Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:28,945 --> 00:00:30,405
Ey.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,615
Hola, ¿cómo va todo?
5
00:00:32,615 --> 00:00:35,869
Bien. La cena está casi lista.
6
00:00:35,869 --> 00:00:37,787
Está bien, llegaré un poco tarde.
7
00:00:37,787 --> 00:00:38,955
Hay mucho tráfico.
8
00:00:40,206 --> 00:00:41,791
Está bien. ¿Qué tan tarde?
9
00:00:43,126 --> 00:00:45,712
Quizás media hora. Nos vemos pronto.
10
00:00:46,838 --> 00:00:47,672
Bueno.
11
00:01:11,446 --> 00:01:15,617
Cariño, lo siento mucho.
12
00:01:24,959 --> 00:01:27,962
Vaya, esto se ve, esto se ve genial.
13
00:01:30,882 --> 00:01:31,925
Hace frío.
14
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
Está bien.
15
00:01:36,346 --> 00:01:37,597
Me gusta frío.
16
00:01:41,810 --> 00:01:42,936
¿Qué ocurre?
17
00:01:45,313 --> 00:01:46,147
Nada. ¿Por qué?
18
00:01:47,524 --> 00:01:49,317
Pareces nervioso.
19
00:01:49,317 --> 00:01:51,277
No soy...
20
00:01:52,695 --> 00:01:53,863
Mierda.
21
00:01:54,697 --> 00:01:57,700
Lo siento. Como dije, lo siento por llegar tarde.
22
00:01:57,700 --> 00:02:01,621
Yo, eh, el tráfico estaba, estaba, estaba una locura hoy.
23
00:02:01,621 --> 00:02:02,539
No, no lo fue, Josh.
24
00:02:02,539 --> 00:02:05,041
Revisé el tráfico. Está igual que siempre.
25
00:02:06,543 --> 00:02:10,505
Uh, eso es, eso es, eso es extraño. ¿Qué aplicación usaste?
26
00:02:10,505 --> 00:02:11,714
¿Dónde estabas?
27
00:02:12,882 --> 00:02:14,926
Te lo dije, el tráfico estaba malo.
28
00:02:16,469 --> 00:02:17,303
Ey.
29
00:02:18,847 --> 00:02:22,517
Anna, por favor devuélveme mi teléfono ahora, por favor.
30
00:02:22,517 --> 00:02:26,062
No, Josh. No hasta que admitas que has estado saliendo con alguien.
31
00:02:29,149 --> 00:02:33,027
Está bien, está bien. Lo admito.
32
00:02:34,195 --> 00:02:37,365
He estado teniendo una aventura. ¿De acuerdo?
33
00:02:37,365 --> 00:02:39,784
¿Me puedes devolver el teléfono ahora, por favor? Gracias.
34
00:02:46,291 --> 00:02:49,961
No, Josh. No después de lo que me acabas de decir.
35
00:02:53,840 --> 00:02:54,674
Ana.
36
00:02:57,427 --> 00:02:58,636
¿Quién es ella, Josh?
37
00:03:01,097 --> 00:03:02,307
¿Quién es ella?
38
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
Sí. ¿Quién es ella?
39
00:03:06,269 --> 00:03:09,939
Ella es, eh, alguien del trabajo.
40
00:03:12,025 --> 00:03:13,193
¿Es tu asistente?
41
00:03:18,615 --> 00:03:20,617
Uh, sí.
42
00:03:20,617 --> 00:03:22,577
¿Estás teniendo una aventura con Bethany?
43
00:03:23,536 --> 00:03:24,996
¿Cómo pudiste, Josh?
44
00:03:28,499 --> 00:03:32,921
No lo sé. Supongo que simplemente ocurrió.
45
00:03:32,921 --> 00:03:34,339
¿Qué vamos a hacer Josh?
46
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
No sé.
47
00:03:40,053 --> 00:03:42,347
¿Qué pasó entre nosotros?
48
00:03:42,347 --> 00:03:47,352
Solíamos llevarnos muy bien juntos. Teníamos algo especial.
49
00:03:47,560 --> 00:03:50,980
No sé qué pasó. Creí que éramos muy felices.
50
00:03:51,856 --> 00:03:54,734
No, no sabía que había algo mal.
51
00:03:54,734 --> 00:03:57,946
¿Eso es todo? ¿Hay algo malo en nuestro matrimonio?
52
00:03:59,739 --> 00:04:04,619
¿Eh? Eh, eh, sí, supongo que sí.
53
00:04:11,918 --> 00:04:14,504
Realmente me sentiría mejor si recuperara mi teléfono.
54
00:04:14,504 --> 00:04:15,338
Más tarde.
55
00:04:20,051 --> 00:04:23,054
¿Fui yo, Josh? ¿Hice algo mal?
56
00:04:25,431 --> 00:04:26,266
No.
57
00:04:28,268 --> 00:04:29,852
No. No, no, no, no.
58
00:04:31,604 --> 00:04:32,689
Eras perfecta.
59
00:04:34,315 --> 00:04:35,650
Yo era el que estaba tan atrapado en mi propia mierda.
60
00:04:35,650 --> 00:04:37,110
Que te empujé lejos.
61
00:04:37,110 --> 00:04:39,153
Sólo quiero hacerte feliz, Josh.
62
00:04:41,322 --> 00:04:46,327
Quiero complacerte como ninguna mujer lo ha hecho antes.
63
00:04:48,913 --> 00:04:50,081
¿Me dejarías hacer eso?
64
00:05:42,550 --> 00:05:43,634
¿Me amas, Josh?
65
00:05:43,634 --> 00:05:46,179
Te quiero mucho, Anna.
66
00:06:40,900 --> 00:06:43,694
♪ Sol ♪
67
00:06:43,694 --> 00:06:44,570
Está bien.
68
00:06:44,570 --> 00:06:47,698
♪ Tumbado al sol ♪
69
00:06:47,698 --> 00:06:50,159
♪ Ni una lluvia más en el invierno ♪
70
00:06:50,159 --> 00:06:55,123
♪ Todo lo que quiero es sol ♪
71
00:06:55,123 --> 00:06:58,793
♪ ¿No lo hace todo el mundo? ♪
72
00:06:58,793 --> 00:07:01,963
♪ Tomar una cosita de vez en cuando ♪
73
00:07:01,963 --> 00:07:06,968
♪ Ahora es el momento de que brille el sol ♪
74
00:07:07,427 --> 00:07:11,222
♪ ¿Y no es así? ¿No se siente bien? ♪
75
00:07:13,224 --> 00:07:14,725
Hola.
76
00:07:14,725 --> 00:07:17,228
Eres hombre muerto, amigo.
77
00:07:17,228 --> 00:07:19,939
No es lo que parece
78
00:07:19,939 --> 00:07:21,858
Bueno, así es como se ve
79
00:07:21,858 --> 00:07:24,777
Hay otro hombre en mi casa con mi esposa.
80
00:07:25,653 --> 00:07:27,071
¿Qué carajo?
81
00:07:28,156 --> 00:07:30,491
Es cierto que estoy un poco cansado por el ojo rojo.
82
00:07:31,993 --> 00:07:34,871
Pero también tengo dos ojos,
83
00:07:34,871 --> 00:07:37,331
y ambos están justo en mi maldita cabeza.
84
00:07:37,331 --> 00:07:39,167
Escucha, ¿de acuerdo? Esto no es...
85
00:07:39,167 --> 00:07:42,086
Dime cómo esto no es exactamente lo que parece.
86
00:07:43,337 --> 00:07:46,674
Sí, sí, estuve, estuve con Anna,
87
00:07:46,674 --> 00:07:50,261
Si es que ese es su nombre, pero (gruñe).
88
00:08:03,858 --> 00:08:04,942
Ey.
89
00:08:07,361 --> 00:08:08,196
¿Estás bien?
90
00:08:15,203 --> 00:08:17,955
¿Qué carajo acaba de pasar?
91
00:08:17,955 --> 00:08:19,624
Shh, cállate.
92
00:08:19,624 --> 00:08:22,168
Él todavía piensa que estás inconsciente. Eso nos dará algo de tiempo.
93
00:08:22,168 --> 00:08:24,337
¿De qué estás hablando? Tú me hiciste esto.
94
00:08:24,337 --> 00:08:25,171
- Mira, nena... - Estaba de pie.
95
00:08:25,171 --> 00:08:26,005
Justo delante de mí.
96
00:08:26,005 --> 00:08:28,299
No, no, no, créeme, no tuve elección.
97
00:08:28,299 --> 00:08:30,218
Quise decírtelo pero no pude.
98
00:08:30,218 --> 00:08:31,677
Estuvo observando todo el tiempo
99
00:08:31,677 --> 00:08:33,262
A través de las cámaras de seguridad.
100
00:08:34,639 --> 00:08:36,682
Le excita verme con otros hombres.
101
00:08:39,644 --> 00:08:41,646
Esto es, esto es, esto es una locura.
102
00:08:42,980 --> 00:08:45,608
Bueno, eso es Love Bomb.
103
00:08:46,651 --> 00:08:49,237
No atrae precisamente a la gente más saludable.
104
00:09:04,252 --> 00:09:05,294
¿Qué?
105
00:09:05,294 --> 00:09:07,797
¿Sigues en la cama, cariño?
106
00:09:09,924 --> 00:09:12,134
¿Revisaste la aplicación que te envié?
107
00:09:12,134 --> 00:09:14,595
¿Qué aplicación? Me mandas un millón de cosas.
108
00:09:15,638 --> 00:09:17,515
Love Bomb, hablando de Love Bomb.
109
00:09:18,558 --> 00:09:20,851
Te dije que no estoy lista para tener citas.
110
00:09:20,851 --> 00:09:24,313
No, lo sé. Por eso Love Bomb es perfecto para ti.
111
00:09:24,313 --> 00:09:27,733
No es como cualquier otra aplicación. Créeme.
112
00:09:27,733 --> 00:09:32,321
La semana pasada tuve una sesión que fue alucinante.
113
00:09:32,321 --> 00:09:35,575
Y no se trata sólo de sexo.
114
00:09:35,575 --> 00:09:37,660
Es, es, es, es catarsis.
115
00:09:37,660 --> 00:09:41,080
Es decir, he superado muchas de mis tonterías.
116
00:09:41,080 --> 00:09:43,541
Estoy tratando de decirte que es mejor que la terapia.
117
00:09:46,586 --> 00:09:47,420
¿Quieres leche?
118
00:09:48,713 --> 00:09:50,381
¿Qué leche? - Leche de almendras.
119
00:09:50,381 --> 00:09:51,340
- ¿Leche de almendras? - Sí.
120
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Bueno.
121
00:09:53,634 --> 00:09:55,595
Josh. Josh, ¿estás ahí?
122
00:09:56,637 --> 00:10:00,016
Sí. Bomba de amor.
123
00:10:01,434 --> 00:10:03,227
Amigo, te lo digo, confía en mí,
124
00:10:03,227 --> 00:10:07,148
Vas a pasar el mejor momento de tu vida.
125
00:10:07,148 --> 00:10:08,899
Puedes ser quien quieras ser.
126
00:10:08,899 --> 00:10:12,278
Puedes realizar cualquier fantasía que hayas imaginado alguna vez.
127
00:10:12,278 --> 00:10:15,114
No importa lo jodido, oscuro, extraño y retorcido que sea.
128
00:10:16,490 --> 00:10:17,908
Todavía la amo.
129
00:10:17,908 --> 00:10:19,035
¿Quién? ¿Tara?
130
00:10:20,077 --> 00:10:22,121
Sí, Tara. ¿Quién más?
131
00:10:22,121 --> 00:10:26,626
¿Qué? Eso no tiene sentido. Ella ya pasó página.
132
00:10:26,626 --> 00:10:29,670
Él no la ama, no como yo.
133
00:10:30,921 --> 00:10:32,381
Él la trata como basura.
134
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
Sí,
135
00:10:34,342 --> 00:10:36,344
y eso ya no es asunto tuyo.
136
00:10:36,344 --> 00:10:38,471
Ella quiere estar con un idiota, déjala.
137
00:10:38,471 --> 00:10:39,597
Un imbécil rico.
138
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
Sí, es un imbécil muy rico.
139
00:10:43,434 --> 00:10:47,438
Pero bueno, lo bueno es que ahora tienes la libertad.
140
00:10:47,438 --> 00:10:49,523
ser un hombre y no un gallo.
141
00:10:51,275 --> 00:10:52,485
Umm, ¿gracias?
142
00:10:54,320 --> 00:10:56,697
Josh, Josh, Josh, Josh, ¿se te ha ocurrido alguna vez?
143
00:10:56,697 --> 00:11:00,910
que cada vez que te quejas de que ella todavía lo ama,
144
00:11:00,910 --> 00:11:02,662
Aunque la trate como una mierda,
145
00:11:02,662 --> 00:11:05,706
¿que luego ella te trata como una mierda y luego la amas?
