All language subtitles for Modi Three Days on the Wing of Madness 2024HD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,830 --> 00:01:47,080 Do you know that young artist? 2 00:01:48,040 --> 00:01:48,960 Unfortunately, yes. 3 00:01:49,170 --> 00:01:50,800 He's not famous... Is he? 4 00:01:50,880 --> 00:01:53,050 Modigliani? Only in his mind. 5 00:01:53,460 --> 00:01:54,460 It looks famous. 6 00:01:54,670 --> 00:01:57,210 He's just another Left Bank rat. 7 00:01:57,880 --> 00:01:59,170 And he's Jewish too! 8 00:01:59,880 --> 00:02:02,590 A real bohemian. Very exotic! 9 00:02:02,790 --> 00:02:05,750 - Belgian! - Yes! How did you understand that? 10 00:02:05,960 --> 00:02:09,590 Because, in Paris, artists are as exotic as pigeons. 11 00:02:09,880 --> 00:02:12,880 They come in droves, selling crusts and splashes 12 00:02:12,960 --> 00:02:16,960 to buy wine and convince themselves that they are the next Picasso. 13 00:02:17,580 --> 00:02:18,830 What did he say his name was? 14 00:02:18,920 --> 00:02:21,670 Believe me, it's not worth remembering. 15 00:02:25,580 --> 00:02:27,330 Tell me what you think. 16 00:02:27,540 --> 00:02:29,870 Be honest, I insist. 17 00:02:31,540 --> 00:02:34,250 It certainly is... 18 00:02:39,130 --> 00:02:40,710 unique. 19 00:02:41,790 --> 00:02:45,670 Really? And what word would you use? 20 00:02:46,170 --> 00:02:47,460 I do not know. 21 00:02:48,790 --> 00:02:52,040 He looks like he has the eyes of a dead fish. 22 00:02:52,880 --> 00:02:54,170 I find them cute. 23 00:02:55,750 --> 00:02:58,290 No! The pleasure of his company is enough. 24 00:02:58,500 --> 00:03:01,500 I insist, I like it a lot. 25 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Thank you. 26 00:03:04,080 --> 00:03:06,330 I will never forget his generosity. 27 00:03:06,540 --> 00:03:07,870 Goodbye! 28 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 Hey, you little Jew! 29 00:03:11,130 --> 00:03:12,510 Come here! 30 00:03:16,000 --> 00:03:18,330 My wife wants a portrait. 31 00:03:18,920 --> 00:03:21,300 I'll give you five francs. 32 00:03:21,790 --> 00:03:23,080 Thank you for your offer, 33 00:03:23,290 --> 00:03:25,080 but I'm afraid I have to decline. 34 00:03:25,290 --> 00:03:29,330 Painting his dear wife would be a battle for me. 35 00:03:30,040 --> 00:03:31,710 that I fear I cannot win. 36 00:03:31,790 --> 00:03:34,830 I know I could never grasp 37 00:03:35,960 --> 00:03:39,630 the pain, the suffering that his poor eyes emanate. 38 00:03:39,710 --> 00:03:42,630 What suffering are you talking about? 39 00:03:42,830 --> 00:03:44,870 Did he say suffering? I don't suffer. 40 00:03:45,080 --> 00:03:46,580 I suffer! 41 00:03:46,790 --> 00:03:47,790 It's a matter of principle. 42 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 He wants me to show her 43 00:03:50,210 --> 00:03:53,590 What do I mean by suffering? 44 00:03:54,710 --> 00:03:57,170 I don't understand how this beautiful lady 45 00:03:57,380 --> 00:04:01,210 can live with someone so unspeakably, 46 00:04:01,290 --> 00:04:03,330 inexplicably, 47 00:04:03,460 --> 00:04:05,790 incredibly... 48 00:04:07,790 --> 00:04:09,710 - Vile? - How dare he! 49 00:04:16,960 --> 00:04:18,840 Come back here, boy! 50 00:04:19,670 --> 00:04:21,050 Do you know who I am? 51 00:04:21,380 --> 00:04:23,800 Don't kill the artist. 52 00:04:24,500 --> 00:04:26,080 He's armed! 53 00:04:29,540 --> 00:04:32,750 Not to mention the suffering his wife endures 54 00:04:32,960 --> 00:04:37,460 for his inability to pollinate his flower with his limp sausage. 55 00:04:37,540 --> 00:04:38,710 Madam, cover your eyes. 56 00:04:38,920 --> 00:04:40,920 This is what he wants. 57 00:04:42,830 --> 00:04:45,500 I have everything under control, I cut off his dick. 58 00:04:53,750 --> 00:04:55,630 Those tables are reserved for members. 59 00:04:57,130 --> 00:04:59,630 Bastard! Pig! 60 00:04:59,710 --> 00:05:02,880 I correct you, neither bastard nor pig: Amedeo Modigliani, 61 00:05:03,080 --> 00:05:05,410 Italian artist, Jewish, I speak French. 62 00:05:09,210 --> 00:05:10,250 Stopped! 63 00:05:34,630 --> 00:05:36,590 I'll take it now! 64 00:05:37,210 --> 00:05:39,130 Don't worry, everything is under control. 65 00:05:39,500 --> 00:05:40,250 You insecurities it! 66 00:05:40,460 --> 00:05:41,920 Modi, remember me! 67 00:06:47,790 --> 00:06:49,710 Don't look, dear. 68 00:07:09,130 --> 00:07:11,010 Beatrice? Open up. 69 00:07:12,710 --> 00:07:13,710 I know you're there. 70 00:07:13,920 --> 00:07:15,840 Come on, I can smell you. 71 00:07:16,250 --> 00:07:17,960 Please open. 72 00:07:18,170 --> 00:07:19,880 I'm in deep shit. 73 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 The police are hunting me. 74 00:07:23,380 --> 00:07:24,670 Beatrice! 75 00:07:28,960 --> 00:07:30,790 Is there a man in there? 76 00:07:34,290 --> 00:07:37,040 I know there's a man. Open up! 77 00:07:38,500 --> 00:07:41,040 No, you're an idiot and I want to keep it that way. 78 00:07:42,880 --> 00:07:46,380 - Listen, the situation is serious. - It's always serious. 79 00:07:46,580 --> 00:07:49,370 And it's always a struggle and tonight I have neither the time nor the desire. 80 00:07:49,580 --> 00:07:51,410 - I'm in deep shit. - Me too. 81 00:07:51,630 --> 00:07:54,090 I have to deliver an article tomorrow morning and I haven't written a word. 82 00:07:54,290 --> 00:07:57,790 They're going to throw me in jail, you have to hide me. 83 00:07:58,000 --> 00:07:59,380 Stop being so dramatic. 84 00:07:59,580 --> 00:08:01,080 Look at my hand! 85 00:08:01,290 --> 00:08:03,580 Oh my God, honey, you're hurt! 86 00:08:03,790 --> 00:08:05,750 That's what I was trying to tell you! 87 00:08:05,960 --> 00:08:07,880 Poor thing! What happened to you? 88 00:08:08,080 --> 00:08:09,910 I smashed the window of the D�me. 89 00:08:10,130 --> 00:08:11,800 - You don't mean that wonderful... - Yes! 90 00:08:12,630 --> 00:08:14,050 Destroyed. 91 00:08:16,630 --> 00:08:17,920 Here you are! 92 00:08:19,000 --> 00:08:19,920 What? 93 00:08:20,130 --> 00:08:21,920 Honey, you're a genius! 94 00:08:22,130 --> 00:08:24,130 Am I? I mean, yes, but why? 95 00:08:24,330 --> 00:08:27,710 How can an artist create in the face of so much destruction? 96 00:08:28,920 --> 00:08:32,130 After all, it has to depict the world around it! Yours is a statement: 97 00:08:33,750 --> 00:08:36,080 destruction is creation. 98 00:08:38,290 --> 00:08:40,670 "The fear of external annihilation, 99 00:08:40,880 --> 00:08:44,510 which manifests itself in the artist as conscious iconoclasm". 100 00:08:44,710 --> 00:08:46,170 Or something like that. 101 00:08:46,380 --> 00:08:49,880 - It wasn't a poster, it was an accident. - Yes, but they don't know that. 102 00:08:50,630 --> 00:08:53,130 You've been a great help! 103 00:08:53,630 --> 00:08:55,170 - Wait... - What? 104 00:08:55,380 --> 00:08:57,260 Did you hear a single word I said? 105 00:08:57,460 --> 00:08:59,340 I am dying! 106 00:08:59,540 --> 00:09:01,870 I need you, open up, please. 107 00:09:02,080 --> 00:09:03,870 - Come on, I'm dying. - Honey... 108 00:09:04,210 --> 00:09:05,960 You're a spoiled child. 109 00:09:06,170 --> 00:09:08,210 You want what you want when you want it. 110 00:09:08,420 --> 00:09:09,750 You don't need me. 111 00:09:10,630 --> 00:09:11,710 You want me. 112 00:09:11,920 --> 00:09:15,210 Unfortunately what you need is a small glass, or rather more than one 113 00:09:15,420 --> 00:09:18,250 and even some stitches. 114 00:09:18,460 --> 00:09:22,000 And I need to write all this down before I forget it. 115 00:09:22,210 --> 00:09:24,380 But I'll find you when I find you. 116 00:09:24,580 --> 00:09:27,500 - Zbo was looking for you. - Zbo? Really? 117 00:09:27,830 --> 00:09:29,290 Why? 118 00:09:31,460 --> 00:09:34,380 He stopped by this morning, babbling about a collector. 119 00:09:34,580 --> 00:09:37,620 - He wants to talk to you right away. - Which collector? 120 00:09:37,830 --> 00:09:39,330 You know I never listen to it. 121 00:09:39,540 --> 00:09:42,540 Now, please, see you tomorrow morning. 122 00:10:12,380 --> 00:10:15,300 How can you call yourselves defenders of Art? 123 00:10:16,000 --> 00:10:19,380 when the walls of the Louvre are empty, 124 00:10:20,080 --> 00:10:22,960 for fear of German bombs? 125 00:10:23,880 --> 00:10:27,340 You will become my friend... 126 00:10:31,130 --> 00:10:32,800 What the fuck is he doing? 127 00:10:33,000 --> 00:10:35,380 Utrillo enlisted. 128 00:10:36,080 --> 00:10:38,040 It's all good, my friend. 129 00:10:38,960 --> 00:10:40,880 And what the fuck are you doing? 130 00:10:42,710 --> 00:10:46,250 Look, he's my friend Steve. 131 00:10:48,290 --> 00:10:50,210 You know that Napoleon 132 00:10:50,420 --> 00:10:52,380 he was constipated, 133 00:10:52,580 --> 00:10:55,410 completely, for two months? 134 00:10:55,630 --> 00:10:57,840 Yet he continued to fight. 135 00:10:58,040 --> 00:10:59,460 Two months! 136 00:10:59,960 --> 00:11:02,000 It's been nine weeks! 137 00:11:02,630 --> 00:11:03,710 Beautiful brown. 138 00:11:03,920 --> 00:11:06,500 That's what I think too. 139 00:11:07,080 --> 00:11:10,120 "And if you must draw, draw a line in the sand." 140 00:11:10,330 --> 00:11:12,080 Who's with me? 141 00:11:18,420 --> 00:11:19,460 Leave me alone! 142 00:11:19,670 --> 00:11:22,590 You are not going to war! 143 00:11:24,330 --> 00:11:27,160 You would listen to him if you knew what I know. 144 00:11:28,250 --> 00:11:30,080 What do you know, asshole? 145 00:11:31,500 --> 00:11:32,830 Asshole? 146 00:11:33,420 --> 00:11:36,170 I know quite a few things, to tell the truth. 147 00:11:36,540 --> 00:11:39,080 For example I know that the man you carry on your shoulders 148 00:11:40,170 --> 00:11:43,710 has a big problem that could become yours, at any moment. 149 00:11:44,330 --> 00:11:46,290 This man is sick. 150 00:11:46,500 --> 00:11:49,380 Everyone knows that you urinate on yourself 151 00:11:50,130 --> 00:11:51,840 every three minutes. 152 00:11:53,170 --> 00:11:54,500 So, if I were you... 153 00:11:54,710 --> 00:11:56,630 It's very true, I swear. 154 00:11:57,130 --> 00:11:59,460 - I have to go to the bathroom. - Shut up! 155 00:11:59,670 --> 00:12:04,170 Nobody going to the pee tonight! 156 00:12:10,040 --> 00:12:11,960 I'm going to... now 157 00:12:12,380 --> 00:12:13,760 urinal, okay? 158 00:12:17,290 --> 00:12:19,040 Right decision. 159 00:12:19,250 --> 00:12:22,710 But you're wrong about one thing: asshole... 