All language subtitles for Les rois mages 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:15,700 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:51,267 --> 00:00:54,225 Here are the Three Kings coming from the Middle East . 3 00:00:57,027 --> 00:00:59,382 Here are the Three Kings who come from the Middle East 4 00:00:59,547 --> 00:01:02,061 To arrive in Jerusalem and wonder: 5 00:01:02,227 --> 00:01:04,980 "Where is the king of the Jews that is just born? " 6 00:01:05,507 --> 00:01:07,338 "We have seen ..." 7 00:01:08,307 --> 00:01:10,867 "We have seen how his star is born 8 00:01:10,987 --> 00:01:13,547 and we came to worship him. " 9 00:01:13,787 --> 00:01:16,255 When notified, King Herod was touched, 10 00:01:16,347 --> 00:01:18,986 and all Jerusalem would be too. 11 00:02:12,467 --> 00:02:15,265 Come on! Come on! 12 00:02:15,507 --> 00:02:18,579 Come on! 13 00:03:53,147 --> 00:03:56,935 My name is Gaspard, I am King of Mero and Albasabira. 14 00:03:57,147 --> 00:04:00,537 I search for Bethlehem to worship the Son of God. 15 00:04:00,947 --> 00:04:03,620 My two companions and I We were in a barn. 16 00:04:03,747 --> 00:04:05,783 One of them was called ... 17 00:04:05,907 --> 00:04:09,183 Balthazar, king of Nipura Singara and Balad. 18 00:04:09,387 --> 00:04:13,175 I remember that I saw the cradle in which was the son of God. 19 00:04:13,907 --> 00:04:17,820 After that, nothing. My memory fails. 20 00:04:18,307 --> 00:04:21,379 I do not know how we got here, at this time and place. 21 00:04:21,547 --> 00:04:23,663 God, this is a miracle! 22 00:04:25,827 --> 00:04:27,863 One idea haunts me ... 23 00:04:28,587 --> 00:04:31,260 To find the Messiah, Jewish king, 24 00:04:31,387 --> 00:04:33,423 before the winter equinox. 25 00:04:33,507 --> 00:04:36,863 If I do not succeed, the world will be in great danger. 26 00:04:38,147 --> 00:04:40,980 Melkiore, Prince Palmirene, Bahive ... 27 00:04:41,387 --> 00:04:43,776 And many provinces whose names are 28 00:04:43,947 --> 00:04:46,142 unnecessary and boring. 29 00:04:46,427 --> 00:04:48,736 We will help you fulfill the task. 30 00:04:48,947 --> 00:04:52,303 We know the Messiah and praise his teaching. 31 00:04:52,427 --> 00:04:54,816 We will help you back from where you came. 32 00:05:10,147 --> 00:05:13,219 Take this with you, it will be useful on the road. 33 00:05:15,107 --> 00:05:16,859 Thank you. 34 00:05:54,267 --> 00:05:56,622 Give us everything and you can go. 35 00:05:57,947 --> 00:05:59,858 This you can keep. 36 00:05:59,987 --> 00:06:01,943 Agreed. - Thank you. 37 00:06:14,027 --> 00:06:17,542 Something wrong? You are not well? 38 00:06:17,707 --> 00:06:21,017 The philosopher does not fear miracles. 39 00:06:21,187 --> 00:06:24,463 Yes. The philosopher should take precautions anyway, thanks... 40 00:06:58,587 --> 00:07:01,977 THE THREE KINGS 41 00:07:17,347 --> 00:07:19,144 You want mine? 42 00:07:19,267 --> 00:07:21,701 Oh no, I couldn't take away this source of so much joy. 43 00:07:21,827 --> 00:07:24,739 Take it please. 44 00:07:24,867 --> 00:07:27,586 Thank you. I will look after it. 45 00:07:27,827 --> 00:07:29,738 You are not a normal type of person. 46 00:07:29,867 --> 00:07:33,462 Your eyes neither, they hide a strange sadness. 47 00:07:33,707 --> 00:07:35,982 Stop there, I am not here to talk about myself. 48 00:07:36,267 --> 00:07:38,417 I'd rather stay silent. 49 00:07:38,547 --> 00:07:41,107 Silence is the most beautiful female attribute. 50 00:07:41,267 --> 00:07:43,337 One she uses too rarely ... 51 00:08:27,867 --> 00:08:29,937 My father lives in New York. 52 00:08:30,067 --> 00:08:33,059 When I was small, occasionally I'd see a very busy lady around 53 00:08:33,187 --> 00:08:35,542 who would ask how school was. 54 00:08:35,667 --> 00:08:38,465 Until I realized that it was my mother. 55 00:08:38,907 --> 00:08:41,137 Can I get another glass? 56 00:08:41,267 --> 00:08:43,735 This is art. - No, these are just ads. 57 00:08:44,827 --> 00:08:48,740 I am an actress. I have just got into the Conservatoire. Not bad hey? 58 00:08:49,027 --> 00:08:53,305 Conservatoire? Yes, it is the best I have done to this day 59 00:08:53,467 --> 00:08:56,140 Why tell you this story? I do not like to be chatty. 60 00:08:56,267 --> 00:08:59,020 You are chatty, as was Diogenes of Sinope. 61 00:08:59,107 --> 00:09:00,984 Your friend? 62 00:09:01,107 --> 00:09:03,667 He was looking for someone, like me. had a clean heart, like you. 63 00:09:05,387 --> 00:09:07,343 No joke you flirting with me? 64 00:09:07,467 --> 00:09:09,822 You Want to marry a rich heiress? 65 00:09:09,947 --> 00:09:12,142 I have 18 women and 30 children. 66 00:09:12,267 --> 00:09:15,304 In different circumstances, for you I would give at least 10 camels. 67 00:09:15,547 --> 00:09:18,107 Maybe even a donkey. 68 00:09:18,227 --> 00:09:21,105 You know how to talk to women. 69 00:09:23,387 --> 00:09:25,218 Good day! 70 00:09:25,307 --> 00:09:27,025 Good day! 71 00:09:27,147 --> 00:09:29,183 Good day! - Good day! 72 00:09:32,227 --> 00:09:34,218 Present for you - badge. 73 00:09:34,347 --> 00:09:36,861 Gift! Present of welcome! 74 00:09:37,027 --> 00:09:39,063 Let Saturn thank you. 75 00:09:39,227 --> 00:09:42,378 Take this in turn. Will bring you happiness. 76 00:09:42,587 --> 00:09:45,306 What you doing here, you lost? Sorry for him... 77 00:09:45,467 --> 00:09:48,937 Hermes has sent you! I'm going to Bethlehem, there was born a king. 78 00:09:49,107 --> 00:09:51,701 Can you show me the way? - Sure. 79 00:09:51,867 --> 00:09:54,825 Your friends will take you. 80 00:10:01,507 --> 00:10:03,816 Oh Shit What is he doing here? 81 00:10:04,427 --> 00:10:07,100 People brought me here, someone will take care of me. 82 00:10:08,107 --> 00:10:12,305 Who brought him? -I am Gaspard, King of Mero and Albasabira. 