146
00:11:07,458 --> 00:11:09,877
Sí. ¿Cuál es tu punto?
147
00:11:09,877 --> 00:11:11,379
Mi punto es que todo el mundo está aquí.
148
00:11:11,379 --> 00:11:13,422
Tratando a todos los demás como mierda.
149
00:11:13,422 --> 00:11:15,675
¿De acuerdo? Entonces tienes que entrar mientras puedas.
150
00:11:17,593 --> 00:11:20,638
Te amo, Josh. Créeme.
151
00:11:20,638 --> 00:11:21,472
Bueno.
152
00:11:27,687 --> 00:11:28,521
♪ Me gustan tus abdominales ♪
153
00:11:28,521 --> 00:11:29,563
¿Tenéis todo lo que necesitáis?
154
00:11:29,563 --> 00:11:30,815
Toma el cheque.
155
00:11:30,815 --> 00:11:32,316
¿El cheque? Por supuesto.
156
00:12:42,344 --> 00:12:43,971
Ey.
157
00:12:43,971 --> 00:12:46,015
Hola, ¿cómo va todo?
158
00:12:46,015 --> 00:12:47,892
Bien. La cena está casi lista.
159
00:12:48,851 --> 00:12:51,604
Bien. (se ríe) Um, voy a llegar un poco tarde.
160
00:12:51,604 --> 00:12:53,314
El tráfico hacia el sur es terrible.
161
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Está bien. ¿Qué tan tarde?
162
00:12:57,777 --> 00:13:00,404
Quizás media hora. Nos vemos pronto.
163
00:13:02,531 --> 00:13:03,365
Bueno.
164
00:13:21,342 --> 00:13:23,844
Él se divierte viéndome jugar roles con otros chicos.
165
00:13:25,387 --> 00:13:27,807
Bueno, él parecía realmente molesto.
166
00:13:28,682 --> 00:13:29,517
Como si quisiera matarme.
167
00:13:29,517 --> 00:13:32,436
Y tú, tú fuiste quien me dejó inconsciente.
168
00:13:32,436 --> 00:13:34,188
Todo eso es parte del juego.
169
00:13:34,188 --> 00:13:35,981
La primera vez, intentó golpear al tipo,
170
00:13:35,981 --> 00:13:39,068
pensando que iba a ser como en una película.
171
00:13:39,068 --> 00:13:39,944
Pero eso no sucedió.
172
00:13:39,944 --> 00:13:43,531
Entonces me obligó a empezar a usar cloroformo.
173
00:13:43,531 --> 00:13:47,535
Jesucristo, ¿cuántas veces habéis hecho esto vosotros dos?
174
00:13:48,702 --> 00:13:53,082
No muchas. Solo dos. Tú eres la tercera.
175
00:13:54,792 --> 00:13:56,627
¿Qué pasó con los otros dos chicos?
176
00:13:59,505 --> 00:14:02,424
Anna, ¿qué pasó con los otros dos chicos?
177
00:14:03,300 --> 00:14:06,512
Las cosas se salieron un poco de control.
178
00:14:06,512 --> 00:14:08,347
¿A qué te refieres con fuera de control?
179
00:14:08,347 --> 00:14:12,017
Mira, lo siento. Lamento haberte metido en esto.
180
00:14:12,017 --> 00:14:15,646
Yo, yo, yo no puedo, no puedo creer esto.
181
00:14:15,646 --> 00:14:17,523
¿Por qué no puede funcionar nada?
182
00:14:17,523 --> 00:14:20,442
Oye, todo va a estar bien.
183
00:14:21,861 --> 00:14:25,030
Encontraremos una salida a esto, lo prometo.
184
00:14:27,950 --> 00:14:28,784
Oh, no.
185
00:14:30,953 --> 00:14:31,787
♪ Apaga este fuego ♪
186
00:14:31,787 --> 00:14:33,038
¿Qué ocurre?
187
00:14:33,038 --> 00:14:35,791
Tocó esta canción las dos últimas veces.
188
00:14:35,791 --> 00:14:38,460
♪ Sólo tú, nena ♪
189
00:14:38,460 --> 00:14:43,299
♪ Puedo apagar este fuego ♪
190
00:14:43,299 --> 00:14:46,635
♪ Sólo tú, nena ♪
191
00:14:46,635 --> 00:14:51,432
♪ Puede apagar este fuego que arde en mi alma ♪
192
00:14:51,432 --> 00:14:54,852
♪ Sólo tú, nena ♪
193
00:14:54,852 --> 00:14:59,523
♪ Puedo apagar este fuego ♪
194
00:14:59,523 --> 00:15:03,986
♪ Sólo tú puedes apagar este fuego ♪
195
00:15:03,986 --> 00:15:05,654
Mira, Josh, ¿confías en mí?
196
00:15:05,654 --> 00:15:06,780
No, no confío en ti.
197
00:15:06,780 --> 00:15:09,158
Tú, tú me cloroformaste, joder.
198
00:15:09,158 --> 00:15:10,367
Eres un maldito cómplice.
199
00:15:10,367 --> 00:15:12,912
No soy cómplice. Soy su esposa.
200
00:15:12,912 --> 00:15:14,622
Soy tan víctima como tú.
201
00:15:14,622 --> 00:15:16,999
No exactamente, pero buen intento.
202
00:15:16,999 --> 00:15:18,667
¿Crees que quiero hacer algo de esto?
203
00:15:18,667 --> 00:15:20,628
No lo sé. Quizás.
204
00:15:20,628 --> 00:15:22,004
¿De verdad piensas eso de mí?
205
00:15:22,004 --> 00:15:27,009
Anna, no tengo idea de quién eres. ¿Por qué debería confiar en ti?
206
00:15:27,468 --> 00:15:29,470
Las cosas podrían ser diferentes esta vez.
207
00:15:29,470 --> 00:15:32,056
Tom no quiere lastimar a nadie.
208
00:15:32,056 --> 00:15:35,601
Simplemente está pasando por una fase, como una crisis de la mediana edad.
209
00:15:35,601 --> 00:15:38,312
Una crisis de la mediana edad es conseguir un pendiente.
210
00:15:38,312 --> 00:15:41,023
Se trata de comprar una motocicleta, no de secuestrar personas.
211
00:15:41,023 --> 00:15:42,191
Shh, shh, shh, shh.
212
00:15:42,191 --> 00:15:43,067
Él te escuchará.
213
00:15:44,652 --> 00:15:47,613
Espera. ¿Dónde está mi teléfono?
214
00:15:47,613 --> 00:15:49,615
No sé.
215
00:15:49,615 --> 00:15:50,574
¿Qué tal tu teléfono?
216
00:15:50,574 --> 00:15:51,408
¿Y qué pasa con eso?
217
00:15:51,408 --> 00:15:52,868
Si realmente no estás involucrado en esto,
218
00:15:52,868 --> 00:15:54,620
Entonces podrías llamar al 9-1-1.
219
00:15:54,620 --> 00:15:57,331
No voy a llamar al 9-1-1 para denunciar a mi marido.
220
00:15:57,331 --> 00:15:59,625
No es un mal hombre, sólo necesita ayuda.
221
00:15:59,625 --> 00:16:04,046
Lo sabía. Estás loca.
222
00:16:05,673 --> 00:16:08,842
Quizás estoy loco, pero no puedo evitarlo.
223
00:16:11,220 --> 00:16:15,557
Sé que está jodido, pero lo amo.
224
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Ey.
225
00:16:23,732 --> 00:16:26,026
¿Qué están haciendo ahí, niños?
226
00:16:32,533 --> 00:16:33,367
¿Dónde estoy?
227
00:16:33,367 --> 00:16:37,413
Buen intento, amigo. Os oí hablar.
228
00:16:38,455 --> 00:16:40,124
Sólo espero que no se trate de mí.
229
00:16:40,124 --> 00:16:43,043
Sólo le estaba explicando algunas cosas.
230
00:16:43,043 --> 00:16:46,130
¿En serio? ¿Como qué?
231
00:16:47,047 --> 00:16:48,507
Como a ti no te gusta encontrar a tu esposa
232
00:16:48,507 --> 00:16:49,842
con otro hombre.
233
00:16:50,968 --> 00:16:52,928
¡Cuánto enojo te da!
234
00:16:54,555 --> 00:16:58,851
Es cierto. No me gusta verlo.
235
00:17:01,687 --> 00:17:03,313
Pero de nuevo,
236
00:17:05,399 --> 00:17:07,026
Me gusta verlo
237
00:17:08,902 --> 00:17:11,822
Eres un verdadero semental, amigo.
238
00:17:13,574 --> 00:17:15,784
¿Cómo te sentiste al arar a mi esposa?
239
00:17:17,411 --> 00:17:19,329
Apuesto a que te sentiste bastante bien, ¿no?
240
00:17:20,414 --> 00:17:22,541
Mira, lo puedo notar por tu ropa barata.
241
00:17:22,541 --> 00:17:24,001
que no ganas mucho dinero.
242
00:17:24,001 --> 00:17:26,712
Y me imagino que eso le dio un toque extra,
243
00:17:27,796 --> 00:17:31,300
arando a la esposa de un hombre rico, una pequeña zorra rica.
244
00:17:32,468 --> 00:17:34,720
La cosa es, Josh.
245
00:17:35,929 --> 00:17:38,390
Es Josh, ¿verdad?
246
00:17:39,308 --> 00:17:42,728
La cosa es que arar a la mujer de un hombre rico
247
00:17:42,728 --> 00:17:44,897
No te hace rico.
248
00:17:44,897 --> 00:17:47,483
Te hace un,
249
00:17:49,568 --> 00:17:50,402
comadreja.
250
00:17:52,029 --> 00:17:53,238
¿Entiendes lo que digo?
251
00:17:54,615 --> 00:17:56,700
Uh, sí, supongo.
252
00:17:58,452 --> 00:18:01,830
Eres todo un intelectual, Josh.
253
00:18:01,830 --> 00:18:02,664
Ponerse de pie.
254
00:18:04,124 --> 00:18:06,418
Puedo entender por qué mi esposa se siente atraída por ti.
255
00:18:07,795 --> 00:18:09,755
Definitivamente no es por tu apariencia,
256
00:18:09,755 --> 00:18:13,133
Porque comparado conmigo, quiero decir,
257
00:18:13,133 --> 00:18:14,843
Realmente no hay mucha comparación, ¿verdad?
258
00:18:14,843 --> 00:18:16,553
Tom, tal vez podamos simplemente...
259
00:18:16,553 --> 00:18:19,264
¿Te traje a esta conversación?
260
00:18:19,264 --> 00:18:20,641
Si no puedes mantener las piernas cerradas,
261
00:18:20,641 --> 00:18:22,267
Será mejor que mantengas la boca cerrada, maldita sea.
262
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
o te lo voy a cerrar.
263
00:18:27,773 --> 00:18:29,233
¿Te gusta el brandy?
264
00:18:53,215 --> 00:18:57,803
Cuando empecé a beber, era un hombre de whisky.
265
00:18:57,803 --> 00:19:01,181
Luego me convertí en hombre de bourbon por un tiempo.
266
00:19:01,181 --> 00:19:04,184
Recientemente adquirí el gusto por el brandy.
267
00:19:05,894 --> 00:19:09,356
No es sólo el sabor, es todo el ritual.
268
00:19:10,357 --> 00:19:13,902
El agarre de la copa, el movimiento del brandy
269
00:19:13,902 --> 00:19:15,487
antes de tomar el primer sorbo.
270
00:19:16,738 --> 00:19:19,449
Te hace sentir como el señor de la mansión.
271
00:19:23,036 --> 00:19:25,706
Mm, sí. Mm.
272
00:19:31,420 --> 00:19:32,462
¿Eres un tipo con armas?
273
00:19:34,423 --> 00:19:35,257
Por supuesto que no.
274
00:19:36,967 --> 00:19:37,885
Tomar el asiento.
275
00:19:46,852 --> 00:19:47,686
Beberse todo.
276
00:19:48,854 --> 00:19:51,356
Es un poco temprano para mí.
277
00:19:51,356 --> 00:19:54,693
Nervioso, ¿eh?
278
00:19:57,321 --> 00:20:00,199
Está bien, lo entiendo.
279
00:20:00,199 --> 00:20:03,285
Es una situación incómoda, pero ¿qué puedo decir?
280
00:20:03,285 --> 00:20:06,830
Cada uno tiene su forma particular de procesar el desamor.
281
00:20:12,878 --> 00:20:14,087
Esta pequeña dama aquí,
282
00:20:18,008 --> 00:20:19,718
Digamos que no es la primera vez.
283
00:20:19,718 --> 00:20:21,011
Ella me rompió el corazón.