160 00:12:23,920 --> 00:12:25,880 We both know what an asshole is. 161 00:12:26,080 --> 00:12:27,620 - Right? - How? 162 00:12:28,500 --> 00:12:30,960 I'm not an asshole. 163 00:12:31,710 --> 00:12:35,210 But if you insist, we can go deeper into the topic. 164 00:12:41,920 --> 00:12:43,380 Guys, it's time to go. 165 00:12:44,000 --> 00:12:46,290 - Fuck you, asshole... - Damn! 166 00:12:55,330 --> 00:12:57,160 Your hand is bleeding. 167 00:12:58,250 --> 00:13:00,380 - Yes, I'm bleeding. - You're bleeding. 168 00:13:00,580 --> 00:13:03,830 I heard about the catastrophe you've caused. 169 00:13:04,040 --> 00:13:05,790 at the Caf� Le D�me. 170 00:13:06,000 --> 00:13:08,670 - How did you know? - The men in blue uniforms. 171 00:13:08,880 --> 00:13:10,590 They came looking for you here. 172 00:13:10,790 --> 00:13:12,120 He means the police. 173 00:13:12,330 --> 00:13:14,960 Fuck you, did they say my name? 174 00:13:15,170 --> 00:13:16,800 - Fuck me? - Fuck you! 175 00:13:17,000 --> 00:13:18,830 - Fuck me? - Fuck you! 176 00:13:19,040 --> 00:13:22,870 Sure, they asked for you, what can I do? 177 00:13:23,080 --> 00:13:25,160 I have to leave Paris, I have to hide. 178 00:13:25,380 --> 00:13:26,670 And where will you go? 179 00:13:26,880 --> 00:13:28,460 Everywhere. 180 00:13:28,670 --> 00:13:30,550 Maybe in Livorno. 181 00:13:31,500 --> 00:13:33,210 - I'm starving. - Me too. 182 00:13:33,420 --> 00:13:34,880 Is there any pasta? 183 00:13:35,080 --> 00:13:36,960 And another bottle, please. 184 00:13:37,170 --> 00:13:38,340 Fun! 185 00:13:38,790 --> 00:13:41,120 As soon as you pay that... 186 00:13:41,790 --> 00:13:45,420 and the one from last night and the three o'clock from the evening before. 187 00:13:45,630 --> 00:13:46,800 Three? 188 00:13:48,580 --> 00:13:49,370 A poor one! 189 00:13:49,580 --> 00:13:52,290 Soutine, I hate to ask you... 190 00:13:52,960 --> 00:13:54,500 Me too be... 191 00:13:55,380 --> 00:13:57,210 to red. 192 00:13:57,880 --> 00:13:59,550 To green. 193 00:14:01,830 --> 00:14:05,290 - Why do you have a fly on your face? - Fly? 194 00:14:05,500 --> 00:14:06,580 Yes. 195 00:14:08,130 --> 00:14:10,090 Which fly are we talking about? 196 00:14:20,330 --> 00:14:22,580 Yes, I see! 197 00:14:23,130 --> 00:14:24,300 A fly! 198 00:14:24,500 --> 00:14:27,880 What's the crazy thing going on in my face? 199 00:14:28,960 --> 00:14:30,590 It doesn't move. 200 00:14:30,790 --> 00:14:34,210 - Why doesn't the fly move? - It's resting. 201 00:14:34,790 --> 00:14:36,170 She's dead. 202 00:14:36,750 --> 00:14:40,420 What can I do with a dead fly? 203 00:14:40,790 --> 00:14:41,920 Send it away. 204 00:14:42,130 --> 00:14:44,170 - Now? - No, tomorrow. 205 00:14:44,380 --> 00:14:46,340 Do you want to keep it in the afterlife too? 206 00:14:47,830 --> 00:14:49,540 You do it, please. 207 00:14:50,750 --> 00:14:52,670 Please, you do it. 208 00:14:54,040 --> 00:14:55,540 How disgusting! 209 00:14:57,920 --> 00:15:00,050 Moscow is getting better. 210 00:15:02,290 --> 00:15:03,960 I still have cockroach! 211 00:15:05,000 --> 00:15:06,290 Cockroach! 212 00:15:06,500 --> 00:15:07,830 Rosie? 213 00:15:08,040 --> 00:15:11,500 Is this worth anything? 214 00:15:14,130 --> 00:15:16,050 It's a masterpiece! 215 00:15:16,250 --> 00:15:18,250 Is it enough to pay off our debt? 216 00:15:20,080 --> 00:15:21,870 Not even close! 217 00:15:22,830 --> 00:15:25,040 Come on, Rosie! Come on, Rosie! 218 00:15:25,250 --> 00:15:27,790 I thought you were sympathetic to artists' problems. 219 00:15:29,290 --> 00:15:30,330 I beg you. 220 00:15:30,540 --> 00:15:33,330 We are thirsty, we need to drink, we are hungry, we need to eat. 221 00:15:36,250 --> 00:15:38,080 Look, I heard you! 222 00:15:38,330 --> 00:15:40,410 I speak Italian... 223 00:15:42,250 --> 00:15:44,000 Shut up and sit down. 224 00:15:44,580 --> 00:15:47,660 A man cannot die sober just because his guilt is... 225 00:15:48,290 --> 00:15:49,790 to have empty pockets. 226 00:15:50,000 --> 00:15:53,460 In a few days, another man will come who will wear those pants. 227 00:15:53,670 --> 00:15:55,380 And then he will die too. 228 00:15:58,130 --> 00:15:59,590 Please, Rosie. 229 00:16:02,500 --> 00:16:03,790 Thank you, you are a saint. 230 00:16:04,290 --> 00:16:05,500 Let's go. 231 00:16:05,710 --> 00:16:06,960 Thank you. 232 00:16:07,750 --> 00:16:10,170 - Make sure you come back. - Count on it! 233 00:16:14,540 --> 00:16:16,290 Run away pee. 234 00:16:17,540 --> 00:16:19,460 Run away from everyone, Cha�m. 235 00:16:19,880 --> 00:16:21,460 How lucky. 236 00:16:21,670 --> 00:16:23,500 Yes, if it comes out! 237 00:16:28,630 --> 00:16:31,300 I take a piss and go home. 238 00:16:31,790 --> 00:16:33,710 You come with me to Zbo. 239 00:16:34,920 --> 00:16:37,130 What is this bug doing to me? 240 00:16:37,330 --> 00:16:40,710 It looks like a lobster skinning my dick. 241 00:16:42,460 --> 00:16:45,090 I think you have crabs! 242 00:16:45,880 --> 00:16:47,510 No, guard. 243 00:16:48,080 --> 00:16:51,370 Modi, you go, I'll flea the monkey. 244 00:16:52,830 --> 00:16:53,960 Agree. 245 00:16:57,380 --> 00:16:59,510 Where did you get that dick from? 246 00:17:00,380 --> 00:17:01,710 A Montmartre. 247 00:17:15,420 --> 00:17:16,750 HI. 248 00:17:17,290 --> 00:17:19,040 - May I? - Please. 249 00:17:21,000 --> 00:17:22,460 Sorry for the time. 250 00:17:22,670 --> 00:17:25,420 I'm glad you came. Do you want something to eat? 251 00:17:26,000 --> 00:17:28,960 Hanka went out with her friends, but there should be some pierogi. 252 00:17:29,170 --> 00:17:30,670 No, Zbo, I can't stop. 253 00:17:30,880 --> 00:17:34,170 Utrillo and Soutine are down here holding off a cockroach. 254 00:17:34,380 --> 00:17:36,840 I just want to know if you sold anything. 255 00:17:38,580 --> 00:17:41,290 No, but I have something better. 256 00:17:41,500 --> 00:17:43,290 A collector, Beatrice told me. 257 00:17:44,040 --> 00:17:46,670 I thought you would be more excited. 258 00:17:46,880 --> 00:17:48,840 Can you lend me some money? 259 00:17:49,040 --> 00:17:51,080 Enough to leave the city. 260 00:17:51,670 --> 00:17:54,210 - Two hundred francs should be enough. - Why? 261 00:17:55,830 --> 00:17:58,580 Did you cause another fight? 262 00:17:59,330 --> 00:18:01,120 Damn, you too? 263 00:18:02,000 --> 00:18:03,420 Typical of you! 264 00:18:03,630 --> 00:18:05,460 It wasn't even my fault. 265 00:18:07,670 --> 00:18:09,210 It seems to me... 266 00:18:10,420 --> 00:18:12,630 that this city is upon me. 267 00:18:12,830 --> 00:18:14,790 I'm onto something too. 268 00:18:15,000 --> 00:18:17,540 This time, real money. 269 00:18:18,630 --> 00:18:21,840 Five thousand a canvas, that's what he pays. 270 00:18:23,580 --> 00:18:25,830 Zbo, I don't need that much money. 271 00:18:26,500 --> 00:18:28,750 Just enough to get home. 272 00:18:28,960 --> 00:18:30,750 And the recognition? 273 00:18:30,960 --> 00:18:32,710 You still need that. 274 00:18:33,080 --> 00:18:35,040 This is fashionable. 275 00:18:35,630 --> 00:18:38,630 - Once that... - Do you mean Maurice Gangnat? 276 00:18:39,380 --> 00:18:40,760 Himself. 277 00:18:40,960 --> 00:18:44,840 From what I know Gangnat collects Renoir, C�zanne... 278 00:18:45,670 --> 00:18:50,090 - He wouldn't even piss on my canvases. - Five years ago, not even on Picasso's canvases. 279 00:18:50,290 --> 00:18:53,870 Now he can buy as many as he wants! I sent him a sketch of yours. 280 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 - Do you know what he said? - What? 281 00:18:57,080 --> 00:18:58,830 He said it was... 282 00:18:59,330 --> 00:19:00,910 interesting. 283 00:19:02,290 --> 00:19:03,620 Interesting? That's it? 284 00:19:04,630 --> 00:19:06,630 I have a good feeling. 285 00:19:06,830 --> 00:19:08,160 He is on his way to Nice. 286 00:19:08,790 --> 00:19:10,210 To see me? 287 00:19:11,040 --> 00:19:13,670 No, to see me, I will introduce him to your work. 288 00:19:13,880 --> 00:19:16,880 - He'll be here in two days, wait for him. - I can't wait that long. 289 00:19:17,080 --> 00:19:18,710 Are you leaving right now? 290 00:19:18,920 --> 00:19:21,670 - What if you're wrong? - So what? 291 00:19:21,880 --> 00:19:25,170 You've been waiting for someone like Gangnat for ten years . 292 00:19:25,920 --> 00:19:29,300 After all the rejections, what more could there be? 293 00:19:29,500 --> 00:19:30,750 - Easy for you. - Why? 294 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 - They don't reject you. - You're hurt! 295 00:19:37,540 --> 00:19:40,040 It's the hand you draw with! 296 00:19:46,040 --> 00:19:47,210 It gets worse. 297 00:19:48,290 --> 00:19:50,170 Did you tell Beatrice? 298 00:19:51,250 --> 00:19:55,380 No, he'll find out when I'm dead. 299 00:19:55,580 --> 00:19:56,540 Don't say that. 300 00:19:56,750 --> 00:19:59,130 If you die, I will have nothing to sell. 301 00:19:59,330 --> 00:20:01,710 I can leave you some Soutine, in my will. 302 00:20:03,500 --> 00:20:05,710 There is a shard of glass. 303 00:20:06,130 --> 00:20:08,260 Wait, I'll be right back. 304 00:20:14,000 --> 00:20:16,630 Hey, this shouldn't be here! 305 00:20:19,080 --> 00:20:20,960 You're not finished yet. 306 00:20:33,500 --> 00:20:35,580 Which sketch did Gangnat like? 307 00:20:37,920 --> 00:20:39,710 The nude of Beatrice. 308 00:20:42,580 --> 00:20:44,410 Carco liked it too, 309 00:20:45,170 --> 00:20:47,840 but he said he doesn't think it's finished. 310 00:20:48,040 --> 00:20:51,000 Actually it's not, I'm still working on it. 311 00:20:51,210 --> 00:20:53,290 Carco will come tomorrow. 312 00:20:53,710 --> 00:20:56,670 If you have something new, bring it. 313 00:20:57,290 --> 00:20:59,330 Maybe he'll write something. 314 00:20:59,880 --> 00:21:01,380 I was right, there was a splinter. 315 00:21:04,380 --> 00:21:06,380 Can you make a fist? 316 00:21:06,580 --> 00:21:07,540 Yes. 317 00:21:07,750 --> 00:21:10,040 Well, then you can keep the brush. 318 00:21:10,540 --> 00:21:12,500 That's already something. 319 00:21:13,670 --> 00:21:15,710 Yeah... that's something. 320 00:21:17,000 --> 00:21:19,920 - Gangnat is coming in two days, then? - The day after tomorrow. 321 00:21:20,630 --> 00:21:23,210 - What do I do until then? - Eat something. 322 00:21:23,420 --> 00:21:25,460 Drink, have sex. 323 00:21:25,880 --> 00:21:29,840 If all else fails, you'll have enough left over for a train ticket. 324 00:21:31,830 --> 00:21:34,410 Two days, my friend, two days! 325 00:21:34,750 --> 00:21:36,960 And the whole world will know... 326 00:21:38,080 --> 00:21:39,580 Modigliani. 