Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,917 --> 00:01:46,959
"Your eyes are dull," the actress told me.
2
00:01:48,584 --> 00:01:52,292
But my passion for freedom
still burned bright.
3
00:01:53,251 --> 00:01:56,917
Because life is vast,
and you get lost everywhere.
4
00:02:28,951 --> 00:02:32,259
Straight from Versailles!
5
00:02:35,184 --> 00:02:36,751
Quite a gift, huh?
6
00:02:37,042 --> 00:02:40,467
She can travel while she sleeps.
7
00:02:40,809 --> 00:02:43,501
- It's too much, Commander.
- Nonsense.
8
00:02:43,709 --> 00:02:47,384
Am I not godfather to Raimondo
and this little girl on the way?
9
00:02:47,634 --> 00:02:50,876
- We don't know if it's a girl.
- It's a girl.
10
00:02:51,376 --> 00:02:53,792
I know these things.
11
00:02:56,834 --> 00:02:58,209
- Mm.
- Nice, huh?
12
00:03:27,292 --> 00:03:28,167
Cry!
13
00:03:28,351 --> 00:03:30,251
Cry and push!
14
00:03:31,959 --> 00:03:33,417
Push!
15
00:03:37,042 --> 00:03:38,251
Push!
16
00:03:49,084 --> 00:03:50,334
It's a girl!
17
00:03:51,751 --> 00:03:55,251
I told you, I know these things.
18
00:03:56,042 --> 00:03:58,334
Tomorrow, a big party at my house!
19
00:03:59,667 --> 00:04:01,584
What should we name her?
20
00:04:03,834 --> 00:04:05,709
What should we name her?
21
00:04:09,001 --> 00:04:10,376
Parthenope.
22
00:04:11,209 --> 00:04:13,459
Let's call her Parthenope.
23
00:04:53,292 --> 00:04:54,667
Do you agree?
24
00:04:56,542 --> 00:04:57,917
You're a diva.
25
00:04:58,667 --> 00:05:01,417
You didn't answer.
Do you agree?
26
00:05:01,626 --> 00:05:03,209
Of course I do.
27
00:05:03,792 --> 00:05:05,959
A cigarette after a swim in the sea
28
00:05:06,167 --> 00:05:08,834
is way better than
after a swim in the pool.
29
00:05:10,584 --> 00:05:12,751
Do you know why, Sandri'?
30
00:05:13,209 --> 00:05:14,209
No. Do you?
31
00:05:15,667 --> 00:05:16,876
No.
32
00:05:17,501 --> 00:05:20,751
I'm still too young
to grasp such subtleties.
33
00:05:32,084 --> 00:05:33,334
Raimondo?
34
00:05:35,834 --> 00:05:37,751
Spring has arrived.
35
00:05:38,917 --> 00:05:40,042
So?
36
00:05:40,251 --> 00:05:42,959
They've gone to see Naples get undressed.
37
00:06:16,167 --> 00:06:17,417
Shall we?
38
00:08:13,167 --> 00:08:14,876
May I come inside?
39
00:08:16,751 --> 00:08:17,959
No.
40
00:08:19,251 --> 00:08:21,709
But you may circle the carriage.
41
00:09:13,626 --> 00:09:15,501
Shall we get engaged?
42
00:09:21,251 --> 00:09:23,334
Can you see the future out there?
43
00:09:24,667 --> 00:09:27,501
It's bigger than me and you.
44
00:09:31,584 --> 00:09:34,376
When do you come up with these things?
45
00:09:34,584 --> 00:09:36,417
When I travel...
46
00:09:37,042 --> 00:09:39,126
in my carriage.
47
00:09:41,042 --> 00:09:43,001
What are you thinking about?
48
00:09:56,584 --> 00:09:58,459
What are you thinking about?
49
00:10:13,501 --> 00:10:15,001
Ascione, Franco.
50
00:10:27,209 --> 00:10:30,542
Professor, may I go to the restroom?
51
00:10:31,251 --> 00:10:33,876
You come to university
having already shit and pissed.
52
00:10:34,126 --> 00:10:35,042
Have a seat.
53
00:10:47,292 --> 00:10:49,834
They say he's so mean
because his son is very ill.
54
00:10:52,917 --> 00:10:55,542
What do you know that I don't?
55
00:10:56,584 --> 00:10:57,667
Nothing.
56
00:10:58,501 --> 00:10:59,626
Nothing?
57
00:11:00,584 --> 00:11:02,292
Di Sangro, Parthenope.
58
00:11:06,334 --> 00:11:08,542
Check out this hottie!
59
00:11:16,709 --> 00:11:17,834
Good morning.
60
00:11:22,376 --> 00:11:23,917
Gouliane's three main points.
61
00:11:24,167 --> 00:11:26,626
One: the individual.
Two: the situation one is in.
62
00:11:26,834 --> 00:11:29,292
Three: the way one copes with it.
63
00:11:29,501 --> 00:11:32,417
- And Althusser?
- Althusser is of a different mind.
64
00:11:32,626 --> 00:11:35,251
In line with determinists,
structuralists and culturologists,
65
00:11:35,459 --> 00:11:37,751
he sees the anthropological
moment as ideological.
66
00:11:37,959 --> 00:11:40,876
- That doesn't interest me.
- So, what does?
67
00:11:41,126 --> 00:11:44,917
Gouliane: a culture is a mixture
of material and spiritual values
68
00:11:45,167 --> 00:11:47,667
responding to the sum
of the existential problems
69
00:11:47,876 --> 00:11:51,334
which, starting from the procurement
of food, arrive at artistic creation.
70
00:11:51,917 --> 00:11:55,334
Not only do I agree with this,
but I'm also moved.
71
00:11:59,667 --> 00:12:01,834
My comment is so irrelevant
it makes you laugh?
72
00:12:01,917 --> 00:12:03,251
Okay, okay.
73
00:12:03,334 --> 00:12:05,459
You know everything: 30.
74
00:12:05,542 --> 00:12:06,959
I don't know anything,
75
00:12:07,042 --> 00:12:08,792
but I like everything.
76
00:12:09,709 --> 00:12:11,459
What don't you know?
77
00:12:12,251 --> 00:12:16,001
- I don't know what anthropology is.
- Then, 30 with honors.
78
00:12:16,084 --> 00:12:16,751
Hmm.
79
00:12:16,834 --> 00:12:18,876
Professor Marotta, what is anthropology?
80
00:12:19,584 --> 00:12:23,459
You young people want answers,
but you don't know how to ask questions.
81
00:12:25,959 --> 00:12:28,376
- You're not satisfied?
- No.
82
00:12:28,834 --> 00:12:31,126
That was merely a clever comeback.
83
00:12:34,251 --> 00:12:37,792
Anthropology is the science
that studies human types and aspects
84
00:12:38,001 --> 00:12:40,959
from a morphological
and psychological perspective.
85
00:12:42,876 --> 00:12:44,334
That's the correct answer?
86
00:12:44,459 --> 00:12:47,334
No, it's the answer you're allowed.
87
00:12:47,417 --> 00:12:49,501
Lévi-Strauss: first phase.
88
00:12:58,042 --> 00:13:00,834
Oh!
89
00:13:02,542 --> 00:13:04,792
So, have you decided?
90
00:13:06,417 --> 00:13:08,542
Sorry to disappoint you,
91
00:13:08,751 --> 00:13:10,542
but working for you
92
00:13:10,751 --> 00:13:13,626
and learning my father's job
isn't for me.
93
00:13:14,334 --> 00:13:16,876
When your father retires,
94
00:13:17,126 --> 00:13:19,917
you could run my shipping company.
95
00:13:23,251 --> 00:13:25,709
- I'm not like my father.
- But you need a job.
96
00:13:26,959 --> 00:13:29,334
Raimondo, you're a grown man now.
97
00:13:30,334 --> 00:13:32,709
Let me work on one of your ships,
98
00:13:33,292 --> 00:13:36,209
one headed to the Baltic Sea,
as a deckhand.
99
00:13:36,417 --> 00:13:39,042
You're in the most
beautiful place in the world,
100
00:13:39,251 --> 00:13:41,542
why go somewhere cold?
101
00:13:41,751 --> 00:13:45,292
It's impossible to be happy
in the most beautiful place in the world.
102
00:14:08,751 --> 00:14:12,126
- For the Commander, without salt.
- Porridge, hooray...
103
00:14:12,959 --> 00:14:15,417
Can't we have ragù for once?
104
00:14:15,626 --> 00:14:17,667
It's tradition. My mom was English.
105
00:14:17,876 --> 00:14:21,542
You're from Milan:
a cutlet or risotto with ossobuco...
106
00:14:21,751 --> 00:14:24,959
- Parthenope, what're you reading?
- John Cheever.
107
00:14:25,417 --> 00:14:27,917
Alcoholic, depressed, marvelous.
108
00:14:28,376 --> 00:14:29,626
You're young,
109
00:14:29,917 --> 00:14:34,167
so why do you bother
with American problems?
110
00:14:35,209 --> 00:14:38,667
- Have you started university?
- Anthropology.
111
00:14:38,876 --> 00:14:41,917
I got 30 with honors from
Professor Marotta, a marvelous man.
112
00:14:42,334 --> 00:14:44,792
When you're young,
everything is marvelous,
113
00:14:45,251 --> 00:14:47,334
when you grow up, everything turns dull.
114
00:14:47,542 --> 00:14:48,876
What a burst of optimism!
115
00:14:49,126 --> 00:14:51,376
The certainty
of reality makes us dull.
116
00:14:52,959 --> 00:14:54,501
Sasà is so sensible.
117
00:14:54,751 --> 00:14:56,917
He came up with giving
118
00:14:57,167 --> 00:14:59,501
one shoe before voting
and the other after.
119
00:14:59,584 --> 00:15:02,834
Great sensibility on that occasion too.
120
00:15:02,917 --> 00:15:05,501
The speeches
he writes for me...