284
00:20:23,180 --> 00:20:27,601
Reaccioné con ira antes, rabia y sadismo.
285
00:20:29,019 --> 00:20:30,771
¿A dónde te llevó eso, Josh?
286
00:20:31,730 --> 00:20:33,857
Cuando llegué a casa la encontré haciendo lo mismo otra vez.
287
00:20:33,857 --> 00:20:37,361
Y sí, dolió igual que las otras veces.
288
00:20:37,361 --> 00:20:39,404
Así que aquí estoy, agarrando mi brandy.
289
00:20:39,404 --> 00:20:42,199
y luchando con mis sentimientos furiosos.
290
00:20:43,659 --> 00:20:47,287
Estoy al borde, hombre. Al borde, maldito seas.
291
00:20:47,287 --> 00:20:50,332
Pero me dije a mí mismo: no voy a hacer lo que hice antes.
292
00:20:51,375 --> 00:20:54,378
Simplemente me sentaré con el chico y hablaré de ello.
293
00:20:54,378 --> 00:20:55,212
De hombre a hombre.
294
00:21:00,717 --> 00:21:01,718
¿Te gusta el brandy?
295
00:21:03,178 --> 00:21:04,012
Ajá.
296
00:21:12,187 --> 00:21:14,564
¿Entonces se conocieron en Internet?
297
00:21:15,732 --> 00:21:20,737
Um, creo que sería mejor que me fuera. ¿De acuerdo?
298
00:21:23,240 --> 00:21:26,785
Oh, no quieres irte. Créeme. Quieres quedarte.
299
00:21:28,578 --> 00:21:30,539
Esto me hace sentir muy incómodo.
300
00:21:31,415 --> 00:21:33,750
No tienes idea de lo que es sentirse incómodo.
301
00:21:34,835 --> 00:21:38,505
Podría mostrártelo, o puedes sentarte allí y complacerme.
302
00:21:38,505 --> 00:21:40,299
Mientras intento ser civilizado.
303
00:21:42,342 --> 00:21:46,596
Entonces, ¿dónde estábamos? Eh, en Internet.
304
00:21:46,596 --> 00:21:48,307
Ahí es donde se conocieron, ¿verdad?
305
00:21:48,307 --> 00:21:50,642
Ahí es donde todo el mundo se reúne hoy en día.
306
00:21:51,643 --> 00:21:52,477
¿Bisagra?
307
00:21:53,687 --> 00:21:55,772
¿Andar a tropezones?
308
00:21:55,772 --> 00:21:59,234
Raya? Bla, bla, bla.
309
00:21:59,234 --> 00:22:02,321
¿Anna te contó a qué me dedico?
310
00:22:05,073 --> 00:22:09,077
Es curioso, creo que eso duele más que el engaño.
311
00:22:10,454 --> 00:22:11,872
Soy una fiesta tan insignificante,
312
00:22:11,872 --> 00:22:13,790
Ni siquiera hubo una discusión sobre mí.
313
00:22:13,790 --> 00:22:16,335
Joder. Espera.
314
00:22:16,335 --> 00:22:18,045
Necesita un segundo para procesar eso.
315
00:22:20,213 --> 00:22:21,048
Mmmm.
316
00:22:22,215 --> 00:22:25,761
Mmmm.
317
00:22:27,012 --> 00:22:30,349
Está bien, estoy bien.
318
00:22:30,349 --> 00:22:32,267
Sabes, dije que iba a ser cívico esta vez.
319
00:22:32,267 --> 00:22:33,685
Y voy a seguir con ello.
320
00:22:34,811 --> 00:22:38,565
Soy productor de televisión, Josh. Hago programas de telerrealidad.
321
00:22:38,565 --> 00:22:40,859
Eso es lo que paga todo esto.
322
00:22:40,859 --> 00:22:43,945
Eso es lo que financia el estilo de vida ultracómodo de Anna.
323
00:22:44,863 --> 00:22:48,825
Hay mucho dinero en la programación de realidad. Mucho dinero.
324
00:22:49,910 --> 00:22:52,120
Mira, produzco varios programas temáticos de citas,
325
00:22:52,120 --> 00:22:53,121
Si tienes curiosidad.
326
00:22:54,373 --> 00:22:59,378
Probablemente no lo seas. Da igual. Todo es una fachada.
327
00:23:00,462 --> 00:23:02,464
Ninguna de las personas que aparecen en estos programas tiene citas realmente.
328
00:23:02,464 --> 00:23:05,926
Todos ellos son simplemente actores que buscan su gran oportunidad.
329
00:23:05,926 --> 00:23:09,221
Algunas personas podrían pensar que estoy mintiendo al público.
330
00:23:09,221 --> 00:23:10,931
Pero te digo algo, Josh,
331
00:23:13,392 --> 00:23:15,519
Los espectáculos que produzco causan mucho menos daño.
332
00:23:15,519 --> 00:23:18,438
que Internet, especialmente estos sitios de citas.
333
00:23:19,898 --> 00:23:22,859
¡Diablos! Anna y yo nos conocimos en un sitio de citas.
334
00:23:22,859 --> 00:23:23,944
¿Te dijo eso?
335
00:23:27,906 --> 00:23:31,201
Eso es porque ustedes nunca hablaron de mí.
336
00:23:31,201 --> 00:23:32,119
Huh, me olvidé de eso.
337
00:23:32,119 --> 00:23:35,288
Lo siento, todavía estoy procesando.
338
00:23:35,288 --> 00:23:38,917
De todos modos, el problema con estos sitios de citas
339
00:23:38,917 --> 00:23:42,587
es que le dan a la gente, a la gente como mi esposa,
340
00:23:42,587 --> 00:23:46,299
la ilusión de que tienen opciones románticas ilimitadas.
341
00:23:47,175 --> 00:23:49,219
Reduce el cortejo a un maldito buffet,
342
00:23:49,219 --> 00:23:52,806
y está repleto de fotografías, estadísticas,
343
00:23:52,806 --> 00:23:54,433
y porciones extra de mierda.
344
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Te veo mirando esa pistola, Josh.
345
00:23:58,687 --> 00:24:01,773
Así que si vas a agarrarlo, hazlo ya. Recógelo.
346
00:24:03,066 --> 00:24:04,609
Hazlo.
347
00:24:12,033 --> 00:24:15,704
Así es, activé la casa.
348
00:24:15,704 --> 00:24:17,747
sistema de seguridad de última generación
349
00:24:17,747 --> 00:24:20,709
Mientras estabas inconsciente en el baño.
350
00:24:20,709 --> 00:24:22,627
No puedes abrir ninguna puerta de la casa.
351
00:24:22,627 --> 00:24:25,005
sin el código de seguridad.
352
00:24:25,005 --> 00:24:28,425
Y sí, soy el único que tiene el código.
353
00:24:32,804 --> 00:24:35,223
Ventanas de policarbonato en toda la casa.
354
00:24:35,223 --> 00:24:36,516
Imposible de romper.
355
00:24:37,434 --> 00:24:39,895
Podrías perder mucho tiempo y esfuerzo intentándolo,
356
00:24:39,895 --> 00:24:43,482
y puede que no te dispare mientras lo haces,
357
00:24:43,482 --> 00:24:45,484
pero no lo recomendaría, Josh.
358
00:24:46,693 --> 00:24:48,778
Simplemente estarías posponiendo lo inevitable.
359
00:24:48,778 --> 00:24:51,656
Entonces toda esa charla civilizada fue solo una mentira, ¿eh?
360
00:24:53,533 --> 00:24:55,702
Nunca ibas a dejarme ir ¿verdad?
361
00:24:55,702 --> 00:24:56,870
No lo sé, amigo.
362
00:24:58,330 --> 00:25:00,540
Solo soy un payaso triste que intenta abrirse camino.
363
00:25:00,540 --> 00:25:02,751
en este basurero en llamas que es el mundo.
364
00:25:04,377 --> 00:25:07,214
Generalmente sigo mis instintos y ahora mismo,
365
00:25:10,425 --> 00:25:12,135
Mis instintos me dicen que te haga pagar
366
00:25:12,135 --> 00:25:14,804
por follar a mi mujer.
367
00:25:14,804 --> 00:25:16,473
No sabía que Anna estaba casada.
368
00:25:18,683 --> 00:25:19,726
Si hubiera sabido que...
369
00:25:19,726 --> 00:25:21,853
¿Si lo hubieras sabido no te habrías acostado con mi mujer?
370
00:25:21,853 --> 00:25:25,690
No, no lo habría hecho. Me han engañado.
371
00:25:27,108 --> 00:25:28,443
Mi novia estaba cogiendo con un chico
372
00:25:28,443 --> 00:25:31,780
La conocimos en el puto Burning Man, ¿vale?
373
00:25:33,198 --> 00:25:34,783
Así que yo sé lo que se siente.
374
00:25:35,700 --> 00:25:37,661
Nunca le haría eso a otro hombre.
375
00:25:40,539 --> 00:25:45,544
Escucha, Anna me dijo que esto es um,
376
00:25:47,546 --> 00:25:49,422
Es un juego que te gusta jugar.
377
00:25:50,257 --> 00:25:53,760
Y oye, no juzgo.
378
00:25:56,680 --> 00:26:00,016
Ustedes son adultos. Es un asunto entre ustedes.
379
00:26:00,016 --> 00:26:04,980
Así que déjame ir y te prometo que no se lo diré a nadie.
380
00:26:07,983 --> 00:26:09,276
Sé que no lo harás, Josh.
381
00:26:10,443 --> 00:26:13,863
Y para que conste, me compadezco de lo que pasó.
382
00:26:13,863 --> 00:26:17,534
Entre tú y tu chica y el gilipollas de Burning Man.
383
00:26:20,745 --> 00:26:25,458
Pero todavía tengo que torturarte, porque, bueno,
384
00:26:27,711 --> 00:26:31,381
Solo soy un maldito enfermo y me gusta torturar a la gente.
385
00:26:31,381 --> 00:26:33,883
No sé qué decirte. Me pone muy cachonda.
386
00:26:34,926 --> 00:26:37,762
Has estado en Love Bomb, sabes que la gente tiene sus manías.
387
00:26:37,762 --> 00:26:40,307
Pero en mi caso, no estoy haciendo un juego de rol.
388
00:26:40,307 --> 00:26:42,434
De todos modos, podemos hacer todo el asunto del gato y el ratón.
389
00:26:42,434 --> 00:26:43,977
Hasta que finalmente te atrape
390
00:26:43,977 --> 00:26:46,646
y llevarte a mi cuarto de juegos, o...
391
00:27:03,038 --> 00:27:04,456
Es el gato y el ratón.
392
00:27:10,253 --> 00:27:13,965
Tengo un chiste para ti.
393
00:27:13,965 --> 00:27:18,720
¿Qué comen los gatos en el desayuno?
394
00:27:18,720 --> 00:27:19,888
Crujientes de ratones.
395
00:27:20,805 --> 00:27:23,308
Eres un maldito bicho raro, hombre.
396
00:27:25,560 --> 00:27:27,520
Cuanto más te escondas, más me enojaré.
397
00:27:27,520 --> 00:27:28,813
Lo cual me parece bien.
398
00:27:28,813 --> 00:27:31,066
Quiero estar enojado.
399
00:27:34,861 --> 00:27:37,947
Ya sabes, la ira tiene mala reputación,
400
00:27:37,947 --> 00:27:40,367
pero realmente es la mejor de todas las emociones.
401
00:27:41,201 --> 00:27:43,703
Si no hubiera ira, no nos sentiríamos impulsados
402
00:27:43,703 --> 00:27:47,415
a justicia justa por los pecados cometidos contra nosotros.
403
00:27:48,875 --> 00:27:49,709
Josué.
404
00:27:49,709 --> 00:27:51,127
¿Crees en la justicia?
405
00:27:51,127 --> 00:27:52,087
¿Qué carajo?
406
00:27:52,087 --> 00:27:54,047
Porque viene.
407
00:27:54,047 --> 00:27:54,839
Joder, ¿cómo has...?
408
00:27:54,839 --> 00:27:57,425
¿Qué es este lugar, una maldita casa de diversión?
409
00:27:57,425 --> 00:27:59,511
Shh. Cállate. Te oirá.
410
00:28:02,097 --> 00:28:03,598
Silencio.
411
00:28:03,598 --> 00:28:05,517
Eres muy bueno acercándote sigilosamente a la gente,
412
00:28:05,517 --> 00:28:06,351
¿Lo sabías?
413
00:28:06,351 --> 00:28:08,311
¿Olvidaste tu cloroformo esta vez?
414
00:28:08,311 --> 00:28:09,938
Ya sé que estás molesto.
415
00:28:09,938 --> 00:28:10,772
Decepcionado.
416
00:28:10,772 --> 00:28:13,149
Tu marido es un maldito lunático
417
00:28:13,149 --> 00:28:15,151
¿Quién está tratando de torturarme?
