All language subtitles for Lubo (2023) Giorgio Diritti.cts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,291 --> 00:01:48,000 (瑞士 格勞賓登邦,1939年) 2 00:02:33,208 --> 00:02:34,666 媽媽,我好害怕! 3 00:06:48,250 --> 00:06:49,291 早 4 00:06:50,125 --> 00:06:52,166 請出示個人證件和通行證 5 00:06:55,041 --> 00:06:57,750 米拉娜,他要看我們的證件 6 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 盧博莫賽… 7 00:07:59,416 --> 00:08:01,000 你是吉普賽人? 8 00:08:03,250 --> 00:08:05,666 盧博莫賽,你被徵召了 9 00:08:06,333 --> 00:08:07,290 什麼意思? 10 00:08:07,291 --> 00:08:10,165 你沒看到公告嗎? 11 00:08:10,166 --> 00:08:13,624 聯邦政府徵召所有健全男子入伍 12 00:08:13,625 --> 00:08:15,083 戰事一觸即發 13 00:08:16,625 --> 00:08:17,916 你識字嗎? 14 00:08:18,875 --> 00:08:21,540 我只上過教會學校 15 00:08:21,541 --> 00:08:22,666 你自己看吧 16 00:08:26,375 --> 00:08:28,000 你有幾個孩子? 17 00:08:28,416 --> 00:08:29,500 三個 18 00:08:33,541 --> 00:08:36,666 收拾行李,先跟我們去警隊 19 00:08:37,166 --> 00:08:38,958 明天再去軍營報到 20 00:08:42,875 --> 00:08:44,458 我不能丟下他們不管啊! 21 00:08:45,250 --> 00:08:47,625 不能讓他們自生自滅 -莫賽… 22 00:08:47,750 --> 00:08:50,999 你有軍餉,可以寄錢給他們 23 00:08:51,000 --> 00:08:52,624 你再藉故拖延 24 00:08:52,625 --> 00:08:54,000 我就直接逮捕你 25 00:08:57,333 --> 00:08:59,875 那個年輕人在不在名單上? 26 00:09:00,083 --> 00:09:03,083 他是我表弟,只有16歲 27 00:09:04,666 --> 00:09:06,041 他是我外孫 28 00:09:07,958 --> 00:09:10,375 我女兒的孩子 29 00:09:15,291 --> 00:09:17,416 收拾行李跟我們走 30 00:09:32,708 --> 00:09:33,708 孩子們! 31 00:09:34,625 --> 00:09:35,833 快進來 32 00:10:34,833 --> 00:10:37,291 士兵莫賽!不准吹! 33 00:10:37,958 --> 00:10:39,291 你在值勤欸! 34 00:10:54,000 --> 00:10:55,125 嗨,莫賽… 35 00:10:58,708 --> 00:11:00,041 有熊經過嗎? 36 00:11:01,541 --> 00:11:02,916 你看到熊了? 37 00:11:06,541 --> 00:11:07,791 你冷嗎? 38 00:11:08,791 --> 00:11:10,750 喝一點暖暖身體 39 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 謝謝 40 00:11:24,750 --> 00:11:25,875 我們走吧 41 00:12:04,583 --> 00:12:06,333 這個位子沒人坐? 42 00:12:13,458 --> 00:12:14,666 謝謝你 43 00:12:15,833 --> 00:12:17,666 我請你喝一杯? 44 00:12:19,083 --> 00:12:20,583 我有啤酒了 45 00:12:28,833 --> 00:12:30,083 乾杯 46 00:12:39,708 --> 00:12:41,541 這裡真是荒涼… 47 00:12:42,333 --> 00:12:44,000 而且四季嚴寒 48 00:12:53,208 --> 00:12:55,166 你負責邊境巡邏? 49 00:12:56,708 --> 00:12:57,750 對 50 00:13:03,291 --> 00:13:04,500 你呢? 51 00:13:05,083 --> 00:13:07,041 你也被徵召入伍? 52 00:13:07,875 --> 00:13:11,583 不,我是奧地利人 53 00:13:12,708 --> 00:13:14,208 我父親是奧地利人 54 00:13:15,416 --> 00:13:17,666 我10歲就搬去奧地利了 55 00:13:18,958 --> 00:13:20,875 我母親是瑞士聖加侖人 56 00:13:27,208 --> 00:13:28,333 你呢? 57 00:13:29,500 --> 00:13:32,000 我是格勞賓登邦(瑞士東南部)的人 58 00:13:48,541 --> 00:13:51,041 你在這裡有認識的朋友嗎? 59 00:13:53,625 --> 00:13:55,083 我有一份工作需要人手 60 00:13:56,541 --> 00:13:58,958 但是這裡的農民都說他們很忙 61 00:13:59,583 --> 00:14:01,958 我願意出高薪 62 00:14:04,750 --> 00:14:06,250 問題是我找不到人 63 00:14:07,125 --> 00:14:08,666 你有興趣嗎? 64 00:14:19,208 --> 00:14:20,250 失陪一下 65 00:14:24,875 --> 00:14:25,916 塔洛… 66 00:14:46,041 --> 00:14:48,375 警察和官員來趕人了 67 00:14:49,958 --> 00:14:53,541 他們說小孩不能露宿街頭 68 00:14:54,166 --> 00:14:56,125 法律有明文禁止 69 00:14:57,875 --> 00:15:00,125 他們用槍指著我們 70 00:15:00,666 --> 00:15:03,125 先拉走了菲利浦和貝塔 71 00:15:04,291 --> 00:15:08,250 再從米拉娜懷中搶走了彼得 72 00:15:09,166 --> 00:15:11,374 她尖叫拼命掙扎 73 00:15:11,375 --> 00:15:13,625 竭盡全力想把孩子搶回來 74 00:15:14,708 --> 00:15:18,458 但還是被大力推開… 75 00:15:24,291 --> 00:15:28,750 她腳一滑撞上了馬車 76 00:15:30,458 --> 00:15:33,125 第二天,我爬上馬車看她 77 00:15:34,875 --> 00:15:38,707 還以為她在睡覺 78 00:15:38,708 --> 00:15:40,666 沒想到她已經死了 79 00:15:59,500 --> 00:16:01,958 我很抱歉 80 00:16:02,666 --> 00:16:04,791 我當時嚇得不知所措 81 00:16:13,833 --> 00:16:14,874 畜牲! 82 00:16:14,875 --> 00:16:17,082 他們憎恨我們! 83 00:16:17,083 --> 00:16:18,375 他們憎恨我們! 84 00:16:18,916 --> 00:16:24,374 他們也帶走了史托菲和豪瑟家的孩子 85 00:16:24,375 --> 00:16:26,875 動員徵兵根本是個藉口! 86 00:16:28,208 --> 00:16:29,875 你們當時在哪裡? 87 00:16:31,208 --> 00:16:32,958 庫爾城外 88 00:16:33,791 --> 00:16:35,791 安東幫我弄了一份證件 89 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 也準備了你的 90 00:16:38,750 --> 00:16:40,791 不如跟我們一起去法國吧 91 00:16:42,958 --> 00:16:45,416 外公、外婆都已經出發了 92 00:16:45,833 --> 00:16:48,041 明晚我會準備兩匹馬 93 00:17:49,875 --> 00:17:51,583 立正! 94 00:18:11,041 --> 00:18:11,708 稍息! 95 00:18:14,916 --> 00:18:16,208 解散 96 00:18:31,125 --> 00:18:33,958 班長,我肚子痛 97 00:18:34,916 --> 00:18:36,250 我得去解放一下 98 00:18:36,958 --> 00:18:38,541 動作快一點,莫賽 99 00:19:11,875 --> 00:19:13,083 莫賽! 100 00:19:13,666 --> 00:19:14,875 快點! 101 00:19:15,750 --> 00:19:17,541 你拉完了沒? 102 00:19:35,750 --> 00:19:36,875 一杯啤酒 103 00:20:00,583 --> 00:20:01,750 乾杯 104 00:20:09,833 --> 00:20:11,250 你怎麼臉色這麼差? 105 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 想家? 106 00:20:15,500 --> 00:20:17,125 酬勞有多少? 107 00:20:18,750 --> 00:20:20,250 你找到人了? 108 00:20:21,625 --> 00:20:22,791 我啊 109 00:20:56,958 --> 00:20:58,083 塔洛… 110 00:20:59,791 --> 00:21:01,541 你自己去吧 111 00:21:03,958 --> 00:21:06,749 我備好馬了,你留下來幹嘛? 112 00:21:06,750 --> 00:21:10,125 能帶走的都帶走,馬車留下來就好 113 00:21:12,083 --> 00:21:13,666 跟我一起去法國吧! 114 00:21:14,791 --> 00:21:16,708 我要把孩子們找回來 115 00:21:19,916 --> 00:21:21,708 願主眷顧我 116 00:21:49,583 --> 00:21:53,083 結束後我們分道揚鑣,互不認識 117 00:22:03,083 --> 00:22:03,958 好車 118 00:22:05,958 --> 00:22:07,166 新買的? 119 00:22:09,125 --> 00:22:11,375 最近在瑞士買的 120 00:22:14,000 --> 00:22:15,790 開車難嗎? 121 00:22:15,791 --> 00:22:18,082 跟騎馬差不多 122 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 知道控制哪裡就好 123 00:22:24,916 --> 00:22:26,457 有幾檔? 124 00:22:26,458 --> 00:22:29,791 起步、中速、高速,還有倒車檔 125 00:22:31,500 --> 00:22:33,083 我們現在是高速? 126 00:22:34,958 --> 00:22:38,125 是中速,現在在爬坡 127 00:22:41,500 --> 00:22:43,707 你怎麼知道油夠不夠? 128 00:22:43,708 --> 00:22:46,000 別再問了,我可不想開錯路 129 00:23:26,000 --> 00:23:27,708 我們會越過邊境嗎? 130 00:23:29,208 --> 00:23:30,833 不會越過邊境 131 00:24:34,583 --> 00:24:35,625 準時抵達 132 00:24:41,458 --> 00:24:43,000 東西放這裡 133 00:24:50,625 --> 00:24:52,125 給我一點光 134 00:24:52,708 --> 00:24:54,541 不是這個 135 00:25:02,458 --> 00:25:05,083 這是額外送給你們妻子的 136 00:25:12,291 --> 00:25:14,916 我另外再給你們加錢 137 00:25:20,875 --> 00:25:23,165 回去的路上別留下足跡 138 00:25:23,166 --> 00:25:24,708 我們互不認識 139 00:25:33,625 --> 00:25:35,791 我們抽根菸再走吧 140 00:25:51,333 --> 00:25:52,708 你是哪裡人? 141 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 尤登堡,在維也納附近 142 00:26:06,708 --> 00:26:08,208 我原本有間店 143 00:26:08,666 --> 00:26:10,750 納粹來了之後被迫關門 144 00:26:12,083 --> 00:26:14,041 我把能帶走的都帶走了 145 00:26:25,375 --> 00:26:25,833 你呢? 146 00:26:26,750 --> 00:26:29,291 你來這裡之前是做什麼的? 147 00:26:30,333 --> 00:26:31,958 什麼都做 148 00:26:33,916 --> 00:26:35,625 只要能餬口 149 00:26:44,250 --> 00:26:46,000 你結婚了嗎? 150 00:26:50,458 --> 00:26:51,666 有孩子嗎? 151 00:26:57,791 --> 00:26:59,125 我們走吧 152 00:27:37,333 --> 00:27:38,375 靠 153 00:28:16,333 --> 00:28:17,416 走吧 154 00:28:18,291 --> 00:28:20,500 萬一腳凍僵就糟了 155 00:28:31,750 --> 00:28:33,000 我先走 156 00:28:33,833 --> 00:28:37,625 再回頭幫你拿背包,節省時間 157 00:35:55,208 --> 00:35:56,291 靠! 158 00:38:25,500 --> 00:38:26,707 欸… 159 00:38:26,708 --> 00:38:28,291 你怎麼在這裡? 160 00:38:29,083 --> 00:38:31,041 你沒跟塔洛離開? 