All language subtitles for Offbeat.Cops.2022.1080p.BluRay.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,570 --> 00:01:01,120 《调职令是警察乐队!》 2 00:01:21,060 --> 00:01:24,600 啊,来了来了 3 00:01:25,680 --> 00:01:27,190 马上就来 4 00:01:32,020 --> 00:01:33,480 要去接了 5 00:01:36,450 --> 00:01:37,820 喂?你好 6 00:01:37,950 --> 00:01:40,570 喂?我这边是警察局 7 00:01:40,570 --> 00:01:42,160 您那是江田女士的家吗? 8 00:01:42,280 --> 00:01:43,450 警察局? 9 00:01:43,580 --> 00:01:46,750 我是生活安全课的,名叫原田 10 00:01:46,870 --> 00:01:51,420 最近锁定老人住处闯空门的案件变多了 11 00:01:51,540 --> 00:01:55,340 我们要防患于未然,所以才打电话过去 12 00:01:55,460 --> 00:01:59,590 这样啊,你吓我一跳 13 00:01:59,720 --> 00:02:01,260 不好意思 14 00:02:01,390 --> 00:02:03,850 想请您配合我们进行统计 15 00:02:03,850 --> 00:02:06,020 请问您现金都放在家里保管吗? 16 00:02:06,140 --> 00:02:07,230 对 17 00:02:07,350 --> 00:02:09,730 那还是建议您要存入银行 18 00:02:09,850 --> 00:02:11,190 若您不介意 19 00:02:11,190 --> 00:02:14,610 也想请您提供相关资料 - 是 20 00:02:14,610 --> 00:02:18,200 方便透露家中现金金额与摆放位置吗? 21 00:02:18,320 --> 00:02:23,530 好,嗯…都收在衣柜靠最里面的地方 22 00:02:23,660 --> 00:02:27,870 金额啊…大约有两千万吧 23 00:02:28,000 --> 00:02:29,870 之前是还有更多啦 24 00:02:30,000 --> 00:02:32,540 但你想,我也时日无多啦 25 00:02:32,670 --> 00:02:36,260 所以就和几个孩子一起去了趟旅行 26 00:02:36,380 --> 00:02:39,970 这样啊,别这么说,谢谢您的配合 27 00:02:40,090 --> 00:02:44,010 是,好的,辛苦你们了 28 00:03:00,150 --> 00:03:01,410 哪位找? 29 00:03:01,530 --> 00:03:03,660 我是快递,您有包裹 30 00:03:03,780 --> 00:03:07,120 好,马上就来开门 31 00:03:08,500 --> 00:03:10,620 今天怎么那么忙啊 32 00:03:10,750 --> 00:03:13,880 来了,马上来喔 33 00:03:14,040 --> 00:03:15,210 来了,来了 34 00:03:15,210 --> 00:03:17,750 嘿咻,来了 35 00:03:39,360 --> 00:03:40,570 动作快 36 00:04:02,380 --> 00:04:05,300 目前查到三枚并非家人的指纹 37 00:04:05,430 --> 00:04:07,350 其中包括两天前去过被害人家中的… 38 00:04:07,760 --> 00:04:12,350 女性日间照护员与男性水电工的指纹 39 00:04:14,560 --> 00:04:17,770 剩下一枚则还在等待检验及报告 40 00:04:17,940 --> 00:04:20,730 至于本案所使用的封箱胶 41 00:04:20,860 --> 00:04:24,280 现在已派人前往区内的五金行逐一调查 42 00:04:24,450 --> 00:04:26,660 但还没办法证实是由哪家卖出的 43 00:04:26,780 --> 00:04:28,120 鞋印鉴定的部份呢? 44 00:04:28,240 --> 00:04:31,750 目前已确认过的制造厂商有十八家 45 00:04:31,870 --> 00:04:34,710 剩下五家则还在调查当中 46 00:04:35,370 --> 00:04:38,290 我是第五组的田浦,第三现场… 47 00:04:38,290 --> 00:04:40,090 (本县猖獗的「电话诈骗强盗案」) 半径两公里内监视器皆无拍到可疑人士 48 00:04:40,090 --> 00:04:42,460 半径两公里内监视器皆无拍到可疑人士 49 00:04:51,850 --> 00:04:53,600 没有新线索了吗? 50 00:04:53,850 --> 00:04:56,520 那群家伙会冒充成警察 51 00:04:56,980 --> 00:05:00,860 侦查会议结束,今天本部长大驾光临 52 00:05:00,860 --> 00:05:02,860 要请他发表几句谈话 53 00:05:02,990 --> 00:05:06,610 各位,这几天辛苦了 54 00:05:06,740 --> 00:05:08,910 让市民安心安全是我们的首要任务 55 00:05:08,990 --> 00:05:11,830 因此本案务必要尽快侦破 56 00:05:11,950 --> 00:05:14,540 但同时也要遵守规范守则… 57 00:05:18,210 --> 00:05:19,290 我说你啊 58 00:05:21,840 --> 00:05:24,050 学长 - 嗯? 59 00:05:27,300 --> 00:05:29,390 报纸就那么好看吗? 60 00:05:30,800 --> 00:05:33,220 有用的情报应该会比这场会议多 61 00:05:33,350 --> 00:05:34,890 成濑,你对本部长说什么? 62 00:05:35,020 --> 00:05:36,980 算了 - 是 63 00:05:37,890 --> 00:05:40,060 今天到此为止,注意! 64 00:05:40,900 --> 00:05:42,070 敬礼! 65 00:05:52,080 --> 00:05:55,790 学长,你要去哪?接着要开小组会议 66 00:05:56,710 --> 00:05:57,830 好痛! 67 00:05:59,080 --> 00:06:02,130 我不是常说开会是为了图轻松用的? 68 00:06:02,710 --> 00:06:06,340 刑警就是要到外面去流流汗 69 00:06:09,890 --> 00:06:11,510 成濑,你要去哪? 70 00:06:11,640 --> 00:06:14,020 出去查案 71 00:06:14,390 --> 00:06:17,680 中尉啊,我跟你说过,各小组都要… 72 00:06:17,680 --> 00:06:20,400 先分配好工作再干活,别擅自行动吧? 73 00:06:20,400 --> 00:06:24,400 待在冷气房玩乐这种事就留给大人物做 74 00:06:26,690 --> 00:06:27,990 不好意思 75 00:06:48,090 --> 00:06:49,380 搞屁啊! 76 00:06:59,980 --> 00:07:02,480 现在的警察全都是蠢蛋 77 00:07:02,650 --> 00:07:04,900 光在那想着赚取积分 78 00:07:05,690 --> 00:07:09,320 从前可就不同了,从前的员警啊… 79 00:07:09,450 --> 00:07:10,650 不过 80 00:07:12,700 --> 00:07:15,030 从前与现在就是不一样 81 00:07:21,000 --> 00:07:22,420 对不起 82 00:07:31,090 --> 00:07:34,010 这不是紧急情况,会惹出麻烦的 83 00:07:34,140 --> 00:07:35,510 小鬼头,听着 84 00:07:35,930 --> 00:07:38,770 有些紧急事件是无法用规则去衡量的 85 00:07:42,810 --> 00:07:44,150 开车啊 86 00:08:08,710 --> 00:08:11,090 学长,学长! 87 00:08:24,350 --> 00:08:25,770 哪里找? 88 00:08:25,900 --> 00:08:30,860 抱歉,我是快递,有西田先生的包裹 89 00:08:42,200 --> 00:08:43,660 你谁啊? 90 00:08:47,250 --> 00:08:48,750 嗯?你要干嘛? 91 00:08:53,630 --> 00:08:55,130 哪寄来的包裹? 92 00:08:55,380 --> 00:08:57,050 哥… 93 00:08:57,800 --> 00:09:00,850 西田,你昨天在干嘛? 94 00:09:10,520 --> 00:09:11,820 你要做什么? 95 00:09:12,530 --> 00:09:15,200 你是怎样?就待在家啊 96 00:09:15,320 --> 00:09:18,200 你快想想办法啊,住手! 97 00:09:18,530 --> 00:09:21,740 放开他,我说放开他! 98 00:09:22,830 --> 00:09:25,620 你给我住手 99 00:09:25,750 --> 00:09:27,830 快放手 - 你冷静一点 100 00:09:38,180 --> 00:09:39,350 好痛苦啊 101 00:09:40,010 --> 00:09:41,140 好痛苦… 102 00:09:53,530 --> 00:09:55,530 我就说我不知道了嘛 103 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 我已经金盆洗手了 104 00:10:07,660 --> 00:10:09,830 这家伙是你那边的老大吧? 105 00:10:11,080 --> 00:10:13,840 你肯定认识他,他是谁? 106 00:10:14,590 --> 00:10:16,970 我已经说过我不知道了 107 00:10:17,510 --> 00:10:20,720 你身上是有搜索票吗? 108 00:10:25,310 --> 00:10:29,140 没有搜索票吧?别乱来好不好! 109 00:10:37,990 --> 00:10:40,200 好痛 110 00:10:44,030 --> 00:10:46,620 学长,你没事吧? - 哥! 111 00:10:47,200 --> 00:10:50,250 搞诈骗的小混混竟然对刑警出手? 112 00:10:50,500 --> 00:10:53,500 你脑子是有问题吗? 113 00:10:53,670 --> 00:10:56,000 我真的什么都不知道 114 00:10:56,460 --> 00:10:58,470 快走吧 115 00:10:58,840 --> 00:11:00,220 饶了我吧 116 00:11:00,930 --> 00:11:02,050 请你离开吧 117 00:11:02,180 --> 00:11:04,470 今天就先饶了你 118 00:11:04,600 --> 00:11:08,270 但我很难缠的,还会再来找你 119 00:11:19,070 --> 00:11:21,110 谢谢你的配合 120 00:11:24,160 --> 00:11:27,330 啊,痛死了 121 00:11:30,620 --> 00:11:31,870 学长 122 00:11:34,500 --> 00:11:36,090 你做得太过火了 123 00:11:39,050 --> 00:11:42,010 这家伙是我五年前还在捉小偷时 124 00:11:42,010 --> 00:11:43,340 在追的嫌犯 125 00:11:43,680 --> 00:11:46,640 我一直穷追不舍,他却从我眼前逃走 126 00:11:46,850 --> 00:11:48,470 他就是这案件的首脑 127 00:11:48,600 --> 00:11:50,180 这些是前辈你的… 128 00:11:51,520 --> 00:11:52,560 推断吧 129 00:11:53,020 --> 00:11:55,150 西田和这男的有所关连 130 00:11:55,310 --> 00:11:57,940 从这条线去追肯定能追到他 131 00:11:58,650 --> 00:12:02,200 你目前的行为是非法的 132 00:12:02,450 --> 00:12:05,620 跟我讲伦理?