All language subtitles for Marvels.Daredevil.S02E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,175 - (Cameras clicking) - (Officers speaking indistinctly) 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,398 Foggy: Good. Stay there. 3 00:00:23,482 --> 00:00:24,650 Matt? 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,195 No. I haven't seen him since last night. 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,556 I'll let him know what's going on. 6 00:00:30,614 --> 00:00:34,326 Meet you at the precinct, and don't let anyone talk to grotto until then. 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,009 It was a normal evening at Metro-general 8 00:00:36,078 --> 00:00:39,289 when a lone gunman entered and began firing into the crowd. 9 00:00:39,373 --> 00:00:41,792 Most of the patients are being moved to other area hospitals. 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,044 - Investigators say... - (All clamoring) 11 00:00:44,628 --> 00:00:45,837 (Siren wailing) 12 00:00:48,757 --> 00:00:51,385 Cop: (On radio) The building's clear. Perp is not in the building. 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 Standby to lift lockdown. All units hold positions. 14 00:00:54,805 --> 00:00:58,141 We have a report of shots fired earlier on the rooftop, up on 10th. 15 00:01:03,146 --> 00:01:05,399 - Man on intercom: Yeah? - I lost my keys! 16 00:01:05,482 --> 00:01:06,567 (Intercom buzzes) 17 00:01:16,118 --> 00:01:18,620 (Panting) 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,711 (Grunts) 19 00:01:31,925 --> 00:01:33,343 (Panting) 20 00:01:35,220 --> 00:01:37,973 - Man 2: Your kid locked you out? - Yeah. 21 00:01:38,056 --> 00:01:39,725 Man 2: You some kind of idiot? 22 00:01:41,268 --> 00:01:42,394 Yeah. 23 00:01:43,604 --> 00:01:44,896 (Buzzing) 24 00:01:55,282 --> 00:01:56,783 (Police siren in distance) 25 00:02:00,037 --> 00:02:02,289 (Siren grows louder) 26 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Oh, shit. 27 00:02:05,542 --> 00:02:08,545 No, no, no, no, no. No! Matt! 28 00:02:08,670 --> 00:02:10,255 Come on, Matt, wake up. 29 00:02:10,589 --> 00:02:12,341 You okay, Matt? Come on. 30 00:02:12,424 --> 00:02:14,593 Get up! Matt! Matt, come on! 31 00:02:14,718 --> 00:02:16,595 Wake up. Wake up! 32 00:02:17,554 --> 00:02:18,764 Come on! 33 00:02:20,223 --> 00:02:22,643 Matt, can you breathe? 34 00:02:24,770 --> 00:02:26,730 Matt. Can you get up? 35 00:02:29,483 --> 00:02:31,485 (Theme music playing) 36 00:03:42,055 --> 00:03:43,974 (Pans clattering) 37 00:03:49,980 --> 00:03:52,607 Hey, foggy, can I get some aspirin? 38 00:03:54,860 --> 00:03:57,446 You sure you don't want an X-ray? Maybe a psych-eval? 39 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 An aspirin's fine, buddy. 40 00:04:01,742 --> 00:04:04,494 You got shot in the head. You're lucky you're not in the morgue. 41 00:04:04,578 --> 00:04:06,663 (Chuckles) It was just a dumb mistake, man. 42 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 - What? - The gun on his ankle, I... 43 00:04:10,208 --> 00:04:14,045 I should've heard it, you know. I should've felt it. 44 00:04:14,504 --> 00:04:16,047 - Are you serious? - (Grunts) 45 00:04:16,173 --> 00:04:18,508 Yeah, but he's fast, this guy, foggy, he's... 46 00:04:19,676 --> 00:04:20,761 He's trained. 47 00:04:20,844 --> 00:04:22,304 Foggy: He's a lunatic, Matt. 48 00:04:22,763 --> 00:04:25,056 I went to the hospital. I saw what he did. 49 00:04:25,265 --> 00:04:27,851 - Where's Karen? - We've been through this. 50 00:04:27,934 --> 00:04:29,311 Oh, yeah, that's right. 51 00:04:30,145 --> 00:04:32,147 Yeah, you're sure... You're sure she's okay? 52 00:04:32,230 --> 00:04:33,857 Foggy: She got grotto to the NYPD. 53 00:04:34,524 --> 00:04:36,610 We're gonna meet there, make a deal with the da. 54 00:04:38,361 --> 00:04:39,404 Thanks. 55 00:04:43,867 --> 00:04:44,951 (Foggy sighs) 56 00:04:49,289 --> 00:04:51,833 Thanks, buddy. I'm gonna put on some pants. 57 00:04:51,917 --> 00:04:53,794 - No. - It's okay. I know we need to get going. 58 00:04:53,877 --> 00:04:55,062 "We" don't need to do anything. 59 00:04:55,086 --> 00:04:58,089 - Foggy, I don't wanna do this right now. - Karen's safe, you're safe, 60 00:04:58,381 --> 00:05:00,217 and our client will be safe within the hour. 61 00:05:00,300 --> 00:05:01,944 - It's all taken care of. - Except the shooter. 62 00:05:01,968 --> 00:05:03,780 He's still walking the streets of hell's kitchen. 63 00:05:03,804 --> 00:05:06,240 - He's the cops' problem now. - He's gonna plough right through the cops. 64 00:05:06,264 --> 00:05:07,265 I know what you're doing. 65 00:05:07,390 --> 00:05:08,710 You saw what he did to the Irish, 66 00:05:08,767 --> 00:05:10,203 but not what he did to the Mexican cartel. 67 00:05:10,227 --> 00:05:12,813 He hung them on meat hooks, and he left them there to die. 68 00:05:12,896 --> 00:05:14,540 - You want another round. - Blood is being shed, foggy. 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,900 And you've donated more than your fair share to the cause. 70 00:05:16,983 --> 00:05:20,737 - I need to stop him. - You need to get rest. Okay? 71 00:05:20,821 --> 00:05:22,989 And when you wake up, you need to consider 72 00:05:23,073 --> 00:05:26,451 putting that thing back in whatever wacko box it came from. 73 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 Better yet... 74 00:05:37,921 --> 00:05:38,921 Let go. 75 00:05:38,964 --> 00:05:40,423 You first. 76 00:05:43,927 --> 00:05:45,762 I don't wanna do this again. 77 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 Then don't. 78 00:05:46,930 --> 00:05:49,283 You know what would've happened if someone caught us stumbling home? 79 00:05:49,307 --> 00:05:50,976 You wearing that thing? 80 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 I appreciate it, foggy. 81 00:05:52,853 --> 00:05:54,771 - You taking care of me. - You should. 82 00:05:54,855 --> 00:05:57,190 But when the cops try to take this guy down, 83 00:05:57,274 --> 00:05:59,985 it's gonna be one hell of a fight, lives are gonna be lost. 84 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 This guy's not gonna go down easy. 85 00:06:04,281 --> 00:06:05,615 I need to help. 86 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 (Sighs) 87 00:06:08,034 --> 00:06:09,369 You look like shit. 88 00:06:10,245 --> 00:06:13,039 Stay here. Get rest. 89 00:06:13,123 --> 00:06:16,835 We don't need people asking questions we don't have answers to. 90 00:06:16,960 --> 00:06:19,129 I've covered for you enough as it is. 91 00:06:21,631 --> 00:06:26,386 And for now, let the NYPD and the da do their jobs. 92 00:06:27,220 --> 00:06:29,306 And trust me to do mine! 93 00:06:30,307 --> 00:06:31,474 Okay? 94 00:07:06,927 --> 00:07:08,345 That window bulletproof? 