Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,325 --> 00:01:48,700
Hey..
4
00:01:49,682 --> 00:01:53,515
Why are you pacing about?
5
00:01:53,651 --> 00:01:55,225
Come and sit here. Sit down.
6
00:01:55,410 --> 00:01:56,033
Alright!
7
00:01:56,658 --> 00:01:57,783
-Who is Ramu here?
8
00:01:57,783 --> 00:01:58,325
That's me!
9
00:01:58,908 --> 00:02:01,908
Good Lord!
I mean, Dasaradh Ram.
10
00:02:01,908 --> 00:02:03,585
Hey, old hag, it's me. Sit down.
11
00:02:04,142 --> 00:02:04,922
The delivery will
12
00:02:04,947 --> 00:02:06,050
take 30 minutes.
13
00:02:06,075 --> 00:02:06,980
Your wife asked me
14
00:02:06,992 --> 00:02:07,839
to tell you not to worry.
15
00:02:08,059 --> 00:02:09,200
Oh, did she?
16
00:02:09,494 --> 00:02:11,077
Did you hear it?
-Yes, I did.
17
00:02:11,158 --> 00:02:11,995
You don't even have half
18
00:02:12,007 --> 00:02:13,033
the courage your wife does.
19
00:02:13,342 --> 00:02:14,092
No, nothing like that.
20
00:02:14,117 --> 00:02:15,025
Stop fidgeting with
21
00:02:15,037 --> 00:02:16,034
your hands first.
22
00:02:25,408 --> 00:02:26,575
You have a baby boy, sir.
23
00:02:30,825 --> 00:02:32,575
Why was he born
so late at night?
24
00:02:37,200 --> 00:02:40,158
He is the light of my life, Maa.
25
00:02:50,117 --> 00:02:50,992
I won't fall over, dear.
26
00:02:51,158 --> 00:02:51,992
He might, though.
27
00:02:55,158 --> 00:02:55,783
Hold him
28
00:03:00,200 --> 00:03:02,283
Hey, drive the rickshaw slowly.
29
00:03:02,880 --> 00:03:03,942
I'll give you an extra two quid.
30
00:03:03,967 --> 00:03:04,675
More slower?
31
00:03:04,739 --> 00:03:06,130
We can't go any slower than
32
00:03:06,155 --> 00:03:07,792
this, sir, I'll get
out; you drive.
33
00:03:11,487 --> 00:03:12,788
Hope you won’t dock my fare
34
00:03:12,800 --> 00:03:13,618
since you’re ending
35
00:03:13,642 --> 00:03:14,450
the trip halfway.
36
00:03:14,617 --> 00:03:15,908
Stop winding me up.
37
00:03:16,283 --> 00:03:17,643
Once you’re grown up, give
38
00:03:17,870 --> 00:03:19,158
that rickshaw
driver a good hiding.
39
00:03:22,533 --> 00:03:24,283
A for..
-Apple
40
00:03:24,742 --> 00:03:26,367
B for
-Ball
41
00:03:26,658 --> 00:03:28,075
C for..
-Cat
42
00:03:28,242 --> 00:03:29,200
D for...
43
00:03:29,867 --> 00:03:30,492
-Daddy.
44
00:03:31,961 --> 00:03:32,586
Hey..
45
00:03:33,143 --> 00:03:35,018
This is about my son's future.
46
00:03:36,030 --> 00:03:37,238
Choose one of these two fingers.
47
00:03:39,492 --> 00:03:39,908
Jump
48
00:03:41,950 --> 00:03:42,892
My son will be a doctor.
49
00:03:43,279 --> 00:03:44,533
What if I had picked
the other finger?
50
00:03:44,575 --> 00:03:45,742
That one says doctor too.
51
00:03:45,754 --> 00:03:46,367
Good Lord.
52
00:03:47,515 --> 00:03:49,473
Say aloud, D for..
-Daddy!
53
00:03:49,825 --> 00:03:51,408
Doctor!
-Doctor
54
00:03:54,342 --> 00:03:56,050
Take it
-Mr. Ramam..
55
00:03:56,075 --> 00:03:57,698
Raghava fell into water, sir
56
00:03:57,855 --> 00:03:59,355
Raghava
-Dear..
57
00:03:59,450 --> 00:04:00,185
Why did you jump into
58
00:04:00,197 --> 00:04:01,158
the pond over a bet, man?
59
00:04:01,456 --> 00:04:02,164
[indistinct voices]
60
00:04:02,646 --> 00:04:03,938
What a blunder
you’ve made, dear.
61
00:04:04,408 --> 00:04:05,540
What’s wrong with you?
62
00:04:05,900 --> 00:04:06,982
You’re paying 100 bucks a
63
00:04:06,994 --> 00:04:08,483
month for him to learn swimming.
64
00:04:09,046 --> 00:04:11,669
I completely forgot about that
65
00:04:11,742 --> 00:04:12,519
You forgot you don’t
66
00:04:12,531 --> 00:04:13,133
know how to swim.
67
00:04:13,241 --> 00:04:15,272
If they weren't here, it
68
00:04:15,684 --> 00:04:16,910
could have been fatal.
69
00:04:21,450 --> 00:04:23,158
He is my life, dear.
70
00:04:30,803 --> 00:04:32,053
[humming]
71
00:04:34,867 --> 00:04:35,556
Hey, uncle is here,
72
00:04:35,568 --> 00:04:36,158
scram everyone
73
00:04:36,325 --> 00:04:36,996
Dad, don't hit me, dad
74
00:04:37,021 --> 00:04:37,625
-Having a cigar, huh
75
00:04:37,900 --> 00:04:39,000
A cigar, eh
76
00:04:39,025 --> 00:04:39,510
Everyone's watching
77
00:04:39,522 --> 00:04:40,150
us, dad. Leave me, dad
78
00:04:40,175 --> 00:04:40,925
Let them see
79
00:04:41,233 --> 00:04:42,525
Let them, you good-for-nothing.
80
00:04:43,575 --> 00:04:44,142
You’ll get your act
81
00:04:44,154 --> 00:04:44,825
together soon enough.
82
00:04:45,992 --> 00:04:46,576
Will your son move
83
00:04:46,588 --> 00:04:47,550
away after marriage?
84
00:04:47,655 --> 00:04:48,488
Yes, sir
85
00:04:48,575 --> 00:04:49,806
Our Ravi, who studied with
86
00:04:49,818 --> 00:04:50,581
your son, has got
87
00:04:50,605 --> 00:04:51,492
a good job now.
88
00:04:51,858 --> 00:04:53,076
What’s wrong with your Raghava?
89
00:04:53,088 --> 00:04:54,358
Why is he wandering aimlessly?
90
00:04:54,383 --> 00:04:55,466
Teach him some sense
91
00:04:56,275 --> 00:04:58,317
Hey, Rangarao,
leaving so early?
92
00:04:59,855 --> 00:05:01,399
Hey… you’ve
stopped your studies,
93
00:05:01,424 --> 00:05:02,775
even after I asked to continue
94
00:05:03,290 --> 00:05:04,616
and keep talking rubbish
95
00:05:04,641 --> 00:05:06,155
whenever I ask
you to do something.
96
00:05:06,515 --> 00:05:07,550
I can’t understand
97
00:05:07,562 --> 00:05:08,525
what your plan is.
98
00:05:11,303 --> 00:05:12,011
So, what now, Dad?
99
00:05:12,525 --> 00:05:13,344
Won’t our home survive
100
00:05:13,356 --> 00:05:14,150
without my earnings?
101
00:05:15,141 --> 00:05:15,852
Hey, Raghava,
102
00:05:16,337 --> 00:05:17,781
everyone’s staring at us.
103
00:05:18,048 --> 00:05:18,923
Damn it, Maa!
104
00:05:19,623 --> 00:05:20,180
Even he knows
105
00:05:20,205 --> 00:05:21,386
everyone’s staring, right?
106
00:05:21,665 --> 00:05:22,521
He deliberately brought
107
00:05:22,546 --> 00:05:23,678
this up in front of everyone.
108
00:05:24,650 --> 00:05:25,392
Tell me, won’t you feed
109
00:05:25,865 --> 00:05:27,851
me if I don’t have a job?
110
00:05:28,101 --> 00:05:29,206
If that’s how it is, tell
111
00:05:29,231 --> 00:05:30,572
me, I’ll work as a labourer.
112
00:05:31,396 --> 00:05:33,082
Did you invest in me
113
00:05:33,341 --> 00:05:35,835
thinking, I’d take care of you?
114
00:05:36,210 --> 00:05:37,817
Maa, he just invested
115
00:05:37,842 --> 00:05:39,842
in me, not out of love!
116
00:05:40,392 --> 00:05:41,517
Move
-Raghava..
117
00:05:42,275 --> 00:05:42,858
Wait.
118
00:05:51,883 --> 00:05:53,152
What are you studying, dear?
119
00:05:53,177 --> 00:05:54,229
MS Psychology, uncle
120
00:05:57,145 --> 00:05:58,395
Change your college, dear.
121
00:06:00,096 --> 00:06:01,432
They aren’t teaching well.
122
00:06:01,498 --> 00:06:02,275
What’s that?
123
00:06:02,802 --> 00:06:03,995
Then, how can they think
124
00:06:04,020 --> 00:06:05,274
of marrying my son, eh?
125
00:06:05,570 --> 00:06:06,653
Why are you saying that, sir?
126
00:06:06,933 --> 00:06:08,418
He’s settled well, right?
127
00:06:08,443 --> 00:06:09,821
What else do we need?
128
00:06:09,941 --> 00:06:10,947
He needs to have
129
00:06:10,972 --> 00:06:12,246
a job first, right?
130
00:06:12,460 --> 00:06:14,126
What, doesn’t he have a job?
131
00:06:14,503 --> 00:06:15,894
He said he would earn 52,000
132
00:06:15,919 --> 00:06:17,233
bucks after tax deductions.
133
00:06:17,258 --> 00:06:18,146
He will say things
134
00:06:18,171 --> 00:06:19,021
like that, dear.
135
00:06:19,602 --> 00:06:21,477
Well, that’s my salary.
136
00:06:23,318 --> 00:06:24,773
If I make you believe
137
00:06:24,797 --> 00:06:26,111
what my son said,
138
00:06:26,995 --> 00:06:28,263
your daughter’s life
139
00:06:28,287 --> 00:06:29,275
will be ruined, sir.
140
00:06:29,442 --> 00:06:30,192
No, sir.
141
00:06:30,802 --> 00:06:31,744
If someone says such things
142
00:06:31,769 --> 00:06:33,148
about him, you
should think about it.
143
00:06:33,515 --> 00:06:34,823
As a father, I’m telling
144
00:06:35,396 --> 00:06:36,992
you, he’s not right for you.
145
00:06:40,976 --> 00:06:41,976
He himself is not a good man.
146
00:07:12,920 --> 00:07:14,383
I have to finalize this today.
147
00:07:15,125 --> 00:07:15,632
Can I come?
148
00:07:15,644 --> 00:07:16,876
Wait here, I'll be back.
149
00:07:19,508 --> 00:07:22,133
Mrs. Kamalamma... Mother!
150
00:07:25,262 --> 00:07:25,762
Mother...
151
00:07:27,747 --> 00:07:28,372
Where are you?
152
00:07:31,051 --> 00:07:32,551
Mother... Mother...
-What, dear?
153
00:07:33,110 --> 00:07:34,174
I've arranged an
154
00:07:34,199 --> 00:07:35,476
alliance by my own..
155
00:07:35,725 --> 00:07:37,093
and your husband went to
156
00:07:37,118 --> 00:07:38,898
the next village
just to ruin it.
157
00:07:40,381 --> 00:07:41,755
I want to settle down in
158
00:07:41,780 --> 00:07:43,686
life, by marriage, and you lot…
159
00:07:43,711 --> 00:07:44,600
Settle in your career first,
160
00:07:44,732 --> 00:07:45,664
then we can think about it.
161
00:07:48,466 --> 00:07:49,290
What's that, dear?
162
00:07:49,455 --> 00:07:50,662
You ruined the alliance?
163
00:07:50,952 --> 00:07:52,589
I’d think 100
times before buying
164
00:07:52,627 --> 00:07:54,228
a mere 1,000 sq ft plot of land.
165
00:07:54,680 --> 00:07:55,679
It’s a companion
for 100 years, so how
166
00:07:55,704 --> 00:07:56,818
carefully do I need
to think about it, eh?
167
00:07:57,653 --> 00:08:00,457
Fine! Tell me this! If
you had a daughter,
168
00:08:00,482 --> 00:08:01,847
would you marry her
169
00:08:01,871 --> 00:08:03,166
to someone like him?
170
00:08:05,068 --> 00:08:05,818
Speak out
171
00:08:06,973 --> 00:08:08,014
I’ve got to make a dosa.
172
00:08:08,039 --> 00:08:08,653
Go on, then
173
00:08:08,678 --> 00:08:09,651
-Here I go..
174
00:08:27,892 --> 00:08:28,578
Breakfast is
175
00:08:28,603 --> 00:08:29,708
ready, dear. Have it.
176
00:08:29,733 --> 00:08:31,858
I’m in a hurry,
send it with him.
177
00:08:32,163 --> 00:08:33,038
Yeah, okay
178
00:08:42,969 --> 00:08:44,935
Hey.. it's not parota
179
00:08:44,960 --> 00:08:47,180
it's Dosa! Eat properly
180
00:08:50,066 --> 00:08:50,525
Douchebag!
181
00:08:55,718 --> 00:08:56,591
Another douchebag!
182
00:08:57,226 --> 00:08:58,406
Oh my! He's calling me
183
00:09:01,026 --> 00:09:02,401
Good morning, uncle
-Good morning
184
00:09:02,813 --> 00:09:04,078
I've donated blood, uncle
185
00:09:05,362 --> 00:09:06,501
Don’t you feel ashamed
186
00:09:06,525 --> 00:09:07,600
to sell blood for money?
187
00:09:07,625 --> 00:09:08,375
No, uncle
188
00:09:08,700 --> 00:09:09,783
What?
-I do, uncle.
189
00:09:09,961 --> 00:09:10,461
What do you have?
190
00:09:10,582 --> 00:09:11,800
I have the one you mentioned.
191
00:09:11,825 --> 00:09:12,142
I don't have the one
192
00:09:12,154 --> 00:09:12,675
you didn't mentioned.
193
00:09:12,700 --> 00:09:13,643
Why are you talking nonsense?
194
00:09:13,655 --> 00:09:14,742
Haven’t you had your breakfast?
195
00:09:14,767 --> 00:09:15,684
No, uncle
-Go and eat
196
00:09:15,867 --> 00:09:17,560
I'll leave, uncle.
Uncle..
197
00:09:17,700 --> 00:09:18,638
You always ask without
198
00:09:18,650 --> 00:09:20,217
letting others speak, don’t you?
199
00:09:20,242 --> 00:09:20,605
No one can beat
200
00:09:20,617 --> 00:09:21,117
you at that, uncle.
201
00:09:21,283 --> 00:09:23,033
Goodness Gracious!
Now, go!
202
00:09:38,992 --> 00:09:40,367
Greetings, sir
-Greetings!
203
00:09:50,664 --> 00:09:52,825
Sir, good morning
-Good morning
204
00:09:52,825 --> 00:09:54,992
Here's your coffee
-Thank you
205
00:09:56,200 --> 00:09:57,326
Mr. Kasi, Good morning,
206
00:09:57,338 --> 00:09:58,575
sir -Good morning, dude
207
00:09:58,825 --> 00:09:59,535
It seems the Registrar
208
00:09:59,547 --> 00:10:00,309
is on leave for a week.
209
00:10:00,399 --> 00:10:01,842
That’s why we
came in late today.
210
00:10:02,033 --> 00:10:03,115
Ah, you’re wooing her
211
00:10:03,127 --> 00:10:04,533
and following her around.
212
00:10:04,700 --> 00:10:05,758
I’ll knock your teeth out.
213
00:10:05,783 --> 00:10:07,617
Get me 2 boost
-Good one, Padma
214
00:10:08,283 --> 00:10:09,506
Good morning, Mr. Ramam
215
00:10:09,531 --> 00:10:10,926
-Ah, Good morning
216
00:10:16,075 --> 00:10:16,950
This chap is here again
217
00:10:23,283 --> 00:10:25,054
Sir, your file isn’t
218
00:10:25,275 --> 00:10:26,545
moving forward.
219
00:10:26,700 --> 00:10:27,830
Why not? They
220
00:10:28,123 --> 00:10:29,950
both signed it, right?
221
00:10:30,325 --> 00:10:30,928
What’s the problem
222
00:10:30,940 --> 00:10:31,658
with issuing a sign?
223
00:10:31,683 --> 00:10:33,119
What, won’t he accept a bribe?
224
00:10:33,325 --> 00:10:35,050
He will, but only once a month.
225
00:10:35,075 --> 00:10:36,033
Oh!
-It's his salary
226
00:10:37,367 --> 00:10:38,704
Hey… if I increase the
227
00:10:38,716 --> 00:10:40,617
bribe, he’ll sign it himself.
228
00:10:40,908 --> 00:10:42,367
Fine, see for yourself.
229
00:10:46,242 --> 00:10:46,730
Sir… I’ve been running
230
00:10:47,410 --> 00:10:48,783
around for 10 days
231
00:10:49,294 --> 00:10:49,788
everyone else has
232
00:10:49,800 --> 00:10:50,594
got their signatures..
233
00:10:51,117 --> 00:10:52,367
except yours.
234
00:10:53,742 --> 00:10:55,257
Not just 5 or 10,
235
00:10:56,330 --> 00:10:57,356
I'll give you 25
236
00:10:58,700 --> 00:10:59,569
Please sign it, sir
237
00:11:00,742 --> 00:11:02,241
If you dare to offer me bribes
238
00:11:02,253 --> 00:11:04,117
again, I’ll report
you to the cops.
239
00:11:04,283 --> 00:11:05,695
Better watch who
240
00:11:05,720 --> 00:11:07,075
you’re talking to.
241
00:11:07,242 --> 00:11:07,997
I’m talking to you
242
00:11:08,009 --> 00:11:09,117
after checking your file.
243
00:11:09,867 --> 00:11:10,745
There are many legal
244
00:11:10,757 --> 00:11:11,825
issues in the document.
245
00:11:12,617 --> 00:11:14,160
Bring it to me, after
246
00:11:14,207 --> 00:11:15,200
clearing them,
then I'll sign it.
247
00:11:16,648 --> 00:11:17,383
Will see.
248
00:11:17,408 --> 00:11:17,783
File.
249
00:11:22,825 --> 00:11:23,752
Mr. Ramam, it's a
250
00:11:24,126 --> 00:11:25,367
sum of 25 lakh, sir
251
00:11:26,283 --> 00:11:27,653
Do you know the value of
252
00:11:27,665 --> 00:11:29,551
the files you haven’t signed?
253
00:11:29,918 --> 00:11:31,251
Billions, sir
254
00:11:32,658 --> 00:11:33,779
I've been seeing you since 10
255
00:11:33,791 --> 00:11:35,158
years, that you
will dig into mud
256
00:11:35,924 --> 00:11:36,828
If you’re not comfortable
257
00:11:36,840 --> 00:11:38,297
accepting bribes in the office
258
00:11:38,825 --> 00:11:39,328
I’ll arrange it
259
00:11:39,340 --> 00:11:39,992
somewhere outside.
260
00:11:40,408 --> 00:11:41,158
Mr. Kasi..
261
00:11:42,033 --> 00:11:43,352
No one has the right to
262
00:11:43,364 --> 00:11:45,158
dictate how we should behave.
263
00:11:45,325 --> 00:11:46,533
Even, it's you or me
264
00:11:47,700 --> 00:11:49,285
I hope you understand.
265
00:11:49,979 --> 00:11:50,896
Ms. Padma, come on,
266
00:11:51,076 --> 00:11:52,396
let's have boost together
267
00:11:53,033 --> 00:11:54,158
He won't change
268
00:11:56,075 --> 00:11:56,575
Sir..
269
00:11:58,408 --> 00:11:59,861
We’ve updated our motto
270
00:11:59,886 --> 00:12:01,253
from ‘Live with dignity’
271
00:12:01,473 --> 00:12:05,640
to ‘Why live with dignity?’
272
00:12:19,450 --> 00:12:19,825
Damn it.
273
00:12:21,325 --> 00:12:22,915
Hey, if you had
played carefully,
274
00:12:22,927 --> 00:12:24,200
we’d have drunk that beer.
275
00:12:24,325 --> 00:12:24,901
And now we’re
276
00:12:24,913 --> 00:12:25,908
drinking cheap stuff!
277
00:12:26,408 --> 00:12:26,945
I took the large
278
00:12:26,957 --> 00:12:27,575
one out of anger.
279
00:12:31,075 --> 00:12:31,889
Why the hell, you played
280
00:12:31,901 --> 00:12:32,658
the wrong move, man?
281
00:12:34,408 --> 00:12:35,992
Look, Deva brother is coming.
282
00:12:39,200 --> 00:12:40,158
Hey.. get lost, man
283
00:12:40,367 --> 00:12:41,325
To hell with your horn.
284
00:12:43,158 --> 00:12:44,021
What’s the delay, brother?
285
00:12:44,033 --> 00:12:44,908
Can't you able to wait?
286
00:12:44,908 --> 00:12:45,641
Being a lorry driver,
287
00:12:45,653 --> 00:12:46,575
you’ve brought the wine.
288
00:12:46,870 --> 00:12:47,678
If you were the owner, you’d
289
00:12:47,703 --> 00:12:48,758
have dragged the
whole store here.