161 00:38:32,291 --> 00:38:34,083 我必須得留下來… 162 00:38:34,916 --> 00:38:36,958 停留個幾天 163 00:38:37,458 --> 00:38:39,708 你的證件有問題嗎? 164 00:38:42,416 --> 00:38:44,541 我很遺憾… 165 00:38:45,416 --> 00:38:47,000 你太太的事 166 00:38:52,375 --> 00:38:53,833 那輛車是你的? 167 00:38:59,416 --> 00:39:02,375 葛蕾塔,弄點喝的來 168 00:39:10,500 --> 00:39:11,666 餓嗎? 169 00:39:12,291 --> 00:39:13,708 要來點熱湯? 170 00:39:15,500 --> 00:39:19,166 我老婆…是不是很可愛? 171 00:39:20,791 --> 00:39:24,500 他是我一個老朋友,做表演的 172 00:39:24,750 --> 00:39:26,708 妳去整理馬廄吧 173 00:39:43,000 --> 00:39:44,916 換成我的照片 174 00:39:46,958 --> 00:39:48,625 奧地利人 175 00:39:49,791 --> 00:39:51,000 那太危險了 176 00:39:52,666 --> 00:39:57,332 你該不會想加入納粹吧? 177 00:39:57,333 --> 00:39:58,916 我有用 178 00:40:02,083 --> 00:40:05,375 特徵:一顆金牙 179 00:40:07,875 --> 00:40:10,125 你知道他們把我的孩子帶去哪嗎? 180 00:40:12,791 --> 00:40:14,375 我不知道 181 00:40:14,958 --> 00:40:17,041 沒有人知道! 182 00:40:17,708 --> 00:40:19,957 也許送去軍營了 183 00:40:19,958 --> 00:40:21,791 或是送去寄宿學校 184 00:40:23,208 --> 00:40:27,207 聽說納粹會給他們改名字 185 00:40:27,208 --> 00:40:29,416 然後送進學校 186 00:40:30,458 --> 00:40:32,583 或交給寄養家庭 187 00:40:36,291 --> 00:40:37,958 我得把他們找回來 188 00:40:41,541 --> 00:40:44,083 寄養家庭手中都持有文件 189 00:40:44,916 --> 00:40:47,083 證明他們可以合法把孩子帶走 190 00:40:47,875 --> 00:40:49,332 那些孩子… 191 00:40:49,333 --> 00:40:50,665 恐怕都已經被洗腦囉 192 00:40:50,666 --> 00:40:52,666 但他們是我的孩子! 193 00:40:58,958 --> 00:41:00,790 這些年來… 194 00:41:00,791 --> 00:41:04,041 納粹持續帶走我們的孩子 195 00:41:05,500 --> 00:41:07,083 像是古魯伯家 196 00:41:09,416 --> 00:41:10,750 還有克雷格家… 197 00:41:12,625 --> 00:41:15,333 他們都向政府請願過 198 00:41:16,750 --> 00:41:18,375 但根本無濟於事 199 00:41:20,041 --> 00:41:22,291 從沒人把孩子歸還給他們 200 00:41:24,541 --> 00:41:26,791 難道這些畜牲把孩子吃了? 201 00:41:31,333 --> 00:41:33,625 他們肯定把人帶到某個地方去了 202 00:41:43,875 --> 00:41:46,333 我在這裡不能露面 203 00:41:48,833 --> 00:41:50,458 你幫我找人打聽 204 00:44:19,000 --> 00:44:20,708 他的頭不見了! 205 00:44:21,833 --> 00:44:23,416 他是我們的人欸 206 00:44:24,083 --> 00:44:25,250 是莫賽 207 00:44:26,833 --> 00:44:28,291 是他準沒錯 208 00:44:28,750 --> 00:44:30,000 倒楣的傢伙 209 00:44:32,958 --> 00:44:34,000 怎麼樣? 210 00:44:34,416 --> 00:44:36,374 沒有頭,很難辨認 211 00:44:36,375 --> 00:44:37,708 下一個! 212 00:44:42,416 --> 00:44:44,083 班長摩提,請進 213 00:44:44,791 --> 00:44:46,915 莫賽在你的隊上 214 00:44:46,916 --> 00:44:49,207 你知道他是猶太人嗎? 215 00:44:49,208 --> 00:44:50,707 猶太人? 216 00:44:50,708 --> 00:44:51,957 他不是,中尉 217 00:44:51,958 --> 00:44:55,583 他是居無定所、沿街賣藝的吉普賽人 218 00:44:56,125 --> 00:44:59,000 吉普賽人可不會行割禮 219 00:45:04,041 --> 00:45:06,208 他的體檢表上沒有這個紀錄 220 00:45:07,916 --> 00:45:11,499 如果殺人逃逸的真的是莫賽 221 00:45:11,500 --> 00:45:14,125 那他砍完頭卻忘記砍鳥了 222 00:45:14,291 --> 00:45:17,207 也或許是他發現有人凍死路邊 223 00:45:17,208 --> 00:45:19,833 趁機換了衣服逃兵去了 224 00:45:21,791 --> 00:45:23,375 我可以走了嗎? -可以 225 00:45:37,791 --> 00:45:41,250 米拉娜的喪禮雖然辦得很體面 226 00:45:42,583 --> 00:45:45,708 但還是讓我痛不欲生 227 00:45:47,833 --> 00:45:51,000 我每天哭泣 228 00:46:00,625 --> 00:46:03,333 我想要…我想要… 229 00:46:07,541 --> 00:46:11,124 我只想留在這裡,我不想走 230 00:46:11,125 --> 00:46:13,708 我不像你們家 231 00:46:14,250 --> 00:46:16,999 你們家還有親戚… 232 00:46:17,000 --> 00:46:19,166 在法國 233 00:46:19,958 --> 00:46:23,500 而我們都在這裡… 234 00:46:23,875 --> 00:46:26,375 我們家族的所有人都在這裡 235 00:46:29,375 --> 00:46:31,374 妳知道他們把孩子帶去哪裡嗎? 236 00:46:31,375 --> 00:46:32,541 不知道 237 00:46:40,458 --> 00:46:43,790 詹培利家的孩子,一年前就被帶走 238 00:46:43,791 --> 00:46:46,250 送去庫爾(瑞士古城)的寄養家庭 239 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 他們一直待在教會 240 00:46:49,500 --> 00:46:52,958 我知道聖誕節時,他們還在教會 241 00:47:05,333 --> 00:47:06,999 麻煩說義大利語 242 00:47:07,000 --> 00:47:08,749 你是提契諾州人嗎? -對 243 00:47:08,750 --> 00:47:10,999 這些是盧博莫賽的東西 244 00:47:11,000 --> 00:47:14,624 我剛好休假,就順便帶過來 245 00:47:14,625 --> 00:47:16,999 丟掉還比較省事 246 00:47:17,000 --> 00:47:19,333 反正不會有人來領的 247 00:47:20,583 --> 00:47:22,749 有任何進展嗎? 248 00:47:22,750 --> 00:47:27,290 沒,我們為了釣魚,還放消息說他死了 249 00:47:27,291 --> 00:47:28,750 結果沒有半個人出現 250 00:47:30,125 --> 00:47:33,290 街頭巷尾都沒有任何人打聽過他? 251 00:47:33,291 --> 00:47:34,416 沒有 252 00:47:34,833 --> 00:47:36,707 只知道莫賽的妻子死的時候 253 00:47:36,708 --> 00:47:38,500 他在你的隊上 254 00:47:42,250 --> 00:47:44,374 知道了,謝謝 -謝謝 255 00:47:44,375 --> 00:47:46,250 再見 -再見 256 00:48:36,416 --> 00:48:38,166 他們沒告訴我人在哪裡 257 00:48:38,708 --> 00:48:41,041 看起來孩子應該是被打散了 258 00:48:42,000 --> 00:48:45,790 並送到不同的學校 259 00:48:45,791 --> 00:48:47,665 他們一向都這麼做 260 00:48:47,666 --> 00:48:51,832 這裡丟一個,那裡放一個 261 00:48:51,833 --> 00:48:54,250 只要距離拉開,就不會再遇到 262 00:48:55,333 --> 00:48:59,165 在蘇黎世有一個「街童計畫基金會」 263 00:48:59,166 --> 00:49:01,875 他們跟兒少福利協會聯手處理這些事 264 00:51:10,375 --> 00:51:12,083 展覽在樓上 265 00:51:13,166 --> 00:51:15,749 「兒少福利協會」呢? 266 00:51:15,750 --> 00:51:18,791 同一層樓,但今天沒開 267 00:51:19,291 --> 00:51:22,458 謝謝,那我先看展覽 268 00:51:38,458 --> 00:51:42,249 我要找兒少福利協會 269 00:51:42,250 --> 00:51:44,582 隔壁那間就是 270 00:51:44,583 --> 00:51:46,957 但今天沒開 271 00:51:46,958 --> 00:51:49,166 但庫佛藝廊有開放參觀 272 00:52:36,875 --> 00:52:42,499 感謝您用迷人的影像呈現了瑞士 273 00:52:42,500 --> 00:52:47,958 用精準的技術展現了它詩意的一面 274 00:52:49,000 --> 00:52:51,291 再次向您致意,艾莎 275 00:53:13,083 --> 00:53:14,457 謝謝妳 276 00:53:14,458 --> 00:53:17,916 妳的攝影作品非常美 277 00:53:18,916 --> 00:53:20,875 我是用攝影來紀念我丈夫 278 00:53:21,416 --> 00:53:24,415 彼得一年前辭世 279 00:53:24,416 --> 00:53:26,833 走得很突然 280 00:53:27,208 --> 00:53:28,582 請節哀 281 00:53:28,583 --> 00:53:30,707 今天很美好 282 00:53:30,708 --> 00:53:32,583 有這麼多人來紀念他 283 00:53:34,125 --> 00:53:38,625 展覽收益將全數捐贈給馬爾巴赫學校 284 00:53:40,583 --> 00:53:42,083 妳丈夫肯定以妳為榮 285 00:53:42,916 --> 00:53:45,750 這麼做很有心 286 00:53:53,083 --> 00:53:55,332 請問妳丈夫從事哪個行業? 287 00:53:55,333 --> 00:53:56,499 他是公證人 288 00:53:56,500 --> 00:54:00,749 為兒少福利協會工作 289 00:54:00,750 --> 00:54:04,208 居中聯繫寄宿學校和收養家庭 290 00:54:05,041 --> 00:54:07,790 他常說,我們有責任 291 00:54:07,791 --> 00:54:12,666 讓失去雙親的孩童受到良好教育 292 00:54:13,583 --> 00:54:17,208 我們很愛孩子,但可惜沒有自己的孩子 293 00:54:18,375 --> 00:54:19,583 你有孩子嗎? 294 00:54:21,125 --> 00:54:25,458 我的工作很難談感情 295 00:54:26,416 --> 00:54:28,458 要成家那就更難了 296 00:54:29,250 --> 00:54:32,249 你做什麼工作?我在蘇黎世沒見過你 297 00:54:32,250 --> 00:54:33,374 我經商 298 00:54:33,375 --> 00:54:37,165 常常出差,這陣子都待在聖加侖 299 00:54:37,166 --> 00:54:38,957 戰事越來越緊張 300 00:54:38,958 --> 00:54:41,250 旅行不容易啊 301 00:54:42,125 --> 00:54:45,791 你認為德國會入侵瑞士嗎? 302 00:54:46,875 --> 00:54:48,291 不知道 303 00:54:49,750 --> 00:54:51,499 我常來藝廊 304 00:54:51,500 --> 00:54:54,416 你下次來蘇黎世,可以一起喝杯茶 305 00:54:55,291 --> 00:54:56,333 一定 306 00:56:54,041 --> 00:56:56,582 來問好 307 00:56:56,583 --> 00:56:57,916 妳好,艾莎女士 308 00:57:11,250 --> 00:57:12,833 兩位請坐 -謝謝 309 00:57:17,166 --> 00:57:19,082 展覽還順利嗎? 