121
00:15:05,584 --> 00:15:07,292
He's a genius with words and numbers.
122
00:15:07,501 --> 00:15:09,917
I've always showered him with money.
123
00:15:10,126 --> 00:15:13,542
I became mayor of Naples thanks to him.
124
00:15:14,376 --> 00:15:15,834
Ah!
125
00:15:16,334 --> 00:15:18,084
Where'd you burn yourself?
126
00:15:18,542 --> 00:15:19,376
Mmm.
127
00:15:20,167 --> 00:15:21,292
Let's brave the porridge.
128
00:15:21,709 --> 00:15:23,709
"Brave" is the right word for it.
129
00:15:23,959 --> 00:15:25,501
Porridge is a battle.
130
00:15:30,084 --> 00:15:31,626
How is it?
131
00:15:36,542 --> 00:15:37,792
It tastes like mahogany.
132
00:15:47,459 --> 00:15:51,126
Parthenope,
if I were 40 years younger,
133
00:15:51,334 --> 00:15:52,626
would you marry me?
134
00:15:53,792 --> 00:15:56,334
The real question is another.
135
00:15:56,542 --> 00:15:57,584
What?
136
00:15:57,876 --> 00:16:00,959
If I were 40 years older,
would you marry me?
137
00:16:02,209 --> 00:16:03,834
You're a sly one.
138
00:17:44,084 --> 00:17:46,209
Your brother Raimondo is fragile.
139
00:17:48,167 --> 00:17:49,584
Like me.
140
00:17:56,751 --> 00:17:58,667
Raimondo sees everything.
141
00:18:03,251 --> 00:18:05,084
Raimondo knows everything.
142
00:18:17,876 --> 00:18:19,334
Done.
143
00:18:20,292 --> 00:18:21,626
Bottom line?
144
00:18:22,167 --> 00:18:24,042
A profit of 1.3 billion.
145
00:18:25,417 --> 00:18:27,001
Sasà, c'mere.
146
00:18:30,709 --> 00:18:33,501
Big party at my house Saturday night.
147
00:18:35,501 --> 00:18:37,459
Who the hell is that?
148
00:18:37,834 --> 00:18:38,959
Arturo...
149
00:18:39,209 --> 00:18:42,126
No, his name's Gianni.
One of Parthenope's boyfriends.
150
00:18:42,459 --> 00:18:44,501
What are you kids doing this summer?
151
00:18:44,709 --> 00:18:45,626
Capri.
152
00:18:46,042 --> 00:18:48,209
Real Neapolitans never go to Capri,
153
00:18:48,417 --> 00:18:50,542
they're either too poor or too lazy.
154
00:18:51,209 --> 00:18:53,751
- You're not getting a cent.
- I'll manage somehow.
155
00:18:53,959 --> 00:18:56,709
I want to get engaged to Alba Nardella,
she always goes to Capri.
156
00:18:56,917 --> 00:19:00,542
- Who's she?
- Miss Sexy Legs of Portofino. A goddess.
157
00:19:14,167 --> 00:19:15,709
Shall we go to the beach?
158
00:19:15,917 --> 00:19:17,834
I have to finish my yoga.
159
00:19:17,917 --> 00:19:19,709
Mmm.
160
00:20:01,834 --> 00:20:02,709
Mmm.
161
00:20:05,084 --> 00:20:06,251
Let's go to Capri.
162
00:20:07,251 --> 00:20:08,584
You, me, and Sandrino.
163
00:20:08,792 --> 00:20:10,917
We always say it, but we never go.
164
00:20:11,167 --> 00:20:13,751
- With what money?
- The money we don't have.
165
00:20:14,542 --> 00:20:16,459
Where will we sleep?
166
00:20:16,667 --> 00:20:18,251
Wherever.
167
00:20:21,959 --> 00:20:23,834
What a stupid idea.
168
00:20:24,959 --> 00:20:26,709
Let yourself go.
169
00:20:28,626 --> 00:20:30,667
The bar's always open. We're young.
170
00:20:30,876 --> 00:20:33,376
Let yourself go. Huh?
171
00:20:33,626 --> 00:20:35,167
Let yourself go.
172
00:21:10,251 --> 00:21:11,001
Miss.
173
00:21:11,626 --> 00:21:14,459
Given that you're not
guests at our hotel,
174
00:21:14,667 --> 00:21:18,126
it's time for you and your brother
to vacate the premises.
175
00:21:18,334 --> 00:21:20,917
If she leaves, we're all leaving.
176
00:21:22,834 --> 00:21:24,917
I was joking.
177
00:21:32,376 --> 00:21:34,292
What's wrong, Sandri'?
178
00:21:37,751 --> 00:21:40,376
Where are we gonna sleep tonight?
179
00:21:40,459 --> 00:21:41,834
Who knows.
180
00:21:41,917 --> 00:21:44,751
In the meantime, there's a party
at Silvana Piscitelli's.
181
00:21:45,876 --> 00:21:47,376
Have you noticed...
182
00:21:47,459 --> 00:21:53,417
how young people always
opt shamelessly for despair?
183
00:22:10,126 --> 00:22:11,292
Miss, excuse me.
184
00:22:12,376 --> 00:22:13,417
He...
185
00:22:15,376 --> 00:22:17,626
He invites you for a picnic.
186
00:22:19,792 --> 00:22:21,626
What a stupid idea.
187
00:22:22,334 --> 00:22:26,001
- He's never heard of restaurants?
- What shall I tell him?
188
00:22:26,209 --> 00:22:28,376
That I'm going to a restaurant
with my American friend.
189
00:22:28,834 --> 00:22:30,792
Will you invite me to lunch?
190
00:22:31,459 --> 00:22:33,126
With great pleasure.
191
00:22:38,376 --> 00:22:40,376
Silence.
192
00:22:42,876 --> 00:22:45,959
Mystery in beautiful people,
193
00:22:48,376 --> 00:22:51,751
a failure in ugly ones.
194
00:22:53,376 --> 00:22:56,626
I've always been ugly, but you--
195
00:22:57,334 --> 00:23:00,001
Are you aware of the...
196
00:23:01,376 --> 00:23:04,126
...disruption your beauty causes?
197
00:23:07,792 --> 00:23:11,501
I'm starting to... suspect something.
198
00:23:13,417 --> 00:23:16,542
If you want to be sure,
you should become an actress.
199
00:23:16,751 --> 00:23:18,542
But I'm studying anthropology.
200
00:23:18,751 --> 00:23:21,084
You'd make the perfect diva.
201
00:23:21,459 --> 00:23:23,667
I'm Lidia Rocca, talent agent.
202
00:23:24,417 --> 00:23:26,709
I only represent stars who've made it.
203
00:23:27,667 --> 00:23:29,251
You'd need acting classes.
204
00:23:29,542 --> 00:23:33,376
Here's my number, and that
of the best acting teacher in Naples:
205
00:23:34,251 --> 00:23:35,751
Flora Malva.
206
00:23:35,959 --> 00:23:37,292
Call her.
207
00:23:38,626 --> 00:23:39,959
Thanks.
208
00:23:40,417 --> 00:23:41,709
I'll think about it.
209
00:23:46,959 --> 00:23:50,459
- He wants to know when you two can meet.
- Mmm?
210
00:23:53,084 --> 00:23:55,542
He'd love to take you
for a helicopter ride.
211
00:23:56,709 --> 00:23:57,876
He'll have to wait.
212
00:23:58,917 --> 00:23:59,959
How long?
213
00:24:01,251 --> 00:24:04,334
That's the game: no one knows.
214
00:24:12,459 --> 00:24:14,459
What are you thinking about?
215
00:24:15,709 --> 00:24:19,459
What happened to all
the beautiful plans we made
216
00:24:19,542 --> 00:24:22,251
as drunkards in the night?
217
00:24:24,459 --> 00:24:29,001
All the promises... of friendship?
218
00:24:30,084 --> 00:24:33,584
All the declarations of eternal love...
219
00:24:35,459 --> 00:24:37,084
vanished...
220
00:24:38,334 --> 00:24:39,834
...with sleep.
221
00:24:43,542 --> 00:24:45,542
They reappear...
222
00:24:46,542 --> 00:24:48,251
the next day...
223
00:24:52,167 --> 00:24:53,751
blurry...
224
00:24:57,292 --> 00:24:58,709
...distant.
225
00:25:05,167 --> 00:25:06,917
Impossible.
226
00:25:11,542 --> 00:25:17,876
In the uncertain lucidity
of the morning hangover...
227
00:25:19,792 --> 00:25:25,001
...life is simply...
228
00:25:26,042 --> 00:25:27,709
...unbearable.
229
00:25:32,584 --> 00:25:34,501
May I take a shower at your place?
230
00:25:34,584 --> 00:25:36,959
Huh? Swim!
231
00:25:39,584 --> 00:25:42,584
"How many people have slept here?
232
00:25:44,292 --> 00:25:48,126
What have lovers said to each other,
233
00:25:48,209 --> 00:25:50,209
here in this bed?
234
00:25:52,292 --> 00:25:54,834
They always say the same things.
235
00:25:57,667 --> 00:25:59,209
Luckily...
236
00:26:00,626 --> 00:26:02,501
there are writers...
237
00:26:03,709 --> 00:26:06,584
...who vary the monotony
of their words.
238
00:26:09,709 --> 00:26:11,792
I can smell the scent...
239
00:26:13,042 --> 00:26:15,917
...of everyone who has ever slept here.
240
00:26:17,542 --> 00:26:19,084
And you."
241
00:26:20,334 --> 00:26:22,542
And you?
242
00:26:25,376 --> 00:26:26,959
Can you smell it?
243
00:26:28,292 --> 00:26:29,792
Smell what?
244
00:26:30,334 --> 00:26:32,334
The scent of dead loves.
245
00:26:55,417 --> 00:26:57,876
May I fall in love with you?