290
00:12:48,842 --> 00:12:50,140
Is it? From today
onwards, you’re not
291
00:12:50,165 --> 00:12:51,439
just Deva, you’re
my Devudu (Deity).
292
00:12:51,908 --> 00:12:52,946
I’m just Deva, but
293
00:12:53,274 --> 00:12:54,643
he’s God for today.
294
00:12:54,815 --> 00:12:55,815
Did he give the money?
295
00:12:56,200 --> 00:12:57,490
Hey, it says there’s a
296
00:12:57,502 --> 00:12:59,158
balance of 3600 bucks left.
297
00:12:59,658 --> 00:13:00,213
Where did you get
298
00:13:00,225 --> 00:13:00,825
that much change?
299
00:13:00,950 --> 00:13:02,117
The amount earned in gambling.
300
00:13:02,617 --> 00:13:03,492
But he won the game, right?
301
00:13:06,783 --> 00:13:10,283
Brother, there's
120k in the game
302
00:13:10,783 --> 00:13:11,792
You have a drop,
303
00:13:11,817 --> 00:13:12,951
and I have one too.
304
00:13:13,408 --> 00:13:14,450
Shall we share it?
305
00:13:14,908 --> 00:13:16,706
If we split it, you'll get
306
00:13:17,952 --> 00:13:19,200
60k, and he'll get 60k.
307
00:13:19,450 --> 00:13:20,400
What else will I get
308
00:13:20,412 --> 00:13:21,325
besides this card?
309
00:13:23,533 --> 00:13:24,831
If you're okay giving me
310
00:13:25,428 --> 00:13:26,700
25k, I'll throw in a wrong show.
311
00:13:28,783 --> 00:13:31,202
Your family is synonymous
312
00:13:31,660 --> 00:13:33,328
with honesty, dude
313
00:13:33,700 --> 00:13:34,635
Don't you have ethics as a son
314
00:13:34,647 --> 00:13:35,783
of that family to
do rogue tricks?
315
00:13:36,408 --> 00:13:37,492
Do you have ethics?
316
00:13:37,825 --> 00:13:38,908
Yes, I do.
-Then bugger off
317
00:13:39,533 --> 00:13:40,167
Why are you staring
318
00:13:40,179 --> 00:13:40,825
at me like a frog?
319
00:13:43,700 --> 00:13:44,855
I don't want any ethics that
320
00:13:44,867 --> 00:13:46,408
ruin our friendship.
Let's have it.
321
00:13:47,408 --> 00:13:47,834
Cheers.
322
00:13:48,005 --> 00:13:49,317
Ah, enough of your drama.
323
00:13:49,658 --> 00:13:51,742
Brother, I'm done with the rice.
324
00:13:52,056 --> 00:13:52,706
We can eat once
325
00:13:52,731 --> 00:13:53,569
the curry is done.
326
00:13:53,594 --> 00:13:54,594
He's a maid, man.
327
00:13:54,908 --> 00:13:55,367
Hey...
328
00:13:55,908 --> 00:13:56,365
It seems I've seen
329
00:13:56,377 --> 00:13:57,092
this drawer somewhere
330
00:13:57,117 --> 00:13:58,050
-This is the same cloth I
331
00:13:58,062 --> 00:13:59,158
gave you to wipe your face.
332
00:14:00,367 --> 00:14:01,984
You gave that one? You use the
333
00:14:01,996 --> 00:14:03,950
cloth you hide
your privates with!
334
00:14:04,325 --> 00:14:05,156
If you repeat the same,
335
00:14:05,168 --> 00:14:06,450
this bottle will
land inside you.
336
00:14:06,617 --> 00:14:07,629
Why waste half the
337
00:14:07,641 --> 00:14:08,950
bottle on me, brother?
338
00:14:09,867 --> 00:14:11,452
Leave that. Hey, all
339
00:14:11,832 --> 00:14:14,409
our friends have children,
340
00:14:14,492 --> 00:14:15,172
but we can't even
341
00:14:15,184 --> 00:14:16,242
show our face in society.
342
00:14:16,440 --> 00:14:18,091
Who asked you to show your face?
343
00:14:18,116 --> 00:14:19,260
Keep it down. You
344
00:14:19,284 --> 00:14:20,453
can see the road clearly.
345
00:14:21,067 --> 00:14:22,866
Do we have any goals
346
00:14:22,890 --> 00:14:24,796
like Deva to buy a lorry?
347
00:14:24,821 --> 00:14:25,205
Correct
348
00:14:25,867 --> 00:14:26,589
Brother, how much does
349
00:14:26,838 --> 00:14:28,117
it cost to buy a new lorry?
350
00:14:31,117 --> 00:14:31,867
Tell me, brother.
351
00:14:34,533 --> 00:14:36,283
30 lakhs.
352
00:14:36,825 --> 00:14:37,993
They call it Delhi's vehicle, We
353
00:14:38,498 --> 00:14:40,001
can't find it in our Amalapuram.
354
00:14:40,533 --> 00:14:41,499
It comes from
355
00:14:41,511 --> 00:14:43,242
Rajasthan and Jodhpur.
356
00:14:44,408 --> 00:14:45,726
It can carry a massive
357
00:14:46,298 --> 00:14:47,788
load, it will have 14 tires.
358
00:14:48,658 --> 00:14:50,656
It will be fine even if one tire
359
00:14:51,418 --> 00:14:53,191
gets flat! We can
go up to 10 km.
360
00:14:53,749 --> 00:14:57,351
By buying a lorry like that, and
361
00:14:57,376 --> 00:15:01,275
with big letters,
Puchanoothala Deva
362
00:15:01,867 --> 00:15:03,783
Hey, Deva, let me sleep, man
363
00:15:04,033 --> 00:15:05,109
Yeah, yeah! I want to write
364
00:15:05,519 --> 00:15:06,922
the same on my vehicle, man
365
00:15:07,408 --> 00:15:08,279
I just thought you have the love
366
00:15:08,910 --> 00:15:10,999
on buying an lorry, Deva brother
367
00:15:11,367 --> 00:15:14,075
You are crazy about it
-Is it?
368
00:15:17,880 --> 00:15:19,633
Why did cars came
into our streets, man?
369
00:15:19,685 --> 00:15:20,876
Wait, pull aside, pull here
370
00:15:21,575 --> 00:15:23,579
Did you see that? I
371
00:15:23,604 --> 00:15:25,539
know you’ll stay here.
372
00:15:25,783 --> 00:15:27,352
Hey… how dare you fool me with
373
00:15:27,364 --> 00:15:28,393
the help of that
374
00:15:28,417 --> 00:15:29,367
Prasad in the game?
375
00:15:29,533 --> 00:15:30,102
Where's this fooling
376
00:15:30,114 --> 00:15:30,901
in this game, brother?
377
00:15:31,283 --> 00:15:32,573
You said, you'd pay 10k
378
00:15:32,877 --> 00:15:34,576
if I win, and he offered 25k
379
00:15:34,783 --> 00:15:35,880
25K is more than yours,
380
00:15:35,905 --> 00:15:37,396
right -I'm not here for that 25k
381
00:15:37,616 --> 00:15:39,071
I came here for
the reputation I lost
382
00:15:39,096 --> 00:15:40,408
-What's wrong with
him, Anji brother?
383
00:15:40,533 --> 00:15:41,673
Hey, take that bottle
384
00:15:41,685 --> 00:15:42,783
and smash his skull
385
00:15:45,783 --> 00:15:47,408
Deva, dont interfere into this
386
00:15:50,867 --> 00:15:52,284
It’s the same as laying a hand
387
00:15:52,701 --> 00:15:54,041
on me if you lay a hand on him.
388
00:15:57,950 --> 00:15:58,325
Hit it
389
00:16:01,283 --> 00:16:01,878
Go and bash them,
390
00:16:01,890 --> 00:16:02,881
what are you staring at?
391
00:16:07,950 --> 00:16:09,367
Hit those scums
to death, brother
392
00:16:17,867 --> 00:16:19,578
Kill him, I will hide beside
393
00:16:57,747 --> 00:16:59,122
Deva brother, here..
394
00:17:23,446 --> 00:17:25,027
I heard this sound somewhere, Oh
395
00:17:25,052 --> 00:17:26,191
my God, it's cops
396
00:17:26,215 --> 00:17:27,084
man, come on, scram.
397
00:17:27,325 --> 00:17:30,059
Hey, scram everyone
-Hey, come on
398
00:17:44,019 --> 00:17:45,368
Err.. Who is that chap? He’s
399
00:17:45,380 --> 00:17:46,344
sitting in Mr. Murthy’s chair?
400
00:17:46,369 --> 00:17:47,304
He’s Murthy’s son;
401
00:17:47,994 --> 00:17:49,254
they’ve given his job to him.
402
00:17:49,858 --> 00:17:51,525
Oh, that’s good.
403
00:17:51,961 --> 00:17:53,544
Hey, have a sweet, mate.
404
00:17:53,794 --> 00:17:55,096
What’s the occasion, uncle?
405
00:17:55,121 --> 00:17:56,154
Haven’t you seen the
406
00:17:56,178 --> 00:17:57,044
car in the parking lot?
407
00:17:57,211 --> 00:17:57,794
It’s mine.
408
00:17:57,961 --> 00:17:59,061
Okay, madam, I’ll take
409
00:17:59,073 --> 00:18:00,336
care of it, yeah, okay.
410
00:18:00,915 --> 00:18:01,957
Dad, here’s your lunch.
411
00:18:01,982 --> 00:18:02,794
Just leave it there!
412
00:18:04,150 --> 00:18:04,679
Dad, our bike looks so
413
00:18:05,598 --> 00:18:08,465
shabby next to Mr. Kasi’s car.
414
00:18:09,995 --> 00:18:10,773
Mr. Kasi..
-Sir?
415
00:18:12,062 --> 00:18:13,446
It seems our lad
doesn’t like you
416
00:18:13,471 --> 00:18:14,867
parking your car
next to my bike.
417
00:18:14,892 --> 00:18:16,735
Park your car elsewhere
418
00:18:16,760 --> 00:18:18,836
from tomorrow! Cleared, now?
419
00:18:20,272 --> 00:18:21,394
Here, take it!
-Hey..
420
00:18:21,419 --> 00:18:22,249
On your way back, sort
421
00:18:22,261 --> 00:18:23,294
out the insurance policy!
422
00:18:23,481 --> 00:18:26,481
Dad, give me
200 quid for petrol.
423
00:18:29,011 --> 00:18:30,386
Hey, Raghava.. come here
424
00:18:31,044 --> 00:18:32,342
Come, sit down, dude. What's
425
00:18:33,515 --> 00:18:34,769
wrong with your dad, man?
426
00:18:34,910 --> 00:18:36,157
Instead of changing
the bike, why is
427
00:18:36,169 --> 00:18:37,769
he asking to change
my parking spot?
428
00:18:37,974 --> 00:18:38,262
What sort of
429
00:18:38,287 --> 00:18:39,082
nonsense is this, man?
430
00:18:40,461 --> 00:18:41,394
I’ve sent loads
431
00:18:41,418 --> 00:18:42,491
of bribe money to
432
00:18:42,516 --> 00:18:43,454
your father’s desk
433
00:18:43,478 --> 00:18:44,519
through many files.
434
00:18:44,544 --> 00:18:46,735
He will pass the
file to next table,
435
00:18:47,132 --> 00:18:48,697
Fortunately, I'm his next table.
436
00:18:51,211 --> 00:18:52,241
The ‘so-called’ sincerity
437
00:18:52,253 --> 00:18:53,858
isn’t visible to anyone, mate.
438
00:18:54,461 --> 00:18:56,007
If we go in a car, that
439
00:18:56,155 --> 00:18:57,695
car is visible to everyone.
440
00:18:58,586 --> 00:18:59,424
If your father could
441
00:18:59,436 --> 00:19:00,711
understand this simple thing
442
00:19:00,919 --> 00:19:02,151
Even you could have enjoyed
443
00:19:02,176 --> 00:19:03,730
your life like my son does.
444
00:19:07,242 --> 00:19:07,784
Pull away
445
00:19:13,289 --> 00:19:14,789
Come, have some food
446
00:19:15,048 --> 00:19:16,181
No, I have some
ethics. It won’t be
447
00:19:16,314 --> 00:19:17,586
decent if I come
without an invitation.
448
00:19:17,991 --> 00:19:19,657
You're right, man!
Bye, then.
449
00:19:19,784 --> 00:19:21,010
What do you mean by ‘bye,’ eh?
450
00:19:21,371 --> 00:19:22,955
You should say,
‘Never mind, even
451
00:19:22,980 --> 00:19:24,536
they’re our family
too, come and join.’
452
00:19:24,627 --> 00:19:25,627
That’s how ethics work.
453
00:19:27,549 --> 00:19:29,135
Fine, come and have some food.
454
00:19:29,160 --> 00:19:30,898
Darn it! I’m coming just for
455
00:19:31,169 --> 00:19:32,911
your sake, as you called me.
456
00:19:32,971 --> 00:19:34,082
Don’t trouble me
457
00:19:34,094 --> 00:19:35,097
next time, okay, come.
458
00:19:35,265 --> 00:19:36,307
Hell with your ethics, mate!
459
00:19:36,332 --> 00:19:37,005
Hi, aunty, greetings.
460
00:19:37,030 --> 00:19:38,403
The biryani is quite delicious.
461
00:19:38,731 --> 00:19:39,325
Is it?
462
00:19:40,138 --> 00:19:41,532
Hey, I’ll go and eat the food.
463
00:19:41,624 --> 00:19:42,093
Wait
464
00:19:42,508 --> 00:19:42,800
Hey
465
00:19:43,944 --> 00:19:44,650
What’s with your
466
00:19:44,675 --> 00:19:45,707
dress and this attire?
467
00:19:47,770 --> 00:19:48,402
Can’t you come
468
00:19:48,427 --> 00:19:49,850
decently to a function?
469
00:19:51,344 --> 00:19:52,746
If I push this up,
470
00:19:52,758 --> 00:19:54,094
it’ll be decent.
471
00:19:55,469 --> 00:19:55,969
Official
472
00:19:57,095 --> 00:19:57,845
I can eat now.
473
00:19:58,344 --> 00:19:59,478
Dear, we are in
474
00:19:59,490 --> 00:20:01,094
public, not at home.
475
00:20:01,369 --> 00:20:01,908
Even I’m saying
476
00:20:01,933 --> 00:20:02,632
it’s not our home.
477
00:20:03,758 --> 00:20:04,633
Isn’t it present here?
478
00:20:06,116 --> 00:20:07,866
Why are you eating first?
-What?
479
00:20:08,294 --> 00:20:09,346
Who’s going to clean
480
00:20:09,358 --> 00:20:10,931
those utensils? Come now.
481
00:20:11,294 --> 00:20:11,782
Bloody hell!
482
00:20:11,794 --> 00:20:12,673
Even if I wear a proper
483
00:20:12,697 --> 00:20:13,294
shirt, I look like a servant.
484
00:20:15,277 --> 00:20:17,027
Carefully
-Bloody, Anji..
485
00:20:20,975 --> 00:20:22,119
What’s with that waist
486
00:20:22,144 --> 00:20:23,405
thread and safety pins?
487
00:20:23,751 --> 00:20:25,242
Are you selling safety pins
488
00:20:25,267 --> 00:20:26,555
here? Take it away -Why?
489
00:20:26,580 --> 00:20:28,347
Doesn’t it look good?
I thought it would.
490
00:20:28,666 --> 00:20:30,085
Whatever, the
mutton is brilliant.
491
00:20:30,131 --> 00:20:30,949
No, I dont want it
492
00:20:38,611 --> 00:20:41,401
Hey... look at that girl.
-Hmm?
493
00:20:45,586 --> 00:20:47,967
Hey, be careful.
494
00:20:48,628 --> 00:20:49,794
Watch out
495
00:21:05,387 --> 00:21:07,220
Hey, kids, move aside
496
00:21:07,645 --> 00:21:08,687
Sister, take it
497
00:21:08,919 --> 00:21:10,510
You look so
beautiful, it seems you
498
00:21:10,522 --> 00:21:12,269
need to ward off
because of my eyes.
499
00:21:12,423 --> 00:21:13,932
Though your
parents didn’t turn up,
500
00:21:13,957 --> 00:21:15,436
you came here.
Thank you so much.
501
00:21:15,785 --> 00:21:16,596
Come on, it’s the 10th
502
00:21:16,621 --> 00:21:18,019
time you’re saying the same.
503
00:21:18,165 --> 00:21:19,653
Their anger will
dissolve when they see
504
00:21:20,385 --> 00:21:22,620
your baby, then they
will come for sure.
505
00:21:23,939 --> 00:21:25,772
Aunty, this is my sister Varsha.
506
00:21:25,819 --> 00:21:27,356
Varsha, I told you about Kamala
507
00:21:27,380 --> 00:21:28,432
aunty, right? She’s the one.
508
00:21:28,444 --> 00:21:29,319
Oh, is it you?
509
00:21:29,444 --> 00:21:30,088
Yes, dear.
510
00:21:30,100 --> 00:21:31,095
She always talks
511
00:21:31,119 --> 00:21:32,069
about you in every call.
512
00:21:33,522 --> 00:21:34,712
Though my parents
513
00:21:34,736 --> 00:21:35,987
didn’t accept our marriage,
514
00:21:36,285 --> 00:21:37,095
she took the lead and
515
00:21:37,119 --> 00:21:38,207
arranged everything.
516
00:21:38,232 --> 00:21:39,111
Stop eating and
517
00:21:39,135 --> 00:21:39,834
come with me.
518
00:21:39,859 --> 00:21:40,307
Coming
519
00:21:40,944 --> 00:21:41,870
Give it to me.
520
00:21:42,151 --> 00:21:44,359
Varsha, this is my son, Raghava.
521
00:21:44,384 --> 00:21:45,384
Hi -Hi
-And his friend, Anji.
522
00:21:45,409 --> 00:21:46,034
Greetings.
523
00:21:46,338 --> 00:21:47,713
Come and have food.
524
00:21:48,194 --> 00:21:49,089
As this is our home
525
00:21:49,101 --> 00:21:50,544
function, we can eat later.
526
00:21:50,569 --> 00:21:51,289
That's why, I ate in
527
00:21:51,301 --> 00:21:52,069
the beginning itself
528
00:21:54,386 --> 00:21:55,353
Raghava, right?
529
00:21:55,594 --> 00:21:56,511
Yeah
-Yes
530
00:21:57,257 --> 00:22:00,049
What you do?
-Well.. Err..
531
00:22:01,219 --> 00:22:01,886
Say aloud, man
532
00:22:02,777 --> 00:22:04,172
What is he going to answer for a
533
00:22:04,197 --> 00:22:06,194
question that doesn’t
have an answer, dear?
534
00:22:10,353 --> 00:22:11,103
Come on
535
00:22:16,597 --> 00:22:18,978
Hey... the girl I wished
536
00:22:19,003 --> 00:22:20,637
to be my companion..
537
00:22:21,169 --> 00:22:21,955
and how on earth did she end
538
00:22:21,980 --> 00:22:22,947
up in my neighboring house?
539
00:22:23,919 --> 00:22:24,402
And why on earth did I
540
00:22:24,414 --> 00:22:25,044
even fall in love with her?
541
00:22:25,832 --> 00:22:26,931
What's this, man?
542
00:22:27,116 --> 00:22:28,880
Psychological imbalance.
543
00:22:29,222 --> 00:22:30,597
They say, losing one’s mind.
544
00:22:30,919 --> 00:22:32,044
It’s a serious matter.
545
00:22:32,669 --> 00:22:34,294
I’m in love with her sincerely.
546
00:22:34,794 --> 00:22:35,746
Good night, I'm
547
00:22:35,758 --> 00:22:37,044
leaving -To where?
548
00:22:37,419 --> 00:22:38,812
Hey... promise me
that you won’t use
549
00:22:38,824 --> 00:22:39,598
any vocabulary that
550
00:22:39,622 --> 00:22:40,419
makes my spine chill.
551
00:22:41,657 --> 00:22:43,382
What do you mean by that? You
552
00:22:43,502 --> 00:22:44,919
aren’t able to
understand my point here.
553
00:22:45,169 --> 00:22:46,845
Varsha defied her
parents to get her
554
00:22:46,857 --> 00:22:48,544
sister married to
someone she loves.
555
00:22:48,778 --> 00:22:50,606
If I love her, won’t
she marry me
556
00:22:50,631 --> 00:22:52,533
by fighting with my parents, eh?
557
00:22:52,558 --> 00:22:53,915
What, say?
-Oh!
558
00:22:54,294 --> 00:22:55,340
Oh, you heard only one
559
00:22:55,905 --> 00:22:57,347
line, I heard this line too.
560
00:22:58,336 --> 00:22:59,703
Hello, sister, I
didn’t arrange your
561
00:22:59,715 --> 00:23:01,387
marriage because
you both are in love.
562
00:23:01,627 --> 00:23:03,564
I supported it
because brother-in-law
563
00:23:03,602 --> 00:23:04,986
has a good job and career.
564
00:23:05,772 --> 00:23:07,061
Is love only for money
565
00:23:07,198 --> 00:23:08,528
makers? Nothing than that?
566
00:23:08,786 --> 00:23:10,931
Hey... you can’t play all these!
567
00:23:10,956 --> 00:23:13,159
Confess it to your
dad, he will take care.
568
00:23:13,369 --> 00:23:15,221
Hey.. he went to
next village which
569
00:23:15,233 --> 00:23:17,284
is 25kms just to
ruin my marriage
570
00:23:17,536 --> 00:23:18,454
And now it's next house,
571
00:23:18,826 --> 00:23:19,555
dont you think he gonna ruin it?
572
00:23:19,709 --> 00:23:20,386
He will.