418
00:28:15,151 --> 00:28:16,611
Josué.
419
00:28:16,611 --> 00:28:19,531
¿Qué diablos les pasa a ustedes, las mujeres?
420
00:28:19,531 --> 00:28:21,825
¿Cómo pudiste casarte con un tipo así, eh?
421
00:28:21,825 --> 00:28:24,202
Oh, déjame adivinar, porque él es un chico malo.
422
00:28:24,202 --> 00:28:25,537
¿Crees que eso es sexy, verdad?
423
00:28:25,537 --> 00:28:26,788
Josué.
424
00:28:26,788 --> 00:28:28,748
¿Qué diablos les pasa a ustedes, las mujeres?
425
00:28:28,748 --> 00:28:32,168
Con un tipo así, con un tipo de mierda así, te casas.
426
00:28:32,168 --> 00:28:33,503
Un chico como yo, te vas.
427
00:28:33,503 --> 00:28:36,673
Pero no, si él tiene dinero,
428
00:28:36,673 --> 00:28:39,509
Tiene buena apariencia, tiene un lindo auto, sí,
429
00:28:39,509 --> 00:28:42,721
Él puede hacer lo que quiera, sin importar a quién lastime, ¿verdad?
430
00:28:42,721 --> 00:28:44,556
¿Entonces es mi culpa?
431
00:28:44,556 --> 00:28:46,391
Sólo digo que tal vez podrías aprender.
432
00:28:46,391 --> 00:28:48,435
para tomar mejores decisiones de vida.
433
00:28:48,435 --> 00:28:52,105
Hmm, eso es interesante, viniendo de un chico.
434
00:28:52,105 --> 00:28:54,649
escondido en un armario de un hombre con una pistola.
435
00:28:55,734 --> 00:28:59,279
¿Cómo llegaste hasta aquí, Josh? ¿Tomaste buenas decisiones en la vida?
436
00:29:00,613 --> 00:29:02,532
No me esperaba esto.
437
00:29:02,532 --> 00:29:04,242
Bueno, no era exactamente la vida.
438
00:29:04,242 --> 00:29:05,869
Yo tampoco lo había planeado.
439
00:29:10,623 --> 00:29:13,376
Al principio era increíble.
440
00:29:14,753 --> 00:29:18,965
Él era todo lo que había esperado. Me cautivó.
441
00:29:21,092 --> 00:29:25,722
Pero después de la boda, fue como si se me hubiera caído una máscara.
442
00:29:26,765 --> 00:29:28,600
Y una vez que me tuvo,
443
00:29:28,600 --> 00:29:30,685
Él podría mostrarme la persona que realmente era.
444
00:29:32,228 --> 00:29:35,565
Para entonces ya era demasiado tarde. Estaba atrapado.
445
00:29:38,234 --> 00:29:41,321
Podrías haberte ido.
446
00:29:41,321 --> 00:29:44,491
¿En serio? Ya lo conociste.
447
00:29:44,491 --> 00:29:46,284
¿Crees que podría haberme ido?
448
00:29:46,284 --> 00:29:49,454
Así que en lugar de matarte, él simplemente me mata a mí.
449
00:29:49,454 --> 00:29:50,663
Él no te va a matar, Josh.
450
00:29:50,663 --> 00:29:53,374
No, sólo tortúrame, sea lo que sea que eso signifique.
451
00:29:53,374 --> 00:29:55,752
Ya sabes, los hombres son muy rápidos en decirle a las mujeres...
452
00:29:55,752 --> 00:29:57,420
Lo que deberían haber hecho.
453
00:29:57,420 --> 00:29:59,380
No deberían haber regresado a casa caminando por la noche.
454
00:29:59,380 --> 00:30:01,424
No deberían haber llevado ese vestido.
455
00:30:01,424 --> 00:30:03,635
No deberían haberse casado con ese hombre.
456
00:30:03,635 --> 00:30:05,678
Tal vez ustedes puedan dejar de ser unos malditos monstruos.
457
00:30:05,678 --> 00:30:06,554
¿Qué tal eso?
458
00:30:09,307 --> 00:30:11,309
Todos creen que son los buenos, pero,
459
00:30:12,852 --> 00:30:14,270
Tal vez no existan buenos.
460
00:30:15,480 --> 00:30:17,607
Puedo escucharte ahí dentro.
461
00:30:22,987 --> 00:30:24,823
Tom, no lo hagas.
462
00:30:28,827 --> 00:30:32,455
Hay buenos chicos, Anna, y te lo voy a demostrar.
463
00:30:34,207 --> 00:30:36,292
No tienes que vivir así.
464
00:30:36,292 --> 00:30:37,752
Voy a sacarte de aquí.
465
00:30:39,045 --> 00:30:41,256
¿Cómo salgo de aquí?
466
00:30:41,256 --> 00:30:43,132
Esta por allí.
467
00:31:07,907 --> 00:31:08,700
Mierda.
468
00:31:09,826 --> 00:31:11,160
¿Qué pasó?
469
00:31:11,160 --> 00:31:13,371
Arrojó la silla contra la ventana.
470
00:31:54,787 --> 00:31:55,622
¿Entusiasmado?
471
00:31:57,123 --> 00:32:00,501
Vaya, tienes un bulto bastante grande ahí.
472
00:32:01,753 --> 00:32:03,087
Parece que realmente duele.
473
00:32:08,843 --> 00:32:10,386
Basta, por favor basta, por favor basta.
474
00:32:10,386 --> 00:32:12,305
No hasta que digas la palabra de seguridad.
475
00:32:12,305 --> 00:32:15,391
No sé ni una mierda cuál es la palabra de seguridad.
476
00:32:17,310 --> 00:32:18,144
¿No lo haces?
477
00:32:21,105 --> 00:32:23,524
Dice que no sabe la palabra de seguridad.
478
00:32:29,489 --> 00:32:34,243
Bueno entonces supongo que eso significa que simplemente no quieres usarlo.
479
00:32:34,243 --> 00:32:35,078
Ahora bien.
480
00:32:37,330 --> 00:32:38,748
¿Qué hacer a continuación?
481
00:32:40,500 --> 00:32:43,920
Por favor, por favor, por favor. Basta. Te lo ruego, ¿vale?
482
00:32:43,920 --> 00:32:46,214
Te daré todo lo que quieras.
483
00:32:47,924 --> 00:32:48,925
Cualquier cosa, ¿eh?
484
00:32:48,925 --> 00:32:50,176
Sí, sí, cualquier cosa.
485
00:32:50,176 --> 00:32:53,930
¿Me devolverás mi orgullo, mi dignidad?
486
00:32:54,847 --> 00:32:57,558
¿Cómo crees que vas a hacer eso?
487
00:33:02,438 --> 00:33:06,567
Quizás, sólo quizás, tome el tuyo.
488
00:33:14,534 --> 00:33:16,327
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
489
00:33:16,327 --> 00:33:17,954
No, no, por favor. No, no, por favor.
490
00:33:19,247 --> 00:33:23,084
Para ya. No quiero jugar más a este maldito juego.
491
00:33:25,670 --> 00:33:29,382
Bueno entonces, pasemos al evento principal.
492
00:33:40,518 --> 00:33:42,020
¿Qué carajo es esa cosa?
493
00:33:42,020 --> 00:33:44,605
Esto, amigo mío, es justicia.
494
00:33:46,607 --> 00:33:48,693
¿Qué? ¿Qué está haciendo?
495
00:33:50,236 --> 00:33:51,738
No puedo soportar esto
496
00:33:53,823 --> 00:33:55,116
¿Harías los honores?
497
00:33:59,746 --> 00:34:01,998
Dios mío. ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
498
00:34:01,998 --> 00:34:04,542
¿Qué estás haciendo? No, no, no, no, no, no. Por favor.
499
00:34:04,542 --> 00:34:07,003
¿Qué, qué es eso? ¿Qué es esa maldita cosa?
500
00:34:08,421 --> 00:34:09,380
Detener.
501
00:34:09,380 --> 00:34:12,425
Anna, Anna, Anna, Anna, por favor, para.
502
00:34:12,425 --> 00:34:14,844
Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor.
503
00:34:14,844 --> 00:34:15,928
Sea lo que sea, detente.
504
00:34:15,928 --> 00:34:17,138
Para, no, no, no. No son mis pelotas.
505
00:34:17,138 --> 00:34:19,724
Por favor, no mis malditas pelotas, no.
506
00:34:19,724 --> 00:34:20,683
Joder, joder, joder.
507
00:34:23,978 --> 00:34:24,812
¡Ayuda!
508
00:34:26,606 --> 00:34:27,440
¡Ayuda!
509
00:34:29,484 --> 00:34:30,318
¡Ayuda!
510
00:34:30,318 --> 00:34:32,111
Oye, nadie puede oírte, amigo.
511
00:34:32,111 --> 00:34:34,030
Verás, esta habitación está insonorizada.
512
00:34:34,030 --> 00:34:37,325
Eres una mierda. Eres un maldito monstruo.
513
00:34:38,201 --> 00:34:40,119
¡Esto me está pasando a mí, Tara!
514
00:34:40,119 --> 00:34:44,957
Tara, te amo. Por favor.
515
00:34:44,957 --> 00:34:46,084
¿Quién es Tara?
516
00:34:47,502 --> 00:34:49,670
¿Cómo puedo saberlo? Simplemente hazlo ya.
517
00:34:53,382 --> 00:34:56,594
Sí, no lo sé. Parece muy molesto.
518
00:34:56,594 --> 00:34:59,889
Esto es solo parte del juego. Él siempre es así.
519
00:34:59,889 --> 00:35:04,811
Espera. ¿Qué? Anna, ¿qué carajo estás diciendo? ¿Anna?
520
00:35:09,816 --> 00:35:12,401
Tom, ¿esta mujer es realmente tu esposa?
521
00:35:12,401 --> 00:35:14,028
Tienes que decirme si no lo es.
522
00:35:15,947 --> 00:35:18,825
Sí, eh, quiero decir, por supuesto que lo es.
523
00:35:18,825 --> 00:35:20,660
Dime la verdad, Tom.
524
00:35:21,577 --> 00:35:23,996
Vaya, nuestras vidas pueden depender de ello.
525
00:35:32,630 --> 00:35:35,967
Quiero decir, ella no es realmente mi esposa en el sentido bíblico,
526
00:35:35,967 --> 00:35:37,552
al menos.
527
00:35:37,552 --> 00:35:39,512
Ya he tenido suficiente de esto. Dame eso.
528
00:35:42,682 --> 00:35:46,185
¡No, por favor!
529
00:35:50,273 --> 00:35:54,235
¡Alto! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
530
00:36:06,414 --> 00:36:07,748
¡Maldita sea!
531
00:36:07,748 --> 00:36:08,624
Tom, yo (suspira)...
532
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
No,
533
00:36:14,922 --> 00:36:17,091
No me digas lo que piensas.
534
00:36:18,092 --> 00:36:20,720
Dime lo que sientes.
535
00:36:21,804 --> 00:36:22,763
Me siento (suspira),
536
00:36:27,727 --> 00:36:29,187
Me siento enojado.
537
00:36:30,855 --> 00:36:32,440
¿Sí?
538
00:36:32,440 --> 00:36:33,858
Insatisfecho.
539
00:36:33,858 --> 00:36:35,818
Eso es bueno. Eso es bueno. Mantén...
540
00:36:35,818 --> 00:36:36,652
Frustrado.
541
00:36:36,652 --> 00:36:37,778
Sí.
542
00:36:38,738 --> 00:36:40,364
Me siento irrelevante.
543
00:36:40,364 --> 00:36:45,369
¡Sí! Sí. Eso es.
544
00:36:45,369 --> 00:36:49,332
Eso es todo. Te sientes irrelevante.
545
00:36:51,667 --> 00:36:53,294
Ya has pasado tu mejor momento.
546
00:36:55,588 --> 00:36:58,299
Y apuesto a que tu mejor momento ni siquiera fue tan bueno.
547
00:36:59,550 --> 00:37:01,636
Quiero decir, de segunda categoría en el mejor de los casos.
548
00:37:04,513 --> 00:37:05,348
¿Bien?
549
00:37:05,348 --> 00:37:07,141
Bueno, no sé si yo era de segunda categoría.
550
00:37:15,483 --> 00:37:16,317
Tomás.
551
00:37:21,113 --> 00:37:24,033
No estamos hablando de ti.
552
00:37:25,826 --> 00:37:29,205
Tom, estamos hablando del personaje.
553
00:37:30,665 --> 00:37:33,793
que tienes que habitar.
554
00:37:35,127 --> 00:37:36,754
De eso es de lo que estamos hablando.
555
00:37:37,922 --> 00:37:40,383
No lo sé. Simplemente siento que estás hablando de mí.
556
00:37:51,811 --> 00:37:52,645
¿Lo era?