95 00:07:11,348 --> 00:07:14,684 Twenty cops outside that door. You're safe. 96 00:07:15,936 --> 00:07:18,188 - Where the hell are your boys? - On their way. 97 00:07:18,688 --> 00:07:20,649 (Sighs) Place of birth? 98 00:07:20,732 --> 00:07:21,900 Queens. 99 00:07:23,443 --> 00:07:26,279 Relatives? Anyone we should place into witness protection with you? 100 00:07:26,363 --> 00:07:27,739 No. I got no-one. 101 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 You don't seem rattled. 102 00:07:32,702 --> 00:07:34,871 A guy tries to blow your head off, you ain't scared? 103 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 I'm terrified. 104 00:07:43,421 --> 00:07:46,675 - Sorry. Are you okay? - Yeah, yeah. Mm. 105 00:07:46,758 --> 00:07:49,111 The papennork's almost done and Brett's gonna be in in a minute. 106 00:07:49,135 --> 00:07:50,470 Where's murdock? 107 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 He took a sick day. 108 00:07:55,642 --> 00:07:58,395 You told us the Irish were attacked by a whole gang of guys. 109 00:07:58,478 --> 00:08:00,897 I'm pretty sure the word you used was "army". 110 00:08:00,981 --> 00:08:03,584 You want to tell me why I'm now hearing this is all being done by one man? 111 00:08:03,608 --> 00:08:05,378 - Look, I didn't know you guys were... - Who does he work for? 112 00:08:05,402 --> 00:08:06,963 - I got no idea! - Well, what do you know? 113 00:08:06,987 --> 00:08:08,488 I know he's a sociopath, that's what. 114 00:08:09,656 --> 00:08:11,199 I mean, yeah, fine... 115 00:08:11,282 --> 00:08:13,785 I heard the rumors, okay, but I didn't think... (Sighs) 116 00:08:14,953 --> 00:08:17,288 I thought it was ridiculous, okay? 117 00:08:17,414 --> 00:08:19,249 Ten, 20 guys could be mowed down at a time. 118 00:08:19,332 --> 00:08:21,418 And with precision? You know, tactically. 119 00:08:22,419 --> 00:08:24,879 Every hit was like some kind of seal team six. 120 00:08:24,963 --> 00:08:27,799 Then people started saying it was one guy doing all that. 121 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 One man? I thought it was a ghost story. 122 00:08:30,010 --> 00:08:32,178 Some... (Exhales) 123 00:08:32,262 --> 00:08:36,224 Campfire shit you tell freshies to make 'em crap their pants. 124 00:08:36,307 --> 00:08:37,600 But now... 125 00:08:38,435 --> 00:08:39,602 You saw. 126 00:08:39,686 --> 00:08:42,272 - That guy was the grim reaper. - (Door opens) 127 00:08:43,023 --> 00:08:45,483 Mr. Grote, I'm sergeant mahoney. 128 00:08:45,567 --> 00:08:47,318 Got some clothes here for you. 129 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 What? Am I arrested? 130 00:08:50,155 --> 00:08:52,532 Just protective custody until we can figure out WITSEC. 131 00:08:52,615 --> 00:08:53,616 Why the peel? 132 00:08:53,700 --> 00:08:56,262 Brett: Or stay in the gown with your ass hangin' out, I don't care. 133 00:08:56,286 --> 00:08:57,286 Yeah. 134 00:08:57,370 --> 00:08:59,706 We pulled the security footage from the hospital. 135 00:08:59,789 --> 00:09:02,042 - I got ten men going over it right now. - Any leads? 136 00:09:02,125 --> 00:09:03,626 I was hoping you had something. 137 00:09:04,461 --> 00:09:07,101 Let's let him change. You two wanna step outside with me for a sec? 138 00:09:12,135 --> 00:09:14,179 (Indistinct chatter) 139 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 (Door closes) 140 00:09:20,685 --> 00:09:22,437 Now, the da's office is sending someone over 141 00:09:22,520 --> 00:09:24,360 to talk you through witness protection options. 142 00:09:24,397 --> 00:09:25,982 - Today? - Yeah, right now. 143 00:09:26,066 --> 00:09:28,818 And listen, take whatever deal they offer, okay? 144 00:09:28,902 --> 00:09:30,422 You don't wanna mess with this psycho. 145 00:09:30,487 --> 00:09:33,156 - So, you do have a lead. - (Brett sighs) 146 00:09:33,239 --> 00:09:35,116 I ever tell you what clemons used to say? 147 00:09:35,200 --> 00:09:37,911 Gotta treat witnesses like mushrooms. 148 00:09:37,994 --> 00:09:41,122 Feed 'em shit, and keep 'em in the dark. 149 00:09:41,206 --> 00:09:42,707 That scum's on a need-to-know. 150 00:09:42,832 --> 00:09:44,918 So, fill us in. Who's bankrolling this guy? 151 00:09:45,001 --> 00:09:46,127 Who does he work for? 152 00:09:46,211 --> 00:09:48,051 The da's office says the shooter's independent. 153 00:09:48,171 --> 00:09:51,216 Vigilante type, targeting different crime families. 154 00:09:51,341 --> 00:09:55,136 And not in a... a daredevil way. In a death wish way. 155 00:09:55,220 --> 00:09:56,387 - Holy shit. - Yeah. 156 00:09:56,513 --> 00:09:59,408 Daredevil kicks ass, this whole city cheers like we just won the world series. 157 00:09:59,432 --> 00:10:00,809 But this guy? 158 00:10:00,892 --> 00:10:03,228 He does it, and the streets get bloody. 159 00:10:03,353 --> 00:10:07,607 Makes everybody stop and think twice about the whole "hero" proposition. 160 00:10:07,690 --> 00:10:08,942 Well, what do you think? 161 00:10:09,567 --> 00:10:10,819 The whole force is split. 162 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 Some cops want him off the street, 163 00:10:13,029 --> 00:10:15,156 others think he's making our jobs a whole lot easier. 164 00:10:15,240 --> 00:10:17,408 But if you ask me, it's only a matter of time 165 00:10:17,534 --> 00:10:19,869 before the wrong person gets caught in the crossfire. 166 00:10:19,953 --> 00:10:21,579 (Breath es deeply) 167 00:10:21,704 --> 00:10:24,833 Yeah, you put it that way, I guess copycats were inevitable. 168 00:10:24,916 --> 00:10:27,669 Brett: No, it's not the first, just the latest. 169 00:10:27,752 --> 00:10:29,879 Yeah, we call them "devil worshippers". 170 00:10:30,171 --> 00:10:33,758 Nutjobs inspired by the devil of hell's kitchen. 171 00:10:33,883 --> 00:10:36,553 Shit, most of 'em are just ineffectual idiots, but this guy... 172 00:10:37,387 --> 00:10:40,265 All my years on the force, I've never seen anything like him. 173 00:10:43,643 --> 00:10:44,644 (Sighs) 174 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 (Foggy exhales) 175 00:11:00,702 --> 00:11:03,746 - (Car horn honking) - (High-pitched ringing) 176 00:11:06,833 --> 00:11:08,251 (Ringing stops) 177 00:11:08,334 --> 00:11:09,878 Oh. 178 00:11:09,961 --> 00:11:12,589 (Breathing heavily) 179 00:11:17,760 --> 00:11:20,096 (High-pitched ringing) 180 00:11:22,265 --> 00:11:23,808 (Breathing heavily) 181 00:11:29,147 --> 00:11:30,273 (Ringing stops) 182 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 (Thudding loudly) 183 00:11:53,796 --> 00:11:55,965 (Sound fades out) 184 00:12:05,558 --> 00:12:08,728 (Ringing resumes) 185 00:12:20,073 --> 00:12:24,953 (Inaudible) 186 00:12:32,585 --> 00:12:35,380 Foggy: Shit, it's not an assistant, it's the actual da. 187 00:12:35,505 --> 00:12:36,881 (Sighs) That's reyes? 