83 00:10:12,467 --> 00:10:15,459 I have to get to Jerusalem, I have an important task. 84 00:10:15,707 --> 00:10:20,258 Woman, get me some food. I'm hungry. Come on, hurry up. 85 00:10:20,347 --> 00:10:22,065 Ok! 86 00:10:22,307 --> 00:10:24,867 We will not lose time you follow me. 87 00:10:25,027 --> 00:10:27,985 Go and perform your arts elsewhere. 88 00:10:28,147 --> 00:10:31,503 Somewhere in the suburbs, go and sell good luck charms in the street, 89 00:10:31,627 --> 00:10:33,822 and leave us alone. 90 00:10:33,947 --> 00:10:36,336 You are suffering from premenstrual syndromes. 91 00:10:36,507 --> 00:10:38,862 Passionflower will help. 92 00:10:38,987 --> 00:10:41,820 Thanks for the tip, Mamadu. 93 00:10:43,267 --> 00:10:45,417 You must leave, sir. 94 00:10:45,507 --> 00:10:47,702 No. I'm going to Judea. 95 00:10:47,827 --> 00:10:50,944 In Tel-Aviv. You need to come down to move. 96 00:10:51,147 --> 00:10:54,617 Do not worry for my connection, servant. I can wait. 97 00:10:54,827 --> 00:10:57,625 Your flight leaves only in three days. 98 00:10:58,147 --> 00:11:00,183 Three days? 99 00:11:00,347 --> 00:11:02,338 You sure? - Yes. 100 00:11:05,067 --> 00:11:08,104 Sir, you forgot this. 101 00:11:16,827 --> 00:11:19,136 Marsha! 102 00:11:19,307 --> 00:11:23,585 You did not go to Israel? - No. You Forgot your portraits. 103 00:11:23,707 --> 00:11:27,143 Thank you, you can keep it. I have a lot of them. 104 00:11:28,147 --> 00:11:30,138 It is a gift that ... 105 00:11:30,227 --> 00:11:32,821 Wait, you're clumsy. Leave it. 106 00:11:32,987 --> 00:11:35,501 You're generous. Come with me to Bethlehem. 107 00:11:35,627 --> 00:11:38,095 I'll show you the living God, he will bless you. 108 00:11:38,187 --> 00:11:41,179 And what now... I have no fever, am not lying 109 00:11:41,347 --> 00:11:43,736 I am Balthasar! King and astrologer! 110 00:11:43,907 --> 00:11:46,102 This really is not funny. 111 00:11:46,267 --> 00:11:50,180 I'm sorry to tell you, but Balthasar was black. 112 00:11:50,347 --> 00:11:53,783 No, we was a Hesiod. the Man on who you are thinking is called ... 113 00:11:56,787 --> 00:11:58,982 Gaspard! 114 00:12:00,387 --> 00:12:03,140 King of Mero and Albasabira! 115 00:12:03,467 --> 00:12:06,539 Balthazar, king of Nipura and Balad Singara! 116 00:12:06,787 --> 00:12:09,779 Brother! My joy is a flame without a name! 117 00:12:09,947 --> 00:12:12,541 God leads us. Do you know where Melkior is? 118 00:12:12,707 --> 00:12:16,222 No, alas. Allow me to present you to a young person ... 119 00:12:21,267 --> 00:12:23,303 Now you are my friend. 120 00:12:23,427 --> 00:12:26,066 24, 25 .. It's okay, let's go. 121 00:12:27,547 --> 00:12:30,345 It is you who drives us to Bethlehem? 122 00:12:30,627 --> 00:12:33,858 But your plane has no wings. Yeah yeah, Go sit down. 123 00:12:34,027 --> 00:12:36,587 Come, my buddy. 124 00:12:41,147 --> 00:12:43,581 Are we close to Bethlehem? 125 00:12:43,747 --> 00:12:48,218 No. Near Paris northern metropolis. 126 00:12:48,467 --> 00:12:52,983 Koka said Pi-pi, Duffy says kVA-kVA, 127 00:12:53,147 --> 00:12:57,265 Pig says grok-grok, A fish does not say anything! 128 00:12:57,467 --> 00:13:01,301 My astonishment does not cease to leave me from one subject to another. 129 00:13:01,467 --> 00:13:05,585 How not to get tired of all these miracles? 130 00:13:11,467 --> 00:13:14,027 I would not like to disturb you, forgive me presumption, 131 00:13:14,107 --> 00:13:16,575 but how do you go ahead without your horse? 132 00:13:16,707 --> 00:13:19,380 Yes, there are horses. 150 of them. 133 00:13:19,547 --> 00:13:22,300 You can not see them, they're under the hood. 134 00:13:22,507 --> 00:13:25,977 And you do not wear your badge? 135 00:13:28,227 --> 00:13:30,138 Beautiful design. 136 00:13:30,307 --> 00:13:32,901 When complete, it will be one of the world's wonders. 137 00:13:33,027 --> 00:13:35,222 We need to find a roof over our heads. 138 00:13:35,307 --> 00:13:37,616 Good man! It is true your home is very humble, 139 00:13:37,747 --> 00:13:40,261 but can you give us a room for one night? 140 00:13:40,387 --> 00:13:42,742 You cannot sleep here. 141 00:13:42,867 --> 00:13:47,463 Where then? Say, where does the sun set? - Go to the Ritz. 142 00:13:48,187 --> 00:13:50,462 Thanks. 143 00:13:56,947 --> 00:14:01,179 Here is the place indicated. 144 00:14:07,787 --> 00:14:11,018 The palace is modest, but ... - Pleasant. 145 00:14:11,147 --> 00:14:13,820 Hello, noble sir. Show us hospitality 146 00:14:13,947 --> 00:14:16,461 for a short night under your roof. 147 00:14:17,627 --> 00:14:21,222 Certainly, gentlemen. one or two rooms? 148 00:14:21,427 --> 00:14:24,225 You're very generous, but one room will be great enough. 149 00:14:24,867 --> 00:14:27,939 Very good. Give me a credit card. 150 00:14:28,107 --> 00:14:31,463 We travel without tickets. Destiny is only our guide. 151 00:14:31,787 --> 00:14:33,823 Do you have liquidity? 152 00:14:33,947 --> 00:14:36,461 Alas no and we are thirsty 153 00:14:36,587 --> 00:14:41,786 One by one. How will you pay? -Pay? 154 00:14:41,907 --> 00:14:45,024 You want to shame us by not offering us hospitality? 155 00:14:45,147 --> 00:14:48,662 We were sent by God and should be treated with respect 156 00:14:48,867 --> 00:14:52,337 I see. I'm sorry, everything is full tonight. 157 00:14:53,347 --> 00:14:55,907 But ... - Go away, gentlemen. 158 00:14:56,787 --> 00:14:59,017 Come, Gaspard - 159 00:14:59,147 --> 00:15:01,183 let us leave. 160 00:15:01,947 --> 00:15:04,302 Salam alekum. -alekum salam. 161 00:15:04,467 --> 00:15:06,378 If you are the owner, 162 00:15:06,507 --> 00:15:10,580 just to say that your compatriots here are bad hosts. 163 00:15:10,667 --> 00:15:14,626 How come you speak our ancestors language so beautifully? 