327 00:21:42,920 --> 00:21:45,250 - Give it to me! - It's my Steve. 328 00:21:45,460 --> 00:21:47,000 Release it! 329 00:21:47,460 --> 00:21:49,090 Let it go! 330 00:21:50,080 --> 00:21:52,620 He doesn't like you, he loves me. 331 00:21:52,830 --> 00:21:54,960 - Leave him! - My friend. 332 00:21:55,170 --> 00:21:57,090 - He's not. - He doesn't like you. 333 00:21:57,290 --> 00:21:58,670 He wants to be free! 334 00:22:05,460 --> 00:22:06,790 He kissed me... 335 00:22:07,580 --> 00:22:09,120 on the mouth. 336 00:22:09,330 --> 00:22:10,540 Spend? 337 00:22:10,750 --> 00:22:11,880 Zbo. 338 00:22:12,080 --> 00:22:13,160 No! 339 00:22:13,670 --> 00:22:14,800 Yes. 340 00:22:15,380 --> 00:22:16,840 I heard... 341 00:22:17,420 --> 00:22:19,590 every single hair... 342 00:22:20,750 --> 00:22:22,540 of his beard. 343 00:22:24,710 --> 00:22:25,670 How disgusting! 344 00:22:27,960 --> 00:22:29,420 How disgusting! 345 00:22:32,960 --> 00:22:35,540 Hey, don't cheat! Leave him! 346 00:22:35,750 --> 00:22:37,630 - I don't cheat! - You cheat! 347 00:22:39,750 --> 00:22:40,880 Soutine, 348 00:22:41,080 --> 00:22:42,750 my friend. 349 00:22:43,330 --> 00:22:47,960 You are being spoken to by someone who has truly lived 350 00:22:48,170 --> 00:22:52,090 the experience of being locked up in a mental asylum. 351 00:22:52,960 --> 00:22:56,540 And I'm talking to someone who should definitely be locked up. 352 00:22:58,040 --> 00:23:00,620 - That's you! The cockroach. - Cockroach? 353 00:23:00,830 --> 00:23:02,040 - It's you. - Me? 354 00:23:02,250 --> 00:23:03,630 That is, it's me, 355 00:23:04,040 --> 00:23:05,670 It's Modigliani, it's all of us! 356 00:23:05,880 --> 00:23:06,800 I do not. 357 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Free the cockroach. 358 00:23:09,500 --> 00:23:11,170 So do we too... 359 00:23:14,210 --> 00:23:15,840 we will be free. 360 00:23:16,540 --> 00:23:19,250 And as your friend, I command you! 361 00:23:21,170 --> 00:23:22,130 Agree. 362 00:23:22,750 --> 00:23:25,420 Now he goes, my friend. 363 00:23:26,500 --> 00:23:27,750 Free. 364 00:23:33,170 --> 00:23:35,920 - That's better. - Get ready. 365 00:23:36,710 --> 00:23:38,710 - No, not this one! - One! 366 00:23:38,920 --> 00:23:40,670 - Not again! - Two! 367 00:23:40,880 --> 00:23:42,300 Three! 368 00:23:55,080 --> 00:23:56,160 Piece of shit! 369 00:23:57,460 --> 00:23:59,040 If you really have to... 370 00:24:04,000 --> 00:24:05,790 You cheated! 371 00:24:06,000 --> 00:24:09,130 You used three fingers on all my ears! 372 00:24:09,330 --> 00:24:12,120 You used three fingers! 373 00:24:12,630 --> 00:24:14,710 - Please. - Three fingers! 374 00:24:14,920 --> 00:24:16,380 Please. 375 00:24:16,580 --> 00:24:18,620 Please! 376 00:24:18,830 --> 00:24:20,250 Asshole. 377 00:24:23,750 --> 00:24:25,540 I don't feel well. 378 00:24:26,710 --> 00:24:27,840 But I have these. 379 00:24:28,380 --> 00:24:30,170 You have money! 380 00:24:31,080 --> 00:24:32,120 Yes! 381 00:24:32,460 --> 00:24:35,500 - Mod�, give me a kiss. - Fuck you. 382 00:24:36,250 --> 00:24:37,790 I'm hungry. 383 00:24:38,000 --> 00:24:41,830 I'd give my head for a plate of spaghetti. 384 00:24:48,830 --> 00:24:50,210 Give me the pasta! 385 00:24:51,880 --> 00:24:53,550 Give her the money. 386 00:25:02,830 --> 00:25:05,660 Bring us a bottle of Sambuca, and Utrillo's last evening. 387 00:25:05,880 --> 00:25:08,050 - Yeah! - And a glass for you too. 388 00:25:08,250 --> 00:25:09,460 Sure. 389 00:25:10,460 --> 00:25:11,670 Until... 390 00:25:13,130 --> 00:25:15,510 you should join up too. 391 00:25:15,750 --> 00:25:18,040 The police would never find you at the front. 392 00:25:18,880 --> 00:25:21,170 You're right, you're a genius. 393 00:25:21,630 --> 00:25:23,510 They wouldn't find me at the front, 394 00:25:23,710 --> 00:25:26,380 because I would be buried next to you, idiot! 395 00:25:31,130 --> 00:25:32,630 Listen... 396 00:25:38,420 --> 00:25:40,090 - Is everything okay? - Are you okay? 397 00:25:44,880 --> 00:25:46,170 Everything is fine? 398 00:26:08,170 --> 00:26:10,050 Stop, stop... 399 00:26:10,670 --> 00:26:12,460 Where are we going? 400 00:26:13,080 --> 00:26:14,040 We... 401 00:26:14,330 --> 00:26:17,040 we must tune into our internal compass. 402 00:26:26,830 --> 00:26:28,290 Over there. 403 00:26:39,790 --> 00:26:42,540 What is this smell I smell? 404 00:26:50,380 --> 00:26:52,130 Do you smell this? 405 00:26:52,330 --> 00:26:53,910 Yes, look in your underwear! 406 00:26:54,130 --> 00:26:55,260 Already done. 407 00:26:55,460 --> 00:26:56,840 Then the teeth. 408 00:26:57,040 --> 00:26:58,210 -Your breath is horrible. -I wouldn't say so. 409 00:27:01,630 --> 00:27:03,050 Look! 410 00:27:06,750 --> 00:27:08,290 Do you see? 411 00:27:13,000 --> 00:27:14,790 Wonder! 412 00:27:16,420 --> 00:27:19,000 The red, the yellow... 413 00:27:22,040 --> 00:27:24,290 Beautiful, but so... 414 00:27:24,790 --> 00:27:26,500 lonely. 415 00:27:27,420 --> 00:27:29,630 He doesn't deserve it. 416 00:27:29,830 --> 00:27:33,040 The butcher is not sensitive, Modi. 417 00:27:34,040 --> 00:27:35,500 I know. 418 00:27:36,290 --> 00:27:37,920 Let's go. 419 00:27:38,130 --> 00:27:39,460 No. 420 00:27:41,670 --> 00:27:42,920 I want... 421 00:27:43,330 --> 00:27:45,500 stay with cow. 422 00:27:47,540 --> 00:27:48,920 Come on, let's go. 423 00:27:51,540 --> 00:27:53,750 I'll stay with this... 424 00:27:57,540 --> 00:27:59,790 single cow. 425 00:28:04,750 --> 00:28:07,250 I give her a name. 426 00:28:08,380 --> 00:28:10,210 What is his name? 427 00:28:12,290 --> 00:28:14,250 I call her... 428 00:28:17,250 --> 00:28:19,000 Rembrandt. 429 00:28:20,290 --> 00:28:22,620 We need to talk about Soutine. 430 00:28:23,330 --> 00:28:24,910 That crow's foot... 431 00:28:25,290 --> 00:28:28,080 that always made me shit myself, 432 00:28:28,290 --> 00:28:31,830 he held her with an anger that really surprised me. 433 00:28:32,960 --> 00:28:35,250 There was real threat in his eyes. 434 00:28:36,380 --> 00:28:39,710 Yet he is the least violent person I know. 435 00:28:39,920 --> 00:28:41,880 Yes, he was ready to die. 436 00:28:42,380 --> 00:28:44,130 Yes, for us! 437 00:28:44,500 --> 00:28:45,580 I know. 438 00:28:46,210 --> 00:28:49,840 As soon as I saw it, I felt like peeing. 439 00:28:51,830 --> 00:28:53,540 It was very strange. 440 00:28:54,830 --> 00:28:57,540 Life is strange, my friend. 441 00:28:59,000 --> 00:29:03,250 Nowadays, they would piss in your face, 442 00:29:03,670 --> 00:29:06,250 swearing, at the same time, 443 00:29:07,290 --> 00:29:08,830 which is just rain. 444 00:29:09,880 --> 00:29:12,800 But there is something more important to consider. 445 00:29:14,420 --> 00:29:16,420 My country is dying. 446 00:29:18,630 --> 00:29:20,550 I paint Paris. 447 00:29:23,210 --> 00:29:26,420 But I don't see Paris anymore. 448 00:29:28,920 --> 00:29:30,420 What is more important? 449 00:29:30,630 --> 00:29:33,300 Using my hand to hold the brush 450 00:29:34,330 --> 00:29:36,160 or to protect 451 00:29:36,540 --> 00:29:39,460 the foundations of my blood? 452 00:29:40,710 --> 00:29:43,630 War is everywhere, open your eyes. 453 00:29:44,460 --> 00:29:47,170 Nothing more urges my brush to speak. 454 00:29:50,920 --> 00:29:52,880 Paris is my life purpose. 455 00:29:54,000 --> 00:29:55,460 My muse. 456 00:29:56,130 --> 00:29:59,760 It's my city, but it's dying, my friend. 457 00:30:01,540 --> 00:30:04,830 It's turning to rubble and I have to protect it. 458 00:30:08,500 --> 00:30:10,880 I understand you, but trust me, 459 00:30:11,250 --> 00:30:13,580 this world will soon be no more. 460 00:30:14,580 --> 00:30:16,290 Paris is not lost. 461 00:30:25,880 --> 00:30:27,880 I have to go, it's late. 462 00:30:29,500 --> 00:30:32,000 For what? What the fuck do you have to do? 463 00:30:35,250 --> 00:30:36,540 The war! 464 00:30:37,130 --> 00:30:39,090 Of course, are you stupid? 465 00:30:40,130 --> 00:30:42,460 Without Paris, I am nothing. 466 00:30:42,670 --> 00:30:44,710 We are nothing. 467 00:30:44,920 --> 00:30:47,170 And I don't do it just for me. 468 00:30:48,920 --> 00:30:50,380 I do it for you, 469 00:30:51,000 --> 00:30:52,080 for all of us. 470 00:30:53,290 --> 00:30:54,790 Do you understand? 471 00:30:57,290 --> 00:30:59,210 - Are you serious? - Yes. 472 00:30:59,420 --> 00:31:02,420 Come on, you're not really going to war! 473 00:31:02,630 --> 00:31:04,130 - Are you crazy? - Yes. 474 00:31:05,210 --> 00:31:07,920 You always say you'll do it, but you never do it. 475 00:31:08,130 --> 00:31:11,210 All the more reason to reveal yourself, 476 00:31:12,330 --> 00:31:17,250 my dear friend, something you already know very well. 477 00:31:18,420 --> 00:31:20,130 I'm postponing. 478 00:31:21,380 --> 00:31:22,800 So what? 479 00:31:23,000 --> 00:31:24,670 Da Vinci did it too. 480 00:31:25,710 --> 00:31:28,170 And I'm a man of my word. 481 00:31:28,380 --> 00:31:31,130 - Do you understand that this is war? - Yes. 482 00:31:31,330 --> 00:31:33,290 - They can blow your head off. - Yes! 483 00:31:33,500 --> 00:31:36,630 I think you've already predicted that. 484 00:31:37,170 --> 00:31:39,460 Don't be an asshole, I paid you for a bottle. 485 00:31:39,670 --> 00:31:41,340 Don't be an asshole! 486 00:31:45,540 --> 00:31:47,960 You are the best painter I know. 487 00:31:48,880 --> 00:31:50,710 There is no one like you. 488 00:31:51,710 --> 00:31:53,380 Why do you do it? 489 00:31:53,580 --> 00:31:55,870 You're not a soldier, you're an artist. 490 00:32:02,170 --> 00:32:04,960 Can you say hello to Soutine for me? 491 00:32:07,290 --> 00:32:08,710 Sure. 492 00:32:09,130 --> 00:32:12,670 And please, watch your backs. 493 00:32:14,130 --> 00:32:15,920 Do you know what I mean? 494 00:32:17,330 --> 00:32:18,460 Second. 495 00:32:19,210 --> 00:32:20,170 You take. 496 00:32:20,380 --> 00:32:23,300 Sell ??it, maybe you can buy a drink with it. 497 00:32:27,040 --> 00:32:28,620 Keep those bastards out of the Louvre. 498 00:32:30,790 --> 00:32:32,250 Of course. 499 00:32:35,830 --> 00:32:37,710 Goodbye, my friend. 500 00:32:43,500 --> 00:32:45,750 Do you really think I can't do this? 501 00:32:47,670 --> 00:32:48,670 No. 502 00:32:50,290 --> 00:32:51,670 Really? 503 00:32:54,540 --> 00:32:56,420 I'll let you know. 504 00:36:32,420 --> 00:36:33,800 Modi, wake up! 505 00:36:34,170 --> 00:36:35,960 Hate! 506 00:36:37,000 --> 00:36:38,130 Hate! 507 00:36:39,080 --> 00:36:40,790 Everything is fine. 508 00:36:41,000 --> 00:36:42,670 Everything is fine. 509 00:36:45,830 --> 00:36:47,870 Did you take something? 