Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,175
- (Cameras clicking)
- (Officers speaking indistinctly)
2
00:00:21,647 --> 00:00:23,398
Foggy: Good. Stay there.
3
00:00:23,482 --> 00:00:24,650
Matt?
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,195
No. I haven't seen him since last night.
5
00:00:29,196 --> 00:00:30,556
I'll let him know what's going on.
6
00:00:30,614 --> 00:00:34,326
Meet you at the precinct, and don't let
anyone talk to grotto until then.
7
00:00:34,409 --> 00:00:36,009
It was a normal evening at Metro-general
8
00:00:36,078 --> 00:00:39,289
when a lone gunman entered
and began firing into the crowd.
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,792
Most of the patients
are being moved to other area hospitals.
10
00:00:41,875 --> 00:00:44,044
- Investigators say...
- (All clamoring)
11
00:00:44,628 --> 00:00:45,837
(Siren wailing)
12
00:00:48,757 --> 00:00:51,385
Cop: (On radio) The building's clear.
Perp is not in the building.
13
00:00:51,468 --> 00:00:54,721
Standby to lift lockdown.
All units hold positions.
14
00:00:54,805 --> 00:00:58,141
We have a report of shots fired earlier
on the rooftop, up on 10th.
15
00:01:03,146 --> 00:01:05,399
- Man on intercom: Yeah?
- I lost my keys!
16
00:01:05,482 --> 00:01:06,567
(Intercom buzzes)
17
00:01:16,118 --> 00:01:18,620
(Panting)
18
00:01:24,251 --> 00:01:25,711
(Grunts)
19
00:01:31,925 --> 00:01:33,343
(Panting)
20
00:01:35,220 --> 00:01:37,973
- Man 2: Your kid locked you out?
- Yeah.
21
00:01:38,056 --> 00:01:39,725
Man 2: You some kind of idiot?
22
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
Yeah.
23
00:01:43,604 --> 00:01:44,896
(Buzzing)
24
00:01:55,282 --> 00:01:56,783
(Police siren in distance)
25
00:02:00,037 --> 00:02:02,289
(Siren grows louder)
26
00:02:03,999 --> 00:02:05,000
Oh, shit.
27
00:02:05,542 --> 00:02:08,545
No, no, no, no, no. No! Matt!
28
00:02:08,670 --> 00:02:10,255
Come on, Matt, wake up.
29
00:02:10,589 --> 00:02:12,341
You okay, Matt? Come on.
30
00:02:12,424 --> 00:02:14,593
Get up! Matt! Matt, come on!
31
00:02:14,718 --> 00:02:16,595
Wake up. Wake up!
32
00:02:17,554 --> 00:02:18,764
Come on!
33
00:02:20,223 --> 00:02:22,643
Matt, can you breathe?
34
00:02:24,770 --> 00:02:26,730
Matt. Can you get up?
35
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
(Theme music playing)
36
00:03:42,055 --> 00:03:43,974
(Pans clattering)
37
00:03:49,980 --> 00:03:52,607
Hey, foggy, can I get some aspirin?
38
00:03:54,860 --> 00:03:57,446
You sure you don't want an X-ray?
Maybe a psych-eval?
39
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
An aspirin's fine, buddy.
40
00:04:01,742 --> 00:04:04,494
You got shot in the head.
You're lucky you're not in the morgue.
41
00:04:04,578 --> 00:04:06,663
(Chuckles) It was just
a dumb mistake, man.
42
00:04:07,497 --> 00:04:10,125
- What?
- The gun on his ankle, I...
43
00:04:10,208 --> 00:04:14,045
I should've heard it, you know.
I should've felt it.
44
00:04:14,504 --> 00:04:16,047
- Are you serious?
- (Grunts)
45
00:04:16,173 --> 00:04:18,508
Yeah, but he's fast,
this guy, foggy, he's...
46
00:04:19,676 --> 00:04:20,761
He's trained.
47
00:04:20,844 --> 00:04:22,304
Foggy: He's a lunatic, Matt.
48
00:04:22,763 --> 00:04:25,056
I went to the hospital.
I saw what he did.
49
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
- Where's Karen?
- We've been through this.
50
00:04:27,934 --> 00:04:29,311
Oh, yeah, that's right.
51
00:04:30,145 --> 00:04:32,147
Yeah, you're sure...
You're sure she's okay?
52
00:04:32,230 --> 00:04:33,857
Foggy: She got grotto to the NYPD.
53
00:04:34,524 --> 00:04:36,610
We're gonna meet there,
make a deal with the da.
54
00:04:38,361 --> 00:04:39,404
Thanks.
55
00:04:43,867 --> 00:04:44,951
(Foggy sighs)
56
00:04:49,289 --> 00:04:51,833
Thanks, buddy.
I'm gonna put on some pants.
57
00:04:51,917 --> 00:04:53,794
- No.
- It's okay. I know we need to get going.
58
00:04:53,877 --> 00:04:55,062
"We" don't need to do anything.
59
00:04:55,086 --> 00:04:58,089
- Foggy, I don't wanna do this right now.
- Karen's safe, you're safe,
60
00:04:58,381 --> 00:05:00,217
and our client will be safe
within the hour.
61
00:05:00,300 --> 00:05:01,944
- It's all taken care of.
- Except the shooter.
62
00:05:01,968 --> 00:05:03,780
He's still walking the streets
of hell's kitchen.
63
00:05:03,804 --> 00:05:06,240
- He's the cops' problem now.
- He's gonna plough right through the cops.
64
00:05:06,264 --> 00:05:07,265
I know what you're doing.
65
00:05:07,390 --> 00:05:08,710
You saw what he did to the Irish,
66
00:05:08,767 --> 00:05:10,203
but not what he did
to the Mexican cartel.
67
00:05:10,227 --> 00:05:12,813
He hung them on meat hooks,
and he left them there to die.
68
00:05:12,896 --> 00:05:14,540
- You want another round.
- Blood is being shed, foggy.
69
00:05:14,564 --> 00:05:16,900
And you've donated more than
your fair share to the cause.
70
00:05:16,983 --> 00:05:20,737
- I need to stop him.
- You need to get rest. Okay?
71
00:05:20,821 --> 00:05:22,989
And when you wake up,
you need to consider
72
00:05:23,073 --> 00:05:26,451
putting that thing back
in whatever wacko box it came from.
73
00:05:28,119 --> 00:05:29,120
Better yet...
74
00:05:37,921 --> 00:05:38,921
Let go.
75
00:05:38,964 --> 00:05:40,423
You first.
76
00:05:43,927 --> 00:05:45,762
I don't wanna do this again.
77
00:05:45,846 --> 00:05:46,847
Then don't.
78
00:05:46,930 --> 00:05:49,283
You know what would've happened
if someone caught us stumbling home?
79
00:05:49,307 --> 00:05:50,976
You wearing that thing?
80
00:05:51,059 --> 00:05:52,769
I appreciate it, foggy.
81
00:05:52,853 --> 00:05:54,771
- You taking care of me.
- You should.
82
00:05:54,855 --> 00:05:57,190
But when the cops
try to take this guy down,
83
00:05:57,274 --> 00:05:59,985
it's gonna be one hell of a fight,
lives are gonna be lost.
84
00:06:01,444 --> 00:06:03,196
This guy's not gonna go down easy.
85
00:06:04,281 --> 00:06:05,615
I need to help.
86
00:06:05,699 --> 00:06:06,992
(Sighs)
87
00:06:08,034 --> 00:06:09,369
You look like shit.
88
00:06:10,245 --> 00:06:13,039
Stay here. Get rest.
89
00:06:13,123 --> 00:06:16,835
We don't need people asking questions
we don't have answers to.
90
00:06:16,960 --> 00:06:19,129
I've covered for you enough as it is.
91
00:06:21,631 --> 00:06:26,386
And for now, let the NYPD
and the da do their jobs.
92
00:06:27,220 --> 00:06:29,306
And trust me to do mine!
93
00:06:30,307 --> 00:06:31,474
Okay?
94
00:07:06,927 --> 00:07:08,345
That window bulletproof?
95
00:07:11,348 --> 00:07:14,684
Twenty cops outside that door.
You're safe.
96
00:07:15,936 --> 00:07:18,188
- Where the hell are your boys?