164 00:15:14,747 --> 00:15:17,545 I am Gaspard, King of Mero- 165 00:15:17,667 --> 00:15:19,703 which will bear Sardalaša 166 00:15:19,787 --> 00:15:22,255 which will bear Merodašusa, that will bear me. 167 00:15:22,387 --> 00:15:25,936 I Balthazar, King of Nipura. Let good fate be upon me. 168 00:15:26,107 --> 00:15:29,019 Stay my brothers, whoever you are. 169 00:15:29,267 --> 00:15:31,383 I shall deal with these insults. 170 00:15:34,147 --> 00:15:36,900 Give the best room to my friends. 171 00:15:38,307 --> 00:15:41,902 You're lucky, a room has just been liberated. 172 00:15:43,187 --> 00:15:46,543 This cupboard contains precious liquids. 173 00:15:47,867 --> 00:15:50,939 "J and B" ... Without a doubt, jasmine and bergamot. 174 00:15:51,067 --> 00:15:55,777 Wash room was a little tight, but the papyrus is very fine. 175 00:15:55,907 --> 00:16:00,025 Our host shows great hospitality. 176 00:16:04,667 --> 00:16:08,103 Malta distilleries. Perfect. 177 00:16:08,267 --> 00:16:11,065 However, dinner was great. 178 00:16:11,507 --> 00:16:14,067 We have walked far, we need sleep. 179 00:16:14,227 --> 00:16:16,343 You're right, Gaspard. 180 00:16:19,827 --> 00:16:23,456 A fine piece of metal closed in the bottle. 181 00:16:23,587 --> 00:16:25,703 Work of an excellent blacksmith. 182 00:16:25,827 --> 00:16:28,864 Tomorrow we seek Melkiore. 183 00:16:29,067 --> 00:16:31,786 These people are brilliant, but could they be smarter? 184 00:16:31,867 --> 00:16:35,257 The child may become wise, but remains a child. 185 00:16:35,707 --> 00:16:37,743 Peace bind your bedding material. 186 00:16:37,867 --> 00:16:40,256 Let Hypnos look over you. 187 00:16:44,547 --> 00:16:46,697 In one day here I saw 188 00:16:46,867 --> 00:16:50,496 more ressources than the most rich of princes. 189 00:16:51,067 --> 00:16:54,377 All these lights interferes with observing the sky. 190 00:16:54,547 --> 00:16:57,266 How to foresee the future? 191 00:16:58,627 --> 00:17:02,620 You need to sleep, my friend. 192 00:17:06,107 --> 00:17:07,779 Sleep ... 193 00:17:12,347 --> 00:17:15,703 I pressed all the numbers, This game is really fun. 194 00:17:15,827 --> 00:17:18,136 Let Providence lead us ahead. 195 00:17:18,227 --> 00:17:21,378 If Melkiore is here we soon shall meet. 196 00:17:22,067 --> 00:17:23,898 Salam alekum! 197 00:17:24,027 --> 00:17:27,144 Will take the boat! 198 00:17:27,267 --> 00:17:29,861 Woman, are you sure that this boat goes to Judea? 199 00:17:29,987 --> 00:17:32,501 Will take the boat. - Well then buddy? 200 00:17:32,707 --> 00:17:34,982 If only I could have a sign ... 201 00:17:49,547 --> 00:17:52,459 Hey buddy.. - Come here. 202 00:17:52,667 --> 00:17:54,942 I? I did nothing wrong. 203 00:17:55,227 --> 00:17:58,344 What are you doing here? - Nothing, just walking. 204 00:18:00,307 --> 00:18:03,026 Young Samaritan,You lost this. 205 00:18:03,187 --> 00:18:05,303 I did not. - you did I saw you. 206 00:18:05,427 --> 00:18:09,261 Let me see the package. - Ave, legionnaires. I have a boat to take. 207 00:18:09,507 --> 00:18:12,021 Stay here, please. - you are not going to listen to him? 208 00:18:12,307 --> 00:18:14,980 He is with those lunatics. The package is not mine. 209 00:18:15,107 --> 00:18:17,143 Never seen it. 210 00:18:17,227 --> 00:18:19,866 What is this nonsense? these are smarties 211 00:18:20,387 --> 00:18:22,617 Smarties? Oh jees ... 212 00:18:22,747 --> 00:18:25,545 What? - what did you say, 213 00:18:25,707 --> 00:18:29,666 Um, they certainly belong to my brother. they were in my pocket and must've fallen. 214 00:18:29,827 --> 00:18:32,057 It is perhaps his birthday. 215 00:18:32,187 --> 00:18:34,860 - It's okay, dont overdo it. 216 00:18:34,987 --> 00:18:38,775 Come on, let's go. - Gentlemen ... - Legionari ... 217 00:18:40,347 --> 00:18:42,463 I'm dead. 218 00:18:42,547 --> 00:18:45,584 You look worried, and they are tasty these smarties. 219 00:18:45,747 --> 00:18:49,535 I would've prefered another colour and different texture, get it sucker? 220 00:18:49,667 --> 00:18:52,545 No, my name is Melkior, Prince Palmirene. 221 00:18:52,707 --> 00:18:55,301 Can I be of some use? 222 00:18:55,427 --> 00:18:57,258 Jees what boat have I landed in... 223 00:18:57,387 --> 00:18:59,981 Do not worry about the boat, something tells me it does not go to Palestine 224 00:19:00,147 --> 00:19:04,265 and the architect of the universe put you on my path. 225 00:19:04,427 --> 00:19:08,705 Tell me, can you do me a favour -Just say. 226 00:19:12,187 --> 00:19:16,499 Get in! put in 100, you'll get 200 put 200, you'll get 400 227 00:19:16,627 --> 00:19:18,697 I feel, you are lucky today. 228 00:19:18,827 --> 00:19:22,945 You see, he is! I pay cash! 229 00:19:23,107 --> 00:19:26,304 Attention, everyone, let's go again. 230 00:19:26,387 --> 00:19:28,264 Get in! 231 00:19:28,387 --> 00:19:31,106 Note, where is the king of hearts? 232 00:19:34,547 --> 00:19:36,936 Come on! - Easy. 233 00:19:37,107 --> 00:19:39,701 Come on, you turn it. 234 00:19:40,467 --> 00:19:43,698 Come back, you will get it. - what do you mean he will get it? 235 00:19:43,867 --> 00:19:48,019 We are professionals. No scams here. Come again. 236 00:19:48,267 --> 00:19:51,100 This is better than the Lotto, and I pay in cash. 237 00:19:51,267 --> 00:19:53,542 King of hearts is here! 238 00:19:53,747 --> 00:19:57,945 I place it here, so where is the King of hearts? - Here. - Placed here. 239 00:19:58,027 --> 00:20:00,336 No no, it is here. 240 00:20:02,947 --> 00:20:04,619 Too late! 241 00:20:04,747 --> 00:20:07,136 What, you stupid or what? 242 00:20:07,307 --> 00:20:09,457 I want to play with you. And you play badly. 243 00:20:09,587 --> 00:20:11,942 Concentrate. You saw the King of hearts? 244 00:20:12,107 --> 00:20:16,783 It's even easier when there are three. One, two and three. 