要我守规矩? 133 00:12:06,030 --> 00:12:07,990 我管他什么龟龟饭饭的守则 134 00:12:08,870 --> 00:12:10,700 是规范守则 - 闭嘴啦 135 00:12:11,120 --> 00:12:13,370 就是因为那些莫名其妙的规定 136 00:12:13,500 --> 00:12:16,380 让那些老人家存了一辈子的钱被人搬光 137 00:12:16,460 --> 00:12:18,340 现在都还无法走出伤痛 138 00:12:21,470 --> 00:12:22,340 有说错吗? 139 00:12:29,600 --> 00:12:33,230 (成濑幸子) 140 00:12:43,070 --> 00:12:46,700 妈,你又待在这了 141 00:12:46,990 --> 00:12:52,910 佳代说今晚要煮比目鱼来吃 142 00:12:53,080 --> 00:12:55,960 现在跑去超市买东西了 143 00:12:57,000 --> 00:12:58,880 半夜一点跑到超市去? 144 00:12:59,130 --> 00:13:03,760 你最爱吃煮比目鱼吧?来,快走吧 145 00:13:04,470 --> 00:13:05,510 来,跟我来 146 00:13:09,510 --> 00:13:12,220 来,动作快 - 好,好 147 00:13:13,430 --> 00:13:17,100 爸,我们回来啰 148 00:13:17,400 --> 00:13:19,190 我马上就去弄饭 149 00:13:19,310 --> 00:13:23,440 妈,我和佳代已经分开很久了 150 00:13:23,440 --> 00:13:25,110 爸也已经死了,不在了 151 00:13:25,240 --> 00:13:28,070 你爸没死 - 这里都有写啊 152 00:13:29,200 --> 00:13:32,580 他死了,去了另一个世界 153 00:13:41,670 --> 00:13:43,050 是吗? 154 00:13:47,720 --> 00:13:50,850 好,快回自己房间吧 155 00:14:53,450 --> 00:14:54,870 法子,是你喔 156 00:15:10,970 --> 00:15:13,300 哇,这味噌汤真好喝 157 00:15:13,430 --> 00:15:15,640 来,阿嬷,喝一点吧 158 00:15:16,770 --> 00:15:20,640 抱歉要你过来 - 反正又不是为你来的 159 00:15:22,350 --> 00:15:26,780 阿嬷,我们来交换筷子,玩交换游戏 160 00:15:26,900 --> 00:15:29,950 好,交换 161 00:15:34,120 --> 00:15:37,580 对了,我希望你周日下午一点到 162 00:15:37,700 --> 00:15:40,080 嗯? - 我学校校庆 163 00:15:41,290 --> 00:15:42,580 校庆? 164 00:15:44,040 --> 00:15:46,130 你明明一直说会把时间空下来 165 00:15:47,710 --> 00:15:50,380 你说好了会带阿嬷来的吧? 166 00:15:50,510 --> 00:15:53,380 我周日一整天都要去查案 - 算了 167 00:15:53,510 --> 00:15:54,260 喂! 168 00:15:54,390 --> 00:15:56,180 我说算了,怎样都没差啦 169 00:15:56,300 --> 00:15:59,930 我要工作,没办法 - 你从未遵守过约定 170 00:16:00,060 --> 00:16:01,640 法子 171 00:16:03,100 --> 00:16:05,730 这些是五丁目与六丁目所有的情报 172 00:16:05,860 --> 00:16:08,650 我们在现场周围绕了好几遍去探听消息 173 00:16:08,780 --> 00:16:11,110 消息也都确认过了,不会有错 174 00:16:11,240 --> 00:16:14,280 嗯…这什么啊?写作文喔? 175 00:16:15,200 --> 00:16:18,080 我交代的事根本完全没做嘛 176 00:16:19,580 --> 00:16:21,500 对不起 - 对不起 177 00:16:22,460 --> 00:16:25,170 现在的年轻人都是来骗薪水的喔 178 00:16:25,500 --> 00:16:27,920 要用脚去挣钱,用你的脚! 179 00:16:29,800 --> 00:16:31,380 在那发什么楞啊? - 是 180 00:16:31,920 --> 00:16:34,590 去把目击者给我找出来 - 是,走吧 181 00:16:46,690 --> 00:16:48,480 喂 - 是 182 00:16:48,820 --> 00:16:51,110 这个为什么没有显示「已读」? 183 00:16:53,320 --> 00:16:55,610 喔,应该是你被对方封锁了 - 封锁? 184 00:16:55,740 --> 00:16:58,070 对,就是对方拒绝你传讯息 185 00:16:58,200 --> 00:16:59,870 啊,是喔 - 是 186 00:17:10,500 --> 00:17:13,210 我是法子,现在无法接电话 187 00:17:13,210 --> 00:17:14,840 留个言吧 188 00:17:17,760 --> 00:17:19,680 法子 189 00:17:20,470 --> 00:17:23,060 我明天工作结束后,我们聊一下吧 190 00:17:24,390 --> 00:17:27,480 再给我一次机会就好,拜托你 191 00:17:30,270 --> 00:17:32,530 喂,成濑 - 是 192 00:17:32,940 --> 00:17:34,570 到本部去一趟 193 00:17:46,830 --> 00:17:48,790 你叫成濑,对吧? 194 00:17:49,500 --> 00:17:51,710 你没拿到搜索票… 195 00:17:51,710 --> 00:17:53,550 就去讯问一个叫西田的男人? 196 00:17:53,670 --> 00:17:55,420 我只是问他一些问题 197 00:17:55,630 --> 00:17:58,550 那男的与一个集团的首脑有所关连 198 00:17:58,760 --> 00:18:02,640 你还在提你五年前追的那个嫌犯喔? 199 00:18:02,760 --> 00:18:04,980 那案子早就不再侦查了 200 00:18:05,140 --> 00:18:06,680 西田并不是关系人 201 00:18:07,390 --> 00:18:12,440 他说自己受你威胁,他家人也有看到 202 00:18:12,610 --> 00:18:15,940 家人?是那个时髦的姐姐吗? 203 00:18:17,860 --> 00:18:19,950 话说,本部长你是警察吗? 204 00:18:23,240 --> 00:18:24,410 你说什么? 205 00:18:25,120 --> 00:18:27,750 你是相信刑警还是小混混说的话? 206 00:18:27,870 --> 00:18:30,290 成濑,你这样说太超过了 207 00:18:40,010 --> 00:18:42,510 听说今年是你的第三十年? 208 00:18:43,300 --> 00:18:45,640 你进警界后就一直当刑警 209 00:18:45,770 --> 00:18:48,890 已经过了那么久啦 210 00:18:49,230 --> 00:18:51,690 每天都脚踏实地到处跑 211 00:18:51,690 --> 00:18:53,730 对时间已经无感了 212 00:18:57,110 --> 00:18:58,240 你的调职令下来了 213 00:19:01,410 --> 00:19:04,580 我就猜到是这样,要调到哪? 214 00:19:04,700 --> 00:19:07,330 二课?三课?还是帮派防治课? 215 00:19:07,500 --> 00:19:09,160 我希望你去警察乐队 216 00:19:10,830 --> 00:19:12,330 警察乐队? 217 00:19:13,920 --> 00:19:15,960 抱歉 218 00:19:16,670 --> 00:19:18,840 相当于宣传课的股长职务 219 00:19:18,840 --> 00:19:20,300 所以你是荣升 220 00:19:20,430 --> 00:19:22,260 这样很棒啊 221 00:19:23,340 --> 00:19:25,600 乐队并不是警察吧 222 00:19:25,720 --> 00:19:29,180 乐队做的也是了不起的警务工作 223 00:19:31,190 --> 00:19:33,350 我没有弹奏过音乐啊 224 00:19:34,020 --> 00:19:36,770 你的履历上明明就写得一清二楚 225 00:19:39,900 --> 00:19:44,990 你看,「七岁到十二岁有打过和太鼓」 226 00:19:45,120 --> 00:19:46,620 「其母也十分投入」 227 00:19:46,780 --> 00:19:49,580 「积极与他参与社区自治会练习活动」 228 00:19:49,700 --> 00:19:50,960 都写在这 229 00:19:53,120 --> 00:19:54,290 抱歉 230 00:19:55,290 --> 00:20:00,220 我将三十年的光阴奉献给警队 231 00:20:00,590 --> 00:20:03,970 却换来乐队?就因为稍微顶撞上级? 232 00:20:04,180 --> 00:20:09,270 喂,你以为我是因为私人恩怨踢走你? 233 00:20:09,810 --> 00:20:11,770 别误会喔 234 00:20:13,270 --> 00:20:15,480 我们的内部申诉专区 235 00:20:15,610 --> 00:20:20,400 有收到同仁写信投诉说遭到你精神压迫 236 00:20:20,860 --> 00:20:22,780 写信投诉? - 喂,我讲完了 237 00:20:27,280 --> 00:20:28,410 喂 238 00:20:52,180 --> 00:20:53,430 妈 239 00:20:56,020 --> 00:20:57,690 佳代都没有回来 240 00:20:58,900 --> 00:21:02,900 我已经说过我跟她分开了,分开两年啦 241 00:21:03,240 --> 00:21:05,360 你不要那么大声嘛 242 00:21:13,040 --> 00:21:16,960 (你封锁我? - 别再联络我了) 243 00:21:28,220 --> 00:21:32,850 你带领大家侦破许多困难案件 244 00:21:32,970 --> 00:21:35,810 这些汗马功劳都是搜查一课之宝 245 00:21:36,440 --> 00:21:37,810 希望成濑兄 246 00:21:38,350 --> 00:21:40,610 能运用在这所培养出的韧性 247 00:21:40,940 --> 00:21:43,990 今后继续努力 248 00:21:55,410 --> 00:21:56,620 注意! 249 00:21:57,330 --> 00:21:58,500 敬礼 250 00:22:12,720 --> 00:22:14,020 谢谢你的照顾 251 00:22:17,440 --> 00:22:19,600 真不容易啊,成濑 252 00:22:21,900 --> 00:22:24,440 但我还真不知道耶 253 00:22:24,440 --> 00:22:27,740 警界竟然还有个单位是收音乐家的 254 00:22:36,410 --> 00:22:37,710 学长,不可以! 255 00:22:37,830 --> 00:22:40,460 喂,你别乱来喔,别冲动 256 00:23:06,650 --> 00:23:07,990 抱歉 - 是 257 00:23:08,110 --> 00:23:09,740 警察乐队在哪啊? 