All language subtitles for Lubo (2023) Giorgio Diritti.cts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,291 --> 00:01:48,000
(瑞士 格勞賓登邦,1939年)
2
00:02:33,208 --> 00:02:34,666
媽媽,我好害怕!
3
00:06:48,250 --> 00:06:49,291
早
4
00:06:50,125 --> 00:06:52,166
請出示個人證件和通行證
5
00:06:55,041 --> 00:06:57,750
米拉娜,他要看我們的證件
6
00:07:55,750 --> 00:07:57,166
盧博莫賽…
7
00:07:59,416 --> 00:08:01,000
你是吉普賽人?
8
00:08:03,250 --> 00:08:05,666
盧博莫賽,你被徵召了
9
00:08:06,333 --> 00:08:07,290
什麼意思?
10
00:08:07,291 --> 00:08:10,165
你沒看到公告嗎?
11
00:08:10,166 --> 00:08:13,624
聯邦政府徵召所有健全男子入伍
12
00:08:13,625 --> 00:08:15,083
戰事一觸即發
13
00:08:16,625 --> 00:08:17,916
你識字嗎?
14
00:08:18,875 --> 00:08:21,540
我只上過教會學校
15
00:08:21,541 --> 00:08:22,666
你自己看吧
16
00:08:26,375 --> 00:08:28,000
你有幾個孩子?
17
00:08:28,416 --> 00:08:29,500
三個
18
00:08:33,541 --> 00:08:36,666
收拾行李,先跟我們去警隊
19
00:08:37,166 --> 00:08:38,958
明天再去軍營報到
20
00:08:42,875 --> 00:08:44,458
我不能丟下他們不管啊!
21
00:08:45,250 --> 00:08:47,625
不能讓他們自生自滅 -莫賽…
22
00:08:47,750 --> 00:08:50,999
你有軍餉,可以寄錢給他們
23
00:08:51,000 --> 00:08:52,624
你再藉故拖延
24
00:08:52,625 --> 00:08:54,000
我就直接逮捕你
25
00:08:57,333 --> 00:08:59,875
那個年輕人在不在名單上?
26
00:09:00,083 --> 00:09:03,083
他是我表弟,只有16歲
27
00:09:04,666 --> 00:09:06,041
他是我外孫
28
00:09:07,958 --> 00:09:10,375
我女兒的孩子
29
00:09:15,291 --> 00:09:17,416
收拾行李跟我們走
30
00:09:32,708 --> 00:09:33,708
孩子們!
31
00:09:34,625 --> 00:09:35,833
快進來
32
00:10:34,833 --> 00:10:37,291
士兵莫賽!不准吹!
33
00:10:37,958 --> 00:10:39,291
你在值勤欸!
34
00:10:54,000 --> 00:10:55,125
嗨,莫賽…
35
00:10:58,708 --> 00:11:00,041
有熊經過嗎?
36
00:11:01,541 --> 00:11:02,916
你看到熊了?
37
00:11:06,541 --> 00:11:07,791
你冷嗎?
38
00:11:08,791 --> 00:11:10,750
喝一點暖暖身體
39
00:11:20,416 --> 00:11:21,541
謝謝
40
00:11:24,750 --> 00:11:25,875
我們走吧
41
00:12:04,583 --> 00:12:06,333
這個位子沒人坐?
42
00:12:13,458 --> 00:12:14,666
謝謝你
43
00:12:15,833 --> 00:12:17,666
我請你喝一杯?
44
00:12:19,083 --> 00:12:20,583
我有啤酒了
45
00:12:28,833 --> 00:12:30,083
乾杯
46
00:12:39,708 --> 00:12:41,541
這裡真是荒涼…
47
00:12:42,333 --> 00:12:44,000
而且四季嚴寒
48
00:12:53,208 --> 00:12:55,166
你負責邊境巡邏?
49
00:12:56,708 --> 00:12:57,750
對
50
00:13:03,291 --> 00:13:04,500
你呢?
51
00:13:05,083 --> 00:13:07,041
你也被徵召入伍?
52
00:13:07,875 --> 00:13:11,583
不,我是奧地利人
53
00:13:12,708 --> 00:13:14,208
我父親是奧地利人
54
00:13:15,416 --> 00:13:17,666
我10歲就搬去奧地利了
55
00:13:18,958 --> 00:13:20,875
我母親是瑞士聖加侖人
56
00:13:27,208 --> 00:13:28,333
你呢?
57
00:13:29,500 --> 00:13:32,000
我是格勞賓登邦(瑞士東南部)的人
58
00:13:48,541 --> 00:13:51,041
你在這裡有認識的朋友嗎?
59
00:13:53,625 --> 00:13:55,083
我有一份工作需要人手
60
00:13:56,541 --> 00:13:58,958
但是這裡的農民都說他們很忙
61
00:13:59,583 --> 00:14:01,958
我願意出高薪
62
00:14:04,750 --> 00:14:06,250
問題是我找不到人
63
00:14:07,125 --> 00:14:08,666
你有興趣嗎?
64
00:14:19,208 --> 00:14:20,250
失陪一下
65
00:14:24,875 --> 00:14:25,916
塔洛…
66
00:14:46,041 --> 00:14:48,375
警察和官員來趕人了
67
00:14:49,958 --> 00:14:53,541
他們說小孩不能露宿街頭
68
00:14:54,166 --> 00:14:56,125
法律有明文禁止
69
00:14:57,875 --> 00:15:00,125
他們用槍指著我們
70
00:15:00,666 --> 00:15:03,125
先拉走了菲利浦和貝塔
71
00:15:04,291 --> 00:15:08,250
再從米拉娜懷中搶走了彼得
72
00:15:09,166 --> 00:15:11,374
她尖叫拼命掙扎
73
00:15:11,375 --> 00:15:13,625
竭盡全力想把孩子搶回來
74
00:15:14,708 --> 00:15:18,458
但還是被大力推開…
75
00:15:24,291 --> 00:15:28,750
她腳一滑撞上了馬車
76
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
第二天,我爬上馬車看她
77
00:15:34,875 --> 00:15:38,707
還以為她在睡覺
78
00:15:38,708 --> 00:15:40,666
沒想到她已經死了
79
00:15:59,500 --> 00:16:01,958
我很抱歉
80
00:16:02,666 --> 00:16:04,791
我當時嚇得不知所措
81
00:16:13,833 --> 00:16:14,874
畜牲!
82
00:16:14,875 --> 00:16:17,082
他們憎恨我們!
83
00:16:17,083 --> 00:16:18,375
他們憎恨我們!
84
00:16:18,916 --> 00:16:24,374
他們也帶走了史托菲和豪瑟家的孩子
85
00:16:24,375 --> 00:16:26,875
動員徵兵根本是個藉口!
86
00:16:28,208 --> 00:16:29,875
你們當時在哪裡?
87
00:16:31,208 --> 00:16:32,958
庫爾城外
88
00:16:33,791 --> 00:16:35,791
安東幫我弄了一份證件
89
00:16:36,500 --> 00:16:37,750
也準備了你的
90
00:16:38,750 --> 00:16:40,791
不如跟我們一起去法國吧
91
00:16:42,958 --> 00:16:45,416
外公、外婆都已經出發了
92
00:16:45,833 --> 00:16:48,041
明晚我會準備兩匹馬
93
00:17:49,875 --> 00:17:51,583
立正!
94
00:18:11,041 --> 00:18:11,708
稍息!
95
00:18:14,916 --> 00:18:16,208
解散
96
00:18:31,125 --> 00:18:33,958
班長,我肚子痛
97
00:18:34,916 --> 00:18:36,250
我得去解放一下
98
00:18:36,958 --> 00:18:38,541
動作快一點,莫賽
99
00:19:11,875 --> 00:19:13,083
莫賽!
100
00:19:13,666 --> 00:19:14,875
快點!
101
00:19:15,750 --> 00:19:17,541
你拉完了沒?
102
00:19:35,750 --> 00:19:36,875
一杯啤酒
103
00:20:00,583 --> 00:20:01,750
乾杯
104
00:20:09,833 --> 00:20:11,250
你怎麼臉色這麼差?
105
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
想家?
106
00:20:15,500 --> 00:20:17,125
酬勞有多少?
107
00:20:18,750 --> 00:20:20,250
你找到人了?
108
00:20:21,625 --> 00:20:22,791
我啊
109
00:20:56,958 --> 00:20:58,083
塔洛…
110
00:20:59,791 --> 00:21:01,541
你自己去吧
111
00:21:03,958 --> 00:21:06,749
我備好馬了,你留下來幹嘛?
112
00:21:06,750 --> 00:21:10,125
能帶走的都帶走,馬車留下來就好
113
00:21:12,083 --> 00:21:13,666
跟我一起去法國吧!
114
00:21:14,791 --> 00:21:16,708
我要把孩子們找回來
115
00:21:19,916 --> 00:21:21,708
願主眷顧我
116
00:21:49,583 --> 00:21:53,083
結束後我們分道揚鑣,互不認識
117
00:22:03,083 --> 00:22:03,958
好車
118
00:22:05,958 --> 00:22:07,166
新買的?
119
00:22:09,125 --> 00:22:11,375
最近在瑞士買的
120
00:22:14,000 --> 00:22:15,790
開車難嗎?
121
00:22:15,791 --> 00:22:18,082
跟騎馬差不多
122
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
知道控制哪裡就好
123
00:22:24,916 --> 00:22:26,457
有幾檔?
124
00:22:26,458 --> 00:22:29,791
起步、中速、高速,還有倒車檔
125
00:22:31,500 --> 00:22:33,083
我們現在是高速?
126
00:22:34,958 --> 00:22:38,125
是中速,現在在爬坡
127
00:22:41,500 --> 00:22:43,707
你怎麼知道油夠不夠?
128
00:22:43,708 --> 00:22:46,000
別再問了,我可不想開錯路
129
00:23:26,000 --> 00:23:27,708
我們會越過邊境嗎?
130
00:23:29,208 --> 00:23:30,833
不會越過邊境
131
00:24:34,583 --> 00:24:35,625
準時抵達
132
00:24:41,458 --> 00:24:43,000
東西放這裡
133
00:24:50,625 --> 00:24:52,125
給我一點光
134
00:24:52,708 --> 00:24:54,541
不是這個
135
00:25:02,458 --> 00:25:05,083
這是額外送給你們妻子的
136
00:25:12,291 --> 00:25:14,916
我另外再給你們加錢
137
00:25:20,875 --> 00:25:23,165
回去的路上別留下足跡
138
00:25:23,166 --> 00:25:24,708
我們互不認識
139
00:25:33,625 --> 00:25:35,791
我們抽根菸再走吧
140
00:25:51,333 --> 00:25:52,708
你是哪裡人?
141
00:25:54,750 --> 00:25:56,833
尤登堡,在維也納附近
142
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
我原本有間店
143
00:26:08,666 --> 00:26:10,750
納粹來了之後被迫關門
144
00:26:12,083 --> 00:26:14,041
我把能帶走的都帶走了
145
00:26:25,375 --> 00:26:25,833
你呢?
146
00:26:26,750 --> 00:26:29,291
你來這裡之前是做什麼的?
147
00:26:30,333 --> 00:26:31,958
什麼都做
148
00:26:33,916 --> 00:26:35,625
只要能餬口
149
00:26:44,250 --> 00:26:46,000
你結婚了嗎?
150
00:26:50,458 --> 00:26:51,666
有孩子嗎?
151
00:26:57,791 --> 00:26:59,125
我們走吧
152
00:27:37,333 --> 00:27:38,375
靠
153
00:28:16,333 --> 00:28:17,416
走吧
154
00:28:18,291 --> 00:28:20,500
萬一腳凍僵就糟了
155
00:28:31,750 --> 00:28:33,000
我先走
156
00:28:33,833 --> 00:28:37,625
再回頭幫你拿背包,節省時間
157
00:35:55,208 --> 00:35:56,291
靠!
158
00:38:25,500 --> 00:38:26,707
欸…
159
00:38:26,708 --> 00:38:28,291
你怎麼在這裡?
160
00:38:29,083 --> 00:38:31,041
你沒跟塔洛離開?
161
00:38:32,291 --> 00:38:34,083
我必須得留下來…
162
00:38:34,916 --> 00:38:36,958
停留個幾天
163
00:38:37,458 --> 00:38:39,708
你的證件有問題嗎?
164
00:38:42,416 --> 00:38:44,541
我很遺憾…
165
00:38:45,416 --> 00:38:47,000
你太太的事
166
00:38:52,375 --> 00:38:53,833
那輛車是你的?