557
00:37:56,023 --> 00:37:57,608
¿Qué significa eso?
558
00:37:57,608 --> 00:38:00,444
¿Un incendio repentino? ¿Una combustión lenta?
559
00:38:01,362 --> 00:38:03,656
Entonces él piensa que la razón por la que tengo un problema...
560
00:38:03,656 --> 00:38:06,826
habitar personajes es porque mis emociones
561
00:38:06,826 --> 00:38:09,161
están demasiado cerca de la superficie.
562
00:38:09,161 --> 00:38:12,123
¿Y qué? ¿Sería mejor si te reprimieras más?
563
00:38:12,123 --> 00:38:14,959
¿Quién carajo sabe? Estas clases son una estupidez.
564
00:38:17,420 --> 00:38:19,213
Me siguen reclutando para conseguir piezas.
565
00:38:20,172 --> 00:38:23,384
Salí la semana pasada para un reality show,
566
00:38:23,384 --> 00:38:24,552
Si lo puedes creer.
567
00:38:24,552 --> 00:38:26,262
El programa trata sobre actores fracasados,
568
00:38:26,262 --> 00:38:28,347
Y aún así, no pude reservar el concierto.
569
00:38:28,347 --> 00:38:30,558
Eso es bastante gracioso.
570
00:38:30,558 --> 00:38:31,350
Nada de mierda.
571
00:38:32,351 --> 00:38:34,020
¿Quieres saber la peor parte?
572
00:38:35,146 --> 00:38:36,397
No merezco ninguno de estos papeles.
573
00:38:36,397 --> 00:38:38,566
He estado llamando por teléfono para mis audiciones.
574
00:38:38,566 --> 00:38:39,400
¿Crees?
575
00:38:39,400 --> 00:38:40,234
No, lo sé.
576
00:38:40,234 --> 00:38:41,527
He estado llamando por teléfono durante meses,
577
00:38:41,527 --> 00:38:44,822
Y mi agente me va a dejar, lo sé.
578
00:38:46,490 --> 00:38:50,619
Cada vez que leo un guión, lo único en lo que puedo pensar es...
579
00:38:50,619 --> 00:38:53,372
¿Ese hijo de puta de Scott se está uniendo a mi hijo?
580
00:38:53,372 --> 00:38:56,167
Este tipo tiene la carrera que siempre he soñado,
581
00:38:56,167 --> 00:38:57,376
Y ahora tiene a mi familia.
582
00:38:57,376 --> 00:38:59,670
Quiero decir, me está carcomiendo por dentro.
583
00:38:59,670 --> 00:39:02,506
Bueno, la profundidad emocional no es tu problema.
584
00:39:02,506 --> 00:39:05,509
En todo caso, deberías interpretar personajes más dramáticos.
585
00:39:05,509 --> 00:39:09,221
Sí, bueno, esos papeles van a parar a chicos como Scott,
586
00:39:09,221 --> 00:39:10,639
Señor Globo de Oro.
587
00:39:14,352 --> 00:39:16,812
Debería haberme mudado a Los Ángeles hace mucho tiempo.
588
00:39:16,812 --> 00:39:18,939
No, no, no digas eso.
589
00:39:18,939 --> 00:39:21,108
Creo que habría tenido más oportunidades.
590
00:39:21,108 --> 00:39:23,652
No creo que quieras esa oportunidad.
591
00:39:23,652 --> 00:39:25,696
Estuve allí durante la temporada piloto.
592
00:39:25,696 --> 00:39:29,200
Dejé las llaves de mi coche de alquiler y tuve que llamar a un cerrajero.
593
00:39:29,200 --> 00:39:32,328
Guy se autodenomina "cerrajero de las estrellas".
594
00:39:32,328 --> 00:39:34,497
saca mis llaves del auto, me entrega la factura,
595
00:39:34,497 --> 00:39:36,290
Me mira directamente y dice:
596
00:39:36,290 --> 00:39:39,668
"Oye, amigo, recuerda que aquí no importa a quién conoces,
597
00:39:39,668 --> 00:39:40,878
"Es a quién le soplas".
598
00:39:41,712 --> 00:39:42,838
Él es cerrajero.
599
00:39:45,091 --> 00:39:47,343
Fuiste el protagonista de una película de Tribeca.
600
00:39:49,387 --> 00:39:50,221
Eso es cierto.
601
00:39:51,138 --> 00:39:53,974
Sabes, nunca habría conseguido ese papel si me hubiera mudado.
602
00:39:53,974 --> 00:39:55,518
Sólo buscaban contratar personal local.
603
00:39:55,518 --> 00:39:58,187
Eso es porque todos los verdaderos artistas están aquí.
604
00:39:58,187 --> 00:40:00,106
Ni siquiera quiero ser un verdadero artista.
605
00:40:00,940 --> 00:40:02,024
Quiero decir, mira dónde me ha llevado.
606
00:40:02,024 --> 00:40:03,401
Todo lo que quiero hacer es reservar jodidos programas de CW.
607
00:40:03,401 --> 00:40:06,362
Para poder sustentar a mi familia.
608
00:40:13,828 --> 00:40:15,287
Entonces, ¿cómo va tu vida amorosa?
609
00:40:15,287 --> 00:40:16,205
No existen.
610
00:40:18,165 --> 00:40:19,500
¿Cómo se supone que debo concentrarme en las citas?
611
00:40:19,500 --> 00:40:21,293
¿Cuando lo único que puedo pensar es en Katie?
612
00:40:23,129 --> 00:40:24,922
Nunca superaré el haberla perdido.
613
00:40:26,507 --> 00:40:27,800
¿Puedo hacer una sugerencia?
614
00:40:30,052 --> 00:40:33,556
Hay una aplicación que me ha funcionado genial últimamente.
615
00:40:33,556 --> 00:40:35,224
Se llama bomba de amor.
616
00:40:35,224 --> 00:40:36,434
¿Has oído hablar de ello alguna vez?
617
00:40:36,434 --> 00:40:38,894
No, odio las aplicaciones de citas. Ya lo sabes.
618
00:40:38,894 --> 00:40:43,441
Love Bomb es diferente. Es un juego de rol real.
619
00:40:43,441 --> 00:40:45,693
Ahora dices que no puedes dejar de pensar en Scott.
620
00:40:45,693 --> 00:40:48,070
Y los niños quieren volver al mundo de la actuación.
621
00:40:48,070 --> 00:40:50,781
Esta es una oportunidad de matar dos pájaros de un tiro.
622
00:40:52,116 --> 00:40:56,203
Échale un polvo y recupera tus dotes interpretativas.
623
00:40:59,206 --> 00:41:03,878
No lo sé. Quiero decir, ¿qué pasa si alguien me ve ahí?
624
00:41:03,878 --> 00:41:05,212
No, podrían cancelarme.
625
00:41:05,212 --> 00:41:06,881
Si alguien te ve allí,
626
00:41:06,881 --> 00:41:08,757
Significa que también están ahí.
627
00:41:10,217 --> 00:41:12,303
Y yo, yo, yo creo que necesitas tener una carrera.
628
00:41:12,303 --> 00:41:14,054
en primer lugar ser cancelado.
629
00:41:15,848 --> 00:41:16,932
Yo, yo, yo no quise decir eso.
630
00:41:16,932 --> 00:41:17,808
Vamos, amigo.
631
00:41:17,808 --> 00:41:19,226
Lo siento. Lo siento.
632
00:41:23,564 --> 00:41:25,065
¿Quieres otro?
633
00:41:25,065 --> 00:41:26,192
Sí, por favor.
634
00:41:27,234 --> 00:41:28,736
¿Y ustedes, caballeros?
635
00:41:31,530 --> 00:41:32,364
Vamos.
636
00:41:56,722 --> 00:41:59,433
Eres hombre muerto, amigo.
637
00:42:00,267 --> 00:42:01,477
Eres hombre muerto, amigo.
638
00:42:03,103 --> 00:42:05,314
Eres hombre muerto, amigo.
639
00:42:13,030 --> 00:42:16,825
Sí, sí, sí, estaba um, estaba con uh, Anna,
640
00:42:16,825 --> 00:42:18,285
Si es que ese es su verdadero nombre.
641
00:42:23,791 --> 00:42:28,796
Mierda. ¿Acabas de cloroformizar a ese tipo?
642
00:42:29,004 --> 00:42:30,673
No te preocupes, le gusta. Créeme.
643
00:42:30,673 --> 00:42:32,424
Ah, joder.
644
00:42:33,717 --> 00:42:35,928
Yo, yo no sé nada de todo esto.
645
00:42:35,928 --> 00:42:39,390
Esto es parte del juego. ¿Lo harás o no?
646
00:42:42,476 --> 00:42:43,561
Sí.
647
00:42:43,561 --> 00:42:45,646
Mira, su nombre es Josh.
648
00:42:45,646 --> 00:42:47,815
Él prefiere la sumisión y el castigo.
649
00:42:47,815 --> 00:42:49,942
¿Quieres que te muestre los mensajes entre nosotros?
650
00:42:51,610 --> 00:42:52,903
No, está bien.
651
00:42:54,113 --> 00:42:55,447
Quiero decir, probablemente no queremos saber demasiado.
652
00:42:55,447 --> 00:42:57,032
acerca del otro, ¿verdad?
653
00:42:57,032 --> 00:42:57,866
Exactamente.
654
00:43:00,244 --> 00:43:03,789
Sabes, pareces mucho mayor que en tus fotos.
655
00:43:03,789 --> 00:43:05,749
Me las tomaron el año pasado.
656
00:43:05,749 --> 00:43:08,794
Claro que sí. Vamos, ayúdame.
657
00:43:08,794 --> 00:43:10,004
Consigue las piernas.
658
00:43:10,004 --> 00:43:14,675
Un, dos, tres. ¿Adónde lo llevamos?
659
00:43:14,675 --> 00:43:16,176
El baño.
660
00:43:16,176 --> 00:43:20,014
Pensé que tenías una mazmorra sexual o algo así.
661
00:43:20,014 --> 00:43:21,765
Eso es para el acto final.
662
00:43:21,765 --> 00:43:24,310
Primero necesitamos crear algo de suspenso.
663
00:43:24,310 --> 00:43:25,978
Queremos que se sienta real, ¿verdad?
664
00:43:25,978 --> 00:43:27,479
Uh, claro.
665
00:43:34,111 --> 00:43:36,530
Entonces estaré allí con él.
666
00:43:36,530 --> 00:43:38,073
diciéndole que eres un monstruo,
667
00:43:38,073 --> 00:43:40,576
Mientras te quedas en la sala de estar.
668
00:43:40,576 --> 00:43:44,038
Cuando sientas que es adecuado para tu personaje o lo que sea,
669
00:43:44,038 --> 00:43:46,915
entrar y sacarlo a rastras, cuanto más brusco, mejor.
670
00:43:46,915 --> 00:43:48,667
A él le gusta así.
671
00:43:48,667 --> 00:43:49,501
Ah.
672
00:43:51,462 --> 00:43:52,296
Está bien.
673
00:43:54,089 --> 00:43:55,966
¿Y me puedes hacer un favor?
674
00:43:55,966 --> 00:43:57,217
¿Qué?
675
00:43:57,217 --> 00:43:59,845
Deja de romper el personaje.
676
00:44:03,766 --> 00:44:05,184
No volverá a suceder.
677
00:44:28,999 --> 00:44:29,833
Por favor.
678
00:44:29,833 --> 00:44:33,087
¿Es seguro seguir haciéndolo así?
679
00:44:34,213 --> 00:44:36,757
¿Qué te dije sobre romper el personaje?
680
00:44:36,757 --> 00:44:39,551
Nunca has conocido a este tipo antes, ¿verdad?
681
00:44:39,551 --> 00:44:40,803
¿Así que lo que?
682
00:44:40,803 --> 00:44:42,846
Así que nos has estado jugando, señora.
683
00:44:42,846 --> 00:44:44,264
Y este pobre chico,
684
00:44:44,264 --> 00:44:47,309
No le gusta para nada que le frieran las pelotas.
685
00:44:49,228 --> 00:44:51,897
Tienes que dejar de pulsar ese interruptor, señora, lo digo en serio.
686
00:44:54,108 --> 00:44:55,776
¿Qué vas a hacer?
687
00:44:55,776 --> 00:44:59,029
¿Ser un hombre grande y fuerte y tratar de detenerme?
688
00:45:02,950 --> 00:45:04,368
Apuesto tu loco trasero a que lo soy.
689
00:45:08,372 --> 00:45:12,668
Eres un maldito idiota, Tom.
690
00:45:12,668 --> 00:45:14,545
¿De verdad creías que eso estaba cargado?
691
00:45:30,227 --> 00:45:31,145
Haz otra cosa
692
00:45:31,145 --> 00:45:32,438
¿Cómo qué?