258 00:23:09,860 --> 00:23:10,910 什么? 259 00:23:12,030 --> 00:23:13,070 我是要问… 260 00:23:14,580 --> 00:23:17,250 警察乐队 261 00:23:18,450 --> 00:23:19,830 警察乐队? 262 00:23:20,960 --> 00:23:24,840 学姐,你知道警察乐队在哪吗? 263 00:23:24,960 --> 00:23:27,590 警察乐队?是在哪来着? 264 00:23:28,670 --> 00:23:33,260 啊!嗯…要请你去本部前面搭公车 265 00:23:33,390 --> 00:23:34,640 公车 - 对 266 00:23:34,760 --> 00:23:37,850 然后搭到「小野田」站下车 267 00:23:37,850 --> 00:23:39,480 离这有点远 268 00:24:26,770 --> 00:24:31,990 (警察乐队办事处) 269 00:24:42,500 --> 00:24:46,420 (目前正在练习,有事请到隔壁) 270 00:26:07,080 --> 00:26:08,080 谢谢 271 00:26:16,880 --> 00:26:18,930 好,各位先练习到这 272 00:26:19,680 --> 00:26:20,800 不好意思 273 00:26:22,180 --> 00:26:24,270 小喇叭独奏的段落,要请单簧管 274 00:26:24,270 --> 00:26:27,060 与伸缩喇叭以中等偏弱的力度表现 275 00:26:27,350 --> 00:26:28,350 是 276 00:26:28,350 --> 00:26:29,770 抱歉… 277 00:26:30,690 --> 00:26:34,150 我是… - 我听说了 278 00:26:34,820 --> 00:26:38,280 各位,这位是今天新加入的队员 279 00:26:38,360 --> 00:26:39,530 成濑分队长 280 00:26:43,330 --> 00:26:46,700 我们因为预算不足,没有练习的地方 281 00:26:46,700 --> 00:26:48,540 所以借这边来用 282 00:26:49,210 --> 00:26:50,710 就只补了一个人? 283 00:26:50,880 --> 00:26:53,710 人事部把我们这边当什么了? 284 00:26:53,710 --> 00:26:54,920 9队员短缺也太严重 285 00:26:55,050 --> 00:26:57,800 算了,现在不是讨论这个的时候… 286 00:27:00,590 --> 00:27:02,510 我说了什么奇怪的话吗? 287 00:27:03,300 --> 00:27:05,600 刑事部门也一样人手不足啊 288 00:27:05,970 --> 00:27:06,930 要照顺序的 289 00:27:07,060 --> 00:27:09,560 你这话什么意思?你的意思是… 290 00:27:09,560 --> 00:27:11,600 刑事课的地位在警察乐队之上? 291 00:27:11,730 --> 00:27:15,610 哎呀,人事问题就交给人事处理吧 292 00:27:20,950 --> 00:27:23,370 (连结县民与警察的声音桥梁) 293 00:27:23,450 --> 00:27:25,370 时间不会太长的 294 00:27:27,120 --> 00:27:28,160 嗯? 295 00:27:29,870 --> 00:27:34,630 我想我在这打扰的时间应该不会太长 296 00:27:35,590 --> 00:27:37,590 意思是你会回去当刑警? 297 00:27:38,590 --> 00:27:40,680 我也只懂如何在现场办案啊 298 00:27:42,590 --> 00:27:46,060 嗯,反正这会是由上层去决定 299 00:27:47,390 --> 00:27:49,310 就悠哉地待在这吧 300 00:27:50,850 --> 00:27:52,560 我在这悠哉的同时 301 00:27:52,560 --> 00:27:54,940 那些坏胚子就会开始嚣张了 302 00:27:58,150 --> 00:28:00,820 我带你去参观我们的办公室 303 00:28:01,990 --> 00:28:04,490 辛苦了 - 你好 304 00:28:05,240 --> 00:28:07,490 建筑物本身有点老旧 305 00:28:07,490 --> 00:28:09,370 但还满有一番风味的 306 00:28:10,040 --> 00:28:11,500 我带你去参观一下 307 00:28:11,620 --> 00:28:14,920 你好,辛苦了,晚点来我这一趟 308 00:28:15,040 --> 00:28:16,290 嗯? - 别问那么多了 309 00:28:16,590 --> 00:28:17,800 在这边,请进 310 00:28:17,920 --> 00:28:19,960 你们辛苦了 - 辛苦了 311 00:28:20,090 --> 00:28:22,090 要小心你的脚步 312 00:28:23,220 --> 00:28:26,100 这边请,小心撞到头 313 00:28:32,180 --> 00:28:35,980 辛苦了,我回本部一趟 314 00:28:36,110 --> 00:28:37,360 来,这边 315 00:28:39,610 --> 00:28:42,490 这张就是成濑先生你的桌子 316 00:28:45,240 --> 00:28:48,200 真脏 - 我马上来清理 317 00:28:48,330 --> 00:28:50,240 东西一堆 318 00:28:50,830 --> 00:28:51,870 重新向你问声好 319 00:28:51,870 --> 00:28:53,830 我是国泽,是巡逻队队员 320 00:28:53,960 --> 00:28:55,420 也为你介绍我的爱人 321 00:28:55,790 --> 00:28:57,420 这就是我的爱人,珍妮 322 00:28:57,710 --> 00:29:01,010 爱人? - 这里人人都有帮乐器取个名字 323 00:29:03,510 --> 00:29:05,430 春子小姐的小喇叭叫什么来着? 324 00:29:07,430 --> 00:29:08,970 喜太郎啦 325 00:29:09,100 --> 00:29:10,770 她是交通课的春子 326 00:29:10,890 --> 00:29:11,930 自我介绍啊 327 00:29:12,060 --> 00:29:15,350 我必须去接小孩了 - 没差啦,打个招呼 328 00:29:15,850 --> 00:29:17,100 来嘛 329 00:29:20,570 --> 00:29:22,280 我是来岛春子 330 00:29:22,570 --> 00:29:25,360 刑警先生应该会对我们这里有些不满 331 00:29:25,820 --> 00:29:27,740 但就请多多指教 332 00:29:29,950 --> 00:29:32,620 另外,他也是巡逻队的,叫北村 333 00:29:32,950 --> 00:29:34,460 目标是当刑警 334 00:29:35,500 --> 00:29:36,620 目标? 335 00:29:36,750 --> 00:29:38,790 他在侦查训练时让犯人给跑了 336 00:29:38,790 --> 00:29:40,960 少在那多嘴啦 337 00:29:41,630 --> 00:29:43,880 我们这和那些大县警不同 338 00:29:43,880 --> 00:29:46,220 所有的队员都是兼任的 339 00:29:47,640 --> 00:29:50,850 出席率很差,但成濑先生你是宣传课的 340 00:29:50,850 --> 00:29:52,970 会有大把时间可以练习 341 00:29:53,430 --> 00:29:54,560 练习? 342 00:29:54,680 --> 00:29:57,730 我们是乐队,所以也要请你加入练习 343 00:29:57,850 --> 00:29:59,400 可是,我… 344 00:29:59,520 --> 00:30:02,440 成濑分队长,要请你负责的是打击乐器 345 00:30:03,440 --> 00:30:04,440 打击乐器? 346 00:30:04,570 --> 00:30:08,320 主要是以打鼓为主 347 00:30:16,580 --> 00:30:19,880 与和太鼓没什么差别啦 348 00:30:20,000 --> 00:30:21,710 不好意思,我啊… 349 00:30:21,840 --> 00:30:25,550 搞什么嘛!我接下来要值夜班耶 350 00:30:25,670 --> 00:30:28,680 那是广冈,和我是同期 351 00:30:28,680 --> 00:30:30,720 会由他来负责教导你 - 蛤? 352 00:30:35,140 --> 00:30:38,140 你有在听「Laughin' Nose」的音乐吗? 353 00:30:39,520 --> 00:30:41,980 「拉…」什么啊? 354 00:30:42,860 --> 00:30:46,070 庞克乐团啦,全日本最棒的 355 00:30:57,200 --> 00:30:59,500 迈、迈、迈向荣耀! 356 00:30:59,580 --> 00:31:02,330 迈、迈、迈向荣耀! 357 00:31:15,560 --> 00:31:18,350 他打鼓独奏的部份超赞的 - 不输任何人 358 00:31:18,480 --> 00:31:20,520 不过,法子,你吉他有音没弹准吧? 359 00:31:20,520 --> 00:31:21,310 闭嘴啦 360 00:31:21,310 --> 00:31:23,770 啊,对不起 - 我错了 361 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 法子 362 00:31:30,400 --> 00:31:33,530 这么晚了你在这干嘛?都十一点了 363 00:31:33,660 --> 00:31:34,990 关你屁事,我们走 364 00:31:35,370 --> 00:31:37,830 等一下 - 你别碰我 365 00:31:37,950 --> 00:31:40,460 你就去搞你的查案什么的就好啦 366 00:31:40,870 --> 00:31:42,000 法子 367 00:31:43,500 --> 00:31:45,670 你在干嘛啊? 368 00:31:47,130 --> 00:31:50,260 这可是我拼命打工存钱买的 369 00:31:51,380 --> 00:31:53,300 坏掉了怎么办? 