167
00:38:59,416 --> 00:39:02,375
葛蕾塔,弄點喝的來
168
00:39:10,500 --> 00:39:11,666
餓嗎?
169
00:39:12,291 --> 00:39:13,708
要來點熱湯?
170
00:39:15,500 --> 00:39:19,166
我老婆…是不是很可愛?
171
00:39:20,791 --> 00:39:24,500
他是我一個老朋友,做表演的
172
00:39:24,750 --> 00:39:26,708
妳去整理馬廄吧
173
00:39:43,000 --> 00:39:44,916
換成我的照片
174
00:39:46,958 --> 00:39:48,625
奧地利人
175
00:39:49,791 --> 00:39:51,000
那太危險了
176
00:39:52,666 --> 00:39:57,332
你該不會想加入納粹吧?
177
00:39:57,333 --> 00:39:58,916
我有用
178
00:40:02,083 --> 00:40:05,375
特徵:一顆金牙
179
00:40:07,875 --> 00:40:10,125
你知道他們把我的孩子帶去哪嗎?
180
00:40:12,791 --> 00:40:14,375
我不知道
181
00:40:14,958 --> 00:40:17,041
沒有人知道!
182
00:40:17,708 --> 00:40:19,957
也許送去軍營了
183
00:40:19,958 --> 00:40:21,791
或是送去寄宿學校
184
00:40:23,208 --> 00:40:27,207
聽說納粹會給他們改名字
185
00:40:27,208 --> 00:40:29,416
然後送進學校
186
00:40:30,458 --> 00:40:32,583
或交給寄養家庭
187
00:40:36,291 --> 00:40:37,958
我得把他們找回來
188
00:40:41,541 --> 00:40:44,083
寄養家庭手中都持有文件
189
00:40:44,916 --> 00:40:47,083
證明他們可以合法把孩子帶走
190
00:40:47,875 --> 00:40:49,332
那些孩子…
191
00:40:49,333 --> 00:40:50,665
恐怕都已經被洗腦囉
192
00:40:50,666 --> 00:40:52,666
但他們是我的孩子!
193
00:40:58,958 --> 00:41:00,790
這些年來…
194
00:41:00,791 --> 00:41:04,041
納粹持續帶走我們的孩子
195
00:41:05,500 --> 00:41:07,083
像是古魯伯家
196
00:41:09,416 --> 00:41:10,750
還有克雷格家…
197
00:41:12,625 --> 00:41:15,333
他們都向政府請願過
198
00:41:16,750 --> 00:41:18,375
但根本無濟於事
199
00:41:20,041 --> 00:41:22,291
從沒人把孩子歸還給他們
200
00:41:24,541 --> 00:41:26,791
難道這些畜牲把孩子吃了?
201
00:41:31,333 --> 00:41:33,625
他們肯定把人帶到某個地方去了
202
00:41:43,875 --> 00:41:46,333
我在這裡不能露面
203
00:41:48,833 --> 00:41:50,458
你幫我找人打聽
204
00:44:19,000 --> 00:44:20,708
他的頭不見了!
205
00:44:21,833 --> 00:44:23,416
他是我們的人欸
206
00:44:24,083 --> 00:44:25,250
是莫賽
207
00:44:26,833 --> 00:44:28,291
是他準沒錯
208
00:44:28,750 --> 00:44:30,000
倒楣的傢伙
209
00:44:32,958 --> 00:44:34,000
怎麼樣?
210
00:44:34,416 --> 00:44:36,374
沒有頭,很難辨認
211
00:44:36,375 --> 00:44:37,708
下一個!
212
00:44:42,416 --> 00:44:44,083
班長摩提,請進
213
00:44:44,791 --> 00:44:46,915
莫賽在你的隊上
214
00:44:46,916 --> 00:44:49,207
你知道他是猶太人嗎?
215
00:44:49,208 --> 00:44:50,707
猶太人?
216
00:44:50,708 --> 00:44:51,957
他不是,中尉
217
00:44:51,958 --> 00:44:55,583
他是居無定所、沿街賣藝的吉普賽人
218
00:44:56,125 --> 00:44:59,000
吉普賽人可不會行割禮
219
00:45:04,041 --> 00:45:06,208
他的體檢表上沒有這個紀錄
220
00:45:07,916 --> 00:45:11,499
如果殺人逃逸的真的是莫賽
221
00:45:11,500 --> 00:45:14,125
那他砍完頭卻忘記砍鳥了
222
00:45:14,291 --> 00:45:17,207
也或許是他發現有人凍死路邊
223
00:45:17,208 --> 00:45:19,833
趁機換了衣服逃兵去了
224
00:45:21,791 --> 00:45:23,375
我可以走了嗎? -可以
225
00:45:37,791 --> 00:45:41,250
米拉娜的喪禮雖然辦得很體面
226
00:45:42,583 --> 00:45:45,708
但還是讓我痛不欲生
227
00:45:47,833 --> 00:45:51,000
我每天哭泣
228
00:46:00,625 --> 00:46:03,333
我想要…我想要…
229
00:46:07,541 --> 00:46:11,124
我只想留在這裡,我不想走
230
00:46:11,125 --> 00:46:13,708
我不像你們家
231
00:46:14,250 --> 00:46:16,999
你們家還有親戚…
232
00:46:17,000 --> 00:46:19,166
在法國
233
00:46:19,958 --> 00:46:23,500
而我們都在這裡…
234
00:46:23,875 --> 00:46:26,375
我們家族的所有人都在這裡
235
00:46:29,375 --> 00:46:31,374
妳知道他們把孩子帶去哪裡嗎?
236
00:46:31,375 --> 00:46:32,541
不知道
237
00:46:40,458 --> 00:46:43,790
詹培利家的孩子,一年前就被帶走
238
00:46:43,791 --> 00:46:46,250
送去庫爾(瑞士古城)的寄養家庭
239
00:46:46,916 --> 00:46:48,625
他們一直待在教會
240
00:46:49,500 --> 00:46:52,958
我知道聖誕節時,他們還在教會
241
00:47:05,333 --> 00:47:06,999
麻煩說義大利語
242
00:47:07,000 --> 00:47:08,749
你是提契諾州人嗎? -對
243
00:47:08,750 --> 00:47:10,999
這些是盧博莫賽的東西
244
00:47:11,000 --> 00:47:14,624
我剛好休假,就順便帶過來
245
00:47:14,625 --> 00:47:16,999
丟掉還比較省事
246
00:47:17,000 --> 00:47:19,333
反正不會有人來領的
247
00:47:20,583 --> 00:47:22,749
有任何進展嗎?
248
00:47:22,750 --> 00:47:27,290
沒,我們為了釣魚,還放消息說他死了
249
00:47:27,291 --> 00:47:28,750
結果沒有半個人出現
250
00:47:30,125 --> 00:47:33,290
街頭巷尾都沒有任何人打聽過他?
251
00:47:33,291 --> 00:47:34,416
沒有
252
00:47:34,833 --> 00:47:36,707
只知道莫賽的妻子死的時候
253
00:47:36,708 --> 00:47:38,500
他在你的隊上
254
00:47:42,250 --> 00:47:44,374
知道了,謝謝 -謝謝
255
00:47:44,375 --> 00:47:46,250
再見 -再見
256
00:48:36,416 --> 00:48:38,166
他們沒告訴我人在哪裡
257
00:48:38,708 --> 00:48:41,041
看起來孩子應該是被打散了
258
00:48:42,000 --> 00:48:45,790
並送到不同的學校
259
00:48:45,791 --> 00:48:47,665
他們一向都這麼做
260
00:48:47,666 --> 00:48:51,832
這裡丟一個,那裡放一個
261
00:48:51,833 --> 00:48:54,250
只要距離拉開,就不會再遇到
262
00:48:55,333 --> 00:48:59,165
在蘇黎世有一個「街童計畫基金會」
263
00:48:59,166 --> 00:49:01,875
他們跟兒少福利協會聯手處理這些事
264
00:51:10,375 --> 00:51:12,083
展覽在樓上
265
00:51:13,166 --> 00:51:15,749
「兒少福利協會」呢?
266
00:51:15,750 --> 00:51:18,791
同一層樓,但今天沒開
267
00:51:19,291 --> 00:51:22,458
謝謝,那我先看展覽
268
00:51:38,458 --> 00:51:42,249
我要找兒少福利協會
269
00:51:42,250 --> 00:51:44,582
隔壁那間就是
270
00:51:44,583 --> 00:51:46,957
但今天沒開
271
00:51:46,958 --> 00:51:49,166
但庫佛藝廊有開放參觀
272
00:52:36,875 --> 00:52:42,499
感謝您用迷人的影像呈現了瑞士
273
00:52:42,500 --> 00:52:47,958
用精準的技術展現了它詩意的一面
274
00:52:49,000 --> 00:52:51,291
再次向您致意,艾莎
275
00:53:13,083 --> 00:53:14,457
謝謝妳
276
00:53:14,458 --> 00:53:17,916
妳的攝影作品非常美
277
00:53:18,916 --> 00:53:20,875
我是用攝影來紀念我丈夫
278
00:53:21,416 --> 00:53:24,415
彼得一年前辭世
279
00:53:24,416 --> 00:53:26,833
走得很突然
280
00:53:27,208 --> 00:53:28,582
請節哀
281
00:53:28,583 --> 00:53:30,707
今天很美好
282
00:53:30,708 --> 00:53:32,583
有這麼多人來紀念他
283
00:53:34,125 --> 00:53:38,625
展覽收益將全數捐贈給馬爾巴赫學校
284
00:53:40,583 --> 00:53:42,083
妳丈夫肯定以妳為榮
285
00:53:42,916 --> 00:53:45,750
這麼做很有心
286
00:53:53,083 --> 00:53:55,332
請問妳丈夫從事哪個行業?
287
00:53:55,333 --> 00:53:56,499
他是公證人
288
00:53:56,500 --> 00:54:00,749
為兒少福利協會工作
289
00:54:00,750 --> 00:54:04,208
居中聯繫寄宿學校和收養家庭
290
00:54:05,041 --> 00:54:07,790
他常說,我們有責任
291
00:54:07,791 --> 00:54:12,666
讓失去雙親的孩童受到良好教育
292
00:54:13,583 --> 00:54:17,208
我們很愛孩子,但可惜沒有自己的孩子
293
00:54:18,375 --> 00:54:19,583
你有孩子嗎?
294
00:54:21,125 --> 00:54:25,458
我的工作很難談感情
295
00:54:26,416 --> 00:54:28,458
要成家那就更難了
296
00:54:29,250 --> 00:54:32,249
你做什麼工作?我在蘇黎世沒見過你
297
00:54:32,250 --> 00:54:33,374
我經商
298
00:54:33,375 --> 00:54:37,165
常常出差,這陣子都待在聖加侖
299
00:54:37,166 --> 00:54:38,957
戰事越來越緊張
300
00:54:38,958 --> 00:54:41,250
旅行不容易啊
301
00:54:42,125 --> 00:54:45,791
你認為德國會入侵瑞士嗎?
302
00:54:46,875 --> 00:54:48,291
不知道
303
00:54:49,750 --> 00:54:51,499
我常來藝廊
304
00:54:51,500 --> 00:54:54,416
你下次來蘇黎世,可以一起喝杯茶
305
00:54:55,291 --> 00:54:56,333
一定
306
00:56:54,041 --> 00:56:56,582
來問好
307
00:56:56,583 --> 00:56:57,916
妳好,艾莎女士
308
00:57:11,250 --> 00:57:12,833
兩位請坐 -謝謝
309
00:57:17,166 --> 00:57:19,082
展覽還順利嗎?
310
00:57:19,083 --> 00:57:22,708
很順利,來看展覽的人很多
311
00:57:24,541 --> 00:57:27,665
這位是布魯諾雷特先生
312
00:57:27,666 --> 00:57:29,624
他就買了我一幀照片
313
00:57:29,625 --> 00:57:32,791
雖然是我很喜歡的一張,也只好割愛了
314
00:57:34,166 --> 00:57:36,040
我一見到就中意
315
00:57:36,041 --> 00:57:39,208
那張照片拍得太美了
316
00:57:39,833 --> 00:57:41,250
這是展覽的收益
317
00:57:42,333 --> 00:57:45,083
我想再添加一點個人心意
318
00:57:59,375 --> 00:58:01,874
請收下這個
319
00:58:01,875 --> 00:58:03,458
謝謝,你客氣了
320
00:58:05,958 --> 00:58:09,124
我要為我缺席開幕典禮再次致歉
321
00:58:09,125 --> 00:58:12,624
我跟妳提過的那個小女孩凱琳
322
00:58:12,625 --> 00:58:16,040
因為老師輕輕摸她一下就踢人
323
00:58:16,041 --> 00:58:17,708
我準備出發時
324
00:58:18,625 --> 00:58:20,750
還有兩個男孩從寄宿學校逃走
325
00:58:22,166 --> 00:58:23,583
簡直一團混亂
326
00:58:26,333 --> 00:58:28,041
謝謝你的善心
327
00:58:30,333 --> 00:58:33,458
本來就應該幫助有需要的人
328
00:58:36,416 --> 00:58:38,625
你可以認養一個孩子啊
329
00:58:40,458 --> 00:58:41,875
要怎麼做?