- On their way.
97
00:07:18,688 --> 00:07:20,649
(Sighs) Place of birth?
98
00:07:20,732 --> 00:07:21,900
Queens.
99
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Relatives? Anyone we should place
into witness protection with you?
100
00:07:26,363 --> 00:07:27,739
No. I got no-one.
101
00:07:31,076 --> 00:07:32,619
You don't seem rattled.
102
00:07:32,702 --> 00:07:34,871
A guy tries to blow your head off,
you ain't scared?
103
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
I'm terrified.
104
00:07:43,421 --> 00:07:46,675
- Sorry. Are you okay?
- Yeah, yeah. Mm.
105
00:07:46,758 --> 00:07:49,111
The papennork's almost done
and Brett's gonna be in in a minute.
106
00:07:49,135 --> 00:07:50,470
Where's murdock?
107
00:07:50,553 --> 00:07:52,305
He took a sick day.
108
00:07:55,642 --> 00:07:58,395
You told us the Irish were attacked
by a whole gang of guys.
109
00:07:58,478 --> 00:08:00,897
I'm pretty sure
the word you used was "army".
110
00:08:00,981 --> 00:08:03,584
You want to tell me why I'm now hearing
this is all being done by one man?
111
00:08:03,608 --> 00:08:05,378
- Look, I didn't know you guys were...
- Who does he work for?
112
00:08:05,402 --> 00:08:06,963
- I got no idea!
- Well, what do you know?
113
00:08:06,987 --> 00:08:08,488
I know he's a sociopath, that's what.
114
00:08:09,656 --> 00:08:11,199
I mean, yeah, fine...
115
00:08:11,282 --> 00:08:13,785
I heard the rumors, okay,
but I didn't think... (Sighs)
116
00:08:14,953 --> 00:08:17,288
I thought it was ridiculous, okay?
117
00:08:17,414 --> 00:08:19,249
Ten, 20 guys
could be mowed down at a time.
118
00:08:19,332 --> 00:08:21,418
And with precision?
You know, tactically.
119
00:08:22,419 --> 00:08:24,879
Every hit was like
some kind of seal team six.
120
00:08:24,963 --> 00:08:27,799
Then people started saying
it was one guy doing all that.
121
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
One man?
I thought it was a ghost story.
122
00:08:30,010 --> 00:08:32,178
Some... (Exhales)
123
00:08:32,262 --> 00:08:36,224
Campfire shit you tell freshies
to make 'em crap their pants.
124
00:08:36,307 --> 00:08:37,600
But now...
125
00:08:38,435 --> 00:08:39,602
You saw.
126
00:08:39,686 --> 00:08:42,272
- That guy was the grim reaper.
- (Door opens)
127
00:08:43,023 --> 00:08:45,483
Mr. Grote, I'm sergeant mahoney.
128
00:08:45,567 --> 00:08:47,318
Got some clothes here for you.
129
00:08:47,444 --> 00:08:49,154
What? Am I arrested?
130
00:08:50,155 --> 00:08:52,532
Just protective custody
until we can figure out WITSEC.
131
00:08:52,615 --> 00:08:53,616
Why the peel?
132
00:08:53,700 --> 00:08:56,262
Brett: Or stay in the gown
with your ass hangin' out, I don't care.
133
00:08:56,286 --> 00:08:57,286
Yeah.
134
00:08:57,370 --> 00:08:59,706
We pulled the security footage
from the hospital.
135
00:08:59,789 --> 00:09:02,042
- I got ten men going over it right now.
- Any leads?
136
00:09:02,125 --> 00:09:03,626
I was hoping you had something.
137
00:09:04,461 --> 00:09:07,101
Let's let him change. You two wanna
step outside with me for a sec?
138
00:09:12,135 --> 00:09:14,179
(Indistinct chatter)
139
00:09:15,513 --> 00:09:16,514
(Door closes)
140
00:09:20,685 --> 00:09:22,437
Now, the da's office
is sending someone over
141
00:09:22,520 --> 00:09:24,360
to talk you through
witness protection options.
142
00:09:24,397 --> 00:09:25,982
- Today?
- Yeah, right now.
143
00:09:26,066 --> 00:09:28,818
And listen,
take whatever deal they offer, okay?
144
00:09:28,902 --> 00:09:30,422
You don't wanna mess with this psycho.
145
00:09:30,487 --> 00:09:33,156
- So, you do have a lead.
- (Brett sighs)
146
00:09:33,239 --> 00:09:35,116
I ever tell you
what clemons used to say?
147
00:09:35,200 --> 00:09:37,911
Gotta treat witnesses like mushrooms.
148
00:09:37,994 --> 00:09:41,122
Feed 'em shit,
and keep 'em in the dark.
149
00:09:41,206 --> 00:09:42,707
That scum's on a need-to-know.
150
00:09:42,832 --> 00:09:44,918
So, fill us in.
Who's bankrolling this guy?
151
00:09:45,001 --> 00:09:46,127
Who does he work for?
152
00:09:46,211 --> 00:09:48,051
The da's office says
the shooter's independent.
153
00:09:48,171 --> 00:09:51,216
Vigilante type,
targeting different crime families.
154
00:09:51,341 --> 00:09:55,136
And not in a... a daredevil way.
In a death wish way.
155
00:09:55,220 --> 00:09:56,387
- Holy shit.
- Yeah.
156
00:09:56,513 --> 00:09:59,408
Daredevil kicks ass, this whole city
cheers like we just won the world series.
157
00:09:59,432 --> 00:10:00,809
But this guy?
158
00:10:00,892 --> 00:10:03,228
He does it,
and the streets get bloody.
159
00:10:03,353 --> 00:10:07,607
Makes everybody stop and think twice
about the whole "hero" proposition.
160
00:10:07,690 --> 00:10:08,942
Well, what do you think?
161
00:10:09,567 --> 00:10:10,819
The whole force is split.
162
00:10:10,902 --> 00:10:12,946
Some cops want him off the street,
163
00:10:13,029 --> 00:10:15,156
others think he's making our jobs
a whole lot easier.
164
00:10:15,240 --> 00:10:17,408
But if you ask me,
it's only a matter of time
165
00:10:17,534 --> 00:10:19,869
before the wrong person
gets caught in the crossfire.
166
00:10:19,953 --> 00:10:21,579
(Breath es deeply)
167
00:10:21,704 --> 00:10:24,833
Yeah, you put it that way,
I guess copycats were inevitable.
168
00:10:24,916 --> 00:10:27,669
Brett: No, it's not the first,
just the latest.
169
00:10:27,752 --> 00:10:29,879
Yeah, we call them "devil worshippers".
170
00:10:30,171 --> 00:10:33,758
Nutjobs inspired by
the devil of hell's kitchen.
171
00:10:33,883 --> 00:10:36,553
Shit, most of 'em are just
ineffectual idiots, but this guy...
172
00:10:37,387 --> 00:10:40,265
All my years on the force,
I've never seen anything like him.
173
00:10:43,643 --> 00:10:44,644
(Sighs)
174
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
(Foggy exhales)
175
00:11:00,702 --> 00:11:03,746
- (Car horn honking)
- (High-pitched ringing)
176
00:11:06,833 --> 00:11:08,251
(Ringing stops)
177
00:11:08,334 --> 00:11:09,878
Oh.
178
00:11:09,961 --> 00:11:12,589
(Breathing heavily)
179
00:11:17,760 --> 00:11:20,096
(High-pitched ringing)
180
00:11:22,265 --> 00:11:23,808
(Breathing heavily)
181
00:11:29,147 --> 00:11:30,273
(Ringing stops)
182
00:11:43,119 --> 00:11:44,954
(Thudding loudly)
183
00:11:53,796 --> 00:11:55,965
(Sound fades out)
184
00:12:05,558 --> 00:12:08,728
(Ringing resumes)
185
00:12:20,073 --> 00:12:24,953
(Inaudible)
186
00:12:32,585 --> 00:12:35,380
Foggy: Shit, it's not an assistant,
it's the actual da.
187
00:12:35,505 --> 00:12:36,881
(Sighs) That's reyes?
188
00:12:37,006 --> 00:12:39,509
(Sighs) In all her
defense-attorney-destroying glory.
