:57:15,167 --> 00:57:18,327
What are you doing with all this stuff?
1201
00:57:18,467 --> 00:57:19,247
The banks were closed.
1202
00:57:19,307 --> 00:57:20,207
What did you expect me to do?
1203
00:57:21,607 --> 00:57:22,547
Honey, you...
1204
00:57:22,547 --> 00:57:23,027
You...
1205
00:57:23,027 --> 00:57:23,967
You make a mess, you know?
1206
00:57:24,087 --> 00:57:24,687
Get out of here, please.
1207
00:57:24,967 --> 00:57:25,547
Get out of here.
1208
00:57:37,737 --> 00:57:39,137
Go over there, please.
1209
00:57:51,497 --> 00:57:52,277
Open your mouth.
1210
00:57:55,077 --> 00:57:55,777
They're clean.
1211
00:57:55,977 --> 00:57:56,317
Excuse me.
1212
00:57:56,977 --> 00:57:57,817
Documentation, please.
1213
00:57:58,057 --> 00:57:59,257
We're looking for our daughter.
1214
00:57:59,737 --> 00:58:00,397
She's in the camps.
1215
00:58:01,777 --> 00:58:02,557
Documentation, ma'am.
1216
00:58:06,057 --> 00:58:06,737
Thank you.
1217
00:58:08,317 --> 00:58:10,277
Documentation, please.
1218
00:58:12,857 --> 00:58:13,297
Documentation, please.
1219
00:58:54,007 --> 00:58:59,717
We invested in research.
1220
00:58:59,997 --> 00:59:02,157
We strengthened all emergency protocols.
1221
00:59:04,747 --> 00:59:07,797
The virus seems completely resistant to financial aid.
1222
00:59:08,277 --> 00:59:10,057
It's attacking the heart of our social security
1223
00:59:10,057 --> 00:59:10,337
system.
1224
00:59:10,837 --> 00:59:13,017
Effectively, we can't give any partial trust.
1225
00:59:13,117 --> 00:59:15,257
And we are trying to purchase and distribute
1226
00:59:15,257 --> 00:59:17,817
medical supplies, but no company will take our
1227
00:59:17,817 --> 00:59:18,177
payments.
1228
00:59:18,377 --> 00:59:20,777
We've surrendered all stress management tools of our
1229
00:59:20,777 --> 00:59:21,157
disposal.
1230
00:59:21,397 --> 00:59:22,777
The more we invest, the more we are
1231
00:59:22,777 --> 00:59:23,857
simply fanning the flame.
1232
00:59:25,857 --> 00:59:28,577
In the last pandemic, Greece saw doctors and
1233
00:59:28,577 --> 00:59:31,817
nurses stepping up, putting themselves in harm's way
1234
00:59:31,817 --> 00:59:33,097
for the greater good.
1235
00:59:33,177 --> 00:59:35,397
And yet now, when it's their turn to
1236
00:59:35,397 --> 00:59:37,417
step up to the plate, the rich are
1237
00:59:37,417 --> 00:59:41,757
closing down their businesses, destroying their assets in
1238
00:59:41,757 --> 00:59:43,857
an attempt to save their own skin.
1239
01:00:57,040 --> 01:00:57,600
Hey.
1240
01:01:26,310 --> 01:01:27,430
Hola, cariño.
1241
01:01:29,070 --> 01:01:31,430
Could you hand me that green pot of
1242
01:01:31,430 --> 01:01:32,090
paint there?
1243
01:01:33,030 --> 01:01:34,950
I'm so happy that you're home.
1244
01:01:36,170 --> 01:01:37,170
How was your flight?
1245
01:01:37,250 --> 01:01:38,930
Not too turbulent, I hope.
1246
01:01:39,750 --> 01:01:41,310
The winds have been wild.
1247
01:01:44,050 --> 01:01:45,230
You look good.
1248
01:01:45,550 --> 01:01:46,990
How long has it been?
1249
01:01:48,150 --> 01:01:49,050
You need to stop messing around.
1250
01:01:49,790 --> 01:01:51,210
Oh, come on, honey.
1251
01:01:51,270 --> 01:01:52,270
Don't be so boring.
1252
01:01:52,490 --> 01:01:55,090
What's a little giggle before the stoning begins?
1253
01:01:55,090 --> 01:01:55,890
She's my kid.
1254
01:01:55,990 --> 01:01:57,910
And she's safe and sound.
1255
01:02:00,010 --> 01:02:02,310
Okay, I know indoctrination is your favorite little
1256
01:02:02,310 --> 01:02:03,570
hobby, but do we think this is maybe
1257
01:02:03,570 --> 01:02:05,310
a little bit insensitive to be feeding a
1258
01:02:05,310 --> 01:02:05,650
teenager?