330
00:58:42,333 --> 00:58:44,457
只要負責他所有的開銷
331
00:58:44,458 --> 00:58:46,624
就可以成為認養人了
332
00:58:46,625 --> 00:58:48,208
我也認養了兩個孩子
333
00:58:51,291 --> 00:58:53,916
可以選擇想認養的孩子嗎?
334
00:58:54,958 --> 00:58:58,540
呃…我倒是沒有選
335
00:58:58,541 --> 00:59:00,833
但我想應該可以吧
336
00:59:02,875 --> 00:59:04,791
你想先看過後,再做決定?
337
00:59:07,291 --> 00:59:10,540
如果孩子長得像我
338
00:59:10,541 --> 00:59:12,208
我更會把他當成家人
339
00:59:14,708 --> 00:59:16,874
你如果願意認養那就太好了
340
00:59:16,875 --> 00:59:19,957
否則他們沒書讀
341
00:59:19,958 --> 00:59:22,790
還會被交給寄養家庭
342
00:59:22,791 --> 00:59:27,541
送去山上做苦力,跟動物為伍
343
00:59:29,291 --> 00:59:30,791
那我得在蘇黎世定居嗎?
344
00:59:31,833 --> 00:59:34,291
不用,你不用帶他們回家
345
00:59:35,125 --> 00:59:36,666
他們會繼續留在寄宿學校
346
00:59:42,958 --> 00:59:47,040
「孩子來到世界並非出於他們的意願
347
00:59:47,041 --> 00:59:51,249
而是大人失控衝動的結果
348
00:59:51,250 --> 00:59:54,165
所以必須努力
349
00:59:54,166 --> 00:59:56,499
透過教育培養其道德觀
350
00:59:56,500 --> 01:00:00,540
而兒童教育的首要條件
351
01:00:00,541 --> 01:00:03,041
就是管理和紀律」
352
01:00:06,208 --> 01:00:07,874
他們什麼時候把人帶走的?
353
01:00:07,875 --> 01:00:09,208
兩個月前
354
01:00:11,208 --> 01:00:14,290
漢娜被帶走的時候
355
01:00:14,291 --> 01:00:17,207
距離預產期只有一個月
356
01:00:17,208 --> 01:00:19,499
她被關進牢裡
357
01:00:19,500 --> 01:00:22,541
他們讓她在牢裡分娩
358
01:00:23,541 --> 01:00:25,000
生下她的寶寶…
359
01:00:26,083 --> 01:00:27,666
然後他們說寶寶死了
360
01:00:28,916 --> 01:00:30,082
但她知道那是謊言
361
01:00:30,083 --> 01:00:33,250
因為護士告訴過她
362
01:00:33,666 --> 01:00:36,625
霍斯家的孩子也是這樣被帶走的
363
01:00:40,375 --> 01:00:42,624
妳知道他們把孩子帶去哪裡嗎?
364
01:00:42,625 --> 01:00:45,541
不知道,只知道孩子被帶走了
365
01:00:46,541 --> 01:00:47,833
其他的都不知道
366
01:00:54,166 --> 01:00:57,291
救你自己,救救你的同胞
367
01:01:09,458 --> 01:01:11,082
80個…
368
01:01:11,083 --> 01:01:12,041
新娘
369
01:01:14,250 --> 01:01:16,125
你會有很多孩子
370
01:01:17,041 --> 01:01:19,750
你會遇見…很多女子
371
01:01:20,750 --> 01:01:25,208
你將奉獻…你的生命
372
01:01:26,208 --> 01:01:29,250
來戰勝死亡
373
01:01:29,875 --> 01:01:33,250
愛她心中所有女子
374
01:01:36,583 --> 01:01:40,458
也愛…所有女子心中的她
375
01:02:14,666 --> 01:02:16,458
你可以…
376
01:02:20,666 --> 01:02:22,374
抱歉
377
01:02:22,375 --> 01:02:23,458
進來吧
378
01:02:23,625 --> 01:02:25,207
容我向你介紹
379
01:02:25,208 --> 01:02:27,415
她是我的妻子克拉拉
380
01:02:27,416 --> 01:02:30,000
請原諒她冒失闖入
381
01:02:30,583 --> 01:02:32,290
克拉拉,這位是雷特先生
382
01:02:32,291 --> 01:02:34,875
他要在聖加侖停留一陣子
383
01:02:35,708 --> 01:02:37,625
我原本有東西要給我的丈夫看…
384
01:02:38,083 --> 01:02:40,082
抱歉打斷你們了
385
01:02:40,083 --> 01:02:42,041
親愛的,那我先回家好了
386
01:02:42,625 --> 01:02:44,166
幸會,雷特先生
387
01:02:44,458 --> 01:02:46,125
歡迎你來聖加侖(瑞士東北城市)
388
01:02:53,458 --> 01:02:54,291
好…
389
01:02:55,291 --> 01:02:56,875
我們剛才聊到哪裡?
390
01:02:58,583 --> 01:02:59,666
開戶
391
01:03:00,000 --> 01:03:00,874
對…
392
01:03:00,875 --> 01:03:03,916
我們可以先開一個戶頭…
393
01:03:07,708 --> 01:03:08,916
好看嗎?
394
01:03:10,750 --> 01:03:12,291
今天工作順利嗎?
395
01:03:13,791 --> 01:03:15,250
妳看起來真美!
396
01:03:17,166 --> 01:03:20,125
你辦公室的那個人是誰?
397
01:03:21,916 --> 01:03:23,375
他是維也納人
398
01:03:23,916 --> 01:03:25,541
他要搬來這裡定居?
399
01:03:26,041 --> 01:03:30,375
他販售珠寶、絲綢布料等高價商品
400
01:03:30,625 --> 01:03:32,708
都是從東方進口的
401
01:03:33,000 --> 01:03:34,499
看他的戶頭存款
402
01:03:34,500 --> 01:03:37,125
生意應該做很大
403
01:03:49,166 --> 01:03:50,833
他應該是猶太人吧?
404
01:03:52,666 --> 01:03:56,416
他想把現金都兌換成法郎
405
01:03:57,250 --> 01:03:59,666
他說打算在瑞士住一陣子
406
01:03:59,916 --> 01:04:01,625
他到底存了多少錢?
407
01:04:02,583 --> 01:04:03,915
克拉拉!
408
01:04:03,916 --> 01:04:06,458
說嘛!到底有多少?
409
01:04:10,750 --> 01:04:14,666
不用工作也足夠他揮霍一輩子了
410
01:04:16,708 --> 01:04:18,957
他離開前還說
411
01:04:18,958 --> 01:04:21,791
手上有很美的東方珍品
412
01:04:23,000 --> 01:04:24,666
感覺妳應該會喜歡
413
01:04:25,375 --> 01:04:27,083
正好當我的生日禮物?
414
01:05:03,291 --> 01:05:05,708
好美! -天啊!
415
01:05:06,375 --> 01:05:11,790
親愛的朋友,拜託大家手下留情
416
01:05:11,791 --> 01:05:13,874
最重要的是…
417
01:05:13,875 --> 01:05:16,207
讓我的壽星嬌妻
418
01:05:16,208 --> 01:05:18,458
有優先選擇權
419
01:05:31,958 --> 01:05:33,665
真是令人驚豔!
420
01:05:33,666 --> 01:05:35,875
反應很熱烈
421
01:05:45,291 --> 01:05:46,916
我要這個!
422
01:05:57,416 --> 01:05:59,166
試戴看看
423
01:06:14,125 --> 01:06:16,208
美若天仙
424
01:06:21,875 --> 01:06:25,500
克拉拉,妳對這幾樣不會感興趣吧?
425
01:06:28,416 --> 01:06:30,916
妳戴起來一定很美
426
01:06:31,375 --> 01:06:34,374
我只帶了幾樣東西來
427
01:06:34,375 --> 01:06:39,415
如果找不到合意的,我下次再來
428
01:06:39,416 --> 01:06:42,083
你人真好
429
01:06:42,708 --> 01:06:43,958
乾杯!
430
01:06:49,916 --> 01:06:53,125
有沒有專門收留孩童的寄宿學校?
431
01:06:55,250 --> 01:06:57,832
我們有捐錢給幾間學校
432
01:06:57,833 --> 01:07:00,499
也認識其中幾位校長
433
01:07:00,500 --> 01:07:01,290
你有需要?
434
01:07:01,291 --> 01:07:03,041
我也想捐錢
435
01:07:03,666 --> 01:07:07,957
我想贊助安排幾場音樂會和表演
436
01:07:07,958 --> 01:07:11,165
讓小朋友開心 -太棒了
437
01:07:11,166 --> 01:07:13,541
我馬上安排你們見面
438
01:07:13,791 --> 01:07:15,208
謝謝
439
01:07:15,416 --> 01:07:16,875
非常感謝
440
01:07:36,791 --> 01:07:39,708
他們每週沐浴一次…
441
01:07:42,291 --> 01:07:44,041
這是他們的房間
442
01:07:54,208 --> 01:07:55,666
回房間去
443
01:08:03,250 --> 01:08:04,541
回房間去
444
01:08:21,083 --> 01:08:22,500
快進去
445
01:08:44,250 --> 01:08:45,625
你看…
446
01:08:47,458 --> 01:08:49,458
這是自習室
447
01:08:54,875 --> 01:08:56,416
這是練習簿…
448
01:09:07,041 --> 01:09:09,458
我們很重視整潔
449
01:09:10,166 --> 01:09:12,000
這樣很好
450
01:09:46,958 --> 01:09:48,125
嘿!
451
01:09:48,541 --> 01:09:49,666
嘿!
452
01:10:24,625 --> 01:10:26,625
早 -早
453
01:10:27,083 --> 01:10:28,625
早,雷特先生
454
01:10:33,541 --> 01:10:36,040
抱歉打擾你…
455
01:10:36,041 --> 01:10:40,125
克拉拉想要換一副耳環
456
01:10:41,791 --> 01:10:44,708
我又有急事要趕去銀行
457
01:10:44,875 --> 01:10:46,583
只好把她交給你
458
01:10:49,000 --> 01:10:51,708
拜託別讓我傾家蕩產
459
01:10:52,583 --> 01:10:54,208
親愛的,今晚見
460
01:10:54,791 --> 01:10:55,957
晚點見
461
01:10:55,958 --> 01:10:56,875
再見
462
01:11:02,333 --> 01:11:04,207
我手邊什麼都沒有
463
01:11:04,208 --> 01:11:07,416
東西都鎖在樓上的保險箱裡
464
01:11:40,375 --> 01:11:43,541
我沒有要換耳環
465
01:11:45,500 --> 01:11:47,958
我帶了一個戒指想請你估價
466
01:11:54,916 --> 01:11:57,125
是卡爾奶奶的戒指
467
01:12:00,958 --> 01:12:03,083
已經過時了
468
01:12:09,416 --> 01:12:10,875
沒錯…
469
01:12:11,125 --> 01:12:13,083
是過時了
470
01:14:58,333 --> 01:15:00,415
健康、可愛的女孩
471
01:15:00,416 --> 01:15:04,332
知道自己的責任和職責
472
01:15:04,333 --> 01:15:07,750
她們是光輝時代裡的快樂女孩
473
01:15:18,208 --> 01:15:19,791
希特勒萬歲!
474
01:15:20,291 --> 01:15:22,874
殺人兇手!
475
01:15:22,875 --> 01:15:25,666
殺人兇手!
476
01:15:30,250 --> 01:15:32,875
猶太人滾出去!
477
01:15:39,750 --> 01:15:42,582
我們最好離開這裡 -走吧
478
01:15:42,583 --> 01:15:44,083
殺人兇手!
479
01:15:44,458 --> 01:15:46,000
把畜牲趕出去!
480
01:15:46,833 --> 01:15:48,041
殺人兇手!
481
01:15:50,541 --> 01:15:53,875
我認識很多猶太人,都是好人
482
01:15:54,041 --> 01:15:57,625
我不懂納粹為何執著於種族主義
483
01:16:05,500 --> 01:16:07,291
那部電影讓你不舒服嗎?