310 00:57:19,083 --> 00:57:22,708 很順利,來看展覽的人很多 311 00:57:24,541 --> 00:57:27,665 這位是布魯諾雷特先生 312 00:57:27,666 --> 00:57:29,624 他就買了我一幀照片 313 00:57:29,625 --> 00:57:32,791 雖然是我很喜歡的一張,也只好割愛了 314 00:57:34,166 --> 00:57:36,040 我一見到就中意 315 00:57:36,041 --> 00:57:39,208 那張照片拍得太美了 316 00:57:39,833 --> 00:57:41,250 這是展覽的收益 317 00:57:42,333 --> 00:57:45,083 我想再添加一點個人心意 318 00:57:59,375 --> 00:58:01,874 請收下這個 319 00:58:01,875 --> 00:58:03,458 謝謝,你客氣了 320 00:58:05,958 --> 00:58:09,124 我要為我缺席開幕典禮再次致歉 321 00:58:09,125 --> 00:58:12,624 我跟妳提過的那個小女孩凱琳 322 00:58:12,625 --> 00:58:16,040 因為老師輕輕摸她一下就踢人 323 00:58:16,041 --> 00:58:17,708 我準備出發時 324 00:58:18,625 --> 00:58:20,750 還有兩個男孩從寄宿學校逃走 325 00:58:22,166 --> 00:58:23,583 簡直一團混亂 326 00:58:26,333 --> 00:58:28,041 謝謝你的善心 327 00:58:30,333 --> 00:58:33,458 本來就應該幫助有需要的人 328 00:58:36,416 --> 00:58:38,625 你可以認養一個孩子啊 329 00:58:40,458 --> 00:58:41,875 要怎麼做? 330 00:58:42,333 --> 00:58:44,457 只要負責他所有的開銷 331 00:58:44,458 --> 00:58:46,624 就可以成為認養人了 332 00:58:46,625 --> 00:58:48,208 我也認養了兩個孩子 333 00:58:51,291 --> 00:58:53,916 可以選擇想認養的孩子嗎? 334 00:58:54,958 --> 00:58:58,540 呃…我倒是沒有選 335 00:58:58,541 --> 00:59:00,833 但我想應該可以吧 336 00:59:02,875 --> 00:59:04,791 你想先看過後,再做決定? 337 00:59:07,291 --> 00:59:10,540 如果孩子長得像我 338 00:59:10,541 --> 00:59:12,208 我更會把他當成家人 339 00:59:14,708 --> 00:59:16,874 你如果願意認養那就太好了 340 00:59:16,875 --> 00:59:19,957 否則他們沒書讀 341 00:59:19,958 --> 00:59:22,790 還會被交給寄養家庭 342 00:59:22,791 --> 00:59:27,541 送去山上做苦力,跟動物為伍 343 00:59:29,291 --> 00:59:30,791 那我得在蘇黎世定居嗎? 344 00:59:31,833 --> 00:59:34,291 不用,你不用帶他們回家 345 00:59:35,125 --> 00:59:36,666 他們會繼續留在寄宿學校 346 00:59:42,958 --> 00:59:47,040 「孩子來到世界並非出於他們的意願 347 00:59:47,041 --> 00:59:51,249 而是大人失控衝動的結果 348 00:59:51,250 --> 00:59:54,165 所以必須努力 349 00:59:54,166 --> 00:59:56,499 透過教育培養其道德觀 350 00:59:56,500 --> 01:00:00,540 而兒童教育的首要條件 351 01:00:00,541 --> 01:00:03,041 就是管理和紀律」 352 01:00:06,208 --> 01:00:07,874 他們什麼時候把人帶走的? 353 01:00:07,875 --> 01:00:09,208 兩個月前 354 01:00:11,208 --> 01:00:14,290 漢娜被帶走的時候 355 01:00:14,291 --> 01:00:17,207 距離預產期只有一個月 356 01:00:17,208 --> 01:00:19,499 她被關進牢裡 357 01:00:19,500 --> 01:00:22,541 他們讓她在牢裡分娩 358 01:00:23,541 --> 01:00:25,000 生下她的寶寶… 359 01:00:26,083 --> 01:00:27,666 然後他們說寶寶死了 360 01:00:28,916 --> 01:00:30,082 但她知道那是謊言 361 01:00:30,083 --> 01:00:33,250 因為護士告訴過她 362 01:00:33,666 --> 01:00:36,625 霍斯家的孩子也是這樣被帶走的 363 01:00:40,375 --> 01:00:42,624 妳知道他們把孩子帶去哪裡嗎? 364 01:00:42,625 --> 01:00:45,541 不知道,只知道孩子被帶走了 365 01:00:46,541 --> 01:00:47,833 其他的都不知道 366 01:00:54,166 --> 01:00:57,291 救你自己,救救你的同胞 367 01:01:09,458 --> 01:01:11,082 80個… 368 01:01:11,083 --> 01:01:12,041 新娘 369 01:01:14,250 --> 01:01:16,125 你會有很多孩子 370 01:01:17,041 --> 01:01:19,750 你會遇見…很多女子 371 01:01:20,750 --> 01:01:25,208 你將奉獻…你的生命 372 01:01:26,208 --> 01:01:29,250 來戰勝死亡 373 01:01:29,875 --> 01:01:33,250 愛她心中所有女子 374 01:01:36,583 --> 01:01:40,458 也愛…所有女子心中的她 375 01:02:14,666 --> 01:02:16,458 你可以… 376 01:02:20,666 --> 01:02:22,374 抱歉 377 01:02:22,375 --> 01:02:23,458 進來吧 378 01:02:23,625 --> 01:02:25,207 容我向你介紹 379 01:02:25,208 --> 01:02:27,415 她是我的妻子克拉拉 380 01:02:27,416 --> 01:02:30,000 請原諒她冒失闖入 381 01:02:30,583 --> 01:02:32,290 克拉拉,這位是雷特先生 382 01:02:32,291 --> 01:02:34,875 他要在聖加侖停留一陣子 383 01:02:35,708 --> 01:02:37,625 我原本有東西要給我的丈夫看… 384 01:02:38,083 --> 01:02:40,082 抱歉打斷你們了 385 01:02:40,083 --> 01:02:42,041 親愛的,那我先回家好了 386 01:02:42,625 --> 01:02:44,166 幸會,雷特先生 387 01:02:44,458 --> 01:02:46,125 歡迎你來聖加侖(瑞士東北城市) 388 01:02:53,458 --> 01:02:54,291 好… 389 01:02:55,291 --> 01:02:56,875 我們剛才聊到哪裡? 390 01:02:58,583 --> 01:02:59,666 開戶 391 01:03:00,000 --> 01:03:00,874 對… 392 01:03:00,875 --> 01:03:03,916 我們可以先開一個戶頭… 393 01:03:07,708 --> 01:03:08,916 好看嗎? 394 01:03:10,750 --> 01:03:12,291 今天工作順利嗎? 395 01:03:13,791 --> 01:03:15,250 妳看起來真美! 396 01:03:17,166 --> 01:03:20,125 你辦公室的那個人是誰? 397 01:03:21,916 --> 01:03:23,375 他是維也納人 398 01:03:23,916 --> 01:03:25,541 他要搬來這裡定居? 399 01:03:26,041 --> 01:03:30,375 他販售珠寶、絲綢布料等高價商品 400 01:03:30,625 --> 01:03:32,708 都是從東方進口的 401 01:03:33,000 --> 01:03:34,499 看他的戶頭存款 402 01:03:34,500 --> 01:03:37,125 生意應該做很大 403 01:03:49,166 --> 01:03:50,833 他應該是猶太人吧? 404 01:03:52,666 --> 01:03:56,416 他想把現金都兌換成法郎 405 01:03:57,250 --> 01:03:59,666 他說打算在瑞士住一陣子 406 01:03:59,916 --> 01:04:01,625 他到底存了多少錢? 407 01:04:02,583 --> 01:04:03,915 克拉拉! 408 01:04:03,916 --> 01:04:06,458 說嘛!到底有多少? 409 01:04:10,750 --> 01:04:14,666 不用工作也足夠他揮霍一輩子了 410 01:04:16,708 --> 01:04:18,957 他離開前還說 411 01:04:18,958 --> 01:04:21,791 手上有很美的東方珍品 412 01:04:23,000 --> 01:04:24,666 感覺妳應該會喜歡 413 01:04:25,375 --> 01:04:27,083 正好當我的生日禮物? 414 01:05:03,291 --> 01:05:05,708 好美! -天啊! 415 01:05:06,375 --> 01:05:11,790 親愛的朋友,拜託大家手下留情 416 01:05:11,791 --> 01:05:13,874 最重要的是… 417 01:05:13,875 --> 01:05:16,207 讓我的壽星嬌妻 418 01:05:16,208 --> 01:05:18,458 有優先選擇權 419 01:05:31,958 --> 01:05:33,665 真是令人驚豔! 420 01:05:33,666 --> 01:05:35,875 反應很熱烈 421 01:05:45,291 --> 01:05:46,916 我要這個! 422 01:05:57,416 --> 01:05:59,166 試戴看看 423 01:06:14,125 --> 01:06:16,208 美若天仙 424 01:06:21,875 --> 01:06:25,500 克拉拉,妳對這幾樣不會感興趣吧? 425 01:06:28,416 --> 01:06:30,916 妳戴起來一定很美 426 01:06:31,375 --> 01:06:34,374 我只帶了幾樣東西來 427 01:06:34,375 --> 01:06:39,415 如果找不到合意的,我下次再來 428 01:06:39,416 --> 01:06:42,083 你人真好 429 01:06:42,708 --> 01:06:43,958 乾杯! 430 01:06:49,916 --> 01:06:53,125 有沒有專門收留孩童的寄宿學校? 431 01:06:55,250 --> 01:06:57,832 我們有捐錢給幾間學校 432 01:06:57,833 --> 01:07:00,499 也認識其中幾位校長 433 01:07:00,500 --> 01:07:01,290 你有需要? 434 01:07:01,291 --> 01:07:03,041 我也想捐錢 435 01:07:03,666 --> 01:07:07,957 我想贊助安排幾場音樂會和表演 436 01:07:07,958 --> 01:07:11,165 讓小朋友開心 -太棒了 437 01:07:11,166 --> 01:07:13,541 我馬上安排你們見面 438 01:07:13,791 --> 01:07:15,208 謝謝 439 01:07:15,416 --> 01:07:16,875 非常感謝 440 01:07:36,791 --> 01:07:39,708 他們每週沐浴一次… 441 01:07:42,291 --> 01:07:44,041 這是他們的房間 442 01:07:54,208 --> 01:07:55,666 回房間去 443 01:08:03,250 --> 01:08:04,541 回房間去 444 01:08:21,083 --> 01:08:22,500 快進去 445 01:08:44,250 --> 01:08:45,625 你看… 446 01:08:47,458 --> 01:08:49,458 這是自習室 447 01:08:54,875 --> 01:08:56,416 這是練習簿… 448 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 我們很重視整潔 449 01:09:10,166 --> 01:09:12,000 這樣很好 450 01:09:46,958 --> 01:09:48,125 嘿! 451 01:09:48,541 --> 01:09:49,666 嘿! 452 01:10:24,625 --> 01:10:26,625 早 -早 453 01:10:27,083 --> 01:10:28,625 早,雷特先生 454 01:10:33,541 --> 01:10:36,040 抱歉打擾你… 455 01:10:36,041 --> 01:10:40,125 克拉拉想要換一副耳環 456 01:10:41,791 --> 01:10:44,708 我又有急事要趕去銀行 457 01:10:44,875 --> 01:10:46,583 只好把她交給你 458 01:10:49,000 --> 01:10:51,708 拜託別讓我傾家蕩產 459 01:10:52,583 --> 01:10:54,208 親愛的,今晚見 460 01:10:54,791 --> 01:10:55,957 晚點見 461 01:10:55,958 --> 01:10:56,875 再見 462 01:11:02,333 --> 01:11:04,207 我手邊什麼都沒有 463 01:11:04,208 --> 01:11:07,416 東西都鎖在樓上的保險箱裡 464 01:11:40,375 --> 01:11:43,541 我沒有要換耳環 465 01:11:45,500 --> 01:11:47,958 我帶了一個戒指想請你估價 466 01:11:54,916 --> 01:11:57,125 是卡爾奶奶的戒指 467 01:12:00,958 --> 01:12:03,083 已經過時了 468 01:12:09,416 --> 01:12:10,875 沒錯… 469 01:12:11,125 --> 01:12:13,083 是過時了 470 01:14:58,333 --> 01:15:00,415 健康、可愛的女孩 471 01:15:00,416 --> 01:15:04,332 知道自己的責任和職責 472 01:15:04,333 --> 01:15:07,750 她們是光輝時代裡的快樂女孩 473 01:15:18,208 --> 01:15:19,791 希特勒萬歲! 474 01:15:20,291 --> 01:15:22,874 殺人兇手! 475 01:15:22,875 --> 01:15:25,666 殺人兇手! 476 01:15:30,250 --> 01:15:32,875 猶太人滾出去! 477 01:15:39,750 --> 01:15:42,582 我們最好離開這裡 -走吧 478 01:15:42,583 --> 01:15:44,083 殺人兇手! 479 01:15:44,458 --> 01:15:46,000 把畜牲趕出去! 