370 00:31:53,430 --> 00:31:54,470 对不起 371 00:31:55,350 --> 00:31:57,600 我学校今天校庆 372 00:31:59,520 --> 00:32:01,770 我之前有跟你提过 373 00:32:02,900 --> 00:32:03,850 嗯? 374 00:32:05,570 --> 00:32:07,820 啊,我忘了 375 00:32:07,940 --> 00:32:09,030 「忘了」是怎样! 376 00:32:09,030 --> 00:32:12,240 你之前讲好要和阿嬷一起来的 377 00:32:17,240 --> 00:32:19,790 我今天有场乐团演出 378 00:32:21,120 --> 00:32:22,870 现在正要回家 379 00:32:55,030 --> 00:32:56,660 对,节奏不要变 380 00:33:06,790 --> 00:33:10,250 算了,一开始每个人都是这样 381 00:33:13,880 --> 00:33:15,220 来我这 382 00:33:15,380 --> 00:33:18,180 我马上就要结束了,乖乖待在这喔 383 00:33:18,180 --> 00:33:19,010 好 384 00:33:19,010 --> 00:33:21,770 好乖,那你坐着好了 385 00:33:22,850 --> 00:33:25,350 再等我一下下就好 386 00:33:26,270 --> 00:33:28,440 对不起 - 没关系 387 00:33:30,270 --> 00:33:32,820 好了,好了,好了 388 00:33:32,940 --> 00:33:35,450 来,我们先试一次看看 389 00:33:35,990 --> 00:33:38,030 这是他的第一次,请多包涵 390 00:33:38,030 --> 00:33:39,410 好 391 00:33:42,620 --> 00:33:44,330 休息一下 392 00:33:46,120 --> 00:33:49,960 以前是当刑警的,待在这应该很不爽吧 393 00:34:03,640 --> 00:34:04,810 你说得没错 394 00:34:07,810 --> 00:34:11,150 我当警察并不是为了要弹奏音乐 395 00:34:20,120 --> 00:34:22,370 这是我要说的话吧! 396 00:34:30,460 --> 00:34:32,750 请不要在那恐吓队员好吗! 397 00:34:32,880 --> 00:34:33,750 我恐吓什么? 398 00:34:33,880 --> 00:34:35,510 这里不是刑事课 399 00:34:35,510 --> 00:34:37,930 别用那种态度对别人说话 400 00:34:39,180 --> 00:34:42,180 你这种男人我交手过好几次了 401 00:34:42,180 --> 00:34:43,560 根本就不怕 402 00:34:52,360 --> 00:34:54,480 小莲,我们走吧 403 00:34:59,990 --> 00:35:03,910 撞上了一辆由五十多岁女性所骑的单车 404 00:35:07,120 --> 00:35:10,830 富樫所驾驶的车辆在车祸后 405 00:35:10,830 --> 00:35:13,340 还在路上移动了一百多公尺 406 00:35:13,460 --> 00:35:16,420 才被一个骑机车的男性给挡住而停车 407 00:35:19,050 --> 00:35:21,590 受害女性接受访问时表示 408 00:35:21,590 --> 00:35:24,260 她被一辆左转的车撞上 409 00:35:24,510 --> 00:35:27,720 她倒下后对方并未停车,继续前进 410 00:35:28,850 --> 00:35:33,360 车辆有被刮伤,所以证明是他撞的 411 00:35:38,110 --> 00:35:39,610 成濑兄,这给你 412 00:35:40,860 --> 00:35:42,530 警察乐队的正式服装 413 00:35:42,660 --> 00:35:46,120 你穿起来肯定很适合,毕竟身材那么好 414 00:35:47,080 --> 00:35:48,620 特别订做的喔 415 00:35:50,290 --> 00:35:54,710 新闻快报,警方表示,今日下午四点 416 00:35:54,840 --> 00:35:58,590 本县再度发生一起「电话诈骗强盗案」 417 00:36:00,170 --> 00:36:03,260 被害人是住在县内的大里美代女士 418 00:36:03,260 --> 00:36:04,640 今年82岁 419 00:36:04,640 --> 00:36:06,310 她的嘴被封箱胶贴住 420 00:36:06,310 --> 00:36:08,970 脸上疑似有被殴打的痕迹 421 00:36:09,100 --> 00:36:10,940 喂,成濑兄 422 00:36:11,940 --> 00:36:13,940 他是怎样? 423 00:36:55,350 --> 00:36:58,520 坂本,我们又被摆一道? 424 00:36:59,190 --> 00:37:01,240 现在是什么情况? - 学长 425 00:37:01,820 --> 00:37:05,200 可恶,竟然敢耍警察 426 00:37:06,030 --> 00:37:07,910 现场是什么情况? - 学长 427 00:37:21,130 --> 00:37:23,550 我无法告诉你相关资讯 428 00:37:27,840 --> 00:37:29,470 你应该很清楚吧 429 00:37:31,100 --> 00:37:33,680 你已经不属于这边了 430 00:37:36,900 --> 00:37:38,230 是啦 431 00:37:40,270 --> 00:37:41,780 说得也是 432 00:37:45,530 --> 00:37:50,450 但我知道集团的首脑长什么样 433 00:37:50,700 --> 00:37:54,290 顺着西田那条线… - 喂 434 00:37:57,290 --> 00:37:59,130 你别再闹了,成濑 435 00:38:01,710 --> 00:38:03,170 你知道犯人的样子? 436 00:38:04,300 --> 00:38:06,760 少在那扯一些有的没的 437 00:38:11,560 --> 00:38:12,760 坂本 438 00:38:13,600 --> 00:38:16,230 是西田,你知道的吧? 439 00:38:16,690 --> 00:38:18,060 盯好西田 440 00:38:18,480 --> 00:38:20,560 你已经不是刑警了 441 00:38:20,940 --> 00:38:23,190 我们不需要外人的意见 442 00:38:40,290 --> 00:38:42,380 好,我们继续 443 00:39:08,240 --> 00:39:09,570 可恶 444 00:40:50,380 --> 00:40:55,050 妈,我想问,你为何想让我去打太鼓? 445 00:41:02,980 --> 00:41:04,480 我可是个刑警啊 446 00:41:05,900 --> 00:41:08,520 你爸都没回来耶 447 00:44:00,490 --> 00:44:03,280 (小鱼儿市民园游会) 448 00:44:14,380 --> 00:44:16,380 小哥,你们好僵硬喔 449 00:44:16,800 --> 00:44:18,670 放松,放松一点 450 00:44:20,380 --> 00:44:22,470 他超紧张的 - 好好笑 451 00:44:22,590 --> 00:44:24,590 加油,加油 452 00:45:15,060 --> 00:45:17,360 喂,很逊耶 453 00:45:30,830 --> 00:45:32,700 喂,你在搞什么鬼啊? 454 00:45:34,750 --> 00:45:36,880 抱歉 - 会摔坏的啦 455 00:45:37,000 --> 00:45:38,130 春子 456 00:45:56,810 --> 00:45:58,440 等…学长,帮我去捡回来 457 00:45:58,690 --> 00:46:01,690 那很贵的,那些乐谱啦 458 00:46:03,740 --> 00:46:04,940 非常贵的! 459 00:46:15,460 --> 00:46:16,920 谁帮我去捡一下! 460 00:46:26,930 --> 00:46:28,090 那边那个 461 00:46:28,890 --> 00:46:32,260 是 - 你们这样是在浪费纳税人的钱 462 00:46:32,970 --> 00:46:35,640 我会去向本部长报告 463 00:46:35,890 --> 00:46:37,560 县长,该走了 464 00:46:40,520 --> 00:46:42,650 扯纳税人的钱也没用啊 465 00:46:43,610 --> 00:46:46,650 我们也是被下了命令才来干这些事 466 00:46:47,450 --> 00:46:49,910 有谁会拼命去做自己不想做的事? 467 00:46:52,870 --> 00:46:57,960 学长你也觉得这是在浪费纳税人的钱吧 而且你演奏得也很糟 468 00:46:58,830 --> 00:47:00,670 这种小队不要也罢吧? 469 00:47:02,880 --> 00:47:06,010 真不敢相信接下来还要出勤 470 00:47:10,300 --> 00:47:15,100 我们先走啰 - 辛苦了 471 00:47:15,140 --> 00:47:19,020 旗队的人出一堆包,跑得倒是挺快的 472 00:47:19,140 --> 00:47:20,230 别说了啦 473 00:47:21,400 --> 00:47:24,110 应该要让她们再多练习一点 474 00:47:24,230 --> 00:47:26,490 我们要去抗议现场戒备 475 00:47:26,780 --> 00:47:28,700 别把我们跟闲闲的巡逻队混为一谈 476 00:47:28,820 --> 00:47:29,610 蛤? 477 00:47:29,610 --> 00:47:32,200 我们可是会去取缔非法行为 478 00:47:32,410 --> 00:47:34,200 交通机动队就只会去追违规车辆吧 479 00:47:34,410 --> 00:47:36,950 蛤?你们只是开车到处闲晃吧 480 00:47:37,080 --> 00:47:41,540 北村,我已经待在交通机动队三十年了 481 00:47:41,670 --> 00:47:43,710 我才不想被那些… 482 00:47:43,710 --> 00:47:45,880 只会开车赚积分的队员说三道四呢 483 00:47:46,000 --> 00:47:48,170 赚积分?有人这样说话的吗? 484 00:47:48,300 --> 00:47:51,050 我们又不是文职人员,也有在流汗啊 485 00:47:51,180 --> 00:47:53,600 怎样?你是说会计课的工作很轻松? 486 00:47:53,600 --> 00:47:54,760 你们又来了 487 00:47:58,350 --> 00:48:02,150 你是新来的吧? 488 00:48:03,230 --> 00:48:07,610 技术虽然还不行,但有些地方的音色不错 489 00:48:07,980 --> 00:48:10,990 我能从你的鼓声里获得勇气 490 00:48:12,490 --> 00:48:15,320 勇气?从那种玩意里获得? 491 00:48:15,620 --> 00:48:18,040 我之后也会替你们打气的 492 00:48:19,410 --> 00:48:20,370 祝福你 493 00:48:27,380 --> 00:48:31,090 啊,阿初女士,真的非常谢谢你 494 00:48:31,800 --> 00:48:36,850 她是粉丝,嗯…感觉应该更像是家人 495 00:48:38,220 --> 00:48:41,230 也有许多人是需要警察乐队存在的 496 00:48:55,280 --> 00:48:58,990 来,让你们久等了,请用吧 497 00:48:59,120 --> 00:49:01,410 来了,感觉好好吃喔 498 00:49:04,370 --> 00:49:07,420 小莲,今天你要去外婆家住喔 499 00:49:07,630 --> 00:49:09,420 妈妈今天有点累 500 00:49:09,840 --> 00:49:12,380 好 - 很想去住外婆家吧? 