188 00:12:37,006 --> 00:12:39,509 (Sighs) In all her defense-attorney-destroying glory. 189 00:12:39,592 --> 00:12:40,927 How do I look? 190 00:12:41,010 --> 00:12:42,679 Uh, semi-professional. 191 00:12:43,263 --> 00:12:46,140 - No, foggy, I'm kidding. You'll be fine. - Okay. 192 00:12:46,224 --> 00:12:47,809 Are they the ones that brought in grote? 193 00:12:47,892 --> 00:12:50,228 Um, Franklin Nelson, of Nelson and murdock. 194 00:12:51,562 --> 00:12:53,773 This is my associate, Karen page. 195 00:12:53,856 --> 00:12:56,734 Officers, I want you to prepare Mr. Grote for transport. 196 00:12:56,818 --> 00:12:59,028 Foggy: Excuse me, but, transport where, exactly? 197 00:12:59,112 --> 00:13:00,154 Once he's in our custody, 198 00:13:00,238 --> 00:13:02,365 I want you to personally handle all the arrangements. 199 00:13:02,448 --> 00:13:03,616 Just to put it out there, 200 00:13:03,700 --> 00:13:06,536 our client's already given us a list of his conditions. 201 00:13:08,204 --> 00:13:12,208 Mr. Nelson, have you ever negotiated a witness protection agreement? 202 00:13:12,792 --> 00:13:14,919 Well, speaking for my firm, 203 00:13:15,044 --> 00:13:17,297 I can attest that we're all very fast learners. 204 00:13:19,799 --> 00:13:21,527 The district attorney appreciates your efforts, 205 00:13:21,551 --> 00:13:23,636 but our office will be handling the case from here. 206 00:13:23,720 --> 00:13:26,097 (Scoffs) Excuse me. Grotto is our client. 207 00:13:26,222 --> 00:13:28,117 Tower: And it would be in Mr. Grote's best interest 208 00:13:28,141 --> 00:13:29,350 for you to recuse yourselves 209 00:13:29,434 --> 00:13:31,853 so he can bring in a legal team with more expertise. 210 00:13:31,936 --> 00:13:33,539 (Scoffs) You mean someone you can push around. 211 00:13:33,563 --> 00:13:36,149 We had enough expertise to handle Wilson fisk. 212 00:13:36,733 --> 00:13:38,901 Reyes: I'll say this once, Mr. Nelson. 213 00:13:39,485 --> 00:13:42,280 If, god willing, your firm doesn't collapse 214 00:13:42,405 --> 00:13:44,383 under the weight of the chickens and the fruit baskets 215 00:13:44,407 --> 00:13:47,410 you've been collecting from your indigent clientele, 216 00:13:47,493 --> 00:13:49,704 there will come a time when you need to ask a favor 217 00:13:49,787 --> 00:13:51,456 of the district attorney's office. 218 00:13:51,539 --> 00:13:54,334 And depending on how this situation resolves, 219 00:13:54,417 --> 00:13:58,796 that favor will either be forthcoming or permanently withheld. 220 00:14:00,256 --> 00:14:01,966 Am I making myself clear? 221 00:14:02,091 --> 00:14:03,384 Of course. 222 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 Now... 223 00:14:05,595 --> 00:14:06,679 If we're through? 224 00:14:09,474 --> 00:14:12,602 (Stutters) I'm sorry. Just one sec. 225 00:14:12,894 --> 00:14:14,103 About that favor, 226 00:14:14,479 --> 00:14:17,815 you wouldn't happen to have the number for the us. Attorney's office? 227 00:14:19,108 --> 00:14:20,902 Oh, never mind, I got it. 228 00:14:20,985 --> 00:14:23,863 Uh, us. Department of justice... 229 00:14:23,946 --> 00:14:26,532 Office of enforcement operations. 230 00:14:26,616 --> 00:14:27,909 What the hell are you doing? 231 00:14:27,992 --> 00:14:30,620 - Zealously protecting my client's rights. - (Phone line ringing) 232 00:14:30,703 --> 00:14:33,464 Local das don't have jurisdiction over the witness protection program. 233 00:14:33,498 --> 00:14:37,126 That's solely determined by the us. Attorney's office, aka. The feds, 234 00:14:37,210 --> 00:14:39,003 who are probably just as douchey as you are, 235 00:14:39,128 --> 00:14:40,773 but at least they can deliver on their promises... 236 00:14:40,797 --> 00:14:41,881 (Ringing continues) 237 00:14:41,964 --> 00:14:43,049 And their threats. 238 00:14:43,716 --> 00:14:46,427 Since this really isn't working out between us, 239 00:14:47,011 --> 00:14:48,971 maybe I should just deal with them directly. 240 00:14:50,306 --> 00:14:52,809 Kudos, by the way. The cell service in here is awesome. 241 00:14:53,643 --> 00:14:54,394 Hang up. 242 00:14:54,477 --> 00:14:55,954 - Receptionist: Attorney General's office. - One second. 243 00:14:55,978 --> 00:14:59,065 Yes, hi. Uh... This is Franklin Nelson. 244 00:14:59,148 --> 00:15:00,525 - Spell it. - Uh, yes, uh... 245 00:15:00,650 --> 00:15:02,318 - N-e-I... - Hang up. 246 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 (Phone beeps) 247 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 What do you want? 248 00:15:08,491 --> 00:15:10,660 As I see it, the district attorney's office 249 00:15:10,743 --> 00:15:12,346 would like to receive credit for any arrests 250 00:15:12,370 --> 00:15:13,889 that arise from Mr. Grote's testimony. 251 00:15:13,913 --> 00:15:16,541 And my client, on the other hand, could definitely use 252 00:15:16,666 --> 00:15:18,960 the enthusiastic endorsement of the New York da 253 00:15:19,043 --> 00:15:21,212 when entering into his witpro agreement. 254 00:15:21,337 --> 00:15:24,132 In either case, he'll be requiring legal representation, 255 00:15:24,215 --> 00:15:27,718 which will be provided by the law firm of Nelson and murdock. 256 00:15:27,844 --> 00:15:29,303 To put it in layman's terms... 257 00:15:29,720 --> 00:15:31,973 Cut the shit, lady. You're dealing with us. 258 00:15:32,056 --> 00:15:33,433 (Scoffs) 259 00:15:34,559 --> 00:15:38,563 Let's find out if their low-life client is even worth it. 260 00:15:41,858 --> 00:15:44,110 - Oh, foggy... - (Both chuckle) 261 00:15:44,193 --> 00:15:46,571 - That was amazing. - That was just round one. 262 00:15:46,696 --> 00:15:47,905 (Sighs) 263 00:15:48,948 --> 00:15:50,324 I'll keep it simple. 264 00:15:50,408 --> 00:15:52,076 Give me a deal, put up a camera, 265 00:15:52,201 --> 00:15:54,871 I'll tell you everything about those Irish pricks. 266 00:15:54,954 --> 00:15:57,748 Names, dates, their favorite titty-bars... 267 00:15:57,832 --> 00:15:59,667 - (Chuckles) - That's not good enough. 