480 01:15:46,833 --> 01:15:48,041 殺人兇手! 481 01:15:50,541 --> 01:15:53,875 我認識很多猶太人,都是好人 482 01:15:54,041 --> 01:15:57,625 我不懂納粹為何執著於種族主義 483 01:16:05,500 --> 01:16:07,291 那部電影讓你不舒服嗎? 484 01:16:08,333 --> 01:16:10,041 還是你是猶太人? 485 01:16:10,458 --> 01:16:14,375 抱歉,我無意冒犯 486 01:16:14,833 --> 01:16:16,125 沒事 487 01:16:24,041 --> 01:16:25,625 那個希特勒… 488 01:16:26,333 --> 01:16:28,500 總有一天也會侵略到這裡 489 01:16:28,875 --> 01:16:31,041 不知道那時候瑞士會變成怎樣 490 01:16:33,625 --> 01:16:35,750 他… 491 01:16:36,583 --> 01:16:38,458 野心很大 492 01:16:38,958 --> 01:16:42,291 他想…讓世界更好 493 01:16:43,375 --> 01:16:45,208 其實我們也如此希望 494 01:16:47,333 --> 01:16:49,750 讓全人類更好 495 01:16:50,416 --> 01:16:52,458 我們的民主制度辦得到嗎? 496 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 我相信良好教育的價值 497 01:17:02,083 --> 01:17:04,708 愛就是最好的教育 498 01:17:12,875 --> 01:17:14,582 但你不知道 499 01:17:14,583 --> 01:17:18,791 有多少孩子的父母並不稱職 500 01:17:19,000 --> 01:17:22,791 有的父母是同性戀、吉普賽人 501 01:17:23,125 --> 01:17:24,750 甚至罪犯 502 01:17:25,208 --> 01:17:26,791 還有瘋子 503 01:17:27,000 --> 01:17:30,333 那些孩子長大後也很難融入社會 504 01:17:33,958 --> 01:17:35,249 我有時會想 505 01:17:35,250 --> 01:17:37,958 他們不該繁衍後代 506 01:17:38,500 --> 01:17:40,833 或許他們應該… 507 01:17:42,125 --> 01:17:43,791 絕育 508 01:19:13,833 --> 01:19:15,583 菲利浦,是你嗎? 509 01:19:27,541 --> 01:19:29,041 你們要找誰? 510 01:19:29,750 --> 01:19:31,166 你們是誰? 511 01:19:31,583 --> 01:19:33,458 走開! 512 01:19:33,750 --> 01:19:35,666 約瑟夫,過來 513 01:19:40,708 --> 01:19:42,375 那個女的是誰? 514 01:19:52,083 --> 01:19:54,166 我有重要的事情跟你說 515 01:20:10,416 --> 01:20:11,874 妳臉色怎麼好蒼白 516 01:20:11,875 --> 01:20:13,583 我有點想吐 517 01:20:16,250 --> 01:20:18,416 但我有一個好消息 518 01:20:19,666 --> 01:20:21,666 我們要當爸媽了! 519 01:20:25,208 --> 01:20:28,625 我等了一個月,確定了才跟你說 520 01:20:43,041 --> 01:20:46,625 我們週日約爸媽吃飯再告訴他們 521 01:20:47,583 --> 01:20:48,791 為什麼不要? 522 01:20:49,083 --> 01:20:51,541 他們一定很開心的 523 01:20:52,000 --> 01:20:54,707 我想先保密 524 01:20:54,708 --> 01:20:56,416 我們之間的秘密 525 01:21:00,250 --> 01:21:04,583 我會叮嚀葛圖爾德多照顧妳 526 01:21:04,750 --> 01:21:06,958 乾脆讓她住家裡 -不行 527 01:21:08,208 --> 01:21:11,208 她最近比較不方便 528 01:21:11,375 --> 01:21:14,125 她是不是又偷懶了? -不是 529 01:21:15,791 --> 01:21:20,416 她也懷孕了,可是她先生在軍隊裡 530 01:21:21,541 --> 01:21:24,208 我不想讓人說閒話 531 01:21:24,750 --> 01:21:26,416 你也知道那些人… 532 01:21:30,541 --> 01:21:31,625 等一下 533 01:21:38,333 --> 01:21:40,125 是雷特先生送的… 534 01:21:41,333 --> 01:21:43,333 他要離開了 535 01:21:43,666 --> 01:21:45,708 要我代他向妳問好 536 01:21:55,000 --> 01:21:56,832 我的要求有點特別 537 01:21:56,833 --> 01:22:00,291 我想幫助格勞賓登邦的孩子 538 01:22:00,625 --> 01:22:02,374 那是我母親的故鄉 539 01:22:02,375 --> 01:22:04,333 我想以此紀念她 540 01:22:05,833 --> 01:22:08,958 我查一下檔案資料 541 01:22:31,041 --> 01:22:33,041 我果然沒記錯 542 01:22:34,208 --> 01:22:38,750 貝韋的索南柏格寄宿學校有幾個 543 01:22:43,791 --> 01:22:45,582 所以,這位是… 544 01:22:45,583 --> 01:22:47,166 布魯諾雷特 545 01:22:48,458 --> 01:22:52,291 我需要看一下你的證件 546 01:22:53,416 --> 01:22:54,583 好 547 01:22:58,000 --> 01:23:00,124 你是奧地利人! 548 01:23:00,125 --> 01:23:01,291 對 549 01:23:02,125 --> 01:23:04,291 很抱歉,雷特先生 550 01:23:04,500 --> 01:23:07,499 你不是瑞士公民 551 01:23:07,500 --> 01:23:11,791 我們不接受外國人資助認養 552 01:23:13,250 --> 01:23:14,625 不行嗎? 553 01:23:18,208 --> 01:23:23,291 如果寫他準備申請入籍呢? 554 01:23:26,166 --> 01:23:28,457 我很感佩妳熱心助人 555 01:23:28,458 --> 01:23:30,165 但是沒辦法 556 01:23:30,166 --> 01:23:32,582 畢竟沒有前例 557 01:23:32,583 --> 01:23:34,041 我很抱歉… 558 01:23:34,833 --> 01:23:37,125 我沒辦法做主 559 01:23:37,291 --> 01:23:39,833 畢竟我們不能無視規定 560 01:23:49,583 --> 01:23:51,875 想做好事還被拒絕… 561 01:23:53,958 --> 01:23:56,624 等你申請入籍後我們再試 562 01:23:56,625 --> 01:23:58,291 我有人脈 563 01:23:59,375 --> 01:24:00,707 什麼? 564 01:24:00,708 --> 01:24:02,625 我是說入籍的事 565 01:24:04,541 --> 01:24:07,041 我知道你不高興 566 01:24:27,416 --> 01:24:28,624 來… 567 01:24:28,625 --> 01:24:30,457 進來… 568 01:24:30,458 --> 01:24:33,165 我們可以為彼此打氣 569 01:24:33,166 --> 01:24:35,666 我在聖加侖有事 570 01:24:36,000 --> 01:24:38,125 而且我已經遲到了 571 01:25:34,583 --> 01:25:38,665 抱歉,我把帽子忘在這裡 572 01:25:38,666 --> 01:25:41,375 幸好你及時趕到,我正準備關門 573 01:25:41,708 --> 01:25:44,625 我先去樓上關窗 574 01:25:44,958 --> 01:25:46,208 謝謝 575 01:25:56,916 --> 01:25:58,916 謝謝 576 01:26:00,083 --> 01:26:01,791 再見了 577 01:31:20,583 --> 01:31:24,874 貝林佐納 578 01:31:24,875 --> 01:31:28,416 12年後 579 01:31:40,333 --> 01:31:42,416 早,請問大名? 580 01:31:42,666 --> 01:31:45,749 布魯諾雷特,我有訂房 581 01:31:45,750 --> 01:31:46,915 早 582 01:31:46,916 --> 01:31:49,832 雷特先生,我為您預留了同一間房間 583 01:31:49,833 --> 01:31:50,957 太好了 584 01:31:50,958 --> 01:31:54,332 有最近的表演和音樂節目表嗎? 585 01:31:54,333 --> 01:31:55,625 有的 586 01:31:57,958 --> 01:32:00,000 這份就是 -謝謝 587 01:32:01,416 --> 01:32:03,750 雷特先生,三樓 -謝謝 588 01:32:20,250 --> 01:32:21,500 謝謝 589 01:33:20,875 --> 01:33:25,665 (貝林佐納,1951年1月,瑪格麗特) 590 01:33:25,666 --> 01:33:30,541 (1951年9月,我回來了) 591 01:33:48,666 --> 01:33:50,125 某天晚上 592 01:33:50,666 --> 01:33:55,083 為了遠離戰火,我搭乘小船 593 01:33:55,250 --> 01:33:57,165 從義大利馬焦雷湖畔小鎮 594 01:33:57,166 --> 01:33:59,833 來到瑞士 595 01:34:01,416 --> 01:34:05,458 我其實不是商人,我是吉普賽人 596 01:34:08,333 --> 01:34:09,833 你是好人就好 597 01:34:12,250 --> 01:34:16,125 我們現在來玩沉默遊戲,不能講話 598 01:34:16,458 --> 01:34:18,375 也不能笑 599 01:34:30,833 --> 01:34:32,833 他是不是也在笑 600 01:34:40,875 --> 01:34:44,916 你長大後要當表演藝術家 601 01:34:57,875 --> 01:34:59,208 等一下 602 01:35:02,250 --> 01:35:04,166 其實我原本就已經有一個孩子 603 01:35:04,625 --> 01:35:06,166 安東尼 604 01:35:07,875 --> 01:35:09,125 那很好啊 605 01:35:33,583 --> 01:35:34,874 看到了嗎? 606 01:35:34,875 --> 01:35:36,250 看到了 607 01:35:36,416 --> 01:35:39,125 那是義大利,你母親的家鄉 608 01:35:40,041 --> 01:35:41,208 很美吧? 609 01:35:41,458 --> 01:35:42,625 我看一下? 610 01:35:46,500 --> 01:35:47,957 哇! 611 01:35:47,958 --> 01:35:50,458 我還看到未來的你! 612 01:35:50,916 --> 01:35:55,000 我的天,你是個高大的帥哥 613 01:35:56,833 --> 01:35:59,290 不缺錢,也不缺女人… 614 01:35:59,291 --> 01:36:00,416 你看… 615 01:36:04,416 --> 01:36:07,375 我說得對不對? -對 616 01:36:08,458 --> 01:36:10,291 來抓我啊! 617 01:36:23,541 --> 01:36:24,957 瑪格麗特! 618 01:36:24,958 --> 01:36:26,083 這裡 619 01:36:44,333 --> 01:36:45,166 厲害! 620 01:36:49,291 --> 01:36:50,708 考試都沒問題嗎? 621 01:36:51,375 --> 01:36:53,999 不知道,希望是囉 622 01:36:54,000 --> 01:36:55,291 之後呢? 623 01:36:55,500 --> 01:36:58,416 我想繼續升學念書 624 01:36:59,583 --> 01:37:02,833 你想學樂器嗎? 625 01:37:03,083 --> 01:37:04,666 學手風琴如何? 626 01:37:05,458 --> 01:37:09,041 我在你這個年紀跟我父親學的 627 01:37:11,625 --> 01:37:14,375 不知道,我都聽電台播送的歌 628 01:37:15,083 --> 01:37:18,291 我的手風琴送你,其實要學不難 629 01:37:19,875 --> 01:37:21,540 就像這樣 630 01:37:21,541 --> 01:37:23,916 Do, re, mi, fa, sol... 631 01:37:24,125 --> 01:37:26,250 Sol, fa, mi, re, do... 632 01:37:26,458 --> 01:37:27,416 很簡單吧 633 01:37:34,166 --> 01:37:36,124 打擾一下 -請說 634 01:37:36,125 --> 01:37:38,290 一杯柳橙汁 -好的 635 01:37:38,291 --> 01:37:39,375 謝謝 636 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 你好 637 01:37:44,250 --> 01:37:46,208 記得我嗎? 638 01:37:47,083 --> 01:37:49,916 不久前,我們見過一面 639 01:37:51,166 --> 01:37:53,625 記得,在飯店 -對 640 01:37:54,083 --> 01:37:56,790 我後來才知道,您跟我一樣是奧地利人 641 01:37:56,791 --> 01:37:58,874 我父親是奧地利人 642 01:37:58,875 --> 01:38:01,541 但我一直住在瑞士 643 01:38:02,041 --> 01:38:03,250 請坐 644 01:38:08,666 --> 01:38:12,040 我還沒有自我介紹,我叫莫斯特 645 01:38:12,041 --> 01:38:14,165 我是布魯諾雷特 646 01:38:14,166 --> 01:38:18,374 您在貝林佐納從事哪方面的工作? 