All language subtitles for Mechanical Moth bbf.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:22,880 [Music] 2 00:00:22,880 --> 00:00:27,119 you have blinded me Yes I know I know 3 00:00:27,119 --> 00:00:30,400 And why did you come back i just wanted 4 00:00:30,400 --> 00:00:32,800 to see you lying here blinded and 5 00:00:32,800 --> 00:00:34,719 forgotten and forgotten Blinded and 6 00:00:34,719 --> 00:00:37,719 forgotten 7 00:00:38,600 --> 00:00:45,340 [Music] 8 00:00:47,420 --> 00:00:49,039 [Music] 9 00:00:49,039 --> 00:00:53,760 You've betrayed me Yes I did I did And 10 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 why did you return to me i just wanted 11 00:00:56,960 --> 00:01:00,079 to see you fall again Blinded betrayed 12 00:01:00,079 --> 00:01:02,000 and forgotten 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,040 [Music] 14 00:01:03,040 --> 00:01:07,000 [Laughter] 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,439 Forgotten You will forget me down 16 00:01:10,439 --> 00:01:14,720 here Blind and betrayed and forgotten 17 00:01:14,720 --> 00:01:15,960 Yes I 18 00:01:15,960 --> 00:01:19,240 will And why are you still 19 00:01:19,240 --> 00:01:21,880 there there's no one left to remember 20 00:01:21,880 --> 00:01:25,080 you So I am the last to see your broken 21 00:01:25,080 --> 00:01:28,240 glare But soon I will be gone will be 22 00:01:28,240 --> 00:01:30,470 gone 23 00:01:30,470 --> 00:01:35,260 [Music] 24 00:01:40,910 --> 00:01:47,539 [Music] 25 00:01:48,010 --> 00:01:51,109 [Applause] 26 00:01:54,479 --> 00:01:56,799 I just wanted to see you lying here 27 00:01:56,799 --> 00:02:00,399 blinded and forgotten Forgotten I just 28 00:02:00,399 --> 00:02:03,040 wanted to see you fall again Blinded 29 00:02:03,040 --> 00:02:06,000 betrayed and forgotten Forgotten There's 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,318 no one left to remember you 31 00:02:08,318 --> 00:02:10,520 So I am the last to see your broken 32 00:02:10,520 --> 00:02:15,720 glare but soon I will be gone 33 00:02:18,320 --> 00:02:21,388 [Music] 34 00:02:23,040 --> 00:02:27,520 You had blinded me Yes I know Yes And 35 00:02:27,520 --> 00:02:30,640 why did you come back i just wanted to 36 00:02:30,640 --> 00:02:34,239 see you lying here blinded and forgotten 37 00:02:34,239 --> 00:02:39,280 You've betrayed me Yes I did And why did 38 00:02:39,280 --> 00:02:42,560 you return to me i just wanted to see 39 00:02:42,560 --> 00:02:47,000 you fall again Blinded and betrayed and 40 00:02:47,000 --> 00:02:50,200 forgotten You will forget me down 41 00:02:50,200 --> 00:02:55,640 here Blind and betrayed and forgot Yes I 42 00:02:55,640 --> 00:03:00,319 will And why I still there there's no 43 00:03:00,319 --> 00:03:03,360 left to remember you So I am the last to 44 00:03:03,360 --> 00:03:09,640 see you go there But soon I will be gone 45 00:03:11,200 --> 00:03:34,239 [Music] 2981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.