189
00:12:39,592 --> 00:12:40,927
How do I look?
190
00:12:41,010 --> 00:12:42,679
Uh, semi-professional.
191
00:12:43,263 --> 00:12:46,140
- No, foggy, I'm kidding. You'll be fine.
- Okay.
192
00:12:46,224 --> 00:12:47,809
Are they the ones
that brought in grote?
193
00:12:47,892 --> 00:12:50,228
Um, Franklin Nelson,
of Nelson and murdock.
194
00:12:51,562 --> 00:12:53,773
This is my associate, Karen page.
195
00:12:53,856 --> 00:12:56,734
Officers, I want you to prepare
Mr. Grote for transport.
196
00:12:56,818 --> 00:12:59,028
Foggy: Excuse me,
but, transport where, exactly?
197
00:12:59,112 --> 00:13:00,154
Once he's in our custody,
198
00:13:00,238 --> 00:13:02,365
I want you to personally handle
all the arrangements.
199
00:13:02,448 --> 00:13:03,616
Just to put it out there,
200
00:13:03,700 --> 00:13:06,536
our client's already given us
a list of his conditions.
201
00:13:08,204 --> 00:13:12,208
Mr. Nelson, have you ever negotiated
a witness protection agreement?
202
00:13:12,792 --> 00:13:14,919
Well, speaking for my firm,
203
00:13:15,044 --> 00:13:17,297
I can attest that
we're all very fast learners.
204
00:13:19,799 --> 00:13:21,527
The district attorney
appreciates your efforts,
205
00:13:21,551 --> 00:13:23,636
but our office will be
handling the case from here.
206
00:13:23,720 --> 00:13:26,097
(Scoffs) Excuse me.
Grotto is our client.
207
00:13:26,222 --> 00:13:28,117
Tower: And it would be
in Mr. Grote's best interest
208
00:13:28,141 --> 00:13:29,350
for you to recuse yourselves
209
00:13:29,434 --> 00:13:31,853
so he can bring in a legal team
with more expertise.
210
00:13:31,936 --> 00:13:33,539
(Scoffs) You mean someone
you can push around.
211
00:13:33,563 --> 00:13:36,149
We had enough expertise
to handle Wilson fisk.
212
00:13:36,733 --> 00:13:38,901
Reyes: I'll say this once, Mr. Nelson.
213
00:13:39,485 --> 00:13:42,280
If, god willing,
your firm doesn't collapse
214
00:13:42,405 --> 00:13:44,383
under the weight of the chickens
and the fruit baskets
215
00:13:44,407 --> 00:13:47,410
you've been collecting
from your indigent clientele,
216
00:13:47,493 --> 00:13:49,704
there will come a time
when you need to ask a favor
217
00:13:49,787 --> 00:13:51,456
of the district attorney's office.
218
00:13:51,539 --> 00:13:54,334
And depending on
how this situation resolves,
219
00:13:54,417 --> 00:13:58,796
that favor will either be forthcoming
or permanently withheld.
220
00:14:00,256 --> 00:14:01,966
Am I making myself clear?
221
00:14:02,091 --> 00:14:03,384
Of course.
222
00:14:04,427 --> 00:14:05,470
Now...
223
00:14:05,595 --> 00:14:06,679
If we're through?
224
00:14:09,474 --> 00:14:12,602
(Stutters) I'm sorry. Just one sec.
225
00:14:12,894 --> 00:14:14,103
About that favor,
226
00:14:14,479 --> 00:14:17,815
you wouldn't happen to have the number
for the us. Attorney's office?
227
00:14:19,108 --> 00:14:20,902
Oh, never mind, I got it.
228
00:14:20,985 --> 00:14:23,863
Uh, us. Department of justice...
229
00:14:23,946 --> 00:14:26,532
Office of enforcement operations.
230
00:14:26,616 --> 00:14:27,909
What the hell are you doing?
231
00:14:27,992 --> 00:14:30,620
- Zealously protecting my client's rights.
- (Phone line ringing)
232
00:14:30,703 --> 00:14:33,464
Local das don't have jurisdiction
over the witness protection program.
233
00:14:33,498 --> 00:14:37,126
That's solely determined by the us.
Attorney's office, aka. The feds,
234
00:14:37,210 --> 00:14:39,003
who are probably just as douchey
as you are,
235
00:14:39,128 --> 00:14:40,773
but at least they can deliver
on their promises...
236
00:14:40,797 --> 00:14:41,881
(Ringing continues)
237
00:14:41,964 --> 00:14:43,049
And their threats.
238
00:14:43,716 --> 00:14:46,427
Since this really isn't working out
between us,
239
00:14:47,011 --> 00:14:48,971
maybe I should just
deal with them directly.
240
00:14:50,306 --> 00:14:52,809
Kudos, by the way.
The cell service in here is awesome.
241
00:14:53,643 --> 00:14:54,394
Hang up.
242
00:14:54,477 --> 00:14:55,954
- Receptionist: Attorney General's office.
- One second.
243
00:14:55,978 --> 00:14:59,065
Yes, hi. Uh...
This is Franklin Nelson.
244
00:14:59,148 --> 00:15:00,525
- Spell it.
- Uh, yes, uh...
245
00:15:00,650 --> 00:15:02,318
- N-e-I...
- Hang up.
246
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
(Phone beeps)
247
00:15:06,572 --> 00:15:07,865
What do you want?
248
00:15:08,491 --> 00:15:10,660
As I see it,
the district attorney's office
249
00:15:10,743 --> 00:15:12,346
would like to receive credit
for any arrests
250
00:15:12,370 --> 00:15:13,889
that arise from Mr. Grote's testimony.
251
00:15:13,913 --> 00:15:16,541
And my client, on the other hand,
could definitely use
252
00:15:16,666 --> 00:15:18,960
the enthusiastic endorsement
of the New York da
253
00:15:19,043 --> 00:15:21,212
when entering into his witpro agreement.
254
00:15:21,337 --> 00:15:24,132
In either case,
he'll be requiring legal representation,
255
00:15:24,215 --> 00:15:27,718
which will be provided by the law firm
of Nelson and murdock.
256
00:15:27,844 --> 00:15:29,303
To put it in layman's terms...
257
00:15:29,720 --> 00:15:31,973
Cut the shit, lady.
You're dealing with us.
258
00:15:32,056 --> 00:15:33,433
(Scoffs)
259
00:15:34,559 --> 00:15:38,563
Let's find out if their low-life client
is even worth it.
260
00:15:41,858 --> 00:15:44,110
- Oh, foggy...
- (Both chuckle)
261
00:15:44,193 --> 00:15:46,571
- That was amazing.
- That was just round one.
262
00:15:46,696 --> 00:15:47,905
(Sighs)
263
00:15:48,948 --> 00:15:50,324
I'll keep it simple.
264
00:15:50,408 --> 00:15:52,076
Give me a deal, put up a camera,
265
00:15:52,201 --> 00:15:54,871
I'll tell you everything
about those Irish pricks.
266
00:15:54,954 --> 00:15:57,748
Names, dates,
their favorite titty-bars...
267
00:15:57,832 --> 00:15:59,667
- (Chuckles)
- That's not good enough.
268
00:15:59,750 --> 00:16:01,335
That's what he's got.
269
00:16:01,419 --> 00:16:05,339
Most of Mr. Grote's mob friends
are either dead or fleeing the country.
270
00:16:05,423 --> 00:16:07,633
If you want this office's endorsement,
271
00:16:07,717 --> 00:16:10,094
you'll have to give us someone
who's still breathing.
272
00:16:10,219 --> 00:16:11,859
What...
So how does my client manage that?
273
00:16:11,888 --> 00:16:14,807
We would like Mr. Grote to wear a wire
to meet one of his old associates.
274
00:16:14,891 --> 00:16:18,144
Our files show your organization
has had dealings with one Edgar brass.
275
00:16:19,061 --> 00:16:20,605
Brass.
You're out of your goddamn mind!
276
00:16:20,730 --> 00:16:22,207
- Karen: Grotto, calm down.
- (Grotto laughs)
277
00:16:22,231 --> 00:16:24,233
- We need a second with our client.
- Fine.
278
00:16:26,736 --> 00:16:27,945
Who's Edgar brass?