1259
01:02:05,850 --> 01:02:06,630
People are dying.
1260
01:02:06,750 --> 01:02:06,890
Yeah.
1261
01:02:09,190 --> 01:02:11,570
Thousands of bodies in the Mediterranean.
1262
01:02:12,130 --> 01:02:14,210
Millions of people starving to death.
1263
01:02:14,350 --> 01:02:16,130
Our planet is on fire.
1264
01:02:16,130 --> 01:02:19,690
All while your pals in power continue to
1265
01:02:19,690 --> 01:02:21,250
line their pockets.
1266
01:02:21,490 --> 01:02:24,830
People who thought that they were untouchable, but
1267
01:02:24,830 --> 01:02:25,350
they're not.
1268
01:02:25,370 --> 01:02:26,290
It's a hate symbol.
1269
01:02:26,870 --> 01:02:29,410
Yes, and I'm glad that's coming across.
1270
01:02:34,650 --> 01:02:35,850
What about you?
1271
01:02:36,690 --> 01:02:38,730
Claiming the moral high ground?
1272
01:02:39,810 --> 01:02:40,790
Boo-hoo.
1273
01:02:40,990 --> 01:02:42,150
People are dying.
1274
01:02:42,650 --> 01:02:46,010
And I'm not a self-interested little snake
1275
01:02:46,010 --> 01:02:50,090
charmer who's too busy and too important.
1276
01:02:50,970 --> 01:02:52,770
Anna is fine.
1277
01:02:52,990 --> 01:02:53,770
Take a look around.
1278
01:02:53,870 --> 01:02:56,330
You don't see anybody eating anyone here.
1279
01:02:59,730 --> 01:03:00,330
Right?
1280
01:03:24,000 --> 01:03:25,760
Do you want me to get you some?
1281
01:03:34,560 --> 01:03:35,820
Laura Palmer.
1282
01:03:39,760 --> 01:03:42,000
You changed your name, but you keep your
1283
01:03:42,000 --> 01:03:42,440
watch.
1284
01:03:45,100 --> 01:03:47,200
I can still remember when you bought it
1285
01:03:47,200 --> 01:03:49,000
when you first went to Spain, Jake.
1286
01:03:49,820 --> 01:03:51,740
Laura was a terrible choice, as it turns
1287
01:03:51,740 --> 01:03:51,960
out.
1288
01:03:52,340 --> 01:03:53,660
That's what happens when you're brought up in
1289
01:03:53,660 --> 01:03:55,440
a dark hole like this one, cut off
1290
01:03:55,440 --> 01:03:56,340
from the rest of the world.
1291
01:03:56,860 --> 01:03:59,260
Well, I like it.
1292
01:04:07,490 --> 01:04:08,530
Espero que te guste.
1293
01:04:08,970 --> 01:04:09,270
Gracias.
1294
01:04:13,860 --> 01:04:14,679
Tengo una teoría.
1295
01:04:15,879 --> 01:04:17,020
Empieza en la cima.
1296
01:04:17,920 --> 01:04:21,120
Los multimillonarios de las tecnológicas y los varones
1297
01:04:21,120 --> 01:04:21,740
del petróleo.
1298
01:04:22,220 --> 01:04:26,340
Y luego, despacito, despacito, empieza a bajar.
1299
01:04:27,460 --> 01:04:30,720
La realeza, los banqueros.
1300
01:04:32,460 --> 01:04:33,880
¿Cuándo te toca a ti, Laura?
1301
01:04:48,400 --> 01:04:49,140
Still no signal.
1302
01:04:51,320 --> 01:04:52,200
Here you go.
1303
01:04:52,820 --> 01:04:53,620
Careful, it's hot.
1304
01:04:54,940 --> 01:04:56,260
Oh, that's nice.
1305
01:04:56,920 --> 01:04:58,040
My father painted that.
1306
01:04:58,040 --> 01:04:58,720
Oh, did he?
1307
01:04:59,380 --> 01:05:01,440
I mean, it's a catchy slogan.
1308
01:05:01,560 --> 01:05:02,800
I don't know how it would read in
1309
01:05:02,800 --> 01:05:03,180
the winter.
1310
01:05:06,540 --> 01:05:08,540
I presume he's still painting it on every
1311
01:05:08,540 --> 01:05:10,540
wall he finds, wherever he is.
1312
01:05:13,640 --> 01:05:14,120
Okay.
1313
01:05:15,900 --> 01:05:16,580
Come on.