246
00:27:01,959 --> 00:27:04,126
I could love you, too.
247
00:27:05,959 --> 00:27:08,876
If only I could prove to myself...
248
00:27:10,042 --> 00:27:11,834
...that I don't like men.
249
00:27:14,876 --> 00:27:16,876
You can have it all.
250
00:27:18,834 --> 00:27:21,626
Without even asking.
251
00:27:23,251 --> 00:27:25,417
Everyone would be happy for you.
252
00:27:28,917 --> 00:27:31,084
You don't believe me.
253
00:27:32,584 --> 00:27:34,251
Just try it.
254
00:27:37,376 --> 00:27:39,959
Beauty is like war.
255
00:27:42,626 --> 00:27:44,876
It opens doors.
256
00:29:47,917 --> 00:29:51,001
Yesterday, in the piazza,
Alba Nardella smiled at me.
257
00:30:05,292 --> 00:30:08,334
So, the great man
has come down from his helicopter.
258
00:30:09,209 --> 00:30:11,709
Since you wouldn't come up in it...
259
00:30:12,667 --> 00:30:15,209
Will I have to wait much longer?
260
00:30:15,417 --> 00:30:18,251
I'll finish dancing to this song
and we'll go.
261
00:30:31,042 --> 00:30:32,459
Alba Nardella?
262
00:30:32,667 --> 00:30:34,126
That's me.
263
00:30:34,334 --> 00:30:36,042
I was looking for you.
264
00:30:36,459 --> 00:30:38,376
And have you found me?
265
00:30:39,459 --> 00:30:41,042
I hope so.
266
00:30:57,876 --> 00:30:59,584
That's my house.
267
00:31:01,709 --> 00:31:02,834
Hmm.
268
00:31:05,709 --> 00:31:07,376
Some shellfish?
269
00:31:08,626 --> 00:31:10,292
Better not.
270
00:31:10,501 --> 00:31:13,834
Apparently, cholera has broken out
in Naples, from mussels.
271
00:31:14,584 --> 00:31:16,959
But these are from Normandy.
272
00:31:17,042 --> 00:31:18,584
Mmm.
273
00:31:18,667 --> 00:31:22,042
That's what they tell rich people.
274
00:31:25,376 --> 00:31:28,417
- Do you always have a ready answer?
- I try to.
275
00:31:28,792 --> 00:31:30,751
I read and study a lot.
276
00:31:31,376 --> 00:31:33,001
What a good girl.
277
00:31:35,459 --> 00:31:36,584
No.
278
00:31:44,876 --> 00:31:47,251
First, let's look at the summer.
279
00:32:03,584 --> 00:32:05,626
What are you thinking about?
280
00:32:47,501 --> 00:32:50,542
I can't sleep with you
merely out of politeness.
281
00:32:55,709 --> 00:32:58,334
Is that the only reason
you'd sleep with me?
282
00:32:58,876 --> 00:33:00,084
Politeness?
283
00:33:00,292 --> 00:33:03,376
Don't you find that desire is a mystery,
284
00:33:04,084 --> 00:33:05,542
and sex its funeral?
285
00:33:05,917 --> 00:33:07,626
No, I wouldn't say that.
286
00:33:07,834 --> 00:33:10,209
Anyway, I get it... No problem.
287
00:33:11,251 --> 00:33:14,209
- I've disappointed you.
- Really, no problem.
288
00:33:15,792 --> 00:33:18,126
All in all, you're not such a big deal.
289
00:33:29,167 --> 00:33:32,501
Before, at the picnic,
290
00:33:34,709 --> 00:33:37,209
you weren't thinking about anything,
291
00:33:38,042 --> 00:33:40,292
because you're not smart.
292
00:34:01,584 --> 00:34:03,626
Parthe', you're a diva!
293
00:34:24,334 --> 00:34:26,417
Good evening.
294
00:34:32,042 --> 00:34:35,084
You must forgive me for this morning.
295
00:34:36,626 --> 00:34:39,667
I was so sad, I didn't introduce myself.
296
00:34:39,751 --> 00:34:42,876
True. My name is Parthenope.
297
00:34:43,542 --> 00:34:44,792
John Cheever.
298
00:34:51,084 --> 00:34:53,167
I've read all of your stories.
299
00:34:53,876 --> 00:34:58,376
Well, life's full of misfortunes.
300
00:34:58,876 --> 00:35:00,167
What are you doing?
301
00:35:00,959 --> 00:35:06,251
Oh, the usual.
Taking a long, sad walk.
302
00:35:07,251 --> 00:35:09,751
May I join you?
303
00:35:12,001 --> 00:35:14,417
- No.
- Why not?
304
00:35:15,876 --> 00:35:19,167
Because I don’t want to steal one minute
of your youth from you.
305
00:35:31,501 --> 00:35:32,792
No.
306
00:35:35,292 --> 00:35:37,417
Did I do something wrong?
307
00:35:54,084 --> 00:35:56,001
Can we talk a little?
308
00:37:28,584 --> 00:37:30,542
She's not in love with you.
309
00:37:30,751 --> 00:37:33,334
But I am. My whole life.
310
00:37:35,251 --> 00:37:36,417
Why?
311
00:37:39,292 --> 00:37:41,459
Because she's always fleeing.
312
00:37:44,834 --> 00:37:47,376
What is she thinking about?
313
00:37:48,751 --> 00:37:51,251
About always finding the right answer.
314
00:38:05,626 --> 00:38:07,334
Want to dance?
315
00:38:07,542 --> 00:38:08,709
Yes.
316
00:38:41,417 --> 00:38:42,626
Sorry.
317
00:42:06,501 --> 00:42:07,876
Let's get out of here.
318
00:46:34,084 --> 00:46:35,584
What is it?
319
00:46:36,917 --> 00:46:38,792
Cholera.
320
00:46:40,042 --> 00:46:42,417
Cholera has broken out.
321
00:47:13,876 --> 00:47:15,459
What do you want?
322
00:47:15,876 --> 00:47:18,084
I'd like you to be my thesis advisor.
323
00:47:18,292 --> 00:47:20,209
Do you already have a topic in mind?
324
00:47:20,417 --> 00:47:21,292
Yes.
325
00:47:22,376 --> 00:47:23,834
I'd like...
326
00:47:26,584 --> 00:47:27,751
You'd like?
327
00:47:35,459 --> 00:47:38,001
The anthropological reasons for suicide.
328
00:47:38,917 --> 00:47:39,876
Why?
329
00:47:46,626 --> 00:47:48,376
Because...
330
00:47:50,126 --> 00:47:51,959
my brother...
331
00:48:08,459 --> 00:48:09,917
Look at me.
332
00:48:18,501 --> 00:48:21,126
I'll never judge you,
333
00:48:21,667 --> 00:48:24,376
and you'll never judge me.
334
00:48:26,126 --> 00:48:28,167
Do you like this pact?
335
00:48:32,792 --> 00:48:35,417
The topic of suicide doesn't convince me.
336
00:48:35,917 --> 00:48:38,042
- Why not?
- It doesn't help us.
337
00:48:39,042 --> 00:48:41,292
I suggest another topic:
338
00:48:41,501 --> 00:48:43,792
the cultural frontiers of the miraculous.
339
00:48:47,834 --> 00:48:51,084
And try not to write a thesis
that ends up like this one.
340
00:49:05,751 --> 00:49:07,834
Your father and I got married here.
341
00:49:09,042 --> 00:49:12,459
On the first night of our honeymoon,
we conceived Raimondo.
342
00:49:13,834 --> 00:49:15,542
It's your fault.
343
00:49:17,042 --> 00:49:18,542
I know it.
344
00:49:20,334 --> 00:49:21,834
It's your fault.
345
00:51:03,667 --> 00:51:06,542
I'm Parthenope, I have
an appointment with Flora Malva.
346
00:51:09,209 --> 00:51:11,917
Wait here.
She'll appear, sooner or later.
347
00:51:12,584 --> 00:51:13,792
Ernesto!
348
00:51:14,001 --> 00:51:15,292
Coming.
349
00:51:36,626 --> 00:51:39,334
I love Naples.
350
00:51:40,584 --> 00:51:42,042
I do too.
351
00:51:42,251 --> 00:51:44,501
Wake up, little one. Repeat after me.
352
00:51:44,709 --> 00:51:47,042
I love Naples.
353
00:51:48,251 --> 00:51:50,792
I love Naples.
354
00:51:51,376 --> 00:51:53,376
You lack diction and intensity.
355
00:51:53,584 --> 00:51:54,501
Come sit.
356
00:51:56,542 --> 00:51:59,876
Lidia was right,
you're provocative, just like me.
357
00:52:00,126 --> 00:52:01,542
I can teach you everything.
358
00:52:01,751 --> 00:52:05,417
Except the one thing
we never forget: the sighs of love.
359
00:52:05,626 --> 00:52:06,626
Are you following me?
360
00:52:07,042 --> 00:52:09,584
Yes, I can grasp the concept.
361
00:52:09,792 --> 00:52:12,667
Good, you're insolent.
An actress has to be.
362
00:52:12,876 --> 00:52:17,459
- You'll meet Greta Cool. Heard of her?
- Of course, who hasn't!
363
00:52:17,667 --> 00:52:21,251
You know Greta Cool
is a huge fan of anal sex?
364
00:52:21,459 --> 00:52:22,667
Nothing wrong with that.
365
00:52:23,001 --> 00:52:25,459
She's the most cunning among us,
366
00:52:25,626 --> 00:52:27,626
so cunning she became good-hearted.
367
00:52:27,834 --> 00:52:32,167
My husband, the greatest playwright
of the 20th century, revered her.
368
00:52:32,376 --> 00:52:33,917
But he did theater,
369
00:52:34,167 --> 00:52:36,876
and theater was too difficult for her,
370
00:52:37,167 --> 00:52:39,459
so, I took the stage: Flora Malva.