245 00:20:17,107 --> 00:20:20,224 Where is the king of hearts? 246 00:20:20,507 --> 00:20:23,101 Here. - I say. 247 00:20:23,427 --> 00:20:25,338 There is a king. 248 00:20:25,467 --> 00:20:27,583 Lost. I've got it. 249 00:20:29,067 --> 00:20:31,058 Let's go these are cops! - You think? 250 00:20:31,227 --> 00:20:34,617 Come back, this is only the beginning. - Stay. 251 00:20:35,067 --> 00:20:38,901 Balthazar, Play with me. - My stomach requires food. 252 00:20:39,067 --> 00:20:42,582 let us stop among the beggars. We will find something to eat. 253 00:20:43,467 --> 00:20:46,425 These miniatures are brilliantly made. 254 00:20:46,547 --> 00:20:48,777 Let God save you, Young MacDonald. 255 00:20:48,907 --> 00:20:51,819 We would like to ask for some food? 256 00:20:52,187 --> 00:20:54,542 Here or take away? 257 00:20:54,667 --> 00:20:57,101 If you want burgers, you should pay for them. 258 00:20:57,307 --> 00:20:59,298 How? 259 00:20:59,507 --> 00:21:03,295 And what is that you are holding? - We can pay with these icons? 260 00:21:03,507 --> 00:21:08,297 Yes. - Give us hamburgers for this amount. 261 00:21:08,507 --> 00:21:11,101 Here or take away? 262 00:21:16,547 --> 00:21:21,018 What are you doing? -Quiet! we will have royal feast. 263 00:21:21,147 --> 00:21:23,945 You're completely crazy. Let's go. 264 00:21:24,067 --> 00:21:27,742 Are you hungry? - no thanks, but later, 265 00:21:27,867 --> 00:21:29,937 and there are plenty of those around. 266 00:21:30,067 --> 00:21:32,865 Promise that we'll be together for a big treat young Samaritan. 267 00:21:32,947 --> 00:21:35,381 I told you I do not work at the Samaritaine shops for heavens sakes. 268 00:21:35,547 --> 00:21:37,936 Jees we are seriously late - What is this miracle? 269 00:21:38,067 --> 00:21:40,740 My shit. - The bracelet shows hours without the help of the sun? 270 00:21:40,947 --> 00:21:44,337 It has a battery. Where we can find this? 271 00:21:44,547 --> 00:21:46,902 We do not have time. - I need one now! 272 00:21:47,067 --> 00:21:50,537 Take mine. We have to hurry. get it? 273 00:21:50,867 --> 00:21:55,497 Let Saturn thank you. Let go, I fucking found this shit anyway. 274 00:21:55,667 --> 00:21:59,501 Lets go? you've Got a meeting at four. My shit shows 15:37. 275 00:21:59,627 --> 00:22:03,097 Come up. - Where? 276 00:22:04,587 --> 00:22:06,737 I can not eat anymore. - Me neither . 277 00:22:06,867 --> 00:22:09,586 How much MacDonald did we receive for the sum? 278 00:22:09,787 --> 00:22:12,221 Let's go. We Calculate on the way. 279 00:22:12,347 --> 00:22:14,577 In this nation money is easily obtained. 280 00:22:14,707 --> 00:22:17,505 One game brings enough money to nourish the family. 281 00:22:17,627 --> 00:22:19,936 Definitely, poverty is not known around here. 282 00:22:23,227 --> 00:22:25,263 It goes like crazy 283 00:22:25,387 --> 00:22:29,426 Surely you need years to get accustomed to such devices. 284 00:22:36,787 --> 00:22:39,142 Would you like to enter to see hot women? - We do not have the time, woman. 285 00:22:39,267 --> 00:22:43,863 Would you like to see? It's hot inside. - We are not cold. 286 00:22:44,067 --> 00:22:46,183 Can I offer you a drink? - A drink? 287 00:22:46,307 --> 00:22:49,822 Sure, me tongue is dry as papyrus. - For me too. 288 00:22:50,547 --> 00:22:54,256 Thank you for your hospitality, woman. - Here. Enjoy. 289 00:22:54,467 --> 00:22:58,540 Hello -Let God bless you, young virgins. 290 00:22:58,707 --> 00:23:03,576 Bring us a pitcher of water. - Sorry, we only have champagne. 291 00:23:03,707 --> 00:23:06,904 I understand, the water is rare at home too. Let us have champagne. 292 00:23:07,027 --> 00:23:10,497 Congratulations, your home is greatly decorated. 293 00:23:10,627 --> 00:23:13,858 Hey handsome you offer me a drink? - How careless I am. 294 00:23:14,107 --> 00:23:17,782 Give her to drink, and others. - Are you married? 295 00:23:17,987 --> 00:23:21,616 I have 18 women with equal sized hips. 296 00:23:21,907 --> 00:23:26,185 For you, i take it The husband is absent and you miss male tenderness. 297 00:23:26,387 --> 00:23:28,423 You got it in one, honey. 298 00:23:28,547 --> 00:23:31,778 You're thirsty. Want my glass? 299 00:23:31,907 --> 00:23:36,219 Judging by your warm welcome, you're probably all widows. 300 00:23:36,347 --> 00:23:38,861 I'd like you to have fun in your loneliness. 301 00:23:38,987 --> 00:23:43,105 Alas, we have a task. - However, we can ... 302 00:23:43,227 --> 00:23:47,061 Task. - Forget the task. Forget your mission my glass is empty. 303 00:23:47,267 --> 00:23:49,735 I drank nothing. Another one for the road. 304 00:23:50,507 --> 00:23:53,544 For the road? - The road. - For the road! 305 00:23:53,707 --> 00:23:56,221 I do not know whether you know, but we do not accept cheques. 306 00:23:56,787 --> 00:23:59,426 We are not Czechs, we are kings! 307 00:24:00,027 --> 00:24:02,222 What is your name? 308 00:24:02,387 --> 00:24:05,140 I am Gaspard, King and magician. This is Baltazar. 309 00:24:05,347 --> 00:24:07,577 We quickly need to find Melkior 310 00:24:07,707 --> 00:24:11,063 and find the sign that will lead us to the Messiah. 311 00:24:12,107 --> 00:24:15,543 Okay, but first pay Joan of Arc at the bar. 312 00:24:15,787 --> 00:24:17,823 Yes. Thats 3500 Francs. 313 00:24:17,987 --> 00:24:20,023 What do you say? - 3,500 francs! 314 00:24:21,507 --> 00:24:24,226 174 Big macs, and two fries. have you lost your mind? 315 00:24:24,427 --> 00:24:28,136 Do you not know the village, you witch. 316 00:24:28,427 --> 00:24:31,544 Here's to pay then. - And more than enough even. 317 00:24:32,307 --> 00:24:35,617 You dont leave until you leave the money. 318 00:24:35,827 --> 00:24:38,580 Money? -You'll pay, or you'll have a problem. 