1314
01:05:17,200 --> 01:05:18,220
No, okay, fine.
1315
01:05:27,000 --> 01:05:27,480
Tony.
1316
01:05:27,740 --> 01:05:27,920
Yeah?
1317
01:05:31,980 --> 01:05:32,460
What?
1318
01:05:35,020 --> 01:05:36,340
I'm incredibly rich.
1319
01:05:39,580 --> 01:05:41,100
Yeah, rich enough to keep your passport in
1320
01:05:41,100 --> 01:05:41,920
your pocket at the checkpoint.
1321
01:05:42,060 --> 01:05:42,440
That rich?
1322
01:05:44,920 --> 01:05:45,400
Fuck.
1323
01:05:51,400 --> 01:05:51,880
I...
1324
01:05:51,880 --> 01:05:53,060
Oh, God, it's horrible.
1325
01:05:53,340 --> 01:05:58,800
I tried to palm it all off on
1326
01:05:58,800 --> 01:05:59,120
Christian.
1327
01:05:59,940 --> 01:06:02,200
Christian as in your assistant to Christian?
1328
01:06:02,320 --> 01:06:03,540
Jesus fucking Christ, Laura.
1329
01:06:05,500 --> 01:06:08,280
I got my lawyer to drop transfer papers
1330
01:06:08,280 --> 01:06:08,780
and everything.
1331
01:06:10,480 --> 01:06:10,840
I'm...
1332
01:06:14,880 --> 01:06:15,240
God.
1333
01:06:17,450 --> 01:06:18,670
What if I'm carrying it?
1334
01:06:20,410 --> 01:06:21,870
You know, what if I brought it here
1335
01:06:21,870 --> 01:06:22,930
to you and...
1336
01:06:22,930 --> 01:06:23,750
Look, look.
1337
01:06:24,350 --> 01:06:25,950
We don't know anything about this thing.
1338
01:06:26,230 --> 01:06:28,250
We don't even know if it's contagious, so...
1339
01:06:28,250 --> 01:06:28,770
No, I should go.
1340
01:06:28,810 --> 01:06:29,590
Get that out of your mind.
1341
01:06:29,730 --> 01:06:30,630
No, I should leave.
1342
01:06:30,710 --> 01:06:31,250
I should go.
1343
01:06:31,370 --> 01:06:32,350
I should turn myself in.
1344
01:06:32,370 --> 01:06:33,270
Turn yourself in to who?
1345
01:06:33,570 --> 01:06:34,730
Who are you going to turn yourself in
1346
01:06:34,730 --> 01:06:34,830
to?
1347
01:06:34,850 --> 01:06:35,410
You can't go.
1348
01:06:35,490 --> 01:06:36,190
You're not going anywhere.
1349
01:06:36,290 --> 01:06:36,850
Don't be ridiculous.
1350
01:06:37,210 --> 01:06:37,490
Laura!
1351
01:06:39,070 --> 01:06:39,410
Tony.
1352
01:06:39,410 --> 01:06:39,570
Tony.
1353
01:06:41,430 --> 01:06:44,210
I've been asking to tell you that you
1354
01:06:44,210 --> 01:06:45,050
all have to leave.
1355
01:06:46,490 --> 01:06:46,890
What?
1356
01:06:47,110 --> 01:06:48,850
There are checkpoints along the road.
1357
01:06:48,850 --> 01:06:49,030
So they're following us.
1358
01:06:49,030 --> 01:06:50,650
They are not exactly successful.
1359
01:06:50,650 --> 01:06:51,070
What do you mean, what do you mean?
1360
01:06:51,210 --> 01:06:52,410
What's going on here?
1361
01:06:52,730 --> 01:06:53,830
Well, he's saying that we have to leave.
1362
01:06:53,970 --> 01:06:55,790
Not you, Marta, but they have to go.
1363
01:06:55,970 --> 01:06:56,310
No, no, no.
1364
01:06:56,310 --> 01:06:57,030
There was a boat.
1365
01:06:58,430 --> 01:07:00,150
We had your army, but it wouldn't have
1366
01:07:00,150 --> 01:07:00,870
teamed up with him.
1367
01:07:00,890 --> 01:07:02,010
No, no, they're not going anywhere.
1368
01:07:02,050 --> 01:07:02,710
The people are afraid.
1369
01:07:03,510 --> 01:07:07,070
Paolo, there is no place for her to
1370
01:07:07,070 --> 01:07:07,630
go.
1371
01:07:07,770 --> 01:07:08,950
It's okay, it's okay.
1372
01:07:08,950 --> 01:07:09,750
I'm going to go.