510 00:36:48,420 --> 00:36:50,050 What did you take? 511 00:36:50,790 --> 00:36:51,710 I do not know. 512 00:36:53,250 --> 00:36:54,710 I saw death. 513 00:36:56,080 --> 00:36:58,370 I thought I was having an epileptic seizure. 514 00:37:00,040 --> 00:37:01,540 How scary! 515 00:37:01,960 --> 00:37:03,090 It was horrible. 516 00:37:07,790 --> 00:37:09,370 This is mine. 517 00:37:10,630 --> 00:37:12,170 I thought you wanted it back. 518 00:37:12,380 --> 00:37:14,260 I found it on my way here. 519 00:37:14,460 --> 00:37:17,670 It was on the bridge, sticking out of your bag. 520 00:37:19,580 --> 00:37:21,750 I felt like I was looking at a ghost. 521 00:37:23,960 --> 00:37:26,170 - It's not over. - Of course! 522 00:37:26,380 --> 00:37:28,460 I'm not blind, I see it. 523 00:37:30,000 --> 00:37:31,420 Really? 524 00:37:31,630 --> 00:37:33,340 It's over. 525 00:37:35,630 --> 00:37:37,090 It's perfect. 526 00:37:38,000 --> 00:37:39,580 I didn't mean to. 527 00:37:40,670 --> 00:37:43,670 You know I've always liked these things. 528 00:37:48,000 --> 00:37:50,580 Are you sure you want to start sculpting again? 529 00:37:51,630 --> 00:37:53,800 I thought you quit because of the dust. 530 00:37:54,710 --> 00:37:56,960 It will do me good to work outdoors. 531 00:37:57,830 --> 00:37:59,710 When we are in Livorno, 532 00:38:00,080 --> 00:38:01,750 I'll start sculpting again. 533 00:38:02,830 --> 00:38:04,580 Really? And when? 534 00:38:06,290 --> 00:38:07,750 The day after tomorrow. 535 00:38:08,920 --> 00:38:11,800 If it doesn't work out with Zbo's collector. 536 00:38:12,000 --> 00:38:14,500 Well, I have time to pack. 537 00:38:20,540 --> 00:38:22,960 - I need a coffee. - You know where it is. 538 00:38:31,630 --> 00:38:33,170 - Why? - Why? 539 00:38:33,380 --> 00:38:35,460 You can do it yourself. 540 00:38:35,670 --> 00:38:37,710 Don't you want to make me coffee? 541 00:38:40,040 --> 00:38:41,920 - No. - Why? 542 00:38:42,750 --> 00:38:43,630 No! 543 00:39:11,880 --> 00:39:13,170 Yes! 544 00:39:14,420 --> 00:39:15,960 Perfect. 545 00:39:32,830 --> 00:39:34,210 Wakes up! 546 00:39:35,830 --> 00:39:38,580 Then talk to me about something, if you want me to stay awake. 547 00:39:38,790 --> 00:39:42,500 - Like? - I don't know, tell me about Livorno. 548 00:39:42,710 --> 00:39:45,500 Since it looks like I'm going there soon. 549 00:39:47,040 --> 00:39:49,960 You will love it, it's a beautiful city. 550 00:39:50,330 --> 00:39:51,870 The sea, the sun, 551 00:39:52,290 --> 00:39:54,670 no war on the landing. 552 00:39:55,380 --> 00:39:57,800 No collectors or dealers. 553 00:39:58,290 --> 00:39:59,710 Gorgeous! 554 00:40:00,830 --> 00:40:03,500 And what will I do while you chisel away? 555 00:40:03,710 --> 00:40:05,250 Whatever you want. 556 00:40:06,710 --> 00:40:08,920 - You can swim. - I can't swim. 557 00:40:09,130 --> 00:40:11,880 - I'll teach you. - You can't swim either! 558 00:40:12,080 --> 00:40:13,540 I will learn. 559 00:40:13,750 --> 00:40:16,580 What will I write about? Fish? 560 00:40:18,420 --> 00:40:19,550 No! 561 00:40:20,330 --> 00:40:21,960 You can write about me. 562 00:40:22,170 --> 00:40:25,920 Mod�, my readers want to know about the great artists of Paris, 563 00:40:26,130 --> 00:40:28,710 not of a single man in the middle of nowhere. 564 00:40:28,920 --> 00:40:30,550 Then they are idiots. 565 00:40:32,790 --> 00:40:34,870 I'm out of red. 566 00:40:37,500 --> 00:40:39,000 And who would it be for? 567 00:40:40,880 --> 00:40:42,340 A collector. 568 00:40:42,540 --> 00:40:44,460 Yes, but what is it called? 569 00:40:45,670 --> 00:40:46,960 Gangnat. 570 00:40:47,960 --> 00:40:49,380 Gangnat? 571 00:40:50,250 --> 00:40:53,080 Christ, is this who Zbo was talking about? 572 00:40:53,290 --> 00:40:56,250 He seems interested in my work. 573 00:40:56,500 --> 00:40:58,750 - And a lot, too. - Zbo says that? 574 00:41:00,540 --> 00:41:02,290 Then forget it. 575 00:41:03,420 --> 00:41:06,090 Now you don't trust me anymore? 576 00:41:06,290 --> 00:41:08,330 No, I trust you. 577 00:41:10,920 --> 00:41:12,460 It's Zbo who's going to screw it all up. 578 00:41:13,580 --> 00:41:16,410 Sometimes I think you're dating him 579 00:41:16,630 --> 00:41:19,800 just to have someone to blame when you fail. 580 00:41:21,880 --> 00:41:23,130 When do I fail? 581 00:41:23,330 --> 00:41:25,710 - You know what I mean. - When I fail... 582 00:41:27,380 --> 00:41:30,590 Look, at least Zbo doesn't slam the door in my face. 583 00:41:30,790 --> 00:41:33,330 when I'm bleeding to death. 584 00:41:33,790 --> 00:41:35,620 - Bleeding out? - Yes! 585 00:41:35,830 --> 00:41:37,370 You looked great. 586 00:41:37,580 --> 00:41:39,410 And I was working. 587 00:41:39,630 --> 00:41:41,090 And thanks for the champagne. 588 00:41:41,290 --> 00:41:42,670 I thought you would understand. 589 00:41:42,880 --> 00:41:46,380 You wouldn't drop your paintbrush if a train was coming at you, let alone me. 590 00:41:46,790 --> 00:41:48,710 - It's different. - How? 591 00:41:51,880 --> 00:41:55,420 Because I make art, you only write about it. 592 00:41:57,330 --> 00:41:59,000 Damn bastard! 593 00:42:02,210 --> 00:42:03,540 - Crazy! - Take it back! 594 00:42:03,750 --> 00:42:04,500 I was joking! 595 00:42:07,290 --> 00:42:09,420 - Fuck you! - No, please. 596 00:42:10,250 --> 00:42:11,750 Calm down. 597 00:42:12,290 --> 00:42:13,580 Stop. 598 00:42:14,380 --> 00:42:15,760 Guard. 599 00:42:22,960 --> 00:42:24,460 What do you think? 600 00:42:27,210 --> 00:42:28,630 Mod�! 601 00:42:33,420 --> 00:42:35,050 It's sublime. 602 00:42:37,670 --> 00:42:38,920 Okay, 603 00:42:39,460 --> 00:42:40,960 it's you. 604 00:43:37,040 --> 00:43:39,210 What will you do with it? 605 00:43:42,170 --> 00:43:43,670 I do not know. 606 00:43:43,880 --> 00:43:46,420 I'm waiting for him to tell me what he wants to become. 607 00:43:49,830 --> 00:43:51,870 Time does not wait. 608 00:43:55,630 --> 00:43:56,840 Guard! 609 00:43:59,580 --> 00:44:00,830 So sweet, 610 00:44:01,920 --> 00:44:03,380 so simple. 611 00:44:04,880 --> 00:44:06,510 A simple life, 612 00:44:08,460 --> 00:44:10,500 nothing to worry about, 613 00:44:11,580 --> 00:44:13,460 no money, no ego... 614 00:44:14,710 --> 00:44:17,210 no greed or corruption. 615 00:44:19,710 --> 00:44:21,420 Only love. 616 00:44:23,170 --> 00:44:24,840 Only love. 617 00:44:28,000 --> 00:44:30,920 I don't understand why we can't live like this. 618 00:44:37,460 --> 00:44:40,630 You're a total bastard, am I right? 619 00:44:46,080 --> 00:44:48,460 That's why you're here, huh? 620 00:44:57,210 --> 00:44:58,540 Sleep. 621 00:45:35,170 --> 00:45:38,500 she smells like shit and dead dog! 622 00:45:38,830 --> 00:45:42,210 I'm evicting her! She should go away! 623 00:45:42,420 --> 00:45:44,250 And take that stuff away! 624 00:45:44,460 --> 00:45:47,670 The stench would knock a vulture over a cart of shit! 625 00:45:48,750 --> 00:45:50,630 I smell this stench every day! 626 00:45:53,580 --> 00:45:54,790 Hate! 627 00:45:56,000 --> 00:45:58,670 I'll take everything away, I promise. 628 00:46:00,080 --> 00:46:02,120 Please don't evict him again. 629 00:46:02,330 --> 00:46:03,330 Please, 630 00:46:04,540 --> 00:46:06,920 our best friend just died. 631 00:46:07,920 --> 00:46:09,130 - No! - Yes. 632 00:46:09,330 --> 00:46:11,620 - The tall one? Really? - Yes. 633 00:46:13,500 --> 00:46:15,170 Was... 634 00:46:16,000 --> 00:46:17,330 torn to shreds. 635 00:46:18,460 --> 00:46:20,380 Do you think he suffered? 636 00:46:21,880 --> 00:46:23,550 Yes, but only for a moment. 637 00:46:23,750 --> 00:46:26,670 Just for a moment... and then... 638 00:46:33,880 --> 00:46:36,260 But this horrible stink... 639 00:46:36,460 --> 00:46:38,710 I warn you, both of you! 640 00:46:39,460 --> 00:46:41,000 But I feel sorry for your friend. 641 00:46:41,750 --> 00:46:43,000 Thank you. 642 00:46:45,540 --> 00:46:46,830 Hate! 643 00:46:49,000 --> 00:46:50,580 Thank you, Modi. 644 00:46:50,790 --> 00:46:53,830 That woman is stupid. 645 00:46:54,130 --> 00:46:55,300 Wait... 646 00:46:55,880 --> 00:46:57,340 is it a cow? 647 00:46:57,540 --> 00:47:01,790 Yes, but being dead, I think that being just beef. 648 00:47:02,710 --> 00:47:04,130 Okay... 649 00:47:04,330 --> 00:47:06,160 Why that cow? 650 00:47:06,380 --> 00:47:09,260 I want to bring her back to life. 651 00:47:09,460 --> 00:47:13,250 I want to bring life back into her. 652 00:47:14,880 --> 00:47:17,010 Modi, what do you think? 653 00:47:17,210 --> 00:47:19,340 It's not finished yet. 654 00:47:20,330 --> 00:47:21,910 You got the point perfectly. 655 00:47:22,130 --> 00:47:25,130 Come, Modigliani, sit with me, there's wine. 656 00:47:25,330 --> 00:47:26,870 I really have to go. 657 00:47:27,080 --> 00:47:28,160 I'm going to the cafe. 658 00:47:28,380 --> 00:47:30,260 Do you have something to sell? 659 00:47:30,460 --> 00:47:32,130 Let me see. 660 00:47:33,710 --> 00:47:35,090 No, nothing. 661 00:47:35,290 --> 00:47:37,250 Do you think that Zbo 662 00:47:37,460 --> 00:47:39,500 to be able to show my paintings... 663 00:47:39,710 --> 00:47:41,500 al signor "Gangnet"? 664 00:47:41,710 --> 00:47:43,170 Sure, why not? 665 00:47:43,380 --> 00:47:46,710 Why don't you ask him yourself tonight at the party? 666 00:47:46,920 --> 00:47:48,250 What party? 667 00:47:49,290 --> 00:47:51,120 The one at Zbo's house. 668 00:47:51,330 --> 00:47:52,910 You should come. 669 00:47:53,130 --> 00:47:54,460 Good idea. 670 00:47:54,670 --> 00:47:58,170 Remember what I told you about toothpaste and toothbrush? 671 00:47:58,380 --> 00:48:00,050 Holy shit! 672 00:48:00,250 --> 00:48:02,210 Okay, I'll use this thing... 673 00:48:03,170 --> 00:48:05,050 toothbrush on my teeth. 674 00:48:05,250 --> 00:48:06,500 Yes! 675 00:48:07,830 --> 00:48:10,210 - I will. - Close the window! 676 00:48:10,420 --> 00:48:12,090 Close it! 677 00:48:12,540 --> 00:48:13,460 Hate! 678 00:48:15,210 --> 00:48:17,460 Did you hear that, Rembrandt? 679 00:48:17,920 --> 00:48:19,420 A party! 680 00:48:32,960 --> 00:48:33,750 Well! 681 00:48:44,920 --> 00:48:46,960 Tell me, should I stop here? 682 00:48:47,170 --> 00:48:48,250 Stopped! 683 00:48:54,790 --> 00:48:56,830 Play something more cheerful. 684 00:48:57,040 --> 00:48:58,170 No thank you. 685 00:49:00,710 --> 00:49:01,920 No, go away! 686 00:49:03,750 --> 00:49:06,830 Friends, I present to you the work of a genius, 687 00:49:07,040 --> 00:49:09,540 one of the most talented artists. 