319 00:24:38,747 --> 00:24:43,582 And you stupid old cow why did you let them enter? Did you not see their turbans? - This is an Ambush! 320 00:24:43,747 --> 00:24:47,706 Robbers! As at the crossroads for Al Jazeera! 321 00:24:49,947 --> 00:24:52,700 When I was young, I castrated a beetle from 30 steps away and you will risk your next of kin . 322 00:24:52,827 --> 00:24:55,819 My Kingdom I conquered on my own, - Come, and you can see. 323 00:24:55,947 --> 00:24:57,983 Leave it, you see they are crazy. 324 00:24:58,067 --> 00:25:00,865 Joan of Arc is right. Let us take our path, we will not harm you. 325 00:25:01,107 --> 00:25:03,860 OK, get out, return to your Casbah and dont come back here. 326 00:25:03,947 --> 00:25:08,498 Go find your bitches elsewhere 327 00:25:08,627 --> 00:25:11,141 wierdos, madmen! Get out you perverts! 328 00:25:11,387 --> 00:25:14,060 Toothless hyenas, only eat carcasses. 329 00:25:14,187 --> 00:25:17,543 and you Stop robbing honest people! bitch! 330 00:25:17,747 --> 00:25:20,580 You understand what I said? - Do not worry. 331 00:25:20,867 --> 00:25:24,064 You had to go and cannot talk to your cousin. 332 00:25:24,307 --> 00:25:28,220 I will give him a gift, and he will give me something in return. 333 00:25:28,347 --> 00:25:30,702 Dont Look, it's a surprise. 334 00:25:30,827 --> 00:25:34,103 What is this miracle? - What are you doing? 335 00:25:34,347 --> 00:25:37,703 Look I need moving stairs at the palace. 336 00:25:37,787 --> 00:25:40,142 Where can I get them - We will go Aziz. 337 00:25:40,267 --> 00:25:43,145 It was only 15:57. 58! 338 00:25:45,507 --> 00:25:49,386 Be relaxed, do not look excited. I explain about my cousin. 339 00:25:49,547 --> 00:25:53,540 A little weird,crew cut hair,a little cold not a nice guy 340 00:25:53,667 --> 00:25:57,342 looks can always surprise you. - You found the place? -Yes. 341 00:25:57,507 --> 00:25:59,862 Then go. - How will I find you? 342 00:26:00,107 --> 00:26:04,100 Do not worry, I will find you. - Good. 343 00:26:12,507 --> 00:26:14,384 Let's go, Balthazar. 344 00:26:14,507 --> 00:26:17,226 We will not find anything more in this metropolis. 345 00:26:19,147 --> 00:26:22,617 Here we are. solstice is getting close it is better to go. 346 00:26:22,747 --> 00:26:25,102 Melkior awaits us in other latitudes 347 00:26:25,267 --> 00:26:27,827 Could he not make some effort? ... 348 00:26:28,707 --> 00:26:32,382 Do you see? Marsha! 349 00:26:32,507 --> 00:26:34,543 I will come. 350 00:26:39,267 --> 00:26:41,861 I welcome you, Alene ... 351 00:26:42,307 --> 00:26:47,825 Alene ... Snef. We would like to get to Bethlehem. 352 00:26:49,667 --> 00:26:52,977 This is the train station, not airport. 353 00:26:53,187 --> 00:26:56,020 I am in the right place to leave town? Is this Lazar? station Lazar? 354 00:26:56,187 --> 00:26:58,337 Station St. Lazar, yes. 355 00:26:58,427 --> 00:27:00,895 Can I consult with your boss? 356 00:27:01,027 --> 00:27:04,736 For consultations it is at the psychiatric hospital of Saint Anna. - The Oracle? Where do I find her? 357 00:27:04,987 --> 00:27:10,345 Soon, someone will come and fetch you! - Thanks for the help. 358 00:27:11,147 --> 00:27:13,581 DAMN, this year the wierdos are all out! 359 00:27:20,267 --> 00:27:22,542 Thank you, good man. 360 00:27:33,507 --> 00:27:35,259 Marsha! 361 00:27:53,107 --> 00:27:56,895 Gaspard, King of Meroë and Albasabira! 362 00:27:57,387 --> 00:27:59,105 Melkior, 363 00:27:59,187 --> 00:28:02,224 Prince Palmirene, Devlija, vibrant Bahive 364 00:28:02,347 --> 00:28:04,338 and numerous small provinces 365 00:28:04,467 --> 00:28:06,935 whose names are unnecessary and boring. 366 00:28:07,067 --> 00:28:09,342 God protect us. - His power has no equal. 367 00:28:09,467 --> 00:28:11,981 You met Baltazar, King of Nipura and Balad Singara? 368 00:28:12,107 --> 00:28:14,143 Yes. Let us go to meet him. 369 00:28:14,267 --> 00:28:18,180 Wait, i must help a young Carthaginian I promissed. it wont be long 370 00:28:18,387 --> 00:28:21,220 Will you help me? - Let it be so. 371 00:28:22,947 --> 00:28:26,656 Is this a festival of fools? 372 00:28:27,547 --> 00:28:31,779 That's him. The Description he gave is so consistent. 373 00:28:31,947 --> 00:28:35,656 The friend of my friend is my friend. Did you have a good trip? 374 00:28:35,827 --> 00:28:38,182 Lay off scum,. I do not know you. 375 00:28:38,427 --> 00:28:41,783 Stay in peace. I know that I am not whom you expected. 376 00:28:43,347 --> 00:28:46,100 Nobody talks to you so piss off! 377 00:28:46,267 --> 00:28:49,577 But I was waiting for you. I Explain. 378 00:28:49,747 --> 00:28:52,580 firstly may I present you Gaspard, scholar among the wise. 379 00:28:52,707 --> 00:28:55,062 Let health be the best companion. 380 00:28:55,187 --> 00:28:57,860 Tito and Toti, perform your little number elsewhere. 381 00:29:00,907 --> 00:29:03,705 You mistake us, we are not Tito and Totti. 382 00:29:03,867 --> 00:29:08,497 I know that you call Aziz, because I was sent by Jo. 383 00:29:08,907 --> 00:29:13,742 Why did he not come? - He couldnt make it. he is sorry. 384 00:29:13,867 --> 00:29:17,746 but he did not say you will be three. - This is the problem? 385 00:29:17,867 --> 00:29:20,256 Not for me, but you have only one package. 386 00:29:20,387 --> 00:29:22,343 Ok, ok! 387 00:29:22,467 --> 00:29:24,298 How do you know i will like this? 388 00:29:24,387 --> 00:29:29,939 I dont want to tell secrets but you might like them if you like smarties- Good! 389 00:29:33,067 --> 00:29:34,659 Here. 390 00:29:34,787 --> 00:29:38,177 Tell jo that if ever there is a problem I will find him. Clear? 391 00:29:38,347 --> 00:29:42,306 Yes, he will be pleased to help you out. - Let's go. 392 00:29:42,587 --> 00:29:45,784 I have a feeling that human nature changed for the better. 