1373
01:07:09,810 --> 01:07:10,450
I'm going to go.
1374
01:07:11,110 --> 01:07:12,530
Tony and Anna are going to stay and
1375
01:07:12,530 --> 01:07:13,170
I will leave.
1376
01:07:13,310 --> 01:07:15,450
That is absolutely not, absolutely not.
1377
01:07:15,570 --> 01:07:16,350
You're not going to leave now.
1378
01:07:23,400 --> 01:07:24,440
Don't, don't, don't, don't.
1379
01:07:24,700 --> 01:07:25,860
You are not going anywhere.
1380
01:07:25,960 --> 01:07:26,300
Okay.
1381
01:07:27,720 --> 01:07:28,120
Okay.
1382
01:07:28,420 --> 01:07:29,000
It's okay.
1383
01:07:30,560 --> 01:07:32,100
Don't be, calm down.
1384
01:07:32,580 --> 01:07:33,980
Get along, go, go, go, go.
1385
01:07:34,100 --> 01:07:34,720
Stick together.
1386
01:07:36,860 --> 01:07:38,400
We can't just stick together.
1387
01:07:38,500 --> 01:07:39,560
We are not going to go anywhere.
1388
01:07:39,560 --> 01:07:41,760
Now, look, there's a child here.
1389
01:07:42,240 --> 01:07:42,900
It is fine.
1390
01:07:43,840 --> 01:07:44,940
It is okay.
1391
01:07:45,100 --> 01:07:46,460
You need to stop shouting now.
1392
01:07:46,560 --> 01:07:48,220
Everyone come inside so we can talk about
1393
01:07:48,220 --> 01:07:48,880
this sensibly.
1394
01:07:51,780 --> 01:07:52,900
I'm sorry.
1395
01:08:10,870 --> 01:08:12,590
We're stuck in the port of Marseille.
1396
01:08:13,610 --> 01:08:14,690
Can't get out, eh?
1397
01:08:15,590 --> 01:08:17,030
I don't know how I'm taking my chance,
1398
01:08:17,130 --> 01:08:19,930
but I don't know if anyone's listening.
1399
01:08:20,850 --> 01:08:22,650
It's a letter for my brother.
1400
01:08:22,650 --> 01:08:25,310
Thank you.
1401
01:08:27,170 --> 01:08:27,730
Sorry.
1402
01:08:32,710 --> 01:08:34,409
How are we going to live?
1403
01:08:34,529 --> 01:08:35,370
People will die.
1404
01:08:35,430 --> 01:08:36,830
How are we going to get out of
1405
01:08:36,830 --> 01:08:37,450
this crisis?
1406
01:08:37,730 --> 01:08:37,950
Fire.
1407
01:08:38,190 --> 01:08:41,810
If everybody's afraid of profits, if nobody wants
1408
01:08:41,810 --> 01:08:42,750
anything...
1409
01:08:42,750 --> 01:08:43,330
A grave.
1410
01:08:43,530 --> 01:08:45,630
Where will that leave us as a species?
1411
01:08:47,550 --> 01:08:48,110
Fire.
1412
01:08:48,110 --> 01:08:48,210
Fire.
1413
01:08:49,850 --> 01:08:51,070
End of transmission.
1414
01:08:51,650 --> 01:08:52,130
Good luck.
1415
01:09:12,650 --> 01:09:14,050
So, where are we headed?
1416
01:09:20,040 --> 01:09:20,680
Tanzania.
1417
01:09:23,480 --> 01:09:24,120
Tanzania?
1418
01:09:27,100 --> 01:09:28,380
In this?
1419
01:09:29,340 --> 01:09:31,160
I have a friend who lives in the
1420
01:09:31,160 --> 01:09:33,360
mountains in Tanzania, Lenzo.
1421
01:09:33,360 --> 01:09:35,120
He lives in a big house that he
1422
01:09:35,120 --> 01:09:37,860
built himself that's completely self-sufficient.
1423
01:09:38,320 --> 01:09:40,460
I think it's safe, and I think he'll
1424
01:09:40,460 --> 01:09:42,540
take us in until we get back on
1425
01:09:42,540 --> 01:09:43,020
our feet.
1426
01:09:43,300 --> 01:09:45,460
You're talking about the other side of the
1427
01:09:45,460 --> 01:09:45,760
globe.
1428
01:09:46,060 --> 01:09:46,580
I mean...
1429
01:09:46,580 --> 01:09:47,060
I know.
1430
01:09:47,760 --> 01:09:50,460
Let's sail to North Africa, and if we
1431
01:09:50,460 --> 01:09:52,680
find a safe place, we'll stay.