501 00:49:17,890 --> 00:49:19,390 欢迎光临 502 00:49:21,270 --> 00:49:23,430 啊,是恐怖叔叔 503 00:49:23,690 --> 00:49:26,770 啊,不要紧的 504 00:49:28,400 --> 00:49:32,320 学长,请进来吧,我一直想和你聊一聊 505 00:49:32,440 --> 00:49:34,320 小莲,要去换衣服了 506 00:49:34,450 --> 00:49:36,950 晚安 - 晚安 507 00:49:37,070 --> 00:49:38,370 晚安 508 00:49:48,630 --> 00:49:51,840 春子,剩下的工作就麻烦你啰 - 好 509 00:49:59,390 --> 00:50:04,270 原来如此,学长你也是失婚喔 510 00:50:04,810 --> 00:50:06,520 和我一样 511 00:50:07,020 --> 00:50:08,400 什么一样? 512 00:50:08,520 --> 00:50:10,650 我是还没离婚啦 513 00:50:10,770 --> 00:50:15,820 与其说是失婚,感觉更像是失和 514 00:50:16,990 --> 00:50:18,320 我真会说 515 00:50:22,290 --> 00:50:25,000 我好久没和同事一起喝酒了 516 00:50:27,040 --> 00:50:29,790 现在因为那些龟饭守则什么的 517 00:50:30,460 --> 00:50:33,300 大家都怕这怕那,不敢喝酒 518 00:50:34,670 --> 00:50:36,260 从前啊 519 00:50:37,090 --> 00:50:40,890 可都是在酒桌上交换情报的呢 520 00:50:41,850 --> 00:50:43,890 都在打听对方手中的料 521 00:50:44,020 --> 00:50:47,520 你只有在聊到从前时才生龙活虎 522 00:50:50,440 --> 00:50:51,690 我啊 523 00:50:52,110 --> 00:50:57,740 加入警队这三十年来,都是在当刑警 524 00:50:58,860 --> 00:51:02,240 和许多犯人交过手,各个都惊心动魄 525 00:51:02,370 --> 00:51:04,990 那种东西对我而言根本不算什么 526 00:51:07,910 --> 00:51:09,960 我是音乐大学毕业的 527 00:51:11,170 --> 00:51:14,380 因为有薪水拿,又能演奏喜爱的音乐 528 00:51:14,380 --> 00:51:16,420 所以才当警察 529 00:51:19,630 --> 00:51:23,390 并非所有人都是为了维护正义才当警察 530 00:51:24,930 --> 00:51:26,520 你骗人 531 00:51:27,770 --> 00:51:30,230 你那只是在自我催眠 532 00:51:31,730 --> 00:51:34,520 我知道交通课的业务很繁重 533 00:51:34,650 --> 00:51:39,110 你还要顾小孩、练习吹小号,忙得要死 534 00:51:40,110 --> 00:51:43,200 为了孩子好,你应该只选择一条路走 535 00:51:44,990 --> 00:51:47,040 你这和我老公没两样 536 00:51:48,540 --> 00:51:52,000 你这样才是在自我催眠吧? - 我? 537 00:51:52,130 --> 00:51:55,170 明明已经不是刑警了,却在那装模作样 538 00:51:56,130 --> 00:51:57,590 我啊! 539 00:52:01,050 --> 00:52:02,220 算了 540 00:52:05,010 --> 00:52:07,930 我要走了,买单 541 00:52:08,810 --> 00:52:10,270 这顿我请 542 00:52:10,850 --> 00:52:12,980 还是你认为女性请你吃饭… 543 00:52:13,060 --> 00:52:15,770 会伤到你身为男人的自尊心? 544 00:52:33,880 --> 00:52:35,580 讨人厌的家伙 545 00:52:47,970 --> 00:52:50,470 妈,我不是叫你要锁门了吗? 546 00:53:08,330 --> 00:53:09,660 妈? 547 00:53:17,500 --> 00:53:18,880 妈? 548 00:54:05,130 --> 00:54:06,760 跑哪去了? 549 00:54:33,290 --> 00:54:35,120 要小心喔,这边请 - 好 550 00:54:36,160 --> 00:54:38,250 好 ,好 551 00:54:38,370 --> 00:54:40,630 辛苦你们了 - 不会 552 00:54:41,380 --> 00:54:45,510 妈,这可不是计程车,你跑哪去了? 553 00:54:45,840 --> 00:54:48,220 我去给你爸送便当了 554 00:54:49,640 --> 00:54:50,720 我老爸已经死了 555 00:54:51,890 --> 00:54:54,600 没有啦,令堂的双脚真不是盖的 556 00:54:54,600 --> 00:54:55,980 还跑到隔壁镇去了 557 00:54:56,350 --> 00:54:59,810 我儿子啊,考试一直落榜 558 00:54:59,810 --> 00:55:01,690 好不容易才当上警察 559 00:55:01,810 --> 00:55:04,110 你也要加油喔 560 00:55:04,230 --> 00:55:06,280 好,我会的 - 你也是 561 00:55:12,780 --> 00:55:16,000 她现在只对我的过去还留有记忆 562 00:55:17,750 --> 00:55:20,080 不好意思 563 00:55:21,630 --> 00:55:24,590 说那什么话?我们不是同一小队的吗? 564 00:55:25,920 --> 00:55:28,380 那我们走了,还要去巡逻呢 565 00:55:29,300 --> 00:55:30,430 喂 566 00:55:30,800 --> 00:55:31,890 是 567 00:55:34,970 --> 00:55:36,430 嗯… 568 00:55:38,600 --> 00:55:40,440 身兼二职很辛苦吧 569 00:55:43,730 --> 00:55:47,940 一开始会想说「为何会是我?」 570 00:55:48,280 --> 00:55:50,950 我也只不过在国中吹过管乐啊 571 00:55:51,860 --> 00:55:57,660 不过现在我很愉快,想让自己更精进 572 00:55:58,080 --> 00:56:02,000 你在那啰啰唆唆什么啊,回来工作了 573 00:56:02,250 --> 00:56:03,500 好,好 574 00:56:56,260 --> 00:56:57,140 来了 575 00:57:15,530 --> 00:57:17,330 学长,你忘了这个 576 00:57:40,760 --> 00:57:42,480 我是在搞什么啊? 577 00:57:48,900 --> 00:57:50,360 是在搞什么啊? 578 00:57:55,400 --> 00:57:56,990 搞什么嘛! 579 00:58:02,870 --> 00:58:05,500 竟然把警察手册给忘了 580 00:58:13,210 --> 00:58:15,170 这和音乐是一样的 581 00:58:17,890 --> 00:58:19,510 就算弹错 582 00:58:20,390 --> 00:58:23,020 只要旁边有人罩着你就没事啦 583 00:58:25,520 --> 00:58:28,230 佳代,你回来啦 584 00:58:28,350 --> 00:58:31,980 那么晚才回来啊,我肚子好饿 585 00:58:32,730 --> 00:58:34,990 妈,她不是佳代 586 00:58:37,240 --> 00:58:39,370 我要说几次你才懂啊 587 00:58:40,450 --> 00:58:42,540 我们夫妻俩早就分开了 588 00:58:42,540 --> 00:58:46,210 爸也不在了,这只剩我一人了 589 00:58:52,300 --> 00:58:53,590 我来做饭吧 590 00:58:57,680 --> 00:58:58,880 我要去做饭 591 00:59:06,850 --> 00:59:10,060 怎么样?好吃吗? 592 00:59:17,150 --> 00:59:18,900 应该是觉得好吃 593 00:59:19,360 --> 00:59:21,910 表情和平常有些微差异 594 00:59:31,250 --> 00:59:33,590 你真的有打过和太鼓吧 595 00:59:35,960 --> 00:59:37,220 是啦 596 00:59:38,090 --> 00:59:39,550 还留着吗? 597 00:59:41,130 --> 00:59:43,260 没有了 - 骗人 598 00:59:43,470 --> 00:59:47,770 是真的,我老早就把它扔了 599 01:00:05,120 --> 01:00:06,580 你打打看 600 01:00:07,370 --> 01:00:08,790 别开玩笑了 601 01:00:16,090 --> 01:00:19,010 这边真是演奏音乐最棒的地方 602 01:00:19,260 --> 01:00:23,510 现在这样称为「即兴合奏」,要记住喔 603 01:00:25,300 --> 01:00:26,930 即兴合奏? 604 01:00:27,060 --> 01:00:28,890 我刚刚不是说过了吗? 605 01:00:29,350 --> 01:00:32,850 演奏音乐时,重要的是与伙伴间的呼吸 606 01:02:00,980 --> 01:02:07,240 (第50届警察乐队定期演奏会) 607 01:03:17,810 --> 01:03:19,770 虽然老旧,但感觉挺不错的 608 01:03:21,190 --> 01:03:25,400 很赞吧,这家伙可是我调教出来的 609 01:03:26,490 --> 01:03:27,650 真的可以吗? 610 01:03:27,780 --> 01:03:30,700 可以啊,反正我找到工作了,不会再用 611 01:03:32,160 --> 01:03:33,780 啊…喔 612 01:03:33,910 --> 01:03:37,540 差不多也该面对现实,否则就糟了 613 01:03:40,540 --> 01:03:44,550 好,那我们走吧 - 是 614 01:03:44,590 --> 01:03:47,130 这就像我的孩子一样,要爱护它喔 615 01:03:50,720 --> 01:03:51,930 谢谢 616 01:03:52,050 --> 01:03:53,510 走吧 - 是 617 01:05:14,180 --> 01:05:17,680 学长,这么早就来啦 618 01:05:17,810 --> 01:05:20,310 嗯,我想说练习一下 619 01:05:20,430 --> 01:05:23,690 你别介意,进来吧 620 01:05:24,600 --> 01:05:25,730 喔 621 01:06:44,600 --> 01:06:48,060 但你的鼓也打得太赶了吧? - 有吗? 622 01:06:48,190 --> 01:06:51,940 贝斯也弹得很赶 - 才没有哩 623 01:06:56,030 --> 01:06:57,450 法子,你在这干嘛? 624 01:06:58,280 --> 01:06:59,240 嗯? 625 01:06:59,870 --> 01:07:01,160 练团… 626 01:07:14,090 --> 01:07:15,420 我… 627 01:07:20,050 --> 01:07:23,560 爸爸已经不再是刑警了 628 01:07:24,430 --> 01:07:27,390 被调去警察乐队,负责打鼓 629 01:07:28,890 --> 01:07:30,150 我已经知道了 630 01:07:30,850 --> 01:07:32,020 是喔 631 01:07:34,270 --> 01:07:35,610 你知道了? 632 01:07:36,110 --> 01:07:37,820 你不在家时 633 01:07:37,820 --> 01:07:40,450 我有时会因为担心阿嬷而去看一下 634 01:07:41,160 --> 01:07:45,990 结果就看到了白色的制服 635 01:07:52,540 --> 01:07:55,710 但大家不会好奇法子的爸爸… 636 01:07:55,800 --> 01:07:56,840 鼓打得怎样吗? 