693
00:45:32,438 --> 00:45:33,689
Golpéala, joder.
694
00:45:34,815 --> 00:45:36,233
Yo no golpeo a las mujeres.
695
00:45:41,447 --> 00:45:42,865
¡Eres una rata!
696
00:45:42,865 --> 00:45:44,366
¡Alto! ¡Alto!
697
00:45:44,366 --> 00:45:47,202
¡Para, para, para, para, por favor!
698
00:45:47,202 --> 00:45:48,203
Dámelo. No lo hagas.
699
00:46:02,342 --> 00:46:05,596
Lo siento, hombre. Dijo que te interesaba esto.
700
00:46:08,098 --> 00:46:10,809
¿A quién carajo le interesaría esto?
701
00:46:10,809 --> 00:46:14,146
Vamos, amigo. Tú puedes hacerlo.
702
00:46:14,146 --> 00:46:15,773
Ah, entonces ahora soy tu amigo, ¿eh?
703
00:46:15,773 --> 00:46:19,359
Está bien, escucha, no sabía que era una trampa, ¿de acuerdo?
704
00:46:19,359 --> 00:46:22,154
Ahora tenemos que trabajar juntos. ¿Trato hecho?
705
00:46:24,990 --> 00:46:26,158
Bueno, ahora todo este lugar está cerrado.
706
00:46:26,158 --> 00:46:27,951
y no tengo idea de cómo salir.
707
00:46:29,745 --> 00:46:31,914
¿No tienes tu celular?
708
00:46:31,914 --> 00:46:35,417
Sí, buena idea, amigo.
709
00:46:38,796 --> 00:46:40,297
¿Dónde carajo está mi teléfono?
710
00:46:42,633 --> 00:46:43,592
Mierda.
711
00:46:43,592 --> 00:46:45,636
¿Crees que lo dejaste en algún lugar?
712
00:46:50,933 --> 00:46:52,392
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
713
00:46:53,602 --> 00:46:56,271
Depende de ti, Tom. Siempre es así.
714
00:46:57,105 --> 00:46:59,858
Así es. Yo pongo las reglas aquí.
715
00:46:59,858 --> 00:47:04,863
Tengo el control. Soy fuerte. Soy respetado.
716
00:47:07,324 --> 00:47:12,329
Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
717
00:47:14,581 --> 00:47:17,626
Está bien. Hagámoslo.
718
00:47:18,961 --> 00:47:20,879
Ah, joder.
719
00:47:27,678 --> 00:47:30,097
Uh, no sé nada de esto. Siento que está muy herido.
720
00:47:30,097 --> 00:47:31,390
Él está bien.
721
00:47:33,392 --> 00:47:34,560
¿Qué carajo estás haciendo?
722
00:47:34,560 --> 00:47:35,978
Voy a llamar al 9-1-1.
723
00:47:35,978 --> 00:47:39,857
Te lo sigo diciendo, hacemos esto todo el tiempo. A él le encanta.
724
00:47:44,319 --> 00:47:46,154
Quieres que se sienta real, ¿verdad?
725
00:47:47,322 --> 00:47:51,785
Bueno, piérdete en el personaje,
726
00:47:51,785 --> 00:47:54,413
y será el placer más grande que jamás hayas conocido.
727
00:48:39,207 --> 00:48:40,459
Oh dios.
728
00:48:45,964 --> 00:48:47,674
Entonces, ¿qué crees que le pasó a tu teléfono?
729
00:48:48,550 --> 00:48:51,887
Ah, probablemente se me resbaló del bolsillo o algo así.
730
00:48:51,887 --> 00:48:53,972
Está bien (suspira), vamos a...
731
00:48:53,972 --> 00:48:55,307
Intentemos encontrar una manera de salir de aquí.
732
00:48:55,307 --> 00:48:56,934
Ella podría venir en cualquier momento.
733
00:48:56,934 --> 00:48:58,101
Bueno.
734
00:48:58,101 --> 00:49:00,938
Ay, ahí arriba.
735
00:49:11,990 --> 00:49:14,952
Hijo de puta.
736
00:49:23,794 --> 00:49:24,628
Maldita sea.
737
00:49:26,088 --> 00:49:28,423
Todas las puertas de este lugar estarán cerradas.
738
00:49:29,466 --> 00:49:31,885
No hay salida. Estamos jodidos.
739
00:49:32,886 --> 00:49:35,639
No, no estamos jodidos, amigo.
740
00:49:35,639 --> 00:49:38,809
Mira, somos dos y ella solo una ¿verdad?
741
00:49:40,102 --> 00:49:41,687
Y somos hombres.
742
00:49:41,687 --> 00:49:43,063
Ya ni siquiera me importa.
743
00:49:44,481 --> 00:49:46,483
¿Y ahora qué clase de conversación es esa?
744
00:49:46,483 --> 00:49:49,319
No, lo digo en serio. No tengo nada.
745
00:49:50,153 --> 00:49:52,781
Mi novia me dejó. Tengo un trabajo de mierda.
746
00:49:52,781 --> 00:49:54,574
Maldita sea, sólo quería divertirme un poco.
747
00:49:54,574 --> 00:49:56,326
Ni siquiera puedo tener eso, así que (suspira).
748
00:49:58,328 --> 00:50:03,166
Sí, mi chica también me dejó, excepto que ella era mi esposa.
749
00:50:04,876 --> 00:50:05,711
¿Ella lo hizo?
750
00:50:06,670 --> 00:50:07,504
¡Diablos, sí!
751
00:50:09,297 --> 00:50:12,300
Estuve casado durante ocho años y ella va y se junta con...
752
00:50:13,385 --> 00:50:15,637
El actor Scott Montgomery.
753
00:50:15,637 --> 00:50:18,181
¿El chico que acaba de ganar el Globo de Oro?
754
00:50:19,850 --> 00:50:21,727
Siempre están mejorando, hombre.
755
00:50:22,602 --> 00:50:23,520
Siempre, ¿verdad?
756
00:50:24,479 --> 00:50:25,856
¿Tienes hijos?
757
00:50:25,856 --> 00:50:26,690
No.
758
00:50:27,566 --> 00:50:28,400
Sí.
759
00:50:29,443 --> 00:50:30,277
¿En realidad?
760
00:50:30,277 --> 00:50:31,903
Sí.
761
00:50:31,903 --> 00:50:33,196
Tengo un niño pequeño.
762
00:50:35,615 --> 00:50:37,659
Ahora mismo está en Cannes con Scott.
763
00:50:39,578 --> 00:50:42,998
Este maldito tipo le está dando a mi hijo todo lo que yo nunca pude darle.
764
00:50:42,998 --> 00:50:45,709
Esa experiencia es dura.
765
00:50:45,709 --> 00:50:47,127
Sí, me lo estás diciendo.
766
00:50:48,795 --> 00:50:51,673
Amo a ese niño más que a nada.
767
00:50:51,673 --> 00:50:54,217
Y es sólo cuestión de tiempo antes de que no lo haga...
768
00:50:57,846 --> 00:51:00,766
Mierda. ¿A quién engaño? Está mejor así.
769
00:51:00,766 --> 00:51:03,935
Ésta es la historia más triste que he escuchado jamás.
770
00:51:08,273 --> 00:51:10,525
¿Por qué haces esto?
771
00:51:10,525 --> 00:51:12,444
Si, ¿cual carajo es tu problema?
772
00:51:14,196 --> 00:51:17,199
Oh, vamos chicos. Sólo me estoy divirtiendo un poco.
773
00:51:17,199 --> 00:51:19,076
A ustedes, chicos, les gusta divertirse ¿no?
774
00:51:22,954 --> 00:51:24,247
No sé si te has dado cuenta,
775
00:51:24,247 --> 00:51:27,584
Pero no lo estamos pasando exactamente bien aquí.
776
00:51:27,584 --> 00:51:28,627
Oh, lo siento.
777
00:51:28,627 --> 00:51:32,380
Es una sensación extraña cuando una mujer toma el control, ¿no?
778
00:51:32,380 --> 00:51:34,341
Os daré un momento, muchachos, para que os adaptéis.
779
00:51:37,427 --> 00:51:38,845
¿Qué nos vas a hacer?
780
00:51:38,845 --> 00:51:42,349
¿Cómo podría yo hacerte algo?
781
00:51:42,349 --> 00:51:45,519
Sólo hay uno de mí y dos de ti.
782
00:51:45,519 --> 00:51:47,729
Y vosotros sois hombres, ¿recordáis?
783
00:51:47,729 --> 00:51:49,523
Simplemente déjanos salir, ¿de acuerdo?
784
00:51:49,523 --> 00:51:51,525
No hasta que me haya divertido.
785
00:51:51,525 --> 00:51:56,238
Y chicos, apenas estoy empezando.
786
00:51:56,238 --> 00:51:59,908
Oh, Dios mío. Nos va a matar.
787
00:51:59,908 --> 00:52:04,913
Sí. Bueno, escucha, Anna, o como sea que te llames.
788
00:52:04,913 --> 00:52:08,416
Puedes intentar disfrazarlo como justicia social.
789
00:52:08,416 --> 00:52:12,170
Todo lo que quieras, pero no eres feminista.
790
00:52:12,170 --> 00:52:15,132
No eres más que un enfermo que disfruta lastimando a la gente.
791
00:52:15,132 --> 00:52:15,966
Sí.
792
00:52:17,050 --> 00:52:18,135
Tal vez.
793
00:52:18,135 --> 00:52:20,512
Pero ustedes, muchachos, levanten las manos para este pequeño experimento.
794
00:52:20,512 --> 00:52:23,807
Así que no tenéis a nadie a quien culpar excepto a vosotros mismos.
795
00:52:24,933 --> 00:52:28,270
Eso es culpar a la víctima. Ahora ella está culpando a la víctima.
796
00:52:29,229 --> 00:52:31,815
De todos modos, por lo que parece,
797
00:52:31,815 --> 00:52:34,234
Ustedes ya están muertos por dentro.
798
00:52:36,278 --> 00:52:39,781
Quizás en el fondo sólo quieres que termine el trabajo.
799
00:52:42,701 --> 00:52:45,704
No sé de ti, pero yo no quiero morir.
800
00:52:45,704 --> 00:52:48,456
Lo mismo digo. Que le jodan a su autocompasión y a esta loca perra.
801
00:52:48,456 --> 00:52:49,583
Yo digo que nos adentremos en...
802
00:52:49,583 --> 00:52:51,418
Ooh, me encantan los secretos.
803
00:52:53,044 --> 00:52:55,046
¿Qué están tramando ustedes dos, perdedores?
804
00:52:56,506 --> 00:52:58,091
Bien. Ella no puede oírnos.
805
00:52:58,091 --> 00:52:59,885
Digo que volvamos a la sala de tortura.
806
00:52:59,885 --> 00:53:01,094
y luchar para salir de aquí.
807
00:53:01,094 --> 00:53:04,723
¿Estás loco? Esta casa de la muerte.
808
00:53:04,723 --> 00:53:05,807
Esto podría ser como las películas de "Saw",
809
00:53:05,807 --> 00:53:07,184
Podría haber trampas explosivas por todas partes.
810
00:53:07,184 --> 00:53:08,935
No tenemos elección
811
00:53:08,935 --> 00:53:10,979
Tomémonos un minuto aquí, ¿de acuerdo?
812
00:53:10,979 --> 00:53:15,483
Tenemos que ser inteligentes en esto. Saquemos al zorro.
813
00:53:15,483 --> 00:53:19,154
Bueno, ya me estoy aburriendo.
814
00:53:19,154 --> 00:53:21,239
Si ustedes van a seguir susurrándose unos a otros
815
00:53:21,239 --> 00:53:23,074
como dos niñas en un campamento de verano,
816
00:53:23,074 --> 00:53:25,994
Me estás obligando a bajar allí y terminar esto rápidamente.
817
00:53:25,994 --> 00:53:29,581
Y créeme, tengo exactamente los juguetes adecuados para ello.
818
00:53:31,416 --> 00:53:36,421
Oh, no lo puedo creer. ¿No tienes pantalla de bloqueo en tu teléfono, Tom?
819
00:53:38,173 --> 00:53:41,176
Tengo acceso a todo.
820
00:53:41,176 --> 00:53:43,845
Tus correos electrónicos, tus fotos,
821
00:53:45,263 --> 00:53:49,517
¿Y este texto lo recibiste de alguien llamado Devin?
822
00:53:51,311 --> 00:53:53,980
Deja mi teléfono ahora.
823
00:53:54,856 --> 00:53:58,485
Espera. ¿Es este tu hijo del que tanto hemos oído hablar?
824
00:53:59,569 --> 00:54:01,488
¿Por qué no tienes una pantalla de bloqueo en tu teléfono?
825
00:54:01,488 --> 00:54:03,698
No quiero tener que poner mi contraseña cada vez.