1432
01:09:52,800 --> 01:09:54,980
And if not, we continue on to Tanzania.
1433
01:09:54,980 --> 01:09:55,080
Good idea.
1434
01:09:57,560 --> 01:09:59,860
I mean, if you two have any other
1435
01:09:59,860 --> 01:10:02,300
good ideas, I'm all ears, okay?
1436
01:12:50,990 --> 01:12:52,990
Look, put the engine into neutral.
1437
01:12:53,550 --> 01:12:54,130
What was that?
1438
01:12:54,610 --> 01:12:55,790
Doesn't seem to be any damage.
1439
01:12:57,610 --> 01:12:58,070
What?
1440
01:13:01,650 --> 01:13:02,850
Oh, my goodness.
1441
01:13:03,930 --> 01:13:04,870
Oh, my God, look.
1442
01:13:05,130 --> 01:13:06,030
Look, someone there.
1443
01:13:07,470 --> 01:13:08,510
There's somebody.
1444
01:13:09,280 --> 01:13:10,270
Oh, no.
1445
01:13:12,150 --> 01:13:24,590
Oh, my
1446
01:13:24,590 --> 01:13:25,170
God.
1447
01:13:25,350 --> 01:13:25,950
Hello?
1448
01:13:26,450 --> 01:13:26,850
Hello?
1449
01:13:46,960 --> 01:13:48,640
Six days at sea.
1450
01:13:49,520 --> 01:13:50,340
No help.
1451
01:13:51,640 --> 01:13:52,800
What's your name?
1452
01:13:55,920 --> 01:13:57,460
How long do you hope?
1453
01:14:03,540 --> 01:14:07,100
A lot's happened while you've been out here.
1454
01:14:57,790 --> 01:14:59,510
They're European refugees.
1455
01:15:00,110 --> 01:15:00,790
We seek asylum.
1456
01:15:01,530 --> 01:15:06,370
We are unsayably grateful for your mercy and
1457
01:15:06,370 --> 01:15:08,030
your kindness and your hospitality.
1458
01:15:09,430 --> 01:15:10,870
Veniamo della Spagna.
1459
01:15:12,910 --> 01:15:16,470
La Libia non accetta refugiati, ancora meno europei.
1460
01:15:16,610 --> 01:15:18,410
The Libyans aren't accepting any refugees.
1461
01:15:19,490 --> 01:15:20,590
Okay, okay, okay, okay.
1462
01:15:21,790 --> 01:15:23,510
Per favore, per favore.
1463
01:15:23,810 --> 01:15:25,130
Siamo solo da passaggio.
1464
01:15:25,230 --> 01:15:26,870
Non vogliamo restare in Libia.
1465
01:15:27,090 --> 01:15:28,850
La satelite arriva sulla costa e...
1466
01:15:28,850 --> 01:15:30,450
Mettetele a nascondere la negra.
1467
01:15:30,890 --> 01:15:32,450
Per noi, la Caronia è bianca.
1468
01:15:32,590 --> 01:15:33,670
He says the rock is white.
1469
01:15:34,490 --> 01:15:35,030
What?
1470
01:15:35,030 --> 01:15:38,070
Come on.
1471
01:15:45,430 --> 01:15:46,710
Yalla.
1472
01:16:15,060 --> 01:16:16,340
Yalla.
1473
01:16:16,600 --> 01:16:17,600
Yalla.
1474
01:16:19,220 --> 01:16:20,500
What?
1475
01:16:23,960 --> 01:16:24,580
Africa.
1476
01:16:25,800 --> 01:16:26,080
What?
1477
01:16:26,840 --> 01:16:27,320
Africa.
1478
01:16:28,280 --> 01:16:28,460
Where?
1479
01:16:29,780 --> 01:16:30,180
Go.
1480
01:16:32,700 --> 01:16:33,400
Yalla.
1481
01:16:33,560 --> 01:16:34,200
What?
1482
01:16:34,200 --> 01:16:34,880
Swim.
1483
01:16:35,440 --> 01:16:35,700
Yalla.
1484
01:16:35,800 --> 01:16:36,260
Yalla.
1485
01:16:37,120 --> 01:16:37,720
No.
1486
01:16:39,000 --> 01:16:39,420
No.
1487
01:16:39,720 --> 01:16:40,780
I don't want to.
1488
01:17:16,550 --> 01:17:44,020
Gate of
1489
01:17:44,020 --> 01:17:46,080
Europe, island of Lampedusa, Italy.
1490
01:17:46,600 --> 01:17:48,820
A monument for the migrants dead and disappeared
1491
01:17:48,820 --> 01:17:49,380
at sea.