371
00:52:39,667 --> 00:52:41,792
- Why do you want to act?
- Mmm...
372
00:52:44,001 --> 00:52:47,501
Actors in old movies
always have a ready answer.
373
00:52:48,917 --> 00:52:50,251
That's true.
374
00:52:50,959 --> 00:52:52,292
That's how life should be.
375
00:52:53,376 --> 00:52:56,917
Instead, we ruminate all night
over the right comeback
376
00:52:57,167 --> 00:52:59,917
we should've said
to men who've offended us.
377
00:53:00,167 --> 00:53:02,792
Because beautiful women
are constantly being offended.
378
00:53:03,042 --> 00:53:05,876
Will you stay for dinner?
My late husband's friends are coming.
379
00:53:06,126 --> 00:53:08,417
- All right.
- No one will answer.
380
00:53:08,626 --> 00:53:09,626
Why not?
381
00:53:09,834 --> 00:53:12,001
Her entire contact book is deceased.
382
00:53:12,626 --> 00:53:14,417
Why does she cover her face?
383
00:53:14,626 --> 00:53:17,501
That damn Brazilian
plastic surgeon disfigured her.
384
00:53:20,084 --> 00:53:22,126
- Are you inert?
- I hope not.
385
00:53:22,334 --> 00:53:25,626
Then never display photos of yourself
or count on your beauty,
386
00:53:25,834 --> 00:53:29,084
it enchants for the first ten minutes
and irritates for the next ten years.
387
00:53:33,167 --> 00:53:35,751
I'm not hungry anymore.
We deserve a cognac.
388
00:53:37,501 --> 00:53:40,584
Wait for me in the living room
while I slip into something comfortable.
389
00:54:04,042 --> 00:54:05,459
Christ.
390
00:54:05,542 --> 00:54:07,042
Come in, little one.
391
00:54:17,542 --> 00:54:21,876
Steam is the only thing
that soothes my weary skin.
392
00:54:23,542 --> 00:54:27,459
I knew you couldn't resist,
and you'd come looking for me.
393
00:54:28,542 --> 00:54:31,334
- I was worried.
- No, you were curious.
394
00:54:32,334 --> 00:54:35,334
An actress has a moral
obligation to be curious.
395
00:54:35,542 --> 00:54:38,334
As does a woman,
otherwise she succumbs.
396
00:54:38,792 --> 00:54:41,042
- Will you kiss me?
- What?
397
00:54:41,251 --> 00:54:44,542
You understood perfectly.
I haven't kissed anyone in 20 years.
398
00:54:44,917 --> 00:54:46,959
Since I became a widow.
399
00:54:47,501 --> 00:54:48,876
Ernesto has huge teeth.
400
00:54:49,126 --> 00:54:51,209
I tried, but I just can't.
401
00:54:51,417 --> 00:54:53,584
It's like kissing a stone wall.
402
00:54:58,126 --> 00:54:59,459
Well?
403
00:55:00,292 --> 00:55:02,542
I'd like to see your face first.
404
00:55:04,042 --> 00:55:06,084
You'd never kiss me then.
405
00:55:09,876 --> 00:55:11,751
You can see my mouth.
406
00:55:12,459 --> 00:55:14,209
Isn't that enough?
407
00:55:21,084 --> 00:55:22,667
I wouldn't know.
408
00:55:22,876 --> 00:55:25,501
There's no turning back, little one.
409
00:55:26,751 --> 00:55:29,626
We're condemned to letting ourselves go.
410
00:55:57,417 --> 00:55:59,751
I've always had a beautiful mouth.
411
00:56:22,709 --> 00:56:24,292
So many dolls.
412
00:56:26,542 --> 00:56:29,209
Maternity has followed me...
413
00:56:30,042 --> 00:56:31,167
everywhere.
414
00:56:58,834 --> 00:57:01,959
Why don't you start working
with the Commander again?
415
00:57:03,459 --> 00:57:07,542
I'm well enough off
that I don't have to work anymore.
416
00:57:09,959 --> 00:57:13,251
- You've both gone crazy.
- Yes, it's true.
417
00:57:16,126 --> 00:57:18,751
What would bring you
back to your senses?
418
00:57:23,459 --> 00:57:24,501
A grandchild.
419
00:57:26,042 --> 00:57:28,334
A grandchild would help us.
420
00:57:36,167 --> 00:57:37,876
What a stupid idea.
421
00:57:44,042 --> 00:57:46,501
Welcome back to your beautiful Naples.
422
00:57:49,376 --> 00:57:50,626
It used to be beautiful.
423
00:57:51,334 --> 00:57:55,501
Madam Cool, I'm Alcide Riposato,
the ship owner's son.
424
00:57:56,042 --> 00:57:57,834
Why didn't your father come?
425
00:57:58,417 --> 00:58:01,376
- He died six years ago.
- He still could've come.
426
00:58:01,584 --> 00:58:03,792
It's me we're talking about.
427
00:58:04,459 --> 00:58:06,292
There's a surprise for you.
428
00:58:07,459 --> 00:58:10,584
You'd need an atomic bomb to surprise me.
429
00:58:10,792 --> 00:58:13,917
The greatest of them all,
the diva of divas!
430
00:58:14,001 --> 00:58:16,417
Here just for you, Greta Cool!
431
00:58:27,001 --> 00:58:29,626
And now, the surprise we promised you.
432
00:58:29,834 --> 00:58:33,501
The sculptor Blue Dragon
portrayed you like this.
433
00:58:48,709 --> 00:58:50,501
You see,
434
00:58:51,292 --> 00:58:54,251
the problem isn't
that this statue is ugly,
435
00:58:55,376 --> 00:58:57,792
the problem is you Neapolitans.
436
00:58:58,417 --> 00:59:01,167
You're depressed, and you don't know it.
437
00:59:01,917 --> 00:59:04,876
You walk arm in arm with horror,
and you don't know it.
438
00:59:05,751 --> 00:59:08,167
You're shabby and folkloristic.
439
00:59:08,917 --> 00:59:11,834
Everyone laughs at you,
and you don't realize it.
440
00:59:13,834 --> 00:59:16,334
You pride yourselves on being clever,
441
00:59:16,542 --> 00:59:19,792
but what have you gained
from all this cleverness?
442
00:59:20,667 --> 00:59:24,167
You're poor, cowardly,
whiny and backward.
443
00:59:24,667 --> 00:59:26,834
You steal and act badly.
444
00:59:27,084 --> 00:59:30,251
And you're always ready
to lay the blame on others:
445
00:59:30,459 --> 00:59:33,626
the latest invader,
the corrupt politician,
446
00:59:33,792 --> 00:59:36,209
the unscrupulous contractor.
447
00:59:37,376 --> 00:59:39,584
But the real disgrace is you.
448
00:59:40,084 --> 00:59:43,709
You're a city of lowlifes,
and you even brag about it.
449
00:59:44,417 --> 00:59:46,417
You're never going to make it.
450
00:59:48,709 --> 00:59:51,334
So, my dear, horrible Neapolitans,
451
00:59:51,876 --> 00:59:54,459
I'm returning to the North,
452
00:59:55,376 --> 00:59:57,626
where beautiful silence reigns.
453
00:59:58,084 --> 01:00:01,834
I haven't been a Neapolitan for years.
454
01:00:03,292 --> 01:00:05,292
I saved myself,
455
01:00:05,792 --> 01:00:07,292
but you didn't.
456
01:00:08,417 --> 01:00:10,084
You're all dead.
457
01:00:25,334 --> 01:00:26,709
One million?
458
01:00:26,917 --> 01:00:29,376
We had agreed on 30, you little freak!
459
01:00:29,584 --> 01:00:31,792
If you did what you were supposed to.
460
01:00:32,001 --> 01:00:35,626
But you belittled and humiliated us.
You're an ingrate.
461
01:00:36,084 --> 01:00:39,376
If it weren't for Naples,
you'd be turning tricks!
462
01:00:39,959 --> 01:00:41,751
Your mom turned tricks!
463
01:00:42,001 --> 01:00:44,209
How dare you address me informally!
464
01:00:51,792 --> 01:00:54,167
Give me my 30 million, fuck face!
465
01:00:54,959 --> 01:00:58,209
Greta Cool, go fuck yourself!
466
01:01:08,334 --> 01:01:09,376
Fuck you!
467
01:01:19,376 --> 01:01:21,542
- Who the hell is it?
- I'm Parthenope.
468
01:01:23,334 --> 01:01:25,334
Flora Malva sent me.
469
01:01:25,542 --> 01:01:26,834
What do you want?
470
01:01:27,501 --> 01:01:29,542
I brought you back your hair.
471
01:01:30,917 --> 01:01:31,959
Come in.
472
01:01:41,167 --> 01:01:42,709
Take off your fur.
473
01:01:46,251 --> 01:01:47,542
Have a seat.
474
01:01:56,792 --> 01:02:01,501
You know Flora Malva
is a huge fan of anal sex?
475
01:02:02,001 --> 01:02:03,667
Nothing wrong with that.
476
01:02:04,792 --> 01:02:06,751
What a shitty evening.
477
01:02:07,001 --> 01:02:10,126
Vulgar men and coarse women
who think they're elegant.
478
01:02:10,334 --> 01:02:12,709
But this city will never be elegant.
479
01:02:13,292 --> 01:02:15,292
Did I overdo it with my speech?
480
01:02:16,167 --> 01:02:19,084
What can I do?
I hate returning to this shithole.
481
01:02:19,292 --> 01:02:21,542
It reminds me of being dirt poor.
482
01:02:24,459 --> 01:02:26,334
Kissing a beautiful mouth
483
01:02:26,542 --> 01:02:29,376
and discovering with your tongue
there are no teeth.
484
01:02:30,001 --> 01:02:31,792
Penniless love.
485
01:02:32,459 --> 01:02:34,834
That's my only memory of this city.