647 01:38:18,375 --> 01:38:21,249 從商,沒什麼特別的 648 01:38:21,250 --> 01:38:23,165 我原本是個商人… 649 01:38:23,166 --> 01:38:28,207 賣布料和珠寶,現在還有一些客戶 650 01:38:28,208 --> 01:38:34,208 我姊姊幾年前在奧地利認識一個布料商 651 01:38:36,875 --> 01:38:41,582 她叫蘿絲瑪莉,你聽過嗎? 652 01:38:41,583 --> 01:38:43,625 沒有,應該沒聽過 653 01:38:46,708 --> 01:38:48,707 我到處旅行,見過很多人 654 01:38:48,708 --> 01:38:53,875 但我對這個名字沒有印象 655 01:38:58,000 --> 01:39:01,582 抱歉,我跟人有約,音樂會要開始了 656 01:39:01,583 --> 01:39:07,625 那個布料商叫伊薩祖克 657 01:39:08,750 --> 01:39:12,000 你聽過嗎? -沒有 658 01:39:12,166 --> 01:39:14,582 再耽誤你一分鐘時間 659 01:39:14,583 --> 01:39:17,999 我要說一個傷感的故事 660 01:39:18,000 --> 01:39:21,208 但對我而言很重要的故事 661 01:39:21,625 --> 01:39:25,540 我姊姊在戰爭期間 662 01:39:25,541 --> 01:39:27,749 和其他猶太家族 663 01:39:27,750 --> 01:39:32,374 一起將金錢和珠寶託給這個人 664 01:39:32,375 --> 01:39:35,041 請他帶去瑞士 665 01:39:35,333 --> 01:39:39,207 林德家、茨威格家、牙醫華特家 666 01:39:39,208 --> 01:39:42,165 德萊夫斯家、韋恩斯坦家… 667 01:39:42,166 --> 01:39:45,375 我們大家都來自尤登堡(奧地利中部) 668 01:39:47,041 --> 01:39:52,291 納粹把他們全部送去集中營 669 01:39:52,625 --> 01:39:55,666 只有三個活著回來 670 01:39:55,833 --> 01:39:58,665 我運氣好 671 01:39:58,666 --> 01:40:01,416 當時我在英國 672 01:40:02,333 --> 01:40:03,915 很遺憾 673 01:40:03,916 --> 01:40:05,791 這個故事很令人傷感 674 01:40:07,083 --> 01:40:12,625 然後我們再也沒有祖克的消息 675 01:40:13,041 --> 01:40:15,999 他很可能用我們準備的假證件 676 01:40:16,000 --> 01:40:18,415 越過了邊境 677 01:40:18,416 --> 01:40:22,500 也或許他並沒有抵達瑞士 678 01:40:23,125 --> 01:40:27,458 你對這個祖克有印象嗎? 679 01:40:28,208 --> 01:40:31,790 我也許聽過這個名字 680 01:40:31,791 --> 01:40:36,374 但我見過的人很多 681 01:40:36,375 --> 01:40:37,750 所以我不記得了 682 01:40:39,333 --> 01:40:42,333 抱歉,我得走了 683 01:40:43,041 --> 01:40:45,624 如果你想起什麼 684 01:40:45,625 --> 01:40:49,249 可以留言在飯店的櫃檯給我 685 01:40:49,250 --> 01:40:50,749 沒問題 -謝謝 686 01:40:50,750 --> 01:40:53,458 再見 -再見,雷特先生 687 01:41:54,208 --> 01:41:55,208 哪位? 688 01:42:00,375 --> 01:42:01,416 嗨 689 01:42:01,708 --> 01:42:02,833 嗨 690 01:42:03,875 --> 01:42:05,041 怎麼了? 691 01:42:08,250 --> 01:42:09,541 沒事 692 01:42:10,583 --> 01:42:12,583 是安東尼不乖嗎? 693 01:42:17,583 --> 01:42:19,666 沒有,沒事 694 01:42:20,333 --> 01:42:22,625 別擔心,什麼事都沒有 695 01:42:26,791 --> 01:42:28,291 我真沒用 696 01:42:31,500 --> 01:42:35,582 只會燙衣服、鋪床,又是義大利人… 697 01:42:35,583 --> 01:42:37,041 別多想 698 01:42:38,250 --> 01:42:40,750 我只是臨時有事必須走 699 01:42:57,541 --> 01:42:59,291 你好 -你好 700 01:43:20,500 --> 01:43:21,750 有需要申報的物品嗎? 701 01:43:22,375 --> 01:43:24,416 沒有 702 01:45:17,750 --> 01:45:18,875 你好 703 01:45:19,083 --> 01:45:21,415 妳好,我要一間房間 704 01:45:21,416 --> 01:45:22,583 沒問題 705 01:45:24,625 --> 01:45:27,625 三號房,是最好的房間 706 01:45:28,916 --> 01:45:30,207 有人幫忙搬行李嗎? 707 01:45:30,208 --> 01:45:31,249 我幫你搬 708 01:45:31,250 --> 01:45:32,790 有點重 709 01:45:32,791 --> 01:45:34,666 我請吧台的阿吉來幫忙 710 01:45:36,166 --> 01:45:38,041 請跟我來 711 01:45:55,375 --> 01:45:57,165 「親愛的瑪格麗特 712 01:45:57,166 --> 01:46:01,499 我臨時有事必須離開 713 01:46:01,500 --> 01:46:03,874 這件事很重要 714 01:46:03,875 --> 01:46:06,207 跟我的工作有關 715 01:46:06,208 --> 01:46:09,082 別擔心,我很快就會回來」 716 01:46:09,083 --> 01:46:10,250 沒事吧? 717 01:46:13,958 --> 01:46:16,375 我可以幫妳打掃浴室 718 01:46:16,666 --> 01:46:17,708 不用 719 01:46:18,791 --> 01:46:20,375 妳確定? -對 720 01:46:28,291 --> 01:46:29,915 「我留了一些錢給妳 721 01:46:29,916 --> 01:46:33,250 如果孩子有需要妳就拿去用 722 01:46:33,916 --> 01:46:36,207 應該還可以撐一陣子 723 01:46:36,208 --> 01:46:37,750 我會盡快趕回來 724 01:46:38,458 --> 01:46:40,583 我會照顧妳和安東尼」 725 01:46:45,083 --> 01:46:46,625 您的咖啡 726 01:46:47,958 --> 01:46:48,958 請問… 727 01:46:49,375 --> 01:46:52,208 你有認識房地產仲介嗎? 728 01:46:53,750 --> 01:46:56,540 我妹夫的哥哥莫雷提就是 729 01:46:56,541 --> 01:46:59,957 他的辦公室在義大利信貸銀行旁邊 730 01:46:59,958 --> 01:47:01,250 謝謝 -不客氣 731 01:47:04,416 --> 01:47:05,708 功課寫完了? 732 01:47:08,041 --> 01:47:10,041 我還有三頁 733 01:47:10,958 --> 01:47:12,583 然後我就可以去玩了嗎? 734 01:47:17,458 --> 01:47:18,540 你要認真念書 735 01:47:18,541 --> 01:47:20,625 有天我們就可以離開這裡 736 01:47:21,958 --> 01:47:23,416 去哪裡? 737 01:47:24,500 --> 01:47:26,333 你想去哪裡? 738 01:47:26,916 --> 01:47:29,291 我不知道我想去哪裡 739 01:47:34,500 --> 01:47:38,666 你寫完功課,我們來玩牌 740 01:47:42,875 --> 01:47:44,750 讓我先把手上的工作做完 741 01:47:50,458 --> 01:47:51,791 布魯諾去哪裡了? 742 01:47:53,541 --> 01:47:55,958 他說過要帶我去看托托的電影 743 01:47:58,416 --> 01:48:00,833 等他回來我們就一起去 744 01:48:08,958 --> 01:48:13,375 你好,是城堡飯店嗎? 745 01:48:13,875 --> 01:48:15,457 莫斯特先生還住在這裡嗎? 746 01:48:15,458 --> 01:48:18,166 我有包裹要寄去給他 747 01:48:18,833 --> 01:48:21,250 還是他已經離開了? 748 01:48:22,333 --> 01:48:23,958 真可惜! 749 01:48:25,250 --> 01:48:27,375 謝謝,再見 750 01:48:44,416 --> 01:48:45,832 早 -早 751 01:48:45,833 --> 01:48:48,582 一份晚郵報 -好 752 01:48:48,583 --> 01:48:51,833 一份提契諾郵報 753 01:49:02,625 --> 01:49:03,915 還有這個 754 01:49:03,916 --> 01:49:06,166 一共120里拉 755 01:49:14,000 --> 01:49:16,415 不用找了 -謝謝 756 01:49:16,416 --> 01:49:18,208 再見 -再見 757 01:49:50,583 --> 01:49:53,333 彈得很好,我可以試試嗎? 758 01:49:53,583 --> 01:49:55,875 你會彈? -我會 759 01:49:56,875 --> 01:49:58,083 好 -真的? 760 01:50:03,833 --> 01:50:05,541 謝謝 761 01:51:06,750 --> 01:51:08,457 我要打一個電話 762 01:51:08,458 --> 01:51:10,625 沒問題,我幫你接線 763 01:51:20,000 --> 01:51:23,040 瑪格麗特,有妳的電話 764 01:51:23,041 --> 01:51:23,874 我的電話? 765 01:51:23,875 --> 01:51:25,416 中間那個電話亭 766 01:51:47,500 --> 01:51:48,625 喂? 767 01:51:48,875 --> 01:51:49,916 嗨 768 01:51:51,000 --> 01:51:52,375 一切都還好嗎? 769 01:51:53,625 --> 01:51:55,291 你們好不好? 770 01:51:56,916 --> 01:51:58,750 我們都很好 771 01:52:00,708 --> 01:52:02,416 接到你的電話我很開心 772 01:52:08,458 --> 01:52:09,957 你還好嗎? 773 01:52:09,958 --> 01:52:12,375 很好,我在維巴尼亞(義大利西北) 774 01:52:12,541 --> 01:52:15,041 你們這個週日來看我好嗎? 775 01:53:01,375 --> 01:53:02,458 嗨! 776 01:53:03,750 --> 01:53:04,875 嗨 777 01:53:22,958 --> 01:53:24,916 這是我住的旅館 778 01:53:25,208 --> 01:53:26,541 很舒適 779 01:53:27,000 --> 01:53:29,625 就像待在自己家 -那就好 780 01:53:31,041 --> 01:53:32,082 這是電話號碼 781 01:53:32,083 --> 01:53:33,665 妳隨時可以打給我 782 01:53:33,666 --> 01:53:34,916 謝謝 783 01:53:39,291 --> 01:53:40,999 工作都順利嗎? 784 01:53:41,000 --> 01:53:43,125 很順利 785 01:53:48,375 --> 01:53:50,625 你喜歡這些房子嗎? 786 01:53:53,958 --> 01:53:58,000 妳喜歡怎樣的房子? 787 01:53:59,500 --> 01:54:02,166 一般的就好 788 01:54:03,833 --> 01:54:05,458 最好大一點… 789 01:54:06,500 --> 01:54:08,125 光線要好 790 01:54:08,916 --> 01:54:10,666 要有陽台 -對 791 01:54:11,333 --> 01:54:13,375 要是能看到湖就更好了 792 01:54:13,750 --> 01:54:15,125 還要有庭院 793 01:54:15,750 --> 01:54:16,916 對 794 01:54:17,916 --> 01:54:19,166 那你喜歡什麼樣? 795 01:54:22,333 --> 01:54:24,166 我買了一幢房子 796 01:54:26,750 --> 01:54:30,833 還需要整理,我會添一些新家具 797 01:54:32,166 --> 01:54:34,500 等房子準備好 798 01:54:35,208 --> 01:54:37,958 我們就住在一起 799 01:54:39,958 --> 01:54:41,458 我去轉一轉 800 01:55:29,250 --> 01:55:32,041 安東尼,你來… 801 01:55:35,916 --> 01:55:37,000 坐 802 01:55:42,000 --> 01:55:43,750 這個給你 803 01:55:45,083 --> 01:55:47,458 這只金錶是個老物件 804 01:55:47,791 --> 01:55:49,291 從波斯來的 805 01:55:54,208 --> 01:55:55,541 拿著吧 806 01:56:02,000 --> 01:56:03,665 波斯在哪裡? 