1492
01:19:32,560 --> 01:19:33,160
Passport.
1493
01:19:33,400 --> 01:19:35,480
We don't have passports or any documents because
1494
01:19:35,480 --> 01:19:36,380
our boat sank.
1495
01:19:36,380 --> 01:19:36,620
EU.
1496
01:19:36,620 --> 01:19:37,420
EU, yeah.
1497
01:19:37,760 --> 01:19:38,120
This way?
1498
01:19:38,520 --> 01:19:38,740
Yeah.
1499
01:19:41,080 --> 01:19:41,640
EU?
1500
01:19:44,040 --> 01:19:44,600
EU?
1501
01:19:46,280 --> 01:19:46,840
EU?
1502
01:19:47,440 --> 01:19:48,000
Yes.
1503
01:19:48,560 --> 01:19:48,940
EU?
1504
01:19:49,180 --> 01:19:50,160
Get off me.
1505
01:19:50,320 --> 01:19:51,620
Hey, EU?
1506
01:19:53,940 --> 01:19:55,600
No, no, she's with us.
1507
01:19:56,080 --> 01:19:56,820
I'm sorry, she's...
1508
01:19:56,820 --> 01:19:58,060
That girl, she's with us.
1509
01:19:58,920 --> 01:20:01,420
I mean, that's blatant racial segregation.
1510
01:20:02,600 --> 01:20:04,180
Good line, bad line.
1511
01:20:04,360 --> 01:20:05,340
They get to leave.
1512
01:20:05,860 --> 01:20:06,300
You...
1513
01:20:06,300 --> 01:20:08,040
Hey, hey, hey.
1514
01:20:08,520 --> 01:20:09,400
Calm down.
1515
01:20:09,900 --> 01:20:10,540
It's fine.
1516
01:20:10,700 --> 01:20:11,220
I'm okay.
1517
01:20:25,790 --> 01:20:27,050
We're doing the best we can.
1518
01:20:27,310 --> 01:20:29,230
We lost contact with the mainland four days
1519
01:20:29,230 --> 01:20:29,450
ago.
1520
01:20:29,770 --> 01:20:31,070
We don't want to go back to Europe.
1521
01:20:31,070 --> 01:20:33,710
Ship sailing south only accepts citizens of African
1522
01:20:33,710 --> 01:20:34,170
countries.
1523
01:20:34,250 --> 01:20:35,330
Yes, of course.
1524
01:20:37,970 --> 01:20:39,210
Okay, come on.
1525
01:20:39,290 --> 01:20:39,910
There's got to be a way.
1526
01:20:40,010 --> 01:20:40,650
There's got to be a way.
1527
01:20:40,750 --> 01:20:41,030
Please.
1528
01:20:41,550 --> 01:20:42,970
Help us out, okay?
1529
01:20:42,970 --> 01:20:45,670
If the reason lies outside our jurisdiction, I'm
1530
01:20:45,670 --> 01:20:45,950
sorry.
1531
01:20:47,950 --> 01:20:48,470
Okay.
1532
01:20:49,990 --> 01:20:52,210
Look, I am a...
1533
01:20:52,210 --> 01:20:54,070
I'm a...
1534
01:20:54,070 --> 01:20:57,530
I recently made a very large charitable contribution
1535
01:20:57,530 --> 01:21:00,410
to charities that work all across Africa, the
1536
01:21:00,410 --> 01:21:01,710
places that we're talking about.
1537
01:21:01,810 --> 01:21:04,450
It was a total, selfless, charitable donation, and
1538
01:21:04,450 --> 01:21:06,270
I would normally never ask for anything in
1539
01:21:06,270 --> 01:21:07,490
return, but this is the situation.
1540
01:21:08,190 --> 01:21:09,810
And it's got to count for something.
1541
01:21:12,410 --> 01:21:13,970
That's not how he works here.
1542
01:21:14,350 --> 01:21:16,410
Well, look, have you got any food that
1543
01:21:16,410 --> 01:21:16,930
you can give us?
1544
01:21:17,010 --> 01:21:17,770
We haven't eaten properly for days.
1545
01:21:17,770 --> 01:21:19,610
Food is distributed first thing in the morning
1546
01:21:19,610 --> 01:21:20,110
on the field.
1547
01:21:20,130 --> 01:21:20,810
On the field, okay.
1548
01:21:20,890 --> 01:21:21,810
And what about somewhere to sleep?
1549
01:21:21,970 --> 01:21:22,730
What do we do about that?
1550
01:21:22,970 --> 01:21:24,790
And do you have face masks or PPE?