393 00:29:45,947 --> 00:29:48,381 Lions dont change their spots ... 394 00:29:51,867 --> 00:29:53,585 He did it! 395 00:29:53,667 --> 00:29:56,022 I have to give a gift to my friend, but how? 396 00:29:56,147 --> 00:29:58,297 What did he say? - He said he will find me. 397 00:29:58,387 --> 00:30:02,938 In this case, do not worry. Let's find Baltazar. - You're right. 398 00:30:05,267 --> 00:30:07,258 Where are they? 399 00:30:11,627 --> 00:30:15,506 Here, it is clear. We are here. 400 00:30:15,667 --> 00:30:20,536 You say the name is Marsha? We will find someone who knows. 401 00:30:20,707 --> 00:30:22,459 Let's go. 402 00:30:27,667 --> 00:30:31,740 Sorry ... She said the conservatoire? 403 00:30:31,867 --> 00:30:35,143 You get down here. You will see, its not far away. 404 00:30:35,907 --> 00:30:38,899 Excuse me. I thank them both. 405 00:30:38,987 --> 00:30:40,818 Thanks. 406 00:30:40,907 --> 00:30:43,546 How do you express ... - Do not hesitate, get off. 407 00:30:44,307 --> 00:30:48,380 May God grant you long life and numerous offspring. 408 00:31:00,907 --> 00:31:03,182 Again vices, and more vices. 409 00:31:03,267 --> 00:31:05,906 What do you do when you learn other words? 410 00:31:06,067 --> 00:31:08,342 What will I use it for in life? 411 00:31:08,427 --> 00:31:12,102 Why not jump off this rock? 412 00:31:12,307 --> 00:31:15,902 Hitting the ground, I release all the suffering. 413 00:31:16,067 --> 00:31:20,777 Better to die suddenly than to suffer every day. 414 00:31:23,787 --> 00:31:26,062 You could do better Marsha! 415 00:31:26,187 --> 00:31:29,543 You, dear Zeus, You turned into a cow. 416 00:31:29,747 --> 00:31:33,660 You possess this sad grace that noble ruminants have. 417 00:31:33,947 --> 00:31:36,461 Continue, please. 418 00:31:41,907 --> 00:31:43,863 I am so sorry, Excuse me. 419 00:31:44,467 --> 00:31:48,301 Admittedly, my interpretation may be a bit personal. 420 00:31:48,427 --> 00:31:50,418 Why follow me? 421 00:31:50,507 --> 00:31:53,226 You are our guide. The stars sent these heavenly powers. 422 00:31:53,387 --> 00:31:57,380 What are you looking for? - Child of the king. 423 00:31:57,667 --> 00:32:00,056 The little Jesus? - Yes! 424 00:32:00,867 --> 00:32:02,983 I cannot help you. 425 00:32:03,307 --> 00:32:06,902 Masha, you're our sacred sign. I know you will lead us to it. 426 00:32:07,267 --> 00:32:11,897 Leave me alone! you are crazy. He died more than 2000 years ago. 427 00:32:12,147 --> 00:32:16,026 And crucified on the cross. - Crucified? 428 00:32:16,107 --> 00:32:18,701 Better now? 429 00:32:29,587 --> 00:32:32,385 Stretched ... - are you injured? 430 00:32:32,507 --> 00:32:35,067 You saw, he threw himself under the wheels. 431 00:32:35,187 --> 00:32:38,816 Crucified little Jesus. - he's in shock. - Fell under the car. 432 00:32:39,027 --> 00:32:41,985 Stretched ... - You are a witness, fell under the car. 433 00:32:42,147 --> 00:32:44,741 Shut up old hag! Return to your car! 434 00:32:45,787 --> 00:32:47,459 Pardon? 435 00:32:47,587 --> 00:32:49,657 I didn't give them smarties. 436 00:32:49,787 --> 00:32:52,096 Work it out mate. I need my 20,000. 437 00:32:52,227 --> 00:32:54,616 Not my fault that your plan was bad. 438 00:32:54,787 --> 00:32:57,017 I have invested money. 439 00:32:57,147 --> 00:32:59,581 To cope, I need 20,000 until Friday. 440 00:32:59,667 --> 00:33:01,419 Calm down! 441 00:33:01,547 --> 00:33:04,015 20,000 or less my commission. Next time you go. 442 00:33:04,147 --> 00:33:07,901 I can not risk it. You are talking to a future star. 443 00:33:08,067 --> 00:33:11,218 Can you take me to Republique? - No problem. 444 00:33:11,347 --> 00:33:14,339 First I have to buy something. stay with me, it will be done faster. 445 00:33:14,467 --> 00:33:16,503 I do not want to stick around over there too long. 446 00:33:16,587 --> 00:33:19,385 After everything you did, I can help you out. 447 00:33:19,627 --> 00:33:24,098 Mom here. I hope your holiday was good with dad. 448 00:33:24,227 --> 00:33:26,661 I would like to hear from you. 449 00:33:26,747 --> 00:33:29,625 Watch television tonight, I changed my hairstyle. 450 00:33:29,787 --> 00:33:34,781 I would like you to tell me what you think. Kisses. 451 00:33:34,907 --> 00:33:38,502 Sorry this is the only literature I have. My father does not read much. 452 00:33:39,947 --> 00:33:42,336 He rose from the dead. He is not dead. 453 00:33:42,467 --> 00:33:45,539 I told you, all worked out fine in the end. 454 00:33:45,667 --> 00:33:49,057 But still, crucified ... 455 00:33:49,267 --> 00:33:52,100 Sure i dont call a doctor, give you some painkillers? Take you home? 456 00:33:52,307 --> 00:33:56,664 - I do not know how to get back. 457 00:33:56,867 --> 00:34:00,337 Well. Try to remember. 458 00:34:00,427 --> 00:34:04,943 This is a great house with friendly men clad in white ... 459 00:34:05,067 --> 00:34:07,422 No? That does not mean anything to you? 460 00:34:07,507 --> 00:34:10,260 Yes, I am nostaligic about my palace, but ... 461 00:34:10,387 --> 00:34:12,457 Thank you for your hospitality, 462 00:34:12,587 --> 00:34:15,147 but I have to look for my friends. 463 00:34:15,267 --> 00:34:18,896 Keep it, I'll be happy. - Thank you. 464 00:34:21,027 --> 00:34:23,177 Hang on. 465 00:34:26,707 --> 00:34:30,017 Hello, Marsha. I am Gaspard, King of Meroë and Albasabira. 466 00:34:30,147 --> 00:34:32,900 This is Melkior, Prince Palmirene, Devla beautiful Bahive ... 467 00:34:33,027 --> 00:34:36,337 The number of provinces unnecessary and boring. 468 00:34:36,707 --> 00:34:39,380 Enter friends. - Balthazar! 469 00:34:41,427 --> 00:34:44,385 Balthazar! -Melkiore! - Again we are together. 470 00:34:44,507 --> 00:34:47,021 The fate of our alliance. - I am overjoyed. 471 00:34:47,187 --> 00:34:51,738 How did you find me? - Just following the signs. 