486
01:02:35,084 --> 01:02:38,292
That and my mother, ready
to hand me off to anyone.
487
01:02:41,417 --> 01:02:44,001
But we didn't need anything.
488
01:02:45,459 --> 01:02:47,459
Not even teeth.
489
01:02:48,834 --> 01:02:50,542
Penniless love...
490
01:02:51,417 --> 01:02:53,334
Maybe it was better that way.
491
01:02:55,292 --> 01:02:57,959
Flora Malva told me
you want to become an actress.
492
01:03:00,126 --> 01:03:01,542
Hm.
493
01:03:17,501 --> 01:03:20,084
You're beautiful and unforgettable,
494
01:03:20,292 --> 01:03:22,376
but your eyes are dull.
495
01:03:22,584 --> 01:03:26,292
You're joyless
and the camera won't accept that.
496
01:03:27,459 --> 01:03:30,459
Forget this crap about
becoming an actress.
497
01:03:32,334 --> 01:03:33,917
Besides, do you see me?
498
01:03:34,334 --> 01:03:36,001
Do I seem happy?
499
01:03:41,667 --> 01:03:44,709
And yet, I'm the most
important of them all.
500
01:03:47,501 --> 01:03:49,542
Fuck this.
501
01:04:49,667 --> 01:04:51,501
Roberto Criscuolo.
502
01:05:00,376 --> 01:05:02,626
Did you like Greta Cool's speech?
503
01:05:04,001 --> 01:05:05,834
I found it...
504
01:05:06,834 --> 01:05:08,584
original.
505
01:05:13,792 --> 01:05:16,709
Everything she said
about this city is true.
506
01:07:08,084 --> 01:07:09,584
"Guess who I am."
507
01:07:11,292 --> 01:07:12,459
"Wait, Robe'."
508
01:07:13,584 --> 01:07:14,542
Roberto.
509
01:07:17,376 --> 01:07:18,542
"You're the king of Naples."
510
01:07:19,042 --> 01:07:20,126
Robe'.
511
01:07:42,251 --> 01:07:43,876
Here he is!
512
01:07:45,334 --> 01:07:46,542
Good evening.
513
01:07:47,334 --> 01:07:48,542
Come here.
514
01:07:50,792 --> 01:07:52,501
How many are you?
515
01:07:52,876 --> 01:07:54,042
One for you.
516
01:07:54,292 --> 01:07:55,584
One for you.
517
01:07:56,001 --> 01:07:58,001
Look what a cutie she is.
518
01:07:59,292 --> 01:08:01,917
- She's so beautiful!
- She looks like the Madonna.
519
01:08:02,167 --> 01:08:05,084
- Like Sophia Loren.
- For real.
520
01:08:33,334 --> 01:08:35,792
Roberto, you're back
and lookin' dapper.
521
01:08:50,917 --> 01:08:52,876
Motherfucker!
522
01:10:41,917 --> 01:10:44,792
Ciro Criscuolo
and Vittoria da Casamicciola
523
01:10:45,042 --> 01:10:47,459
are the future, the hope.
524
01:10:48,167 --> 01:10:52,042
The heir they'll give us
will be the symbol of our peace.
525
01:10:53,334 --> 01:10:57,376
From two great families,
the Criscuolos and the Casamicciolas,
526
01:10:57,584 --> 01:11:01,042
today the most powerful family
of the South will be born.
527
01:11:03,042 --> 01:11:04,584
The great fusion.
528
01:11:05,459 --> 01:11:08,417
And now, you can take your seats.
529
01:11:13,209 --> 01:11:15,792
- Let's have a seat.
- What's going on?
530
01:11:16,292 --> 01:11:18,626
- The great fusion.
- What's that?
531
01:11:21,709 --> 01:11:23,792
Father, let's begin.
532
01:11:31,501 --> 01:11:35,251
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
533
01:11:37,501 --> 01:11:39,209
May God bless you.
534
01:11:39,417 --> 01:11:40,792
Do your best.
535
01:11:50,167 --> 01:11:52,334
Why the fuck you lookin' at me?
536
01:11:52,542 --> 01:11:54,542
Look at her.
Kiss each other.
537
01:12:19,542 --> 01:12:20,876
Start touching each other.
538
01:12:48,417 --> 01:12:50,209
I can't, like this.
539
01:12:50,917 --> 01:12:54,084
- Why don't you all go?
- This time we've gotta verify it.
540
01:12:55,751 --> 01:12:59,167
Vitto', like I showed you last night.
541
01:15:44,417 --> 01:15:45,501
Five...
542
01:15:45,709 --> 01:15:49,334
Four, three, two, one...
543
01:15:55,542 --> 01:15:57,001
You're shivering?
544
01:16:00,209 --> 01:16:01,542
Are you cold?
545
01:16:02,876 --> 01:16:04,126
No.
546
01:16:06,667 --> 01:16:08,251
I'm moved.
547
01:17:05,751 --> 01:17:07,501
I was born here.
548
01:17:10,751 --> 01:17:12,084
In the water.
549
01:17:44,959 --> 01:17:47,001
What are you thinking about?
550
01:18:09,917 --> 01:18:11,501
I'll be in touch.
551
01:18:13,834 --> 01:18:15,876
Having considered the courses passed
552
01:18:16,084 --> 01:18:19,292
and the evaluation
of the final study and thesis defense,
553
01:18:19,501 --> 01:18:23,292
the committee confers your degrees
with the following grades.
554
01:18:24,126 --> 01:18:28,501
Giuseppe Arco: 96 out of 110.
Elisa Marti: 98 out of 110.
555
01:18:28,709 --> 01:18:31,084
Arturo Bracco: 86 out of 110.
556
01:18:31,334 --> 01:18:33,584
Maria Buono: 90 out of 110.
557
01:18:33,792 --> 01:18:38,126
Parthenope di Sangro:
110 out of 110, with honors,
558
01:18:38,334 --> 01:18:41,417
with committee congratulations,
dignity of printing and an academic kiss.
559
01:19:21,959 --> 01:19:24,042
Want to give me my academic kiss?
560
01:19:24,292 --> 01:19:25,959
You graduated late.
561
01:19:27,334 --> 01:19:30,542
They made me believe
I could become an actress.
562
01:19:31,626 --> 01:19:34,501
But I graduated with the highest grade.
563
01:19:36,292 --> 01:19:38,667
- Will you rip up my thesis too?
- No.
564
01:19:39,501 --> 01:19:41,292
- Is that good news?
- Yes.
565
01:19:41,542 --> 01:19:45,876
With some serious research,
your thesis could be publishable.
566
01:19:46,084 --> 01:19:47,334
What?
567
01:19:47,542 --> 01:19:50,209
The part on the cultural
impact of miracles
568
01:19:50,459 --> 01:19:52,501
on developed societies is great.
569
01:19:53,334 --> 01:19:56,626
I'm glad to hear it,
because I've understood one thing.
570
01:19:56,834 --> 01:19:59,126
We've all understood at least one thing.
571
01:19:59,834 --> 01:20:03,501
I'd like to try for a university career.
I think it's my path.
572
01:20:03,709 --> 01:20:05,792
You sure?
You'll end up like me.
573
01:20:08,001 --> 01:20:10,334
Wouldn't that be wonderful?
574
01:20:10,876 --> 01:20:11,959
No.
575
01:20:15,417 --> 01:20:19,834
You still haven't told me
what anthropology really is.
576
01:20:21,792 --> 01:20:23,751
Come see me in May.
577
01:20:26,251 --> 01:20:27,626
Professor.
578
01:20:31,084 --> 01:20:32,251
Thank you.
579
01:23:05,792 --> 01:23:07,167
Come, dear.
580
01:23:11,167 --> 01:23:13,626
Don't worry, it won't take long.
581
01:23:35,542 --> 01:23:36,959
Get undressed.
582
01:24:10,209 --> 01:24:12,501
- Why are you moving?
- A higher salary.
583
01:24:14,209 --> 01:24:17,042
After all, I'm just the son of a maid.
584
01:24:17,251 --> 01:24:20,376
No, that's not the reason.
585
01:24:25,751 --> 01:24:29,126
All I have left in this city is guilt.
586
01:24:30,167 --> 01:24:32,626
It's not our fault Raimondo is dead.
587
01:24:34,126 --> 01:24:36,126
- Yes, it is.
- No.
588
01:24:37,001 --> 01:24:38,501
It's your fault.
589
01:24:40,459 --> 01:24:42,417
That night, in Capri,
590
01:24:42,626 --> 01:24:46,126
if you hadn't distracted me
with your kisses, your caresses,
591
01:24:46,376 --> 01:24:48,001
Raimondo would still be alive.
592
01:24:48,667 --> 01:24:51,501
You should be ashamed for saying that.
593
01:24:51,709 --> 01:24:54,584
My name's Parthenope, I'm never ashamed.
594
01:24:56,667 --> 01:24:59,167
Always clever comebacks, huh?
595
01:25:00,001 --> 01:25:02,417
- You prefer obvious ones?
- No.
596
01:25:02,792 --> 01:25:04,042
True ones.
597
01:25:06,459 --> 01:25:08,459
But the truth is unspeakable.
598
01:25:10,667 --> 01:25:13,042
Raimondo was fragile.
599
01:25:20,542 --> 01:25:24,167
He confused the irrelevant
with the decisive.
600
01:25:24,584 --> 01:25:26,001
Like everyone in this city.
601
01:25:27,751 --> 01:25:29,376
Except me.
602
01:25:30,334 --> 01:25:33,209
In this city where you live
and die for futile reasons.
603
01:25:33,417 --> 01:25:35,042
I hate this city.
604
01:25:36,376 --> 01:25:38,209
You've become ruthless,
605
01:25:39,001 --> 01:25:41,709
presumptuous and cold.
606
01:25:42,584 --> 01:25:44,376
I've grown up.
607
01:25:53,167 --> 01:25:57,209
And maybe, in the end,
you've never loved anyone.