826
00:54:03,698 --> 00:54:06,117
Tarda como un segundo.
827
00:54:06,117 --> 00:54:08,119
Nunca pensé que iba a estar en una situación como ésta.
828
00:54:08,119 --> 00:54:08,954
¿Bueno?
829
00:54:08,954 --> 00:54:10,538
Déjame tocar esto para ti.
830
00:54:11,957 --> 00:54:13,625
Cannes es muy divertido.
831
00:54:13,625 --> 00:54:18,463
Comí un crepe y pude hablar francés en el hotel.
832
00:54:18,463 --> 00:54:21,216
Te enviaré fotos mañana, papá. Te amo.
833
00:54:23,510 --> 00:54:26,429
Oh, eso es encantador.
834
00:54:26,429 --> 00:54:28,515
¿Qué debería responderle por mensaje de texto?
835
00:54:28,515 --> 00:54:31,434
¿Debería contarle lo que ha estado haciendo su padre esta noche?
836
00:54:31,434 --> 00:54:33,853
¿Electrocutar el saco de nueces de un tipo?
837
00:54:35,063 --> 00:54:37,691
Apuesto a que si digo exactamente lo correcto,
838
00:54:38,650 --> 00:54:43,029
o para ser más precisos, lo incorrecto, se lo mostrará a su mamá.
839
00:54:43,029 --> 00:54:45,865
y cualquier derecho de visita que tengas desaparecerá.
840
00:54:47,367 --> 00:54:48,702
Directamente por la ventana.
841
00:54:51,162 --> 00:54:54,833
Hmm. ¿Qué texto enviar? ¿Qué texto enviar?
842
00:54:57,252 --> 00:54:58,461
Lo tengo.
843
00:54:58,461 --> 00:55:00,255
Toma tu crepe y métetela por el culo,
844
00:55:00,255 --> 00:55:01,214
Pequeño imbécil.
845
00:55:01,214 --> 00:55:04,676
¡No te atrevas! Sólo tiene ocho años.
846
00:55:04,676 --> 00:55:05,719
Maldita perra. - Tom, Tom.
847
00:55:05,719 --> 00:55:09,264
Tom. Tom, ella te está provocando, detente.
848
00:55:09,264 --> 00:55:10,223
Allá vamos. Enviado.
849
00:55:32,495 --> 00:55:35,081
Maldito idiota. Tom, para.
850
00:55:48,345 --> 00:55:50,096
Está bien, está bien.
851
00:55:58,021 --> 00:56:01,483
Ánimo, Tom, ¿vale? Ánimo. Ánimo.
852
00:56:01,483 --> 00:56:02,942
Te engañé, ¿verdad?
853
00:56:04,694 --> 00:56:07,447
Cuando yo me hacía pasar por un pez gordo y su marido,
854
00:56:07,447 --> 00:56:11,618
Yo, yo te tenía totalmente convencido, ¿no?
855
00:56:11,618 --> 00:56:13,536
Tom, fue una actuación estelar.
856
00:56:16,664 --> 00:56:17,499
¿Estelar?
857
00:56:20,168 --> 00:56:21,002
Lindo.
858
00:56:35,892 --> 00:56:36,810
Llorar después
859
00:56:38,561 --> 00:56:39,938
Te daré una ventaja.
860
00:56:42,315 --> 00:56:43,441
Un Mississippi,
861
00:56:44,859 --> 00:56:46,319
dos Mississippi,
862
00:56:48,405 --> 00:56:49,864
tres Mississippi,
863
00:56:51,908 --> 00:56:53,118
cuatro Mississippi,
864
00:56:55,370 --> 00:56:56,746
cinco Mississippi,
865
00:56:58,873 --> 00:57:00,041
seis Mississippi,
866
00:57:02,210 --> 00:57:03,545
siete misisipi,
867
00:57:05,755 --> 00:57:07,424
ocho Mississippi.
868
00:57:08,716 --> 00:57:10,510
Siguiendo el modelo establecido por Tinder
869
00:57:10,510 --> 00:57:12,762
y adoptado por todas las demás aplicaciones de citas importantes,
870
00:57:12,762 --> 00:57:16,141
Si limitamos la exposición que tienen los perfiles masculinos
871
00:57:16,141 --> 00:57:18,643
Para las usuarias femeninas, estarán más inclinadas
872
00:57:18,643 --> 00:57:20,562
para pagar las actualizaciones.
873
00:57:20,562 --> 00:57:22,230
En su versión actual no existe ningún incentivo
874
00:57:22,230 --> 00:57:24,482
para que los usuarios masculinos puedan actualizar.
875
00:57:24,482 --> 00:57:26,776
Es básicamente una situación de todos contra todos.
876
00:57:26,776 --> 00:57:30,029
Todos tienen acceso a cualquier persona en la aplicación.
877
00:57:30,029 --> 00:57:33,700
Ahora bien, por supuesto, cuando empezamos hace dos años,
878
00:57:33,700 --> 00:57:35,243
Bueno, eso estuvo bien.
879
00:57:35,243 --> 00:57:38,246
Pero después de las proyecciones del mes pasado está claro,
880
00:57:38,246 --> 00:57:40,206
Love Bomb se ha convertido en la aplicación de citas más popular
881
00:57:40,206 --> 00:57:41,458
En el mercado.
882
00:57:42,584 --> 00:57:47,338
Finalmente estamos compitiendo con los chicos y chicas grandes.
883
00:57:48,506 --> 00:57:49,674
La noticia se ha extendido.
884
00:57:49,674 --> 00:57:53,386
En un mundo pospandémico, la gente quiere divertirse.
885
00:57:53,386 --> 00:57:57,140
Tinder y Bumble son muy simples comparados con Love Bomb.
886
00:57:57,140 --> 00:57:58,308
Disculpe mi lenguaje.
887
00:57:58,308 --> 00:58:00,894
Y ahora es el momento de llevarlo al siguiente nivel.
888
00:58:00,894 --> 00:58:05,106
Ahora es el momento de hacer que los hombres paguen si quieren ser vistos.
889
00:58:05,106 --> 00:58:08,693
no sólo por más perfiles, sino por los perfiles superiores.
890
00:58:08,693 --> 00:58:11,321
Si eres una mujer atractiva que gana seis cifras al año,
891
00:58:11,321 --> 00:58:13,907
No querrás jugar un rol con cualquier pervertido.
892
00:58:13,907 --> 00:58:15,116
Bueno, te sentirás más seguro.
893
00:58:15,116 --> 00:58:17,285
Conociendo a los hombres que tienen acceso a ti
894
00:58:17,285 --> 00:58:19,162
tener el dinero para hacerlo.
895
00:58:22,165 --> 00:58:26,669
El tiempo es ahora, no dentro de un año, ni dentro de seis meses.
896
00:58:28,087 --> 00:58:31,758
Ya he hablado con nuestros chicos y chicas de producto.
897
00:58:32,634 --> 00:58:35,220
Dicen que el cambio en el algoritmo se puede aplicar
898
00:58:35,220 --> 00:58:36,971
Tan pronto como la próxima semana.
899
00:58:37,847 --> 00:58:40,475
Ahora los hermanos de Reddit se quejarán de ello, pero que se jodan.
900
00:58:41,559 --> 00:58:43,478
De todas formas, no es como si estuvieran consiguiendo fósforos.
901
00:58:43,478 --> 00:58:44,562
¿Estoy en lo cierto?
902
00:58:44,562 --> 00:58:45,396
¿Finalizado?
903
00:58:46,898 --> 00:58:48,983
Si. ¿Pensamientos?
904
00:58:48,983 --> 00:58:50,818
¿Te interesan mis pensamientos?
905
00:58:50,818 --> 00:58:52,695
Parece que lo tenías todo planeado.
906
00:58:52,695 --> 00:58:54,614
Bueno, quiero decir, no diría...
907
00:58:54,614 --> 00:58:57,534
Deja de hablar. Ya dijiste suficiente.
908
00:58:57,534 --> 00:58:59,244
No habrá ningún cambio en el algoritmo,
909
00:58:59,244 --> 00:59:01,287
Así que si eso cubre todo.
910
00:59:01,287 --> 00:59:03,873
Lo siento, pero ¿por qué?
911
00:59:03,873 --> 00:59:05,291
¿Disculpe?
912
00:59:05,291 --> 00:59:07,794
¿Por qué no habrá cambios en el algoritmo?
913
00:59:08,753 --> 00:59:10,880
Es curioso, usaste el término "nosotros" un par de veces.
914
00:59:10,880 --> 00:59:13,758
En tu discurso, pero no recuerdo que fueras el CEO.
915
00:59:13,758 --> 00:59:14,592
de esta empresa.
916
00:59:14,592 --> 00:59:18,012
Y definitivamente no recuerdo que hayas creado la aplicación conmigo.
917
00:59:18,012 --> 00:59:19,138
¿Estoy equivocado?
918
00:59:20,640 --> 00:59:23,226
¿O estabas conmigo en mi apartamento de Chinatown?
919
00:59:23,226 --> 00:59:25,061
¿Soñando con Love Bomb?
920
00:59:25,061 --> 00:59:27,355
Bueno, no, Anna, por supuesto que no.
921
00:59:27,355 --> 00:59:29,774
Y sé que eres el director ejecutivo,
922
00:59:29,774 --> 00:59:33,278
pero me contrataste para dar mi, mi, mi opinión
923
00:59:33,278 --> 00:59:35,655
en cosas como esta y eso era todo lo que estaba haciendo.
924
00:59:35,655 --> 00:59:38,283
Quiero decir que las proyecciones hablan por sí solas.
925
00:59:38,283 --> 00:59:40,952
Es cierto, las proyecciones dicen que estamos bien.
926
00:59:40,952 --> 00:59:43,788
Entre nuestros ingresos publicitarios y las suscripciones premium
927
00:59:43,788 --> 00:59:47,500
Seguimos avanzando, estamos alcanzando nuestros objetivos de crecimiento anual.
928
00:59:49,210 --> 00:59:52,755
Love Bomb es underground y moderno.
929
00:59:52,755 --> 00:59:55,425
Si se convierte en otro clon de Tinder,
930
00:59:55,425 --> 00:59:58,052
Dejará de ser underground y moderno.
931
00:59:59,137 --> 01:00:01,514
y nuestros usuarios eventualmente se irán a otra parte.
932
01:00:02,682 --> 01:00:04,100
¿Y entonces qué pasa?
933
01:00:05,810 --> 01:00:08,980
Sí, pero, ¿qué pasa con la seguridad de las mujeres?
934
01:00:08,980 --> 01:00:13,526
Quiero decir que no hay ningún sistema de filtrado.
935
01:00:13,526 --> 01:00:17,071
Oh, porque te preocupas mucho por la seguridad de las mujeres.
936
01:00:17,071 --> 01:00:18,823
Eso es todo, ¿verdad?
937
01:00:18,823 --> 01:00:20,617
Su algoritmo propuesto protegerá
938
01:00:20,617 --> 01:00:23,536
Todas aquellas mujeres que necesitan protección.
939
01:00:26,873 --> 01:00:29,000
Haces muchas suposiciones sobre las mujeres.
940
01:00:30,627 --> 01:00:31,544
¿Pero adivina qué?
941
01:00:33,338 --> 01:00:35,465
Tal vez una mujer que gane seis cifras altas
942
01:00:35,465 --> 01:00:37,884
quiere follar con una camarera caliente.
943
01:00:37,884 --> 01:00:39,552
No es que importe lo que hagan.
944
01:00:40,928 --> 01:00:44,599
Love Bomb no es una aplicación de citas para relaciones serias,
945
01:00:45,642 --> 01:00:47,060
o papás de azúcar.
946
01:00:48,102 --> 01:00:49,312
Es una aplicación fetichista.
947
01:00:51,105 --> 01:00:54,108
Se trata de una cosa, y sólo de una cosa, Jared.
948
01:00:56,986 --> 01:00:57,945
Bajando.
949
01:01:00,198 --> 01:01:03,409
Yo, yo solo estaba pensando
950
01:01:03,409 --> 01:01:05,078
Ya era hora de expandirse, eso es todo.
951
01:01:05,078 --> 01:01:07,497
Y quiero decir, yo, yo, yo, yo creo que Love Bomb
952
01:01:07,497 --> 01:01:08,331
Podría ser mucho...
953
01:01:08,331 --> 01:01:11,918
Gracias, Jared. (se aclara la garganta) Ya puedes irte.
954
01:01:16,381 --> 01:01:19,092
Ojalá pudiera despedirlo porque es un idiota.
955
01:01:19,092 --> 01:01:20,718
pero necesitaré una causa justa.
956
01:01:22,679 --> 01:01:23,846
Bueno, ahí está Cassie.
957
01:01:26,182 --> 01:01:27,350
¿Quién es Cassie?