807 01:56:03,666 --> 01:56:05,208 在東方 808 01:56:06,125 --> 01:56:07,833 跟印度一樣? 809 01:56:08,041 --> 01:56:08,749 沒那麼遠 810 01:56:08,750 --> 01:56:10,457 這是一個貝都因人送我的 811 01:56:10,458 --> 01:56:13,625 我在沙塵暴的時候救了他 812 01:56:14,291 --> 01:56:15,625 真的? 813 01:56:17,208 --> 01:56:20,416 每三天要上一次發條,否則會停 814 01:56:23,500 --> 01:56:25,374 指針也是黃金打造的? 815 01:56:25,375 --> 01:56:27,041 整只錶都是 816 01:56:29,375 --> 01:56:30,500 謝謝! 817 01:57:01,541 --> 01:57:03,958 我們得走了,不然會錯過巴士 818 01:57:38,250 --> 01:57:40,250 你好 -你好 819 01:57:41,875 --> 01:57:44,000 有帶義大利製的產品嗎? -沒有 820 01:57:47,000 --> 01:57:48,666 麻煩靠邊停 821 01:58:05,250 --> 01:58:06,375 請打開後車箱 822 01:58:19,791 --> 01:58:20,875 麻煩出示證件 823 01:58:32,000 --> 01:58:33,499 請跟我去辦公室 824 01:58:33,500 --> 01:58:35,208 他們在車上等就好 825 01:58:41,500 --> 01:58:42,832 布魯諾要去哪裡? 826 01:58:42,833 --> 01:58:43,708 妳好 827 01:58:45,458 --> 01:58:48,790 你要檢查我們的證件嗎? 828 01:58:48,791 --> 01:58:51,125 別緊張,馬上就好 829 01:59:04,291 --> 01:59:08,415 雷特先生,有人對你提出告訴 830 01:59:08,416 --> 01:59:11,625 什麼意思?告我什麼? 831 01:59:12,375 --> 01:59:14,749 抱歉,我們得拘留你 832 01:59:14,750 --> 01:59:18,999 明天送你去貝林佐納警察局報到後 833 01:59:19,000 --> 01:59:20,832 才能放你回家 834 01:59:20,833 --> 01:59:22,375 這是我們收到的命令 835 01:59:22,750 --> 01:59:24,333 那位女士是你的太太嗎? 836 01:59:24,916 --> 01:59:27,791 不,她是我朋友 837 01:59:28,291 --> 01:59:31,165 我得開車送她回貝林佐納 838 01:59:31,166 --> 01:59:32,833 她明天有工作 839 01:59:33,500 --> 01:59:35,458 我們會處理 840 01:59:36,416 --> 01:59:37,625 走吧 841 02:00:07,416 --> 02:00:08,458 在這裡簽名 842 02:00:08,916 --> 02:00:10,625 這是通知書 843 02:00:39,583 --> 02:00:41,333 麻煩打電話給拉梅利 844 02:00:49,583 --> 02:00:50,958 雷特 845 02:00:51,291 --> 02:00:52,708 祖克… 846 02:00:54,750 --> 02:00:57,000 盧博…我究竟該怎麼稱呼你? 847 02:01:04,583 --> 02:01:09,666 「侵占、偽造文件、冒用他人身分」 848 02:01:11,875 --> 02:01:14,290 原告宣稱在戰爭期間 849 02:01:14,291 --> 02:01:18,291 你受託為幾個猶太家庭保管資產 850 02:01:22,625 --> 02:01:25,666 指的應該是我們找到的那具無頭男屍 851 02:01:29,583 --> 02:01:32,832 這是所有資產的清單 852 02:01:32,833 --> 02:01:34,666 以及所有家庭代表的簽名 853 02:01:37,166 --> 02:01:39,541 我不知道你在說什麼 854 02:01:40,291 --> 02:01:42,124 你那一晚在菲爾喬赫山隘口 855 02:01:42,125 --> 02:01:43,708 都做了什麼? 856 02:01:46,541 --> 02:01:48,125 我逃走了 857 02:01:49,250 --> 02:01:53,750 你在雪地裡遇到了雷特、祖克 858 02:01:54,166 --> 02:01:56,250 你殺了他,搶了他的財物 859 02:01:57,083 --> 02:01:58,791 還冒用了他的身分 860 02:02:03,500 --> 02:02:05,208 我沒有殺人 861 02:02:06,250 --> 02:02:07,750 他那時候已經死了 862 02:02:08,833 --> 02:02:10,333 我一心只想逃跑 863 02:02:11,625 --> 02:02:13,749 我不知道他為什麼在那裡 864 02:02:13,750 --> 02:02:15,250 怎麼死的 865 02:02:18,750 --> 02:02:19,833 媽? 866 02:02:22,250 --> 02:02:23,707 妳好,貝塔羅太太 867 02:02:23,708 --> 02:02:25,000 我叫摩提 868 02:02:26,083 --> 02:02:29,208 我是警察局的人,有事請教妳 869 02:02:31,500 --> 02:02:34,250 你待在房間裡別出來 870 02:02:35,041 --> 02:02:36,249 請坐 871 02:02:36,250 --> 02:02:37,416 謝謝 872 02:02:41,250 --> 02:02:43,499 冒昧請問… 873 02:02:43,500 --> 02:02:47,083 妳跟布魯諾雷特是什麼關係 874 02:02:50,291 --> 02:02:51,583 我們是朋友 875 02:02:53,541 --> 02:02:54,791 比較親密的朋友 876 02:02:57,791 --> 02:02:59,041 妳懷孕了? 877 02:03:06,666 --> 02:03:08,875 你們是在貝林佐納認識的? 878 02:03:10,708 --> 02:03:12,332 我接下來要說的 879 02:03:12,333 --> 02:03:15,041 妳恐怕難以接受 880 02:03:16,125 --> 02:03:18,500 但是為了妳跟妳的孩子好… 881 02:03:22,208 --> 02:03:25,499 布魯諾雷特並不是大家以為的富商 882 02:03:25,500 --> 02:03:28,874 他被指控掠奪他人財物 883 02:03:28,875 --> 02:03:31,375 而且多年前可能殺過人 884 02:03:33,041 --> 02:03:37,166 我勸妳最好不要再跟他有來往 885 02:03:44,250 --> 02:03:46,416 他什麼時候能回來? 886 02:03:52,750 --> 02:03:54,250 不知道 887 02:04:28,625 --> 02:04:30,415 「親愛的瑪格麗特 888 02:04:30,416 --> 02:04:32,541 抱歉發生這些事 889 02:04:33,458 --> 02:04:35,250 妳別擔心 890 02:04:35,791 --> 02:04:38,291 等事情一釐清我就會回來 891 02:04:42,833 --> 02:04:44,333 我比之前更愛妳 892 02:04:44,833 --> 02:04:46,249 代我擁抱安東尼 893 02:04:46,250 --> 02:04:49,207 並好好照顧自己 894 02:04:49,208 --> 02:04:50,250 布魯諾」 895 02:04:58,500 --> 02:05:01,416 我原本沒注意到那些錢… 896 02:05:03,083 --> 02:05:04,999 是後來才發現的 897 02:05:05,000 --> 02:05:06,583 我換上他的衣服 898 02:05:07,000 --> 02:05:09,666 拿了他的東西… 899 02:05:10,833 --> 02:05:12,041 然後就跑了 900 02:05:13,916 --> 02:05:17,665 那幾天有一個年輕人去餐館找你 901 02:05:17,666 --> 02:05:19,916 他是誰?他找你幹嘛? 902 02:05:21,291 --> 02:05:25,791 他是我表弟,有事要跟我說 903 02:05:26,791 --> 02:05:29,249 逃亡是他安排的嗎? -不是 904 02:05:29,250 --> 02:05:31,250 是他殺了那個猶太人? -不是 905 02:05:35,041 --> 02:05:40,625 他來告訴我,警察殺了我太太 906 02:05:42,416 --> 02:05:44,666 並帶走了我的孩子 907 02:05:46,875 --> 02:05:48,500 這件事情你知道,對吧? 908 02:05:48,875 --> 02:05:51,250 他們會帶走吉普賽人的孩子 909 02:05:53,208 --> 02:05:54,957 孩子叫什麼名字? 910 02:05:54,958 --> 02:05:56,875 雨果 911 02:05:58,291 --> 02:05:59,666 他爸爸呢? 912 02:06:00,958 --> 02:06:04,000 他在工作,沒辦法來 913 02:06:36,458 --> 02:06:37,874 他有乖乖吃奶嗎? 914 02:06:37,875 --> 02:06:39,125 有,真難得 915 02:06:41,583 --> 02:06:43,041 輕一點 916 02:06:47,333 --> 02:06:48,625 你去開門 917 02:06:53,416 --> 02:06:54,874 嗨 918 02:06:54,875 --> 02:06:56,790 我叫喬治布洛克 919 02:06:56,791 --> 02:06:59,083 我代表運動協會前來拜訪 920 02:06:59,833 --> 02:07:01,708 是神父讓我來的 921 02:07:02,625 --> 02:07:03,416 你媽媽在嗎? 922 02:07:04,291 --> 02:07:05,375 請進 923 02:07:07,791 --> 02:07:09,041 打擾了… 924 02:07:13,166 --> 02:07:14,540 我叫喬治布洛克 925 02:07:14,541 --> 02:07:15,874 是運動協會的代表 926 02:07:15,875 --> 02:07:17,000 你好 927 02:07:18,083 --> 02:07:19,291 請坐 928 02:07:19,541 --> 02:07:20,583 謝謝 929 02:07:22,750 --> 02:07:25,290 給您倒杯酒? 930 02:07:25,291 --> 02:07:27,291 太好了,謝謝 931 02:07:29,041 --> 02:07:30,125 不好意思 932 02:07:32,250 --> 02:07:36,374 我們隸屬「兒少福利協會」 933 02:07:36,375 --> 02:07:40,500 那是專門關懷弱勢兒童的瑞士基金會 934 02:07:41,666 --> 02:07:46,040 我們可以提供奶粉、副食品 935 02:07:46,041 --> 02:07:48,165 醫療和衣服 936 02:07:48,166 --> 02:07:50,290 基本上涵蓋所有的開銷 937 02:07:50,291 --> 02:07:51,374 謝謝 938 02:07:51,375 --> 02:07:52,582 但不管好事或壞事 939 02:07:52,583 --> 02:07:54,166 都會有結束的一天 940 02:07:56,791 --> 02:07:58,291 你喜歡運動嗎? 941 02:07:59,583 --> 02:08:01,749 看看我們有什麼 942 02:08:01,750 --> 02:08:04,374 這個漂亮的球送你 943 02:08:04,375 --> 02:08:05,540 等等 944 02:08:05,541 --> 02:08:07,250 還有什麼呢… 945 02:08:07,958 --> 02:08:10,708 穿上這個可以跑更快 946 02:08:13,458 --> 02:08:17,207 看看我們還有什麼?球衣! 947 02:08:17,208 --> 02:08:19,249 去試穿看看 948 02:08:19,250 --> 02:08:21,666 謝謝你 -沒什麼 949 02:08:24,458 --> 02:08:26,457 小帥哥一個 -對 950 02:08:26,458 --> 02:08:29,999 我們鼓勵運動… 951 02:08:30,000 --> 02:08:33,166 運動可以幫助孩子融入群體 952 02:08:44,541 --> 02:08:46,082 被告盧博莫賽 953 02:08:46,083 --> 02:08:48,833 判刑12年 954 02:08:49,958 --> 02:08:53,207 罪名是逃兵、竊盜、偽造身分 955 02:08:53,208 --> 02:08:55,458 偽造文書 956 02:08:55,958 --> 02:08:58,415 未履行公民義務 957 02:08:58,416 --> 02:09:03,125 包括退休金和兵役 958 02:09:04,666 --> 02:09:09,083 謀殺罪則因證據不足,獲判無罪 959 02:10:14,333 --> 02:10:15,708 沒事… 960 02:10:16,750 --> 02:10:18,250 他只是尿濕了 961 02:10:19,083 --> 02:10:20,833 有尿布可以換嗎? 962 02:10:21,541 --> 02:10:24,583 很好,我們去那裡幫他換尿布 963 02:10:25,125 --> 02:10:29,125 髒尿布放進包包裡再交給媽媽 964 02:11:04,333 --> 02:11:07,291 我可以見受刑人布魯諾雷特嗎? 965 02:11:08,166 --> 02:11:09,708 妳有申請會面嗎? 