608
01:26:02,584 --> 01:26:03,834
You...
609
01:26:06,834 --> 01:26:08,667
you were my first love.
610
01:26:13,626 --> 01:26:16,917
Then maybe one day
I'll come back and be your last.
611
01:26:17,459 --> 01:26:18,709
No,
612
01:26:19,417 --> 01:26:21,376
that's not how it will go.
613
01:26:23,126 --> 01:26:24,959
Do you know what will happen?
614
01:26:26,042 --> 01:26:28,126
In Milan, you'll get married,
615
01:26:29,459 --> 01:26:31,792
you'll have a couple of kids.
616
01:26:32,751 --> 01:26:35,209
After a few years,
your marriage will be on the rocks,
617
01:26:36,834 --> 01:26:38,709
so you'll call me.
618
01:26:39,584 --> 01:26:43,584
And upon hearing my voice
after such a long time,
619
01:26:45,167 --> 01:26:47,167
you'll realize I'm not the cause.
620
01:26:47,876 --> 01:26:51,709
The crisis with your wife will pass,
and serenity will return.
621
01:26:53,834 --> 01:26:55,376
And do you know why?
622
01:26:56,251 --> 01:26:57,459
No.
623
01:27:00,751 --> 01:27:03,417
Because it was just young love.
624
01:27:05,001 --> 01:27:08,292
And young love is good for nothing.
625
01:27:09,459 --> 01:27:13,709
It gave us the illusion
of lightheartedness.
626
01:27:13,917 --> 01:27:15,792
And what did I just say?
627
01:27:17,501 --> 01:27:19,459
It's good for nothing.
628
01:27:21,542 --> 01:27:23,084
I have to go now.
629
01:28:11,126 --> 01:28:13,042
What is it, Sandri'?
630
01:28:14,126 --> 01:28:16,417
Don't you like me anymore?
631
01:28:34,584 --> 01:28:38,584
I had an illegal abortion,
which is why I'm late.
632
01:28:39,876 --> 01:28:43,584
And I killed the dean,
which is why I'm early.
633
01:28:45,709 --> 01:28:47,917
Neither of us has an alibi.
634
01:28:49,001 --> 01:28:51,084
But I will never judge you,
635
01:28:51,626 --> 01:28:53,751
and you will never judge me.
636
01:28:58,792 --> 01:28:59,917
Shall we go?
637
01:29:01,167 --> 01:29:02,126
Where?
638
01:29:02,334 --> 01:29:04,459
Help me with exams,
my assistants are away.
639
01:29:04,667 --> 01:29:06,251
I don't think I can.
640
01:29:06,459 --> 01:29:09,917
As an expert on the subject,
you can. Teaching is easy.
641
01:29:10,126 --> 01:29:13,376
"A professor only needs to be
one lesson ahead of his students."
642
01:29:13,584 --> 01:29:15,917
- You know who said that?
- No.
643
01:29:16,126 --> 01:29:18,584
Billy Wilder, an anthropologist.
644
01:29:19,126 --> 01:29:22,417
I don't remember much,
I took the class years ago.
645
01:29:22,626 --> 01:29:24,334
You have the textbook. They don't.
646
01:29:24,542 --> 01:29:27,501
Choose three questions,
and then decide their grade.
647
01:29:27,709 --> 01:29:29,042
You'll enjoy it.
648
01:29:29,251 --> 01:29:30,792
Let's go, we're late.
649
01:29:35,251 --> 01:29:37,001
Thank you, goodbye.
650
01:29:40,792 --> 01:29:42,417
Esposito, Lucia.
651
01:29:59,417 --> 01:30:00,751
Good morning.
652
01:30:08,209 --> 01:30:10,834
Lévi-Strauss's concept of structure.
653
01:30:12,542 --> 01:30:13,959
Yeah...
654
01:30:18,084 --> 01:30:19,292
Uh...
655
01:30:28,501 --> 01:30:31,417
- I'll come back next semester.
- Give me your grade booklet.
656
01:30:54,001 --> 01:30:55,334
30 with honors.
657
01:30:56,209 --> 01:30:57,126
Thank you!
658
01:31:00,042 --> 01:31:04,084
Do you plan on using
this peculiar method of grading
659
01:31:04,334 --> 01:31:06,751
even after you become a full professor?
660
01:31:12,126 --> 01:31:13,042
No.
661
01:31:16,542 --> 01:31:20,084
Why did you pass that girl instead
of having her return next semester?
662
01:31:20,334 --> 01:31:23,751
By next semester, she'll have a baby.
663
01:31:23,959 --> 01:31:26,042
She'd never have come back.
664
01:31:26,292 --> 01:31:29,251
I'd never have come back either,
if it weren't for you.
665
01:31:29,501 --> 01:31:31,751
Let's hope I don't live to regret it.
666
01:31:32,167 --> 01:31:35,501
You won't, if you make me
one of your 150 assistants.
667
01:31:36,001 --> 01:31:37,001
Hi, Marotta.
668
01:31:37,251 --> 01:31:38,792
Hi, Sartre!
669
01:31:39,667 --> 01:31:43,126
Intellectuals in black turtlenecks
should all be shot.
670
01:31:43,376 --> 01:31:46,084
Go easy throwing around hatchets,
671
01:31:46,334 --> 01:31:49,959
or someone will throw one
back at our heads.
672
01:31:50,584 --> 01:31:54,042
Then let's just say
that Restelli is verbose and pompous.
673
01:31:54,292 --> 01:31:55,584
Pompous, for sure.
674
01:31:55,792 --> 01:31:59,084
When he got divorced, he told me,
"A schism has been consummated."
675
01:32:00,751 --> 01:32:02,667
And what about your wife?
676
01:32:03,001 --> 01:32:04,667
I know nothing about her.
677
01:32:05,959 --> 01:32:09,792
She left me years ago
for a happy notary. What an oxymoron!
678
01:32:10,001 --> 01:32:12,959
- She regretted it, obviously.
- And you got back together?
679
01:32:13,167 --> 01:32:15,584
No, because in the meantime,
I discovered
680
01:32:15,792 --> 01:32:18,834
I enjoyed dedicating
all my time to my son.
681
01:32:19,042 --> 01:32:21,251
They said your son...
682
01:32:21,459 --> 01:32:23,334
How did your brother die?
683
01:32:30,917 --> 01:32:32,751
He let himself go.
684
01:32:33,292 --> 01:32:36,001
And you? Have you let yourself go?
685
01:32:43,126 --> 01:32:45,959
How long has it been
since your father hugged you?
686
01:32:49,417 --> 01:32:51,584
I don't remember anymore.
687
01:32:52,251 --> 01:32:54,542
Since your brother died.
688
01:32:58,959 --> 01:33:00,792
- Do you want to hug me?
- Yes.
689
01:35:26,292 --> 01:35:28,751
- I have to talk to you.
- Me too.
690
01:35:28,959 --> 01:35:32,292
It's private,
so I prefer we meet at my house.
691
01:35:33,209 --> 01:35:34,334
Fine.
692
01:35:34,542 --> 01:35:36,209
I live with my son.
693
01:35:38,626 --> 01:35:39,917
All right.
694
01:36:11,001 --> 01:36:12,959
Don't ask me anything.
695
01:36:13,209 --> 01:36:14,251
Okay.
696
01:36:16,001 --> 01:36:18,167
What did you want to tell me?
697
01:36:20,542 --> 01:36:22,542
The Journal of Anthropology
698
01:36:22,751 --> 01:36:25,417
asked me to write an essay
on the miracle of San Gennaro.
699
01:36:25,626 --> 01:36:28,376
I said yes. It seems interesting.
700
01:36:28,917 --> 01:36:31,084
I asked for a meeting with Tesorone.
701
01:36:31,334 --> 01:36:34,251
I know him well.
Be careful, he's a scoundrel.
702
01:36:35,084 --> 01:36:37,251
- In what sense?
- In every sense.
703
01:36:39,917 --> 01:36:41,876
And what did you want to tell me?
704
01:36:43,126 --> 01:36:45,292
I'm going to retire soon.
705
01:36:47,042 --> 01:36:49,751
- That's not good news for me.
- Yes, it is.
706
01:36:49,959 --> 01:36:52,792
There's an upcoming competition
for a chair at Trent University.
707
01:36:53,001 --> 01:36:54,501
I'd like you to enter.
708
01:36:55,709 --> 01:36:57,459
You could win.
709
01:36:57,876 --> 01:37:00,959
You'd spend a couple years in Trent,
710
01:37:01,209 --> 01:37:03,084
and then take my place in Naples.
711
01:37:06,542 --> 01:37:08,376
What do you think?
712
01:37:09,251 --> 01:37:10,626
I love Naples.
713
01:37:10,834 --> 01:37:14,292
- And what about your assistants?
- They won't become full professors.
714
01:37:15,126 --> 01:37:17,917
They can stay on
as your assistants, if you want.
715
01:37:18,126 --> 01:37:20,667
- But I'm an assistant too.
- No.
716
01:37:20,876 --> 01:37:22,417
You are something else.
717
01:37:23,334 --> 01:37:24,751
You take after me.
718
01:37:29,751 --> 01:37:31,751
Why are you doing all this for me?
719
01:37:33,126 --> 01:37:35,876
Because you could become
an excellent anthropologist.
720
01:37:36,459 --> 01:37:39,334
Even if you still don't know
what anthropology is.
721
01:37:44,834 --> 01:37:46,542
And now,
722
01:37:47,542 --> 01:37:49,459
the real reason
723
01:37:49,917 --> 01:37:52,376
I had you come here.
724
01:37:58,126 --> 01:38:01,292
I'd like to introduce...
725
01:38:16,084 --> 01:38:17,709
Watch out for Tesorone.
726
01:38:18,959 --> 01:38:20,792
That man is the devil.