688 00:49:09,750 --> 00:49:14,000 Yes, he said it right, it is the work of a true genius. 689 00:49:14,330 --> 00:49:16,500 It's a bit melancholic, don't you think? 690 00:49:18,080 --> 00:49:19,870 One paints what one sees. 691 00:49:20,080 --> 00:49:23,000 Then you should watch something less depressing. 692 00:49:23,210 --> 00:49:24,540 It is the portrait of his mother. 693 00:49:25,210 --> 00:49:29,250 I don't know, I find something very interesting in it, 694 00:49:29,460 --> 00:49:31,500 but I couldn't say what. 695 00:49:32,750 --> 00:49:34,040 I'll give you ten francs. 696 00:49:34,250 --> 00:49:37,420 That would be a good price, under normal circumstances, 697 00:49:37,880 --> 00:49:41,170 but I can't give away an original Modigliani for so little. 698 00:49:41,630 --> 00:49:43,340 Should I know who he is? 699 00:49:43,540 --> 00:49:46,000 No, but I assure you that one day you will know. 700 00:49:46,210 --> 00:49:47,880 He will be remembered as a great artist. 701 00:49:48,080 --> 00:49:51,790 - You mean it's... - Yeah, last week. 702 00:49:52,000 --> 00:49:53,500 It's a sad story, 703 00:49:53,710 --> 00:49:55,880 but his mother told me 704 00:49:56,080 --> 00:49:57,830 that this is his last work. 705 00:49:58,380 --> 00:50:01,670 It breaks her heart to part with him, but she has two children to feed, 706 00:50:01,880 --> 00:50:05,670 so I convinced her that Modigliani would approve. 707 00:50:05,880 --> 00:50:07,550 He looks like a nobleman. 708 00:50:07,750 --> 00:50:09,330 Yes, it was. 709 00:50:09,540 --> 00:50:11,500 Would twenty-five francs be okay? 710 00:50:12,540 --> 00:50:13,920 Well... 711 00:50:14,630 --> 00:50:15,670 Fifty. 712 00:50:17,250 --> 00:50:20,330 You are very generous indeed. 713 00:50:20,540 --> 00:50:22,620 Get her a hot meal. 714 00:50:22,830 --> 00:50:25,370 God bless her and bless France. 715 00:50:49,580 --> 00:50:52,210 - Did she draw them? - Yes. 716 00:50:52,630 --> 00:50:54,760 They are identical to my nephew's. 717 00:50:55,750 --> 00:50:57,290 He is four years old. 718 00:51:12,500 --> 00:51:14,170 Do you like it? 719 00:51:16,710 --> 00:51:18,960 What exactly do you like? 720 00:51:20,960 --> 00:51:22,500 How does it make you feel? 721 00:51:25,880 --> 00:51:28,590 It doesn't matter, you don't have to know. 722 00:51:36,710 --> 00:51:38,710 - What's your name? - Lucky. 723 00:51:39,670 --> 00:51:40,880 Lucky? 724 00:51:42,750 --> 00:51:44,540 Okay, Lucky. 725 00:51:46,290 --> 00:51:48,080 It's yours, take it. 726 00:51:48,540 --> 00:51:50,080 I have no money. 727 00:51:50,290 --> 00:51:51,710 Me niether. 728 00:51:54,290 --> 00:51:55,460 Thank you. 729 00:52:19,380 --> 00:52:21,090 See you tomorrow and be on time! 730 00:52:28,460 --> 00:52:29,960 Good morning. 731 00:52:30,170 --> 00:52:33,500 - I would like a room for tomorrow night. - A particular room? 732 00:52:33,710 --> 00:52:36,750 I was wondering if it would be possible to have the room... 733 00:52:36,960 --> 00:52:38,590 No. 16, I'll check right away. 734 00:52:39,880 --> 00:52:41,420 A signature, please. 735 00:52:42,500 --> 00:52:44,330 It's twenty francs. 736 00:52:58,170 --> 00:53:01,050 "Of course it's not over, I'm not blind!" 737 00:53:22,630 --> 00:53:25,010 We weren't supposed to meet so soon. 738 00:53:44,960 --> 00:53:46,460 Cutting edge. 739 00:53:46,670 --> 00:53:48,590 Truly cutting edge. 740 00:53:49,290 --> 00:53:50,960 His brush stroke has... 741 00:53:51,380 --> 00:53:55,260 a raw sensuality, impossible to imitate. 742 00:53:56,960 --> 00:53:58,790 A little presumptuous? 743 00:53:59,290 --> 00:54:03,420 Monsieur Carco, you have extraordinary taste. 744 00:54:04,460 --> 00:54:06,210 Only Mod� 745 00:54:06,420 --> 00:54:10,210 could produce such a unique and esoteric trait. 746 00:54:10,420 --> 00:54:12,250 Esoteric trait! 747 00:54:14,250 --> 00:54:15,330 I agree, 748 00:54:15,540 --> 00:54:18,170 this boy is on to something. 749 00:54:18,380 --> 00:54:20,840 Anything you'd like to write about? 750 00:54:21,710 --> 00:54:24,540 I'd say we'll see, right, my shrewd friend? 751 00:54:26,290 --> 00:54:30,710 Did you know that "arte" is the ending of the word "scraper"? 752 00:54:32,540 --> 00:54:33,870 Zitto! 753 00:54:34,750 --> 00:54:36,330 Interesting. 754 00:54:37,630 --> 00:54:39,760 You don't like authority, do you, Mr. Modigliani? 755 00:54:39,960 --> 00:54:41,630 I can see it in his eyes, 756 00:54:41,830 --> 00:54:43,290 in his work. 757 00:54:44,750 --> 00:54:45,960 Bravo! 758 00:54:49,040 --> 00:54:53,000 Zbo, what do you know about this Gangnat? 759 00:54:53,540 --> 00:54:56,040 - The collector? - No, the farmer. 760 00:54:56,250 --> 00:54:58,580 Of course, the collector! 761 00:55:01,540 --> 00:55:03,250 Very rich, 762 00:55:03,960 --> 00:55:06,420 but also a man of great importance. 763 00:55:07,380 --> 00:55:08,880 People listen to him. 764 00:55:17,880 --> 00:55:19,420 What is he doing here? 765 00:55:19,630 --> 00:55:22,920 Hi, Hanka, nice to see you... it's always a pleasure. 766 00:55:23,130 --> 00:55:24,800 - It stinks. - Yeah. 767 00:55:25,000 --> 00:55:27,040 - It's dirty. - Yes. 768 00:55:27,250 --> 00:55:29,920 - I'm sorry. - I can't believe he's in our house. 769 00:55:30,130 --> 00:55:32,050 In our apartment! Leo? 770 00:55:32,880 --> 00:55:37,590 It's bad enough that I have to look at his portrait outside your studio, every day. 771 00:55:37,790 --> 00:55:40,120 I want him out of here. 772 00:55:41,540 --> 00:55:42,580 Curse! 773 00:55:42,790 --> 00:55:44,040 Magda! 774 00:55:46,040 --> 00:55:47,750 Ladies and gentlemen... 775 00:55:49,580 --> 00:55:51,210 artist friends, 776 00:55:51,920 --> 00:55:55,340 drunkards and citizens of the night. 777 00:55:57,330 --> 00:55:59,370 There is a prophet among us 778 00:55:59,580 --> 00:56:01,910 and this is his prophecy: 779 00:56:02,130 --> 00:56:05,380 the time of creation is over. 780 00:56:06,460 --> 00:56:08,880 Now there is nothing left but destruction. 781 00:56:12,830 --> 00:56:16,040 So I present to you my latest work, 782 00:56:16,710 --> 00:56:20,130 entitled "Modi's Vision". 783 00:56:26,540 --> 00:56:27,460 Turn it off! 784 00:56:29,580 --> 00:56:30,790 Turn it off! 785 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 - Where are you going? - I'll be right back. 786 00:56:37,210 --> 00:56:38,630 - Don't touch anything. - All right. 787 00:56:38,830 --> 00:56:40,250 Turn it off! 788 00:56:41,380 --> 00:56:43,420 Modi, Modi... 789 00:56:44,250 --> 00:56:46,210 Turn it off! 790 00:56:46,670 --> 00:56:50,340 - What did I do wrong? - Those were my words, from my article. 791 00:56:50,540 --> 00:56:52,540 Exactly. Isn't that what you wanted? 792 00:56:52,750 --> 00:56:54,960 You ripped them out of my mouth and made them your own. 793 00:56:55,170 --> 00:56:57,920 Wait, first you say I'm a genius 794 00:56:58,130 --> 00:56:59,590 and now you're scolding me? 795 00:56:59,790 --> 00:57:01,370 It's not fair. 796 00:57:01,580 --> 00:57:03,830 You said it yourself this afternoon: 797 00:57:04,040 --> 00:57:07,000 I don't make art, I just write about it. 798 00:57:07,210 --> 00:57:10,590 I just said that to make you angry, you know what I think of you! 799 00:57:10,790 --> 00:57:12,750 You are a poet, I love your work. 800 00:57:12,960 --> 00:57:16,500 You are worth a thousand tabloid journalists and ten thousand artists. 801 00:57:16,710 --> 00:57:18,840 Yet I write about them. 802 00:57:20,250 --> 00:57:23,210 Why do I feel like I'm not the one they'll remember? 803 00:57:23,420 --> 00:57:27,000 Do you really think that writing is different from painting? 804 00:57:27,210 --> 00:57:29,250 - It's not the same thing. - Yes, it is. 805 00:57:29,460 --> 00:57:31,540 We both find ourselves facing a blank page. 806 00:57:31,750 --> 00:57:33,960 We are committed to every brushstroke, every letter. 807 00:57:34,170 --> 00:57:38,840 The only difference is that I don't want to burn everything in the name of art. 808 00:57:40,080 --> 00:57:42,080 I get it, you want to get excited! 809 00:57:42,830 --> 00:57:46,080 Come on, find a match and some gasoline and set me on fire. 810 00:57:46,290 --> 00:57:47,580 I'll get worked up and then explode. 811 00:57:49,580 --> 00:57:52,410 Who will care about anything or anyone? 812 00:57:52,630 --> 00:57:56,760 when will death come to clip his wings? 813 00:58:07,420 --> 00:58:09,000 You know the rules. 814 00:58:09,830 --> 00:58:12,250 - More! - It's very strong. 815 00:58:12,460 --> 00:58:15,630 Inside is an ounce of hashish and a shitload of mushrooms. 816 00:58:23,210 --> 00:58:25,750 There is a curious beauty in the air. 817 00:58:26,830 --> 00:58:29,080 A strange energy, do you feel it? 818 00:58:34,250 --> 00:58:36,210 I miss the good old days. 819 00:58:39,250 --> 00:58:40,420 Which? 820 00:58:43,130 --> 00:58:45,590 I remember the first time I saw you. 821 00:58:47,380 --> 00:58:50,920 I immediately understood that I had found a diamond in a sea of ??glass. 822 00:58:54,460 --> 00:58:56,000 Yes, of course! 823 00:58:56,210 --> 00:59:00,250 The first time, I was dead drunk in a wheelbarrow, 824 00:59:00,830 --> 00:59:03,290 I sang Rossini and farted. 825 00:59:04,630 --> 00:59:07,340 - You thought I was a pig. - I never said that. 826 00:59:07,540 --> 00:59:10,250 You wrote it and published it! 827 00:59:11,580 --> 00:59:12,960 - Have you read it? - Sure. 828 00:59:14,830 --> 00:59:16,750 But that doesn't matter. 829 00:59:17,210 --> 00:59:20,710 I meant the first time I saw you with a clean shave. 830 00:59:21,750 --> 00:59:23,380 Where was I? 831 00:59:24,250 --> 00:59:26,670 On the terrace, near the Bateau. 832 00:59:30,330 --> 00:59:33,250 You smiled, came to me and said: 833 00:59:37,540 --> 00:59:40,120 It would be an immense honor for my hands 834 00:59:40,330 --> 00:59:43,040 if he would let them draw it." 835 00:59:43,250 --> 00:59:44,960 - Did I say that? - Yes! 836 00:59:45,170 --> 00:59:46,630 What an idiot! 837 00:59:48,460 --> 00:59:51,590 That's when I realized you were the Prince of Montparnasse. 838 00:59:51,880 --> 00:59:53,010 Already! 839 00:59:53,500 --> 00:59:55,080 And ten years later, 840 00:59:55,670 --> 00:59:57,880 the Prince has been unmasked 841 00:59:58,290 --> 00:59:59,870 in the jester. 842 01:00:01,040 --> 01:00:02,330 Already... 