279
00:16:28,070 --> 00:16:30,490
Drug-dealing butcher
who's worse by a mile.
280
00:16:30,573 --> 00:16:32,259
They send me after him,
I'm as good as dead.
281
00:16:32,283 --> 00:16:33,534
- (Sighs)
- I get it, I do,
282
00:16:33,618 --> 00:16:36,245
but chances are, the feds
are gonna ask for the same thing.
283
00:16:39,790 --> 00:16:40,833
Why grotto?
284
00:16:40,917 --> 00:16:43,920
Because we know your client
has worked with brass before.
285
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
You got an in.
286
00:16:45,922 --> 00:16:47,965
Tower: If he could get brass to talk,
287
00:16:48,090 --> 00:16:50,426
he would be instrumental
in taking down a major drug ring.
288
00:16:50,510 --> 00:16:52,053
If I don't?
289
00:16:52,136 --> 00:16:53,346
Then you're free to walk away.
290
00:16:55,431 --> 00:16:57,517
But don't expect to get very far.
291
00:17:04,273 --> 00:17:05,608
Oh, god.
292
00:17:05,983 --> 00:17:07,276
Foggy: What the hell is that?
293
00:17:07,360 --> 00:17:09,737
Reyes: You could call it "work product".
294
00:17:09,820 --> 00:17:13,407
Morgue reports generated by the shooter
who attacked you in the hospital.
295
00:17:14,408 --> 00:17:17,328
And all of these people were...
Were killed by the same man?
296
00:17:17,453 --> 00:17:19,121
He's tracking gangs to their home turf
297
00:17:19,205 --> 00:17:21,165
and taking them out
with military precision.
298
00:17:21,290 --> 00:17:22,542
But it doesn't stop there.
299
00:17:22,625 --> 00:17:23,810
What do you mean, "doesn't stop"?
300
00:17:23,834 --> 00:17:25,521
Reyes: His targets aren't random,
Mr. Grote.
301
00:17:25,545 --> 00:17:27,964
He knows exactly who he wants to hit.
302
00:17:28,047 --> 00:17:31,467
And if any of his intended marks
are lucky enough to escape...
303
00:17:31,551 --> 00:17:34,637
Say they're off buying a sandwich,
or in bed with the flu...
304
00:17:35,471 --> 00:17:38,808
Recuperating under an assumed name
at Metro-general...
305
00:17:38,891 --> 00:17:42,311
Reyes: Sooner or later,
he gets to them, too.
306
00:17:44,814 --> 00:17:46,107
(Grotto sighs)
307
00:17:46,190 --> 00:17:47,858
Jesus Christ.
308
00:17:47,984 --> 00:17:51,529
My office is offering you
a chance to save yourself.
309
00:17:52,405 --> 00:17:54,198
Whether you take it
is up to you.
310
00:17:54,574 --> 00:17:56,993
And your, uh, legal team.
311
00:17:58,828 --> 00:18:00,538
(Cell phone vibrates)
312
00:18:02,790 --> 00:18:03,916
Reyes.
313
00:18:05,001 --> 00:18:06,001
(Door closes)
314
00:18:06,043 --> 00:18:08,462
And the police have no idea
who's doing this?
315
00:18:08,546 --> 00:18:10,172
Tower: It's an ongoing investigation.
316
00:18:10,256 --> 00:18:13,426
But our intelligence people
are close to completing a profile.
317
00:18:13,509 --> 00:18:14,594
A profile?
318
00:18:14,677 --> 00:18:16,154
- Even got a code name.
- Foggy: Like what?
319
00:18:16,178 --> 00:18:18,973
- "Killdozer," or "dumb-ass with a gun"?
- Not quite.
320
00:18:19,056 --> 00:18:20,933
They're calling this one...
321
00:18:21,017 --> 00:18:22,518
"The punisher."
322
00:18:29,734 --> 00:18:33,404
Check out the phone, man.
That's a brand new Ikea.
323
00:18:34,030 --> 00:18:36,198
Idiot. (Sighs)
324
00:18:38,868 --> 00:18:41,412
Oh, I suppose this is yours, too?
325
00:18:41,537 --> 00:18:42,705
What do you care?
326
00:18:43,414 --> 00:18:45,041
A hundred in trade,
come on, man.
327
00:18:45,124 --> 00:18:46,542
(Shop doorbell dings)
328
00:18:54,967 --> 00:18:57,803
Go on, get the hell out of here.
Go ahead.
329
00:19:02,058 --> 00:19:03,392
(Man grunts) Shit.
330
00:19:10,441 --> 00:19:11,692
Do I know you?
331
00:19:11,776 --> 00:19:14,487
I need an NYPD
mobile communications rig.
332
00:19:14,945 --> 00:19:17,114
One that gets encrypted
tactical frequencies.
333
00:19:17,239 --> 00:19:18,839
(Scoffs) What do I look like,
radioshack?
334
00:19:20,159 --> 00:19:22,745
Anyway, dealing in this shit is illegal.
335
00:19:28,584 --> 00:19:31,921
Sure you're not a cop?
'Cause that's trouble I don't need.
336
00:19:32,922 --> 00:19:34,382
- Yeah...
- Whoa, whoa, whoa!
337
00:19:34,465 --> 00:19:36,217
I gotta ask, right?
338
00:19:36,759 --> 00:19:37,968
Just hold on.
339
00:19:46,435 --> 00:19:47,978
(Grunts)
340
00:19:48,104 --> 00:19:49,105
Yep.
341
00:19:49,939 --> 00:19:52,858
Straight outta
officer mcdipshit's dashboard.
342
00:19:53,484 --> 00:19:56,946
Gets your tactical bands,
surveillance feeds.
343
00:19:57,029 --> 00:19:59,532
Hell, it'll probably pick up the mayor
banging his boyfriend.
344
00:19:59,615 --> 00:20:01,200
(Scoffs)
345
00:20:01,283 --> 00:20:02,284
It's a grand.
346
00:20:02,368 --> 00:20:04,495
We're talking about a one-of-a-kind item.
347
00:20:14,046 --> 00:20:15,131
Video tape.
348
00:20:18,718 --> 00:20:21,303
Sure. What the hell.
349
00:20:22,722 --> 00:20:24,724
What about the double-barrel
under the counter?
350
00:20:36,986 --> 00:20:37,987
(Clears throat)
351
00:21:02,678 --> 00:21:04,573
Hey, man, hold on.
Sure I can't get you anything else?
352
00:21:04,597 --> 00:21:07,266
You know, I got it all, man.
353
00:21:07,349 --> 00:21:10,853
Yeah, bondage, back-door, grannies,
354
00:21:10,936 --> 00:21:13,063
or maybe you're in the market
for something younger?
355
00:21:13,189 --> 00:21:15,775
She's barely 12. Guaranteed.
356
00:21:19,570 --> 00:21:21,655
(Laughs) You like that, huh?
357
00:21:22,072 --> 00:21:24,366
For 100 bucks, she's all yours.
358
00:21:28,704 --> 00:21:31,040
(Laughs) That's my man.
359
00:21:43,761 --> 00:21:45,304
(Stutters) What the hell
are you doin'?
360
00:21:47,223 --> 00:21:49,350
Hey, man, just take it easy.
361
00:21:52,895 --> 00:21:55,105
(Stammering)
I'm just trying to make a buck!
362
00:21:55,564 --> 00:21:56,564
(Baseball bat hitting)
363
00:21:56,607 --> 00:21:57,900
Thank you, Ms. Kwan.
364
00:21:57,983 --> 00:22:00,152
Yeah, and it shouldn't be
too much longer now.
365
00:22:00,236 --> 00:22:04,073
(Laughs) And, yes,
we very much appreciate the kimchi.
366
00:22:04,698 --> 00:22:06,325
Okay. Bye.
367
00:22:08,410 --> 00:22:09,912
Anything else we've been ignoring?
368
00:22:10,746 --> 00:22:12,665
Uh, yeah. Um...
369
00:22:15,459 --> 00:22:16,627
There you go.
370
00:22:16,752 --> 00:22:17,795
Thank you.
371
00:22:19,421 --> 00:22:20,714
"Overdue."
372
00:22:21,090 --> 00:22:22,383
"Past due."