484
01:16:08,333 --> 01:16:10,041
還是你是猶太人?
485
01:16:10,458 --> 01:16:14,375
抱歉,我無意冒犯
486
01:16:14,833 --> 01:16:16,125
沒事
487
01:16:24,041 --> 01:16:25,625
那個希特勒…
488
01:16:26,333 --> 01:16:28,500
總有一天也會侵略到這裡
489
01:16:28,875 --> 01:16:31,041
不知道那時候瑞士會變成怎樣
490
01:16:33,625 --> 01:16:35,750
他…
491
01:16:36,583 --> 01:16:38,458
野心很大
492
01:16:38,958 --> 01:16:42,291
他想…讓世界更好
493
01:16:43,375 --> 01:16:45,208
其實我們也如此希望
494
01:16:47,333 --> 01:16:49,750
讓全人類更好
495
01:16:50,416 --> 01:16:52,458
我們的民主制度辦得到嗎?
496
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
我相信良好教育的價值
497
01:17:02,083 --> 01:17:04,708
愛就是最好的教育
498
01:17:12,875 --> 01:17:14,582
但你不知道
499
01:17:14,583 --> 01:17:18,791
有多少孩子的父母並不稱職
500
01:17:19,000 --> 01:17:22,791
有的父母是同性戀、吉普賽人
501
01:17:23,125 --> 01:17:24,750
甚至罪犯
502
01:17:25,208 --> 01:17:26,791
還有瘋子
503
01:17:27,000 --> 01:17:30,333
那些孩子長大後也很難融入社會
504
01:17:33,958 --> 01:17:35,249
我有時會想
505
01:17:35,250 --> 01:17:37,958
他們不該繁衍後代
506
01:17:38,500 --> 01:17:40,833
或許他們應該…
507
01:17:42,125 --> 01:17:43,791
絕育
508
01:19:13,833 --> 01:19:15,583
菲利浦,是你嗎?
509
01:19:27,541 --> 01:19:29,041
你們要找誰?
510
01:19:29,750 --> 01:19:31,166
你們是誰?
511
01:19:31,583 --> 01:19:33,458
走開!
512
01:19:33,750 --> 01:19:35,666
約瑟夫,過來
513
01:19:40,708 --> 01:19:42,375
那個女的是誰?
514
01:19:52,083 --> 01:19:54,166
我有重要的事情跟你說
515
01:20:10,416 --> 01:20:11,874
妳臉色怎麼好蒼白
516
01:20:11,875 --> 01:20:13,583
我有點想吐
517
01:20:16,250 --> 01:20:18,416
但我有一個好消息
518
01:20:19,666 --> 01:20:21,666
我們要當爸媽了!
519
01:20:25,208 --> 01:20:28,625
我等了一個月,確定了才跟你說
520
01:20:43,041 --> 01:20:46,625
我們週日約爸媽吃飯再告訴他們
521
01:20:47,583 --> 01:20:48,791
為什麼不要?
522
01:20:49,083 --> 01:20:51,541
他們一定很開心的
523
01:20:52,000 --> 01:20:54,707
我想先保密
524
01:20:54,708 --> 01:20:56,416
我們之間的秘密
525
01:21:00,250 --> 01:21:04,583
我會叮嚀葛圖爾德多照顧妳
526
01:21:04,750 --> 01:21:06,958
乾脆讓她住家裡 -不行
527
01:21:08,208 --> 01:21:11,208
她最近比較不方便
528
01:21:11,375 --> 01:21:14,125
她是不是又偷懶了? -不是
529
01:21:15,791 --> 01:21:20,416
她也懷孕了,可是她先生在軍隊裡
530
01:21:21,541 --> 01:21:24,208
我不想讓人說閒話
531
01:21:24,750 --> 01:21:26,416
你也知道那些人…
532
01:21:30,541 --> 01:21:31,625
等一下
533
01:21:38,333 --> 01:21:40,125
是雷特先生送的…
534
01:21:41,333 --> 01:21:43,333
他要離開了
535
01:21:43,666 --> 01:21:45,708
要我代他向妳問好
536
01:21:55,000 --> 01:21:56,832
我的要求有點特別
537
01:21:56,833 --> 01:22:00,291
我想幫助格勞賓登邦的孩子
538
01:22:00,625 --> 01:22:02,374
那是我母親的故鄉
539
01:22:02,375 --> 01:22:04,333
我想以此紀念她
540
01:22:05,833 --> 01:22:08,958
我查一下檔案資料
541
01:22:31,041 --> 01:22:33,041
我果然沒記錯
542
01:22:34,208 --> 01:22:38,750
貝韋的索南柏格寄宿學校有幾個
543
01:22:43,791 --> 01:22:45,582
所以,這位是…
544
01:22:45,583 --> 01:22:47,166
布魯諾雷特
545
01:22:48,458 --> 01:22:52,291
我需要看一下你的證件
546
01:22:53,416 --> 01:22:54,583
好
547
01:22:58,000 --> 01:23:00,124
你是奧地利人!
548
01:23:00,125 --> 01:23:01,291
對
549
01:23:02,125 --> 01:23:04,291
很抱歉,雷特先生
550
01:23:04,500 --> 01:23:07,499
你不是瑞士公民
551
01:23:07,500 --> 01:23:11,791
我們不接受外國人資助認養
552
01:23:13,250 --> 01:23:14,625
不行嗎?
553
01:23:18,208 --> 01:23:23,291
如果寫他準備申請入籍呢?
554
01:23:26,166 --> 01:23:28,457
我很感佩妳熱心助人
555
01:23:28,458 --> 01:23:30,165
但是沒辦法
556
01:23:30,166 --> 01:23:32,582
畢竟沒有前例
557
01:23:32,583 --> 01:23:34,041
我很抱歉…
558
01:23:34,833 --> 01:23:37,125
我沒辦法做主
559
01:23:37,291 --> 01:23:39,833
畢竟我們不能無視規定
560
01:23:49,583 --> 01:23:51,875
想做好事還被拒絕…
561
01:23:53,958 --> 01:23:56,624
等你申請入籍後我們再試
562
01:23:56,625 --> 01:23:58,291
我有人脈
563
01:23:59,375 --> 01:24:00,707
什麼?
564
01:24:00,708 --> 01:24:02,625
我是說入籍的事
565
01:24:04,541 --> 01:24:07,041
我知道你不高興
566
01:24:27,416 --> 01:24:28,624
來…
567
01:24:28,625 --> 01:24:30,457
進來…
568
01:24:30,458 --> 01:24:33,165
我們可以為彼此打氣
569
01:24:33,166 --> 01:24:35,666
我在聖加侖有事
570
01:24:36,000 --> 01:24:38,125
而且我已經遲到了
571
01:25:34,583 --> 01:25:38,665
抱歉,我把帽子忘在這裡
572
01:25:38,666 --> 01:25:41,375
幸好你及時趕到,我正準備關門
573
01:25:41,708 --> 01:25:44,625
我先去樓上關窗
574
01:25:44,958 --> 01:25:46,208
謝謝
575
01:25:56,916 --> 01:25:58,916
謝謝
576
01:26:00,083 --> 01:26:01,791
再見了
577
01:31:20,583 --> 01:31:24,874
貝林佐納
578
01:31:24,875 --> 01:31:28,416
12年後
579
01:31:40,333 --> 01:31:42,416
早,請問大名?
580
01:31:42,666 --> 01:31:45,749
布魯諾雷特,我有訂房
581
01:31:45,750 --> 01:31:46,915
早
582
01:31:46,916 --> 01:31:49,832
雷特先生,我為您預留了同一間房間
583
01:31:49,833 --> 01:31:50,957
太好了
584
01:31:50,958 --> 01:31:54,332
有最近的表演和音樂節目表嗎?
585
01:31:54,333 --> 01:31:55,625
有的
586
01:31:57,958 --> 01:32:00,000
這份就是 -謝謝
587
01:32:01,416 --> 01:32:03,750
雷特先生,三樓 -謝謝
588
01:32:20,250 --> 01:32:21,500
謝謝
589
01:33:20,875 --> 01:33:25,665
(貝林佐納,1951年1月,瑪格麗特)
590
01:33:25,666 --> 01:33:30,541
(1951年9月,我回來了)
591
01:33:48,666 --> 01:33:50,125
某天晚上
592
01:33:50,666 --> 01:33:55,083
為了遠離戰火,我搭乘小船
593
01:33:55,250 --> 01:33:57,165
從義大利馬焦雷湖畔小鎮
594
01:33:57,166 --> 01:33:59,833
來到瑞士
595
01:34:01,416 --> 01:34:05,458
我其實不是商人,我是吉普賽人
596
01:34:08,333 --> 01:34:09,833
你是好人就好
597
01:34:12,250 --> 01:34:16,125
我們現在來玩沉默遊戲,不能講話
598
01:34:16,458 --> 01:34:18,375
也不能笑
599
01:34:30,833 --> 01:34:32,833
他是不是也在笑
600
01:34:40,875 --> 01:34:44,916
你長大後要當表演藝術家
601
01:34:57,875 --> 01:34:59,208
等一下
602
01:35:02,250 --> 01:35:04,166
其實我原本就已經有一個孩子
603
01:35:04,625 --> 01:35:06,166
安東尼
604
01:35:07,875 --> 01:35:09,125
那很好啊
605
01:35:33,583 --> 01:35:34,874
看到了嗎?
606
01:35:34,875 --> 01:35:36,250
看到了
607
01:35:36,416 --> 01:35:39,125
那是義大利,你母親的家鄉
608
01:35:40,041 --> 01:35:41,208
很美吧?
609
01:35:41,458 --> 01:35:42,625
我看一下?
610
01:35:46,500 --> 01:35:47,957
哇!
611
01:35:47,958 --> 01:35:50,458
我還看到未來的你!
612
01:35:50,916 --> 01:35:55,000
我的天,你是個高大的帥哥
613
01:35:56,833 --> 01:35:59,290
不缺錢,也不缺女人…
614
01:35:59,291 --> 01:36:00,416
你看…
615
01:36:04,416 --> 01:36:07,375
我說得對不對? -對
616
01:36:08,458 --> 01:36:10,291
來抓我啊!
617
01:36:23,541 --> 01:36:24,957
瑪格麗特!
618
01:36:24,958 --> 01:36:26,083
這裡
619
01:36:44,333 --> 01:36:45,166
厲害!
620
01:36:49,291 --> 01:36:50,708
考試都沒問題嗎?
621
01:36:51,375 --> 01:36:53,999
不知道,希望是囉
622
01:36:54,000 --> 01:36:55,291
之後呢?
623
01:36:55,500 --> 01:36:58,416
我想繼續升學念書
624
01:36:59,583 --> 01:37:02,833
你想學樂器嗎?
625
01:37:03,083 --> 01:37:04,666
學手風琴如何?
626
01:37:05,458 --> 01:37:09,041
我在你這個年紀跟我父親學的
627
01:37:11,625 --> 01:37:14,375
不知道,我都聽電台播送的歌
628
01:37:15,083 --> 01:37:18,291
我的手風琴送你,其實要學不難
629
01:37:19,875 --> 01:37:21,540
就像這樣
630
01:37:21,541 --> 01:37:23,916
Do, re, mi, fa, sol...
631
01:37:24,125 --> 01:37:26,250
Sol, fa, mi, re, do...
632
01:37:26,458 --> 01:37:27,416
很簡單吧
633
01:37:34,166 --> 01:37:36,124
打擾一下 -請說
634
01:37:36,125 --> 01:37:38,290
一杯柳橙汁 -好的
635
01:37:38,291 --> 01:37:39,375
謝謝
636
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
你好
637
01:37:44,250 --> 01:37:46,208
記得我嗎?
638
01:37:47,083 --> 01:37:49,916
不久前,我們見過一面
639
01:37:51,166 --> 01:37:53,625
記得,在飯店 -對
640
01:37:54,083 --> 01:37:56,790
我後來才知道,您跟我一樣是奧地利人
641
01:37:56,791 --> 01:37:58,874
我父親是奧地利人
642
01:37:58,875 --> 01:38:01,541
但我一直住在瑞士
643
01:38:02,041 --> 01:38:03,250
請坐
644
01:38:08,666 --> 01:38:12,040
我還沒有自我介紹,我叫莫斯特
645
01:38:12,041 --> 01:38:14,165
我是布魯諾雷特
646
01:38:14,166 --> 01:38:18,374
您在貝林佐納從事哪方面的工作?