843 01:00:04,460 --> 01:00:07,380 I haven't sold a painting properly yet. 844 01:00:07,920 --> 01:00:09,130 It's not your fault, 845 01:00:09,710 --> 01:00:11,090 but of Zbo. 846 01:00:11,290 --> 01:00:14,500 You can't trust that fool to deal with calibers like Gangnat. 847 01:00:15,250 --> 01:00:17,880 Please don't start again. 848 01:00:18,080 --> 01:00:20,620 - I don't want to fight over Zbo. - But you're the artist! 849 01:00:20,830 --> 01:00:22,120 All right... 850 01:00:22,920 --> 01:00:25,550 Why do we always end up arguing? 851 01:00:26,080 --> 01:00:27,460 Always. 852 01:00:28,790 --> 01:00:29,960 Be'... 853 01:00:31,290 --> 01:00:34,500 I know I am a very complicated man. 854 01:00:35,710 --> 01:00:36,670 AND... 855 01:00:37,080 --> 01:00:40,620 you seem very complicated, but in reality you are simple. 856 01:00:41,710 --> 01:00:43,000 Me, simple? 857 01:00:43,210 --> 01:00:44,590 No... 858 01:00:45,210 --> 01:00:47,040 No, not that simple! 859 01:00:47,790 --> 01:00:49,750 Don't get me wrong! 860 01:00:49,960 --> 01:00:51,630 I'm saying 861 01:00:51,830 --> 01:00:54,620 that you are simple in a complicated way. 862 01:00:55,710 --> 01:00:57,380 All bullshit. 863 01:01:00,250 --> 01:01:02,130 I'm so hot! 864 01:01:04,960 --> 01:01:06,250 Wait! 865 01:01:22,540 --> 01:01:24,250 It's amazing! 866 01:01:25,380 --> 01:01:28,590 Everything! Everything dances. 867 01:01:29,420 --> 01:01:31,590 The stars, the sky. 868 01:01:33,460 --> 01:01:35,340 Would you take off my shoes? 869 01:01:35,540 --> 01:01:39,540 I feel my feet want to be free, naked. 870 01:01:40,500 --> 01:01:43,670 Honey, take off my shoes, I feel very strange. 871 01:01:43,880 --> 01:01:46,050 - One moment! - Take off my shoes. 872 01:01:54,710 --> 01:01:56,840 How did you do it? 873 01:01:57,040 --> 01:01:58,420 I do not know. 874 01:02:00,040 --> 01:02:02,330 I think my kneecaps are backwards. 875 01:02:06,290 --> 01:02:08,460 Come on, I'll take you. 876 01:02:08,670 --> 01:02:09,840 Take me! 877 01:02:29,210 --> 01:02:30,380 Hate! 878 01:02:31,500 --> 01:02:33,040 - Is everything okay? - Yes. 879 01:02:34,000 --> 01:02:35,880 Get drunk! 880 01:02:36,080 --> 01:02:37,750 Always! Up! 881 01:02:38,960 --> 01:02:40,290 Here it is... 882 01:02:40,790 --> 01:02:42,620 the great imperative. 883 01:02:43,330 --> 01:02:45,290 Get drunk and stay that way. 884 01:02:46,210 --> 01:02:48,500 Ah... dice Baudelaire: 885 01:02:49,080 --> 01:02:50,210 "Of wine, 886 01:02:51,290 --> 01:02:52,330 of virtue, 887 01:02:53,040 --> 01:02:54,000 of poetry... 888 01:02:54,960 --> 01:02:56,380 as you like, 889 01:02:57,000 --> 01:02:58,750 but get drunk. 890 01:03:00,880 --> 01:03:05,010 And if you sometimes wake up and wonder what time it is, 891 01:03:05,210 --> 01:03:07,790 the wind, the wave, 892 01:03:08,420 --> 01:03:11,250 the star, the bird, the clock 893 01:03:11,460 --> 01:03:13,250 they will answer you: 894 01:03:13,830 --> 01:03:15,750 It's time to get drunk!" 895 01:03:19,670 --> 01:03:20,750 It's your turn. 896 01:03:20,960 --> 01:03:22,130 I'm already drunk. 897 01:03:22,330 --> 01:03:24,410 No, silly, says a text. 898 01:03:54,750 --> 01:03:56,790 - Do you know him? - Yes. 899 01:03:58,290 --> 01:03:59,710 Bravo! 900 01:04:04,920 --> 01:04:07,710 - This is Dante, not Baudelaire. - I know! 901 01:04:08,420 --> 01:04:10,250 But it's right 902 01:04:10,750 --> 01:04:12,670 and you are right too, my love. 903 01:04:13,710 --> 01:04:15,630 If Gangnat wants to see my art, 904 01:04:15,830 --> 01:04:18,040 then the artist will see too. 905 01:04:18,250 --> 01:04:19,380 Yes! 906 01:04:25,210 --> 01:04:26,090 Toro? 907 01:04:26,880 --> 01:04:28,210 Go! 908 01:04:29,170 --> 01:04:30,550 Go! 909 01:04:32,210 --> 01:04:33,250 Yes! 910 01:04:37,580 --> 01:04:38,790 Go! 911 01:04:39,000 --> 01:04:40,040 Yes! 912 01:04:52,290 --> 01:04:53,370 Go! 913 01:04:54,330 --> 01:04:55,410 Go! 914 01:05:03,210 --> 01:05:04,540 Beatrice? 915 01:05:04,960 --> 01:05:06,210 Bea? 916 01:06:56,830 --> 01:06:59,710 Sir, please move away, the building is not safe. 917 01:07:10,250 --> 01:07:11,420 What's up? 918 01:07:11,630 --> 01:07:13,670 It's me you're looking for, right? 919 01:07:14,420 --> 01:07:15,840 You arrest me. 920 01:07:16,670 --> 01:07:17,880 But what does he say? 921 01:07:18,750 --> 01:07:20,330 I am sorry. 922 01:07:21,330 --> 01:07:24,120 - I'm sorry I broke the window. - Which window? 923 01:07:24,330 --> 01:07:25,910 What is his name? 924 01:07:27,880 --> 01:07:29,710 Amedeo Modigliani. 925 01:07:30,880 --> 01:07:33,130 It's all right, Ren�, he's my friend. 926 01:08:46,250 --> 01:08:47,540 Mod�! 927 01:08:53,580 --> 01:08:54,960 Modi, well done! 928 01:08:55,170 --> 01:08:56,800 He's a visionary! 929 01:09:40,500 --> 01:09:42,290 It's modern, well done! 930 01:09:42,710 --> 01:09:43,880 What courage! 931 01:09:56,210 --> 01:09:58,460 Mod�, may you be damned! 932 01:11:13,250 --> 01:11:16,580 When you disappeared, where did you go? 933 01:11:17,210 --> 01:11:19,540 I was about to ask you the same question. 934 01:11:23,330 --> 01:11:24,870 It was horrible. 935 01:11:36,290 --> 01:11:39,370 I don't want to see those horrible dreams anymore. 936 01:11:41,460 --> 01:11:42,920 Everything is fine. 937 01:11:44,500 --> 01:11:46,500 Nobody's chasing you. 938 01:11:53,080 --> 01:11:55,540 "I cultivated my hysteria 939 01:11:57,380 --> 01:11:59,460 with pleasure and terror. 940 01:12:03,460 --> 01:12:04,920 Now I have left... 941 01:12:08,170 --> 01:12:10,420 only suffering. 942 01:12:14,130 --> 01:12:16,130 I received 943 01:12:17,460 --> 01:12:19,630 a singular warning: 944 01:12:21,290 --> 01:12:24,500 I felt the wind of the wing of madness 945 01:12:26,080 --> 01:12:27,870 pass over me". 946 01:12:30,290 --> 01:12:31,790 Baudelaire. 947 01:13:32,170 --> 01:13:33,460 My friend, 948 01:13:33,920 --> 01:13:35,880 I'm going to meet my destiny. 949 01:13:37,790 --> 01:13:39,210 What the fuck are you doing? 950 01:13:39,750 --> 01:13:42,210 I hypnotize chicken. 951 01:13:45,250 --> 01:13:46,130 Bravo! 952 01:13:48,130 --> 01:13:50,010 Good luck, my friend. 953 01:13:50,210 --> 01:13:51,840 Look, Modigliani... 954 01:13:52,670 --> 01:13:54,750 Look, my tooth. 955 01:13:57,830 --> 01:13:59,160 I see! 956 01:13:59,380 --> 01:14:01,170 It's better now, huh? 957 01:14:01,380 --> 01:14:02,880 Here I am! 958 01:14:14,540 --> 01:14:16,370 Good evening, my friend. 959 01:14:16,790 --> 01:14:19,290 Mod�? What are you doing here? 960 01:14:20,380 --> 01:14:21,880 I come with tea. 961 01:14:23,130 --> 01:14:25,210 This is not a good idea. 962 01:14:25,420 --> 01:14:27,130 Why not? Look at me! 963 01:14:28,040 --> 01:14:29,670 Elegant, clean... 964 01:14:30,330 --> 01:14:32,370 even sober... almost. 965 01:14:32,580 --> 01:14:34,210 I'm happy for you. 966 01:14:34,420 --> 01:14:38,880 That's great, but it doesn't work like that. 967 01:14:40,250 --> 01:14:43,460 - I wasn't honest with you. - Before I forget... 968 01:14:43,670 --> 01:14:46,840 I promised Soutine that you would show Gangnat... 969 01:14:48,330 --> 01:14:50,410 even some of his works. 970 01:14:51,630 --> 01:14:53,550 - Where is she? - Who? 971 01:14:54,380 --> 01:14:56,670 Hanka? She's out with some friends. 972 01:14:56,880 --> 01:14:58,130 No, no, no! 973 01:14:58,790 --> 01:15:00,920 Beatrice, the nude. 974 01:15:01,460 --> 01:15:04,340 The canvas I brought you. 975 01:15:05,420 --> 01:15:08,460 - Where is it? - Carco probably has it. 976 01:15:09,330 --> 01:15:10,710 Probably? 977 01:15:11,130 --> 01:15:13,340 He wanted to write a piece about it, remember? 978 01:15:13,540 --> 01:15:17,170 - We both wanted him to write... - No, I wanted to sell it! 979 01:15:19,330 --> 01:15:23,410 There are many of your naked atriums. 980 01:15:23,630 --> 01:15:26,840 - There are quite a few. - It's not the same thing! 981 01:15:27,630 --> 01:15:30,340 That was the key, I told you. 982 01:15:31,960 --> 01:15:35,000 I know we haven't always gotten along, 983 01:15:35,210 --> 01:15:38,920 but I love you like a brother. 984 01:15:39,130 --> 01:15:41,340 I would sell my shoes for you. 985 01:15:41,540 --> 01:15:45,500 I don't need you to sell me shoes, I need you to sell me paintings! 986 01:15:46,750 --> 01:15:48,880 It was my last chance. 987 01:15:49,380 --> 01:15:51,510 Where the fuck is the painting? 988 01:15:55,630 --> 01:15:58,010 Where the fuck is my fucking painting? 989 01:16:00,880 --> 01:16:03,460 I look in my study. 990 01:16:11,380 --> 01:16:12,880 He was right. 991 01:16:13,750 --> 01:16:15,500 Beatrice was right. 992 01:16:19,960 --> 01:16:21,290 All right. 993 01:16:46,170 --> 01:16:47,630 Mod�? 994 01:16:51,750 --> 01:16:54,210 The door got stuck. 995 01:16:56,130 --> 01:16:57,420 Let me out, please. 996 01:16:58,420 --> 01:17:00,250 Let me out! 997 01:17:01,170 --> 01:17:03,420 Mod�, let me out, please! 998 01:17:03,630 --> 01:17:05,510 Let me out! 999 01:17:05,710 --> 01:17:07,460 I'm claustrophobic. 1000 01:17:07,670 --> 01:17:10,050 Let me out! 1001 01:17:13,960 --> 01:17:15,500 Let me out! 1002 01:17:55,080 --> 01:17:56,210 Excuse me. 1003 01:17:56,420 --> 01:17:57,590 Scum! 1004 01:17:59,630 --> 01:18:01,420 - How? - Get out! 1005 01:18:02,420 --> 01:18:05,170 I have to see Mr. Gangnat, is he still here? 1006 01:18:05,880 --> 01:18:07,210 Not for the likes of you. 1007 01:18:08,750 --> 01:18:11,790 I know well that this place is not for me, 1008 01:18:12,000 --> 01:18:15,630 but I'm not here to cause trouble, I swear. 1009 01:18:16,210 --> 01:18:17,630 Air! 1010 01:18:24,210 --> 01:18:25,040 Dirt! 1011 01:18:25,540 --> 01:18:26,790 Fatty! 1012 01:18:30,540 --> 01:18:32,170 Signor Gangnat! 1013 01:18:33,880 --> 01:18:36,380 - Please take a seat. - Thank you. 1014 01:18:41,500 --> 01:18:42,830 Are you feeling well? 1015 01:18:43,830 --> 01:18:44,870 Yes. 1016 01:18:45,420 --> 01:18:46,840 Well. 1017 01:18:47,420 --> 01:18:50,500 Now I'll make a guess and say 1018 01:18:51,960 --> 01:18:54,670 that she is not Leopold Zborowski. 1019 01:18:55,460 --> 01:18:56,500 Exact. 1020 01:18:57,540 --> 01:18:59,500 Do you mean to tell me who you are? 1021 01:18:59,710 --> 01:19:02,000 I feel a bit at a disadvantage. 1022 01:19:02,210 --> 01:19:03,710 But yes, of course! 1023 01:19:04,000 --> 01:19:07,210 My name is Amedeo Modigliani, nice to meet you. 1024 01:19:08,080 --> 01:19:09,790 My pleasure! 1025 01:19:10,580 --> 01:19:13,750 So, is Zborowski joining us tonight? 