373
00:22:22,466 --> 00:22:23,968
"Final notice."
374
00:22:25,177 --> 00:22:27,638
Hey! "First notice."
That's a win.
375
00:22:28,305 --> 00:22:29,515
Karen?
376
00:22:37,481 --> 00:22:38,649
What are you working on?
377
00:22:38,774 --> 00:22:41,193
- Um, the morgue reports.
- What?
378
00:22:41,277 --> 00:22:43,571
Uh, you know,
the stuff the da showed us.
379
00:22:43,654 --> 00:22:46,198
I'm just running searches
on the names in the databases.
380
00:22:46,282 --> 00:22:47,283
Karen...
381
00:22:49,869 --> 00:22:52,204
I could have been
one of these people, foggy.
382
00:22:53,497 --> 00:22:55,499
- He was after grotto.
- I know.
383
00:22:56,458 --> 00:22:58,878
But how long can I tell myself
this is just bad luck?
384
00:23:00,004 --> 00:23:01,797
Fisk? And now this guy?
385
00:23:01,922 --> 00:23:03,799
I mean,
what if I'm drawing this stuff my way?
386
00:23:03,883 --> 00:23:06,010
You're not.
You're gonna be fine.
387
00:23:06,135 --> 00:23:08,846
- "Punisher" is just a nickname.
- Yeah, well, what if I deserve it?
388
00:23:08,971 --> 00:23:10,222
What are you talking about?
389
00:23:13,142 --> 00:23:14,602
Nothing. I just...
390
00:23:18,147 --> 00:23:19,815
None of this feels real, I guess.
(Sighs)
391
00:23:19,899 --> 00:23:22,568
Foggy: That asshole
opened fire in a hospital.
392
00:23:22,651 --> 00:23:25,070
You're not the one
who deserves to be punished.
393
00:23:26,989 --> 00:23:30,701
And, plus, you got away,
which kind of makes you awesome.
394
00:23:31,327 --> 00:23:33,996
(Chuckles) I guess.
395
00:23:36,206 --> 00:23:37,541
Coffee?
396
00:23:37,666 --> 00:23:38,751
I'm buying.
397
00:23:38,834 --> 00:23:40,586
(Smacks lips) In that case, okay.
398
00:23:45,341 --> 00:23:48,636
(Shuddering breath)
399
00:24:09,615 --> 00:24:11,909
(Distant knocking)
400
00:24:13,869 --> 00:24:15,537
(Clear knocking on door)
401
00:24:17,539 --> 00:24:18,874
(Audible snapping)
402
00:24:20,209 --> 00:24:21,460
(Sighs)
403
00:24:26,799 --> 00:24:28,342
(Knocking on door)
404
00:24:28,884 --> 00:24:29,969
Yeah. Yeah, yeah.
405
00:24:31,095 --> 00:24:32,972
(Knocking on door)
406
00:24:33,055 --> 00:24:34,556
I'm coming, I'm coming.
407
00:24:35,808 --> 00:24:36,809
Hey.
408
00:24:36,892 --> 00:24:37,893
Hey.
409
00:24:39,144 --> 00:24:40,354
Sorry, you startled me.
410
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
I didn't mean to.
411
00:24:43,941 --> 00:24:45,484
- Come in.
- Uh, sure?
412
00:24:45,567 --> 00:24:46,694
Of course.
413
00:24:46,777 --> 00:24:47,903
Okay.
414
00:24:50,823 --> 00:24:52,992
I, uh... I heard what happened.
415
00:24:53,075 --> 00:24:54,284
Yeah, I'm fine.
416
00:24:55,744 --> 00:24:58,247
No, uh, actually, I'm...
I'm barely holding on.
417
00:24:58,330 --> 00:25:00,457
I really don't enjoy
being used for target practice.
418
00:25:00,582 --> 00:25:01,625
(Breath es h eavily)
419
00:25:01,709 --> 00:25:02,835
Come here.
420
00:25:02,918 --> 00:25:04,503
(Karen sniffles)
421
00:25:04,586 --> 00:25:06,255
- I'm glad you're okay.
- (Chuckles)
422
00:25:06,338 --> 00:25:08,799
Me, too. (Sighs)
423
00:25:14,096 --> 00:25:15,347
How about you?
424
00:25:16,765 --> 00:25:18,100
Uh, me? Yeah, I'm fine.
425
00:25:22,271 --> 00:25:23,605
Hair of the dog that bit you?
426
00:25:26,859 --> 00:25:28,902
(Glass clinking)
427
00:25:30,946 --> 00:25:32,614
It's, uh...
It's not what it looks like.
428
00:25:34,992 --> 00:25:36,452
What does it look like?
429
00:25:38,620 --> 00:25:40,748
Sorry. (Chuckles)
No, I don't mean to pry.
430
00:25:40,831 --> 00:25:42,916
- I just... I worry about you...
- No need. No need.
431
00:25:43,000 --> 00:25:44,680
- A little bit sometimes.
- Appreciate it.
432
00:25:45,461 --> 00:25:46,795
There's no need to worry.
433
00:25:47,504 --> 00:25:50,340
Yeah, you know that doesn't help, right?
434
00:25:50,799 --> 00:25:52,760
You denying that there's anything wrong.
435
00:25:52,843 --> 00:25:54,362
- Karen, let's not... (Stutters)
- No, I...
436
00:25:54,386 --> 00:25:56,448
How many times can I hear
that you fell down the stairs,
437
00:25:56,472 --> 00:25:59,141
- or you walked into a door?
- Well, you know, I'm blind.
438
00:25:59,266 --> 00:26:01,018
And you know that I'm not an idiot.
439
00:26:01,852 --> 00:26:02,978
(Sighs)
440
00:26:07,316 --> 00:26:08,567
Okay, um...
441
00:26:11,487 --> 00:26:12,571
Let's say this.
442
00:26:13,906 --> 00:26:16,158
When, or if, you ever feel like...
443
00:26:17,493 --> 00:26:19,828
You can tell me
what's really going on with you...
444
00:26:22,081 --> 00:26:23,499
I promise that I'm here.
445
00:26:26,335 --> 00:26:27,544
Is that a deal?
446
00:26:28,003 --> 00:26:29,171
That is a deal.
447
00:26:31,507 --> 00:26:33,008
- Good.
- (Chuckles)
448
00:26:34,510 --> 00:26:36,571
Now, what can you tell me
about the meeting with the da?
449
00:26:36,595 --> 00:26:39,598
Yeah, um, it's...
Where to begin? Um...
450
00:26:40,182 --> 00:26:42,935
- Reyes showed up.
- Personally?
451
00:26:43,018 --> 00:26:45,104
- (Chuckles) Uh, yeah.
- Any idea why?
452
00:26:45,187 --> 00:26:48,524
Well, uh, it wasn't to bask us
in the warmth of her personality,
453
00:26:48,607 --> 00:26:49,608
I can tell you that.
454
00:26:49,691 --> 00:26:51,276
Yeah, reyes wouldn't buy a pack of gum
455
00:26:51,360 --> 00:26:53,171
if it didn't move
her political career fonnard.
456
00:26:53,195 --> 00:26:54,822
(Chuckles)
457
00:26:54,905 --> 00:26:56,406
Well, she wants him on a wire.
458
00:26:56,532 --> 00:26:59,785
She's got him set up for a meeting
with some big fish in the mob named brass.
459
00:26:59,868 --> 00:27:01,221
And are they gonna protect grotto?
460
00:27:01,245 --> 00:27:04,164
Yeah. But he's scared shitless
over this psycho shooter, Matt,
461
00:27:04,248 --> 00:27:05,791
and I can't say that I blame him.
462
00:27:07,209 --> 00:27:10,587
(Sighs) Reyes even used it for leverage.
She called him "the punisher".
463
00:27:12,548 --> 00:27:13,715
What do they know about him?
464
00:27:13,799 --> 00:27:17,010
That he's very scary,
but I could have told you that.
465
00:27:18,262 --> 00:27:21,515
So, whatever they know about him downtown,
they're keeping it to themselves.
466
00:27:21,598 --> 00:27:23,225
All right, well, that's where we start.
467
00:27:23,308 --> 00:27:26,019
We need to put together a file,
a thorough one.