727
01:38:37,167 --> 01:38:39,876
I've fuckin' had it with this miracle.
728
01:38:40,084 --> 01:38:42,959
Every year,
all this responsibility on me.
729
01:38:43,376 --> 01:38:44,917
Always the same old story.
730
01:38:46,084 --> 01:38:49,167
And if the blood doesn't liquefy,
whose fault is it?
731
01:38:49,417 --> 01:38:51,084
Mine, obviously.
732
01:38:51,542 --> 01:38:54,167
You can't imagine the stress.
733
01:38:54,376 --> 01:38:55,584
No, I can see it.
734
01:38:55,792 --> 01:38:58,251
What's stress got to do with hair dyeing?
735
01:38:58,459 --> 01:39:01,042
This is a hobby.
Don't you have one?
736
01:39:01,959 --> 01:39:05,167
- No.
- Not having a hobby is a hobby itself.
737
01:39:05,376 --> 01:39:07,417
You work with Marotta, right?
738
01:39:08,084 --> 01:39:09,167
How is he?
739
01:39:10,751 --> 01:39:12,459
Hard to tell.
740
01:39:12,667 --> 01:39:15,542
He's less mysterious
than he'd like you to believe,
741
01:39:15,751 --> 01:39:17,876
he just has a problematic son.
742
01:39:19,251 --> 01:39:22,501
- You're more mysterious, right?
- Without a doubt.
743
01:39:22,709 --> 01:39:24,042
I'm a priest.
744
01:39:24,459 --> 01:39:27,251
I found you a nice spot
to watch the miracle.
745
01:39:27,459 --> 01:39:29,209
You won't miss a thing.
746
01:39:30,001 --> 01:39:33,501
You're leaving? You're not gonna
show me San Gennaro's treasure?
747
01:39:33,709 --> 01:39:36,459
No time! I've gotta go see the ampoule.
748
01:41:37,876 --> 01:41:39,501
San Gennaro!
749
01:41:40,959 --> 01:41:43,292
You performed the miracle!
750
01:41:43,709 --> 01:41:47,334
Thank you, my saint,
for choosing me!
751
01:41:47,542 --> 01:41:50,792
Get that shrew out of here immediately!
752
01:41:51,251 --> 01:41:52,459
Out!
753
01:41:53,501 --> 01:41:54,459
Get out!
754
01:41:55,792 --> 01:42:00,667
They'll invent anything,
even a fake menstrual cycle.
755
01:42:01,376 --> 01:42:04,251
Anything to take
the attention away from me.
756
01:42:04,459 --> 01:42:07,459
- From San Gennaro.
- No, from me.
757
01:42:08,751 --> 01:42:10,959
I'm exhausted, destroyed.
758
01:42:11,209 --> 01:42:14,459
- Beyond tired.
- As if you had to perform the miracle.
759
01:42:14,667 --> 01:42:16,542
Who says that's not the case?
760
01:42:22,334 --> 01:42:24,709
I'm sorry the blood didn't liquefy.
761
01:42:26,292 --> 01:42:28,584
It will liquefy next year.
762
01:42:32,042 --> 01:42:34,334
Want a tour of the cathedral?
763
01:42:37,584 --> 01:42:39,417
Christ loves too much,
764
01:42:39,834 --> 01:42:42,709
and is bent by his own love.
765
01:42:43,251 --> 01:42:46,001
That's how love is,
it's unmanageable.
766
01:42:46,417 --> 01:42:49,667
Which is why,
from Jesus to singer-songwriters,
767
01:42:49,876 --> 01:42:53,417
they all try to tell us
how to come to terms with it.
768
01:42:56,709 --> 01:42:59,709
Do you love too much or too little?
769
01:43:01,584 --> 01:43:04,001
That's the only real difference.
770
01:43:14,167 --> 01:43:16,292
All the doors are fake.
771
01:43:18,584 --> 01:43:21,751
- I need some air.
- It's Catholicism.
772
01:43:22,292 --> 01:43:25,501
- Freedom doesn't enter through doors.
- Mm...
773
01:43:25,584 --> 01:43:28,459
- And where does it enter?
- It doesn't.
774
01:43:30,792 --> 01:43:33,792
Are you gonna show me
San Gennaro's treasure?
775
01:43:34,292 --> 01:43:36,334
No time now.
776
01:43:36,542 --> 01:43:39,126
I'm headed to a party, wanna come?
777
01:43:49,792 --> 01:43:53,209
All the times you wanted to cry,
778
01:43:53,417 --> 01:43:55,626
but you held back your tears,
779
01:43:55,834 --> 01:43:59,001
here, only here, in church,
780
01:44:00,209 --> 01:44:03,542
you have the freedom
to let yourself go.
781
01:44:04,251 --> 01:44:06,542
Why should I cry?
782
01:44:07,834 --> 01:44:11,376
Because maternity
has followed you everywhere,
783
01:44:12,001 --> 01:44:14,209
and you ran from it.
784
01:44:40,167 --> 01:44:42,876
- Do you like this house?
- I know it well.
785
01:44:50,001 --> 01:44:51,626
Your Eminence,
786
01:44:51,834 --> 01:44:55,584
I'm so dismayed
that we can't celebrate the miracle.
787
01:44:56,376 --> 01:44:58,292
What the hell happened?
788
01:44:58,501 --> 01:45:00,751
Nothing of importance.
789
01:45:01,167 --> 01:45:03,417
An exhibitionist, a shrew,
790
01:45:03,626 --> 01:45:05,584
decided to put on a spectacle.
791
01:45:06,126 --> 01:45:09,542
San Gennaro got distracted
and didn't come through.
792
01:45:10,376 --> 01:45:13,459
If you get a chance,
bring me a nice drink.
793
01:45:24,959 --> 01:45:26,376
Mom!
794
01:45:26,917 --> 01:45:28,167
Mom!
795
01:46:30,876 --> 01:46:34,001
Years ago, on New Year's Eve,
796
01:46:35,751 --> 01:46:37,334
I saw you.
797
01:46:39,209 --> 01:46:40,792
You were making love in the water.
798
01:46:45,792 --> 01:46:47,167
It wasn't me.
799
01:46:47,417 --> 01:46:49,834
Yes, it was you...
800
01:46:50,834 --> 01:46:52,459
Parthenope.
801
01:46:54,376 --> 01:46:56,626
What are you thinking about,
Your Eminence?
802
01:46:56,834 --> 01:46:58,167
About my mother.
803
01:46:59,542 --> 01:47:01,626
She knew everything.
804
01:47:02,126 --> 01:47:04,834
When you know everything,
you die young and alone,
805
01:47:05,542 --> 01:47:07,417
you get acquainted with the unspeakable.
806
01:47:20,292 --> 01:47:21,876
It's dizzying.
807
01:47:23,042 --> 01:47:24,792
God is finite.
808
01:47:25,001 --> 01:47:28,001
He hasn't entertained us enough.
809
01:47:28,751 --> 01:47:31,959
God only tried hard
when he invented the happy childhood,
810
01:47:32,542 --> 01:47:35,167
where everything was gentle purity.
811
01:47:36,584 --> 01:47:39,334
Then he got distracted,
he let himself go,
812
01:47:39,542 --> 01:47:42,667
so the world we knew as children,
813
01:47:42,876 --> 01:47:45,251
suddenly and without warning,
814
01:47:46,542 --> 01:47:48,334
wore itself out.
815
01:47:49,834 --> 01:47:51,459
Worlds...
816
01:47:51,959 --> 01:47:54,167
Worlds grow tired.
817
01:47:59,792 --> 01:48:02,084
But enough now, girls,
818
01:48:02,334 --> 01:48:05,334
I need a drink, I'm exhausted.
819
01:48:08,376 --> 01:48:10,126
Parthenope.
820
01:48:12,459 --> 01:48:14,459
Commander, you recognized me.
821
01:48:14,917 --> 01:48:17,751
It was impossible to forget you.
822
01:48:21,334 --> 01:48:23,626
Remember how you wanted to marry me?
823
01:48:23,834 --> 01:48:26,084
There's still time, if you want.
824
01:48:26,334 --> 01:48:28,501
You move too fast for my taste.
825
01:48:28,709 --> 01:48:31,667
I'd need a long courtship.
826
01:48:31,876 --> 01:48:34,542
Long courtship, my ass.
827
01:48:34,751 --> 01:48:36,417
You're a sly one.
828
01:48:37,001 --> 01:48:38,709
A really sly one.
829
01:48:39,917 --> 01:48:41,667
You're a rare woman.
830
01:48:41,876 --> 01:48:43,042
Why?
831
01:48:45,459 --> 01:48:48,667
Because you don't take
advantage of your beauty.
832
01:48:49,126 --> 01:48:50,876
You're wrong.
833
01:48:51,084 --> 01:48:52,167
No.
834
01:48:53,751 --> 01:48:56,001
How are your parents?
835
01:48:57,876 --> 01:49:01,834
When your brother died,
they died as well.
836
01:49:03,959 --> 01:49:06,042
And I lost myself.
837
01:49:07,459 --> 01:49:09,459
I've done my mingling.
838
01:49:09,667 --> 01:49:13,126
Now I'm ready to show you
San Gennaro's treasure.
839
01:49:14,459 --> 01:49:16,709
Tesorone's treasure?
840
01:49:18,709 --> 01:49:22,167
At the end of life,
only irony will remain.
841
01:50:20,792 --> 01:50:22,417
What a stupid idea.
842
01:50:22,626 --> 01:50:24,417
I look like a reliquary.
843
01:50:28,042 --> 01:50:30,417
You look like a saint.
844
01:50:48,042 --> 01:50:50,584
What's your favorite part of a woman?
845
01:50:52,709 --> 01:50:55,709
Her back. The rest is pornography.
846
01:53:01,084 --> 01:53:03,817
You should give yourself
to me, Parthenope.
847
01:53:04,026 --> 01:53:06,751
Really? Why's that?