573
00:23:20,411 --> 00:23:21,578
I have to do something,
574
00:23:22,343 --> 00:23:24,298
ignore about my dad
575
00:23:24,536 --> 00:23:25,617
You said your dad want to set
576
00:23:25,629 --> 00:23:26,837
up business, right, what's that?
577
00:23:26,862 --> 00:23:27,564
He said he will give a
578
00:23:27,732 --> 00:23:29,136
sum of 5 lakhs, it seems
579
00:23:29,161 --> 00:23:30,209
He's asking me to take
580
00:23:30,221 --> 00:23:31,619
up the food court franchise
581
00:23:37,328 --> 00:23:39,279
Hey.. I'll also ask my dad for
582
00:23:39,304 --> 00:23:41,369
a sum of 5 lakhs, and bring it
583
00:23:41,643 --> 00:23:42,439
Shall we start the
584
00:23:42,464 --> 00:23:43,406
food court together?
585
00:23:45,849 --> 00:23:47,869
Hey.. I'll only sit
in cash counter
586
00:23:48,010 --> 00:23:49,775
Business needs
ethics, friendship won't
587
00:23:50,184 --> 00:23:51,184
Okay, sit yourself
588
00:23:51,465 --> 00:23:52,930
Fine, then, I'll leave, let's
589
00:23:52,955 --> 00:23:54,228
meet tomorrow, bye -Bye
590
00:23:56,369 --> 00:23:57,036
Dear..
591
00:23:59,241 --> 00:24:00,474
Raghava wants to do
592
00:24:00,867 --> 00:24:02,927
some business, it seems
593
00:24:03,286 --> 00:24:05,299
Well, for that, he
594
00:24:05,655 --> 00:24:07,547
is asking for 5 lakhs
595
00:24:07,869 --> 00:24:08,619
What's that business?
596
00:24:09,985 --> 00:24:11,277
Food court franchise, dad
597
00:24:11,927 --> 00:24:13,261
Even Anji's father
is also giving
598
00:24:13,286 --> 00:24:14,315
him the same sum of money
599
00:24:15,146 --> 00:24:16,485
If we both join,
it'll be 10 lakh
600
00:24:16,522 --> 00:24:18,049
we need to grow in our careers
601
00:24:18,369 --> 00:24:18,947
So we decided
602
00:24:18,959 --> 00:24:19,911
to start it together
603
00:24:45,952 --> 00:24:47,636
Mother, he's walking away
604
00:24:48,637 --> 00:24:50,453
I can't able to understand about
605
00:24:50,478 --> 00:24:52,418
your father -What
about my business?
606
00:24:52,506 --> 00:24:53,881
Fine, come on
607
00:24:55,647 --> 00:24:56,897
Look what he is doing
608
00:24:57,295 --> 00:24:58,459
What's this dear? You always
609
00:24:58,983 --> 00:25:00,552
ask him to settle in career
610
00:25:00,853 --> 00:25:02,613
You simply walked out as he came
611
00:25:02,785 --> 00:25:03,888
with a way to
612
00:25:03,912 --> 00:25:04,889
settling in his career
613
00:25:04,914 --> 00:25:06,202
If you wont believe
614
00:25:06,821 --> 00:25:08,070
me, ask Anji's father
615
00:25:15,728 --> 00:25:16,603
Can I pay tomorrow?
616
00:25:18,277 --> 00:25:20,110
Yes, dad, we can
617
00:25:20,591 --> 00:25:21,782
Happy anniversary,
618
00:25:21,807 --> 00:25:24,018
mother Even to you dad.
619
00:25:24,328 --> 00:25:25,536
Wait, I'll prepare some pudding
620
00:25:29,291 --> 00:25:29,829
Your dad asked
621
00:25:29,854 --> 00:25:31,385
me to give it to you
622
00:25:33,555 --> 00:25:34,712
All the best, dear -Okay,
623
00:25:34,737 --> 00:25:35,860
mother, will leave now
624
00:26:09,401 --> 00:26:12,318
Hello? -Hey, where are you, man?
625
00:26:12,494 --> 00:26:13,321
I'm doing these documents to
626
00:26:13,333 --> 00:26:14,411
be typed, I'll be
there in 15 mins
627
00:26:14,558 --> 00:26:15,308
Wait, are we
running out of time?
628
00:26:15,474 --> 00:26:16,902
Useless douchebag, I'm
629
00:26:16,974 --> 00:26:18,900
standing here with 5 lakhs
630
00:26:19,116 --> 00:26:20,733
Someone is observing me
631
00:26:21,303 --> 00:26:23,216
Come faster -Okay, coming
632
00:26:31,789 --> 00:26:32,539
Sir, order
633
00:26:34,119 --> 00:26:35,119
Coffee
-Okay, sir
634
00:26:37,369 --> 00:26:38,244
Yeah, here only
635
00:26:41,400 --> 00:26:42,275
Take it
636
00:26:48,019 --> 00:26:48,894
Oh, you are here
637
00:26:51,369 --> 00:26:52,146
That typewriter took so
638
00:26:52,158 --> 00:26:53,389
much of time, come let's go
639
00:26:55,369 --> 00:26:55,869
Come on
640
00:26:58,494 --> 00:26:58,994
Anji
641
00:27:01,756 --> 00:27:05,756
[indistinct voices]
642
00:27:09,119 --> 00:27:10,619
What?
-Did he hit a 6 again?
643
00:27:11,744 --> 00:27:13,469
Hey, where are you going?
644
00:27:13,494 --> 00:27:14,541
To watch the match -This
645
00:27:14,553 --> 00:27:15,744
is private room, no entry
646
00:27:15,994 --> 00:27:16,744
Get out
647
00:27:18,869 --> 00:27:19,494
Prasad..
648
00:27:19,911 --> 00:27:20,661
Hey, Prasad..
649
00:27:21,421 --> 00:27:23,279
Hey, he is our guy! Let him in
650
00:27:23,921 --> 00:27:24,463
Get inside, sir
651
00:27:27,258 --> 00:27:28,603
It seems you quarreled with
652
00:27:28,628 --> 00:27:29,523
that Atin raju,
653
00:27:29,547 --> 00:27:30,688
right -It's a big story
654
00:27:31,760 --> 00:27:32,682
What are you doing here?
655
00:27:32,707 --> 00:27:33,523
It's all our setup
656
00:27:33,548 --> 00:27:34,336
I'm the bookie
657
00:27:34,361 --> 00:27:35,148
agent here -Bookie?
658
00:27:35,173 --> 00:27:35,965
Won’t you get any trouble?
659
00:27:35,990 --> 00:27:36,949
How I'm gonna get a
660
00:27:36,973 --> 00:27:38,058
problem. look at there.
661
00:27:38,083 --> 00:27:39,604
Prasad, will leave then
662
00:27:39,629 --> 00:27:40,129
Yeah, okay, uncle
663
00:27:40,842 --> 00:27:41,675
Everything's sorted Do you think
664
00:27:41,700 --> 00:27:43,161
we gonna do these
without checking?
665
00:27:43,186 --> 00:27:44,491
Fine, looks like match is so
666
00:27:44,516 --> 00:27:46,296
interesting, go and have a watch
667
00:27:48,791 --> 00:27:51,707
[overlap of voices]
668
00:27:52,967 --> 00:27:53,534
That's it
669
00:27:56,423 --> 00:27:57,643
I said they will hit,
670
00:27:57,668 --> 00:27:58,844
right, we are lucky, dear.
671
00:27:58,869 --> 00:27:59,494
Super
672
00:27:59,661 --> 00:28:00,840
Let's re-bet the whole amount
673
00:28:00,865 --> 00:28:02,012
we earned here, we can double it
674
00:28:08,034 --> 00:28:09,284
Hey, it's a four
675
00:28:09,650 --> 00:28:10,817
We earned 6 lakhs
676
00:28:12,412 --> 00:28:13,602
Waiting cost is 10k, do you
677
00:28:13,627 --> 00:28:15,050
have the slip, right -Prasad..
678
00:28:15,675 --> 00:28:16,153
What, man?
679
00:28:16,379 --> 00:28:17,847
How's the ratio is going now?
680
00:28:18,098 --> 00:28:20,268
1:3, a tempting match, man
681
00:28:20,733 --> 00:28:21,118
I've already
682
00:28:21,143 --> 00:28:21,871
invested, hang up now
683
00:28:29,148 --> 00:28:30,217
Hey, I said it,
684
00:28:30,242 --> 00:28:31,828
right, It's a 6, now
685
00:28:31,994 --> 00:28:33,328
[overlap of voices]
686
00:28:34,215 --> 00:28:35,757
Hey, it ain't changed
687
00:28:35,888 --> 00:28:37,472
Hmm, make it fast
688
00:28:42,869 --> 00:28:44,549
What are you talking? You lose 5
689
00:28:44,561 --> 00:28:46,541
lakh in 30 minutes?
Are you nuts?
690
00:28:46,911 --> 00:28:48,445
Do you think I've done it
691
00:28:48,909 --> 00:28:51,196
wantedly? I thought
I'll get 5 more
692
00:28:53,161 --> 00:28:53,911
What to do now?
693
00:28:55,911 --> 00:28:57,105
Hey.. you have a sum
694
00:28:57,117 --> 00:28:58,744
of 5 lakhs with you, right
695
00:28:59,697 --> 00:29:00,859
We can cover up
the whole thing by
696
00:29:01,090 --> 00:29:02,499
investing those 5
lakhs in upcoming match
697
00:29:02,536 --> 00:29:03,286
Hey, useless..
698
00:29:04,861 --> 00:29:05,849
Useless wastrel! I don't
699
00:29:06,299 --> 00:29:07,674
have that much of itch like you
700
00:29:08,297 --> 00:29:10,022
Go to hell, I'm leaving.
701
00:29:10,267 --> 00:29:11,280
Hey, Anji..
702
00:29:49,666 --> 00:29:50,123
What, son?
703
00:29:50,240 --> 00:29:51,592
Did you pay up?
704
00:29:52,302 --> 00:29:54,719
Yes, dad!
-Give me the receipt
705
00:29:55,030 --> 00:29:55,492
You will believe
706
00:29:55,516 --> 00:29:56,114
me, but Anji’s
707
00:29:56,126 --> 00:29:56,659
father needs to
708
00:29:56,683 --> 00:29:57,536
believe it, right?
709
00:29:57,677 --> 00:29:58,484
So that's why, he took that
710
00:30:12,327 --> 00:30:13,130
Kindly tell your son to
711
00:30:14,022 --> 00:30:16,137
stop roaming with my son.
712
00:30:20,411 --> 00:30:22,682
Hey... if I see both
of you again roaming
713
00:30:22,694 --> 00:30:24,869
together, I’ll beat
you black and blue.
714
00:30:25,027 --> 00:30:25,360
Move
715
00:30:26,666 --> 00:30:27,188
We’ll take our leave, sir.
716
00:30:44,286 --> 00:30:44,710
Kamala.. ask him
717
00:30:46,011 --> 00:30:47,244
to get out from home
718
00:30:48,930 --> 00:30:50,126
What you mean by that?
Dear..
719
00:30:50,286 --> 00:30:51,316
Listen to me once..
720
00:30:51,728 --> 00:30:53,411
I gave the money
because you said..
721
00:30:54,161 --> 00:30:55,161
not because he asked.
722
00:30:57,994 --> 00:31:00,745
Hey... you lost all of
723
00:31:01,058 --> 00:31:02,560
it in a single day, man.
724
00:31:04,403 --> 00:31:05,653
Why didn’t Anji do the same?
725
00:31:07,462 --> 00:31:08,381
Because Anji has respect
726
00:31:08,607 --> 00:31:10,725
and fear of his father
727
00:31:11,586 --> 00:31:12,406
and you don’t have that! That's
728
00:31:13,306 --> 00:31:16,161
why, I ruined your
marriage alliance
729
00:31:23,661 --> 00:31:25,618
Hey... you don’t know how to
730
00:31:25,630 --> 00:31:28,161
read, you don’t
know how to work..
731
00:31:28,580 --> 00:31:29,231
and you don’t know
732
00:31:29,256 --> 00:31:30,176
how to live responsibly.
733
00:31:31,755 --> 00:31:32,755
But I still stood calm.
734
00:31:34,325 --> 00:31:35,621
And if I still stay calm,
735
00:31:35,799 --> 00:31:37,159
I will be called useless.
736
00:31:38,661 --> 00:31:39,286
Get lost
737
00:31:40,867 --> 00:31:42,730
Dear.. think about
it once -Will he
738
00:31:42,755 --> 00:31:44,630
go out or do you
want me to go out?
739
00:31:51,519 --> 00:31:52,269
Raghava..
740
00:31:53,920 --> 00:31:54,670
Hey, Raghava..
741
00:32:19,832 --> 00:32:20,802
Hey, Raghava..
742
00:32:21,799 --> 00:32:22,786
Where are you heading?
743
00:32:24,911 --> 00:32:26,619
See how atrocious your dad was
744
00:32:27,244 --> 00:32:28,779
Throwing son away from
745
00:32:28,791 --> 00:32:30,492
home for a mere 5 lakhs?
746
00:32:30,659 --> 00:32:32,052
My son, Madhu, asked me for 1
747
00:32:32,525 --> 00:32:35,213
lakh as he’s
planning to visit Goa.
748
00:32:35,325 --> 00:32:37,325
I gave him 2, do you know why?
749
00:32:37,654 --> 00:32:39,050
Because he isn’t going to
750
00:32:39,075 --> 00:32:40,112
Goa, he’s going to Bangkok.
751
00:32:40,484 --> 00:32:41,347
Why doesn’t my father
752
00:32:41,372 --> 00:32:42,331
think like you, uncle?
753
00:32:43,167 --> 00:32:43,677
-We need to
754
00:32:43,702 --> 00:32:44,819
understand our children.
755
00:32:52,382 --> 00:32:54,932
You go yourself -Uncle,
756
00:32:55,382 --> 00:32:56,207
wont you join with me?
757
00:32:56,669 --> 00:32:58,169
You are going to YOUR home
758
00:32:58,435 --> 00:32:59,196
Why do you need
759
00:32:59,220 --> 00:32:59,993
me to come with
760
00:33:00,018 --> 00:33:00,856
you? You settle with
761
00:33:00,880 --> 00:33:01,689
your dad by yourself
762
00:33:01,954 --> 00:33:02,907
He may beat me
763
00:33:03,651 --> 00:33:04,901
Mr. Ramam..
764
00:33:07,533 --> 00:33:09,158
You need me in everything!
765
00:33:09,236 --> 00:33:10,816
He's coming in like a macho, not
766
00:33:10,941 --> 00:33:13,537
him, but he'll screw
me first -Come on
767
00:33:24,152 --> 00:33:25,751
What, ma'am, how are you?
768
00:33:27,607 --> 00:33:28,732
Come inside, brother
769
00:33:35,386 --> 00:33:36,261
Oh, he ended up at your home?
770
00:33:37,547 --> 00:33:38,702
We are listening to your
771
00:33:38,928 --> 00:33:40,386
words all the time, Mr. Ramu.
772
00:33:40,886 --> 00:33:41,848
And now you have to
773
00:33:41,860 --> 00:33:42,886
answer my question.
774
00:33:45,995 --> 00:33:46,561
When are you going to
775
00:33:46,586 --> 00:33:47,567
come to the office tomorrow?
776
00:33:49,386 --> 00:33:50,113
I know you will come
777
00:33:50,125 --> 00:33:51,011
by 9:30 in the morning.
778
00:33:51,147 --> 00:33:52,690
Even I’ll also
come by that time.
779
00:33:53,042 --> 00:33:54,799
We need to discuss a few files.
780
00:33:56,684 --> 00:33:58,115
I'll take your leave, sir
781
00:34:00,457 --> 00:34:02,134
I'll leave then
-Uncle..
782
00:34:02,462 --> 00:34:03,702
What do you want me to say?
783
00:34:04,055 --> 00:34:05,484
Don’t we know
what our kids want?
784
00:34:05,746 --> 00:34:07,376
You lost the money which your
785
00:34:07,401 --> 00:34:09,384
dad gave you to
do some business.
786
00:34:09,852 --> 00:34:11,100
Ask for his forgiveness,
787
00:34:11,289 --> 00:34:14,457
stating, "I won’t
repeat this again."
788
00:34:14,594 --> 00:34:15,662
Why are you winking your eyes,
789
00:34:15,674 --> 00:34:17,212
saying, "Fall at
his feet," uncle?
790
00:34:17,237 --> 00:34:19,762
Look at his innocence, Mr. Ramu
791
00:34:20,045 --> 00:34:21,892
All the hurdles
have to be solved
792
00:34:21,917 --> 00:34:23,599
inside the home,
not on the roads, sir.
793
00:34:23,624 --> 00:34:24,799
You are lucky enough that I
794
00:34:24,823 --> 00:34:26,574
came across Raghava, or else...
795
00:34:26,599 --> 00:34:27,569
Huh, else?
796
00:34:27,594 --> 00:34:28,633
Argh, I can’t answer
797
00:34:28,645 --> 00:34:29,767
these sorts of questions.
798
00:34:29,924 --> 00:34:31,944
Ma'am, wonder when he ate
799
00:34:31,969 --> 00:34:33,449
food. Go and serve him food.
800
00:34:34,930 --> 00:34:36,652
Sir... let’s meet tomorrow
801
00:34:36,677 --> 00:34:38,276
in the office for real.
802
00:34:38,495 --> 00:34:40,016
Hmm
-I'll take leave
803
00:34:40,928 --> 00:34:41,928
Stay silent
804
00:34:50,830 --> 00:34:52,455
Come, have some food
805
00:35:07,052 --> 00:35:08,640
How much I need to fill in, dad?
806
00:35:08,665 --> 00:35:09,815
You have to fill it.
807
00:35:13,680 --> 00:35:16,145
Working in Petrol bunk, dad?
808
00:35:16,401 --> 00:35:17,725
You've pursed
IAS, right, will you
809
00:35:17,944 --> 00:35:19,357
come to our village
by becoming IAS?
810
00:35:20,912 --> 00:35:21,582
Ramam, sir, Good
811
00:35:21,607 --> 00:35:23,017
morning -Sir, good morning
812
00:35:23,172 --> 00:35:24,071
I said about my
813
00:35:24,196 --> 00:35:25,410
son, Raghava, right
814
00:35:25,951 --> 00:35:28,201
Hey, Koti, teach him the work
815
00:35:29,881 --> 00:35:30,506
Hold it
816
00:35:32,613 --> 00:35:33,266
You have to ensure
817
00:35:33,498 --> 00:35:34,458
it's at 0 before filling.
818
00:35:34,732 --> 00:35:36,632
Yeah, he sees them
819
00:35:36,657 --> 00:35:38,094
in every subject.
820
00:35:38,305 --> 00:35:38,770
You know about it very
821
00:35:38,794 --> 00:35:39,368
well, right? Look at it.
822
00:35:39,393 --> 00:35:39,818
It seems our guy.
823
00:35:41,095 --> 00:35:42,525
How much do we need to fill in?
824
00:35:42,550 --> 00:35:43,108
200, sir.
825
00:35:43,271 --> 00:35:44,864
-Open the lid, insert the
826
00:35:44,889 --> 00:35:47,816
pipe, and fill
the tank. It'll go!
827
00:35:50,706 --> 00:35:51,863
Very good
-Close it
828
00:35:57,603 --> 00:36:00,000
Dad, this is my first earning.
829
00:36:00,025 --> 00:36:01,153
I'll beat you like hell, idiot.
830
00:36:01,178 --> 00:36:03,053
Keep it inside.
Hey, in that bag
831
00:36:04,685 --> 00:36:06,635
Here, buy some sweets
832
00:36:06,872 --> 00:36:08,434
and distribute them to staff
833
00:36:08,587 --> 00:36:09,170
Good father..
834
00:36:10,216 --> 00:36:10,799
bad son!
835
00:36:11,933 --> 00:36:12,449
Brother, you look
836
00:36:12,849 --> 00:36:14,495
awesome in the uniform
837
00:36:14,520 --> 00:36:16,348
Do you think this is some cop
838
00:36:16,717 --> 00:36:18,787
uniform? This
attire suits you, bro.
839
00:36:19,899 --> 00:36:20,796
Why did he even say that?
840
00:36:20,821 --> 00:36:21,912
What sort of life is yours!
841
00:36:21,963 --> 00:36:22,588
Hey, wastrel
842
00:36:22,702 --> 00:36:23,274
Do the shifts day
843
00:36:23,299 --> 00:36:24,090
and night, vice versa.
844
00:36:25,882 --> 00:36:27,257
I'll leave
-Okay, brother
845
00:36:27,881 --> 00:36:31,256
Brother, what's my salary?
846
00:36:31,594 --> 00:36:33,094
They pay 10k per month
847
00:36:33,969 --> 00:36:34,983
I thought it will be
848
00:36:34,995 --> 00:36:36,208
30k -Yes, brother
849
00:36:36,469 --> 00:36:37,588
You can collect your
850
00:36:37,600 --> 00:36:38,844
salary after 3 months
851
00:36:38,969 --> 00:36:40,344
Because 3 X 10 are 30, right
852
00:36:41,540 --> 00:36:42,844
I sensed that some chap like him
853
00:36:42,869 --> 00:36:43,877
would eat my brain
854
00:36:43,901 --> 00:36:44,678
as I saw my dad's face.
855
00:36:44,719 --> 00:36:46,094
Koti..
-Sir.
856
00:36:46,250 --> 00:36:46,875
Share yourselves
857
00:36:48,743 --> 00:36:50,743
Enjoy
-Sai, wait
858
00:36:51,329 --> 00:36:51,704
Brother
859
00:36:54,054 --> 00:36:54,929
What's this for?