468
00:27:26,103 --> 00:27:27,903
Find out who this guy is,
what makes him tick.
469
00:27:27,938 --> 00:27:28,939
- Okay.
- Yeah.
470
00:27:29,022 --> 00:27:30,107
Mm-hmm.
471
00:27:30,732 --> 00:27:33,902
You think, uh...
You think he's crazy?
472
00:27:36,321 --> 00:27:37,948
Uh, the punisher? No.
473
00:27:38,073 --> 00:27:39,741
I think he was inevitable.
474
00:27:40,784 --> 00:27:43,078
Inevitable? How so?
475
00:27:44,288 --> 00:27:47,082
Maybe... maybe we created him.
476
00:27:48,458 --> 00:27:49,668
All of us.
477
00:27:50,043 --> 00:27:51,920
The moment that we let daredevil,
478
00:27:52,004 --> 00:27:53,815
or the devil of hell's kitchen,
or whatever it is...
479
00:27:53,839 --> 00:27:55,424
There's... there's no connection.
480
00:27:56,091 --> 00:27:58,427
Well, actually, I think
it's a pretty straight line, Matt.
481
00:27:58,510 --> 00:28:01,346
Daredevil practiced vigilante justice
in our backyard,
482
00:28:01,430 --> 00:28:03,056
and we applauded him for it.
483
00:28:03,140 --> 00:28:04,766
I know that I did.
484
00:28:04,850 --> 00:28:07,102
And we never stopped to think
that maybe...
485
00:28:07,186 --> 00:28:10,189
His actions could open the door
for men like this.
486
00:28:10,272 --> 00:28:12,941
Men... men with guns.
487
00:28:13,942 --> 00:28:16,028
Men who think that the law
belongs to them.
488
00:28:19,281 --> 00:28:20,490
There... there's a difference.
489
00:28:20,616 --> 00:28:22,868
- Well, I don't see it. Not anymore.
- Yeah, well...
490
00:28:22,951 --> 00:28:24,328
Daredevil never killed anyone.
491
00:28:24,453 --> 00:28:25,829
Well, not that we know of.
492
00:28:28,749 --> 00:28:30,018
There's something about this city
493
00:28:30,042 --> 00:28:33,337
that makes good people want to shoot
their way out of bad situations.
494
00:28:34,004 --> 00:28:37,716
You think this "punisher"
could be a good person?
495
00:28:38,508 --> 00:28:39,551
No.
496
00:28:40,636 --> 00:28:42,471
(Stutters) No, I'm just saying...
497
00:28:44,306 --> 00:28:45,974
He could be any one of us.
498
00:28:52,731 --> 00:28:54,066
I'm gonna get back to foggy.
499
00:28:55,817 --> 00:28:58,570
- You know he hates prepping cases alone.
- Right.
500
00:28:59,154 --> 00:29:01,240
- Uh, if you need anything at all...
- No, I won't.
501
00:29:01,323 --> 00:29:03,575
- You just let us know, okay?
- Okay, thanks.
502
00:29:04,576 --> 00:29:06,495
Thank you for coming around.
503
00:29:06,912 --> 00:29:08,413
Wait, Matt, I, um...
504
00:29:12,501 --> 00:29:13,835
We care about you.
505
00:29:17,839 --> 00:29:20,175
You're worth keeping around.
506
00:29:29,935 --> 00:29:31,937
How far away was this guy
when he hit you?
507
00:29:32,562 --> 00:29:35,023
Matt: Four or five feet. Why?
508
00:29:36,358 --> 00:29:37,693
He could've killed you.
509
00:29:38,694 --> 00:29:42,155
And one inch in either direction,
your face would be spaghetti.
510
00:29:42,239 --> 00:29:43,907
I mean, look at that shot placement.
511
00:29:45,409 --> 00:29:46,576
Matt: I got lucky.
512
00:29:46,702 --> 00:29:48,120
Yeah, maybe.
513
00:29:48,203 --> 00:29:49,871
Or maybe it was a warning shot.
514
00:29:51,039 --> 00:29:53,041
He could've finished you off, but didn't.
515
00:29:54,710 --> 00:29:56,461
Talk about getting your bell rung.
516
00:29:57,546 --> 00:29:59,006
Can you fix it or not?
517
00:30:05,721 --> 00:30:07,139
(Sighs)
518
00:30:07,222 --> 00:30:10,142
I promised Betsy
I wouldn't do anything illegal anymore.
519
00:30:10,225 --> 00:30:12,185
I'm not a criminal, Melvin.
520
00:30:12,269 --> 00:30:13,770
(Scoffs)
521
00:30:13,895 --> 00:30:15,522
You don't have a badge, either.
522
00:30:16,064 --> 00:30:18,626
Look, the man who did this has already
killed dozens in hell's kitchen.
523
00:30:18,650 --> 00:30:21,903
How much longer before innocent people
start getting caught in his crossfire?
524
00:30:21,987 --> 00:30:25,115
Yeah? (Breathes heavily)
You sure he didn't follow you here?
525
00:30:25,240 --> 00:30:26,825
I would never allow that to happen.
526
00:30:26,908 --> 00:30:29,788
Okay, it's just you'd never allow yourself
to be shot in the head before.
527
00:30:29,828 --> 00:30:31,330
I gave you my word, Melvin.
528
00:30:31,413 --> 00:30:33,832
When I promised to protect
you and Betsy, remember?
529
00:30:36,585 --> 00:30:37,836
I remember.
530
00:30:40,839 --> 00:30:42,841
It's just I can't just fix this.
531
00:30:42,924 --> 00:30:44,217
Why not?
532
00:30:44,301 --> 00:30:46,779
You gotta understand, it's not just
the cracked part that's broken.
533
00:30:46,803 --> 00:30:50,182
The crack makes the whole thing
fragile like a bird egg.
534
00:30:51,183 --> 00:30:52,517
I gotta make you a new one.
535
00:30:52,601 --> 00:30:54,936
Okay, well,
how long is that gonna take?
536
00:30:55,937 --> 00:30:56,980
(Exhales)
537
00:30:57,814 --> 00:30:59,358
I don't know,
a couple of days, maybe?
538
00:30:59,441 --> 00:31:00,525
If I don't sleep.
539
00:31:00,609 --> 00:31:02,277
What can you do for me tonight?
540
00:31:04,279 --> 00:31:08,283
I don't know. Reinforce the cracks.
Replace some of the padding.
541
00:31:09,534 --> 00:31:11,203
Yeah, good. Do it.
542
00:31:11,495 --> 00:31:13,789
Melvin: Okay,
but it won't keep you safe.
543
00:31:14,331 --> 00:31:15,767
I thought that's what you wanted me to do.
544
00:31:15,791 --> 00:31:18,377
We keep each other safe, don't we?
Isn't that our deal?
545
00:31:18,460 --> 00:31:21,046
Yeah, just do your best, Melvin. Okay?
546
00:31:21,129 --> 00:31:22,464
(Sighs)
547
00:31:27,969 --> 00:31:29,805
Are you sure you're ready
to go out again?
548
00:31:30,972 --> 00:31:32,140
(Chuckles)
549
00:31:33,183 --> 00:31:34,393
Do I look ready?
550
00:31:45,153 --> 00:31:46,488
(Glass clinking)
551
00:31:48,031 --> 00:31:49,533
(Officer speaking indistinctly)
552
00:31:58,834 --> 00:32:00,335
(Glass clinking)
553
00:33:43,688 --> 00:33:45,440
(Sniffing)
554
00:34:07,963 --> 00:34:10,215
(Indistinct police radio chatter)
555
00:34:21,810 --> 00:34:23,562
(Radio chatter continues)
556
00:34:38,743 --> 00:34:40,870
(Radio chatter grows louder)
557
00:34:50,714 --> 00:34:52,507
(Floorboard creaks)
558
00:35:03,768 --> 00:35:04,769
(Barking)
559
00:35:05,937 --> 00:35:07,022
Hey, boy.
560
00:35:10,025 --> 00:35:11,735
- (Dog continues barking)
- Good boy.
561
00:35:25,040 --> 00:35:26,291
Good boy.