1026 01:19:13,960 --> 01:19:15,170 No. 1027 01:19:16,080 --> 01:19:17,040 No? 1028 01:19:17,250 --> 01:19:18,500 No. 1029 01:19:19,130 --> 01:19:20,210 Not at all? 1030 01:19:20,420 --> 01:19:21,340 No. 1031 01:19:22,040 --> 01:19:23,540 - No no. 1032 01:19:26,210 --> 01:19:27,250 Is dead? 1033 01:19:27,460 --> 01:19:28,630 Dead? No! 1034 01:19:28,830 --> 01:19:30,910 - He's not dead. - That's better. 1035 01:19:31,500 --> 01:19:34,630 He's just indisposed, but he'll get better. 1036 01:19:34,830 --> 01:19:39,660 She told me she really liked my sketch, the nude. 1037 01:19:39,880 --> 01:19:41,210 Are you joking? 1038 01:19:41,710 --> 01:19:46,090 Do you have any idea how many sketches I see? 1039 01:19:46,290 --> 01:19:49,120 how many paintings, how many nudes? 1040 01:19:49,750 --> 01:19:51,880 How many things and how many people? 1041 01:19:52,420 --> 01:19:55,750 How many boobs, vaginas, asses? 1042 01:19:55,960 --> 01:19:57,630 They're everywhere. 1043 01:19:57,830 --> 01:19:59,830 I understand, I imagine, 1044 01:20:00,040 --> 01:20:02,960 but he told me about your conversation, 1045 01:20:03,540 --> 01:20:05,580 in which she said it was interesting. 1046 01:20:05,790 --> 01:20:07,170 He said. 1047 01:20:08,540 --> 01:20:10,330 He never sent it to me 1048 01:20:10,540 --> 01:20:13,080 or at least I never received it. 1049 01:20:13,290 --> 01:20:16,920 I heard it was interesting. 1050 01:20:17,670 --> 01:20:20,250 And I've been told that she has a trait... 1051 01:20:20,880 --> 01:20:22,050 distinctive. 1052 01:20:22,250 --> 01:20:25,920 Did he show you any of my work? 1053 01:20:28,630 --> 01:20:29,880 No. 1054 01:20:30,080 --> 01:20:31,790 I am sorry... 1055 01:20:32,000 --> 01:20:34,830 We talked about it, 1056 01:20:35,040 --> 01:20:36,790 it's the only thing you remember. 1057 01:20:38,330 --> 01:20:40,830 Never mind. Can I show you some? 1058 01:20:41,170 --> 01:20:43,090 Do you want to order something? 1059 01:20:44,790 --> 01:20:46,080 No thank you. 1060 01:20:46,290 --> 01:20:47,870 Something to drink, maybe? 1061 01:20:48,790 --> 01:20:50,420 Some wine. 1062 01:20:50,630 --> 01:20:51,880 Sure. 1063 01:21:07,420 --> 01:21:08,840 Only the wine. 1064 01:21:09,040 --> 01:21:11,580 What wine would you like tonight? 1065 01:21:11,790 --> 01:21:13,000 Oh, mom! 1066 01:21:14,710 --> 01:21:18,670 Do you want to see the wine list? Should I send the sommelier? 1067 01:21:18,880 --> 01:21:20,510 - Wine! - Right away. 1068 01:21:23,830 --> 01:21:26,040 - We were saying... - What did he do to his hand? 1069 01:21:27,420 --> 01:21:29,920 A little disagreement with a shop window. 1070 01:21:32,250 --> 01:21:35,040 I don't believe it! Was it her? 1071 01:21:35,250 --> 01:21:36,040 Yes! 1072 01:21:36,250 --> 01:21:38,580 Holy Christ, I was on the train 1073 01:21:38,790 --> 01:21:42,120 and I read the news in the newspaper. 1074 01:21:42,330 --> 01:21:44,750 He broke the window, is that it? 1075 01:21:44,960 --> 01:21:47,340 Yes, it was me. 1076 01:21:48,380 --> 01:21:49,960 So he's famous, almost. 1077 01:21:51,170 --> 01:21:52,300 Yes. 1078 01:21:53,330 --> 01:21:57,540 What exactly can I do for you, Mr. Modigliani? 1079 01:21:57,750 --> 01:22:01,040 If you don't mind, I'd like to show you 1080 01:22:01,250 --> 01:22:03,170 some of my paintings. 1081 01:22:18,420 --> 01:22:21,170 That's a very ugly man. 1082 01:22:21,710 --> 01:22:24,290 He is my friend Soutine, a great artist. 1083 01:22:24,500 --> 01:22:26,880 Did you portray Cha�m Soutine? 1084 01:22:27,080 --> 01:22:29,500 - He's very talented. - Yes, very. 1085 01:22:29,710 --> 01:22:31,380 He has an incredible talent! 1086 01:22:32,040 --> 01:22:35,210 Who knows, he might introduce us. 1087 01:22:35,630 --> 01:22:37,670 Do you want me to introduce you to Soutine? 1088 01:22:37,880 --> 01:22:38,760 Yes! 1089 01:22:39,750 --> 01:22:42,580 She wants me to introduce her to Soutine. 1090 01:22:42,790 --> 01:22:45,040 I would be very grateful. 1091 01:22:45,250 --> 01:22:48,290 It's fantastic, fabulous! 1092 01:22:48,500 --> 01:22:50,380 Do you want some advice? 1093 01:22:51,250 --> 01:22:55,380 Get as many of Soutine's works as possible. 1094 01:22:55,580 --> 01:22:57,040 Do it now, 1095 01:22:57,250 --> 01:22:59,130 because in a few years, 1096 01:22:59,960 --> 01:23:01,920 he will live the good life. 1097 01:23:02,130 --> 01:23:03,960 A brand new penthouse, 1098 01:23:04,500 --> 01:23:07,670 eating caviar with a beautiful fat woman. 1099 01:23:10,330 --> 01:23:12,370 And mine? 1100 01:23:13,920 --> 01:23:15,380 His what? 1101 01:23:16,290 --> 01:23:19,040 How much will my works be worth? 1102 01:23:20,580 --> 01:23:22,160 In my opinion... 1103 01:23:25,130 --> 01:23:28,090 about what they're worth now. 1104 01:23:29,670 --> 01:23:31,170 That is to say? 1105 01:23:34,330 --> 01:23:36,460 About sixty francs. 1106 01:23:38,880 --> 01:23:40,590 Sixty francs? 1107 01:23:40,920 --> 01:23:44,550 I wouldn't sell her even my worst painting for sixty francs. 1108 01:23:45,630 --> 01:23:48,260 No, I meant for all three. 1109 01:23:52,460 --> 01:23:54,170 If I'm being honest, and I am, 1110 01:23:54,380 --> 01:23:56,170 they have no life. 1111 01:23:56,380 --> 01:23:59,090 I'm sorry, but they need life. 1112 01:24:00,630 --> 01:24:01,840 They're dead. 1113 01:24:03,380 --> 01:24:04,800 Death? 1114 01:24:05,000 --> 01:24:08,580 I believe there is more life in my works than in my body. 1115 01:24:08,790 --> 01:24:12,460 There is no market for these depressing paintings. 1116 01:24:13,210 --> 01:24:15,790 Who would like to wake up to these... 1117 01:24:16,330 --> 01:24:17,500 dead eyes? 1118 01:24:22,290 --> 01:24:25,170 So, we were saying... 1119 01:24:25,380 --> 01:24:28,090 sixty francs, right? Or am I wrong? 1120 01:24:30,040 --> 01:24:31,710 Five thousand. 1121 01:24:34,460 --> 01:24:37,340 My work is good, everyone says so. 1122 01:24:37,540 --> 01:24:40,250 Then sell them to them. 1123 01:24:42,290 --> 01:24:44,670 I see you are disappointed, 1124 01:24:44,880 --> 01:24:48,420 but he must not be discouraged at all. 1125 01:24:49,040 --> 01:24:50,870 She has talent. 1126 01:24:51,080 --> 01:24:52,790 In a few years, 1127 01:24:53,000 --> 01:24:56,790 maybe he will be able to create something of value. 1128 01:24:59,210 --> 01:25:01,380 My friend, she asked me! 1129 01:25:02,790 --> 01:25:05,620 Did she ask for it, did she want me to lie to her? 1130 01:25:06,250 --> 01:25:08,130 Would you have preferred? 1131 01:25:08,330 --> 01:25:10,710 I'm not lying, it's not like me. 1132 01:25:10,920 --> 01:25:14,050 I just told her my opinion. 1133 01:25:14,830 --> 01:25:18,580 Even though my opinion is worth a lot. 1134 01:25:20,170 --> 01:25:21,840 At that time... 1135 01:25:22,880 --> 01:25:24,920 what else does he have? 1136 01:25:25,420 --> 01:25:28,460 He must have something else in his magic bag. 1137 01:25:28,670 --> 01:25:30,590 What's up? 1138 01:25:30,790 --> 01:25:33,120 Please don't touch my bag. 1139 01:25:33,790 --> 01:25:36,920 - I'm not breaking it! - Leave my sculpture. 1140 01:25:37,330 --> 01:25:39,750 - Can I at least take a look? - Yes, but it's not... 1141 01:25:39,960 --> 01:25:43,000 - You came, let me see. - It's not for sale. 1142 01:25:43,540 --> 01:25:45,080 Calm. 1143 01:26:03,290 --> 01:26:06,460 I'll give you five thousand francs for this, 1144 01:26:06,670 --> 01:26:08,880 immediately, in cash. 1145 01:26:09,080 --> 01:26:11,620 You are not a painter, Mr. Modigliani, 1146 01:26:12,960 --> 01:26:14,880 she is a sculptor. 1147 01:26:15,380 --> 01:26:18,340 I want to take her home tonight. 1148 01:26:20,880 --> 01:26:22,920 That one is not for sale. 1149 01:26:23,670 --> 01:26:25,710 Of course it's for sale. 1150 01:26:25,920 --> 01:26:27,750 Everything is for sale. 1151 01:26:27,960 --> 01:26:30,000 No, you're wrong. 1152 01:26:30,710 --> 01:26:33,210 For example, I am not for sale. 1153 01:26:34,540 --> 01:26:36,000 Bullshit! 1154 01:26:36,540 --> 01:26:38,620 Above all, she is for sale. 1155 01:26:38,830 --> 01:26:41,080 She lives in poverty. 1156 01:26:41,290 --> 01:26:43,370 He placed his paintings here 1157 01:26:43,830 --> 01:26:46,460 with the intention of selling them to me. 1158 01:26:46,670 --> 01:26:50,880 She didn't like the way I reacted to her paintings ... 1159 01:26:51,540 --> 01:26:53,080 because she is desperate. 1160 01:26:53,290 --> 01:26:55,420 Despair oozes from every pore. 1161 01:26:57,080 --> 01:27:00,250 Please, let's not kid ourselves. 1162 01:27:01,040 --> 01:27:04,460 It's inappropriate, vulgar, I don't like it. 1163 01:27:04,670 --> 01:27:07,130 I'm not making fun of her at all. 1164 01:27:08,040 --> 01:27:11,080 That sculpture is not for sale. 1165 01:27:15,290 --> 01:27:17,210 Ten thousand francs. 1166 01:27:19,500 --> 01:27:23,040 Mr. Gangnat, you don't understand. 1167 01:27:23,250 --> 01:27:25,290 Twenty thousand francs, 1168 01:27:25,830 --> 01:27:28,330 in his pockets now. 1169 01:27:28,960 --> 01:27:31,210 He would settle for life. 1170 01:27:31,880 --> 01:27:33,210 This sculpture 1171 01:27:34,080 --> 01:27:36,410 it will never belong to her, 1172 01:27:37,080 --> 01:27:39,080 because he doesn't have enough money 1173 01:27:39,290 --> 01:27:41,080 and never will. 1174 01:27:43,960 --> 01:27:45,460 I am sorry 1175 01:27:45,670 --> 01:27:48,710 I have to be the one to give her this news 1176 01:27:49,710 --> 01:27:52,130 and teach her a good lesson. 1177 01:27:53,250 --> 01:27:55,210 She defines herself as an artist, 1178 01:27:55,420 --> 01:27:57,460 because that's what he's always done: 1179 01:27:57,670 --> 01:27:59,750 he always defined himself as an artist. 1180 01:27:59,960 --> 01:28:01,460 What does it mean? 1181 01:28:01,670 --> 01:28:03,090 Who cares? 1182 01:28:03,630 --> 01:28:07,300 Maybe it's hard for a young man like you to understand, 1183 01:28:08,210 --> 01:28:10,790 but knowing how to paint on a canvas 1184 01:28:11,500 --> 01:28:13,580 It doesn't make her an artist. 1185 01:28:16,880 --> 01:28:20,130 It doesn't even make her a fucking painter. 1186 01:28:23,420 --> 01:28:25,710 Suffering for his art 1187 01:28:26,580 --> 01:28:29,210 it's not the measure of his talent 1188 01:28:30,330 --> 01:28:31,960 nor of its value. 1189 01:28:33,420 --> 01:28:35,340 The sacrifice 1190 01:28:35,540 --> 01:28:38,960 It does not ensure fame. 1191 01:28:40,710 --> 01:28:43,380 Every day the dice are rolled. 1192 01:28:44,290 --> 01:28:46,250 One day he will understand, 1193 01:28:46,710 --> 01:28:49,000 whether he likes it or not. 1194 01:28:57,460 --> 01:28:59,380 Coming here tonight, 1195 01:28:59,580 --> 01:29:02,870 I was expecting a chubby, rich boy, 1196 01:29:04,500 --> 01:29:07,250 fed with golden cutlery. 