647
01:38:18,375 --> 01:38:21,249
從商,沒什麼特別的
648
01:38:21,250 --> 01:38:23,165
我原本是個商人…
649
01:38:23,166 --> 01:38:28,207
賣布料和珠寶,現在還有一些客戶
650
01:38:28,208 --> 01:38:34,208
我姊姊幾年前在奧地利認識一個布料商
651
01:38:36,875 --> 01:38:41,582
她叫蘿絲瑪莉,你聽過嗎?
652
01:38:41,583 --> 01:38:43,625
沒有,應該沒聽過
653
01:38:46,708 --> 01:38:48,707
我到處旅行,見過很多人
654
01:38:48,708 --> 01:38:53,875
但我對這個名字沒有印象
655
01:38:58,000 --> 01:39:01,582
抱歉,我跟人有約,音樂會要開始了
656
01:39:01,583 --> 01:39:07,625
那個布料商叫伊薩祖克
657
01:39:08,750 --> 01:39:12,000
你聽過嗎? -沒有
658
01:39:12,166 --> 01:39:14,582
再耽誤你一分鐘時間
659
01:39:14,583 --> 01:39:17,999
我要說一個傷感的故事
660
01:39:18,000 --> 01:39:21,208
但對我而言很重要的故事
661
01:39:21,625 --> 01:39:25,540
我姊姊在戰爭期間
662
01:39:25,541 --> 01:39:27,749
和其他猶太家族
663
01:39:27,750 --> 01:39:32,374
一起將金錢和珠寶託給這個人
664
01:39:32,375 --> 01:39:35,041
請他帶去瑞士
665
01:39:35,333 --> 01:39:39,207
林德家、茨威格家、牙醫華特家
666
01:39:39,208 --> 01:39:42,165
德萊夫斯家、韋恩斯坦家…
667
01:39:42,166 --> 01:39:45,375
我們大家都來自尤登堡(奧地利中部)
668
01:39:47,041 --> 01:39:52,291
納粹把他們全部送去集中營
669
01:39:52,625 --> 01:39:55,666
只有三個活著回來
670
01:39:55,833 --> 01:39:58,665
我運氣好
671
01:39:58,666 --> 01:40:01,416
當時我在英國
672
01:40:02,333 --> 01:40:03,915
很遺憾
673
01:40:03,916 --> 01:40:05,791
這個故事很令人傷感
674
01:40:07,083 --> 01:40:12,625
然後我們再也沒有祖克的消息
675
01:40:13,041 --> 01:40:15,999
他很可能用我們準備的假證件
676
01:40:16,000 --> 01:40:18,415
越過了邊境
677
01:40:18,416 --> 01:40:22,500
也或許他並沒有抵達瑞士
678
01:40:23,125 --> 01:40:27,458
你對這個祖克有印象嗎?
679
01:40:28,208 --> 01:40:31,790
我也許聽過這個名字
680
01:40:31,791 --> 01:40:36,374
但我見過的人很多
681
01:40:36,375 --> 01:40:37,750
所以我不記得了
682
01:40:39,333 --> 01:40:42,333
抱歉,我得走了
683
01:40:43,041 --> 01:40:45,624
如果你想起什麼
684
01:40:45,625 --> 01:40:49,249
可以留言在飯店的櫃檯給我
685
01:40:49,250 --> 01:40:50,749
沒問題 -謝謝
686
01:40:50,750 --> 01:40:53,458
再見 -再見,雷特先生
687
01:41:54,208 --> 01:41:55,208
哪位?
688
01:42:00,375 --> 01:42:01,416
嗨
689
01:42:01,708 --> 01:42:02,833
嗨
690
01:42:03,875 --> 01:42:05,041
怎麼了?
691
01:42:08,250 --> 01:42:09,541
沒事
692
01:42:10,583 --> 01:42:12,583
是安東尼不乖嗎?
693
01:42:17,583 --> 01:42:19,666
沒有,沒事
694
01:42:20,333 --> 01:42:22,625
別擔心,什麼事都沒有
695
01:42:26,791 --> 01:42:28,291
我真沒用
696
01:42:31,500 --> 01:42:35,582
只會燙衣服、鋪床,又是義大利人…
697
01:42:35,583 --> 01:42:37,041
別多想
698
01:42:38,250 --> 01:42:40,750
我只是臨時有事必須走
699
01:42:57,541 --> 01:42:59,291
你好 -你好
700
01:43:20,500 --> 01:43:21,750
有需要申報的物品嗎?
701
01:43:22,375 --> 01:43:24,416
沒有
702
01:45:17,750 --> 01:45:18,875
你好
703
01:45:19,083 --> 01:45:21,415
妳好,我要一間房間
704
01:45:21,416 --> 01:45:22,583
沒問題
705
01:45:24,625 --> 01:45:27,625
三號房,是最好的房間
706
01:45:28,916 --> 01:45:30,207
有人幫忙搬行李嗎?
707
01:45:30,208 --> 01:45:31,249
我幫你搬
708
01:45:31,250 --> 01:45:32,790
有點重
709
01:45:32,791 --> 01:45:34,666
我請吧台的阿吉來幫忙
710
01:45:36,166 --> 01:45:38,041
請跟我來
711
01:45:55,375 --> 01:45:57,165
「親愛的瑪格麗特
712
01:45:57,166 --> 01:46:01,499
我臨時有事必須離開
713
01:46:01,500 --> 01:46:03,874
這件事很重要
714
01:46:03,875 --> 01:46:06,207
跟我的工作有關
715
01:46:06,208 --> 01:46:09,082
別擔心,我很快就會回來」
716
01:46:09,083 --> 01:46:10,250
沒事吧?
717
01:46:13,958 --> 01:46:16,375
我可以幫妳打掃浴室
718
01:46:16,666 --> 01:46:17,708
不用
719
01:46:18,791 --> 01:46:20,375
妳確定? -對
720
01:46:28,291 --> 01:46:29,915
「我留了一些錢給妳
721
01:46:29,916 --> 01:46:33,250
如果孩子有需要妳就拿去用
722
01:46:33,916 --> 01:46:36,207
應該還可以撐一陣子
723
01:46:36,208 --> 01:46:37,750
我會盡快趕回來
724
01:46:38,458 --> 01:46:40,583
我會照顧妳和安東尼」
725
01:46:45,083 --> 01:46:46,625
您的咖啡
726
01:46:47,958 --> 01:46:48,958
請問…
727
01:46:49,375 --> 01:46:52,208
你有認識房地產仲介嗎?
728
01:46:53,750 --> 01:46:56,540
我妹夫的哥哥莫雷提就是
729
01:46:56,541 --> 01:46:59,957
他的辦公室在義大利信貸銀行旁邊
730
01:46:59,958 --> 01:47:01,250
謝謝 -不客氣
731
01:47:04,416 --> 01:47:05,708
功課寫完了?
732
01:47:08,041 --> 01:47:10,041
我還有三頁
733
01:47:10,958 --> 01:47:12,583
然後我就可以去玩了嗎?
734
01:47:17,458 --> 01:47:18,540
你要認真念書
735
01:47:18,541 --> 01:47:20,625
有天我們就可以離開這裡
736
01:47:21,958 --> 01:47:23,416
去哪裡?
737
01:47:24,500 --> 01:47:26,333
你想去哪裡?
738
01:47:26,916 --> 01:47:29,291
我不知道我想去哪裡
739
01:47:34,500 --> 01:47:38,666
你寫完功課,我們來玩牌
740
01:47:42,875 --> 01:47:44,750
讓我先把手上的工作做完
741
01:47:50,458 --> 01:47:51,791
布魯諾去哪裡了?
742
01:47:53,541 --> 01:47:55,958
他說過要帶我去看托托的電影
743
01:47:58,416 --> 01:48:00,833
等他回來我們就一起去
744
01:48:08,958 --> 01:48:13,375
你好,是城堡飯店嗎?
745
01:48:13,875 --> 01:48:15,457
莫斯特先生還住在這裡嗎?
746
01:48:15,458 --> 01:48:18,166
我有包裹要寄去給他
747
01:48:18,833 --> 01:48:21,250
還是他已經離開了?
748
01:48:22,333 --> 01:48:23,958
真可惜!
749
01:48:25,250 --> 01:48:27,375
謝謝,再見
750
01:48:44,416 --> 01:48:45,832
早 -早
751
01:48:45,833 --> 01:48:48,582
一份晚郵報 -好
752
01:48:48,583 --> 01:48:51,833
一份提契諾郵報
753
01:49:02,625 --> 01:49:03,915
還有這個
754
01:49:03,916 --> 01:49:06,166
一共120里拉
755
01:49:14,000 --> 01:49:16,415
不用找了 -謝謝
756
01:49:16,416 --> 01:49:18,208
再見 -再見
757
01:49:50,583 --> 01:49:53,333
彈得很好,我可以試試嗎?
758
01:49:53,583 --> 01:49:55,875
你會彈? -我會
759
01:49:56,875 --> 01:49:58,083
好 -真的?
760
01:50:03,833 --> 01:50:05,541
謝謝
761
01:51:06,750 --> 01:51:08,457
我要打一個電話
762
01:51:08,458 --> 01:51:10,625
沒問題,我幫你接線
763
01:51:20,000 --> 01:51:23,040
瑪格麗特,有妳的電話
764
01:51:23,041 --> 01:51:23,874
我的電話?
765
01:51:23,875 --> 01:51:25,416
中間那個電話亭
766
01:51:47,500 --> 01:51:48,625
喂?
767
01:51:48,875 --> 01:51:49,916
嗨
768
01:51:51,000 --> 01:51:52,375
一切都還好嗎?
769
01:51:53,625 --> 01:51:55,291
你們好不好?
770
01:51:56,916 --> 01:51:58,750
我們都很好
771
01:52:00,708 --> 01:52:02,416
接到你的電話我很開心
772
01:52:08,458 --> 01:52:09,957
你還好嗎?
773
01:52:09,958 --> 01:52:12,375
很好,我在維巴尼亞(義大利西北)
774
01:52:12,541 --> 01:52:15,041
你們這個週日來看我好嗎?
775
01:53:01,375 --> 01:53:02,458
嗨!
776
01:53:03,750 --> 01:53:04,875
嗨
777
01:53:22,958 --> 01:53:24,916
這是我住的旅館
778
01:53:25,208 --> 01:53:26,541
很舒適
779
01:53:27,000 --> 01:53:29,625
就像待在自己家 -那就好
780
01:53:31,041 --> 01:53:32,082
這是電話號碼
781
01:53:32,083 --> 01:53:33,665
妳隨時可以打給我
782
01:53:33,666 --> 01:53:34,916
謝謝
783
01:53:39,291 --> 01:53:40,999
工作都順利嗎?
784
01:53:41,000 --> 01:53:43,125
很順利
785
01:53:48,375 --> 01:53:50,625
你喜歡這些房子嗎?
786
01:53:53,958 --> 01:53:58,000
妳喜歡怎樣的房子?
787
01:53:59,500 --> 01:54:02,166
一般的就好
788
01:54:03,833 --> 01:54:05,458
最好大一點…
789
01:54:06,500 --> 01:54:08,125
光線要好
790
01:54:08,916 --> 01:54:10,666
要有陽台 -對
791
01:54:11,333 --> 01:54:13,375
要是能看到湖就更好了
792
01:54:13,750 --> 01:54:15,125
還要有庭院
793
01:54:15,750 --> 01:54:16,916
對
794
01:54:17,916 --> 01:54:19,166
那你喜歡什麼樣?
795
01:54:22,333 --> 01:54:24,166
我買了一幢房子
796
01:54:26,750 --> 01:54:30,833
還需要整理,我會添一些新家具
797
01:54:32,166 --> 01:54:34,500
等房子準備好
798
01:54:35,208 --> 01:54:37,958
我們就住在一起
799
01:54:39,958 --> 01:54:41,458
我去轉一轉
800
01:55:29,250 --> 01:55:32,041
安東尼,你來…
801
01:55:35,916 --> 01:55:37,000
坐
802
01:55:42,000 --> 01:55:43,750
這個給你
803
01:55:45,083 --> 01:55:47,458
這只金錶是個老物件
804
01:55:47,791 --> 01:55:49,291
從波斯來的
805
01:55:54,208 --> 01:55:55,541
拿著吧
806
01:56:02,000 --> 01:56:03,665
波斯在哪裡?
807
01:56:03,666 --> 01:56:05,208
在東方
808
01:56:06,125 --> 01:56:07,833
跟印度一樣?