562
00:35:34,049 --> 00:35:35,592
(Panting)
563
00:35:39,304 --> 00:35:41,890
- (Sniffs)
- (Radio chatter continues)
564
00:35:50,565 --> 00:35:52,692
(Machinery whirs)
565
00:35:55,945 --> 00:35:57,447
(Men talking indistinctly)
566
00:35:59,324 --> 00:36:01,493
Jimmy and the boys
are unloading the trailer.
567
00:36:01,576 --> 00:36:03,119
We're breaking this down for parts.
568
00:36:14,005 --> 00:36:15,006
Come on.
569
00:36:17,634 --> 00:36:19,260
(Men talking indistinctly)
570
00:36:21,846 --> 00:36:23,431
(Rock music playing
through headphones)
571
00:36:29,270 --> 00:36:30,689
(Men yelling indistinctly)
572
00:36:41,866 --> 00:36:43,201
Man 1: Hey... no, no, no!
573
00:36:43,284 --> 00:36:44,428
- (Gun cocks and fires)
- (Man 1 grunts)
574
00:36:44,452 --> 00:36:46,579
- (Gun cocks and fires)
- (Gang members grunt)
575
00:36:46,663 --> 00:36:48,081
Man 2: Don't! Don't!
576
00:36:48,164 --> 00:36:49,624
(Firing continues)
577
00:36:54,879 --> 00:36:56,464
- (Gun cocks and fires)
- (Man 3 grunts)
578
00:37:01,511 --> 00:37:03,304
(Loud rock music playing)
579
00:37:12,105 --> 00:37:14,107
(Indistinct chatter on police radio)
580
00:37:43,511 --> 00:37:45,513
Reyes: (On radio) Reyes.
Are we in position? Over.
581
00:37:45,597 --> 00:37:48,433
Policeman: (On radio)
Eyes on brass. He's moving.
582
00:37:48,516 --> 00:37:50,143
He's moving north-east to the warehouse.
583
00:37:50,226 --> 00:37:52,771
- Reyes: How far out?
- Policeman: Five minutes.
584
00:37:52,854 --> 00:37:54,522
Reyes: Sending in grote in five.
585
00:38:00,445 --> 00:38:02,256
Grotto: This is the frigging wire
you want me to wear?
586
00:38:02,280 --> 00:38:04,008
Why don't I just carry
a video camera with me
587
00:38:04,032 --> 00:38:05,116
and a guy with a boom mic?
588
00:38:05,283 --> 00:38:07,160
Karen: Relax, grotto, you'll be fine.
589
00:38:08,036 --> 00:38:12,165
Look, either you are
the luckiest man in hell's kitchen,
590
00:38:12,624 --> 00:38:15,043
or someone up there
thinks you're worth saving.
591
00:38:15,710 --> 00:38:18,190
- I really hope that's true.
- Reyes: We're all set on our end.
592
00:38:18,505 --> 00:38:19,714
Well, good for you, lady.
593
00:38:19,798 --> 00:38:21,966
Me? I got some serious reservations
about this shit.
594
00:38:22,050 --> 00:38:23,551
Should I be concerned?
595
00:38:25,053 --> 00:38:27,931
All we need is for brass to admit
he's dealing drugs again.
596
00:38:28,056 --> 00:38:30,725
Okay, he doesn't have to say where,
he doesn't have to say to who.
597
00:38:30,850 --> 00:38:32,519
Just get him to confirm it.
All right?
598
00:38:32,602 --> 00:38:34,914
Don't make it the first question.
Don't even make it the second one.
599
00:38:34,938 --> 00:38:36,397
Get there organically.
600
00:38:36,481 --> 00:38:38,081
You'll be in and out before you know it.
601
00:38:38,107 --> 00:38:39,734
He's got no reason not to trust you.
602
00:38:39,818 --> 00:38:42,028
No? (Scoffs) Look at this thing.
603
00:38:42,111 --> 00:38:44,322
It's like an eight-track player
around my neck.
604
00:38:44,405 --> 00:38:46,658
Reyes: You came to us for a deal, grotto.
605
00:38:46,741 --> 00:38:48,952
You wanna walk, walk.
We can always find someone else.
606
00:38:49,077 --> 00:38:52,831
After recent events,
we've got plenty of exciting prospects.
607
00:38:52,914 --> 00:38:56,251
Lots of low-lives are looking to get out
of the crime business for good.
608
00:38:56,918 --> 00:38:58,503
- I don't doubt that.
- Reyes: Good.
609
00:38:58,586 --> 00:39:00,129
You know where we stand then.
610
00:39:01,089 --> 00:39:03,925
Maybe you should do some counselling,
counsellor.
611
00:39:04,425 --> 00:39:06,427
Hopefully before I change my mind.
612
00:39:08,972 --> 00:39:11,057
This is not a deal you walk away from.
613
00:39:11,140 --> 00:39:12,392
Not alive, no.
614
00:39:12,475 --> 00:39:15,937
You get them brass and they get you away
from the psychopath hunting you.
615
00:39:16,020 --> 00:39:17,063
Grotto: It ain'tjust him.
616
00:39:17,146 --> 00:39:18,857
What if it's brass puts a bullet in me?
617
00:39:18,940 --> 00:39:20,584
What if the Irish got wind I'm doing this?
618
00:39:20,608 --> 00:39:21,608
They didn't.
619
00:39:21,651 --> 00:39:23,695
When fisk went away,
so did a lot of corrupt cops.
620
00:39:23,778 --> 00:39:25,780
No-one's palms
are getting greased anymore.
621
00:39:25,864 --> 00:39:27,031
We're getting you out. Clean.
622
00:39:27,115 --> 00:39:28,157
Yeah.
623
00:39:28,283 --> 00:39:30,344
Doesn't feel like getting out.
Feels like getting in.
624
00:39:30,368 --> 00:39:31,369
Deeper than before.
625
00:39:31,452 --> 00:39:33,371
- No, you're not.
- (Whirring)
626
00:39:33,454 --> 00:39:35,081
Grotto, this is your second chance.
627
00:39:35,164 --> 00:39:37,268
Just don't say anything incriminating,
you'll be fine.
628
00:39:37,292 --> 00:39:39,335
- You serious? Is he serious?
- No.
629
00:39:39,460 --> 00:39:41,337
- Is that a concern?
- Foggy: No, I'm kidding.
630
00:39:41,462 --> 00:39:43,298
You're covered.
That's why we're here.
631
00:39:44,007 --> 00:39:45,967
Just let the other guy do all the talking
632
00:39:47,218 --> 00:39:48,803
and you'll walk out of there alive.
633
00:39:50,138 --> 00:39:51,180
Fine.
634
00:39:52,348 --> 00:39:54,183
These are your orders
for witness protection.
635
00:39:54,309 --> 00:39:55,309
Golden ticket.
636
00:39:55,894 --> 00:39:58,146
It's, uh, legally binding until midnight.
637
00:39:58,229 --> 00:40:02,191
Upon which, if not executed, they turn
into the great pumpkin, Charlie brown.
638
00:40:02,317 --> 00:40:03,568
- (Karen scoffs)
- What?
639
00:40:03,651 --> 00:40:06,237
- Nothing.
- Let's go. It's time.
640
00:40:07,655 --> 00:40:09,699
Bet these assholes
are sending me to Florida.
641
00:40:09,824 --> 00:40:11,701
(Chuckles) Actually, they are.
642
00:40:11,826 --> 00:40:14,329
(Chuckles)
Did I tell you I hate Florida?
643
00:40:14,412 --> 00:40:15,997
Only about a thousand times.
644
00:40:16,581 --> 00:40:19,000
(Breath es deeply)
645
00:40:22,337 --> 00:40:23,338
Thank you.
646
00:40:24,339 --> 00:40:25,381
You're welcome.
647
00:40:27,675 --> 00:40:29,344
Kiss for good luck, sweetheart?
648
00:40:36,017 --> 00:40:37,393
I'll take it.
649
00:40:37,727 --> 00:40:39,062
(Chuckles)
650
00:40:43,566 --> 00:40:44,651
(Foggy sighs heavily)
651
00:40:44,734 --> 00:40:46,861
Uh, so did you hear anything from Matt?
652
00:40:46,945 --> 00:40:48,585
Um, he said he's feeling a little better.
653
00:40:48,655 --> 00:40:50,406
Uh, something about turning in early.