860
00:36:55,844 --> 00:36:57,057
This is the share from the
861
00:36:57,069 --> 00:36:58,719
change that
remained in the bunk.
862
00:36:59,402 --> 00:37:01,777
Brother, to earn
more than this..
863
00:37:02,344 --> 00:37:03,345
Want more?
864
00:37:05,678 --> 00:37:06,929
Do you think we are doing
865
00:37:06,954 --> 00:37:08,066
some meter tampering?
866
00:37:08,453 --> 00:37:09,709
Come fast in the morning; it
867
00:37:09,948 --> 00:37:11,306
seems you want to earn more.
868
00:37:31,527 --> 00:37:32,652
Raghava..
869
00:37:33,636 --> 00:37:35,511
Come, have food
-No, mother
870
00:37:36,006 --> 00:37:36,940
I feel so weak as I
871
00:37:36,965 --> 00:37:38,311
worked all day in the sun.
872
00:37:38,607 --> 00:37:40,829
Mom, I'm sleepy,
873
00:37:41,576 --> 00:37:42,689
I'll go and sleep
874
00:37:43,582 --> 00:37:45,965
Pity him, as this isn't his
875
00:37:46,097 --> 00:37:49,371
cup of tea, right?
He's so tired.
876
00:37:50,942 --> 00:37:52,481
He didn't go to do some stone
877
00:37:52,687 --> 00:37:54,085
work; he went to pump petrol.
878
00:37:55,529 --> 00:37:56,295
He's coming into
879
00:37:56,320 --> 00:37:57,180
the right lane now.
880
00:37:58,016 --> 00:37:58,687
Don't ruin him
881
00:37:58,712 --> 00:37:59,626
with your nurturing.
882
00:38:02,406 --> 00:38:03,156
Serve me some dal
883
00:38:08,198 --> 00:38:08,948
Good morning, brother
884
00:38:09,033 --> 00:38:10,783
Morning, morning
-Shall we?
885
00:38:11,448 --> 00:38:12,948
I've done!
Didn't you have yet?
886
00:38:13,244 --> 00:38:14,065
Not about the breakfast,
887
00:38:14,150 --> 00:38:14,948
I'm talking about tampering.
888
00:38:15,088 --> 00:38:15,963
Tampering?
889
00:38:17,198 --> 00:38:19,428
Brother, if we can manage 500
890
00:38:19,453 --> 00:38:21,439
rupees by not submitting
back the change
891
00:38:21,698 --> 00:38:22,636
imagine how much we
892
00:38:22,648 --> 00:38:23,948
can make with tampering.
893
00:38:24,698 --> 00:38:25,587
Hey, if the owner finds
894
00:38:25,599 --> 00:38:26,798
this out, he will kill us.
895
00:38:26,963 --> 00:38:27,530
Our bunk has a good
896
00:38:27,555 --> 00:38:28,226
reputation out there.
897
00:38:28,698 --> 00:38:29,449
That's why no one
898
00:38:29,461 --> 00:38:30,448
will even suspect us.
899
00:38:34,615 --> 00:38:36,056
Hey, we can't tamper
900
00:38:36,068 --> 00:38:37,448
with these meters.
901
00:38:43,073 --> 00:38:44,883
Brother, people are robbing
902
00:38:44,908 --> 00:38:46,806
banks just by watching videos.
903
00:38:47,323 --> 00:38:48,625
Can't we manage some tampering?
904
00:38:53,740 --> 00:38:56,524
Can we make 5k per day?
905
00:38:57,141 --> 00:38:58,395
Nope, 10k.
906
00:39:01,465 --> 00:39:02,715
Won't customers notice that?
907
00:39:02,740 --> 00:39:04,633
-Brother, who thinks about the
908
00:39:04,645 --> 00:39:06,740
petrol rate that changes daily?
909
00:39:07,448 --> 00:39:08,450
They think their bike
910
00:39:08,462 --> 00:39:09,573
mileage has gone down.
911
00:39:23,990 --> 00:39:24,853
At night, we have
912
00:39:24,865 --> 00:39:25,740
fewer customers.
913
00:39:26,698 --> 00:39:27,211
If you think there
914
00:39:27,223 --> 00:39:27,865
will be no problem...
915
00:39:29,698 --> 00:39:30,323
Go on
916
00:40:05,983 --> 00:40:07,608
Subbarao - 5 liters
917
00:40:08,965 --> 00:40:09,818
Hello, fill 1 litre
918
00:40:10,003 --> 00:40:10,746
of petrol here.
919
00:40:13,823 --> 00:40:15,311
Ensure it's at zero
before starting.
920
00:40:15,323 --> 00:40:15,823
Okay
921
00:40:17,115 --> 00:40:17,781
NO!
922
00:40:19,323 --> 00:40:20,315
In our bunk, we don't
923
00:40:20,817 --> 00:40:22,006
fill petrol in bottles.
924
00:40:22,031 --> 00:40:23,137
Why? You're asking why,
925
00:40:23,149 --> 00:40:24,865
but my auto has stalled here.
926
00:40:25,156 --> 00:40:25,995
Even an airplane
927
00:40:26,019 --> 00:40:26,952
might get stopped,
928
00:40:26,964 --> 00:40:28,008
but we don't fill
929
00:40:28,032 --> 00:40:28,823
petrol in bottles.
930
00:40:29,159 --> 00:40:30,295
Why are you talking like that?
931
00:40:30,320 --> 00:40:31,506
Passengers are waiting there.
932
00:40:31,531 --> 00:40:32,473
Filling petrol in
933
00:40:32,497 --> 00:40:33,463
bottles and proposing
934
00:40:33,475 --> 00:40:34,219
to every lady
935
00:40:34,243 --> 00:40:35,277
you come across..
936
00:40:35,448 --> 00:40:36,511
you're going to land
937
00:40:36,535 --> 00:40:37,444
that bottle on girls'
938
00:40:37,456 --> 00:40:38,405
faces if they say no to
939
00:40:38,429 --> 00:40:39,698
you. Is that your plan?
940
00:40:39,698 --> 00:40:40,253
Plan?
941
00:40:40,287 --> 00:40:41,402
I don't want our
bunk's reputation
942
00:40:41,426 --> 00:40:42,698
to be tarnished because of you.
943
00:40:42,781 --> 00:40:43,818
That's why we don't
944
00:40:43,830 --> 00:40:45,010
fill petrol in bottles.
945
00:40:45,198 --> 00:40:45,936
My auto has halted. What
946
00:40:45,948 --> 00:40:46,923
are you even talking about?
947
00:40:46,948 --> 00:40:47,365
Do one thing
948
00:40:47,377 --> 00:40:48,256
brother -What's that?
949
00:40:48,281 --> 00:40:49,461
Arrange an auto, and
950
00:40:49,485 --> 00:40:50,526
with the help of that auto,
951
00:40:50,538 --> 00:40:51,803
bring your auto to
952
00:40:51,827 --> 00:40:52,798
our bunk. We'll refill it.
953
00:40:52,823 --> 00:40:53,716
What sort of bunk is yours?
954
00:40:53,728 --> 00:40:54,198
Petrol bunk
955
00:40:54,240 --> 00:40:55,172
Hey, auto, wait, let's go to
956
00:40:55,184 --> 00:40:56,365
other bunk -He
forgot the bottle.
957
00:40:56,615 --> 00:40:57,773
Brother, why do you have
958
00:40:57,785 --> 00:40:59,715
so much respect for ladies?
959
00:40:59,740 --> 00:41:00,966
Nothing like that, brother!
960
00:41:00,990 --> 00:41:02,494
We'll be doomed if we
961
00:41:02,519 --> 00:41:04,013
fill petrol in bottles with
962
00:41:04,037 --> 00:41:05,106
measurements, right?
963
00:41:05,531 --> 00:41:08,240
Heavens.... Just
before a second!
964
00:41:08,573 --> 00:41:09,564
I just felt to make my
965
00:41:09,576 --> 00:41:11,051
sister marry you, disgusting.
966
00:41:13,740 --> 00:41:14,323
Pull over here
967
00:41:17,698 --> 00:41:18,198
Take it
968
00:41:19,323 --> 00:41:19,990
[gasps]
969
00:41:20,823 --> 00:41:22,073
Oh my, Anji
970
00:41:22,943 --> 00:41:23,818
Hey, Raghava..
971
00:41:24,698 --> 00:41:25,286
Were you going
972
00:41:25,298 --> 00:41:26,198
home or to the bunk?
973
00:41:26,323 --> 00:41:27,416
I'm going to the
974
00:41:27,428 --> 00:41:28,948
bunk... I mean, home.
975
00:41:29,531 --> 00:41:30,812
Okay, will you wait for 5
976
00:41:30,824 --> 00:41:32,338
minutes? We can go together.
977
00:41:33,095 --> 00:41:33,970
Thanks
978
00:41:35,323 --> 00:41:36,257
If a girl says,
979
00:41:36,469 --> 00:41:37,731
let's go together..
980
00:41:38,281 --> 00:41:38,818
it means she wants
981
00:41:38,830 --> 00:41:39,531
to stay for life long.
982
00:41:40,073 --> 00:41:40,457
Does it really have
983
00:41:40,469 --> 00:41:40,990
that deep meaning in it?
984
00:41:41,156 --> 00:41:42,498
You turned out to be a good man,
985
00:41:42,530 --> 00:41:43,968
as you used to be a goon before.
986
00:41:44,406 --> 00:41:45,698
And she is the
reason behind that
987
00:41:45,990 --> 00:41:47,566
Don't leave her -That's what I'm
988
00:41:47,604 --> 00:41:49,391
thinking. How do
I confess to her?
989
00:41:49,865 --> 00:41:51,156
What, even you think?
990
00:41:51,948 --> 00:41:53,058
What's with that
stare? You didn't
991
00:41:53,070 --> 00:41:54,448
give it a thought
before selling my blood.
992
00:41:54,698 --> 00:41:55,390
You didn't give it a
993
00:41:55,402 --> 00:41:56,281
thought before gambling.
994
00:41:56,406 --> 00:41:57,176
And why are you thinking
995
00:41:57,188 --> 00:41:58,198
about it now? Go and confess.
996
00:41:59,781 --> 00:42:00,454
Come with me,
997
00:42:00,466 --> 00:42:01,573
dude, I feel better.
998
00:42:02,031 --> 00:42:02,819
It won't look good if I stay
999
00:42:02,831 --> 00:42:03,573
in the midst of you both!
1000
00:42:03,740 --> 00:42:04,299
Let's meet at Deva
1001
00:42:04,311 --> 00:42:05,073
brother in the evening.
1002
00:42:05,240 --> 00:42:05,948
Okay?
1003
00:42:07,948 --> 00:42:08,488
Looking good, go
1004
00:42:08,500 --> 00:42:09,156
now! All the best
1005
00:42:09,573 --> 00:42:10,238
Auto! I've kept his
1006
00:42:10,741 --> 00:42:11,809
life in good lane.
1007
00:42:22,781 --> 00:42:24,490
What's that Varsha, a vow?
1008
00:42:25,656 --> 00:42:27,240
I'm praying to God that my
1009
00:42:27,252 --> 00:42:29,156
sister has a normal delivery.
1010
00:42:30,865 --> 00:42:31,708
It seems this Goddess
1011
00:42:31,720 --> 00:42:32,656
is so powerful, right?
1012
00:42:34,698 --> 00:42:36,439
I'll offer 100
coconuts and prayers,
1013
00:42:36,451 --> 00:42:38,156
if Varsha turns
out to be my wife.
1014
00:42:38,181 --> 00:42:40,107
You know how innocent I am! You
1015
00:42:40,514 --> 00:42:42,198
have to take care
of me -Hey, a vow?
1016
00:42:43,655 --> 00:42:44,655
Just now, I prayed
about this vow
1017
00:42:48,115 --> 00:42:48,865
Varsha..
1018
00:42:50,365 --> 00:42:50,865
Tell me
1019
00:42:54,990 --> 00:42:57,198
What, speak out
1020
00:43:06,573 --> 00:43:07,737
If you have the
thought of proposing,
1021
00:43:07,749 --> 00:43:08,740
let's leave from here, Raghava.
1022
00:43:09,948 --> 00:43:11,731
What's the problem? Is
1023
00:43:11,743 --> 00:43:13,865
it your parents or mine?
1024
00:43:14,031 --> 00:43:15,260
Nothing like that, Raghava
1025
00:43:15,285 --> 00:43:17,340
-Oh, the caste feeling?
1026
00:43:19,156 --> 00:43:20,175
Do you think they still
1027
00:43:20,187 --> 00:43:21,531
exist in our generation too?
1028
00:43:21,906 --> 00:43:23,379
You cant able to understand
1029
00:43:23,391 --> 00:43:24,740
it, Raghava. Let's go
1030
00:43:25,275 --> 00:43:26,900
You can explain it to me, right
1031
00:43:27,531 --> 00:43:28,654
I'm thinking about
1032
00:43:28,666 --> 00:43:30,152
how to say it aloud.
1033
00:43:30,531 --> 00:43:31,115
Do you want me to say it, eh?
1034
00:43:34,781 --> 00:43:36,365
You look dark-complexioned.
1035
00:43:37,990 --> 00:43:39,044
If I marry you, people
1036
00:43:39,056 --> 00:43:40,365
will feel sympathy for me.
1037
00:43:41,615 --> 00:43:42,740
Don't say that, Varsha.
1038
00:43:42,990 --> 00:43:44,240
I'll end up crying.
1039
00:43:44,865 --> 00:43:46,476
If you want, you
can cry, Raghava,
1040
00:43:46,783 --> 00:43:49,100
but I can't cry by marrying you.
1041
00:44:10,485 --> 00:44:11,753
It's all because of you
1042
00:44:15,421 --> 00:44:16,752
Who are they, brother?
1043
00:44:16,911 --> 00:44:18,342
Vigilance officers
1044
00:44:19,042 --> 00:44:20,533
You ruined everything! How
1045
00:44:20,758 --> 00:44:21,854
many times I have
1046
00:44:21,878 --> 00:44:22,839
called you, man?
1047
00:44:23,061 --> 00:44:27,166
Hey.. are you Raghava?
-Yes, sir
1048
00:44:27,781 --> 00:44:28,281
I am
1049
00:44:29,615 --> 00:44:30,740
Come and sign here
1050
00:44:31,990 --> 00:44:32,990
Why to sign sir?
1051
00:44:35,146 --> 00:44:36,067
Useless idiot, planning to
1052
00:44:36,092 --> 00:44:37,215
cheat people by tampering, eh?
1053
00:44:37,240 --> 00:44:38,709
You will rot in jail
for 7 years if I throw
1054
00:44:38,721 --> 00:44:40,006
you under Consumer
Protection Act
1055
00:44:40,031 --> 00:44:40,957
Hey.. seize the
1056
00:44:40,981 --> 00:44:41,614
bunk and inform the
1057
00:44:41,626 --> 00:44:42,692
press -Sir.. sir.. why
1058
00:44:42,716 --> 00:44:43,715
to inform everyone?
1059
00:44:43,740 --> 00:44:44,608
I beg you, sir I didn't
1060
00:44:44,620 --> 00:44:45,715
do it intentionally, sir
1061
00:44:45,740 --> 00:44:46,675
It happened unknowingly,
1062
00:44:46,687 --> 00:44:48,131
sir Please ask them to stop sir
1063
00:44:48,156 --> 00:44:48,835
Please, sir I'll do
1064
00:44:48,847 --> 00:44:50,090
anything you want me to do
1065
00:44:50,115 --> 00:44:50,730
I'll do anything
1066
00:44:50,742 --> 00:44:51,715
you want me to do
1067
00:44:51,740 --> 00:44:51,990
Sir
1068
00:44:56,115 --> 00:44:57,346
Arrange a sum of
1069
00:44:57,358 --> 00:44:58,990
15 lakhs -15 lakhs?
1070
00:44:59,490 --> 00:45:00,005
Sir, how can I arrange
1071
00:45:00,472 --> 00:45:01,365
that much of money?
1072
00:45:01,740 --> 00:45:03,098
Don't I have another option?
1073
00:45:03,110 --> 00:45:04,781
My superior sent me to discuss
1074
00:45:04,805 --> 00:45:06,423
this. That's your only option.
1075
00:45:06,448 --> 00:45:07,210
Please leave us, sir.
1076
00:45:07,222 --> 00:45:08,116
Do you know how big a
1077
00:45:08,140 --> 00:45:08,990
crime you've committed?
1078
00:45:10,031 --> 00:45:11,531
I didn't think about it, sir.
1079
00:45:11,740 --> 00:45:13,011
I acted hastily, sir.
1080
00:45:13,490 --> 00:45:14,046
Sir... it seems it's
1081
00:45:14,292 --> 00:45:15,809
not going to work.
1082
00:45:15,834 --> 00:45:16,615
Sir.. sir..
1083
00:45:16,865 --> 00:45:17,741
One minute, let
1084
00:45:17,753 --> 00:45:18,676
me think about it, sir
1085
00:45:24,448 --> 00:45:25,936
Sir.. one minute -Don't
1086
00:45:25,948 --> 00:45:27,448
involve everyone, sir
1087
00:45:35,656 --> 00:45:37,519
Hey, Raghava,
what are you doing?
1088
00:45:37,544 --> 00:45:38,619
Why are you taking this money?
1089
00:45:38,644 --> 00:45:40,340
These were belongs
to our owner, man.
1090
00:45:40,365 --> 00:45:41,561
I'll tell you, later, brother
1091
00:45:41,573 --> 00:45:43,151
-Hey.. Hey.. what are you doing?
1092
00:45:43,490 --> 00:45:43,906
Hey, wait
1093
00:45:44,073 --> 00:45:44,953
Sir... we don't have
1094
00:45:45,391 --> 00:45:46,237
15, here are 10 lakhs.
1095
00:45:48,422 --> 00:45:50,528
You have only 10? Okay
-Yes, sir
1096
00:45:50,865 --> 00:45:51,595
Sir, it seems they
1097
00:45:51,803 --> 00:45:52,841
have only 9 lakhs
1098
00:45:58,031 --> 00:45:59,832
Hey... I will tell
the bunk owner
1099
00:45:59,844 --> 00:46:01,656
that you created
this whole mess.
1100
00:46:01,948 --> 00:46:03,582
If I don't pay
them now, they will
1101
00:46:03,594 --> 00:46:04,371
seize the bunk
1102
00:46:04,395 --> 00:46:05,240
and rot us in jail.
1103
00:46:05,865 --> 00:46:06,975
There's still time
to deposit that
1104
00:46:06,987 --> 00:46:08,472
money in the bank,
right? I'll bring them.
1105
00:46:09,073 --> 00:46:09,656
Hey... if we fail to pay
1106
00:46:10,142 --> 00:46:11,698
the money by tomorrow
1107
00:46:11,865 --> 00:46:13,044
the owner will go and
1108
00:46:13,056 --> 00:46:14,531
sit in your dad's office.
1109
00:46:27,740 --> 00:46:29,965
Hey, you wrench
-Hey, what, man?
1110
00:46:29,990 --> 00:46:30,865
Hey, stop it
1111
00:46:31,615 --> 00:46:32,743
Come on, brother! How many
1112
00:46:32,889 --> 00:46:34,248
mistakes is he going to make?
1113
00:46:35,201 --> 00:46:35,757
We can arrange it if the
1114
00:46:35,781 --> 00:46:36,595
amount is in thousands,
1115
00:46:36,688 --> 00:46:37,230
but how can we manage
1116
00:46:37,254 --> 00:46:38,075
a sum of 10 lakhs?
1117
00:46:42,115 --> 00:46:44,278
Hey... do one thing!
Tell everything to
1118
00:46:44,290 --> 00:46:45,232
your dad, he ONLY
1119
00:46:45,256 --> 00:46:46,573
can save you from this.
1120
00:46:48,448 --> 00:46:49,073
What?
1121
00:46:50,209 --> 00:46:50,917
Do you want me to
1122
00:46:50,941 --> 00:46:51,781
tell him that I gave a
1123
00:46:52,132 --> 00:46:53,121
bribe to someone who
1124
00:46:53,145 --> 00:46:54,059
doesn't take bribes?
1125
00:46:54,718 --> 00:46:56,093
Do you even know about him?
1126
00:46:56,738 --> 00:46:57,988
Or else you will do some other..
1127
00:46:59,323 --> 00:46:59,906
One minute
1128
00:47:01,356 --> 00:47:02,273
Dad..
-Where are you?
1129
00:47:02,298 --> 00:47:03,673
I'm nearby, dad
-Come home faster
1130
00:47:03,698 --> 00:47:04,323
Coming
1131
00:47:06,073 --> 00:47:07,406
Hey, do whatever you want to
1132
00:47:07,573 --> 00:47:08,361
My dad will kill me if he finds
1133
00:47:08,373 --> 00:47:09,198
out that I'm roaming with you.
1134
00:47:09,770 --> 00:47:10,353
I'll take leave, brother
1135
00:47:11,573 --> 00:47:13,490
Hey, Anji, Anji wait.
1136
00:47:18,156 --> 00:47:18,811
Can't figure out
1137
00:47:18,823 --> 00:47:19,698
what to do, brother.
1138
00:47:20,781 --> 00:47:21,531
I need to pay 10
1139
00:47:21,543 --> 00:47:22,448
lakhs by tomorrow.
1140
00:47:24,792 --> 00:47:25,867
I'd have brought you some money
1141
00:47:26,686 --> 00:47:27,686
if I owned this lorry
1142
00:47:27,710 --> 00:47:28,750
by mortgaging it.