966 02:11:10,166 --> 02:11:12,708 沒有,我不知道要申請 967 02:11:20,666 --> 02:11:22,833 有人要會面布魯諾雷特 968 02:11:24,458 --> 02:11:25,458 妳是他太太? 969 02:11:26,833 --> 02:11:28,582 這是我們的兒子 970 02:11:28,583 --> 02:11:30,666 妳不是他太太就不能見他 971 02:11:33,791 --> 02:11:35,750 喔,盧博莫賽 972 02:11:36,666 --> 02:11:38,666 好,我知道了 973 02:11:43,125 --> 02:11:45,250 他們說他被轉走了 974 02:11:48,250 --> 02:11:49,582 轉去哪裡? 975 02:11:49,583 --> 02:11:50,790 不知道 976 02:11:50,791 --> 02:11:53,249 妳得問辦公室 977 02:11:53,250 --> 02:11:54,958 不過妳不是他的家人… 978 02:11:59,041 --> 02:12:00,458 我可以寫信給他嗎? 979 02:12:03,916 --> 02:12:05,291 可以 980 02:12:06,041 --> 02:12:07,666 他能回信嗎? 981 02:12:10,583 --> 02:12:11,666 當然可以 982 02:12:55,458 --> 02:12:59,207 貝林佐納 983 02:12:59,208 --> 02:13:02,291 10年後 984 02:13:47,625 --> 02:13:49,915 抱歉,你不能進來 985 02:13:49,916 --> 02:13:51,499 我們不需要樂手 986 02:13:51,500 --> 02:13:55,750 妳好,我只是想找瑪格麗特貝塔羅 987 02:13:57,125 --> 02:13:58,375 瑪格麗特? 988 02:13:59,625 --> 02:14:00,708 欸… 989 02:14:01,250 --> 02:14:02,416 你不知道嗎? 990 02:14:04,083 --> 02:14:07,541 她不幸在幾個月前因病去世了 991 02:14:12,416 --> 02:14:13,625 很遺憾 992 02:14:21,625 --> 02:14:24,624 但你可以去找她兒子 993 02:14:24,625 --> 02:14:27,625 他在城裡的一家體育用品店工作 994 02:14:29,625 --> 02:14:32,375 抱歉,我得回去工作了 995 02:14:59,625 --> 02:15:00,791 可以修好嗎? 996 02:15:05,291 --> 02:15:06,499 我沒辦法修 997 02:15:06,500 --> 02:15:09,083 但我可以換一個給你 998 02:15:19,083 --> 02:15:21,541 給你 -謝謝 999 02:15:32,625 --> 02:15:34,125 你來幹嘛呢? 1000 02:15:35,375 --> 02:15:37,250 我聽說了你媽媽的事 1001 02:15:39,208 --> 02:15:40,500 她死了 1002 02:15:43,333 --> 02:15:44,333 你可以走了 1003 02:15:45,083 --> 02:15:46,833 我們無話可說 1004 02:15:47,791 --> 02:15:48,749 什麼時候… 1005 02:15:48,750 --> 02:15:50,082 麻煩你離開 1006 02:15:50,083 --> 02:15:51,832 她是什麼時候生病的? 1007 02:15:51,833 --> 02:15:53,541 麻煩你離開 1008 02:15:56,916 --> 02:15:59,207 你有沒有需要什麼東西? 1009 02:15:59,208 --> 02:16:00,166 沒有 1010 02:16:21,250 --> 02:16:23,457 房間在頂樓的走廊盡頭 1011 02:16:23,458 --> 02:16:24,541 謝謝 1012 02:17:31,708 --> 02:17:32,791 你好 1013 02:17:33,375 --> 02:17:35,791 請問貝塔羅家還在這裡嗎? 1014 02:17:36,500 --> 02:17:38,290 他們還住在這裡 1015 02:17:38,291 --> 02:17:40,165 雨果去練球了 1016 02:17:40,166 --> 02:17:41,833 安東尼則在店裡 1017 02:17:42,583 --> 02:17:44,583 我是雨果的父親 1018 02:17:46,583 --> 02:17:48,666 我聽說你去店裡找過安東尼了 1019 02:17:49,375 --> 02:17:52,208 我是瑪塔,安東尼的未婚妻 1020 02:17:55,541 --> 02:17:56,833 你要進來嗎? 1021 02:17:58,625 --> 02:17:59,707 好 1022 02:17:59,708 --> 02:18:00,833 請進 1023 02:18:07,416 --> 02:18:11,000 我很愛他們的母親 1024 02:18:11,500 --> 02:18:15,000 我們彼此相愛,包括安東尼和雨果 1025 02:18:21,000 --> 02:18:22,583 我曾想跟他解釋原委 1026 02:18:25,958 --> 02:18:28,333 我之前寫信給他們… 1027 02:18:29,291 --> 02:18:31,375 但都沒有收到回信 1028 02:18:33,791 --> 02:18:35,416 安東尼悲痛至極 1029 02:18:38,708 --> 02:18:40,583 所以我來找他 1030 02:18:41,791 --> 02:18:43,415 希望能解釋清楚 1031 02:18:43,416 --> 02:18:44,833 我不確定他… 1032 02:18:50,375 --> 02:18:51,750 我懂 1033 02:18:56,708 --> 02:18:58,083 請稍等 1034 02:19:09,083 --> 02:19:10,916 這是她留給你的 1035 02:19:25,583 --> 02:19:27,041 要來杯咖啡嗎? 1036 02:19:28,791 --> 02:19:30,000 好 1037 02:19:36,083 --> 02:19:39,208 (給雨果的父親) 1038 02:19:50,250 --> 02:19:53,833 「1952年1月12日 1039 02:19:55,000 --> 02:19:56,208 雨果出生了 1040 02:19:57,125 --> 02:20:00,000 體重4.07公斤 1041 02:20:00,500 --> 02:20:02,333 身長51公分 1042 02:20:03,000 --> 02:20:05,958 他不肯吃母奶,哭得聲嘶力竭 1043 02:20:08,375 --> 02:20:09,708 施洗禮… 1044 02:20:10,666 --> 02:20:14,000 你不在,我感到很孤單 1045 02:20:14,708 --> 02:20:15,999 我們很想你 1046 02:20:16,000 --> 02:20:18,291 希望你早日回來 1047 02:20:20,791 --> 02:20:24,665 我把奶擠出來用奶瓶餵他就不哭了 1048 02:20:24,666 --> 02:20:27,791 安東尼很貼心,幫了我很多忙…」 1049 02:20:29,583 --> 02:20:32,250 「1952年2月28日 1050 02:20:34,166 --> 02:20:38,000 運動協會的布洛克先生來訪 1051 02:20:38,916 --> 02:20:40,791 他說會幫助我們 1052 02:20:43,208 --> 02:20:46,791 昨天雨果第一次叫了『媽媽』」 1053 02:20:53,125 --> 02:20:56,333 「1958年9月10日 1054 02:20:56,583 --> 02:20:58,291 他第一天上學 1055 02:21:00,000 --> 02:21:03,208 生命如花,逐漸凋零 1056 02:21:05,041 --> 02:21:06,791 我始終沒有你的消息 1057 02:21:07,708 --> 02:21:10,040 我一邊想念你 1058 02:21:10,041 --> 02:21:12,000 一邊撫育著我們的孩子…」 1059 02:21:20,541 --> 02:21:23,541 (成績單) 1060 02:22:08,041 --> 02:22:09,125 嗨,雨果 1061 02:22:09,750 --> 02:22:13,415 你不認識我,但我想來看看你 1062 02:22:13,416 --> 02:22:15,333 跟你說聲嗨 1063 02:22:19,291 --> 02:22:20,750 你想試試看嗎? 1064 02:22:21,458 --> 02:22:22,875 一點都不難 1065 02:23:55,916 --> 02:23:57,208 雨果,回店裡去 1066 02:23:59,458 --> 02:24:00,750 你別再來了 1067 02:24:01,291 --> 02:24:03,124 別想靠近他跟他講話 1068 02:24:03,125 --> 02:24:04,875 否則我就報警 1069 02:24:10,750 --> 02:24:12,499 你在說什麼? 1070 02:24:12,500 --> 02:24:13,499 我是他父親啊 1071 02:24:13,500 --> 02:24:14,625 聽到沒有? 1072 02:24:16,208 --> 02:24:18,708 別再在附近逗留!走開! 1073 02:24:20,583 --> 02:24:22,583 別再來了!滾! 1074 02:25:27,625 --> 02:25:29,291 別亂動喔 1075 02:25:43,333 --> 02:25:46,875 我覺得盧博是真的很愛你們 1076 02:25:48,041 --> 02:25:49,833 我不想談這件事 1077 02:25:53,000 --> 02:25:54,625 我能從他的眼神看出來 1078 02:25:57,541 --> 02:26:00,500 也許他這些年沒出現 1079 02:26:01,000 --> 02:26:02,499 是因為羞愧 1080 02:26:02,500 --> 02:26:04,750 他應該繼續感到羞愧 1081 02:26:12,291 --> 02:26:14,541 我知道你很憤怒… 1082 02:26:17,250 --> 02:26:18,958 但憤怒於事無補 1083 02:26:42,250 --> 02:26:44,000 你服刑完畢了? 1084 02:26:46,875 --> 02:26:48,458 我還在假釋期 1085 02:26:51,666 --> 02:26:52,916 找我什麼事? 1086 02:26:53,500 --> 02:26:55,541 我需要你幫忙 1087 02:26:59,375 --> 02:27:02,250 我心愛的女子住在貝林佐納 1088 02:27:05,916 --> 02:27:09,208 我原本計畫跟她共組家庭 1089 02:27:10,166 --> 02:27:12,000 結果我坐牢了… 1090 02:27:15,708 --> 02:27:17,916 現在我發現… 1091 02:27:18,541 --> 02:27:20,083 她已經死了 1092 02:27:24,708 --> 02:27:26,291 我見過她 1093 02:27:27,125 --> 02:27:30,708 那你知道我們有一個孩子 1094 02:27:31,833 --> 02:27:34,583 他的成長過程,我都不在身邊 1095 02:27:35,041 --> 02:27:37,083 對他而言,我形同不存在 1096 02:27:39,416 --> 02:27:42,916 他哥哥原本很愛我,現在很恨我 1097 02:27:47,250 --> 02:27:48,833 你有孩子嗎? 1098 02:27:50,791 --> 02:27:53,250 他們跟著媽媽住在義大利 1099 02:27:55,041 --> 02:27:57,290 我想為我的孩子做點什麼 1100 02:27:57,291 --> 02:27:59,124 但我在這裡做不了什麼 1101 02:27:59,125 --> 02:28:00,791 又不能出境 1102 02:28:01,708 --> 02:28:04,000 而且我不想讓他們知道 1103 02:28:05,458 --> 02:28:09,083 我需要你跑一趟義大利維巴尼亞湖 1104 02:28:13,208 --> 02:28:15,000 我為什麼要幫你? 1105 02:28:18,416 --> 02:28:20,541 我也不知道 1106 02:28:28,208 --> 02:28:30,166 但我可以自首 1107 02:28:34,083 --> 02:28:37,875 坦承我當年在邊境殺了那個猶太人 1108 02:28:43,208 --> 02:28:44,666 這樣可以嗎? 1109 02:30:25,125 --> 02:30:26,166 謝謝 1110 02:30:26,625 --> 02:30:27,833 再見 1111 02:30:34,541 --> 02:30:36,083 我的爸爸是誰? 1112 02:30:36,541 --> 02:30:37,541 你小時候他就死了 1113 02:30:39,250 --> 02:30:41,583 你可以把我當成你爸爸 1114 02:30:43,875 --> 02:30:46,415 昨天有個男人跟安東尼說 1115 02:30:46,416 --> 02:30:48,332 他是我爸爸 1116 02:30:48,333 --> 02:30:49,500 誰? 1117 02:30:50,375 --> 02:30:51,958 怎樣的男人? 1118 02:30:53,708 --> 02:30:55,000 早安,警官 1119 02:30:55,833 --> 02:30:59,540 你該不會是來檢查槍枝證照的吧? 1120 02:30:59,541 --> 02:31:01,540 你的同事已經來過了 1121 02:31:01,541 --> 02:31:03,791 我來是為了別的事 1122 02:31:07,250 --> 02:31:10,041 你的店員叫安東尼貝塔羅? 1123 02:31:11,875 --> 02:31:12,541 對 1124 02:31:13,291 --> 02:31:14,958 我有東西要給他 1125 02:31:15,375 --> 02:31:17,124 我叫他過來? 