809
01:56:08,041 --> 01:56:08,749
沒那麼遠
810
01:56:08,750 --> 01:56:10,457
這是一個貝都因人送我的
811
01:56:10,458 --> 01:56:13,625
我在沙塵暴的時候救了他
812
01:56:14,291 --> 01:56:15,625
真的?
813
01:56:17,208 --> 01:56:20,416
每三天要上一次發條,否則會停
814
01:56:23,500 --> 01:56:25,374
指針也是黃金打造的?
815
01:56:25,375 --> 01:56:27,041
整只錶都是
816
01:56:29,375 --> 01:56:30,500
謝謝!
817
01:57:01,541 --> 01:57:03,958
我們得走了,不然會錯過巴士
818
01:57:38,250 --> 01:57:40,250
你好 -你好
819
01:57:41,875 --> 01:57:44,000
有帶義大利製的產品嗎? -沒有
820
01:57:47,000 --> 01:57:48,666
麻煩靠邊停
821
01:58:05,250 --> 01:58:06,375
請打開後車箱
822
01:58:19,791 --> 01:58:20,875
麻煩出示證件
823
01:58:32,000 --> 01:58:33,499
請跟我去辦公室
824
01:58:33,500 --> 01:58:35,208
他們在車上等就好
825
01:58:41,500 --> 01:58:42,832
布魯諾要去哪裡?
826
01:58:42,833 --> 01:58:43,708
妳好
827
01:58:45,458 --> 01:58:48,790
你要檢查我們的證件嗎?
828
01:58:48,791 --> 01:58:51,125
別緊張,馬上就好
829
01:59:04,291 --> 01:59:08,415
雷特先生,有人對你提出告訴
830
01:59:08,416 --> 01:59:11,625
什麼意思?告我什麼?
831
01:59:12,375 --> 01:59:14,749
抱歉,我們得拘留你
832
01:59:14,750 --> 01:59:18,999
明天送你去貝林佐納警察局報到後
833
01:59:19,000 --> 01:59:20,832
才能放你回家
834
01:59:20,833 --> 01:59:22,375
這是我們收到的命令
835
01:59:22,750 --> 01:59:24,333
那位女士是你的太太嗎?
836
01:59:24,916 --> 01:59:27,791
不,她是我朋友
837
01:59:28,291 --> 01:59:31,165
我得開車送她回貝林佐納
838
01:59:31,166 --> 01:59:32,833
她明天有工作
839
01:59:33,500 --> 01:59:35,458
我們會處理
840
01:59:36,416 --> 01:59:37,625
走吧
841
02:00:07,416 --> 02:00:08,458
在這裡簽名
842
02:00:08,916 --> 02:00:10,625
這是通知書
843
02:00:39,583 --> 02:00:41,333
麻煩打電話給拉梅利
844
02:00:49,583 --> 02:00:50,958
雷特
845
02:00:51,291 --> 02:00:52,708
祖克…
846
02:00:54,750 --> 02:00:57,000
盧博…我究竟該怎麼稱呼你?
847
02:01:04,583 --> 02:01:09,666
「侵占、偽造文件、冒用他人身分」
848
02:01:11,875 --> 02:01:14,290
原告宣稱在戰爭期間
849
02:01:14,291 --> 02:01:18,291
你受託為幾個猶太家庭保管資產
850
02:01:22,625 --> 02:01:25,666
指的應該是我們找到的那具無頭男屍
851
02:01:29,583 --> 02:01:32,832
這是所有資產的清單
852
02:01:32,833 --> 02:01:34,666
以及所有家庭代表的簽名
853
02:01:37,166 --> 02:01:39,541
我不知道你在說什麼
854
02:01:40,291 --> 02:01:42,124
你那一晚在菲爾喬赫山隘口
855
02:01:42,125 --> 02:01:43,708
都做了什麼?
856
02:01:46,541 --> 02:01:48,125
我逃走了
857
02:01:49,250 --> 02:01:53,750
你在雪地裡遇到了雷特、祖克
858
02:01:54,166 --> 02:01:56,250
你殺了他,搶了他的財物
859
02:01:57,083 --> 02:01:58,791
還冒用了他的身分
860
02:02:03,500 --> 02:02:05,208
我沒有殺人
861
02:02:06,250 --> 02:02:07,750
他那時候已經死了
862
02:02:08,833 --> 02:02:10,333
我一心只想逃跑
863
02:02:11,625 --> 02:02:13,749
我不知道他為什麼在那裡
864
02:02:13,750 --> 02:02:15,250
怎麼死的
865
02:02:18,750 --> 02:02:19,833
媽?
866
02:02:22,250 --> 02:02:23,707
妳好,貝塔羅太太
867
02:02:23,708 --> 02:02:25,000
我叫摩提
868
02:02:26,083 --> 02:02:29,208
我是警察局的人,有事請教妳
869
02:02:31,500 --> 02:02:34,250
你待在房間裡別出來
870
02:02:35,041 --> 02:02:36,249
請坐
871
02:02:36,250 --> 02:02:37,416
謝謝
872
02:02:41,250 --> 02:02:43,499
冒昧請問…
873
02:02:43,500 --> 02:02:47,083
妳跟布魯諾雷特是什麼關係
874
02:02:50,291 --> 02:02:51,583
我們是朋友
875
02:02:53,541 --> 02:02:54,791
比較親密的朋友
876
02:02:57,791 --> 02:02:59,041
妳懷孕了?
877
02:03:06,666 --> 02:03:08,875
你們是在貝林佐納認識的?
878
02:03:10,708 --> 02:03:12,332
我接下來要說的
879
02:03:12,333 --> 02:03:15,041
妳恐怕難以接受
880
02:03:16,125 --> 02:03:18,500
但是為了妳跟妳的孩子好…
881
02:03:22,208 --> 02:03:25,499
布魯諾雷特並不是大家以為的富商
882
02:03:25,500 --> 02:03:28,874
他被指控掠奪他人財物
883
02:03:28,875 --> 02:03:31,375
而且多年前可能殺過人
884
02:03:33,041 --> 02:03:37,166
我勸妳最好不要再跟他有來往
885
02:03:44,250 --> 02:03:46,416
他什麼時候能回來?
886
02:03:52,750 --> 02:03:54,250
不知道
887
02:04:28,625 --> 02:04:30,415
「親愛的瑪格麗特
888
02:04:30,416 --> 02:04:32,541
抱歉發生這些事
889
02:04:33,458 --> 02:04:35,250
妳別擔心
890
02:04:35,791 --> 02:04:38,291
等事情一釐清我就會回來
891
02:04:42,833 --> 02:04:44,333
我比之前更愛妳
892
02:04:44,833 --> 02:04:46,249
代我擁抱安東尼
893
02:04:46,250 --> 02:04:49,207
並好好照顧自己
894
02:04:49,208 --> 02:04:50,250
布魯諾」
895
02:04:58,500 --> 02:05:01,416
我原本沒注意到那些錢…
896
02:05:03,083 --> 02:05:04,999
是後來才發現的
897
02:05:05,000 --> 02:05:06,583
我換上他的衣服
898
02:05:07,000 --> 02:05:09,666
拿了他的東西…
899
02:05:10,833 --> 02:05:12,041
然後就跑了
900
02:05:13,916 --> 02:05:17,665
那幾天有一個年輕人去餐館找你
901
02:05:17,666 --> 02:05:19,916
他是誰?他找你幹嘛?
902
02:05:21,291 --> 02:05:25,791
他是我表弟,有事要跟我說
903
02:05:26,791 --> 02:05:29,249
逃亡是他安排的嗎? -不是
904
02:05:29,250 --> 02:05:31,250
是他殺了那個猶太人? -不是
905
02:05:35,041 --> 02:05:40,625
他來告訴我,警察殺了我太太
906
02:05:42,416 --> 02:05:44,666
並帶走了我的孩子
907
02:05:46,875 --> 02:05:48,500
這件事情你知道,對吧?
908
02:05:48,875 --> 02:05:51,250
他們會帶走吉普賽人的孩子
909
02:05:53,208 --> 02:05:54,957
孩子叫什麼名字?
910
02:05:54,958 --> 02:05:56,875
雨果
911
02:05:58,291 --> 02:05:59,666
他爸爸呢?
912
02:06:00,958 --> 02:06:04,000
他在工作,沒辦法來
913
02:06:36,458 --> 02:06:37,874
他有乖乖吃奶嗎?
914
02:06:37,875 --> 02:06:39,125
有,真難得
915
02:06:41,583 --> 02:06:43,041
輕一點
916
02:06:47,333 --> 02:06:48,625
你去開門
917
02:06:53,416 --> 02:06:54,874
嗨
918
02:06:54,875 --> 02:06:56,790
我叫喬治布洛克
919
02:06:56,791 --> 02:06:59,083
我代表運動協會前來拜訪
920
02:06:59,833 --> 02:07:01,708
是神父讓我來的
921
02:07:02,625 --> 02:07:03,416
你媽媽在嗎?
922
02:07:04,291 --> 02:07:05,375
請進
923
02:07:07,791 --> 02:07:09,041
打擾了…
924
02:07:13,166 --> 02:07:14,540
我叫喬治布洛克
925
02:07:14,541 --> 02:07:15,874
是運動協會的代表
926
02:07:15,875 --> 02:07:17,000
你好
927
02:07:18,083 --> 02:07:19,291
請坐
928
02:07:19,541 --> 02:07:20,583
謝謝
929
02:07:22,750 --> 02:07:25,290
給您倒杯酒?
930
02:07:25,291 --> 02:07:27,291
太好了,謝謝
931
02:07:29,041 --> 02:07:30,125
不好意思
932
02:07:32,250 --> 02:07:36,374
我們隸屬「兒少福利協會」
933
02:07:36,375 --> 02:07:40,500
那是專門關懷弱勢兒童的瑞士基金會
934
02:07:41,666 --> 02:07:46,040
我們可以提供奶粉、副食品
935
02:07:46,041 --> 02:07:48,165
醫療和衣服
936
02:07:48,166 --> 02:07:50,290
基本上涵蓋所有的開銷
937
02:07:50,291 --> 02:07:51,374
謝謝
938
02:07:51,375 --> 02:07:52,582
但不管好事或壞事
939
02:07:52,583 --> 02:07:54,166
都會有結束的一天
940
02:07:56,791 --> 02:07:58,291
你喜歡運動嗎?
941
02:07:59,583 --> 02:08:01,749
看看我們有什麼
942
02:08:01,750 --> 02:08:04,374
這個漂亮的球送你
943
02:08:04,375 --> 02:08:05,540
等等
944
02:08:05,541 --> 02:08:07,250
還有什麼呢…
945
02:08:07,958 --> 02:08:10,708
穿上這個可以跑更快
946
02:08:13,458 --> 02:08:17,207
看看我們還有什麼?球衣!
947
02:08:17,208 --> 02:08:19,249
去試穿看看
948
02:08:19,250 --> 02:08:21,666
謝謝你 -沒什麼
949
02:08:24,458 --> 02:08:26,457
小帥哥一個 -對
950
02:08:26,458 --> 02:08:29,999
我們鼓勵運動…
951
02:08:30,000 --> 02:08:33,166
運動可以幫助孩子融入群體
952
02:08:44,541 --> 02:08:46,082
被告盧博莫賽
953
02:08:46,083 --> 02:08:48,833
判刑12年
954
02:08:49,958 --> 02:08:53,207
罪名是逃兵、竊盜、偽造身分
955
02:08:53,208 --> 02:08:55,458
偽造文書
956
02:08:55,958 --> 02:08:58,415
未履行公民義務
957
02:08:58,416 --> 02:09:03,125
包括退休金和兵役
958
02:09:04,666 --> 02:09:09,083
謀殺罪則因證據不足,獲判無罪
959
02:10:14,333 --> 02:10:15,708
沒事…
960
02:10:16,750 --> 02:10:18,250
他只是尿濕了
961
02:10:19,083 --> 02:10:20,833
有尿布可以換嗎?
962
02:10:21,541 --> 02:10:24,583
很好,我們去那裡幫他換尿布
963
02:10:25,125 --> 02:10:29,125
髒尿布放進包包裡再交給媽媽
964
02:11:04,333 --> 02:11:07,291
我可以見受刑人布魯諾雷特嗎?
965
02:11:08,166 --> 02:11:09,708
妳有申請會面嗎?
966
02:11:10,166 --> 02:11:12,708
沒有,我不知道要申請
967
02:11:20,666 --> 02:11:22,833
有人要會面布魯諾雷特
968
02:11:24,458 --> 02:11:25,458
妳是他太太?