268 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 That's what he's got. 269 00:16:01,419 --> 00:16:05,339 Most of Mr. Grote's mob friends are either dead or fleeing the country. 270 00:16:05,423 --> 00:16:07,633 If you want this office's endorsement, 271 00:16:07,717 --> 00:16:10,094 you'll have to give us someone who's still breathing. 272 00:16:10,219 --> 00:16:11,859 What... So how does my client manage that? 273 00:16:11,888 --> 00:16:14,807 We would like Mr. Grote to wear a wire to meet one of his old associates. 274 00:16:14,891 --> 00:16:18,144 Our files show your organization has had dealings with one Edgar brass. 275 00:16:19,061 --> 00:16:20,605 Brass. You're out of your goddamn mind! 276 00:16:20,730 --> 00:16:22,207 - Karen: Grotto, calm down. - (Grotto laughs) 277 00:16:22,231 --> 00:16:24,233 - We need a second with our client. - Fine. 278 00:16:26,736 --> 00:16:27,945 Who's Edgar brass? 279 00:16:28,070 --> 00:16:30,490 Drug-dealing butcher who's worse by a mile. 280 00:16:30,573 --> 00:16:32,259 They send me after him, I'm as good as dead. 281 00:16:32,283 --> 00:16:33,534 - (Sighs) - I get it, I do, 282 00:16:33,618 --> 00:16:36,245 but chances are, the feds are gonna ask for the same thing. 283 00:16:39,790 --> 00:16:40,833 Why grotto? 284 00:16:40,917 --> 00:16:43,920 Because we know your client has worked with brass before. 285 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 You got an in. 286 00:16:45,922 --> 00:16:47,965 Tower: If he could get brass to talk, 287 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 he would be instrumental in taking down a major drug ring. 288 00:16:50,510 --> 00:16:52,053 If I don't? 289 00:16:52,136 --> 00:16:53,346 Then you're free to walk away. 290 00:16:55,431 --> 00:16:57,517 But don't expect to get very far. 291 00:17:04,273 --> 00:17:05,608 Oh, god. 292 00:17:05,983 --> 00:17:07,276 Foggy: What the hell is that? 293 00:17:07,360 --> 00:17:09,737 Reyes: You could call it "work product". 294 00:17:09,820 --> 00:17:13,407 Morgue reports generated by the shooter who attacked you in the hospital. 295 00:17:14,408 --> 00:17:17,328 And all of these people were... Were killed by the same man? 296 00:17:17,453 --> 00:17:19,121 He's tracking gangs to their home turf 297 00:17:19,205 --> 00:17:21,165 and taking them out with military precision. 298 00:17:21,290 --> 00:17:22,542 But it doesn't stop there. 299 00:17:22,625 --> 00:17:23,810 What do you mean, "doesn't stop"? 300 00:17:23,834 --> 00:17:25,521 Reyes: His targets aren't random, Mr. Grote. 301 00:17:25,545 --> 00:17:27,964 He knows exactly who he wants to hit. 302 00:17:28,047 --> 00:17:31,467 And if any of his intended marks are lucky enough to escape... 303 00:17:31,551 --> 00:17:34,637 Say they're off buying a sandwich, or in bed with the flu... 304 00:17:35,471 --> 00:17:38,808 Recuperating under an assumed name at Metro-general... 305 00:17:38,891 --> 00:17:42,311 Reyes: Sooner or later, he gets to them, too. 306 00:17:44,814 --> 00:17:46,107 (Grotto sighs) 307 00:17:46,190 --> 00:17:47,858 Jesus Christ. 308 00:17:47,984 --> 00:17:51,529 My office is offering you a chance to save yourself. 309 00:17:52,405 --> 00:17:54,198 Whether you take it is up to you. 310 00:17:54,574 --> 00:17:56,993 And your, uh, legal team. 311 00:17:58,828 --> 00:18:00,538 (Cell phone vibrates) 312 00:18:02,790 --> 00:18:03,916 Reyes. 313 00:18:05,001 --> 00:18:06,001 (Door closes) 314 00:18:06,043 --> 00:18:08,462 And the police have no idea who's doing this? 315 00:18:08,546 --> 00:18:10,172 Tower: It's an ongoing investigation. 316 00:18:10,256 --> 00:18:13,426 But our intelligence people are close to completing a profile. 317 00:18:13,509 --> 00:18:14,594 A profile? 318 00:18:14,677 --> 00:18:16,154 - Even got a code name. - Foggy: Like what? 319 00:18:16,178 --> 00:18:18,973 - "Killdozer," or "dumb-ass with a gun"? - Not quite. 320 00:18:19,056 --> 00:18:20,933 They're calling this one... 321 00:18:21,017 --> 00:18:22,518 "The punisher." 322 00:18:29,734 --> 00:18:33,404 Check out the phone, man. That's a brand new Ikea. 323 00:18:34,030 --> 00:18:36,198 Idiot. (Sighs) 324 00:18:38,868 --> 00:18:41,412 Oh, I suppose this is yours, too? 325 00:18:41,537 --> 00:18:42,705 What do you care? 326 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 A hundred in trade, come on, man. 327 00:18:45,124 --> 00:18:46,542 (Shop doorbell dings) 328 00:18:54,967 --> 00:18:57,803 Go on, get the hell out of here. Go ahead. 329 00:19:02,058 --> 00:19:03,392 (Man grunts) Shit. 330 00:19:10,441 --> 00:19:11,692 Do I know you? 331 00:19:11,776 --> 00:19:14,487 I need an NYPD mobile communications rig. 332 00:19:14,945 --> 00:19:17,114 One that gets encrypted tactical frequencies. 333 00:19:17,239 --> 00:19:18,839 (Scoffs) What do I look like, radioshack? 334 00:19:20,159 --> 00:19:22,745 Anyway, dealing in this shit is illegal. 335 00:19:28,584 --> 00:19:31,921 Sure you're not a cop? 'Cause that's trouble I don't need. 336 00:19:32,922 --> 00:19:34,382 - Yeah... - Whoa, whoa, whoa! 337 00:19:34,465 --> 00:19:36,217 I gotta ask, right? 338 00:19:36,759 --> 00:19:37,968 Just hold on. 339 00:19:46,435 --> 00:19:47,978 (Grunts) 340 00:19:48,104 --> 00:19:49,105 Yep. 341 00:19:49,939 --> 00:19:52,858 Straight outta officer mcdipshit's dashboard. 342 00:19:53,484 --> 00:19:56,946 Gets your tactical bands, surveillance feeds. 343 00:19:57,029 --> 00:19:59,532 Hell, it'll probably pick up the mayor banging his boyfriend. 344 00:19:59,615 --> 00:20:01,200 (Scoffs) 345 00:20:01,283 --> 00:20:02,284 It's a grand. 346 00:20:02,368 --> 00:20:04,495 We're talking about a one-of-a-kind item. 347 00:20:14,046 --> 00:20:15,131 Video tape. 348 00:20:18,718 --> 00:20:21,303 Sure. What the hell. 349 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 What about the double-barrel under the counter? 350 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 (Clears throat) 351 00:21:02,678 --> 00:21:04,573 Hey, man, hold on. Sure I can't get you anything else? 352 00:21:04,597 --> 00:21:07,266 You know, I got it all, man. 353 00:21:07,349 --> 00:21:10,853 Yeah, bondage, back-door, grannies, 354 00:21:10,936 --> 00:21:13,063 or maybe you're in the market for something younger? 355 00:21:13,189 --> 00:21:15,775 She's barely 12. Guaranteed. 356 00:21:19,570 --> 00:21:21,655 (Laughs) You like that, huh? 357 00:21:22,072 --> 00:21:24,366 For 100 bucks, she's all yours. 358 00:21:28,704 --> 00:21:31,040 (Laughs) That's my man. 359 00:21:43,761 --> 00:21:45,304 (Stutters) What the hell are you doin'? 