472 00:34:51,907 --> 00:34:54,944 Dove on the roof, a barking dog ... 473 00:34:55,107 --> 00:34:59,259 Not to mention the valuable help of these records. - Yes. 474 00:34:59,427 --> 00:35:03,261 Meet the luminous child, Masha. - Here are beauties which promise 475 00:35:03,387 --> 00:35:06,459 more beauty to more than one eunuch on his deathbed. 476 00:35:07,827 --> 00:35:11,502 Friends, I have an important revelation for you. - Wait! 477 00:35:11,747 --> 00:35:14,864 You are not staying here? - Do not worry for our bedding. 478 00:35:15,107 --> 00:35:18,702 We will sleep in this corner to not bother you. - No. 479 00:35:18,947 --> 00:35:20,983 I have nothing against you, 480 00:35:21,067 --> 00:35:24,537 but I cannot get involved in your wise king stories. Understand? 481 00:35:24,747 --> 00:35:27,944 I have a feeling that you are more of a friend. Understand? 482 00:35:28,067 --> 00:35:29,978 Is this candid camera?. 483 00:35:30,107 --> 00:35:33,258 But you are our guide Marsha. No, I am not your guide, your luminous star neither, its all in your head. 484 00:35:33,507 --> 00:35:36,817 Coincidentally we met. Now we leave as friends. 485 00:35:38,667 --> 00:35:42,023 Coincidence does not exist. Alkmon from Crotone has this proved. 486 00:35:42,227 --> 00:35:44,695 Just lifting up the hand is not the result of coincidence. 487 00:35:44,827 --> 00:35:47,500 This effect causes an effct of which corresponds to the effect of which is 488 00:35:47,627 --> 00:35:50,903 caused linked to the chain of causes. There is no room for coincidence. 489 00:35:53,227 --> 00:35:55,263 Is he always like this? 490 00:35:55,347 --> 00:35:57,986 In 2000 years, he has not changed much. 491 00:35:58,147 --> 00:36:01,662 Democritus is my witness, all that happens is destiny. All. 492 00:36:03,827 --> 00:36:06,944 Where does the gentle melody come from? 493 00:36:11,187 --> 00:36:12,859 Well my princess ... 494 00:36:13,107 --> 00:36:15,496 I dont know how many messages I left you. 495 00:36:15,627 --> 00:36:19,415 Do you not want to see me? - Crucified? 496 00:36:19,547 --> 00:36:22,983 Got guests? - Enter, we need to talk. 497 00:36:23,107 --> 00:36:26,782 I do not have time. I am taking a friend to visit his mother in hospital. 498 00:36:26,947 --> 00:36:29,336 Come here, do not be shy. 499 00:36:29,507 --> 00:36:32,340 Good day. thank God my mom is not seriously ill. 500 00:36:32,427 --> 00:36:35,578 Ressucitated? - I will Leave you. 501 00:36:35,747 --> 00:36:38,307 We will see you in Saint Paul, it will be fun. 502 00:36:41,107 --> 00:36:45,305 Here, a little gift - This is what I wanted to talk to you about. 503 00:36:46,627 --> 00:36:49,744 I decided to stop. - It's a gift! 504 00:36:49,867 --> 00:36:51,664 I said no. 505 00:36:51,787 --> 00:36:55,097 Sorry, my mom is waiting. she is sick. 506 00:36:55,227 --> 00:36:59,459 Kiss your Mom. - I will. - goodbye Princess. 507 00:36:59,627 --> 00:37:02,824 As the great architect universe! 508 00:37:02,907 --> 00:37:05,057 What are you doing? Let's go. 509 00:37:05,187 --> 00:37:09,339 Many will be alone on Christmas Eve. 510 00:37:09,587 --> 00:37:12,738 To combat this phenomena in modern cities, 511 00:37:12,907 --> 00:37:14,898 by the survey results 512 00:37:15,027 --> 00:37:18,702 28% of the population will be victim of loneliness ... 513 00:37:18,867 --> 00:37:20,823 where do I press? 514 00:37:23,187 --> 00:37:25,781 Meet my mum. 515 00:37:27,107 --> 00:37:29,940 Stay here, I do not mind. 516 00:37:30,427 --> 00:37:34,102 Marsha, we have overdone our stay. 517 00:37:34,307 --> 00:37:38,346 Bye. Bye then. 518 00:37:38,467 --> 00:37:43,222 Let the stars protect you. - Let your soul be joyful. 519 00:37:43,507 --> 00:37:45,259 Wait. 520 00:37:45,667 --> 00:37:47,862 Are you lot not hungry by any chance? 521 00:37:47,987 --> 00:37:50,421 Sorry not by any chance but ... You understand me? 522 00:37:52,027 --> 00:37:55,224 If so, why not roast some of these? 523 00:37:55,947 --> 00:38:00,259 Masha, you want to try? - Good flying objects this. 524 00:38:00,387 --> 00:38:04,903 If Jesus is not in this city why would we be gathered here all three? 525 00:38:05,067 --> 00:38:07,865 Irrefutable logic. - luminous evidence. 526 00:38:08,067 --> 00:38:11,696 Marsha, do you not see the evidence? - I? 527 00:38:11,827 --> 00:38:15,866 I see three wierdos talking nonsense. 528 00:38:17,027 --> 00:38:18,938 That is what I see. 529 00:38:19,067 --> 00:38:22,184 You Just see that? But you do not see the elephant. 530 00:38:22,947 --> 00:38:24,983 Elephant? 531 00:38:25,147 --> 00:38:26,978 Which elephant? 532 00:38:27,067 --> 00:38:29,706 Look at me! Take a good look! 533 00:38:29,947 --> 00:38:31,619 This one. 534 00:38:36,907 --> 00:38:39,057 What is this hallucination? 535 00:38:39,187 --> 00:38:41,417 You saw it, but this is only an illusion. 536 00:38:41,547 --> 00:38:43,936 If you can see something that does not exist 537 00:38:44,067 --> 00:38:46,865 imagine that you do not see what does exist. 538 00:38:56,307 --> 00:38:59,822 Incredible. - Very simple magic. 539 00:39:00,187 --> 00:39:03,497 But for some ... - Balthazar! 540 00:39:03,667 --> 00:39:05,897 It is true that I do not excel in that domaine. 541 00:39:06,747 --> 00:39:09,739 You have to keep trying, . 542 00:39:09,867 --> 00:39:11,858 I want to see. - Right? 543 00:39:12,227 --> 00:39:15,105 Be merciful, my friend. 544 00:39:22,507 --> 00:39:25,021 What happened? 545 00:39:25,547 --> 00:39:28,539 What did you see? He screwed that one, Right? Marsha? 546 00:39:28,787 --> 00:39:31,301 Don't worry, just a little tired. 547 00:39:35,587 --> 00:39:38,147 Want to rape me? 548 00:39:38,427 --> 00:39:40,304 I'm joking. 549 00:39:40,427 --> 00:39:42,463 Do not go. 550 00:39:42,947 --> 00:39:44,983 Tomorrow ... 