969
02:11:26,833 --> 02:11:28,582
這是我們的兒子
970
02:11:28,583 --> 02:11:30,666
妳不是他太太就不能見他
971
02:11:33,791 --> 02:11:35,750
喔,盧博莫賽
972
02:11:36,666 --> 02:11:38,666
好,我知道了
973
02:11:43,125 --> 02:11:45,250
他們說他被轉走了
974
02:11:48,250 --> 02:11:49,582
轉去哪裡?
975
02:11:49,583 --> 02:11:50,790
不知道
976
02:11:50,791 --> 02:11:53,249
妳得問辦公室
977
02:11:53,250 --> 02:11:54,958
不過妳不是他的家人…
978
02:11:59,041 --> 02:12:00,458
我可以寫信給他嗎?
979
02:12:03,916 --> 02:12:05,291
可以
980
02:12:06,041 --> 02:12:07,666
他能回信嗎?
981
02:12:10,583 --> 02:12:11,666
當然可以
982
02:12:55,458 --> 02:12:59,207
貝林佐納
983
02:12:59,208 --> 02:13:02,291
10年後
984
02:13:47,625 --> 02:13:49,915
抱歉,你不能進來
985
02:13:49,916 --> 02:13:51,499
我們不需要樂手
986
02:13:51,500 --> 02:13:55,750
妳好,我只是想找瑪格麗特貝塔羅
987
02:13:57,125 --> 02:13:58,375
瑪格麗特?
988
02:13:59,625 --> 02:14:00,708
欸…
989
02:14:01,250 --> 02:14:02,416
你不知道嗎?
990
02:14:04,083 --> 02:14:07,541
她不幸在幾個月前因病去世了
991
02:14:12,416 --> 02:14:13,625
很遺憾
992
02:14:21,625 --> 02:14:24,624
但你可以去找她兒子
993
02:14:24,625 --> 02:14:27,625
他在城裡的一家體育用品店工作
994
02:14:29,625 --> 02:14:32,375
抱歉,我得回去工作了
995
02:14:59,625 --> 02:15:00,791
可以修好嗎?
996
02:15:05,291 --> 02:15:06,499
我沒辦法修
997
02:15:06,500 --> 02:15:09,083
但我可以換一個給你
998
02:15:19,083 --> 02:15:21,541
給你 -謝謝
999
02:15:32,625 --> 02:15:34,125
你來幹嘛呢?
1000
02:15:35,375 --> 02:15:37,250
我聽說了你媽媽的事
1001
02:15:39,208 --> 02:15:40,500
她死了
1002
02:15:43,333 --> 02:15:44,333
你可以走了
1003
02:15:45,083 --> 02:15:46,833
我們無話可說
1004
02:15:47,791 --> 02:15:48,749
什麼時候…
1005
02:15:48,750 --> 02:15:50,082
麻煩你離開
1006
02:15:50,083 --> 02:15:51,832
她是什麼時候生病的?
1007
02:15:51,833 --> 02:15:53,541
麻煩你離開
1008
02:15:56,916 --> 02:15:59,207
你有沒有需要什麼東西?
1009
02:15:59,208 --> 02:16:00,166
沒有
1010
02:16:21,250 --> 02:16:23,457
房間在頂樓的走廊盡頭
1011
02:16:23,458 --> 02:16:24,541
謝謝
1012
02:17:31,708 --> 02:17:32,791
你好
1013
02:17:33,375 --> 02:17:35,791
請問貝塔羅家還在這裡嗎?
1014
02:17:36,500 --> 02:17:38,290
他們還住在這裡
1015
02:17:38,291 --> 02:17:40,165
雨果去練球了
1016
02:17:40,166 --> 02:17:41,833
安東尼則在店裡
1017
02:17:42,583 --> 02:17:44,583
我是雨果的父親
1018
02:17:46,583 --> 02:17:48,666
我聽說你去店裡找過安東尼了
1019
02:17:49,375 --> 02:17:52,208
我是瑪塔,安東尼的未婚妻
1020
02:17:55,541 --> 02:17:56,833
你要進來嗎?
1021
02:17:58,625 --> 02:17:59,707
好
1022
02:17:59,708 --> 02:18:00,833
請進
1023
02:18:07,416 --> 02:18:11,000
我很愛他們的母親
1024
02:18:11,500 --> 02:18:15,000
我們彼此相愛,包括安東尼和雨果
1025
02:18:21,000 --> 02:18:22,583
我曾想跟他解釋原委
1026
02:18:25,958 --> 02:18:28,333
我之前寫信給他們…
1027
02:18:29,291 --> 02:18:31,375
但都沒有收到回信
1028
02:18:33,791 --> 02:18:35,416
安東尼悲痛至極
1029
02:18:38,708 --> 02:18:40,583
所以我來找他
1030
02:18:41,791 --> 02:18:43,415
希望能解釋清楚
1031
02:18:43,416 --> 02:18:44,833
我不確定他…
1032
02:18:50,375 --> 02:18:51,750
我懂
1033
02:18:56,708 --> 02:18:58,083
請稍等
1034
02:19:09,083 --> 02:19:10,916
這是她留給你的
1035
02:19:25,583 --> 02:19:27,041
要來杯咖啡嗎?
1036
02:19:28,791 --> 02:19:30,000
好
1037
02:19:36,083 --> 02:19:39,208
(給雨果的父親)
1038
02:19:50,250 --> 02:19:53,833
「1952年1月12日
1039
02:19:55,000 --> 02:19:56,208
雨果出生了
1040
02:19:57,125 --> 02:20:00,000
體重4.07公斤
1041
02:20:00,500 --> 02:20:02,333
身長51公分
1042
02:20:03,000 --> 02:20:05,958
他不肯吃母奶,哭得聲嘶力竭
1043
02:20:08,375 --> 02:20:09,708
施洗禮…
1044
02:20:10,666 --> 02:20:14,000
你不在,我感到很孤單
1045
02:20:14,708 --> 02:20:15,999
我們很想你
1046
02:20:16,000 --> 02:20:18,291
希望你早日回來
1047
02:20:20,791 --> 02:20:24,665
我把奶擠出來用奶瓶餵他就不哭了
1048
02:20:24,666 --> 02:20:27,791
安東尼很貼心,幫了我很多忙…」
1049
02:20:29,583 --> 02:20:32,250
「1952年2月28日
1050
02:20:34,166 --> 02:20:38,000
運動協會的布洛克先生來訪
1051
02:20:38,916 --> 02:20:40,791
他說會幫助我們
1052
02:20:43,208 --> 02:20:46,791
昨天雨果第一次叫了『媽媽』」
1053
02:20:53,125 --> 02:20:56,333
「1958年9月10日
1054
02:20:56,583 --> 02:20:58,291
他第一天上學
1055
02:21:00,000 --> 02:21:03,208
生命如花,逐漸凋零
1056
02:21:05,041 --> 02:21:06,791
我始終沒有你的消息
1057
02:21:07,708 --> 02:21:10,040
我一邊想念你
1058
02:21:10,041 --> 02:21:12,000
一邊撫育著我們的孩子…」
1059
02:21:20,541 --> 02:21:23,541
(成績單)
1060
02:22:08,041 --> 02:22:09,125
嗨,雨果
1061
02:22:09,750 --> 02:22:13,415
你不認識我,但我想來看看你
1062
02:22:13,416 --> 02:22:15,333
跟你說聲嗨
1063
02:22:19,291 --> 02:22:20,750
你想試試看嗎?
1064
02:22:21,458 --> 02:22:22,875
一點都不難
1065
02:23:55,916 --> 02:23:57,208
雨果,回店裡去
1066
02:23:59,458 --> 02:24:00,750
你別再來了
1067
02:24:01,291 --> 02:24:03,124
別想靠近他跟他講話
1068
02:24:03,125 --> 02:24:04,875
否則我就報警
1069
02:24:10,750 --> 02:24:12,499
你在說什麼?
1070
02:24:12,500 --> 02:24:13,499
我是他父親啊
1071
02:24:13,500 --> 02:24:14,625
聽到沒有?
1072
02:24:16,208 --> 02:24:18,708
別再在附近逗留!走開!
1073
02:24:20,583 --> 02:24:22,583
別再來了!滾!
1074
02:25:27,625 --> 02:25:29,291
別亂動喔
1075
02:25:43,333 --> 02:25:46,875
我覺得盧博是真的很愛你們
1076
02:25:48,041 --> 02:25:49,833
我不想談這件事
1077
02:25:53,000 --> 02:25:54,625
我能從他的眼神看出來
1078
02:25:57,541 --> 02:26:00,500
也許他這些年沒出現
1079
02:26:01,000 --> 02:26:02,499
是因為羞愧
1080
02:26:02,500 --> 02:26:04,750
他應該繼續感到羞愧
1081
02:26:12,291 --> 02:26:14,541
我知道你很憤怒…
1082
02:26:17,250 --> 02:26:18,958
但憤怒於事無補
1083
02:26:42,250 --> 02:26:44,000
你服刑完畢了?
1084
02:26:46,875 --> 02:26:48,458
我還在假釋期
1085
02:26:51,666 --> 02:26:52,916
找我什麼事?
1086
02:26:53,500 --> 02:26:55,541
我需要你幫忙
1087
02:26:59,375 --> 02:27:02,250
我心愛的女子住在貝林佐納
1088
02:27:05,916 --> 02:27:09,208
我原本計畫跟她共組家庭
1089
02:27:10,166 --> 02:27:12,000
結果我坐牢了…
1090
02:27:15,708 --> 02:27:17,916
現在我發現…
1091
02:27:18,541 --> 02:27:20,083
她已經死了
1092
02:27:24,708 --> 02:27:26,291
我見過她
1093
02:27:27,125 --> 02:27:30,708
那你知道我們有一個孩子
1094
02:27:31,833 --> 02:27:34,583
他的成長過程,我都不在身邊
1095
02:27:35,041 --> 02:27:37,083
對他而言,我形同不存在
1096
02:27:39,416 --> 02:27:42,916
他哥哥原本很愛我,現在很恨我
1097
02:27:47,250 --> 02:27:48,833
你有孩子嗎?
1098
02:27:50,791 --> 02:27:53,250
他們跟著媽媽住在義大利
1099
02:27:55,041 --> 02:27:57,290
我想為我的孩子做點什麼
1100
02:27:57,291 --> 02:27:59,124
但我在這裡做不了什麼
1101
02:27:59,125 --> 02:28:00,791
又不能出境
1102
02:28:01,708 --> 02:28:04,000
而且我不想讓他們知道
1103
02:28:05,458 --> 02:28:09,083
我需要你跑一趟義大利維巴尼亞湖
1104
02:28:13,208 --> 02:28:15,000
我為什麼要幫你?
1105
02:28:18,416 --> 02:28:20,541
我也不知道
1106
02:28:28,208 --> 02:28:30,166
但我可以自首
1107
02:28:34,083 --> 02:28:37,875
坦承我當年在邊境殺了那個猶太人
1108
02:28:43,208 --> 02:28:44,666
這樣可以嗎?
1109
02:30:25,125 --> 02:30:26,166
謝謝
1110
02:30:26,625 --> 02:30:27,833
再見
1111
02:30:34,541 --> 02:30:36,083
我的爸爸是誰?
1112
02:30:36,541 --> 02:30:37,541
你小時候他就死了
1113
02:30:39,250 --> 02:30:41,583
你可以把我當成你爸爸
1114
02:30:43,875 --> 02:30:46,415
昨天有個男人跟安東尼說
1115
02:30:46,416 --> 02:30:48,332
他是我爸爸
1116
02:30:48,333 --> 02:30:49,500
誰?
1117
02:30:50,375 --> 02:30:51,958
怎樣的男人?
1118
02:30:53,708 --> 02:30:55,000
早安,警官
1119
02:30:55,833 --> 02:30:59,540
你該不會是來檢查槍枝證照的吧?
1120
02:30:59,541 --> 02:31:01,540
你的同事已經來過了
1121
02:31:01,541 --> 02:31:03,791
我來是為了別的事
1122
02:31:07,250 --> 02:31:10,041
你的店員叫安東尼貝塔羅?
1123
02:31:11,875 --> 02:31:12,541
對
1124
02:31:13,291 --> 02:31:14,958
我有東西要給他
1125
02:31:15,375 --> 02:31:17,124
我叫他過來?
1126
02:31:17,125 --> 02:31:19,500
不用,幫我轉交就好
1127
02:31:21,666 --> 02:31:22,750
謝謝
1128
02:31:23,625 --> 02:31:24,708
嗨,雨果
1129
02:31:25,750 --> 02:31:26,791
嗨
1130
02:31:28,708 --> 02:31:30,708
再見 -再見
1131
02:31:39,083 --> 02:31:40,333
裡面是什麼東西?