360 00:21:47,223 --> 00:21:49,350 Hey, man, just take it easy. 361 00:21:52,895 --> 00:21:55,105 (Stammering) I'm just trying to make a buck! 362 00:21:55,564 --> 00:21:56,564 (Baseball bat hitting) 363 00:21:56,607 --> 00:21:57,900 Thank you, Ms. Kwan. 364 00:21:57,983 --> 00:22:00,152 Yeah, and it shouldn't be too much longer now. 365 00:22:00,236 --> 00:22:04,073 (Laughs) And, yes, we very much appreciate the kimchi. 366 00:22:04,698 --> 00:22:06,325 Okay. Bye. 367 00:22:08,410 --> 00:22:09,912 Anything else we've been ignoring? 368 00:22:10,746 --> 00:22:12,665 Uh, yeah. Um... 369 00:22:15,459 --> 00:22:16,627 There you go. 370 00:22:16,752 --> 00:22:17,795 Thank you. 371 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 "Overdue." 372 00:22:21,090 --> 00:22:22,383 "Past due." 373 00:22:22,466 --> 00:22:23,968 "Final notice." 374 00:22:25,177 --> 00:22:27,638 Hey! "First notice." That's a win. 375 00:22:28,305 --> 00:22:29,515 Karen? 376 00:22:37,481 --> 00:22:38,649 What are you working on? 377 00:22:38,774 --> 00:22:41,193 - Um, the morgue reports. - What? 378 00:22:41,277 --> 00:22:43,571 Uh, you know, the stuff the da showed us. 379 00:22:43,654 --> 00:22:46,198 I'm just running searches on the names in the databases. 380 00:22:46,282 --> 00:22:47,283 Karen... 381 00:22:49,869 --> 00:22:52,204 I could have been one of these people, foggy. 382 00:22:53,497 --> 00:22:55,499 - He was after grotto. - I know. 383 00:22:56,458 --> 00:22:58,878 But how long can I tell myself this is just bad luck? 384 00:23:00,004 --> 00:23:01,797 Fisk? And now this guy? 385 00:23:01,922 --> 00:23:03,799 I mean, what if I'm drawing this stuff my way? 386 00:23:03,883 --> 00:23:06,010 You're not. You're gonna be fine. 387 00:23:06,135 --> 00:23:08,846 - "Punisher" is just a nickname. - Yeah, well, what if I deserve it? 388 00:23:08,971 --> 00:23:10,222 What are you talking about? 389 00:23:13,142 --> 00:23:14,602 Nothing. I just... 390 00:23:18,147 --> 00:23:19,815 None of this feels real, I guess. (Sighs) 391 00:23:19,899 --> 00:23:22,568 Foggy: That asshole opened fire in a hospital. 392 00:23:22,651 --> 00:23:25,070 You're not the one who deserves to be punished. 393 00:23:26,989 --> 00:23:30,701 And, plus, you got away, which kind of makes you awesome. 394 00:23:31,327 --> 00:23:33,996 (Chuckles) I guess. 395 00:23:36,206 --> 00:23:37,541 Coffee? 396 00:23:37,666 --> 00:23:38,751 I'm buying. 397 00:23:38,834 --> 00:23:40,586 (Smacks lips) In that case, okay. 398 00:23:45,341 --> 00:23:48,636 (Shuddering breath) 399 00:24:09,615 --> 00:24:11,909 (Distant knocking) 400 00:24:13,869 --> 00:24:15,537 (Clear knocking on door) 401 00:24:17,539 --> 00:24:18,874 (Audible snapping) 402 00:24:20,209 --> 00:24:21,460 (Sighs) 403 00:24:26,799 --> 00:24:28,342 (Knocking on door) 404 00:24:28,884 --> 00:24:29,969 Yeah. Yeah, yeah. 405 00:24:31,095 --> 00:24:32,972 (Knocking on door) 406 00:24:33,055 --> 00:24:34,556 I'm coming, I'm coming. 407 00:24:35,808 --> 00:24:36,809 Hey. 408 00:24:36,892 --> 00:24:37,893 Hey. 409 00:24:39,144 --> 00:24:40,354 Sorry, you startled me. 410 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 I didn't mean to. 411 00:24:43,941 --> 00:24:45,484 - Come in. - Uh, sure? 412 00:24:45,567 --> 00:24:46,694 Of course. 413 00:24:46,777 --> 00:24:47,903 Okay. 414 00:24:50,823 --> 00:24:52,992 I, uh... I heard what happened. 415 00:24:53,075 --> 00:24:54,284 Yeah, I'm fine. 416 00:24:55,744 --> 00:24:58,247 No, uh, actually, I'm... I'm barely holding on. 417 00:24:58,330 --> 00:25:00,457 I really don't enjoy being used for target practice. 418 00:25:00,582 --> 00:25:01,625 (Breath es h eavily) 419 00:25:01,709 --> 00:25:02,835 Come here. 420 00:25:02,918 --> 00:25:04,503 (Karen sniffles) 421 00:25:04,586 --> 00:25:06,255 - I'm glad you're okay. - (Chuckles) 422 00:25:06,338 --> 00:25:08,799 Me, too. (Sighs) 423 00:25:14,096 --> 00:25:15,347 How about you? 424 00:25:16,765 --> 00:25:18,100 Uh, me? Yeah, I'm fine. 425 00:25:22,271 --> 00:25:23,605 Hair of the dog that bit you? 426 00:25:26,859 --> 00:25:28,902 (Glass clinking) 427 00:25:30,946 --> 00:25:32,614 It's, uh... It's not what it looks like. 428 00:25:34,992 --> 00:25:36,452 What does it look like? 429 00:25:38,620 --> 00:25:40,748 Sorry. (Chuckles) No, I don't mean to pry. 430 00:25:40,831 --> 00:25:42,916 - I just... I worry about you... - No need. No need. 431 00:25:43,000 --> 00:25:44,680 - A little bit sometimes. - Appreciate it. 432 00:25:45,461 --> 00:25:46,795 There's no need to worry. 433 00:25:47,504 --> 00:25:50,340 Yeah, you know that doesn't help, right? 434 00:25:50,799 --> 00:25:52,760 You denying that there's anything wrong. 435 00:25:52,843 --> 00:25:54,362 - Karen, let's not... (Stutters) - No, I... 436 00:25:54,386 --> 00:25:56,448 How many times can I hear that you fell down the stairs, 437 00:25:56,472 --> 00:25:59,141 - or you walked into a door? - Well, you know, I'm blind. 438 00:25:59,266 --> 00:26:01,018 And you know that I'm not an idiot. 439 00:26:01,852 --> 00:26:02,978 (Sighs) 440 00:26:07,316 --> 00:26:08,567 Okay, um... 441 00:26:11,487 --> 00:26:12,571 Let's say this. 442 00:26:13,906 --> 00:26:16,158 When, or if, you ever feel like... 443 00:26:17,493 --> 00:26:19,828 You can tell me what's really going on with you... 444 00:26:22,081 --> 00:26:23,499 I promise that I'm here. 445 00:26:26,335 --> 00:26:27,544 Is that a deal? 446 00:26:28,003 --> 00:26:29,171 That is a deal. 447 00:26:31,507 --> 00:26:33,008 - Good. - (Chuckles) 448 00:26:34,510 --> 00:26:36,571 Now, what can you tell me about the meeting with the da? 449 00:26:36,595 --> 00:26:39,598 Yeah, um, it's... Where to begin? Um... 450 00:26:40,182 --> 00:26:42,935 - Reyes showed up. - Personally? 451 00:26:43,018 --> 00:26:45,104 - (Chuckles) Uh, yeah. - Any idea why? 452 00:26:45,187 --> 00:26:48,524 Well, uh, it wasn't to bask us in the warmth of her personality, 453 00:26:48,607 --> 00:26:49,608 I can tell you that. 454 00:26:49,691 --> 00:26:51,276 Yeah, reyes wouldn't buy a pack of gum 455 00:26:51,360 --> 00:26:53,171 if it didn't move her political career fonnard. 456 00:26:53,195 --> 00:26:54,822 (Chuckles) 457 00:26:54,905 --> 00:26:56,406 Well, she wants him on a wire. 458 00:26:56,532 --> 00:26:59,785 She's got him set up for a meeting with some big fish in the mob named brass. 459 00:26:59,868 --> 00:27:01,221 And are they gonna protect grotto? 460 00:27:01,245 --> 00:27:04,164 Yeah. But he's scared shitless over this psycho shooter, Matt, 461 00:27:04,248 --> 00:27:05,791 and I can't say that I blame him. 462 00:27:07,209 --> 00:27:10,587 (Sighs) Reyes even used it for leverage. She called him "the punisher". 