1143
00:48:13,906 --> 00:48:14,683
There were no papers
1144
00:48:14,695 --> 00:48:15,365
and no assurance
1145
00:48:16,198 --> 00:48:17,319
and how do you think that
1146
00:48:17,331 --> 00:48:18,722
I'll issue 10 lakh to someone?
1147
00:48:18,906 --> 00:48:19,823
Didn't understand?
1148
00:48:20,573 --> 00:48:21,290
Go, sir, go and
1149
00:48:21,441 --> 00:48:22,462
bring some assurance
1150
00:48:23,698 --> 00:48:24,413
Will it be enough
1151
00:48:24,437 --> 00:48:25,392
if I get assurance
1152
00:48:25,417 --> 00:48:26,573
from Mohan from
1153
00:48:26,597 --> 00:48:27,738
the bunk on the hill?
1154
00:48:28,031 --> 00:48:28,948
For that chap...
1155
00:48:30,448 --> 00:48:31,347
I mean, for that, sir, another
1156
00:48:31,359 --> 00:48:32,240
one needs to give assurance.
1157
00:48:34,198 --> 00:48:35,948
It won't work, go away.
1158
00:48:39,365 --> 00:48:40,240
[indistinct voices]
1159
00:48:40,573 --> 00:48:41,510
There's lot of load to be
1160
00:48:41,522 --> 00:48:42,698
moved -We are doing it, right
1161
00:48:48,740 --> 00:48:49,310
Brother-in-law, we
1162
00:48:49,783 --> 00:48:51,092
can't handle this site
1163
00:48:52,448 --> 00:48:53,558
Even I met him today. We
1164
00:48:54,085 --> 00:48:55,365
need to leave our hopes.
1165
00:48:56,198 --> 00:48:57,542
Until his presence in the seat,
1166
00:48:57,567 --> 00:48:58,654
nothing is going to change.
1167
00:49:00,073 --> 00:49:02,354
What's his name?
-Dasaradh Ram
1168
00:49:07,698 --> 00:49:08,316
What work do you have
1169
00:49:08,328 --> 00:49:09,505
with Dasaradh Ram, brother?
1170
00:49:10,156 --> 00:49:11,152
Why do you care?
1171
00:49:11,851 --> 00:49:13,095
He is my father, brother
1172
00:49:15,707 --> 00:49:17,387
He is your father?
1173
00:49:19,406 --> 00:49:20,156
Get me one coconut
1174
00:49:23,115 --> 00:49:23,654
What work do you have
1175
00:49:23,666 --> 00:49:24,323
with my father, brother?
1176
00:49:24,615 --> 00:49:26,083
We need his initial, but
1177
00:49:26,261 --> 00:49:27,864
your dad is rejecting it.
1178
00:49:28,740 --> 00:49:29,534
He won't sign it if he smells
1179
00:49:29,546 --> 00:49:30,240
any conspiracy, brother.
1180
00:49:32,073 --> 00:49:33,082
I'll make him sign on it -What
1181
00:49:34,111 --> 00:49:35,622
are you going to say to him?
1182
00:49:36,448 --> 00:49:37,462
I will threaten him
1183
00:49:37,486 --> 00:49:38,503
that 'if you don't
1184
00:49:38,515 --> 00:49:39,942
sign it, I will die,
1185
00:49:39,966 --> 00:49:41,033
dad'. Won't he sign?
1186
00:49:42,573 --> 00:49:43,248
He will!
1187
00:49:43,360 --> 00:49:44,922
If I need to get his sign..
1188
00:49:47,060 --> 00:49:48,560
I need a sum of
10 lakhs, brother
1189
00:49:54,579 --> 00:49:56,403
Make it happen by tomorrow.
1190
00:49:57,281 --> 00:49:58,182
You can pay him after
1191
00:49:58,194 --> 00:49:59,281
seeing the sign, right.
1192
00:50:00,156 --> 00:50:01,573
We bid 25 lakhs.
1193
00:50:02,406 --> 00:50:04,118
He is saying it will be done
1194
00:50:04,711 --> 00:50:06,406
in 10 lakhs, think positively.
1195
00:50:06,948 --> 00:50:07,531
Mind your work.
1196
00:50:09,573 --> 00:50:10,323
Hail Hanuman
1197
00:50:11,990 --> 00:50:13,031
He is coming, Ms. Padma
1198
00:50:16,490 --> 00:50:17,325
Your first business
1199
00:50:17,349 --> 00:50:18,143
move is pretty good, sir.
1200
00:50:18,423 --> 00:50:19,631
What do you mean by business?
1201
00:50:19,656 --> 00:50:20,335
You guys used to do
1202
00:50:20,359 --> 00:50:20,888
this inside the office,
1203
00:50:20,900 --> 00:50:21,475
but now you are doing
1204
00:50:21,499 --> 00:50:22,115
it publicly or what?
1205
00:50:22,323 --> 00:50:23,075
You started from
1206
00:50:23,087 --> 00:50:24,281
home itself, right, sir.
1207
00:50:26,031 --> 00:50:27,228
You paused that file just
1208
00:50:27,240 --> 00:50:28,602
to increase the bid, eh?
1209
00:50:30,281 --> 00:50:31,546
Did the deal lock for 50L?
1210
00:50:31,741 --> 00:50:32,946
Do you know with
1211
00:50:32,970 --> 00:50:33,756
whom you are talking?
1212
00:50:33,781 --> 00:50:34,747
We know, sir. We are
1213
00:50:34,817 --> 00:50:36,381
talking by knowing everything.
1214
00:50:36,406 --> 00:50:37,536
What Ms. Padma?
1215
00:50:37,561 --> 00:50:38,845
We collect the bribe in the
1216
00:50:38,869 --> 00:50:39,471
office, and he will
1217
00:50:39,495 --> 00:50:40,186
collect it at home.
1218
00:50:40,321 --> 00:50:40,696
Padma..
1219
00:50:42,139 --> 00:50:44,472
Did she say anything wrong, sir?
1220
00:50:44,769 --> 00:50:46,019
How long are you going to hide?
1221
00:50:47,823 --> 00:50:49,906
Where is he?
Hey, Venkat
1222
00:50:50,472 --> 00:50:51,514
Come here
1223
00:50:53,985 --> 00:50:55,360
Tell what happened to our sir.
1224
00:50:56,323 --> 00:50:57,882
Raghava came here and gave
1225
00:50:57,894 --> 00:50:59,948
the file and said you signed it.
1226
00:51:00,156 --> 00:51:01,030
I've stamped on it and put
1227
00:51:01,042 --> 00:51:02,031
it on the registrar's table.
1228
00:51:20,823 --> 00:51:21,698
Get up, get up
1229
00:51:21,781 --> 00:51:23,090
Dad, no, dad
-Dear..
1230
00:51:23,115 --> 00:51:24,531
Dad, dont hit me
-Wait, dear
1231
00:51:24,673 --> 00:51:25,048
Wait
1232
00:51:25,073 --> 00:51:25,881
Dad, dont hit me
-Wait, dear
1233
00:51:25,906 --> 00:51:27,031
Wait..
-Mother..
1234
00:51:27,073 --> 00:51:27,781
Move aside
1235
00:51:28,535 --> 00:51:28,968
Why are you
1236
00:51:28,993 --> 00:51:29,923
bashing him like this?
1237
00:51:29,948 --> 00:51:31,298
What is that mistake
he has done?
1238
00:51:31,323 --> 00:51:32,781
Are you nuts?
Leave him
1239
00:51:32,948 --> 00:51:33,656
Leave him
1240
00:51:33,906 --> 00:51:35,019
Why are you
bashing him like that
1241
00:51:35,031 --> 00:51:36,173
What is that mistake
he has done?
1242
00:51:36,198 --> 00:51:37,371
People used to fear to talk
1243
00:51:37,383 --> 00:51:38,861
about bribes in front of me
1244
00:51:39,031 --> 00:51:39,782
and now, they are
1245
00:51:39,794 --> 00:51:40,923
calling me corrupted.
1246
00:51:40,948 --> 00:51:42,609
They are laughing at me, Kamala.
1247
00:51:43,406 --> 00:51:44,717
He just ruined my sincerity
1248
00:51:44,729 --> 00:51:46,421
with his forged sign of mine.
1249
00:51:46,584 --> 00:51:48,251
He did forgery
1250
00:51:48,479 --> 00:51:50,854
Oh my! Hey..
1251
00:51:51,740 --> 00:51:53,865
Why the hell you have done that?
1252
00:51:54,573 --> 00:51:55,615
Hey, speak out
1253
00:51:56,031 --> 00:51:57,281
Why did you do that, tell me?
1254
00:51:57,381 --> 00:51:58,548
Why he will say?
1255
00:51:58,573 --> 00:51:59,252
Why he gonna say,
1256
00:51:59,404 --> 00:52:00,420
he raised in wrong path
1257
00:52:01,615 --> 00:52:02,586
He might have sold himself
1258
00:52:02,598 --> 00:52:03,923
to ruin it in some betting.
1259
00:52:03,948 --> 00:52:04,677
Hey, you..
1260
00:52:05,767 --> 00:52:06,768
Please, dear, leave him
1261
00:52:07,573 --> 00:52:08,967
Everyone's watching,
1262
00:52:09,832 --> 00:52:11,340
let's get inside and talk.
1263
00:52:11,365 --> 00:52:11,953
Come
1264
00:52:16,240 --> 00:52:17,248
Why did the cops arrived?
1265
00:52:17,260 --> 00:52:18,240
I've called by myself
1266
00:52:24,823 --> 00:52:26,317
Sir..
-Take him away, sir
1267
00:52:26,531 --> 00:52:27,355
I will file a case
1268
00:52:27,367 --> 00:52:28,156
on him by myself
1269
00:52:29,073 --> 00:52:31,198
What is this dear?
-Come on
1270
00:52:32,573 --> 00:52:33,242
Get lost
-Come
1271
00:52:33,573 --> 00:52:34,222
Raghava..
1272
00:52:35,181 --> 00:52:36,362
He is going, dear.
1273
00:52:36,628 --> 00:52:37,597
Hey, Raghava..
1274
00:53:55,156 --> 00:53:56,971
Hey, sign here
1275
00:53:58,990 --> 00:54:00,154
I'm leaving you as your
1276
00:54:00,166 --> 00:54:01,240
mother requested us.
1277
00:54:01,490 --> 00:54:02,713
If you dare to do these acts
1278
00:54:02,725 --> 00:54:03,402
again, you will
1279
00:54:03,575 --> 00:54:04,490
land directly in jail.
1280
00:54:04,865 --> 00:54:06,865
Got it?
Get lost now
1281
00:54:10,355 --> 00:54:11,349
Thank you, sir
-Keep going
1282
00:54:12,781 --> 00:54:13,781
Will take leave, sir
1283
00:54:16,458 --> 00:54:17,874
Raghava, hop into auto
1284
00:54:18,656 --> 00:54:19,769
Mother, I'll come
1285
00:54:20,105 --> 00:54:21,860
with him you go!
1286
00:54:22,323 --> 00:54:23,573
Careful, man
-Okay, mother
1287
00:54:25,865 --> 00:54:26,490
Pull the engine
1288
00:54:30,240 --> 00:54:31,865
Hey, you also go
1289
00:54:32,740 --> 00:54:33,442
What you mean by go?
1290
00:54:33,613 --> 00:54:34,505
Wont you come with me?
1291
00:54:34,517 --> 00:54:35,365
I said to go, right
1292
00:54:37,240 --> 00:54:37,990
You won't change
1293
00:54:47,865 --> 00:54:49,384
Deva brother, did
he came to you?
1294
00:54:49,456 --> 00:54:49,966
No, mate
1295
00:54:50,740 --> 00:54:51,237
Call me if he turns
1296
00:54:51,249 --> 00:54:51,741
up -It's been so long
1297
00:54:51,766 --> 00:54:52,766
His parents were terrified
1298
00:54:52,906 --> 00:54:55,291
Okay, brother
-Hey
1299
00:54:55,490 --> 00:54:56,304
I asked you to
1300
00:54:56,316 --> 00:54:57,844
stay with him, right?
1301
00:54:58,156 --> 00:54:59,212
He asked me to go, I
1302
00:54:59,391 --> 00:55:00,592
thought he will come by himself
1303
00:55:01,031 --> 00:55:02,378
The phone isn't connecting
1304
00:55:10,240 --> 00:55:11,514
Where has he been?
1305
00:55:12,006 --> 00:55:13,506
I cant' stand properly
1306
00:55:14,490 --> 00:55:16,093
Dear.. it's been late at night,
1307
00:55:16,105 --> 00:55:17,615
and he hasn't turned up yet
1308
00:55:17,990 --> 00:55:18,673
It seems, the phone
1309
00:55:18,685 --> 00:55:19,490
isn't also connecting
1310
00:55:20,240 --> 00:55:21,740
Oh my, I'm scared
1311
00:55:22,490 --> 00:55:24,365
Why are you being silent?
1312
00:55:25,115 --> 00:55:25,676
What if he does
1313
00:55:25,688 --> 00:55:26,490
something dangerous?
1314
00:55:33,624 --> 00:55:35,874
Useless douche...
1315
00:55:37,990 --> 00:55:39,442
Do you think don't we
1316
00:55:39,454 --> 00:55:41,689
know how to forge a sign, eh?
1317
00:55:42,156 --> 00:55:43,651
Because of you, we lost the
1318
00:55:43,663 --> 00:55:45,445
property worth of 10 crores
1319
00:55:46,031 --> 00:55:48,525
I'll simply break the heads and
1320
00:55:48,537 --> 00:55:49,871
bones if someone
1321
00:55:49,895 --> 00:55:51,417
fails to repay me
1322
00:55:51,595 --> 00:55:54,220
And you took 10 lakhs from me
1323
00:55:55,156 --> 00:55:56,641
If you fail to repay
1324
00:55:56,665 --> 00:55:57,893
the money by
1325
00:55:57,918 --> 00:56:01,403
tomorrow.. I will
rip out your skull
1326
00:56:23,740 --> 00:56:24,061
Who is that? I'm
1327
00:56:24,073 --> 00:56:24,490
asking who's that.
1328
00:56:34,448 --> 00:56:35,269
What happened?
1329
00:56:35,961 --> 00:56:37,242
What's with those bruises?
1330
00:56:40,406 --> 00:56:41,788
Hey, why are you going
1331
00:56:41,813 --> 00:56:42,817
without answering me?
1332
00:56:45,714 --> 00:56:46,595
Which sucker bashed you,
1333
00:56:47,174 --> 00:56:48,634
come on, let's whack him down.
1334
00:57:13,823 --> 00:57:15,914
I want to kill my father
1335
00:57:16,996 --> 00:57:17,538
What, come again?
1336
00:57:17,781 --> 00:57:20,323
I want to kill my father!
1337
00:57:37,737 --> 00:57:38,815
I'm filled with rage
1338
00:57:38,827 --> 00:57:39,862
against my father!
1339
00:57:40,778 --> 00:57:41,808
What did you just say?
1340
00:57:42,068 --> 00:57:42,877
I want to put an
1341
00:57:42,901 --> 00:57:44,151
end to my father's life!
1342
00:57:47,029 --> 00:57:47,967
Are you out of your
1343
00:57:47,979 --> 00:57:49,184
mind? That's absurd!
1344
00:57:49,279 --> 00:57:50,167
Do you realize
1345
00:57:50,191 --> 00:57:50,652
how worried your
1346
00:57:50,664 --> 00:57:51,591
parents are about
1347
00:57:51,615 --> 00:57:52,362
you being missing?
1348
00:57:52,736 --> 00:57:54,236
Anji has called me repeatedly
1349
00:57:56,821 --> 00:57:59,204
Anji, Raghava is here, come to
1350
00:57:59,567 --> 00:58:00,973
the hospital behind the hospital
1351
00:58:10,987 --> 00:58:11,702
What happened, buddy?
1352
00:58:12,089 --> 00:58:13,046
How did you get those bruises?
1353
00:58:14,362 --> 00:58:15,364
Did something happen,
1354
00:58:15,619 --> 00:58:16,729
bro? Any altercation?
1355
00:58:18,036 --> 00:58:18,786
He..
1356
00:58:21,696 --> 00:58:22,399
stumbled somewhere
1357
00:58:22,423 --> 00:58:23,196
after drinking
1358
00:58:24,821 --> 00:58:26,339
As he is drunk, he is talking
1359
00:58:26,927 --> 00:58:28,288
nonsense, Get him home safely
1360
00:58:31,071 --> 00:58:32,487
This is our house, pull up here
1361
00:58:38,980 --> 00:58:39,438
Come on
1362
00:58:42,159 --> 00:58:43,867
Raghava... Raghava...
1363
00:58:44,487 --> 00:58:47,529
Raghava...
Where did you go, man?
1364
00:58:47,946 --> 00:58:49,571
We've been searching for you...
1365
00:58:50,926 --> 00:58:51,385
Hey..
1366
00:58:52,737 --> 00:58:53,446
Have you been drinking?
1367
00:58:53,868 --> 00:58:55,951
Did you drink?
Did you booze?
1368
00:58:56,248 --> 00:58:56,873
Did you booze?
-Mother...
1369
00:58:57,112 --> 00:58:58,687
Why, man? Why?
1370
00:58:58,983 --> 00:59:00,652
Why did you drink?
1371
00:59:00,962 --> 00:59:03,962
We were worried sick!
1372
00:59:04,135 --> 00:59:04,801
Oh my!
1373
00:59:05,129 --> 00:59:06,260
Why do you keep
1374
00:59:06,285 --> 00:59:08,267
sinking lower every day?
1375
00:59:08,514 --> 00:59:10,395
What did we do to deserve this?
1376
00:59:10,420 --> 00:59:11,152
Kamala...
1377
00:59:11,862 --> 00:59:12,821
He returned back to home, right
1378
00:59:13,987 --> 00:59:16,071
You go, dear. It's getting late.
1379
00:59:17,737 --> 00:59:18,612
I'll take my leave, aunty.
1380
00:59:24,154 --> 00:59:24,904
Oh God, this is our fate
1381
00:59:45,112 --> 00:59:45,987
Dear..
1382
00:59:52,487 --> 00:59:53,404
Dear..
1383
01:00:00,112 --> 01:00:01,612
What are you doing here, dear?
1384
01:00:03,237 --> 01:00:05,237
Are you thinking about him?
1385
01:00:05,737 --> 01:00:06,686
Do I have any other
1386
01:00:06,698 --> 01:00:07,862
thoughts besides him?
1387
01:00:10,821 --> 01:00:12,571
I can only give him my surname..
1388
01:00:13,154 --> 01:00:14,000
but he needs to earn a
1389
01:00:14,012 --> 01:00:14,828
good reputation, right?
1390
01:00:17,987 --> 01:00:20,696
The soil and seeds were good..
1391
01:00:21,330 --> 01:00:22,936
but I can't understand why
1392
01:00:22,961 --> 01:00:24,196
the tree turned out like this.
1393
01:00:27,630 --> 01:00:28,323
Kamala, did I make a
1394
01:00:30,005 --> 01:00:32,390
mistake in raising him?
1395
01:00:46,487 --> 01:00:48,380
He used to bring
this to you himself.
1396
01:00:48,675 --> 01:00:49,404
Drop it
1397
01:00:50,054 --> 01:00:50,616
From now on, I'll
1398
01:00:50,641 --> 01:00:51,766
take care of it myself.
1399
01:01:00,101 --> 01:01:00,810
Dear...
-Uncle...
1400
01:01:01,611 --> 01:01:03,370
What is it, Prasad? Come in.
1401
01:01:03,987 --> 01:01:04,487
Why are you here?
1402
01:01:04,783 --> 01:01:06,646
You said you'd help
with the arrangements
1403
01:01:06,875 --> 01:01:08,688
for father's death
anniversary next month
1404
01:01:10,145 --> 01:01:10,809
Ah.. I've forgotten
1405
01:01:11,662 --> 01:01:12,655
about it, dear
1406
01:01:16,987 --> 01:01:18,196
What happened to Raghava?
1407
01:01:18,404 --> 01:01:20,709
Err.. Well, he fell
1408
01:01:20,721 --> 01:01:23,404
down the stairs, son.
1409
01:01:25,612 --> 01:01:27,362
Come, let's go.
-Yeah.
1410
01:01:44,562 --> 01:01:45,400
Hey, Deva...
1411
01:01:46,362 --> 01:01:47,112
Brother...
-Sir..
1412
01:01:48,016 --> 01:01:48,793
Go to Orissa tomorrow
1413
01:01:48,818 --> 01:01:49,945
with the truck full of cargo
1414
01:01:50,970 --> 01:01:51,726
What's that, brother? I
1415
01:01:52,276 --> 01:01:54,337
asked for a 2-day leave, right?
1416
01:01:54,362 --> 01:01:56,363
Hey, you're just a driver,
1417
01:01:56,541 --> 01:01:57,886
not the owner! Got it?
1418
01:01:58,321 --> 01:02:00,612
Do as I say!
Forget it!
1419
01:02:01,759 --> 01:02:03,435
Hey, load the trucks faster!
1420
01:02:04,433 --> 01:02:07,393
Hey, I have to
crush his skull after I
1421
01:02:08,057 --> 01:02:13,452
bring the truck! Not
just some lemons.
1422
01:02:39,204 --> 01:02:41,021
How are you feeling now?
1423
01:03:00,873 --> 01:03:01,419
Brother... What you've said
1424
01:03:02,733 --> 01:03:04,563
last night was right, brother.
1425
01:03:05,196 --> 01:03:05,850
I just blabbered some
1426
01:03:05,862 --> 01:03:06,654
nonsense after drinking
1427
01:03:08,098 --> 01:03:09,181
But, I'm clear-headed now
1428
01:03:10,337 --> 01:03:11,795
I want to kill my father
1429
01:03:19,196 --> 01:03:21,058
They'll pay 20 thousand
1430
01:03:21,465 --> 01:03:22,678
for my education if I get a job.