1132
02:31:41,041 --> 02:31:42,291
錢
1133
02:31:42,916 --> 02:31:45,250
我不要,捐給兒少福利協會吧
1134
02:32:05,791 --> 02:32:09,125
上面批准你在放風的時候才能彈
1135
02:32:12,500 --> 02:32:14,208
你去店裡了嗎?
1136
02:32:15,333 --> 02:32:16,583
去了
1137
02:32:17,916 --> 02:32:19,582
你把東西交給他了?
1138
02:32:19,583 --> 02:32:21,208
我照你說的做了
1139
02:32:22,083 --> 02:32:23,291
那就好
1140
02:32:41,875 --> 02:32:43,416
你看過沒有?
1141
02:32:50,291 --> 02:32:51,416
給你
1142
02:32:52,458 --> 02:32:53,624
我要它幹嘛?
1143
02:32:53,625 --> 02:32:55,416
這是你的工作,仔細看
1144
02:33:01,666 --> 02:33:03,958
你得為我的其他孩子做點什麼
1145
02:33:07,333 --> 02:33:09,500
我服役的時候…
1146
02:33:10,625 --> 02:33:11,750
跟你一起服役的時候…
1147
02:33:13,666 --> 02:33:16,583
警察帶走了我所有的孩子
1148
02:33:18,375 --> 02:33:22,208
說他們在執行「街童計畫」
1149
02:33:24,041 --> 02:33:26,749
主導的「兒少福利協會」
1150
02:33:26,750 --> 02:33:29,666
都聲稱這是為了孩子好
1151
02:33:31,583 --> 02:33:34,540
吉普賽小孩,你記得這件事吧?
1152
02:33:34,541 --> 02:33:37,749
他們帶走孩子肯定有他們的理由
1153
02:33:37,750 --> 02:33:39,583
也許是為了送他們上學?
1154
02:33:41,166 --> 02:33:43,333
我的孩子雖然年幼
1155
02:33:43,750 --> 02:33:48,083
但他們懂的比其他同齡孩童多很多
1156
02:33:48,625 --> 02:33:50,249
或者是因為他們偷東西?
1157
02:33:50,250 --> 02:33:52,124
扒手都是吉普賽人
1158
02:33:52,125 --> 02:33:54,374
我的孩子沒有偷任何東西
1159
02:33:54,375 --> 02:33:56,415
如果有人行竊
1160
02:33:56,416 --> 02:33:58,833
當然可以抓他去關
1161
02:33:59,666 --> 02:34:03,250
所有犯錯的人都該去坐牢
1162
02:34:04,083 --> 02:34:05,541
我不就在牢裡嗎?
1163
02:34:07,625 --> 02:34:09,915
如果政府訂定了愚蠢的法律
1164
02:34:09,916 --> 02:34:11,500
你該怎麼辦?
1165
02:34:11,958 --> 02:34:13,708
該讓誰去坐牢?
1166
02:34:17,208 --> 02:34:20,750
那個猶太人之所以逃跑
1167
02:34:21,458 --> 02:34:23,749
不也是因為一條法律
1168
02:34:23,750 --> 02:34:25,707
就因為一個瘋子領導的國家
1169
02:34:25,708 --> 02:34:29,041
認為猶太人沒有活下去的權利
1170
02:34:29,583 --> 02:34:31,458
而你殺了他?
1171
02:34:32,791 --> 02:34:35,166
他是戰爭下的受害者
1172
02:34:36,500 --> 02:34:39,458
那些愚蠢的戰爭奪走了許多生命
1173
02:34:40,125 --> 02:34:42,333
都是國家的領導人害的
1174
02:34:44,041 --> 02:34:46,291
你們都該下地獄!
1175
02:34:54,958 --> 02:34:57,083
你沒拿公事包
1176
02:35:10,500 --> 02:35:12,666
我太太的名字是米拉娜
1177
02:35:14,833 --> 02:35:16,415
三個孩子,貝塔、菲利浦
1178
02:35:16,416 --> 02:35:18,458
最小的叫彼得
1179
02:35:19,875 --> 02:35:23,166
我找了他們好多年,一無所獲
1180
02:35:26,666 --> 02:35:28,125
他們到底在哪裡?
1181
02:36:34,208 --> 02:36:35,790
「阿弗德西格弗利德
1182
02:36:35,791 --> 02:36:39,958
『街童計畫』創始負責人
1183
02:36:40,958 --> 02:36:42,582
監護300個孩童
1184
02:36:42,583 --> 02:36:44,458
幾乎全是吉普賽人
1185
02:36:45,375 --> 02:36:47,250
他寫道:
1186
02:36:47,958 --> 02:36:51,124
想要有效打擊流浪文化
1187
02:36:51,125 --> 02:36:54,374
必須致力於摧毀吉普賽族群
1188
02:36:54,375 --> 02:36:58,040
即便窒礙難行,也要不計代價
1189
02:36:58,041 --> 02:36:59,916
拆散吉普賽家庭
1190
02:37:00,500 --> 02:37:02,500
這是唯一的解決之道
1191
02:37:04,041 --> 02:37:06,541
他數年前因戀童癖遭到判刑…」
1192
02:37:19,583 --> 02:37:26,000
(與「兒少福利協會」西格弗利德開會)
1193
02:37:28,083 --> 02:37:32,333
「瑪拉卡薩里三歲的兒子被農民收養
1194
02:37:33,083 --> 02:37:36,082
鄰居都知道他睡在滿是老鼠的馬廄裡
1195
02:37:36,083 --> 02:37:38,499
被綁在農具機上
1196
02:37:38,500 --> 02:37:41,040
三年後他卻不見蹤影
1197
02:37:41,041 --> 02:37:43,666
也許逃跑了,也許死了…」
1198
02:37:47,375 --> 02:37:49,083
「葛拉茲耶拉妮絲包娜
1199
02:37:49,875 --> 02:37:52,708
小時候被送進精神病院
1200
02:37:53,166 --> 02:37:56,458
理由是讓她免於遭受父母暴力對待
1201
02:37:57,041 --> 02:37:58,999
她多次試圖逃跑後
1202
02:37:59,000 --> 02:38:01,332
被關進欣德爾班克女子監獄
1203
02:38:01,333 --> 02:38:04,375
因為當局認為該處更安全
1204
02:38:05,208 --> 02:38:07,375
並在關押期間為她做了絕育手術…」
1205
02:38:57,666 --> 02:38:58,875
0.5法郎
1206
02:38:59,916 --> 02:39:02,500
不用找了 -謝謝
1207
02:39:17,708 --> 02:39:19,415
我們相識多年
1208
02:39:19,416 --> 02:39:22,291
我從未要求過你什麼
1209
02:39:23,208 --> 02:39:25,541
但這次情況特殊…
1210
02:39:27,375 --> 02:39:29,333
我們進去聊
1211
02:39:31,125 --> 02:39:32,540
記得十多年前
1212
02:39:32,541 --> 02:39:36,416
吉普賽人盧博被你判刑?
1213
02:39:37,166 --> 02:39:38,500
記得
1214
02:39:39,250 --> 02:39:43,541
當時沒有足夠的證據為謀殺案定罪
1215
02:39:44,875 --> 02:39:46,125
怎麼了?
1216
02:39:48,708 --> 02:39:50,833
我最近遇到他
1217
02:39:53,666 --> 02:39:55,290
你記得他說過
1218
02:39:55,291 --> 02:39:57,916
警察帶走了他的孩子嗎?
1219
02:40:00,750 --> 02:40:03,458
他被逮捕前找了很多年
1220
02:40:04,000 --> 02:40:07,791
他還收集了其他孩子被帶走的證據
1221
02:40:11,250 --> 02:40:12,375
你看…
1222
02:40:15,125 --> 02:40:17,625
這是他整理的資料
1223
02:40:20,125 --> 02:40:22,000
我覺得你應該看一下
1224
02:40:25,333 --> 02:40:26,375
好
1225
02:40:42,750 --> 02:40:44,083
這些是什麼?
1226
02:40:44,458 --> 02:40:46,415
給我,不關你的事
1227
02:40:46,416 --> 02:40:47,625
有我弟弟!
1228
02:40:48,208 --> 02:40:51,540
我們會拍照記錄孩童的身體狀況啊
1229
02:40:51,541 --> 02:40:53,207
可是雨果沒穿衣服!
1230
02:40:53,208 --> 02:40:54,625
安東尼…
1231
02:40:54,958 --> 02:41:00,583
想想這些年,我為你們做的一切
1232
02:41:00,958 --> 02:41:02,540
我救了像你弟弟一樣的孩子們
1233
02:41:02,541 --> 02:41:03,500
讓他們長大成人
1234
02:41:04,291 --> 02:41:07,207
你可以選擇相信或不相信我
1235
02:41:07,208 --> 02:41:08,375
你在說什麼?
1236
02:41:08,625 --> 02:41:10,707
他是吉普賽白人!
1237
02:41:10,708 --> 02:41:13,957
你以為瑪塔是從哪裡來的?
1238
02:41:13,958 --> 02:41:15,290
你在說什麼鬼話? -不要…安東尼…
1239
02:41:15,291 --> 02:41:16,416
等一下
1240
02:41:17,083 --> 02:41:18,750
安東尼,放手!
1241
02:41:42,291 --> 02:41:44,582
我的外套、我的藥…
1242
02:41:44,583 --> 02:41:46,041
我的外套…
1243
02:41:51,291 --> 02:41:52,666
給我
1244
02:42:01,458 --> 02:42:03,666
我看過那些資料了
1245
02:42:04,416 --> 02:42:08,125
摩提,我們得先查證資料真偽
1246
02:42:09,208 --> 02:42:11,457
說不定是那個吉普賽人瞎掰的
1247
02:42:11,458 --> 02:42:15,208
賈科莫,真相只有一個
1248
02:42:15,708 --> 02:42:18,124
但如果法律保護的是暴力
1249
02:42:18,125 --> 02:42:20,958
就沒有正義可言了
1250
02:42:21,625 --> 02:42:25,166
摩提,犯錯在所難免啊
1251
02:43:16,708 --> 02:43:19,875
「貝塔莫賽,被帶走時五歲
1252
02:43:20,166 --> 02:43:21,624
被送去瓦萊州(瑞士西南)
1253
02:43:21,625 --> 02:43:23,207
布里格寄宿學校
1254
02:43:23,208 --> 02:43:26,040
三年後轉至琉森(瑞士中部)
1255
02:43:26,041 --> 02:43:29,875
十多歲被領養,現居美國…」
1256
02:43:35,166 --> 02:43:36,832
「彼得莫賽,兩歲
1257
02:43:36,833 --> 02:43:41,665
被伯恩州倫瑙一對年老農民夫婦收養
1258
02:43:41,666 --> 02:43:43,624
那對夫婦已過世
1259
02:43:43,625 --> 02:43:45,333
孩子下落不明…」
1260
02:43:47,000 --> 02:43:49,040
「菲利浦莫賽,四歲
1261
02:43:49,041 --> 02:43:52,249
被送去圖恩修女教養院
1262
02:43:52,250 --> 02:43:56,750
個性冥頑不靈,多次試圖逃跑
1263
02:43:57,375 --> 02:43:59,082
1954年3月
1264
02:43:59,083 --> 02:44:01,708
被發現在浴室自縊身亡…」
1265
02:44:19,208 --> 02:44:21,666
我喜歡嘶吼
1266
02:44:23,166 --> 02:44:25,416
藉此釋放壓力
1267
02:44:28,750 --> 02:44:31,291
找到我的孩子了嗎?
1268
02:45:05,583 --> 02:45:08,041
你又要當爸爸了
1269
02:47:02,166 --> 02:47:04,124
1972年
1270
02:47:04,125 --> 02:47:06,665
由於瑞士〈觀察家周刊〉
1271
02:47:06,666 --> 02:47:10,415
揭露報導多位母親的證詞
1272
02:47:10,416 --> 02:47:13,540
瑞士政府才驚覺「街童計畫」
1273
02:47:13,541 --> 02:47:16,749
反而導致許多兒童受害
1274
02:47:16,750 --> 02:47:19,415
1987年,瑞士聯邦承認
1275
02:47:19,416 --> 02:47:22,832
應負起道德、政治和經濟責任
1276
02:47:22,833 --> 02:47:26,583
向受害者提供賠償…
1277
02:53:21,083 --> 02:53:24,082
翻譯:倪安宇
1278
02:53:24,083 --> 02:53:27,082
遠東譯像字幕製作
1279
02:53:27,083 --> 02:53:30,083
海鵬電影 處處真情
81621