463 00:27:12,548 --> 00:27:13,715 What do they know about him? 464 00:27:13,799 --> 00:27:17,010 That he's very scary, but I could have told you that. 465 00:27:18,262 --> 00:27:21,515 So, whatever they know about him downtown, they're keeping it to themselves. 466 00:27:21,598 --> 00:27:23,225 All right, well, that's where we start. 467 00:27:23,308 --> 00:27:26,019 We need to put together a file, a thorough one. 468 00:27:26,103 --> 00:27:27,903 Find out who this guy is, what makes him tick. 469 00:27:27,938 --> 00:27:28,939 - Okay. - Yeah. 470 00:27:29,022 --> 00:27:30,107 Mm-hmm. 471 00:27:30,732 --> 00:27:33,902 You think, uh... You think he's crazy? 472 00:27:36,321 --> 00:27:37,948 Uh, the punisher? No. 473 00:27:38,073 --> 00:27:39,741 I think he was inevitable. 474 00:27:40,784 --> 00:27:43,078 Inevitable? How so? 475 00:27:44,288 --> 00:27:47,082 Maybe... maybe we created him. 476 00:27:48,458 --> 00:27:49,668 All of us. 477 00:27:50,043 --> 00:27:51,920 The moment that we let daredevil, 478 00:27:52,004 --> 00:27:53,815 or the devil of hell's kitchen, or whatever it is... 479 00:27:53,839 --> 00:27:55,424 There's... there's no connection. 480 00:27:56,091 --> 00:27:58,427 Well, actually, I think it's a pretty straight line, Matt. 481 00:27:58,510 --> 00:28:01,346 Daredevil practiced vigilante justice in our backyard, 482 00:28:01,430 --> 00:28:03,056 and we applauded him for it. 483 00:28:03,140 --> 00:28:04,766 I know that I did. 484 00:28:04,850 --> 00:28:07,102 And we never stopped to think that maybe... 485 00:28:07,186 --> 00:28:10,189 His actions could open the door for men like this. 486 00:28:10,272 --> 00:28:12,941 Men... men with guns. 487 00:28:13,942 --> 00:28:16,028 Men who think that the law belongs to them. 488 00:28:19,281 --> 00:28:20,490 There... there's a difference. 489 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 - Well, I don't see it. Not anymore. - Yeah, well... 490 00:28:22,951 --> 00:28:24,328 Daredevil never killed anyone. 491 00:28:24,453 --> 00:28:25,829 Well, not that we know of. 492 00:28:28,749 --> 00:28:30,018 There's something about this city 493 00:28:30,042 --> 00:28:33,337 that makes good people want to shoot their way out of bad situations. 494 00:28:34,004 --> 00:28:37,716 You think this "punisher" could be a good person? 495 00:28:38,508 --> 00:28:39,551 No. 496 00:28:40,636 --> 00:28:42,471 (Stutters) No, I'm just saying... 497 00:28:44,306 --> 00:28:45,974 He could be any one of us. 498 00:28:52,731 --> 00:28:54,066 I'm gonna get back to foggy. 499 00:28:55,817 --> 00:28:58,570 - You know he hates prepping cases alone. - Right. 500 00:28:59,154 --> 00:29:01,240 - Uh, if you need anything at all... - No, I won't. 501 00:29:01,323 --> 00:29:03,575 - You just let us know, okay? - Okay, thanks. 502 00:29:04,576 --> 00:29:06,495 Thank you for coming around. 503 00:29:06,912 --> 00:29:08,413 Wait, Matt, I, um... 504 00:29:12,501 --> 00:29:13,835 We care about you. 505 00:29:17,839 --> 00:29:20,175 You're worth keeping around. 506 00:29:29,935 --> 00:29:31,937 How far away was this guy when he hit you? 507 00:29:32,562 --> 00:29:35,023 Matt: Four or five feet. Why? 508 00:29:36,358 --> 00:29:37,693 He could've killed you. 509 00:29:38,694 --> 00:29:42,155 And one inch in either direction, your face would be spaghetti. 510 00:29:42,239 --> 00:29:43,907 I mean, look at that shot placement. 511 00:29:45,409 --> 00:29:46,576 Matt: I got lucky. 512 00:29:46,702 --> 00:29:48,120 Yeah, maybe. 513 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 Or maybe it was a warning shot. 514 00:29:51,039 --> 00:29:53,041 He could've finished you off, but didn't. 515 00:29:54,710 --> 00:29:56,461 Talk about getting your bell rung. 516 00:29:57,546 --> 00:29:59,006 Can you fix it or not? 517 00:30:05,721 --> 00:30:07,139 (Sighs) 518 00:30:07,222 --> 00:30:10,142 I promised Betsy I wouldn't do anything illegal anymore. 519 00:30:10,225 --> 00:30:12,185 I'm not a criminal, Melvin. 520 00:30:12,269 --> 00:30:13,770 (Scoffs) 521 00:30:13,895 --> 00:30:15,522 You don't have a badge, either. 522 00:30:16,064 --> 00:30:18,626 Look, the man who did this has already killed dozens in hell's kitchen. 523 00:30:18,650 --> 00:30:21,903 How much longer before innocent people start getting caught in his crossfire? 524 00:30:21,987 --> 00:30:25,115 Yeah? (Breathes heavily) You sure he didn't follow you here? 525 00:30:25,240 --> 00:30:26,825 I would never allow that to happen. 526 00:30:26,908 --> 00:30:29,788 Okay, it's just you'd never allow yourself to be shot in the head before. 527 00:30:29,828 --> 00:30:31,330 I gave you my word, Melvin. 528 00:30:31,413 --> 00:30:33,832 When I promised to protect you and Betsy, remember? 529 00:30:36,585 --> 00:30:37,836 I remember. 530 00:30:40,839 --> 00:30:42,841 It's just I can't just fix this. 531 00:30:42,924 --> 00:30:44,217 Why not? 532 00:30:44,301 --> 00:30:46,779 You gotta understand, it's not just the cracked part that's broken. 533 00:30:46,803 --> 00:30:50,182 The crack makes the whole thing fragile like a bird egg. 534 00:30:51,183 --> 00:30:52,517 I gotta make you a new one. 535 00:30:52,601 --> 00:30:54,936 Okay, well, how long is that gonna take? 536 00:30:55,937 --> 00:30:56,980 (Exhales) 537 00:30:57,814 --> 00:30:59,358 I don't know, a couple of days, maybe? 538 00:30:59,441 --> 00:31:00,525 If I don't sleep. 539 00:31:00,609 --> 00:31:02,277 What can you do for me tonight? 540 00:31:04,279 --> 00:31:08,283 I don't know. Reinforce the cracks. Replace some of the padding. 541 00:31:09,534 --> 00:31:11,203 Yeah, good. Do it. 542 00:31:11,495 --> 00:31:13,789 Melvin: Okay, but it won't keep you safe. 543 00:31:14,331 --> 00:31:15,767 I thought that's what you wanted me to do. 544 00:31:15,791 --> 00:31:18,377 We keep each other safe, don't we? Isn't that our deal? 545 00:31:18,460 --> 00:31:21,046 Yeah, just do your best, Melvin. Okay? 546 00:31:21,129 --> 00:31:22,464 (Sighs) 547 00:31:27,969 --> 00:31:29,805 Are you sure you're ready to go out again? 548 00:31:30,972 --> 00:31:32,140 (Chuckles) 549 00:31:33,183 --> 00:31:34,393 Do I look ready? 