654
00:40:50,490 --> 00:40:52,116
Oh, that's good.
655
00:40:52,200 --> 00:40:54,953
- Yeah. I'm sure he's fine.
- (Chuckles)
656
00:41:11,219 --> 00:41:12,804
(Soft clanging)
657
00:41:25,400 --> 00:41:27,986
It's show time.
Target's inside the perimeter.
658
00:41:28,403 --> 00:41:29,612
Target?
659
00:41:29,737 --> 00:41:32,657
Only an expression, Nelson.
Don't get your panties in a bunch.
660
00:41:33,074 --> 00:41:34,117
Stay with him.
661
00:41:38,621 --> 00:41:39,747
What the hell is he doing?
662
00:41:39,831 --> 00:41:42,751
Uh, from the look of the thing,
I'd say he's trying not to crap his pants.
663
00:41:47,296 --> 00:41:48,736
Grotto: (Through speakers)
Yo, brass!
664
00:41:49,257 --> 00:41:50,258
It's me, grotto.
665
00:41:50,341 --> 00:41:52,760
Cut the spook act
and say something already!
666
00:41:56,764 --> 00:41:58,141
(Quietly) Shit, shit.
667
00:41:59,767 --> 00:42:00,768
Shit.
668
00:42:03,312 --> 00:42:04,605
You don't wanna deal, fine!
669
00:42:05,857 --> 00:42:08,609
Find someone else stupid enough
to buy h off you!
670
00:42:11,946 --> 00:42:13,114
(Clears throat)
671
00:42:13,948 --> 00:42:15,116
Grotto: Good one, asshole.
672
00:42:17,285 --> 00:42:19,662
(Clears throat)
Let's get this done.
673
00:42:19,787 --> 00:42:21,289
I got places I gotta be tonight.
674
00:42:28,337 --> 00:42:29,380
We lost visual.
675
00:42:32,633 --> 00:42:33,760
(Whimpers)
676
00:42:33,843 --> 00:42:35,612
Mayday! Mayday!
Mayday, what do you call it? Abort!
677
00:42:35,636 --> 00:42:37,472
- Abort!
- I'm a cop, moron. Shut up.
678
00:42:37,555 --> 00:42:39,307
And sound.
I can't hear him anymore.
679
00:42:39,390 --> 00:42:41,452
Probably just interference
from the metal in the shipping crate.
680
00:42:41,476 --> 00:42:44,187
Most likely, ma'am.
We'll, uh, try adjusting the gain on it.
681
00:42:47,690 --> 00:42:48,816
Package is delivered.
682
00:42:48,900 --> 00:42:51,628
- What do you mean "package is delivered"?
- If I was you, I'd put that on.
683
00:42:51,652 --> 00:42:53,988
- What? Why? Why?
- Charlie one is now set. Over.
684
00:42:54,072 --> 00:42:55,090
Technician: Roger that, Charlie one.
685
00:42:55,114 --> 00:42:57,158
Ovennatch positions,
check in by the numbers.
686
00:42:57,241 --> 00:42:59,077
What exactly is an "ovennatch position"?
687
00:42:59,160 --> 00:43:00,536
Let the police do their job.
688
00:43:00,661 --> 00:43:02,080
(Scoffs)
689
00:43:03,247 --> 00:43:04,641
Police sniper: Charlie three is set.
690
00:43:04,665 --> 00:43:06,643
Clear fields of fire
in sectors one and five. Over.
691
00:43:06,667 --> 00:43:08,187
Sniper 2: Charlie four is set.
Clear fields of...
692
00:43:08,211 --> 00:43:10,755
"Fields of fire"
doesn't sound like cop talk to me.
693
00:43:10,838 --> 00:43:12,483
That sounds like
you're planning an ambush.
694
00:43:12,507 --> 00:43:15,343
Really? You're using my client
as bait for the punisher?
695
00:43:15,468 --> 00:43:18,148
Probably the first useful thing
your client's ever done in his life.
696
00:43:18,179 --> 00:43:20,640
Oh, I'm gonna have so much fun suing you.
697
00:43:20,723 --> 00:43:23,392
Whatever it is that you have planned here
for tonight, it ends now.
698
00:43:23,518 --> 00:43:25,061
We're getting grotto out.
699
00:43:25,186 --> 00:43:27,206
We have a situation taking place
on tac channel one, ma'am!
700
00:43:27,230 --> 00:43:30,024
Policeman: (On radio) Target is inbound.
Repeat, target is inbound.
701
00:43:39,492 --> 00:43:40,785
Take him out!
702
00:43:41,285 --> 00:43:42,286
(Guns firing)
703
00:43:55,216 --> 00:43:56,217
Hold your fire! Move in!
704
00:43:57,552 --> 00:43:59,554
Keep your bead! I'll go left!
705
00:44:00,054 --> 00:44:01,430
Hands in the air! Now!
706
00:44:03,724 --> 00:44:06,811
Shit! It's not him, it's a diversion.
Target's still out there.
707
00:44:06,894 --> 00:44:10,815
(Police yelling orders
indistinctly)
708
00:44:10,898 --> 00:44:12,567
The bastard knew it was a trap.
709
00:44:43,431 --> 00:44:45,266
- (Thudding)
- (Metallic rattling)
710
00:44:46,934 --> 00:44:47,935
Shit.
711
00:44:49,103 --> 00:44:50,146
(Grunting)
712
00:45:00,615 --> 00:45:01,782
(Grunting)
713
00:45:15,630 --> 00:45:17,131
- (Grunting)
- (Groaning)
714
00:45:17,215 --> 00:45:18,466
(Yelling)
715
00:45:20,718 --> 00:45:22,011
(Guns firing)
716
00:45:24,472 --> 00:45:26,349
Grotto's getting away.
We have to go get him.
717
00:45:26,474 --> 00:45:27,910
- Foggy: No, you can't go out there.
- Foggy!
718
00:45:27,934 --> 00:45:29,828
- This place is about to become a war zone.
- I don't care.
719
00:45:29,852 --> 00:45:32,613
I know it sucks, but the safest place
to be is in this room right now.
720
00:45:32,730 --> 00:45:34,649
- (Sighs)
- Reyes: What the hell is that?
721
00:45:34,732 --> 00:45:37,109
Status report.
What's going on out there?
722
00:45:37,193 --> 00:45:38,653
Policeman: Target acquired.
723
00:45:38,736 --> 00:45:40,071
- You know what to do.
- Negative.
724
00:45:40,154 --> 00:45:42,198
We do not, I repeat,
we do not have a clean target.
725
00:45:42,323 --> 00:45:43,323
Shit!
726
00:45:43,366 --> 00:45:45,993
You know what to do.
Take the shot!
727
00:45:46,077 --> 00:45:48,037
- No.
- Policeman: Ten-four.
728
00:45:48,162 --> 00:45:50,498
Take the shot.
Repeat, take the shot!
729
00:45:53,000 --> 00:45:54,377
- (Guns firing)
- (Grunts)
730
00:45:55,753 --> 00:45:57,004
(Guns firing)
731
00:46:00,508 --> 00:46:01,884
(Yells)
732
00:46:02,927 --> 00:46:04,428
(Gunfire continues)
733
00:46:05,388 --> 00:46:06,430
(Yelling)
734
00:46:17,817 --> 00:46:18,943
(Groans)
735
00:46:20,695 --> 00:46:21,696
(Grunts)
736
00:46:25,241 --> 00:46:26,575
(Grunting)
737
00:46:40,589 --> 00:46:42,709
- Policeman: We lost him!
- (Indistinct radio chatter)
738
00:46:43,217 --> 00:46:44,218
Foggy?
739
00:46:51,309 --> 00:46:55,980
(Both panting)
740
00:46:58,941 --> 00:47:00,609
(Both groaning)
741
00:47:28,179 --> 00:47:31,349
(Faint ringing)
742
00:47:39,940 --> 00:47:42,777
- (Ringing intensifies)
- (Muttering)
743
00:47:45,029 --> 00:47:46,572
(Groans)
744
00:47:49,033 --> 00:47:50,117
(Grunts)
745
00:48:09,220 --> 00:48:10,471
Policeman: Ground floor clear.
746
00:48:12,014 --> 00:48:14,016
They're gone. Repeat, they're gone.
52668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.