637 01:07:57,010 --> 01:07:59,510 会啊,超好奇的 638 01:08:26,870 --> 01:08:28,910 唉呦,想不到打得不错 639 01:08:29,040 --> 01:08:30,500 来吧 640 01:08:47,720 --> 01:08:49,430 太赶了,有点冲 641 01:09:19,210 --> 01:09:21,130 有听到吗?咚咚咚,不得了耶 642 01:09:21,130 --> 01:09:23,050 才没有,力道太弱了 643 01:09:23,180 --> 01:09:26,760 我也做得到 - 不,才没那么容易呢 644 01:09:26,930 --> 01:09:28,260 谢谢 645 01:09:29,140 --> 01:09:30,720 我们下周还会来 - 好的 646 01:09:30,890 --> 01:09:32,560 我才不要让我爸加入 647 01:09:32,560 --> 01:09:34,900 谢谢 - 谢谢光临 648 01:09:36,730 --> 01:09:39,360 每个人不都把车随便乱停吗? 649 01:09:39,520 --> 01:09:41,070 不是每个人都这样 650 01:09:41,190 --> 01:09:44,320 那你全都开单啊,全区的车都开 651 01:09:44,610 --> 01:09:46,030 全都开单我做不到 652 01:09:46,030 --> 01:09:48,620 我们只能处理自己能确认的范围 653 01:09:48,780 --> 01:09:51,950 所以是看运气?那我是运气不好啰 654 01:09:52,080 --> 01:09:55,500 被女人开单真的有够衰 655 01:09:55,670 --> 01:09:58,790 总之可以先请你上警车吗? - 不要 656 01:09:59,210 --> 01:10:01,050 请上车吧 - 就跟你说不要嘛 657 01:10:01,170 --> 01:10:03,380 你有带驾照吗? - 关你屁事 658 01:10:16,440 --> 01:10:20,610 把乐器放下,到投手丘那集合 - 是 659 01:10:23,990 --> 01:10:26,780 学长,不使用乐器吗? 660 01:10:30,080 --> 01:10:33,040 只要发出鼓声,那个阿伯就会开始大骂 661 01:10:36,330 --> 01:10:38,330 在心里演奏吧 662 01:11:28,010 --> 01:11:30,510 喂,动作做正确 - 好痛,专注一点 663 01:11:30,640 --> 01:11:32,600 你的动作才要做正确 664 01:11:32,600 --> 01:11:34,510 怪我干嘛?要怪旗队啊 665 01:11:34,640 --> 01:11:36,060 你也一样 666 01:11:47,150 --> 01:11:48,240 好痛 667 01:11:49,610 --> 01:11:50,860 那边,相反方向 668 01:11:53,530 --> 01:11:56,870 好了,别吵了,够了 669 01:11:57,000 --> 01:11:58,120 好了 670 01:11:58,750 --> 01:11:59,830 可以了 671 01:12:01,580 --> 01:12:03,840 出队去参与定期演奏会 672 01:12:03,840 --> 01:12:05,710 是我们最重要的活动 673 01:12:06,090 --> 01:12:09,470 大家一起努力,期待下次能做更好 674 01:12:09,800 --> 01:12:12,510 那今天就到此告一段落 - 好 675 01:12:13,100 --> 01:12:16,680 队长,再多练一下吧 676 01:12:19,180 --> 01:12:22,270 乐队现在面临危机,需要更多训练 677 01:12:22,850 --> 01:12:25,070 是啊,继续来练吧 678 01:12:26,070 --> 01:12:28,360 是喔…那就来吧 679 01:12:28,490 --> 01:12:30,530 不是吧?在开玩笑喔? 680 01:12:30,740 --> 01:12:33,700 没在开玩笑,乐队现在正面临危机 681 01:12:33,870 --> 01:12:35,700 这里可不是刑事课呦 682 01:12:35,910 --> 01:12:39,120 我们晚点也还要去执勤 - 是啊 683 01:12:39,830 --> 01:12:40,910 喂! 684 01:12:42,420 --> 01:12:45,170 大家多看重一下团队精神好不好? 685 01:12:47,300 --> 01:12:49,760 好恐怖喔 686 01:12:50,170 --> 01:12:53,550 这也难怪,毕竟人家都叫你「中尉」 687 01:12:55,850 --> 01:12:57,720 大家之后都还有工作 688 01:12:57,970 --> 01:13:00,890 国泽先生也要一直巡逻到早上 689 01:13:01,930 --> 01:13:03,730 他孩子又还小 690 01:13:03,980 --> 01:13:05,480 但你这样… 691 01:13:06,270 --> 01:13:08,190 是用权力去压迫大家吧? 692 01:13:08,980 --> 01:13:12,150 这样你又会像当刑警时那样被人举发的 693 01:13:14,070 --> 01:13:15,370 这是怎么回事? 694 01:13:16,990 --> 01:13:18,450 我都不知道耶 695 01:13:21,580 --> 01:13:23,830 我有个同期毕业的同学在一课,他说的 696 01:13:24,370 --> 01:13:25,830 有人写信投诉你 697 01:13:31,840 --> 01:13:33,800 喂,成濑 698 01:13:39,060 --> 01:13:40,100 你要干嘛? 699 01:13:43,810 --> 01:13:45,100 你说得没错 700 01:13:47,110 --> 01:13:48,360 蛤? 701 01:13:49,480 --> 01:13:51,400 我被人举发 702 01:13:52,360 --> 01:13:53,700 这是事实 703 01:13:57,030 --> 01:14:01,080 我刚刚的语气太过分了,对不起 704 01:14:08,210 --> 01:14:09,670 嗯…算了啦 705 01:14:12,710 --> 01:14:15,340 传说中的刑警都向我道歉了 706 01:14:20,220 --> 01:14:22,180 我能做多少就做多少吧 707 01:14:25,730 --> 01:14:28,860 我们其实也还有一点时间啦 708 01:14:29,860 --> 01:14:33,650 好,那再来就拿乐器进来练啰 709 01:14:34,030 --> 01:14:35,150 是 710 01:15:34,750 --> 01:15:35,840 可恶 711 01:15:50,520 --> 01:15:53,110 不行,不行,再来一次 - 是 712 01:15:53,110 --> 01:15:54,730 三…开始 713 01:15:59,570 --> 01:16:02,240 来,你去那边玩 714 01:16:50,370 --> 01:16:54,330 希望大家一起协助打击犯罪,麻烦你 715 01:16:54,460 --> 01:16:56,040 谢谢,请加油喔 716 01:16:56,170 --> 01:16:57,630 好的,谢谢你 717 01:16:58,510 --> 01:16:59,960 麻烦你 718 01:17:01,590 --> 01:17:06,350 希望大家一起协助打击犯罪,麻烦你 719 01:17:07,720 --> 01:17:11,730 各位,今天在打击犯罪的同时 720 01:17:11,850 --> 01:17:14,480 搜查一课也希望各位能呼吁民众提供… 721 01:17:14,480 --> 01:17:18,020 「电话诈骗强盗案」的情报,请说句话 722 01:17:19,320 --> 01:17:21,570 我是搜查一课的筱田 723 01:17:22,530 --> 01:17:25,660 嗯…乐队当中 724 01:17:25,990 --> 01:17:30,580 也有熟知现场办案的前刑警同仁在 725 01:17:31,120 --> 01:17:32,410 所以我很放心 726 01:17:33,580 --> 01:17:35,210 今天要麻烦大家了 727 01:17:40,210 --> 01:17:43,260 (你行的) 728 01:18:49,620 --> 01:18:51,200 挺不错的嘛 729 01:18:51,700 --> 01:18:52,580 是啊 730 01:19:16,270 --> 01:19:18,980 希望各位能多多提供情报 731 01:19:19,350 --> 01:19:20,440 麻烦了 732 01:19:20,440 --> 01:19:23,320 课长,我们也要干活了 - 对齁 733 01:19:23,320 --> 01:19:24,650 来发传单吧 734 01:19:26,900 --> 01:19:30,490 麻烦了,还请多多提供情报 735 01:19:30,660 --> 01:19:33,120 麻烦了 736 01:19:33,370 --> 01:19:35,870 麻烦了 737 01:19:55,770 --> 01:19:57,430 你又来支持我们啦 738 01:19:57,560 --> 01:20:01,730 非常感谢,我今天也获得了活力 739 01:20:01,850 --> 01:20:04,610 我才应该说这句话 740 01:20:04,730 --> 01:20:06,650 要加油喔 741 01:20:07,030 --> 01:20:08,950 那我走了,祝福你 742 01:20:09,070 --> 01:20:10,360 路上小心 743 01:20:16,120 --> 01:20:17,830 之后的定期演奏会 744 01:20:17,830 --> 01:20:19,830 要不要叫令堂也来听呢? 745 01:20:20,080 --> 01:20:21,210 算了啦 746 01:20:21,670 --> 01:20:23,380 她肯定会很开心的 747 01:20:23,710 --> 01:20:26,880 开心?她都已经变傻子了 748 01:20:30,970 --> 01:20:32,010 学长 749 01:20:34,510 --> 01:20:35,680 好久不见了 750 01:20:39,180 --> 01:20:41,440 你打鼓实在有够帅 751 01:20:42,440 --> 01:20:43,650 少来了 752 01:20:44,560 --> 01:20:48,030 我更想知道,案子办得还顺利吗? 753 01:20:52,240 --> 01:20:55,030 是喔,不能透露啊 754 01:20:55,370 --> 01:20:56,410 抱歉 755 01:20:58,080 --> 01:21:00,290 坂本,要走了 756 01:21:07,880 --> 01:21:09,090 对不起 757 01:21:12,010 --> 01:21:12,800 什么? 758 01:21:13,470 --> 01:21:17,430 之前去办案一直对你咆啸、动手 759 01:21:18,350 --> 01:21:19,470 对不起 760 01:21:22,060 --> 01:21:25,440 你别这样,突然说这些是要怎样? 