550 00:31:45,153 --> 00:31:46,488 (Glass clinking) 551 00:31:48,031 --> 00:31:49,533 (Officer speaking indistinctly) 552 00:31:58,834 --> 00:32:00,335 (Glass clinking) 553 00:33:43,688 --> 00:33:45,440 (Sniffing) 554 00:34:07,963 --> 00:34:10,215 (Indistinct police radio chatter) 555 00:34:21,810 --> 00:34:23,562 (Radio chatter continues) 556 00:34:38,743 --> 00:34:40,870 (Radio chatter grows louder) 557 00:34:50,714 --> 00:34:52,507 (Floorboard creaks) 558 00:35:03,768 --> 00:35:04,769 (Barking) 559 00:35:05,937 --> 00:35:07,022 Hey, boy. 560 00:35:10,025 --> 00:35:11,735 - (Dog continues barking) - Good boy. 561 00:35:25,040 --> 00:35:26,291 Good boy. 562 00:35:34,049 --> 00:35:35,592 (Panting) 563 00:35:39,304 --> 00:35:41,890 - (Sniffs) - (Radio chatter continues) 564 00:35:50,565 --> 00:35:52,692 (Machinery whirs) 565 00:35:55,945 --> 00:35:57,447 (Men talking indistinctly) 566 00:35:59,324 --> 00:36:01,493 Jimmy and the boys are unloading the trailer. 567 00:36:01,576 --> 00:36:03,119 We're breaking this down for parts. 568 00:36:14,005 --> 00:36:15,006 Come on. 569 00:36:17,634 --> 00:36:19,260 (Men talking indistinctly) 570 00:36:21,846 --> 00:36:23,431 (Rock music playing through headphones) 571 00:36:29,270 --> 00:36:30,689 (Men yelling indistinctly) 572 00:36:41,866 --> 00:36:43,201 Man 1: Hey... no, no, no! 573 00:36:43,284 --> 00:36:44,428 - (Gun cocks and fires) - (Man 1 grunts) 574 00:36:44,452 --> 00:36:46,579 - (Gun cocks and fires) - (Gang members grunt) 575 00:36:46,663 --> 00:36:48,081 Man 2: Don't! Don't! 576 00:36:48,164 --> 00:36:49,624 (Firing continues) 577 00:36:54,879 --> 00:36:56,464 - (Gun cocks and fires) - (Man 3 grunts) 578 00:37:01,511 --> 00:37:03,304 (Loud rock music playing) 579 00:37:12,105 --> 00:37:14,107 (Indistinct chatter on police radio) 580 00:37:43,511 --> 00:37:45,513 Reyes: (On radio) Reyes. Are we in position? Over. 581 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Policeman: (On radio) Eyes on brass. He's moving. 582 00:37:48,516 --> 00:37:50,143 He's moving north-east to the warehouse. 583 00:37:50,226 --> 00:37:52,771 - Reyes: How far out? - Policeman: Five minutes. 584 00:37:52,854 --> 00:37:54,522 Reyes: Sending in grote in five. 585 00:38:00,445 --> 00:38:02,256 Grotto: This is the frigging wire you want me to wear? 586 00:38:02,280 --> 00:38:04,008 Why don't I just carry a video camera with me 587 00:38:04,032 --> 00:38:05,116 and a guy with a boom mic? 588 00:38:05,283 --> 00:38:07,160 Karen: Relax, grotto, you'll be fine. 589 00:38:08,036 --> 00:38:12,165 Look, either you are the luckiest man in hell's kitchen, 590 00:38:12,624 --> 00:38:15,043 or someone up there thinks you're worth saving. 591 00:38:15,710 --> 00:38:18,190 - I really hope that's true. - Reyes: We're all set on our end. 592 00:38:18,505 --> 00:38:19,714 Well, good for you, lady. 593 00:38:19,798 --> 00:38:21,966 Me? I got some serious reservations about this shit. 594 00:38:22,050 --> 00:38:23,551 Should I be concerned? 595 00:38:25,053 --> 00:38:27,931 All we need is for brass to admit he's dealing drugs again. 596 00:38:28,056 --> 00:38:30,725 Okay, he doesn't have to say where, he doesn't have to say to who. 597 00:38:30,850 --> 00:38:32,519 Just get him to confirm it. All right? 598 00:38:32,602 --> 00:38:34,914 Don't make it the first question. Don't even make it the second one. 599 00:38:34,938 --> 00:38:36,397 Get there organically. 600 00:38:36,481 --> 00:38:38,081 You'll be in and out before you know it. 601 00:38:38,107 --> 00:38:39,734 He's got no reason not to trust you. 602 00:38:39,818 --> 00:38:42,028 No? (Scoffs) Look at this thing. 603 00:38:42,111 --> 00:38:44,322 It's like an eight-track player around my neck. 604 00:38:44,405 --> 00:38:46,658 Reyes: You came to us for a deal, grotto. 605 00:38:46,741 --> 00:38:48,952 You wanna walk, walk. We can always find someone else. 606 00:38:49,077 --> 00:38:52,831 After recent events, we've got plenty of exciting prospects. 607 00:38:52,914 --> 00:38:56,251 Lots of low-lives are looking to get out of the crime business for good. 608 00:38:56,918 --> 00:38:58,503 - I don't doubt that. - Reyes: Good. 609 00:38:58,586 --> 00:39:00,129 You know where we stand then. 610 00:39:01,089 --> 00:39:03,925 Maybe you should do some counselling, counsellor. 611 00:39:04,425 --> 00:39:06,427 Hopefully before I change my mind. 612 00:39:08,972 --> 00:39:11,057 This is not a deal you walk away from. 613 00:39:11,140 --> 00:39:12,392 Not alive, no. 614 00:39:12,475 --> 00:39:15,937 You get them brass and they get you away from the psychopath hunting you. 615 00:39:16,020 --> 00:39:17,063 Grotto: It ain'tjust him. 616 00:39:17,146 --> 00:39:18,857 What if it's brass puts a bullet in me? 617 00:39:18,940 --> 00:39:20,584 What if the Irish got wind I'm doing this? 618 00:39:20,608 --> 00:39:21,608 They didn't. 619 00:39:21,651 --> 00:39:23,695 When fisk went away, so did a lot of corrupt cops. 620 00:39:23,778 --> 00:39:25,780 No-one's palms are getting greased anymore. 621 00:39:25,864 --> 00:39:27,031 We're getting you out. Clean. 622 00:39:27,115 --> 00:39:28,157 Yeah. 623 00:39:28,283 --> 00:39:30,344 Doesn't feel like getting out. Feels like getting in. 624 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 Deeper than before. 625 00:39:31,452 --> 00:39:33,371 - No, you're not. - (Whirring) 626 00:39:33,454 --> 00:39:35,081 Grotto, this is your second chance. 627 00:39:35,164 --> 00:39:37,268 Just don't say anything incriminating, you'll be fine. 628 00:39:37,292 --> 00:39:39,335 - You serious? Is he serious? - No. 629 00:39:39,460 --> 00:39:41,337 - Is that a concern? - Foggy: No, I'm kidding. 630 00:39:41,462 --> 00:39:43,298 You're covered. That's why we're here. 631 00:39:44,007 --> 00:39:45,967 Just let the other guy do all the talking 632 00:39:47,218 --> 00:39:48,803 and you'll walk out of there alive. 633 00:39:50,138 --> 00:39:51,180 Fine. 634 00:39:52,348 --> 00:39:54,183 These are your orders for witness protection. 635 00:39:54,309 --> 00:39:55,309 Golden ticket. 636 00:39:55,894 --> 00:39:58,146 It's, uh, legally binding until midnight. 637 00:39:58,229 --> 00:40:02,191 Upon which, if not executed, they turn into the great pumpkin, Charlie brown. 638 00:40:02,317 --> 00:40:03,568 - (Karen scoffs) - What? 639 00:40:03,651 --> 00:40:06,237 - Nothing. - Let's go. It's time. 640 00:40:07,655 --> 00:40:09,699 Bet these assholes are sending me to Florida. 641 00:40:09,824 --> 00:40:11,701 (Chuckles) Actually, they are. 642 00:40:11,826 --> 00:40:14,329 (Chuckles) Did I tell you I hate Florida? 643 00:40:14,412 --> 00:40:15,997 Only about a thousand times. 644 00:40:16,581 --> 00:40:19,000 (Breath es deeply) 645 00:40:22,337 --> 00:40:23,338 Thank you. 646 00:40:24,339 --> 00:40:25,381 You're welcome. 647 00:40:27,675 --> 00:40:29,344 Kiss for good luck, sweetheart? 