1431
01:03:23,044 --> 01:03:24,282
It'll take 20 years for
1432
01:03:24,307 --> 01:03:25,557
my salary to increase
1433
01:03:26,210 --> 01:03:27,710
I can't wait that long, brother
1434
01:03:29,554 --> 01:03:31,255
If my dad dies, like Murthy's
1435
01:03:31,280 --> 01:03:32,098
son, I'll be offered
1436
01:03:32,122 --> 01:03:33,382
my father's job
1437
01:03:34,404 --> 01:03:35,750
My life will be set if I
1438
01:03:35,762 --> 01:03:37,404
just sign 4 papers, brother
1439
01:03:37,889 --> 01:03:39,293
Including that, the house, the
1440
01:03:39,318 --> 01:03:40,821
2-acre land, Dad's
bank balance..
1441
01:03:40,846 --> 01:03:41,812
not just one, everything
1442
01:03:41,837 --> 01:03:42,734
will be mine, right?
1443
01:03:43,112 --> 01:03:44,895
Hey, whatever you're
1444
01:03:45,924 --> 01:03:46,965
saying, it's wrong
1445
01:03:47,102 --> 01:03:47,727
It is wrong
1446
01:03:48,324 --> 01:03:49,562
You're just saying it's wrong,
1447
01:03:49,763 --> 01:03:51,430
but you're not
saying no to it, right?
1448
01:03:52,770 --> 01:03:54,084
Hey, HE's your father, man.
1449
01:03:54,231 --> 01:03:56,196
That's why,
brother, I can't kill him
1450
01:03:56,904 --> 01:03:57,654
You have to kill him
1451
01:03:59,362 --> 01:03:59,832
What do you mean
1452
01:03:59,844 --> 01:04:00,446
I have to kill him?
1453
01:04:00,987 --> 01:04:02,864
You've driven your truck
1454
01:04:02,876 --> 01:04:05,237
through many animals, right?
1455
01:04:05,987 --> 01:04:06,867
They're living beings
1456
01:04:07,230 --> 01:04:08,547
too, and it is also like that
1457
01:04:11,871 --> 01:04:12,386
Don't think too
1458
01:04:12,411 --> 01:04:13,218
much about it, brother
1459
01:04:14,222 --> 01:04:16,402
Anyway, I asked you to kill
1460
01:04:16,427 --> 01:04:18,869
my father, not yours, brother
1461
01:04:21,321 --> 01:04:23,279
Hey, useless guy...
1462
01:04:23,529 --> 01:04:24,495
Instead of loading the truck,
1463
01:04:24,507 --> 01:04:25,654
what are you doing there? Go now
1464
01:04:26,404 --> 01:04:27,409
Don't know how to work,
1465
01:04:27,421 --> 01:04:28,571
but always need time off
1466
01:04:30,654 --> 01:04:33,982
Brother... If you
say no, the killer
1467
01:04:33,994 --> 01:04:37,043
might change,
but the victim won't
1468
01:04:39,129 --> 01:04:39,661
Just run him over
1469
01:04:39,686 --> 01:04:40,517
with your truck, brother
1470
01:04:40,779 --> 01:04:42,154
I'll buy a new truck
1471
01:05:07,196 --> 01:05:08,219
Wondering how Raghava
1472
01:05:08,231 --> 01:05:09,612
can arrange for new truck?
1473
01:05:14,612 --> 01:05:15,784
The property will be yours
1474
01:05:16,299 --> 01:05:17,693
once your father dies, right
1475
01:05:18,654 --> 01:05:19,654
[overlap of voices]
1476
01:05:21,112 --> 01:05:22,200
What if the cops catch us?
1477
01:05:22,344 --> 01:05:23,367
They'll definitely
1478
01:05:23,391 --> 01:05:24,432
catch us, brother.
1479
01:05:25,305 --> 01:05:26,480
I'll pay 2 to the RTO to
1480
01:05:26,505 --> 01:05:27,862
consider it a brake failure...
1481
01:05:29,362 --> 01:05:30,356
and 5 to the lawyer
1482
01:05:30,368 --> 01:05:31,321
to get you off...
1483
01:05:33,044 --> 01:05:34,082
and 10 to the cops
1484
01:05:34,107 --> 01:05:35,098
to drop the case
1485
01:05:35,455 --> 01:05:36,621
And 30 for a new truck!
1486
01:05:36,937 --> 01:05:38,479
In total, I'll pay 50,.
1487
01:05:38,821 --> 01:05:39,779
Don't think about it!
1488
01:05:51,252 --> 01:05:52,169
When should we do this?
1489
01:05:58,779 --> 01:05:59,979
My dad will leave to fetch
1490
01:05:59,991 --> 01:06:01,529
Chicken from market in an hour.
1491
01:06:03,710 --> 01:06:05,323
I'll follow my dad,
1492
01:06:05,656 --> 01:06:07,281
and you follow me.
1493
01:06:09,658 --> 01:06:10,933
Find the right
1494
01:06:11,359 --> 01:06:12,624
moment and hit him.
1495
01:06:14,737 --> 01:06:15,487
He'll fall..
1496
01:06:17,612 --> 01:06:18,862
and then run him over.
1497
01:06:21,529 --> 01:06:22,737
People will gather around him.
1498
01:06:24,029 --> 01:06:25,250
I'll lie to everyone that my
1499
01:06:25,262 --> 01:06:26,362
dad came the wrong way.
1500
01:06:27,529 --> 01:06:29,154
You'll get a lighter sentence.
1501
01:06:29,821 --> 01:06:31,154
Hey, where's Raghava?
1502
01:06:31,321 --> 01:06:32,362
What happened, mother?
1503
01:06:32,612 --> 01:06:33,450
Raghava... Come
1504
01:06:33,462 --> 01:06:34,861
quickly, your dad fell.
1505
01:06:35,404 --> 01:06:37,301
Ramana, call a cab, go fast.
1506
01:06:37,313 --> 01:06:38,404
Okay, mother.
1507
01:06:39,029 --> 01:06:40,237
Mother...
1508
01:06:42,404 --> 01:06:43,575
Hey... Why wait an hour?
1509
01:06:43,821 --> 01:06:44,847
If we wait here for 10
1510
01:06:45,009 --> 01:06:46,472
minutes, he'll die on his own.
1511
01:06:50,487 --> 01:06:51,112
Hey..
1512
01:06:54,804 --> 01:06:55,821
What did I tell you?
1513
01:06:55,870 --> 01:06:57,407
He's my father, brother.
1514
01:06:59,723 --> 01:07:00,181
Hey...
1515
01:07:08,175 --> 01:07:11,675
Father...
1516
01:07:12,321 --> 01:07:12,821
Father...
1517
01:07:13,148 --> 01:07:15,648
Raghava, be careful, watch out
1518
01:07:15,987 --> 01:07:16,487
Father...
1519
01:07:30,446 --> 01:07:31,946
Son, go faster
1520
01:07:34,323 --> 01:07:35,851
Hey, pull the auto
1521
01:07:36,029 --> 01:07:36,862
Get down
-Brother..
1522
01:07:39,029 --> 01:07:39,611
What, brother?
1523
01:07:39,623 --> 01:07:41,237
Brother Naidu, is
calling you, come
1524
01:07:41,571 --> 01:07:42,915
Brother, my dad
is having a heart
1525
01:07:42,927 --> 01:07:44,504
stroke, and we're
going to hospital
1526
01:07:44,529 --> 01:07:45,421
I'll join you later, brother
1527
01:07:45,446 --> 01:07:46,642
Auto will go to hospital,
1528
01:07:46,729 --> 01:07:47,462
you come with us
1529
01:07:48,035 --> 01:07:50,296
Dear..
-Raghava, come faster.
1530
01:07:50,321 --> 01:07:50,993
We need to go
1531
01:07:51,018 --> 01:07:52,087
-Brother, mom is tensed
1532
01:07:52,112 --> 01:07:52,759
I'll join you, later
1533
01:07:52,771 --> 01:07:53,671
-Where are you going?
1534
01:07:53,696 --> 01:07:54,237
Move away, brother.
1535
01:07:54,404 --> 01:07:55,237
You start the vehicle
1536
01:07:55,531 --> 01:07:56,656
Hey, move aside.
1537
01:08:22,154 --> 01:08:23,449
Don't worry, it's just a minor
1538
01:08:23,461 --> 01:08:24,937
stroke, no need
for a heart stent.
1539
01:08:25,071 --> 01:08:25,813
He'll be fine with 2
1540
01:08:25,825 --> 01:08:26,654
days of observation.
1541
01:08:26,904 --> 01:08:27,847
We moved him from ICU to the
1542
01:08:27,859 --> 01:08:29,108
General Ward, you
can visit him now.
1543
01:08:29,654 --> 01:08:30,654
Thank you, doctor.
-It's okay.
1544
01:08:50,696 --> 01:08:51,789
Hey, what was that
1545
01:08:52,632 --> 01:08:53,571
argument about?
1546
01:08:54,237 --> 01:08:55,143
Who were they?
1547
01:08:55,279 --> 01:08:56,915
I'll tell you later, Mother.
1548
01:08:57,462 --> 01:08:58,962
Don't let Dad
know about this!
1549
01:09:09,677 --> 01:09:10,782
Hey... Within 2 hours, the whole
1550
01:09:10,794 --> 01:09:12,171
load has to reach
its destination.
1551
01:09:12,196 --> 01:09:13,495
I'll break your bones
1552
01:09:13,520 --> 01:09:15,422
if anything goes wrong.
1553
01:09:20,154 --> 01:09:20,654
Brother...
1554
01:09:23,466 --> 01:09:24,566
Your guys came
1555
01:09:24,590 --> 01:09:25,553
into the lane while
1556
01:09:26,817 --> 01:09:28,338
I was taking my
dad to the hospital.
1557
01:09:28,996 --> 01:09:30,816
I used my hands to lay them
1558
01:09:31,740 --> 01:09:32,662
down, fearing for
1559
01:09:32,686 --> 01:09:33,362
my dad's safety
1560
01:09:33,527 --> 01:09:34,881
Please give me some
1561
01:09:34,906 --> 01:09:36,487
time, once he recovers..
1562
01:09:36,612 --> 01:09:37,377
I'll ask him for money
1563
01:09:37,389 --> 01:09:38,237
and pay off your dues.
1564
01:09:39,237 --> 01:09:40,737
It is not like you will kill me
1565
01:09:42,560 --> 01:09:43,644
I don't want to die
1566
01:09:45,958 --> 01:09:46,960
I owe on your
1567
01:09:46,972 --> 01:09:48,362
sacred vow, brother.
1568
01:09:49,347 --> 01:09:50,506
I'll repay the debt.
1569
01:09:51,244 --> 01:09:52,237
Please trust me, brother.
1570
01:09:57,612 --> 01:09:58,196
Thanks, brother.
1571
01:10:03,362 --> 01:10:03,922
Why did you leave him
1572
01:10:03,934 --> 01:10:04,783
like that, brother-in-law?
1573
01:10:05,196 --> 01:10:06,904
Instead of beating him down.
1574
01:10:08,786 --> 01:10:10,349
Why would he be here if he
1575
01:10:11,388 --> 01:10:12,821
was the one who ran away?
1576
01:10:14,536 --> 01:10:15,714
Don't confront him
1577
01:10:15,926 --> 01:10:17,446
without informing me.
1578
01:10:24,571 --> 01:10:28,571
[music]
1579
01:10:39,487 --> 01:10:45,772
"Did you realize
today, see it for"
1580
01:10:45,784 --> 01:10:52,821
"yourself The
value of family ties "
1581
01:10:54,737 --> 01:10:58,177
"In the shadow of your sadness,"
1582
01:10:58,611 --> 01:11:01,987
"the one who won't abandon you "
1583
01:11:02,446 --> 01:11:05,176
"About the weight of"
1584
01:11:05,188 --> 01:11:08,362
"a father's presence "
1585
01:11:10,321 --> 01:11:21,987
"Don't stray onto wrong paths "
1586
01:11:25,737 --> 01:11:29,460
"Even accidentally, don't"
1587
01:11:29,472 --> 01:11:33,362
"stray onto wrong paths "
1588
01:11:33,571 --> 01:11:37,186
"Don't cause pain, nor disdain,"
1589
01:11:37,198 --> 01:11:40,946
"to the love that raised you "
1590
01:11:41,111 --> 01:11:47,494
"Did you realize
today, see it for"
1591
01:11:47,549 --> 01:11:54,696
"yourself The
value of family ties "
1592
01:12:00,223 --> 01:12:03,515
"Can't you recognize your"
1593
01:12:03,540 --> 01:12:06,570
"own bond and love? "
1594
01:12:08,044 --> 01:12:10,799
"Can't you see the true"
1595
01:12:11,069 --> 01:12:15,071
"nature of your evil thoughts? "
1596
01:12:16,237 --> 01:12:19,657
"Discover the truth Why"
1597
01:12:19,971 --> 01:12:23,832
"dwell on your mistakes? "
1598
01:12:23,949 --> 01:12:26,879
"Once you embrace love All"
1599
01:12:27,196 --> 01:12:31,337
"sadness and sorrows
will leave you "
1600
01:12:31,362 --> 01:12:39,571
"It will happen only
with change "
1601
01:12:39,612 --> 01:12:46,071
"It will happen only
with change "
1602
01:12:46,563 --> 01:12:50,632
"By overcoming sorrows"
1603
01:12:50,657 --> 01:12:54,279
"and dark shadows "
1604
01:12:56,237 --> 01:13:02,561
"Did you realize
today, see it for"
1605
01:13:02,573 --> 01:13:09,654
"yourself The
value of family ties "
1606
01:13:11,654 --> 01:13:17,663
"Even accidentally, don't"
1607
01:13:17,675 --> 01:13:23,946
"stray onto wrong paths "
1608
01:13:27,075 --> 01:13:30,344
"Don't let this emotional"
1609
01:13:30,942 --> 01:13:34,737
"band ruin your beautiful life "
1610
01:13:34,762 --> 01:13:38,315
"Don't cause pain, nor disdain"
1611
01:13:38,340 --> 01:13:42,150
" to the love that raised you"
1612
01:13:42,396 --> 01:13:48,700
"Did you realize
today, see it for"
1613
01:13:48,725 --> 01:13:55,784
"yourself The
value of family ties "
1614
01:14:09,279 --> 01:14:10,112
Take this, dear
1615
01:14:12,103 --> 01:14:13,021
Sir, on whose name should
1616
01:14:13,046 --> 01:14:14,199
the donations be made out to?
1617
01:14:15,779 --> 01:14:16,404
Raghava!
1618
01:14:23,237 --> 01:14:25,881
Hey, what's he up to?
1619
01:14:26,653 --> 01:14:29,295
Him? He's chopping vegetables
1620
01:14:29,320 --> 01:14:32,249
and figuring out what to cook!
1621
01:14:33,904 --> 01:14:34,851
Finally, he's taking care
1622
01:14:34,863 --> 01:14:35,821
of me like his own son!
1623
01:14:36,242 --> 01:14:37,598
Parents often show love
1624
01:14:37,623 --> 01:14:39,667
through actions more than words
1625
01:14:40,367 --> 01:14:40,992
He's doing the same
1626
01:14:42,321 --> 01:14:44,188
Cooking with love for us, We
1627
01:14:44,262 --> 01:14:45,894
should eat whatever
he cooks for us
1628
01:14:46,115 --> 01:14:47,554
Are you sure?
-Absolutely!
1629
01:14:48,152 --> 01:14:49,152
Uncle...
-Hey, Anji...
1630
01:14:49,321 --> 01:14:50,196
Take these sweets, uncle
1631
01:14:50,821 --> 01:14:51,946
Bless me, uncle
1632
01:14:51,971 --> 01:14:52,769
God bless you -What's
1633
01:14:52,988 --> 01:14:53,904
the occasion, Anji?
1634
01:14:54,057 --> 01:14:54,685
I'm in the food
1635
01:14:54,710 --> 01:14:55,778
business, mother -Good!
1636
01:14:57,029 --> 01:14:58,718
Hey, don't tell
your father you're
1637
01:14:58,730 --> 01:15:00,364
here, It'll make him sad again
1638
01:15:00,389 --> 01:15:01,196
My father himself asked me to
1639
01:15:01,221 --> 01:15:02,152
give these sweets to you, uncle
1640
01:15:03,937 --> 01:15:05,478
Is that so?
-Hi, uncle
1641
01:15:05,862 --> 01:15:06,737
Hey, Varsha
-Come dear
1642
01:15:06,862 --> 01:15:07,862
Hi.
-Take a sweet
1643
01:15:08,018 --> 01:15:09,143
Oh, for what?
1644
01:15:09,417 --> 01:15:10,273
I'm in the food business,
1645
01:15:10,298 --> 01:15:11,305
planning to open next month
1646
01:15:11,794 --> 01:15:13,503
Super, Anji. Congrats.
-Thank you
1647
01:15:13,737 --> 01:15:14,529
How are you feeling now, uncle?
1648
01:15:14,541 --> 01:15:15,318
I'm good now, dear.
1649
01:15:15,821 --> 01:15:17,023
My parents were happy
1650
01:15:17,035 --> 01:15:18,654
as soon as I had the baby.
1651
01:15:19,116 --> 01:15:20,020
They asked me to bring my
1652
01:15:20,045 --> 01:15:21,254
brother-in-law and sister home.
1653
01:15:21,821 --> 01:15:23,683
Aunty, I'm going to Hyderabad. I
1654
01:15:23,708 --> 01:15:25,629
don't know when
I'll see you again.
1655
01:15:25,654 --> 01:15:27,112
I'm here to say goodbye.
1656
01:15:28,529 --> 01:15:29,029
Oh my..
1657
01:15:29,654 --> 01:15:30,654
Goodbye, aunty.
1658
01:15:30,654 --> 01:15:31,879
Uncle, I'll take my leave.
1659
01:15:31,904 --> 01:15:32,362
Okay, dear.
-Anji.
1660
01:15:32,904 --> 01:15:33,300
Bye
-Bye
1661
01:15:35,800 --> 01:15:37,675
Hey, have some food.
-No, uncle,
1662
01:15:38,027 --> 01:15:39,487
My mom already made food.
1663
01:15:39,529 --> 01:15:39,989
I'll take my leave, aunt.
1664
01:15:40,001 --> 01:15:40,629
I'll take my leave, uncle.
1665
01:15:40,654 --> 01:15:41,279
Okay, son.
1666
01:15:41,446 --> 01:15:42,747
Varsha, Happy Journey.
1667
01:15:42,759 --> 01:15:43,654
Thanks, Anji
1668
01:15:50,237 --> 01:15:50,779
Varsha..
1669
01:15:52,154 --> 01:15:52,571
Bye.
1670
01:15:56,429 --> 01:15:57,507
Sorry Raghava, if I spoke
1671
01:15:58,134 --> 01:15:59,706
in a way that hurt you
1672
01:15:59,974 --> 01:16:01,639
You're right, Varsha, but it
1673
01:16:01,868 --> 01:16:02,901
took me some
1674
01:16:02,925 --> 01:16:04,024
time to realize that.
1675
01:16:11,112 --> 01:16:12,412
I acted hastily by
1676
01:16:12,776 --> 01:16:13,875
suggesting you propose to her
1677
01:16:14,487 --> 01:16:14,988
Maybe the outcome would
1678
01:16:15,000 --> 01:16:15,884
have been different if I hadn't
1679
01:16:17,529 --> 01:16:19,396
No, man. It would have ended up
1680
01:16:19,408 --> 01:16:21,375
the same way no
matter what I did
1681
01:16:23,737 --> 01:16:25,804
All the best. Make
your dad proud.
1682
01:16:26,946 --> 01:16:27,946
Okay, man, bye.
1683
01:16:36,778 --> 01:16:37,986
You have to come.
-Okay..
1684
01:16:38,033 --> 01:16:38,588
Congratulations, man.
1685
01:16:38,613 --> 01:16:39,046
Thanks uncle.
1686
01:16:39,923 --> 01:16:41,613
The proposal from
Nursery Venkanna
1687
01:16:41,996 --> 01:16:43,321
was recommended by Ramam, sir.
1688
01:16:44,247 --> 01:16:44,830
Here, sir, take it.
1689
01:16:45,821 --> 01:16:47,618
I really liked the
girl. Thanks, uncle.
1690
01:16:47,817 --> 01:16:49,129
By the way, where's Raghava?
1691
01:16:49,154 --> 01:16:49,795
He went outside
1692
01:16:49,946 --> 01:16:51,046
Convey the same to him
-Will do
1693
01:16:51,071 --> 01:16:52,112
Hey, bring some coffee
1694
01:16:52,307 --> 01:16:55,307
No, sir, need to
give invitations
1695
01:16:55,637 --> 01:16:56,887
Marriage is on next Sunday
1696
01:16:57,353 --> 01:16:58,504
You all need to
grace the wedding
1697
01:16:58,529 --> 01:16:59,862
Yes, will come.
-Will leave.
1698
01:17:15,946 --> 01:17:18,404
Hey, why do you look so gloomy?
1699
01:17:20,446 --> 01:17:21,779
I hope our son's picture
1700
01:17:21,791 --> 01:17:23,696
will be on this invitation card.
1701
01:17:28,362 --> 01:17:28,984
He didn't have this
1702
01:17:28,996 --> 01:17:29,696
change at that time.
1703
01:17:32,071 --> 01:17:32,529
Kamala..
1704
01:17:34,071 --> 01:17:36,353
I'll find a good
girl and arrange
1705
01:17:36,365 --> 01:17:38,321
a grand wedding for our son.