761 01:21:26,690 --> 01:21:30,150 我一直都想好好向你道一次歉 762 01:21:31,530 --> 01:21:32,820 那我走了 763 01:21:39,450 --> 01:21:42,830 今天真的好累喔 - 辛苦了 764 01:21:51,710 --> 01:21:55,340 「我在此颁发警察功绩奖」 765 01:21:55,890 --> 01:22:00,010 「令和4年9月9日,高阶警官」 766 01:22:00,010 --> 01:22:01,350 「五十岚一雄」 767 01:22:01,810 --> 01:22:02,680 恭喜你 768 01:22:02,850 --> 01:22:04,440 (民间警察有功者) 769 01:22:04,440 --> 01:22:06,600 (优秀警察同仁颁奖典礼) 770 01:22:43,980 --> 01:22:45,810 好,再来一张 771 01:22:46,730 --> 01:22:48,560 好了,谢谢大家 772 01:22:49,150 --> 01:22:50,400 恭喜各位 773 01:22:54,650 --> 01:22:57,490 大家辛苦了,请从这边离开 774 01:22:58,030 --> 01:23:00,530 你似乎已经非常适应了 775 01:23:01,410 --> 01:23:02,990 托你的福 776 01:23:04,370 --> 01:23:05,750 泽田兄 - 是 777 01:23:06,790 --> 01:23:09,830 我前几天有和县长讨论过 778 01:23:09,960 --> 01:23:12,290 大家真的是拼死在练习 779 01:23:12,840 --> 01:23:16,340 与当时相比已经有了显著的进步 780 01:23:16,470 --> 01:23:18,130 我啊… 781 01:23:18,510 --> 01:23:21,430 一直对公职聘用来维护治安的警察 782 01:23:21,890 --> 01:23:24,680 跑去演奏音乐这点持有疑问 783 01:23:25,180 --> 01:23:26,770 我认为要与市民进行交流 784 01:23:26,770 --> 01:23:28,310 就需要乐队存在 785 01:23:28,440 --> 01:23:29,650 别说了 786 01:23:39,530 --> 01:23:40,950 我觉得相较于音乐 787 01:23:40,950 --> 01:23:44,490 应该花更多时间与金钱去打击犯罪 788 01:23:49,750 --> 01:23:50,830 我在考虑 789 01:23:51,540 --> 01:23:55,920 要比其他的县更早将乐队给废掉 790 01:24:04,220 --> 01:24:07,930 恕我冒昧,我不认为这样是可行的 791 01:24:08,100 --> 01:24:11,060 每个部门预算都不足,快撑不住了 792 01:24:12,150 --> 01:24:15,230 下一次的那个什么…定期演奏会? 793 01:24:15,650 --> 01:24:16,900 那个完了就废除 794 01:24:17,780 --> 01:24:20,360 但如果我们不去演奏,谁要去演奏呢? 795 01:24:20,610 --> 01:24:23,990 消防队和自卫队不都设了乐队吗? 796 01:24:23,990 --> 01:24:25,740 警察不用什么事都做 797 01:24:32,540 --> 01:24:36,880 这边没了之后,你下一站要去哪呢? 798 01:24:37,670 --> 01:24:38,670 我很期待喔 799 01:24:52,900 --> 01:24:55,020 想不到演变成这样 800 01:24:56,820 --> 01:24:59,190 没了就没了啊,也快活些 801 01:25:04,820 --> 01:25:05,990 对不起 802 01:25:07,200 --> 01:25:09,540 我也会觉得很寂寞 803 01:25:11,250 --> 01:25:13,080 虽然会比较轻松 804 01:25:17,000 --> 01:25:18,170 对不起 805 01:25:23,680 --> 01:25:26,600 所以只要把那些坏份子抓起来就好了? 806 01:25:28,680 --> 01:25:31,390 警察只要做这些事就好了吧? 807 01:25:33,770 --> 01:25:37,150 我其实并不是警察 808 01:25:38,360 --> 01:25:39,820 是一般的职员 809 01:25:40,280 --> 01:25:42,650 只是为了要弹奏音乐才加入的 810 01:25:43,740 --> 01:25:46,740 这家伙原本是待在歌舞剧团 811 01:25:49,240 --> 01:25:53,040 你以刑警的身分活了三十年 812 01:25:53,750 --> 01:25:55,330 我和你一样 813 01:25:56,130 --> 01:25:58,540 也以乐队队员身分活了三十年 814 01:26:01,960 --> 01:26:03,220 不过 815 01:26:05,090 --> 01:26:09,850 这让我觉得,这一切是否都没有意义 816 01:26:13,980 --> 01:26:15,480 乐队没了… 817 01:26:16,730 --> 01:26:18,900 这种事怎么可能发生嘛! 818 01:26:33,620 --> 01:26:36,330 都要怪我害大家遭到报应 819 01:26:38,210 --> 01:26:39,670 别这样说啦 820 01:26:49,800 --> 01:26:51,060 我… 821 01:26:52,890 --> 01:26:54,560 背叛了大家 822 01:26:55,430 --> 01:26:56,560 嗯? 823 01:26:58,350 --> 01:27:03,320 我向人事部提出了退出乐队的申请 824 01:27:06,400 --> 01:27:07,820 对不起 825 01:27:28,550 --> 01:27:29,760 喂,等等 826 01:27:37,770 --> 01:27:39,310 你… 827 01:27:43,690 --> 01:27:45,940 吹奏的小喇叭声,我只要听了… 828 01:27:49,860 --> 01:27:51,120 不知为何 829 01:27:53,990 --> 01:27:55,870 心情就能平静下来 830 01:28:00,540 --> 01:28:01,750 抱歉 831 01:28:03,210 --> 01:28:04,710 说了些莫名其妙的话 832 01:28:15,180 --> 01:28:16,680 学长,谢谢你 833 01:28:42,580 --> 01:28:47,750 没错,所以想请您配合我们进行统计 834 01:28:47,880 --> 01:28:50,800 请问您现金都放在家里保管吗? 835 01:28:52,470 --> 01:28:55,260 喔,这样啊 836 01:28:56,560 --> 01:28:59,390 最近很多抢案都是锁定长者为目标 837 01:28:59,390 --> 01:29:00,810 您要留意喔 838 01:29:02,060 --> 01:29:04,900 好的,谢谢您的配合 839 01:29:22,710 --> 01:29:26,250 我是快递,您有包裹 840 01:30:02,000 --> 01:30:06,210 今年也已到了「盛夏音乐庆典」的季节 841 01:30:19,180 --> 01:30:20,640 爸,吃饭了 842 01:30:27,600 --> 01:30:29,820 插播一则新闻 843 01:30:30,020 --> 01:30:32,530 刚刚收到一个消息 844 01:30:32,530 --> 01:30:36,660 本县再度发生一起电话诈骗强盗案 845 01:30:37,160 --> 01:30:40,120 被害人被发现时已经死亡 846 01:30:40,450 --> 01:30:44,210 警方表示,死因是口鼻被封箱胶贴住 847 01:30:44,210 --> 01:30:47,290 导致窒息而亡 - 爸,吃饭了! 848 01:30:47,620 --> 01:30:50,540 这是首起有人死亡的案例,各界都关心… 849 01:30:50,670 --> 01:30:52,250 这已与我无关 850 01:30:52,750 --> 01:30:58,090 死亡的女性是住在区内的村田初,82岁 851 01:30:58,220 --> 01:31:00,470 尸体是由今早前往村田女士家拜访的… 852 01:31:00,470 --> 01:31:03,060 一位女性邻居所发现的 853 01:31:03,720 --> 01:31:06,600 村田女士的丈夫于五年前过世 854 01:31:06,600 --> 01:31:09,060 案发当时只有她一人在家 855 01:31:09,400 --> 01:31:11,900 熟识她的人表示,她的个性非常开朗 856 01:31:12,520 --> 01:31:16,450 兴趣是去看警察乐队演奏音乐 - 爸? 857 01:31:19,120 --> 01:31:22,490 连续电话诈骗强盗案,出现首位死者 858 01:31:22,620 --> 01:31:27,210 被害人被发现时,手脚遭封箱胶捆绑 859 01:31:27,210 --> 01:31:29,460 于案发现场就已经死亡 860 01:31:29,580 --> 01:31:35,210 死因是口鼻被封箱胶贴住导致窒息而亡 861 01:31:37,470 --> 01:31:38,680 我要进去啰 862 01:31:45,100 --> 01:31:46,930 坂本,现在情况如何? 863 01:31:47,270 --> 01:31:48,890 你在做什么? 864 01:31:50,350 --> 01:31:51,810 请你离开 865 01:31:54,020 --> 01:31:56,360 学长,你不能进来 - 让我做点什么 866 01:31:56,490 --> 01:31:57,570 又是你! 867 01:31:57,690 --> 01:31:59,780 让我来帮忙吧 - 你别乱来 868 01:31:59,910 --> 01:32:01,620 为什么? - 把可疑人士带出去 869 01:32:01,620 --> 01:32:04,290 为何只锁定无辜的老人? 