1197 01:29:08,080 --> 01:29:10,660 But I was wrong, I met a man 1198 01:29:11,130 --> 01:29:14,920 that to prove something, he must judge everything. 1199 01:29:16,460 --> 01:29:18,710 She doesn't know anything about my life. 1200 01:29:19,170 --> 01:29:22,000 And it seems to me that he knows even less than his own. 1201 01:29:23,420 --> 01:29:26,800 Money didn't change her at all. 1202 01:29:27,170 --> 01:29:29,340 He just revealed his nature. 1203 01:29:31,210 --> 01:29:32,750 It can't be hidden 1204 01:29:33,290 --> 01:29:36,580 what's behind the eyes, Mr. Gangnat. 1205 01:29:37,250 --> 01:29:39,250 I see her, I know her. 1206 01:29:41,670 --> 01:29:44,000 He sets a price, he pays it 1207 01:29:44,420 --> 01:29:47,050 and pats himself on the back. 1208 01:29:47,250 --> 01:29:49,040 And he says, "See? 1209 01:29:49,250 --> 01:29:52,170 I knew exactly what it was worth." 1210 01:29:52,960 --> 01:29:54,210 Already... 1211 01:29:55,830 --> 01:29:59,250 He looks down on people 1212 01:30:00,130 --> 01:30:03,710 and think: "I have more than you and you..." 1213 01:30:04,130 --> 01:30:06,380 Of everyone he looks at. 1214 01:30:07,460 --> 01:30:09,590 But I am much richer than her. 1215 01:30:10,210 --> 01:30:12,420 She just existed. 1216 01:30:13,580 --> 01:30:15,910 I, on the other hand, lived. 1217 01:30:17,330 --> 01:30:19,040 The power is in his wallet, 1218 01:30:20,380 --> 01:30:23,170 but the taste, Mr. Gangnat... 1219 01:30:24,250 --> 01:30:26,000 he's got it in his ass. 1220 01:30:33,540 --> 01:30:35,750 Who the fuck do you think you are? 1221 01:31:04,040 --> 01:31:05,710 How did it go? 1222 01:31:06,920 --> 01:31:08,920 It went well. 1223 01:31:09,670 --> 01:31:13,090 - I didn't expect to find you here. - Did you sell anything? 1224 01:31:14,750 --> 01:31:17,500 Sure! I sold some stuff. 1225 01:31:19,710 --> 01:31:22,000 Do you have any hash left? 1226 01:31:22,210 --> 01:31:25,540 Is that all you have to say? "I want some hash." 1227 01:31:29,750 --> 01:31:31,790 Tell me, how did it go? 1228 01:31:32,790 --> 01:31:35,620 I told you, I sold some canvases. 1229 01:31:36,250 --> 01:31:37,670 How many? 1230 01:31:39,000 --> 01:31:39,960 Three. 1231 01:31:40,630 --> 01:31:43,210 That's awesome! For how long? 1232 01:31:45,040 --> 01:31:47,170 Exactly what I'm worth. 1233 01:31:49,960 --> 01:31:53,040 What are they? That's not all! 1234 01:31:53,250 --> 01:31:56,080 Didn't you say five thousand per canvas? 1235 01:32:02,250 --> 01:32:03,630 Treasure... 1236 01:32:05,380 --> 01:32:08,010 I know you expected more, 1237 01:32:08,710 --> 01:32:12,380 but these are still enough for the room and some champagne. 1238 01:32:13,210 --> 01:32:16,420 Nothing stops us from having fun, let's go! 1239 01:32:16,710 --> 01:32:19,710 Let's take back the night and make it ours. 1240 01:32:19,920 --> 01:32:21,750 I've had enough. 1241 01:32:22,170 --> 01:32:26,630 I'm tired of all these judgments, of being neither fish nor fowl, 1242 01:32:26,830 --> 01:32:30,330 of being a maybe, I'm not a maybe, that's all I know. 1243 01:32:30,540 --> 01:32:33,120 You're always so dramatic! 1244 01:32:33,630 --> 01:32:35,550 Gangnat didn't understand your value. 1245 01:32:35,750 --> 01:32:38,130 So what? Do you want to give up? 1246 01:32:39,580 --> 01:32:42,580 I refuse to be examined, dissected, 1247 01:32:43,420 --> 01:32:46,920 judged by those rich assholes. 1248 01:32:47,790 --> 01:32:49,870 Fuck their money, they don't understand anything about it. 1249 01:32:50,080 --> 01:32:51,500 Let them go to hell! 1250 01:32:51,710 --> 01:32:55,750 We know very well that those people don't know how much your works are worth. 1251 01:32:57,630 --> 01:32:58,670 Come on! 1252 01:32:58,880 --> 01:33:02,170 How much longer must we run after those who don't want us? 1253 01:33:02,380 --> 01:33:05,760 - As long as it is necessary. - Then it is a problem. 1254 01:33:07,790 --> 01:33:10,670 You have no idea what it feels like, you can't understand it. 1255 01:33:10,880 --> 01:33:12,880 Collectors, merchants, 1256 01:33:13,080 --> 01:33:15,500 one rejection after another, after another. 1257 01:33:15,710 --> 01:33:18,960 Wait, I don't know what rejection is? 1258 01:33:20,290 --> 01:33:24,670 Christ, I wake up every morning with a tightness in my chest, 1259 01:33:24,880 --> 01:33:29,170 thinking that I have failed and that I will never achieve my goal. 1260 01:33:29,380 --> 01:33:32,170 Do you think I never thought I would never succeed? 1261 01:33:32,630 --> 01:33:34,170 - What if that's the case? - What alternatives do I have? 1262 01:33:34,380 --> 01:33:36,880 Life, real life, damn it! 1263 01:33:37,080 --> 01:33:40,870 Do you even remember what it feels like to feel the tightness in your chest? 1264 01:33:41,080 --> 01:33:44,210 Honey, I know you think you're running towards life, 1265 01:33:44,630 --> 01:33:46,340 but it's not like that. 1266 01:33:46,790 --> 01:33:49,250 You're just running from death. 1267 01:33:52,330 --> 01:33:55,410 If you want to run away, I can't stop you. 1268 01:33:55,630 --> 01:33:59,130 I will not write all my life for anyone in particular, 1269 01:33:59,330 --> 01:34:02,160 while you carve sculptures that no one will ever see 1270 01:34:02,380 --> 01:34:04,760 and paint canvases that you will then destroy. 1271 01:34:04,960 --> 01:34:06,420 I won't stand by and watch you die. 1272 01:34:07,750 --> 01:34:08,750 We're done. 1273 01:34:08,960 --> 01:34:12,340 No, it's not over, not for me and not for you. 1274 01:34:15,210 --> 01:34:19,210 When that cough gets worse and you can't hold the brush anymore, 1275 01:34:19,630 --> 01:34:21,510 let alone hammer and chisel, 1276 01:34:22,710 --> 01:34:25,170 that will be the point of no return. 1277 01:34:26,880 --> 01:34:28,510 Look around. 1278 01:34:29,290 --> 01:34:32,000 Look how much beauty you have created. 1279 01:34:33,380 --> 01:34:35,550 If you stop doing what you love, 1280 01:34:36,250 --> 01:34:39,130 Do you know how much you will break my heart? 1281 01:34:43,830 --> 01:34:45,870 You don't know anything about me. 1282 01:34:46,880 --> 01:34:49,460 You are obsessed with success, 1283 01:34:49,670 --> 01:34:50,630 I don't care! 1284 01:34:51,080 --> 01:34:52,910 I don't give a damn about these people, 1285 01:34:53,130 --> 01:34:55,840 I don't care about these fucking sculptures! 1286 01:34:56,040 --> 01:34:57,040 Stopped! 1287 01:34:57,250 --> 01:35:00,330 - I don't give a damn about the paintings, about anything! - Stop! 1288 01:35:00,540 --> 01:35:02,000 Fuck you! 1289 01:35:02,210 --> 01:35:03,500 I can't take it anymore. 1290 01:35:03,710 --> 01:35:06,250 - Who cares! - I can't live like this. 1291 01:35:10,750 --> 01:35:12,380 Go! Go! Go. 1292 01:35:13,540 --> 01:35:15,250 Holy shit! 1293 01:35:16,290 --> 01:35:17,620 Oh! 1294 01:35:25,920 --> 01:35:27,750 But what are you doing? 1295 01:35:29,080 --> 01:35:30,910 What the fuck are you doing? 1296 01:35:31,580 --> 01:35:34,080 - You hadn't gone to war? - What war? 1297 01:35:34,790 --> 01:35:35,830 Be'... 1298 01:35:37,080 --> 01:35:39,960 You know, those people are so serious. 1299 01:35:40,500 --> 01:35:44,420 They tried to lock me up, those bastards. 1300 01:35:44,960 --> 01:35:47,290 They insisted 1301 01:35:47,500 --> 01:35:50,290 that I have to go back to the sanatorium. 1302 01:35:50,920 --> 01:35:53,250 What nonsense! And so I left. 1303 01:35:53,630 --> 01:35:54,590 Here I am! 1304 01:35:54,790 --> 01:35:56,790 Modi, come here. 1305 01:35:57,000 --> 01:35:59,380 - I missed you. - How happy I am to see you. 1306 01:35:59,580 --> 01:36:01,290 - Do you have anything to drink? - No. 1307 01:36:01,500 --> 01:36:03,000 - I want to be alone. - Alone? 1308 01:36:03,210 --> 01:36:03,840 Yes. 1309 01:36:04,040 --> 01:36:06,040 And you, Modigliani... 1310 01:36:07,750 --> 01:36:08,630 Let's drink... 1311 01:36:18,750 --> 01:36:20,380 Damn scum! 1312 01:36:20,580 --> 01:36:22,080 Damn! 1313 01:36:43,210 --> 01:36:44,460 Damn! 1314 01:37:08,750 --> 01:37:11,670 That's not the normal Modigliani. 1315 01:37:12,380 --> 01:37:13,630 Trust me. 1316 01:37:15,580 --> 01:37:17,710 I heard everything. 1317 01:37:18,830 --> 01:37:21,750 I saw Beatrice leave, no good. 1318 01:37:23,330 --> 01:37:25,040 It's terrible for my nerves. 1319 01:37:25,250 --> 01:37:27,420 I just got back from the war! 1320 01:37:28,500 --> 01:37:30,040 No good. 1321 01:37:31,170 --> 01:37:33,090 I want to go there, 1322 01:37:34,130 --> 01:37:36,630 but no one can help him. 1323 01:37:37,790 --> 01:37:41,330 I can't heal his pain until he's ready. 1324 01:37:41,540 --> 01:37:44,710 I've never seen him so lost. 1325 01:37:45,210 --> 01:37:46,290 Lost, yes. 1326 01:37:46,500 --> 01:37:49,710 If lost, we can find it. 1327 01:37:56,920 --> 01:37:58,550 I love him. 1328 01:38:01,000 --> 01:38:03,250 We have to give him time. 1329 01:38:04,130 --> 01:38:05,800 So long. 1330 01:38:06,000 --> 01:38:07,540 - Yes. - Yes. 1331 01:38:09,290 --> 01:38:10,710 You are right. 1332 01:38:11,330 --> 01:38:12,750 Let's go now. 1333 01:38:40,830 --> 01:38:43,040 Why do you want me sad? 1334 01:38:43,920 --> 01:38:45,460 Who are you? 1335 01:38:46,080 --> 01:38:47,330 You. 1336 01:38:47,540 --> 01:38:49,920 Who are you, Modigliani? 1337 01:38:52,330 --> 01:38:54,080 What do you feel? 1338 01:38:54,290 --> 01:38:56,330 Do you feel better now? 1339 01:38:59,710 --> 01:39:02,340 You are a small and stupid man. 1340 01:39:03,790 --> 01:39:05,580 You... you... fuck... 1341 01:39:06,920 --> 01:39:09,090 you create and destroy. 1342 01:39:10,500 --> 01:39:13,080 How to make a great war! 1343 01:39:16,420 --> 01:39:18,750 You want to spit on your own grave. 1344 01:39:19,540 --> 01:39:20,580 Failed. 1345 01:39:21,330 --> 01:39:22,790 Failed. 1346 01:39:23,750 --> 01:39:26,250 But I won't spit 1347 01:39:27,420 --> 01:39:29,460 on Modigliani's tomb. 1348 01:39:38,960 --> 01:39:41,380 We need him to live. 1349 01:39:44,330 --> 01:39:46,580 We need him to be� 1350 01:39:51,380 --> 01:39:52,550 vivo. 1351 01:39:57,830 --> 01:39:59,000 Yes. 1352 01:40:26,380 --> 01:40:27,510 Wait! 1353 01:41:19,580 --> 01:41:20,910 Bravo. 1354 01:41:24,670 --> 01:41:26,800 There is nothing left to judge. 1355 01:49:59,000 --> 01:50:03,000 subtitles: Val�rie Giardini Reel One Subtitles 90533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.