648 00:40:36,017 --> 00:40:37,393 I'll take it. 649 00:40:37,727 --> 00:40:39,062 (Chuckles) 650 00:40:43,566 --> 00:40:44,651 (Foggy sighs heavily) 651 00:40:44,734 --> 00:40:46,861 Uh, so did you hear anything from Matt? 652 00:40:46,945 --> 00:40:48,585 Um, he said he's feeling a little better. 653 00:40:48,655 --> 00:40:50,406 Uh, something about turning in early. 654 00:40:50,490 --> 00:40:52,116 Oh, that's good. 655 00:40:52,200 --> 00:40:54,953 - Yeah. I'm sure he's fine. - (Chuckles) 656 00:41:11,219 --> 00:41:12,804 (Soft clanging) 657 00:41:25,400 --> 00:41:27,986 It's show time. Target's inside the perimeter. 658 00:41:28,403 --> 00:41:29,612 Target? 659 00:41:29,737 --> 00:41:32,657 Only an expression, Nelson. Don't get your panties in a bunch. 660 00:41:33,074 --> 00:41:34,117 Stay with him. 661 00:41:38,621 --> 00:41:39,747 What the hell is he doing? 662 00:41:39,831 --> 00:41:42,751 Uh, from the look of the thing, I'd say he's trying not to crap his pants. 663 00:41:47,296 --> 00:41:48,736 Grotto: (Through speakers) Yo, brass! 664 00:41:49,257 --> 00:41:50,258 It's me, grotto. 665 00:41:50,341 --> 00:41:52,760 Cut the spook act and say something already! 666 00:41:56,764 --> 00:41:58,141 (Quietly) Shit, shit. 667 00:41:59,767 --> 00:42:00,768 Shit. 668 00:42:03,312 --> 00:42:04,605 You don't wanna deal, fine! 669 00:42:05,857 --> 00:42:08,609 Find someone else stupid enough to buy h off you! 670 00:42:11,946 --> 00:42:13,114 (Clears throat) 671 00:42:13,948 --> 00:42:15,116 Grotto: Good one, asshole. 672 00:42:17,285 --> 00:42:19,662 (Clears throat) Let's get this done. 673 00:42:19,787 --> 00:42:21,289 I got places I gotta be tonight. 674 00:42:28,337 --> 00:42:29,380 We lost visual. 675 00:42:32,633 --> 00:42:33,760 (Whimpers) 676 00:42:33,843 --> 00:42:35,612 Mayday! Mayday! Mayday, what do you call it? Abort! 677 00:42:35,636 --> 00:42:37,472 - Abort! - I'm a cop, moron. Shut up. 678 00:42:37,555 --> 00:42:39,307 And sound. I can't hear him anymore. 679 00:42:39,390 --> 00:42:41,452 Probably just interference from the metal in the shipping crate. 680 00:42:41,476 --> 00:42:44,187 Most likely, ma'am. We'll, uh, try adjusting the gain on it. 681 00:42:47,690 --> 00:42:48,816 Package is delivered. 682 00:42:48,900 --> 00:42:51,628 - What do you mean "package is delivered"? - If I was you, I'd put that on. 683 00:42:51,652 --> 00:42:53,988 - What? Why? Why? - Charlie one is now set. Over. 684 00:42:54,072 --> 00:42:55,090 Technician: Roger that, Charlie one. 685 00:42:55,114 --> 00:42:57,158 Ovennatch positions, check in by the numbers. 686 00:42:57,241 --> 00:42:59,077 What exactly is an "ovennatch position"? 687 00:42:59,160 --> 00:43:00,536 Let the police do their job. 688 00:43:00,661 --> 00:43:02,080 (Scoffs) 689 00:43:03,247 --> 00:43:04,641 Police sniper: Charlie three is set. 690 00:43:04,665 --> 00:43:06,643 Clear fields of fire in sectors one and five. Over. 691 00:43:06,667 --> 00:43:08,187 Sniper 2: Charlie four is set. Clear fields of... 692 00:43:08,211 --> 00:43:10,755 "Fields of fire" doesn't sound like cop talk to me. 693 00:43:10,838 --> 00:43:12,483 That sounds like you're planning an ambush. 694 00:43:12,507 --> 00:43:15,343 Really? You're using my client as bait for the punisher? 695 00:43:15,468 --> 00:43:18,148 Probably the first useful thing your client's ever done in his life. 696 00:43:18,179 --> 00:43:20,640 Oh, I'm gonna have so much fun suing you. 697 00:43:20,723 --> 00:43:23,392 Whatever it is that you have planned here for tonight, it ends now. 698 00:43:23,518 --> 00:43:25,061 We're getting grotto out. 699 00:43:25,186 --> 00:43:27,206 We have a situation taking place on tac channel one, ma'am! 700 00:43:27,230 --> 00:43:30,024 Policeman: (On radio) Target is inbound. Repeat, target is inbound. 701 00:43:39,492 --> 00:43:40,785 Take him out! 702 00:43:41,285 --> 00:43:42,286 (Guns firing) 703 00:43:55,216 --> 00:43:56,217 Hold your fire! Move in! 704 00:43:57,552 --> 00:43:59,554 Keep your bead! I'll go left! 705 00:44:00,054 --> 00:44:01,430 Hands in the air! Now! 706 00:44:03,724 --> 00:44:06,811 Shit! It's not him, it's a diversion. Target's still out there. 707 00:44:06,894 --> 00:44:10,815 (Police yelling orders indistinctly) 708 00:44:10,898 --> 00:44:12,567 The bastard knew it was a trap. 709 00:44:43,431 --> 00:44:45,266 - (Thudding) - (Metallic rattling) 710 00:44:46,934 --> 00:44:47,935 Shit. 711 00:44:49,103 --> 00:44:50,146 (Grunting) 712 00:45:00,615 --> 00:45:01,782 (Grunting) 713 00:45:15,630 --> 00:45:17,131 - (Grunting) - (Groaning) 714 00:45:17,215 --> 00:45:18,466 (Yelling) 715 00:45:20,718 --> 00:45:22,011 (Guns firing) 716 00:45:24,472 --> 00:45:26,349 Grotto's getting away. We have to go get him. 717 00:45:26,474 --> 00:45:27,910 - Foggy: No, you can't go out there. - Foggy! 718 00:45:27,934 --> 00:45:29,828 - This place is about to become a war zone. - I don't care. 719 00:45:29,852 --> 00:45:32,613 I know it sucks, but the safest place to be is in this room right now. 720 00:45:32,730 --> 00:45:34,649 - (Sighs) - Reyes: What the hell is that? 721 00:45:34,732 --> 00:45:37,109 Status report. What's going on out there? 722 00:45:37,193 --> 00:45:38,653 Policeman: Target acquired. 723 00:45:38,736 --> 00:45:40,071 - You know what to do. - Negative. 724 00:45:40,154 --> 00:45:42,198 We do not, I repeat, we do not have a clean target. 725 00:45:42,323 --> 00:45:43,323 Shit! 726 00:45:43,366 --> 00:45:45,993 You know what to do. Take the shot! 727 00:45:46,077 --> 00:45:48,037 - No. - Policeman: Ten-four. 728 00:45:48,162 --> 00:45:50,498 Take the shot. Repeat, take the shot! 729 00:45:53,000 --> 00:45:54,377 - (Guns firing) - (Grunts) 730 00:45:55,753 --> 00:45:57,004 (Guns firing) 731 00:46:00,508 --> 00:46:01,884 (Yells) 732 00:46:02,927 --> 00:46:04,428 (Gunfire continues) 733 00:46:05,388 --> 00:46:06,430 (Yelling) 734 00:46:17,817 --> 00:46:18,943 (Groans) 735 00:46:20,695 --> 00:46:21,696 (Grunts) 736 00:46:25,241 --> 00:46:26,575 (Grunting) 737 00:46:40,589 --> 00:46:42,709 - Policeman: We lost him! - (Indistinct radio chatter) 738 00:46:43,217 --> 00:46:44,218 Foggy? 739 00:46:51,309 --> 00:46:55,980 (Both panting) 740 00:46:58,941 --> 00:47:00,609 (Both groaning) 741 00:47:28,179 --> 00:47:31,349 (Faint ringing) 742 00:47:39,940 --> 00:47:42,777 - (Ringing intensifies) - (Muttering) 743 00:47:45,029 --> 00:47:46,572 (Groans) 744 00:47:49,033 --> 00:47:50,117 (Grunts) 745 00:48:09,220 --> 00:48:10,471 Policeman: Ground floor clear. 746 00:48:12,014 --> 00:48:14,016 They're gone. Repeat, they're gone. 52668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.