1551
01:21:25,030 --> 01:21:25,750
Like, something, man.
1552
01:21:25,750 --> 01:21:26,170
Come on.
1553
01:21:26,250 --> 01:21:28,070
We don't even have contraceptive injections.
1554
01:21:33,170 --> 01:21:33,910
Put her on your ear.
1555
01:23:31,940 --> 01:23:32,360
What's that?
1556
01:23:34,300 --> 01:23:34,940
Snail poison.
1557
01:23:35,100 --> 01:23:36,640
There's shining apples in the orchard.
1558
01:23:37,060 --> 01:23:38,400
Any idea how to get off this island?
1559
01:23:38,400 --> 01:23:45,360
I heard there's a ship to Tripoli tomorrow.
1560
01:23:45,980 --> 01:23:46,940
Do you know what it's like in Africa?
1561
01:23:47,940 --> 01:23:49,480
No one's escaped it.
1562
01:23:50,520 --> 01:23:52,160
Poorer countries, though, are resisting.
1563
01:23:53,000 --> 01:23:55,680
Wealthier ones, as bad as you are, are
1564
01:23:55,680 --> 01:23:56,940
the cities of burning.
1565
01:23:57,400 --> 01:23:59,160
Avoid at all costs.
1566
01:23:59,960 --> 01:24:01,380
I tried the boats yesterday.
1567
01:24:01,840 --> 01:24:02,960
They only take efforts.
1568
01:24:04,420 --> 01:24:04,680
What do we...
1569
01:24:04,680 --> 01:24:05,940
If you arrive, we'll stay on the beach.
1570
01:24:06,260 --> 01:24:07,860
Find some kind of shelter, anything.
1571
01:24:09,180 --> 01:24:10,380
And don't come out.
1572
01:24:17,710 --> 01:24:21,170
Hey, next time the nutty professor gives us
1573
01:24:21,170 --> 01:24:23,890
a reading assignment...
1574
01:24:24,530 --> 01:24:26,590
I'll read the fucking cripples.
1575
01:25:52,870 --> 01:25:54,490
I think something might be about to happen,
1576
01:25:56,330 --> 01:25:57,290
maybe tomorrow morning.
1577
01:25:58,190 --> 01:25:59,550
I want you to know that I do
1578
01:25:59,550 --> 01:26:03,880
wish that things could have worked out differently,
1579
01:26:04,320 --> 01:26:04,620
you know?
1580
01:26:06,580 --> 01:26:07,560
I mean, I don't think I was in
1581
01:26:07,560 --> 01:26:08,980
the wrong, but I don't think you were
1582
01:26:08,980 --> 01:26:09,180
either.
1583
01:26:11,460 --> 01:26:13,460
And I need Anna to know that I
1584
01:26:13,460 --> 01:26:17,640
know that I have you.
1585
01:26:17,720 --> 01:26:18,880
You can help me out at all here,
1586
01:26:19,020 --> 01:26:19,220
Tony.
1587
01:26:32,140 --> 01:26:32,860
What do you want?
1588
01:26:37,600 --> 01:26:39,440
Looks like you finally have the rich husband
1589
01:26:39,440 --> 01:26:40,260
you always wanted.
1590
01:26:46,880 --> 01:26:48,160
What have you done?
1591
01:26:54,140 --> 01:26:55,020
Where's the contract?
1592
01:26:58,210 --> 01:26:59,750
I gave it to Pablo.
1593
01:27:00,010 --> 01:27:00,270
It's done.
1594
01:27:00,410 --> 01:27:01,030
It's done, Laura.
1595
01:27:12,340 --> 01:27:13,660
I don't want her to see.
1596
01:27:31,790 --> 01:27:32,690
Tell me why.
1597
01:27:33,070 --> 01:27:34,230
You showed me where it was.
1598
01:27:39,920 --> 01:27:40,700
The contract.
1599
01:27:42,280 --> 01:27:43,500
You showed me where it was.
1600
01:27:45,380 --> 01:27:47,280
And you knew that if I saw it,
1601
01:27:47,320 --> 01:27:47,920
I'd sign it.
1602
01:27:48,320 --> 01:27:50,040
You knew, so you showed me where it
1603
01:27:50,040 --> 01:27:50,340
was.
1604
01:27:52,000 --> 01:27:52,700
Tony, no.
1605
01:27:52,700 --> 01:27:53,160
It's okay.
1606
01:27:54,140 --> 01:27:55,780
Tony, I would never do that.
1607
01:27:55,860 --> 01:27:56,420
I would never...