958
01:01:27,350 --> 01:01:29,018
Ella es una de las chicas nuevas.
959
01:01:29,018 --> 01:01:30,228
Estábamos hablando el otro día.
960
01:01:30,228 --> 01:01:32,480
Y ella dijo que él sigue preguntándole qué está haciendo,
961
01:01:32,480 --> 01:01:34,899
si está libre para tomar una copa, etcétera.
962
01:01:34,899 --> 01:01:36,818
¿Ha presentado una queja a Recursos Humanos?
963
01:01:36,818 --> 01:01:39,278
No, realmente no creo que le importara.
964
01:01:39,278 --> 01:01:43,241
Mmm. Haz que presente una queja formal.
965
01:01:43,241 --> 01:01:45,284
Dile que lo necesita.
966
01:01:45,284 --> 01:01:47,704
Asegúrate de que esté listo antes del final de la semana.
967
01:01:47,704 --> 01:01:49,330
Por supuesto. Hecho.
968
01:01:50,998 --> 01:01:54,001
Toda esa mierda sobre la seguridad de las mujeres.
969
01:01:54,001 --> 01:01:55,878
¡Las pelotas de estos malditos tipos!
970
01:01:57,714 --> 01:01:59,799
¿Sabes? Solía soñar con...
971
01:01:59,799 --> 01:02:01,801
Todos los hombres progresistas e ilustrados que conocí.
972
01:02:01,801 --> 01:02:05,430
Una vez me mudé a Nueva York, pero resulta que,
973
01:02:05,430 --> 01:02:07,807
Son iguales que los hombres de mi ciudad natal.
974
01:02:09,642 --> 01:02:11,519
Aquí sólo saben ocultarlo mejor.
975
01:02:12,395 --> 01:02:14,605
Detrás de su pose de caballero blanco,
976
01:02:14,605 --> 01:02:17,191
Sólo quieren follar con mujeres y tener poder sobre ellas.
977
01:02:32,081 --> 01:02:34,459
No es que no entienda el atractivo de tener poder.
978
01:02:34,459 --> 01:02:35,418
sobre alguien.
979
01:02:37,044 --> 01:02:38,504
¿Qué tenemos para mañana?
980
01:02:39,380 --> 01:02:44,051
Tienes una llamada a las 8:00 AM con los inversores.
981
01:02:44,051 --> 01:02:45,052
Déjalo hasta el viernes.
982
01:02:46,095 --> 01:02:47,513
Hecho.
983
01:03:24,550 --> 01:03:25,384
Ey.
984
01:03:26,344 --> 01:03:27,428
Hola, ¿cómo va todo?
985
01:03:27,428 --> 01:03:30,640
Bien. La cena está casi lista.
986
01:03:30,640 --> 01:03:32,433
19 Misisipi,
987
01:03:33,935 --> 01:03:36,604
20, se acabó el tiempo.
988
01:03:41,025 --> 01:03:41,859
Josh,
989
01:03:45,196 --> 01:03:46,697
¿dónde estás?
990
01:03:51,077 --> 01:03:52,036
Puedo escucharte.
991
01:04:00,461 --> 01:04:01,963
Desliza hacia la izquierda.
992
01:04:03,589 --> 01:04:05,925
Desliza hacia la derecha.
993
01:04:06,759 --> 01:04:08,219
Desliza hacia la izquierda.
994
01:04:09,554 --> 01:04:11,222
Desliza hacia la derecha.
995
01:04:16,060 --> 01:04:19,313
¿Y ahora dónde se escondería un cornudo cobarde?
996
01:04:21,858 --> 01:04:23,067
Te veo, Josh.
997
01:04:25,778 --> 01:04:27,280
¿Qué tienes ahí detrás?
998
01:04:33,578 --> 01:04:34,579
Veo.
999
01:04:39,458 --> 01:04:43,129
Sabes, Josh, me agradas un poco.
1000
01:04:44,672 --> 01:04:49,677
No como Tom. Hombre, ese tipo es un completo perdedor.
1001
01:04:52,597 --> 01:04:57,602
Pero tú, Josh, tienes potencial.
1002
01:05:00,396 --> 01:05:05,067
¿A quién engaño? Eso es todo lo que son los hombres, ¿no?
1003
01:05:05,067 --> 01:05:10,072
Grandes y sudorosos sacos de potencial romántico sin realizar.
1004
01:05:21,375 --> 01:05:23,961
La realidad de los hombres es siempre
1005
01:05:23,961 --> 01:05:26,130
Tan desgarradoramente decepcionante.
1006
01:05:27,548 --> 01:05:30,593
Es mejor vivir con la fantasía de lo que podrían ser.
1007
01:05:37,767 --> 01:05:41,228
Vaya, Josh.
1008
01:05:44,190 --> 01:05:47,234
Supongo que no estás tan roto como pensaba.
1009
01:05:53,324 --> 01:05:55,159
Aún queda algo de lucha dentro de ti.
1010
01:05:56,410 --> 01:05:58,162
Realmente me lastimaste.
1011
01:06:02,500 --> 01:06:06,462
Ah, maldita perra.
1012
01:06:09,131 --> 01:06:12,468
Quédate ahí para que pueda terminar con tu patética existencia.
1013
01:06:12,468 --> 01:06:13,636
Simplemente no hagas esto.
1014
01:06:15,805 --> 01:06:18,808
¿Qué te pasó, Anna?
1015
01:06:18,808 --> 01:06:20,017
¿Qué te hizo gustar esto?
1016
01:06:21,852 --> 01:06:25,106
Escucha, yo, yo, yo sé lo que es sentirse herido, ¿de acuerdo?
1017
01:06:25,106 --> 01:06:26,983
Sé lo que es entregar tu vida a alguien.
1018
01:06:26,983 --> 01:06:28,484
y que te tiren como si no fueras nada.
1019
01:06:28,484 --> 01:06:29,652
Sé lo que es que te traten mal,
1020
01:06:29,652 --> 01:06:31,988
pero no tienes que hacer esto.
1021
01:06:31,988 --> 01:06:33,364
Tú, tú no, tú no tienes que ser así
1022
01:06:33,364 --> 01:06:34,907
La gente que te hizo daño.
1023
01:06:34,907 --> 01:06:37,576
Lo siento, Josh. Tu pequeño discurso no va a funcionar.
1024
01:06:39,578 --> 01:06:43,124
Cuando te miro, Anna, no veo a una mala persona.
1025
01:06:44,500 --> 01:06:48,754
Veo a alguien sufriendo. Yo también sufro.
1026
01:06:49,630 --> 01:06:51,090
Quizás podamos ayudarnos unos a otros.
1027
01:06:52,258 --> 01:06:55,177
Nunca sabrás qué me hizo ser así, Josh.
1028
01:06:55,177 --> 01:06:57,972
Sólo una persona lo sabe, y lo maté hace años.
1029
01:06:58,848 --> 01:07:01,600
Pensé que matarlo ayudaría, pero no fue así.
1030
01:07:02,768 --> 01:07:05,688
Lo único que siento es el leve rastro de placer que obtengo.
1031
01:07:05,688 --> 01:07:09,400
viendo a un hombre retorcerse y morir ante mis ojos,
1032
01:07:09,400 --> 01:07:11,986
y sigo persiguiendo ese placer.
1033
01:07:11,986 --> 01:07:14,030
Persiguiendo y persiguiendo.
1034
01:07:14,030 --> 01:07:17,408
Creaste un muro para protegerte.
1035
01:07:18,284 --> 01:07:19,577
Eso es lo que pienso.
1036
01:07:19,577 --> 01:07:23,164
Si tan solo dejases que ese muro se derrumbara,
1037
01:07:23,164 --> 01:07:27,251
Tal vez puedas volver a sentir, tal vez incluso amar de nuevo, Anna.
1038
01:07:27,251 --> 01:07:29,670
¿Sabes siquiera lo que es el amor, Josh?
1039
01:07:29,670 --> 01:07:31,672
No es más que una reacción química.
1040
01:07:31,672 --> 01:07:33,674
enviado al cerebro.
1041
01:07:33,674 --> 01:07:36,594
Oxitocina, dopamina, todos somos esclavos de ellas.
1042
01:07:38,262 --> 01:07:41,599
Pero si puedes dominarlo, entonces no eres esclavo de nada.
1043
01:07:43,476 --> 01:07:45,311
El primer hombre que maté era un monstruo,
1044
01:07:46,437 --> 01:07:47,396
Pero yo lo amaba.
1045
01:07:49,899 --> 01:07:52,485
Lo amaba y me lo prometí.
1046
01:07:52,485 --> 01:07:53,944
Hacer lo que había que hacer.
1047
01:07:55,571 --> 01:07:58,741
Y ahora, nunca volveré a ser esclavo.
1048
01:08:00,826 --> 01:08:03,287
Tu novia tenía razón al dejarte, Josh.
1049
01:08:03,287 --> 01:08:05,748
Ella simplemente estaba dominando esos molestos químicos.
1050
01:08:05,748 --> 01:08:07,041
que nos llevan a todos por mal camino.
1051
01:08:23,390 --> 01:08:27,144
¡Muérete, maldito cabrón! ¡Muérete, maldito cabrón!
1052
01:10:06,035 --> 01:10:06,952
Oye, oye.
1053
01:10:13,042 --> 01:10:13,876
Ey.
1054
01:10:19,840 --> 01:10:21,592
Yo, yo, yo mentí sobre,
1055
01:10:24,178 --> 01:10:29,183
Mentí sobre el texto que le envié a tu hijo.
1056
01:10:36,398 --> 01:10:37,233
¿En realidad?
1057
01:10:40,236 --> 01:10:45,241
Yo, yo le envié, le envié un lindo mensaje.
1058
01:10:48,953 --> 01:10:51,205
Él lo sabrá, él sabrá que lo amabas.
1059
01:10:59,129 --> 01:11:00,130
Gracias.
1060
01:11:07,805 --> 01:11:10,557
Tal vez no soy tan malo después de todo.
1061
01:11:59,523 --> 01:12:03,527
♪ Cuando alguien te rompe el corazón ♪
1062
01:12:03,527 --> 01:12:06,030
♪ Y todo tu mundo se desmorona ♪
1063
01:12:06,030 --> 01:12:08,365
♪Quiero estar ahí, nena♪
1064
01:12:08,365 --> 01:12:12,828
♪Quiero verte llorar♪
1065
01:12:12,828 --> 01:12:17,833
♪ Oh, cuando dice adiós ♪
1066
01:12:17,833 --> 01:12:20,586
♪ Y sientes que podrías morir ♪
1067
01:12:20,586 --> 01:12:22,921
♪Quiero estar ahí, nena♪
1068
01:12:22,921 --> 01:12:26,967
♪Quiero verte llorar♪
1069
01:12:26,967 --> 01:12:31,930
♪ Has estado pensando que eres muy inteligente ♪
1070
01:12:32,139 --> 01:12:35,976
♪ Sólo porque me rompiste el corazón ♪
1071
01:12:35,976 --> 01:12:39,146
♪ Pero nena, como todos los demás ♪
1072
01:12:39,146 --> 01:12:42,900
♪ El que ríe último, seguro que ríe mejor ♪
1073
01:12:42,900 --> 01:12:46,320
♪ Así que adiós, adiós ♪
1074
01:12:46,320 --> 01:12:49,573
♪ Pero, cuando este desamor te hace sonar la campana ♪
1075
01:12:49,573 --> 01:12:51,784
♪Quiero estar ahí, nena♪
1076
01:12:51,784 --> 01:12:56,121
♪Quiero verte llorar♪
1077
01:12:56,121 --> 01:13:01,126
♪ Has estado pensando que eres muy inteligente ♪
1078
01:13:01,251 --> 01:13:05,172
♪ Sólo porque me rompiste el corazón ♪
1079
01:13:05,172 --> 01:13:08,133
♪ Pero nena, como todos los demás ♪
1080
01:13:08,133 --> 01:13:12,596
♪ El que ríe último, seguro que ríe mejor ♪
1081
01:13:12,596 --> 01:13:15,391
♪ Así que adiós y hasta luego ♪
1082
01:13:15,391 --> 01:13:18,435
♪ Pero, cuando este desamor te hace sonar la campana ♪
1083
01:13:18,435 --> 01:13:20,854
♪Quiero estar ahí, nena♪
1084
01:13:20,854 --> 01:13:24,483
♪Quiero verte llorar♪
1085
01:13:24,483 --> 01:13:28,070
♪ Blah-Ah, quiero estar ahí nena ♪
1086
01:13:28,070 --> 01:13:31,824
♪Quiero verte llorar♪
1087
01:13:31,824 --> 01:13:33,033
♪ Bebé, bebé, bebé ♪
1088
01:13:33,033 --> 01:13:35,327
♪Quiero estar ahí nena♪
1089
01:13:35,327 --> 01:13:36,537
♪Quiero♪81988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.