848
01:53:06,959 --> 01:53:10,001
Because my body's made to be rejected,
849
01:53:11,767 --> 01:53:14,267
so rejecting me is the obvious choice.
850
01:53:15,534 --> 01:53:19,159
And you, on the other hand,
are a surprising woman.
851
01:53:20,834 --> 01:53:22,876
I am an obvious woman.
852
01:53:25,667 --> 01:53:28,126
You always have a ready answer.
853
01:53:29,709 --> 01:53:33,667
All right, I'll settle
for remembering you like this.
854
01:53:34,709 --> 01:53:36,626
For dreaming of you.
855
01:53:37,209 --> 01:53:39,126
If I were to give myself to you,
856
01:53:39,334 --> 01:53:41,542
it wouldn't be in order to surprise,
857
01:53:43,209 --> 01:53:45,084
but because I like you.
858
01:53:53,292 --> 01:53:55,001
What do you like about me?
859
01:53:56,542 --> 01:53:58,376
Your insolence.
860
01:53:59,792 --> 01:54:02,042
I call it the art of seduction.
861
01:54:12,667 --> 01:54:14,709
Want to know what I'm thinking about?
862
01:54:14,917 --> 01:54:16,167
No,
863
01:54:16,709 --> 01:54:18,667
because I already know.
864
01:54:19,417 --> 01:54:21,667
And what am I thinking about?
865
01:54:24,001 --> 01:54:25,834
About everything else.
866
01:54:38,917 --> 01:54:42,126
You're like the miracle
of San Gennaro:
867
01:54:43,042 --> 01:54:44,251
a mystery.
868
01:54:51,751 --> 01:54:53,542
Or a fraud.
869
01:54:57,792 --> 01:54:59,459
Now let's make love.
870
01:55:00,084 --> 01:55:02,292
Don't be in a rush.
871
01:55:05,209 --> 01:55:08,001
One needs to slowly approach...
872
01:55:09,209 --> 01:55:10,459
God.
873
01:56:01,584 --> 01:56:03,834
The conclave is coming up,
874
01:56:04,042 --> 01:56:07,751
I'll be too close to God
to keep seeing you.
875
01:56:08,876 --> 01:56:10,709
What a shame!
876
01:56:11,834 --> 01:56:14,126
But what can be done?
877
01:56:14,334 --> 01:56:17,167
I've got it in my head
to become pope.
878
01:56:18,709 --> 01:56:21,584
What was the "everything else"
I was thinking about?
879
01:56:21,792 --> 01:56:25,334
The time that flows alongside pain.
880
01:56:29,667 --> 01:56:31,542
Or maybe not.
881
01:56:39,917 --> 01:56:42,376
Or maybe not.
882
01:58:16,626 --> 01:58:18,959
How'd it go with Tesorone?
883
01:58:19,209 --> 01:58:22,376
You were right, he's the devil.
884
01:58:22,917 --> 01:58:24,959
He's merely a seducer.
885
01:58:28,876 --> 01:58:32,542
I wanted to tell you
that the time has come:
886
01:58:33,709 --> 01:58:35,542
I'm retiring.
887
01:58:37,834 --> 01:58:40,584
I'm sure the university
will throw you a big party.
888
01:58:41,417 --> 01:58:43,667
I've never loved parties.
889
01:58:44,334 --> 01:58:46,292
Have you thought about
the position in Trent?
890
01:58:48,417 --> 01:58:50,959
I can't become
an anthropology professor
891
01:58:51,209 --> 01:58:53,626
if I don't know what anthropology is.
892
01:59:03,126 --> 01:59:05,042
Anthropology is seeing.
893
01:59:06,834 --> 01:59:08,167
That's it?
894
01:59:10,167 --> 01:59:12,001
It was that simple?
895
01:59:15,584 --> 01:59:19,292
I feel like I've been
doing that my whole life.
896
01:59:19,501 --> 01:59:21,917
It's very difficult to see,
897
01:59:22,834 --> 01:59:25,459
because it's the last thing we learn.
898
01:59:25,834 --> 01:59:28,001
When do we learn to see?
899
01:59:28,667 --> 01:59:31,167
When everything else starts to fade.
900
01:59:32,459 --> 01:59:33,751
What's everything else?
901
01:59:35,001 --> 01:59:37,459
Love, youth,
902
01:59:39,001 --> 01:59:40,417
desire,
903
01:59:40,626 --> 01:59:43,042
emotion, pleasure,
904
01:59:43,251 --> 01:59:46,292
and the remote possibility
of laughing again
905
01:59:46,501 --> 01:59:50,334
over a distinguished man
who trips and falls on the street.
906
01:59:58,042 --> 02:00:00,876
- Now come with me.
- Where?
907
02:00:07,167 --> 02:00:08,626
To see.
908
02:00:59,959 --> 02:01:02,542
Dad, they said asshole.
909
02:01:05,084 --> 02:01:08,042
Yes, Stefano, the man said asshole.
910
02:01:18,376 --> 02:01:19,626
Ciao!
911
02:01:20,409 --> 02:01:21,651
Ciao.
912
02:01:25,167 --> 02:01:28,167
- He's made of water and salt.
- Like the sea.
913
02:01:31,459 --> 02:01:32,501
He's beautiful.
914
02:01:32,709 --> 02:01:35,417
Yes, he's beautiful.
915
02:01:59,417 --> 02:02:01,126
Farewell, Parthenope.
916
02:02:39,376 --> 02:02:40,209
Ciao!
917
02:02:40,792 --> 02:02:41,959
Ciao.
918
02:03:04,209 --> 02:03:07,084
I'll never forget
the oral exam for your class.
919
02:03:07,876 --> 02:03:11,167
I asked if I could go
to the restroom and you said,
920
02:03:11,376 --> 02:03:14,042
"You come to university
having already shit and pissed."
921
02:03:16,459 --> 02:03:18,834
And him? A boyfriend?
922
02:03:24,126 --> 02:03:25,792
How much longer?
923
02:03:27,459 --> 02:03:29,667
Full-term in two days.
924
02:03:29,876 --> 02:03:31,251
Have you chosen a name?
925
02:03:32,167 --> 02:03:36,417
If it's a girl, I'd like
to name her after you:
926
02:03:37,542 --> 02:03:38,876
Parthenope.
927
02:03:41,626 --> 02:03:42,667
No.
928
02:03:47,876 --> 02:03:50,042
We know nothing
about your private life.
929
02:03:50,751 --> 02:03:52,667
There's not much to know.
930
02:03:52,876 --> 02:03:55,334
We'd like to know, just the same.
931
02:03:55,542 --> 02:03:57,834
Can we ask you
a few indiscreet questions?
932
02:03:58,042 --> 02:03:59,251
Yes, of course.
933
02:03:59,459 --> 02:04:03,292
You could've stayed in Trent two years
and then gone back to Naples,
934
02:04:03,501 --> 02:04:05,542
but instead you stayed here
until your retirement.
935
02:04:06,501 --> 02:04:07,792
Why?
936
02:04:08,667 --> 02:04:12,251
As you can see,
I fell in love with speck.
937
02:04:13,751 --> 02:04:15,542
Why didn't you ever marry?
938
02:04:18,834 --> 02:04:21,917
No one ever asked me for real.
939
02:04:23,834 --> 02:04:25,501
And kids?
940
02:04:26,209 --> 02:04:27,584
Sorry.
941
02:04:30,542 --> 02:04:32,459
I got distracted,
942
02:04:33,209 --> 02:04:37,792
or maybe I didn't know
how to ask myself the right questions.
943
02:04:44,626 --> 02:04:45,834
And now?
944
02:04:46,542 --> 02:04:48,001
What will you do?
945
02:04:49,626 --> 02:04:52,209
Now...
946
02:05:42,084 --> 02:05:43,459
Parthe'.
947
02:06:10,834 --> 02:06:12,959
What are you thinking about?
948
02:07:36,501 --> 02:07:38,834
What are you thinking about?
949
02:07:52,001 --> 02:07:54,876
Abandoned to the perfect summer,
950
02:07:56,542 --> 02:07:59,792
we were beautiful and unhappy.
951
02:08:00,834 --> 02:08:04,542
Maybe it was marvelous being young.
952
02:08:05,792 --> 02:08:07,209
It didn't last long.
953
02:08:29,626 --> 02:08:32,251
I was sad and frivolous,
954
02:08:32,709 --> 02:08:34,876
determined and listless,
955
02:08:37,751 --> 02:08:39,584
like Naples,
956
02:08:40,834 --> 02:08:43,876
where there's always
a place for everything.
957
02:08:48,834 --> 02:08:51,917
I was alive and alone.
958
02:08:59,334 --> 02:09:02,042
What was I thinking about?
959
02:09:09,001 --> 02:09:13,084
Love, in order to survive...
960
02:09:20,501 --> 02:09:24,001
Love, in order to survive,
961
02:09:25,667 --> 02:09:27,792
has been a failure.
962
02:09:30,917 --> 02:09:32,667
Or maybe not.
963
02:10:59,251 --> 02:11:01,709
One day out of the blue
964
02:11:02,459 --> 02:11:04,709
I fell in love with you
965
02:11:05,459 --> 02:11:08,167
My heart was beating fast
966
02:11:08,376 --> 02:11:10,251
Don't ask me why
967
02:11:10,459 --> 02:11:12,417
Much time has gone by
968
02:11:12,626 --> 02:11:14,667
And I'm still here
969
02:11:14,876 --> 02:11:17,334
And now just like before
970
02:11:17,542 --> 02:11:19,501
I defend the city...
971
02:12:36,042 --> 02:12:38,876
And besides, God doesn't love the sea.
972
02:12:39,584 --> 02:12:42,917
Remember, God doesn't love the sea.
973
02:12:43,126 --> 02:12:44,876
So long.
974
02:16:22,209 --> 02:16:24,417
Translation
Carrie Curtis
67816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.