1706
01:17:42,669 --> 01:17:44,404
Go, and get me some buttermilk.
1707
01:17:44,846 --> 01:17:45,471
Okay..
1708
01:18:29,821 --> 01:18:30,660
Brother...I want to
1709
01:18:30,672 --> 01:18:31,612
discuss something...
1710
01:18:37,446 --> 01:18:39,571
I know what you're going to say.
1711
01:18:41,321 --> 01:18:42,602
You asked me to kill your
1712
01:18:43,336 --> 01:18:44,546
father, and then you backed out
1713
01:18:44,571 --> 01:18:45,718
Now you're worried that, I
1714
01:18:45,730 --> 01:18:47,112
might spill the beans, right?
1715
01:18:47,137 --> 01:18:48,031
No, brother, listen to me...
1716
01:18:48,056 --> 01:18:48,358
Hey...
1717
01:18:50,571 --> 01:18:51,535
Even if I did kill your
1718
01:18:51,547 --> 01:18:52,904
father, I wouldn't tell anyone
1719
01:18:54,196 --> 01:18:55,092
I'm not the one to back out
1720
01:18:55,104 --> 01:18:56,112
in midst of halfway like you
1721
01:19:01,222 --> 01:19:01,952
I once had a dream
1722
01:19:03,162 --> 01:19:05,362
of buying a new lorry
1723
01:19:06,945 --> 01:19:07,915
But after hearing your plan,
1724
01:19:07,940 --> 01:19:08,958
that dream turned into hope
1725
01:19:11,008 --> 01:19:12,688
And you shattered my hope
1726
01:19:13,188 --> 01:19:14,946
by keeping your father alive.
1727
01:19:16,904 --> 01:19:17,690
My pain isn't about you
1728
01:19:19,132 --> 01:19:20,279
becoming a better person.
1729
01:19:25,127 --> 01:19:30,335
It's about my fate not changing.
1730
01:19:35,862 --> 01:19:36,822
You wanted me to
1731
01:19:36,938 --> 01:19:38,016
kill him in a fit of anger.
1732
01:19:38,446 --> 01:19:39,302
but now you remember his
1733
01:19:39,483 --> 01:19:40,531
love and want to spare him.
1734
01:19:42,946 --> 01:19:44,746
Who needs my
father's love, brother?
1735
01:19:45,486 --> 01:19:47,953
I need the money
after his death.
1736
01:19:51,987 --> 01:19:52,826
I'm the one who pays
1737
01:19:52,838 --> 01:19:54,071
for his insurance, brother.
1738
01:19:55,487 --> 01:19:57,370
If he dies of a
heart attack in the
1739
01:19:57,395 --> 01:19:58,902
hospital, we'll
only get 80 lakhs.
1740
01:19:59,337 --> 01:20:00,070
But if he dies in an
1741
01:20:00,094 --> 01:20:00,960
accident, we can pocket
1742
01:20:01,357 --> 01:20:02,870
up to 1 crore,
1743
01:20:03,101 --> 01:20:04,488
including that 80 lakhs.
1744
01:20:06,446 --> 01:20:07,631
Why should I
leave a single penny
1745
01:20:07,643 --> 01:20:08,946
behind when my
father dies, brother?
1746
01:20:10,737 --> 01:20:11,765
If I had said the same
1747
01:20:11,789 --> 01:20:12,481
thing back then, you
1748
01:20:12,493 --> 01:20:12,942
wouldn't have understood,
1749
01:20:13,463 --> 01:20:14,529
that's why I kept quiet.
1750
01:20:14,987 --> 01:20:15,571
Hey..
1751
01:20:17,696 --> 01:20:20,232
I wasn't afraid when you
1752
01:20:21,164 --> 01:20:22,490
asked me to kill your father.
1753
01:20:24,128 --> 01:20:25,824
But now, just seeing you,
1754
01:20:27,362 --> 01:20:28,154
I'm scared.
1755
01:21:11,065 --> 01:21:12,615
On the 18th, Madhu's
1756
01:21:13,645 --> 01:21:15,404
getting married in Yanam.
1757
01:21:18,098 --> 01:21:21,227
Uncle Kasi came
and gave the invitation.
1758
01:21:23,420 --> 01:21:24,904
Let's forget about the
past and let's attend.
1759
01:21:28,739 --> 01:21:29,908
Let's sell that 2 acres
1760
01:21:29,932 --> 01:21:30,962
on the outskirts of the
1761
01:21:31,305 --> 01:21:31,719
village and start a
1762
01:21:32,264 --> 01:21:33,664
business with the money.
1763
01:21:34,706 --> 01:21:35,511
No, Dad. That's the land you
1764
01:21:36,014 --> 01:21:37,527
bought with love.
1765
01:21:38,006 --> 01:21:39,154
I'm trying out for jobs.
1766
01:22:17,416 --> 01:22:18,307
There's a wedding in Yanam
1767
01:22:18,319 --> 01:22:19,291
on the 18th of this month.
1768
01:22:20,058 --> 01:22:21,416
Everyone's going, and on that
1769
01:22:22,294 --> 01:22:23,750
same day, my dad has to die.
1770
01:22:25,574 --> 01:22:29,574
No matter how,
but he has to die.
1771
01:22:29,916 --> 01:22:32,625
Hey, I'll take care of it.
1772
01:22:33,416 --> 01:22:34,768
You said it's a wedding, you
1773
01:22:34,883 --> 01:22:36,394
and Mom will be there, right?
1774
01:22:36,926 --> 01:22:38,010
I'll take care of it.
1775
01:22:50,917 --> 01:22:51,958
What's up, sir?
-Hi Kasi..
1776
01:22:52,333 --> 01:22:53,316
You know about women prep
1777
01:22:53,340 --> 01:22:54,724
up, right? We're starting now.
1778
01:22:54,749 --> 01:22:55,468
Okay...
1779
01:22:55,903 --> 01:22:56,903
Kamala..
1780
01:22:57,166 --> 01:22:57,858
the wedding is today,
1781
01:22:57,870 --> 01:22:58,708
not tomorrow, hurry up.
1782
01:22:59,083 --> 01:23:00,357
Almost finished, dear. Oh my!
1783
01:23:00,369 --> 01:23:01,833
Hey, wait, the clothes, right?
1784
01:23:01,958 --> 01:23:02,833
I'll bring them.
1785
01:23:49,166 --> 01:23:51,375
Ouch! Oh my!
1786
01:23:53,791 --> 01:23:56,333
Ouch!
-Oh my, Hey, Raghava...
1787
01:24:00,091 --> 01:24:00,988
What happened?
1788
01:24:01,013 --> 01:24:03,771
Dear.. Hey, show your hand
1789
01:24:03,875 --> 01:24:04,517
It seems his fingers got stuck
1790
01:24:04,529 --> 01:24:05,291
in that door -Bring
some turmeric
1791
01:24:05,401 --> 01:24:06,111
You need to be
1792
01:24:06,136 --> 01:24:07,581
careful, right Will bring.
1793
01:24:07,875 --> 01:24:08,875
How can you so be unconscious?
1794
01:24:27,041 --> 01:24:28,218
Oh my, how can we go to
1795
01:24:28,230 --> 01:24:29,601
Marriage by leaving him here?
1796
01:24:29,626 --> 01:24:30,718
Let’s take him to hospital first
1797
01:24:30,743 --> 01:24:31,625
-Let’s not go to the marriage
1798
01:24:32,250 --> 01:24:33,666
Let's go to the hospital
-Dad..
1799
01:24:33,708 --> 01:24:34,083
Let's go..
1800
01:24:34,166 --> 01:24:34,958
Dad..
-Let's go..
1801
01:24:35,965 --> 01:24:36,839
If all of us fail to go,
1802
01:24:36,863 --> 01:24:37,852
Mr. Kasi may think badly
1803
01:24:37,877 --> 01:24:38,788
that we intentionally
1804
01:24:38,812 --> 01:24:39,794
didn't attend the marriage.
1805
01:24:39,931 --> 01:24:41,363
Let mom stay, you
1806
01:24:41,622 --> 01:24:42,641
go there, dad.
1807
01:24:42,666 --> 01:24:43,024
What are you talking
1808
01:24:43,036 --> 01:24:43,984
about? Let's go to the hospital.
1809
01:24:44,009 --> 01:24:45,342
Let's go to the hospital.
-Dad..
1810
01:24:45,415 --> 01:24:46,695
Mr. Kasi may feel bad.
1811
01:24:46,720 --> 01:24:47,807
You go to the wedding.
1812
01:24:47,958 --> 01:24:48,833
Mother, you will
be there, right?
1813
01:24:48,958 --> 01:24:50,064
It's just a small bruise.
1814
01:24:50,089 --> 01:24:51,135
Nothing serious will happen.
1815
01:24:52,133 --> 01:24:53,458
You go, dad.
Okay, dear.
1816
01:24:53,734 --> 01:24:55,451
Even Raghava is
right. You attend
1817
01:24:55,476 --> 01:24:57,083
the wedding, I'll
take care of him.
1818
01:25:24,101 --> 01:25:25,504
Hey, what happened?
1819
01:25:25,871 --> 01:25:26,583
We just serviced
1820
01:25:26,595 --> 01:25:27,375
it yesterday, right?
1821
01:25:27,625 --> 01:25:29,625
Dad, wait a minute.
1822
01:25:37,854 --> 01:25:39,812
Dad, take my bike.
1823
01:25:41,291 --> 01:25:41,789
Okay, show this bike to
1824
01:25:41,801 --> 01:25:42,333
the mechanic tomorrow.
1825
01:25:53,342 --> 01:25:54,027
I'll leave now.
1826
01:25:54,052 --> 01:25:54,904
Dear, it seems like
1827
01:25:54,928 --> 01:25:55,833
rain is coming, hurry up.
1828
01:25:55,858 --> 01:25:56,651
Okay, take him
1829
01:25:56,675 --> 01:25:57,346
to the hospital first.
1830
01:25:57,458 --> 01:25:57,958
Okay.
1831
01:25:58,208 --> 01:25:59,083
I'll leave, son.
1832
01:26:11,083 --> 01:26:12,342
Hey, I'll change my clothes and
1833
01:26:12,354 --> 01:26:13,708
come, We'll go to the hospital.
1834
01:26:33,208 --> 01:26:36,214
Tell me, Raghava?
-Dad just left.
1835
01:26:36,903 --> 01:26:38,577
He'll reach Yanam by 8 pm.
1836
01:26:39,200 --> 01:26:40,458
The wedding is at 9:30 pm.
1837
01:26:41,111 --> 01:26:42,311
Dad will come back through the
1838
01:26:42,336 --> 01:26:43,791
shortcut after
dinner at 10:15 pm.
1839
01:26:44,312 --> 01:26:46,062
Okay, got it.
1840
01:26:46,431 --> 01:26:48,431
Brother, I'll call you again.
1841
01:26:50,291 --> 01:26:50,897
Raghava, let's
1842
01:26:51,194 --> 01:26:52,076
go to the hospital.
1843
01:26:52,182 --> 01:26:53,599
Mom, it's just a minor bruise..
1844
01:26:53,624 --> 01:26:55,080
it'll be cured with ointment or
1845
01:26:55,105 --> 01:26:56,762
painkiller, why
go to the doctor?
1846
01:26:58,459 --> 01:27:00,401
Okay, I'll get some tablets
1847
01:27:00,426 --> 01:27:02,672
from Sudhakar, you stay inside.
1848
01:27:09,375 --> 01:27:10,250
Be careful.
1849
01:28:07,333 --> 01:28:09,865
The nurse handed me a baby
1850
01:28:09,877 --> 01:28:13,791
weighing 2.3 kg and
said I have a son.
1851
01:28:14,564 --> 01:28:17,599
It's not just the
birth of my son,
1852
01:28:18,046 --> 01:28:19,539
it's my own rebirth as a father.
1853
01:28:20,240 --> 01:28:23,220
I started writing this diary to
1854
01:28:23,806 --> 01:28:25,521
preserve these memories forever.
1855
01:28:26,062 --> 01:28:27,721
Every moment I spend
1856
01:28:28,162 --> 01:28:29,411
with him brings me joy.
1857
01:28:31,935 --> 01:28:34,773
He is the light of my life.
1858
01:28:37,692 --> 01:28:38,764
As the pages of this diary
1859
01:28:39,299 --> 01:28:40,250
increase, so does his growth.
1860
01:28:41,458 --> 01:28:42,294
I never expected to
1861
01:28:42,306 --> 01:28:43,069
see Raghava like this.
1862
01:28:43,433 --> 01:28:45,058
Dad, please don't hit me.
1863
01:28:45,183 --> 01:28:46,183
How dare you light a cigar?
-Dad.
1864
01:28:46,208 --> 01:28:46,698
How dare you light a cigar?
1865
01:28:46,723 --> 01:28:47,333
Dad.. everyone's watching me.
1866
01:28:47,333 --> 01:28:48,945
I know the turmoil he faced
1867
01:28:49,310 --> 01:28:50,491
being thrashed in
1868
01:28:50,515 --> 01:28:51,770
front of everyone.
1869
01:28:52,117 --> 01:28:54,124
But he doesn't know the pain I
1870
01:28:54,620 --> 01:28:55,609
felt when I saw
1871
01:28:55,633 --> 01:28:56,625
him with a cigar.
1872
01:28:56,650 --> 01:28:58,400
I failed to express it to him.
1873
01:28:58,754 --> 01:28:59,460
As Rama, I never
1874
01:28:59,485 --> 01:29:00,517
got scolded by anyone.
1875
01:29:00,788 --> 01:29:02,103
But as Raghava's father, I
1876
01:29:02,128 --> 01:29:03,666
faced scolding's from everyone.
1877
01:29:06,000 --> 01:29:06,791
What now, dad?
1878
01:29:07,229 --> 01:29:08,188
Won't you feed me, if
1879
01:29:08,213 --> 01:29:09,250
I fail to take up a job?
1880
01:29:09,420 --> 01:29:10,592
If you are on it, just tell
1881
01:29:10,617 --> 01:29:11,933
me, I'll work as daily labor
1882
01:29:12,607 --> 01:29:14,619
Did you invested
on me thinking that
1883
01:29:14,759 --> 01:29:15,975
he will take care once
1884
01:29:15,999 --> 01:29:17,110
he settled or what?
1885
01:29:17,625 --> 01:29:18,166
Mom..
1886
01:29:19,216 --> 01:29:20,182
He just invested on me,
1887
01:29:20,395 --> 01:29:21,416
didn't showed any love
1888
01:29:21,710 --> 01:29:23,127
Move aside
-Hey, Raghava
1889
01:29:23,916 --> 01:29:25,097
I can't bear it when he
1890
01:29:25,109 --> 01:29:26,666
calls my love an investment.
1891
01:29:28,389 --> 01:29:30,658
Did I say something wrong?
1892
01:29:31,538 --> 01:29:32,532
Let him come, I'll
1893
01:29:32,557 --> 01:29:33,843
beat out of the blue.
1894
01:29:36,282 --> 01:29:37,108
If we do that, what he's
1895
01:29:37,689 --> 01:29:39,333
thinking will become reality.
1896
01:29:42,584 --> 01:29:43,859
Fine, I've taken
care of him until
1897
01:29:44,410 --> 01:29:45,624
now, and I'll continue to do so.
1898
01:29:47,041 --> 01:29:48,252
If you coddle him like
1899
01:29:48,372 --> 01:29:49,984
this, when will he develop?
1900
01:29:53,238 --> 01:29:55,090
Alright, send him to the office
1901
01:29:55,115 --> 01:29:56,625
every day with my lunchbox.
1902
01:29:57,239 --> 01:29:58,578
Let's see if he gets
any ideas about
1903
01:29:59,156 --> 01:30:01,541
working by observing
my colleagues.
1904
01:30:02,083 --> 01:30:02,893
I gave him money because
1905
01:30:02,905 --> 01:30:04,314
he wanted to start a business.
1906
01:30:04,875 --> 01:30:06,313
I wouldn't mind even if he
1907
01:30:06,325 --> 01:30:08,500
squanders that
money in his business.
1908
01:30:09,095 --> 01:30:10,585
But I can't stand it when he
1909
01:30:10,610 --> 01:30:12,274
loses that money in gambling.
1910
01:30:12,389 --> 01:30:15,936
My signature gained value after
1911
01:30:16,039 --> 01:30:19,387
25 years, but he
ruined it in one day.
1912
01:30:19,592 --> 01:30:20,930
I've been fooled many times
1913
01:30:20,955 --> 01:30:22,750
as a father, and I accepted it.
1914
01:30:22,890 --> 01:30:24,346
But when he deceived the entire
1915
01:30:24,371 --> 01:30:25,875
management, I couldn't bear it..
1916
01:30:26,033 --> 01:30:27,617
so I had the police arrest him.
1917
01:30:27,913 --> 01:30:29,231
How can I be at peace in home
1918
01:30:29,395 --> 01:30:30,149
when my son is in
1919
01:30:30,173 --> 01:30:30,972
the police station?
1920
01:30:31,083 --> 01:30:31,744
I'm not here to
1921
01:30:31,756 --> 01:30:32,833
lodge a complaint, sir.
1922
01:30:33,083 --> 01:30:34,071
I'm here to request that
1923
01:30:34,083 --> 01:30:35,571
no FIR be filed against him.
1924
01:30:35,885 --> 01:30:37,717
What's this, sir?
You filed a complaint
1925
01:30:37,826 --> 01:30:39,074
against him yourself.
And now you...
1926
01:30:39,662 --> 01:30:40,829
It was a mistake that
1927
01:30:40,853 --> 01:30:41,804
my son committed
1928
01:30:42,380 --> 01:30:43,407
forgery, but something
1929
01:30:43,431 --> 01:30:44,491
good came out of it.
1930
01:30:45,114 --> 01:30:45,932
That land belongs
1931
01:30:45,957 --> 01:30:47,031
to an orphanage..
1932
01:30:47,975 --> 01:30:49,163
And I forwarded that
1933
01:30:49,187 --> 01:30:50,199
file to my superior so that
1934
01:30:50,670 --> 01:30:51,873
the land could be
1935
01:30:51,897 --> 01:30:53,044
returned to the orphanage.
1936
01:30:54,050 --> 01:30:54,650
Then why did you
1937
01:30:54,675 --> 01:30:55,479
waste our time, sir?
1938
01:30:56,789 --> 01:30:58,021
Because he might get scared
1939
01:30:58,379 --> 01:30:59,877
seeing you, as he
isn't afraid of me.
1940
01:31:00,669 --> 01:31:01,169
Hmm..
1941
01:31:02,625 --> 01:31:03,613
I'll send him in the morning.
1942
01:31:05,314 --> 01:31:05,833
Alright, sir.
1943
01:31:06,333 --> 01:31:07,541
Sir, can I see him just once?
1944
01:31:07,871 --> 01:31:09,428
Yes, please.
-Thank you, sir.
1945
01:31:09,541 --> 01:31:09,958
Okay.
1946
01:31:37,500 --> 01:31:38,144
I've spoken with
1947
01:31:38,168 --> 01:31:39,022
the SI, sir. Go to the
1948
01:31:39,379 --> 01:31:40,059
station in the morning
1949
01:31:40,083 --> 01:31:40,875
and bring him back home.
1950
01:31:45,717 --> 01:31:46,440
It would be good, if you
1951
01:31:46,465 --> 01:31:47,332
also join with me, dear
1952
01:31:48,021 --> 01:31:49,547
But Raghava will see
1953
01:31:49,916 --> 01:31:50,666
it in wrong way! You go!
1954
01:31:56,431 --> 01:31:57,136
There are many pages
1955
01:31:57,161 --> 01:31:58,236
left in this diary to write,
1956
01:31:58,727 --> 01:31:59,470
but I don't have enough
1957
01:31:59,495 --> 01:32:00,282
memories to fill them.
1958
01:32:17,592 --> 01:32:18,797
Tell me..
-Brother..
1959
01:32:19,955 --> 01:32:20,725
I just came across my
1960
01:32:20,750 --> 01:32:21,965
father’s diary, brother.
1961
01:32:23,312 --> 01:32:24,513
He wrote how purely
1962
01:32:24,538 --> 01:32:26,325
he loved me in this diary.
1963
01:32:28,208 --> 01:32:29,181
But why on earth didn't he write
1964
01:32:29,193 --> 01:32:30,208
any details of assets, brother?
1965
01:32:30,528 --> 01:32:31,277
How can I find those
1966
01:32:31,302 --> 01:32:32,291
details after his death?
1967
01:32:34,493 --> 01:32:36,267
Even dogs can give birth, but
1968
01:32:36,597 --> 01:32:38,179
they need to
give a fruitful life.
1969
01:32:39,721 --> 01:32:40,375
Where are you?
1970
01:32:41,625 --> 01:32:42,756
I’m filling the tyres
1971
01:32:42,781 --> 01:32:44,916
-Time is ticking, go faster
1972
01:32:53,583 --> 01:32:54,422
The owner is nagging
1973
01:32:54,434 --> 01:32:55,580
me by calling every time.
1974
01:33:02,090 --> 01:33:02,458
Brother..
1975
01:33:02,625 --> 01:33:03,108
Hey, where did you
1976
01:33:03,452 --> 01:33:04,416
go with this lorry?
1977
01:33:04,866 --> 01:33:05,714
The tyre got flatted, I’m at
1978
01:33:05,739 --> 01:33:06,806
mechanic shop, brother -Hey
1979
01:33:07,000 --> 01:33:08,666
Come faster.
-Okay, brother.
1980
01:33:13,500 --> 01:33:14,116
And this fellow is
1981
01:33:14,128 --> 01:33:15,160
being Pain in the butt!