1608
01:27:56,420 --> 01:27:58,740
It's okay, Laura.
1609
01:27:59,620 --> 01:28:00,220
It's okay.
1610
01:28:00,220 --> 01:28:00,940
I would...
1611
01:28:00,940 --> 01:28:01,300
It's okay.
1612
01:28:03,780 --> 01:28:04,600
It's okay.
1613
01:28:07,160 --> 01:28:09,840
Do you know that in the normal world,
1614
01:28:09,940 --> 01:28:11,900
I sincerely believed that she was better off
1615
01:28:11,900 --> 01:28:14,420
with me, but here...
1616
01:28:23,960 --> 01:28:25,360
I'm so sorry.
1617
01:28:25,740 --> 01:28:25,900
It's all right.
1618
01:28:32,010 --> 01:28:33,750
Will you please promise me that you'll keep
1619
01:28:33,750 --> 01:28:34,230
her safe?
1620
01:28:35,210 --> 01:28:37,970
Find some remote place far from here and
1621
01:28:37,970 --> 01:28:38,630
start again.
1622
01:28:39,630 --> 01:28:41,210
Keep our daughter safe.
1623
01:28:43,650 --> 01:28:44,830
Tony.
1624
01:28:53,560 --> 01:28:59,300
No, no!
1625
01:28:59,920 --> 01:29:00,200
Anna!
1626
01:29:00,480 --> 01:29:00,700
Anna!
1627
01:29:04,840 --> 01:29:06,300
Anna!
1628
01:29:06,760 --> 01:29:07,080
Anna!
1629
01:29:09,220 --> 01:29:10,060
Anna!
1630
01:29:12,480 --> 01:29:13,000
Anna!
1631
01:29:13,000 --> 01:29:13,180
Anna!
1632
01:29:14,240 --> 01:29:14,960
Anna!
1633
01:29:17,140 --> 01:29:18,840
Get off me!
1634
01:29:19,200 --> 01:29:19,820
Get off me!
1635
01:29:19,820 --> 01:29:20,060
Anna!
1636
01:29:20,600 --> 01:29:21,560
Please, please!
1637
01:29:22,540 --> 01:29:24,240
Please, get off me!
1638
01:29:25,340 --> 01:29:27,080
Please let me go!
1639
01:29:27,800 --> 01:29:28,100
Please!
1640
01:29:43,000 --> 01:29:43,340
Augh!
1641
01:29:44,180 --> 01:29:44,640
No!
1642
01:29:45,740 --> 01:29:45,980
Ahh!
1643
01:29:46,780 --> 01:29:47,200
Ugh!
1644
01:29:48,420 --> 01:29:48,740
Oof!
1645
01:29:49,680 --> 01:29:49,920
Oof!
1646
01:29:50,180 --> 01:29:50,680
Whoooo!
1647
01:32:52,630 --> 01:32:55,990
You each
1648
01:32:55,990 --> 01:32:57,890
have a map, if we get split up,
1649
01:32:58,210 --> 01:32:59,810
make your way to the meeting point.
1650
01:32:59,810 --> 01:33:02,850
Come on, come on!
1651
01:33:30,460 --> 01:33:31,090
Stop!
1652
01:33:31,090 --> 01:33:31,190
Stop!
1653
01:33:32,390 --> 01:33:34,190
Look, look there!
1654
01:33:34,230 --> 01:33:34,810
I see that!
1655
01:33:49,070 --> 01:33:49,700
Silence!
1656
01:33:53,070 --> 01:33:54,180
Stop talking!
1657
01:34:14,550 --> 01:34:15,809
Nana!
1658
01:35:25,860 --> 01:35:27,480
Asif!
1659
01:35:37,940 --> 01:35:39,100
Asif!
1660
01:35:39,380 --> 01:35:41,060
Asif!
1661
01:36:02,880 --> 01:36:05,400
Asif!
1662
01:37:33,200 --> 01:37:33,740
Stop talking!
1663
01:37:41,470 --> 01:37:42,090
Nora!
1664
01:38:34,470 --> 01:38:35,409
I'm sorry!
1665
01:38:36,330 --> 01:38:36,830
Nora!
1666
01:38:37,730 --> 01:38:38,630
Nora, we need to go!
1667
01:38:40,290 --> 01:38:41,430
We don't have time for this!
1668
01:38:43,030 --> 01:38:43,650
Nora!
1669
01:39:04,080 --> 01:39:06,540
She didn't want you to know, but it
1670
01:39:06,540 --> 01:39:08,060
was the only way we could stick it.
1671
01:49:37,050 --> 01:49:37,470
Bonsoir.
100779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.