870 01:32:04,540 --> 01:32:05,910 放开我 871 01:32:07,500 --> 01:32:10,250 喂,坂本,可恶 872 01:32:16,710 --> 01:32:18,550 少在那丢人现眼了 873 01:32:19,220 --> 01:32:20,340 走吧 874 01:33:13,190 --> 01:33:14,360 你要干嘛? 875 01:33:17,570 --> 01:33:19,030 让我进去一下 876 01:33:54,940 --> 01:33:58,400 (盛夏音乐庆典) 877 01:34:03,990 --> 01:34:06,990 我是看在和学长你有多年交情才这样 878 01:34:07,320 --> 01:34:08,700 只此一次喔 879 01:34:08,830 --> 01:34:11,080 我知道,感激不尽 880 01:34:33,930 --> 01:34:35,310 阿初女士 881 01:34:35,640 --> 01:34:37,440 明天的定期演奏会 882 01:34:37,770 --> 01:34:40,940 可能是警察乐队最后一次出队了 883 01:34:43,230 --> 01:34:44,860 我们很希望你去看 884 01:36:04,320 --> 01:36:05,440 怎么了? 885 01:36:07,780 --> 01:36:10,070 一切就和你判断的一样 886 01:36:11,450 --> 01:36:12,990 西田松口招了 887 01:36:19,500 --> 01:36:21,420 这男的才是幕后主使者 888 01:36:22,040 --> 01:36:24,380 我明天会派人引他出来 889 01:36:24,960 --> 01:36:27,170 需要学长你来帮我 890 01:36:28,260 --> 01:36:31,550 是喔,我明天有演奏会 891 01:36:32,180 --> 01:36:33,800 剩下的就麻烦你了 892 01:36:36,100 --> 01:36:37,310 是 893 01:36:58,330 --> 01:37:02,120 「盛夏音乐庆典」终于开始了 894 01:37:02,250 --> 01:37:06,130 各位,今天有许多音乐家都将登场 895 01:37:06,130 --> 01:37:08,760 要一路享受到最后喔 896 01:37:09,050 --> 01:37:12,510 舞台前方会有小丑发放气球 897 01:37:12,630 --> 01:37:16,890 想要气球的小朋友快到前面来呦 898 01:37:33,280 --> 01:37:34,280 各小组注意 899 01:37:34,490 --> 01:37:37,080 受监护者已从东侧出入口进到现场 900 01:37:37,410 --> 01:37:39,790 各小组于原地待命,完毕 901 01:37:40,250 --> 01:37:43,120 第一组收到 - 第二组收到 902 01:37:44,630 --> 01:37:48,090 首脑一定会现身,别掉以轻心 903 01:37:54,470 --> 01:37:56,850 这次的缉捕圈套是你提出的 904 01:37:57,100 --> 01:37:58,510 失败就做好心理准备吧 905 01:37:59,600 --> 01:38:01,270 就不光是调去警察乐队而已了 906 01:38:26,170 --> 01:38:28,790 紧急情况,第一组呼叫指挥总部 907 01:38:28,920 --> 01:38:31,210 四名疑似凶手的男子正从大厅入口处 908 01:38:31,210 --> 01:38:32,550 朝受监护者方向移动 909 01:38:48,940 --> 01:38:50,610 待命,继续待命 910 01:38:51,190 --> 01:38:55,280 嗯…给我霜淇淋还有奶油泡芙 911 01:38:56,780 --> 01:38:58,280 好像是一般游客 912 01:39:01,160 --> 01:39:03,240 我的泡芙,泡芙啦 913 01:39:03,370 --> 01:39:04,790 接着去吃炒面 914 01:39:05,080 --> 01:39:07,000 接下来,各位等待许久的 915 01:39:07,000 --> 01:39:10,590 小丑大游行要开始啰 916 01:39:10,710 --> 01:39:14,090 爸爸妈妈以及各位小朋友 917 01:39:14,090 --> 01:39:17,130 请往舞台的周边集合 918 01:39:26,060 --> 01:39:29,610 各位,接下来是《拉德兹基进行曲》 919 01:39:29,610 --> 01:39:31,400 好好享受吧 920 01:39:34,280 --> 01:39:35,030 那在干嘛? 921 01:39:35,360 --> 01:39:37,900 活动的一个环节,各组加强警戒 922 01:40:10,520 --> 01:40:12,400 这家伙是凶手 923 01:40:27,910 --> 01:40:28,870 走开 924 01:40:29,040 --> 01:40:31,210 成濑,你跑来这里做什么? 925 01:40:31,330 --> 01:40:32,250 这是怎么回事? 926 01:40:32,250 --> 01:40:34,750 是我做的决定,我会负责 927 01:40:35,210 --> 01:40:36,960 井上先生,快拘捕他 928 01:40:41,470 --> 01:40:42,970 我将以杀人罪逮捕你 929 01:40:53,310 --> 01:40:54,400 坂本 930 01:40:56,110 --> 01:40:59,030 疏散游客,快! 931 01:40:59,360 --> 01:41:00,320 坂本 932 01:41:04,200 --> 01:41:06,200 别停下脚步,慢慢前进 933 01:41:12,420 --> 01:41:15,210 别停下脚步,慢慢前进 934 01:41:15,210 --> 01:41:16,380 封锁出口 935 01:41:17,000 --> 01:41:19,880 不要慌张,慢慢往前移动 936 01:41:20,590 --> 01:41:23,470 这边无法通行,请往那边走 937 01:41:33,060 --> 01:41:36,730 冷静一点,不要慌张,往这边走 938 01:41:36,860 --> 01:41:39,480 冷静一点 - 不要推挤,请往这边移动 939 01:41:42,650 --> 01:41:44,360 往这边走 940 01:41:49,160 --> 01:41:51,250 我不会再让你逃掉了 941 01:42:07,680 --> 01:42:08,720 竟然对我的鼓… 942 01:42:14,230 --> 01:42:16,730 学长 - 别挡路 943 01:42:19,440 --> 01:42:21,780 我绝不会放开 944 01:42:22,820 --> 01:42:24,280 你这混账 945 01:42:29,330 --> 01:42:32,200 别冲动喔,你这混账 - 逮捕他 946 01:42:32,370 --> 01:42:34,620 逮捕他! 947 01:42:35,500 --> 01:42:37,380 我绝不会让你逃掉 948 01:42:54,520 --> 01:42:56,900 赶得上演奏会吧? - 是 949 01:43:07,910 --> 01:43:09,700 啊,在这,阿嬷,位子在这 950 01:43:09,830 --> 01:43:10,870 这个,来 951 01:43:14,040 --> 01:43:16,120 欢迎各位今日来到 952 01:43:16,120 --> 01:43:17,540 第五十届警察乐队定期演奏会… 953 01:43:17,670 --> 01:43:19,290 好紧张喔 954 01:43:20,500 --> 01:43:21,920 很期待吧 955 01:43:29,850 --> 01:43:32,060 妈妈在哪啊? 956 01:43:33,680 --> 01:43:36,060 应该有在吧?在那边吧? 957 01:43:40,060 --> 01:43:43,070 县长,我有重要的事要向你报告 958 01:43:43,190 --> 01:43:45,240 这实在是太棒了吧 959 01:43:46,190 --> 01:43:50,870 (帅过头了啦,警察乐队超赞) 960 01:43:56,660 --> 01:43:59,880 这个就叫做「爆红」吧?了不起 961 01:44:02,710 --> 01:44:06,090 警察乐队是我们与市民的桥梁 962 01:44:06,090 --> 01:44:07,590 这样做是理所当然 963 01:44:08,130 --> 01:44:10,640 所以你有什么重要的事要报告? 964 01:44:12,220 --> 01:44:13,550 没什么 965 01:44:13,680 --> 01:44:16,470 好,来瞧瞧他们的英姿吧 966 01:44:30,910 --> 01:44:32,570 这下应该来不及了 967 01:44:33,990 --> 01:44:37,120 各位,对不起 968 01:44:40,790 --> 01:44:43,000 这不是成濑先生你的错 969 01:44:44,590 --> 01:44:46,550 无可挽回了 970 01:45:09,610 --> 01:45:11,650 学长,跟着我走吧 971 01:45:12,360 --> 01:45:14,070 又不是紧急情况,这样好吗? 972 01:45:14,370 --> 01:45:17,040 有些紧急事件是无法用规则去衡量的 973 01:45:17,790 --> 01:45:19,200 你说得对 974 01:45:20,210 --> 01:45:22,080 音乐是须要存在的 975 01:45:24,670 --> 01:45:27,050 好,跟着他走吧 976 01:47:00,850 --> 01:47:01,810 好 977 01:47:05,730 --> 01:47:06,980 好 978 01:47:08,600 --> 01:47:09,860 好! 979 01:47:10,230 --> 01:47:11,610 你整个人干劲十足呢 980 01:47:13,690 --> 01:47:15,490 没有啦 981 01:47:26,710 --> 01:47:28,040 今天… 982 01:47:29,790 --> 01:47:32,340 是我和学长最后的即兴合奏了 983 01:47:35,720 --> 01:47:36,920 这样啊 984 01:47:42,760 --> 01:47:44,270 我… 985 01:47:46,680 --> 01:47:48,850 其实很想两者都兼顾 986 01:47:51,980 --> 01:47:56,610 不过,小孩真的还是最重要的 987 01:48:06,580 --> 01:48:08,620 音乐在哪都能演奏 988 01:48:11,420 --> 01:48:13,500 这是你教会我的 989 01:48:17,920 --> 01:48:19,260 是啊 990 01:48:23,760 --> 01:48:25,520 春子小姐,要过去了 991 01:48:30,940 --> 01:48:33,270 学弟,交给你啰 992 01:48:49,960 --> 01:48:51,250 学长 993 01:48:54,130 --> 01:48:55,880 你现场办案果然名不虚传 994 01:48:58,920 --> 01:49:00,880 我们到底在搞什么啊! 995 01:49:02,090 --> 01:49:03,430 有够丢脸 996 01:49:04,350 --> 01:49:05,560 别这么说 997 01:49:06,470 --> 01:49:08,640 你们都把工作做得很好 998 01:49:25,410 --> 01:49:26,700 学长 999 01:49:33,120 --> 01:49:34,170 我… 1000 01:49:36,340 --> 01:49:37,550 我… 1001 01:49:39,300 --> 01:49:40,380 我… 1002 01:49:46,430 --> 01:49:47,890 对不起 1003 01:49:53,560 --> 01:49:55,980 写信投诉你的是我 1004 01:50:08,240 --> 01:50:10,080 出卖你的人 1005 01:50:11,950 --> 01:50:13,500 其实是我 1006 01:50:30,390 --> 01:50:31,890 你做的事 1007 01:50:33,640 --> 01:50:35,270 并没有错 1008 01:50:41,190 --> 01:50:42,610 坂本 1009 01:50:44,490 --> 01:50:45,910 你知道「即兴合奏」吗? 1010 01:50:48,280 --> 01:50:52,120 我是警察乐队的,而你是刑警 1011 01:50:54,120 --> 01:50:56,120 我们都是警察 1012 01:51:00,960 --> 01:51:03,510 不同分谱的乐器一起进行合奏 1013 01:51:04,380 --> 01:51:06,010 这不也就够了吗? 1014 01:52:56,240 --> 01:52:57,870 他好帅喔,你看 68707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.