1982
01:33:36,208 --> 01:33:37,076
Greetings, Mr. Kasi
1983
01:33:37,088 --> 01:33:37,875
-Greetings, sir
1984
01:33:38,541 --> 01:33:39,630
Where’s ma’am and Raghava?
1985
01:33:39,672 --> 01:33:40,354
Raghava got a
1986
01:33:40,378 --> 01:33:41,196
bruise on his hand.
1987
01:33:41,462 --> 01:33:42,969
In 10 minutes, the
1988
01:33:42,993 --> 01:33:43,749
auspicious time will arrive.
1989
01:33:43,774 --> 01:33:44,250
Okay..
1990
01:33:44,320 --> 01:33:44,832
Have a seat.
1991
01:33:44,844 --> 01:33:45,583
You please carry on.
1992
01:34:02,681 --> 01:34:04,056
God bless you, dear.
1993
01:34:37,000 --> 01:34:38,916
[chanting]
1994
01:34:39,666 --> 01:34:42,625
[chanting continues]
1995
01:35:31,199 --> 01:35:32,289
No father in this whole
1996
01:35:32,314 --> 01:35:33,375
world wrote this before.
1997
01:35:34,486 --> 01:35:35,238
I guess I’m the ONLY one
1998
01:35:35,263 --> 01:35:36,249
to write this to his own son.
1999
01:35:37,275 --> 01:35:39,043
I heard that you are saying
2000
01:35:39,968 --> 01:35:41,183
to someone to kill me son.
2001
01:35:41,329 --> 01:35:42,329
[gasps]
2002
01:35:44,328 --> 01:35:46,203
[panting]
2003
01:35:47,134 --> 01:35:48,204
On 18th, there's a
2004
01:35:48,229 --> 01:35:49,208
marriage in Yanam
2005
01:35:49,308 --> 01:35:49,876
On the same day,
2006
01:35:49,901 --> 01:35:50,760
my dad has to die!
2007
01:35:52,655 --> 01:35:53,981
Just hit him. No matter
2008
01:35:54,387 --> 01:35:55,990
what, my dad has to be dead.
2009
01:36:16,955 --> 01:36:18,358
You are the synonym for my life,
2010
01:36:18,878 --> 01:36:20,000
son! And you asked me the same!
2011
01:36:20,708 --> 01:36:21,583
I’m offering it now
2012
01:36:22,083 --> 01:36:24,208
[sobbing]
2013
01:36:26,500 --> 01:36:27,543
After my death, you are solely
2014
01:36:27,555 --> 01:36:28,750
responsible for all assets, son.
2015
01:36:29,458 --> 01:36:30,583
Do whatever you want.
2016
01:36:32,516 --> 01:36:34,697
In case, if you opted for
2017
01:36:35,670 --> 01:36:37,583
my job, don’t ask for a bribe.
2018
01:36:38,583 --> 01:36:39,451
I don't want Ram's son
2019
01:36:39,463 --> 01:36:40,583
to be a corrupted officer.
2020
01:36:41,413 --> 01:36:43,996
Because.. Ramam and Raghavam
2021
01:36:44,596 --> 01:36:46,458
were nothing but the same!
2022
01:36:47,383 --> 01:36:48,758
Atleast take care
of your mother!
2023
01:36:49,754 --> 01:36:50,734
Don’t dare to let your
2024
01:36:50,759 --> 01:36:51,933
mother know about this.
2025
01:36:53,092 --> 01:36:54,592
This is my last wish.
2026
01:37:04,666 --> 01:37:05,375
[sniffs]
2027
01:37:05,416 --> 01:37:07,541
[sobbing]
2028
01:38:00,125 --> 01:38:01,250
Is everything perfect?
2029
01:38:02,634 --> 01:38:03,240
What, man?
2030
01:38:03,306 --> 01:38:05,712
Uncle.. Give the
phone to my dad once.
2031
01:38:06,217 --> 01:38:08,036
Your dad left 10 minutes ago.
2032
01:39:31,408 --> 01:39:32,033
Hey, wait.
2033
01:39:32,291 --> 01:39:32,958
Wait.
2034
01:39:33,461 --> 01:39:34,836
Hey, pull over.
2035
01:39:42,243 --> 01:39:42,944
Who are you? What
2036
01:39:43,877 --> 01:39:45,083
are those bruises?
2037
01:39:45,708 --> 01:39:46,625
To where you are running?
2038
01:39:46,958 --> 01:39:47,660
My name is Raghava I
2039
01:39:47,672 --> 01:39:48,577
fell down from my bike, sir
2040
01:39:48,628 --> 01:39:50,003
I’m going towards my dad, sir
2041
01:39:50,345 --> 01:39:52,262
Sir, he looks weird
-Wait, man
2042
01:39:53,162 --> 01:39:54,333
Going towards dad?
2043
01:39:55,067 --> 01:39:55,667
Fine, place a call
2044
01:39:55,910 --> 01:39:56,903
to your dad, once.
2045
01:40:01,449 --> 01:40:02,516
Err.. Sir, I lost my
2046
01:40:02,796 --> 01:40:04,091
phone in midst of lane
2047
01:40:04,683 --> 01:40:05,167
Okay, tell me his
2048
01:40:05,821 --> 01:40:07,208
number, I’ll call him
2049
01:40:07,375 --> 01:40:08,176
I need to know whether you
2050
01:40:08,188 --> 01:40:09,230
are telling the
truth or blabbering?
2051
01:40:10,425 --> 01:40:11,848
I don’t remember my
2052
01:40:12,814 --> 01:40:14,166
father’s phone number, sir.
2053
01:40:14,583 --> 01:40:15,583
What, you don’t remember?
2054
01:40:16,046 --> 01:40:16,786
Yes, sir -What do you
2055
01:40:16,811 --> 01:40:17,850
mean by don’t remember, eh?
2056
01:40:18,208 --> 01:40:18,801
Hey, throw him into the
2057
01:40:18,898 --> 01:40:19,940
vehicle, let’s
see in the station.
2058
01:40:19,965 --> 01:40:21,200
Sir, please, sir, I need
2059
01:40:21,224 --> 01:40:22,266
to go towards my dad, sir.
2060
01:40:22,291 --> 01:40:23,062
Throw him, man
2061
01:40:23,175 --> 01:40:23,802
I have to go, sir
2062
01:40:23,826 --> 01:40:24,425
-Hey, wait, man
2063
01:40:24,657 --> 01:40:25,407
Give me that stick.
2064
01:40:29,367 --> 01:40:29,867
Get into vehicle, man
2065
01:40:30,833 --> 01:40:31,416
Get inside
2066
01:40:33,652 --> 01:40:34,231
What are you
2067
01:40:34,256 --> 01:40:34,916
looking at, get inside
2068
01:40:35,728 --> 01:40:37,969
Sir.. I need to go, sir
-Shut up!
2069
01:40:37,994 --> 01:40:39,820
Sir..
Control room calling.
2070
01:40:40,263 --> 01:40:40,611
I need to go sir -I
2071
01:40:40,636 --> 01:40:41,109
telling you to shut it.
2072
01:40:41,833 --> 01:40:42,829
Sir, please tell him, sir.
2073
01:40:42,967 --> 01:40:43,708
Receiving, sir
2074
01:40:43,733 --> 01:40:44,278
There’s an accident that
2075
01:40:44,302 --> 01:40:44,835
took place at a cross road,
2076
01:40:45,076 --> 01:40:45,666
sir. The body look like 50
2077
01:40:45,690 --> 01:40:46,558
aged, and he’s spot dead, sir
2078
01:40:46,583 --> 01:40:47,458
Spot dead sir.
2079
01:40:47,708 --> 01:40:48,767
And lorry driver
2080
01:40:48,791 --> 01:40:49,571
is here, too Clear
2081
01:40:49,583 --> 01:40:50,465
the route by calling
2082
01:40:50,489 --> 01:40:51,458
the ambulance.
2083
01:40:51,681 --> 01:40:52,507
Over, sir.
-Over.
2084
01:40:53,991 --> 01:40:55,158
Hey, make a U-turn
2085
01:42:41,217 --> 01:42:42,617
Calm down, Maa
2086
01:42:47,753 --> 01:42:48,313
Raghava..
2087
01:42:49,417 --> 01:42:50,657
What happened to you?
2088
01:42:53,974 --> 01:42:55,665
A big blow to his head
2089
01:42:56,617 --> 01:42:57,155
It's an lorry accident, man,
2090
01:42:57,167 --> 01:42:57,697
Ended up with 16 stitches
2091
01:42:58,977 --> 01:43:00,697
They just shifted to ICU, man
2092
01:43:02,577 --> 01:43:04,237
Can't able to console her, man
2093
01:43:08,592 --> 01:43:11,192
[sobbing]
2094
01:43:12,017 --> 01:43:14,497
Raghava.. Raghava..
Dad is..
2095
01:43:14,737 --> 01:43:16,017
Nothing will happen,
2096
01:43:16,029 --> 01:43:17,257
mother -Ragha....
2097
01:43:17,417 --> 01:43:18,062
Nothing will happen
2098
01:43:18,074 --> 01:43:18,809
to father, right?
2099
01:43:19,017 --> 01:43:20,857
I’m feeling scared.
2100
01:43:21,977 --> 01:43:23,460
Nothing will happen
to father, right?
2101
01:43:23,472 --> 01:43:24,377
Nothing will happen..
2102
01:43:27,417 --> 01:43:30,057
I can’t able to
see him like that
2103
01:43:31,177 --> 01:43:34,777
I’m scared
2104
01:43:35,177 --> 01:43:36,217
Don’t cry
2105
01:43:36,377 --> 01:43:38,377
I’m scared, man
2106
01:43:48,646 --> 01:43:49,389
You need to come
2107
01:43:49,414 --> 01:43:50,518
to station -Okay, sir
2108
01:43:55,737 --> 01:43:57,697
He will be cured.
2109
01:44:11,777 --> 01:44:12,338
Why did you switch
2110
01:44:12,350 --> 01:44:13,177
off your phone, brother?
2111
01:44:33,257 --> 01:44:35,017
Were you waiting for me, son?
2112
01:44:40,657 --> 01:44:41,641
My vehicle was halted,
2113
01:44:41,834 --> 01:44:43,238
I’m waiting for the mechanic.
2114
01:44:44,297 --> 01:44:44,925
Why would I even
2115
01:44:44,937 --> 01:44:45,845
wait for you, sir?
2116
01:44:46,257 --> 01:44:47,455
Who are you?
2117
01:44:48,406 --> 01:44:50,016
I heard when my son is
2118
01:44:50,040 --> 01:44:51,251
talking with you on phone
2119
01:44:52,817 --> 01:44:53,817
You are Deva, right?
2120
01:44:58,497 --> 01:44:59,136
Sir.. It’s a mistake,
2121
01:44:59,196 --> 01:44:59,800
please forgive us.
2122
01:44:59,825 --> 01:45:01,796
Son, please get up, get up.
2123
01:45:02,657 --> 01:45:03,305
There’s no mistake
2124
01:45:03,317 --> 01:45:03,977
of yours in this.
2125
01:45:04,977 --> 01:45:05,417
Sir..
2126
01:45:07,017 --> 01:45:09,152
I’ve joined in this plan
2127
01:45:09,177 --> 01:45:11,950
as I want to buy a lorry, sir
2128
01:45:12,337 --> 01:45:13,657
Please forgive me, sir
2129
01:45:14,577 --> 01:45:16,122
No, I wont tell it to
2130
01:45:16,909 --> 01:45:17,744
anyone Don’t worry
2131
01:45:24,457 --> 01:45:25,294
I thought he took
2132
01:45:26,395 --> 01:45:29,017
this decision in hasty
2133
01:45:30,577 --> 01:45:31,173
But I understood
2134
01:45:31,185 --> 01:45:32,097
after seeing you here..
2135
01:45:33,817 --> 01:45:34,544
He took this decision
2136
01:45:34,556 --> 01:45:35,577
with all his senses active.
2137
01:45:39,417 --> 01:45:40,404
The moment when
2138
01:45:40,428 --> 01:45:41,279
my son decided
2139
01:45:41,291 --> 01:45:42,320
to kill me, at that
2140
01:45:42,344 --> 01:45:43,977
time itself I’m dead.
2141
01:45:47,491 --> 01:45:49,171
I thought to do suicide..
2142
01:45:49,944 --> 01:45:50,584
But..
2143
01:45:51,057 --> 01:45:52,089
I waited these many
2144
01:45:52,113 --> 01:45:54,565
days as he may feel
2145
01:45:54,577 --> 01:45:56,065
that even my death
2146
01:45:56,089 --> 01:45:58,097
isn’t useful to him.
2147
01:46:00,817 --> 01:46:01,838
You guys will be called
2148
01:46:01,850 --> 01:46:03,017
criminals if you kill me
2149
01:46:04,017 --> 01:46:04,497
Sir..
2150
01:46:14,457 --> 01:46:15,385
You guys were wishing
2151
01:46:15,397 --> 01:46:16,337
for my death, right.
2152
01:47:24,697 --> 01:47:25,428
So, you went knowingly
2153
01:47:25,440 --> 01:47:26,217
to the marriage, dad?
2154
01:47:31,097 --> 01:47:32,307
You even wished that I
2155
01:47:32,319 --> 01:47:34,097
shouldn’t be a criminal, right
2156
01:47:41,017 --> 01:47:42,077
I thought your death
2157
01:47:42,089 --> 01:47:43,537
will give me what I want.
2158
01:47:44,697 --> 01:47:46,218
But.. I failed to understand
2159
01:47:46,230 --> 01:47:47,817
that YOU are my everything!
2160
01:47:48,337 --> 01:47:51,218
As, I’m your life, and you even
2161
01:47:52,720 --> 01:47:53,655
decided to give
2162
01:47:53,679 --> 01:47:54,497
your life for me?
2163
01:47:59,977 --> 01:48:00,884
I cannot ask for
2164
01:48:00,896 --> 01:48:02,473
your forgiveness, dad.
2165
01:48:05,737 --> 01:48:07,032
I fear you'll forgive
2166
01:48:07,044 --> 01:48:08,537
if I seek your pardon.
2167
01:48:13,417 --> 01:48:14,977
None will have a father like YOU
2168
01:48:18,137 --> 01:48:19,471
None like me shouldn’t
2169
01:48:20,477 --> 01:48:21,326
EVEN take birth
2170
01:48:21,977 --> 01:48:22,577
Shouldn't take birth
2171
01:48:26,697 --> 01:48:27,836
You used to water
2172
01:48:27,848 --> 01:48:29,337
plants daily, eh, dad
2173
01:48:31,737 --> 01:48:33,928
Dad, unknowingly, you
2174
01:48:33,940 --> 01:48:37,297
raised a thorn, and that's ME!
2175
01:48:37,497 --> 01:48:38,177
That is me..
2176
01:48:39,968 --> 01:48:40,848
It's me...
2177
01:48:42,664 --> 01:48:43,365
You must have
2178
01:48:43,390 --> 01:48:44,597
shed countless tears.
2179
01:48:47,922 --> 01:48:49,289
Those words which were drowned
2180
01:48:49,301 --> 01:48:51,336
by your tears were saying, dad
2181
01:48:58,319 --> 01:49:02,319
I won’t talk anything, dad
2182
01:49:03,207 --> 01:49:04,364
I’m not gonna talk anything.
2183
01:49:05,297 --> 01:49:06,497
Once you get cured..
2184
01:49:08,534 --> 01:49:09,654
and once you visit your office..
2185
01:49:10,497 --> 01:49:12,601
everyone will say that,
2186
01:49:13,194 --> 01:49:15,164
your son Raghava changed.
2187
01:49:15,737 --> 01:49:18,967
and he’s flourished now
2188
01:49:19,197 --> 01:49:21,724
and you're gonna hear that.
2189
01:49:22,657 --> 01:49:23,817
I won’t say anything until then.
2190
01:49:26,582 --> 01:49:26,970
No, I’m not going
2191
01:49:26,995 --> 01:49:27,395
to say anything.
2192
01:49:28,377 --> 01:49:28,857
I won't
2193
01:49:33,737 --> 01:49:34,669
Excuse me, who
2194
01:49:34,681 --> 01:49:36,205
are you? Move aside
2195
01:49:36,777 --> 01:49:37,885
Prepare for stretcher, need to
2196
01:49:37,897 --> 01:49:39,017
send the body to post-partum
2197
01:49:41,737 --> 01:49:42,976
What do you mean by post-partum?
2198
01:49:43,001 --> 01:49:44,272
Sorry to say,
sir, he is no more!
2199
01:49:44,297 --> 01:49:44,721
What happened?
2200
01:49:44,733 --> 01:49:45,417
Aren't you done yet?
2201
01:50:25,497 --> 01:50:26,377
Mother..
-Anji..
2202
01:50:26,537 --> 01:50:27,097
Hubby..
2203
01:50:27,392 --> 01:50:28,072
Dear..
2204
01:50:28,236 --> 01:50:30,076
Dear..
2205
01:50:33,645 --> 01:50:34,285
Mother..
2206
01:52:10,017 --> 01:52:11,377
What, man?
You called me here?
2207
01:52:15,338 --> 01:52:15,916
What’s this?
2208
01:52:16,414 --> 01:52:18,029
My dad’s insurance
money, brother
2209
01:52:19,467 --> 01:52:20,208
It's the remaining sum after
2210
01:52:20,233 --> 01:52:21,040
settling with the financier.
2211
01:52:21,537 --> 01:52:23,377
Buy your lorry
-Hey..
2212
01:52:26,137 --> 01:52:28,257
You saw him after his death.
2213
01:52:29,737 --> 01:52:31,617
But, I saw him
while he is dying.
2214
01:52:33,577 --> 01:52:34,945
I dont want this money,
2215
01:52:35,635 --> 01:52:36,528
No, I dont want them.
2216
01:52:43,350 --> 01:52:44,478
I failed in my education,
2217
01:52:45,992 --> 01:52:47,417
I failed in my love life
2218
01:52:49,057 --> 01:52:50,857
I failed in my career
2219
01:52:52,297 --> 01:52:53,025
I’ve been failing
2220
01:52:53,037 --> 01:52:54,257
throughout my entire life.
2221
01:52:57,377 --> 01:52:58,415
It would be nicer,
2222
01:52:58,439 --> 01:52:59,637
if I also failed
2223
01:53:00,941 --> 01:53:01,857
in the aspect of
my father, right.
2224
01:53:05,297 --> 01:53:06,449
I want to confess about
2225
01:53:06,461 --> 01:53:07,777
this to my mother -Hey..
2226
01:53:09,377 --> 01:53:10,678
You killed your father, and
2227
01:53:10,938 --> 01:53:11,699
you want to kill
2228
01:53:11,723 --> 01:53:12,785
his last wish, too?
2229
01:53:14,497 --> 01:53:15,583
Your dad wished that
2230
01:53:15,595 --> 01:53:16,857
this shouldn’t go out.
2231
01:53:18,617 --> 01:53:20,017
So, don’t tell this to anyone.
2232
01:53:23,457 --> 01:53:24,395
For the last three months,
2233
01:53:24,407 --> 01:53:25,577
I've been living through hell.
2234
01:53:26,337 --> 01:53:27,697
I made a grave mistake
2235
01:53:28,537 --> 01:53:30,297
I will live happily
2236
01:53:32,617 --> 01:53:33,857
What retribution befits me?
2237
01:53:34,951 --> 01:53:36,359
Your father passed
without knowing
2238
01:53:36,384 --> 01:53:37,949
the man you
became, for the better.
2239
01:53:39,217 --> 01:53:40,165
Could there be a greater
2240
01:53:40,177 --> 01:53:41,097
punishment than that?
2241
01:53:44,657 --> 01:53:45,297
Raghava..
2242
01:53:46,417 --> 01:53:47,474
The only thing that your
2243
01:53:47,486 --> 01:53:48,777
father believed in you is..
2244
01:53:50,537 --> 01:53:52,530
That you care
for your mother. At
2245
01:53:54,105 --> 01:53:55,555
least, do so with
a clear conscience.
2246
01:54:14,297 --> 01:54:15,061
On whose name, I need
2247
01:54:15,086 --> 01:54:16,270
to write up the donation, sir?
2248
01:54:16,516 --> 01:54:17,356
Dasaradh Ram
2249
01:55:11,497 --> 01:55:12,169
What, son?
2250
01:55:13,297 --> 01:55:13,861
Still how long you gonna
2251
01:55:13,873 --> 01:55:14,617
stay back in the same trauma?
2252
01:55:16,777 --> 01:55:18,577
Your dad didn't went anywhere
2253
01:55:19,457 --> 01:55:20,377
He is with us
2254
01:55:21,417 --> 01:55:22,777
but, we can't see him, that's it
2255
01:55:27,857 --> 01:55:29,459
Wish, he could've stopped
2256
01:55:29,471 --> 01:55:31,625
back in the home on that night
2257
01:56:10,184 --> 01:56:13,497
I'm surviving for sake of your
2258
01:56:14,007 --> 01:56:16,484
mom and your last wish, dad
2259
01:56:16,964 --> 01:56:18,467
If I reincarnate into another
2260
01:56:19,170 --> 01:56:20,817
life, Not like a son, but..
2261
01:56:21,417 --> 01:56:22,453
I prefer to born as
2262
01:56:22,465 --> 01:56:23,457
your slipper, dad
2263
01:56:24,537 --> 01:56:25,305
Don't know whether
2264
01:56:25,317 --> 01:56:26,617
you're listening this or not
2265
01:56:27,509 --> 01:56:28,843
But, I'll recite the same,
2266
01:56:28,855 --> 01:56:30,057
until you hear this..
2267
01:56:32,137 --> 01:56:33,177
Forgive me, dad
135150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.