1126 02:31:17,125 --> 02:31:19,500 不用,幫我轉交就好 1127 02:31:21,666 --> 02:31:22,750 謝謝 1128 02:31:23,625 --> 02:31:24,708 嗨,雨果 1129 02:31:25,750 --> 02:31:26,791 嗨 1130 02:31:28,708 --> 02:31:30,708 再見 -再見 1131 02:31:39,083 --> 02:31:40,333 裡面是什麼東西? 1132 02:31:41,041 --> 02:31:42,291 錢 1133 02:31:42,916 --> 02:31:45,250 我不要,捐給兒少福利協會吧 1134 02:32:05,791 --> 02:32:09,125 上面批准你在放風的時候才能彈 1135 02:32:12,500 --> 02:32:14,208 你去店裡了嗎? 1136 02:32:15,333 --> 02:32:16,583 去了 1137 02:32:17,916 --> 02:32:19,582 你把東西交給他了? 1138 02:32:19,583 --> 02:32:21,208 我照你說的做了 1139 02:32:22,083 --> 02:32:23,291 那就好 1140 02:32:41,875 --> 02:32:43,416 你看過沒有? 1141 02:32:50,291 --> 02:32:51,416 給你 1142 02:32:52,458 --> 02:32:53,624 我要它幹嘛? 1143 02:32:53,625 --> 02:32:55,416 這是你的工作,仔細看 1144 02:33:01,666 --> 02:33:03,958 你得為我的其他孩子做點什麼 1145 02:33:07,333 --> 02:33:09,500 我服役的時候… 1146 02:33:10,625 --> 02:33:11,750 跟你一起服役的時候… 1147 02:33:13,666 --> 02:33:16,583 警察帶走了我所有的孩子 1148 02:33:18,375 --> 02:33:22,208 說他們在執行「街童計畫」 1149 02:33:24,041 --> 02:33:26,749 主導的「兒少福利協會」 1150 02:33:26,750 --> 02:33:29,666 都聲稱這是為了孩子好 1151 02:33:31,583 --> 02:33:34,540 吉普賽小孩,你記得這件事吧? 1152 02:33:34,541 --> 02:33:37,749 他們帶走孩子肯定有他們的理由 1153 02:33:37,750 --> 02:33:39,583 也許是為了送他們上學? 1154 02:33:41,166 --> 02:33:43,333 我的孩子雖然年幼 1155 02:33:43,750 --> 02:33:48,083 但他們懂的比其他同齡孩童多很多 1156 02:33:48,625 --> 02:33:50,249 或者是因為他們偷東西? 1157 02:33:50,250 --> 02:33:52,124 扒手都是吉普賽人 1158 02:33:52,125 --> 02:33:54,374 我的孩子沒有偷任何東西 1159 02:33:54,375 --> 02:33:56,415 如果有人行竊 1160 02:33:56,416 --> 02:33:58,833 當然可以抓他去關 1161 02:33:59,666 --> 02:34:03,250 所有犯錯的人都該去坐牢 1162 02:34:04,083 --> 02:34:05,541 我不就在牢裡嗎? 1163 02:34:07,625 --> 02:34:09,915 如果政府訂定了愚蠢的法律 1164 02:34:09,916 --> 02:34:11,500 你該怎麼辦? 1165 02:34:11,958 --> 02:34:13,708 該讓誰去坐牢? 1166 02:34:17,208 --> 02:34:20,750 那個猶太人之所以逃跑 1167 02:34:21,458 --> 02:34:23,749 不也是因為一條法律 1168 02:34:23,750 --> 02:34:25,707 就因為一個瘋子領導的國家 1169 02:34:25,708 --> 02:34:29,041 認為猶太人沒有活下去的權利 1170 02:34:29,583 --> 02:34:31,458 而你殺了他? 1171 02:34:32,791 --> 02:34:35,166 他是戰爭下的受害者 1172 02:34:36,500 --> 02:34:39,458 那些愚蠢的戰爭奪走了許多生命 1173 02:34:40,125 --> 02:34:42,333 都是國家的領導人害的 1174 02:34:44,041 --> 02:34:46,291 你們都該下地獄! 1175 02:34:54,958 --> 02:34:57,083 你沒拿公事包 1176 02:35:10,500 --> 02:35:12,666 我太太的名字是米拉娜 1177 02:35:14,833 --> 02:35:16,415 三個孩子,貝塔、菲利浦 1178 02:35:16,416 --> 02:35:18,458 最小的叫彼得 1179 02:35:19,875 --> 02:35:23,166 我找了他們好多年,一無所獲 1180 02:35:26,666 --> 02:35:28,125 他們到底在哪裡? 1181 02:36:34,208 --> 02:36:35,790 「阿弗德西格弗利德 1182 02:36:35,791 --> 02:36:39,958 『街童計畫』創始負責人 1183 02:36:40,958 --> 02:36:42,582 監護300個孩童 1184 02:36:42,583 --> 02:36:44,458 幾乎全是吉普賽人 1185 02:36:45,375 --> 02:36:47,250 他寫道: 1186 02:36:47,958 --> 02:36:51,124 想要有效打擊流浪文化 1187 02:36:51,125 --> 02:36:54,374 必須致力於摧毀吉普賽族群 1188 02:36:54,375 --> 02:36:58,040 即便窒礙難行,也要不計代價 1189 02:36:58,041 --> 02:36:59,916 拆散吉普賽家庭 1190 02:37:00,500 --> 02:37:02,500 這是唯一的解決之道 1191 02:37:04,041 --> 02:37:06,541 他數年前因戀童癖遭到判刑…」 1192 02:37:19,583 --> 02:37:26,000 (與「兒少福利協會」西格弗利德開會) 1193 02:37:28,083 --> 02:37:32,333 「瑪拉卡薩里三歲的兒子被農民收養 1194 02:37:33,083 --> 02:37:36,082 鄰居都知道他睡在滿是老鼠的馬廄裡 1195 02:37:36,083 --> 02:37:38,499 被綁在農具機上 1196 02:37:38,500 --> 02:37:41,040 三年後他卻不見蹤影 1197 02:37:41,041 --> 02:37:43,666 也許逃跑了,也許死了…」 1198 02:37:47,375 --> 02:37:49,083 「葛拉茲耶拉妮絲包娜 1199 02:37:49,875 --> 02:37:52,708 小時候被送進精神病院 1200 02:37:53,166 --> 02:37:56,458 理由是讓她免於遭受父母暴力對待 1201 02:37:57,041 --> 02:37:58,999 她多次試圖逃跑後 1202 02:37:59,000 --> 02:38:01,332 被關進欣德爾班克女子監獄 1203 02:38:01,333 --> 02:38:04,375 因為當局認為該處更安全 1204 02:38:05,208 --> 02:38:07,375 並在關押期間為她做了絕育手術…」 1205 02:38:57,666 --> 02:38:58,875 0.5法郎 1206 02:38:59,916 --> 02:39:02,500 不用找了 -謝謝 1207 02:39:17,708 --> 02:39:19,415 我們相識多年 1208 02:39:19,416 --> 02:39:22,291 我從未要求過你什麼 1209 02:39:23,208 --> 02:39:25,541 但這次情況特殊… 1210 02:39:27,375 --> 02:39:29,333 我們進去聊 1211 02:39:31,125 --> 02:39:32,540 記得十多年前 1212 02:39:32,541 --> 02:39:36,416 吉普賽人盧博被你判刑? 1213 02:39:37,166 --> 02:39:38,500 記得 1214 02:39:39,250 --> 02:39:43,541 當時沒有足夠的證據為謀殺案定罪 1215 02:39:44,875 --> 02:39:46,125 怎麼了? 1216 02:39:48,708 --> 02:39:50,833 我最近遇到他 1217 02:39:53,666 --> 02:39:55,290 你記得他說過 1218 02:39:55,291 --> 02:39:57,916 警察帶走了他的孩子嗎? 1219 02:40:00,750 --> 02:40:03,458 他被逮捕前找了很多年 1220 02:40:04,000 --> 02:40:07,791 他還收集了其他孩子被帶走的證據 1221 02:40:11,250 --> 02:40:12,375 你看… 1222 02:40:15,125 --> 02:40:17,625 這是他整理的資料 1223 02:40:20,125 --> 02:40:22,000 我覺得你應該看一下 1224 02:40:25,333 --> 02:40:26,375 好 1225 02:40:42,750 --> 02:40:44,083 這些是什麼? 1226 02:40:44,458 --> 02:40:46,415 給我,不關你的事 1227 02:40:46,416 --> 02:40:47,625 有我弟弟! 1228 02:40:48,208 --> 02:40:51,540 我們會拍照記錄孩童的身體狀況啊 1229 02:40:51,541 --> 02:40:53,207 可是雨果沒穿衣服! 1230 02:40:53,208 --> 02:40:54,625 安東尼… 1231 02:40:54,958 --> 02:41:00,583 想想這些年,我為你們做的一切 1232 02:41:00,958 --> 02:41:02,540 我救了像你弟弟一樣的孩子們 1233 02:41:02,541 --> 02:41:03,500 讓他們長大成人 1234 02:41:04,291 --> 02:41:07,207 你可以選擇相信或不相信我 1235 02:41:07,208 --> 02:41:08,375 你在說什麼? 1236 02:41:08,625 --> 02:41:10,707 他是吉普賽白人! 1237 02:41:10,708 --> 02:41:13,957 你以為瑪塔是從哪裡來的? 1238 02:41:13,958 --> 02:41:15,290 你在說什麼鬼話? -不要…安東尼… 1239 02:41:15,291 --> 02:41:16,416 等一下 1240 02:41:17,083 --> 02:41:18,750 安東尼,放手! 1241 02:41:42,291 --> 02:41:44,582 我的外套、我的藥… 1242 02:41:44,583 --> 02:41:46,041 我的外套… 1243 02:41:51,291 --> 02:41:52,666 給我 1244 02:42:01,458 --> 02:42:03,666 我看過那些資料了 1245 02:42:04,416 --> 02:42:08,125 摩提,我們得先查證資料真偽 1246 02:42:09,208 --> 02:42:11,457 說不定是那個吉普賽人瞎掰的 1247 02:42:11,458 --> 02:42:15,208 賈科莫,真相只有一個 1248 02:42:15,708 --> 02:42:18,124 但如果法律保護的是暴力 1249 02:42:18,125 --> 02:42:20,958 就沒有正義可言了 1250 02:42:21,625 --> 02:42:25,166 摩提,犯錯在所難免啊 1251 02:43:16,708 --> 02:43:19,875 「貝塔莫賽,被帶走時五歲 1252 02:43:20,166 --> 02:43:21,624 被送去瓦萊州(瑞士西南) 1253 02:43:21,625 --> 02:43:23,207 布里格寄宿學校 1254 02:43:23,208 --> 02:43:26,040 三年後轉至琉森(瑞士中部) 1255 02:43:26,041 --> 02:43:29,875 十多歲被領養,現居美國…」 1256 02:43:35,166 --> 02:43:36,832 「彼得莫賽,兩歲 1257 02:43:36,833 --> 02:43:41,665 被伯恩州倫瑙一對年老農民夫婦收養 1258 02:43:41,666 --> 02:43:43,624 那對夫婦已過世 1259 02:43:43,625 --> 02:43:45,333 孩子下落不明…」 1260 02:43:47,000 --> 02:43:49,040 「菲利浦莫賽,四歲 1261 02:43:49,041 --> 02:43:52,249 被送去圖恩修女教養院 1262 02:43:52,250 --> 02:43:56,750 個性冥頑不靈,多次試圖逃跑 1263 02:43:57,375 --> 02:43:59,082 1954年3月 1264 02:43:59,083 --> 02:44:01,708 被發現在浴室自縊身亡…」 1265 02:44:19,208 --> 02:44:21,666 我喜歡嘶吼 1266 02:44:23,166 --> 02:44:25,416 藉此釋放壓力 1267 02:44:28,750 --> 02:44:31,291 找到我的孩子了嗎? 1268 02:45:05,583 --> 02:45:08,041 你又要當爸爸了 1269 02:47:02,166 --> 02:47:04,124 1972年 1270 02:47:04,125 --> 02:47:06,665 由於瑞士〈觀察家周刊〉 1271 02:47:06,666 --> 02:47:10,415 揭露報導多位母親的證詞 1272 02:47:10,416 --> 02:47:13,540 瑞士政府才驚覺「街童計畫」 1273 02:47:13,541 --> 02:47:16,749 反而導致許多兒童受害 1274 02:47:16,750 --> 02:47:19,415 1987年,瑞士聯邦承認 1275 02:47:19,416 --> 02:47:22,832 應負起道德、政治和經濟責任 1276 02:47:22,833 --> 02:47:26,583 向受害者提供賠償… 1277 02:53:21,083 --> 02:53:24,082 翻譯:倪安宇 1278 02:53:24,083 --> 02:53:27,082 遠東譯像字幕製作 1279 02:53:27,083 --> 02:53:30,083 海鵬電影 處處真情 81621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.