551 00:39:46,067 --> 00:39:51,016 This is it. It is our guide. - You sure? 552 00:39:52,187 --> 00:39:54,747 We discuss tomorrow. 553 00:39:57,267 --> 00:39:59,462 "It is not a problem, I hope. 554 00:39:59,587 --> 00:40:03,944 No way. Remember, If you know which case ... " 555 00:40:04,027 --> 00:40:06,985 What has happened here? 556 00:40:07,107 --> 00:40:08,859 Curtain! 557 00:40:08,987 --> 00:40:11,660 "Life will become hell . 558 00:40:11,827 --> 00:40:15,137 "I know how important this child is for you. 559 00:40:15,307 --> 00:40:21,337 I sincerely ask you,What keeps you? " 560 00:40:21,827 --> 00:40:24,739 "what stops me? 561 00:40:24,867 --> 00:40:28,701 "you still have two months... 562 00:40:29,107 --> 00:40:31,496 What is going on here? 563 00:40:40,587 --> 00:40:43,021 Where is Marsha? 564 00:40:43,267 --> 00:40:46,259 Marsha, you ok? Old woman, your mistress is ill. 565 00:40:46,827 --> 00:40:51,378 What about the cleaning? There really is chaos over there. 566 00:40:52,227 --> 00:40:55,981 Leave the cleaning Madame Da Silva. Go to the shops please. 567 00:40:56,427 --> 00:40:59,658 Happy to do it but my husband is not here to help me carry the bags. 568 00:41:03,907 --> 00:41:06,102 Okay, I understand. 569 00:41:06,347 --> 00:41:08,781 That is where I am confused. - And me then ... 570 00:41:08,907 --> 00:41:11,375 Pamela could've married Bobby? 571 00:41:11,507 --> 00:41:14,579 He is too naive to notice the trap. 572 00:41:14,747 --> 00:41:18,262 You think Steven will be able to to go out with the sister? 573 00:41:18,347 --> 00:41:20,986 But no, she is in love with Bobby. 574 00:41:21,107 --> 00:41:23,701 Follow the story for heavens sakes! 575 00:41:27,227 --> 00:41:29,821 Another one,they let them all out of Pokemon comic strips. 576 00:41:30,787 --> 00:41:32,823 Will you help me? 577 00:41:32,907 --> 00:41:35,023 What is it? - Shopping list. 578 00:41:35,107 --> 00:41:37,416 A list of foods ... 579 00:41:39,027 --> 00:41:40,858 Nice handwriting. - Yes. 580 00:41:40,987 --> 00:41:44,297 Woman, you know where a "Mister Muscle" would be? 581 00:41:46,267 --> 00:41:50,055 Need for laundry. - Ariel ... 582 00:41:50,627 --> 00:41:53,221 Would not you prefer the new VIZIR and its wonderful virtues? 583 00:41:53,347 --> 00:41:55,542 Penetrates into the core of laundry. 584 00:42:00,387 --> 00:42:06,144 Here, Isio 4, Orangina. We just need toilet rolls 585 00:42:11,587 --> 00:42:14,101 We meet again. 586 00:42:14,227 --> 00:42:17,424 Jo! My heart bounces with hapinness. 587 00:42:18,187 --> 00:42:20,496 I am overjoyed! 588 00:42:21,707 --> 00:42:24,699 Did you see? i am Iced all over. - I noticed. 589 00:42:24,827 --> 00:42:27,261 I hope you have a gift from my cousin. 590 00:42:27,347 --> 00:42:30,942 Do not worry, I kept it. Here, he was in a rush but. 591 00:42:31,107 --> 00:42:34,065 If a problem arose he would know where to find you. 592 00:42:34,227 --> 00:42:38,061 Good news. - Thanks to you, I found my companions. 593 00:42:38,187 --> 00:42:41,099 Allow me to introduce you to them. - Impossible. 594 00:42:41,187 --> 00:42:43,655 I have a plane to catch. - We will see you soon! 595 00:42:43,907 --> 00:42:46,341 Not really, I go to Timbucktoo! 596 00:42:46,987 --> 00:42:50,377 If you are going, please take the ring. 597 00:42:50,547 --> 00:42:53,459 Will bring you luck. never part with it. 598 00:42:53,627 --> 00:42:57,142 Belonged to Alsibijusu Junior, grandson of Alsibijusa the Great and fair. 599 00:42:57,307 --> 00:43:00,140 Personally! - Thank you, thank the whole family. 600 00:43:00,307 --> 00:43:04,539 Jo! still have your shit, it is 10 and 7! 601 00:43:05,427 --> 00:43:07,224 Ten and seven! 602 00:43:07,347 --> 00:43:09,656 Your password please. - I do not know any more ... 603 00:43:09,827 --> 00:43:11,704 Here. 604 00:43:11,787 --> 00:43:13,698 4931. It is easy to remember. 605 00:43:13,827 --> 00:43:16,785 it is 42nd four-digit number. 606 00:43:16,947 --> 00:43:20,144 And its square root is special. Why? 607 00:43:20,307 --> 00:43:23,982 Talk into the microphone will you, everyone will know the password! 608 00:43:25,987 --> 00:43:29,662 Let me push carts. - When it is your turn. 609 00:43:29,827 --> 00:43:32,102 You pushed them coming in. 610 00:43:33,827 --> 00:43:35,579 Melkiore! 611 00:43:36,307 --> 00:43:39,105 Here are the soothing salts, Marsha. 612 00:43:39,267 --> 00:43:42,065 Ive mixed it into an emerald green. 613 00:43:42,307 --> 00:43:45,617 Somewhat smooth, but sticky. - No worries, I feel better! 614 00:43:45,787 --> 00:43:49,257 Tends to be still moving in the middle. It smells like rhubarb and egg. 615 00:43:49,467 --> 00:43:51,503 What do you think, Balthazar? 616 00:43:51,627 --> 00:43:55,302 My smell is not able to agree with your diagnosis. 617 00:43:55,467 --> 00:43:57,901 But ... - you having trouble finding the disease? 618 00:43:58,147 --> 00:44:00,615 Diseases do not exist, just sick people. 619 00:44:00,787 --> 00:44:03,938 Without them, medicine has no sense. 620 00:44:04,107 --> 00:44:07,543 Marsha, you want a TUC? They were on discount. 621 00:44:09,627 --> 00:44:12,425 Want to try this? (cat food) Excellent. 622 00:44:12,547 --> 00:44:16,301 I'm not hungry. I would like to rest. 623 00:44:16,387 --> 00:44:18,298 You're right. 624 00:44:18,427 --> 00:44:21,180 Diet and rest will be the best medicine for you. 625 00:44:21,347 --> 00:44:24,145 What will we do till then? 626 00:44:24,267 --> 00:44:26,019 What? 627 00:44:30,427 --> 00:44:34,579 I may have a person Who will be able to help. 628 00:44:35,627 --> 00:44:37,663 We nearly have no time left. 629 00:44:37,827 --> 00:44:40,295 We have only until the winter solstice. 630 00:44:40,387 --> 00:44:43,424 The world will be lost if we do not find him. 631 00:44:43,547 --> 00:44:46,903 Baby Jesus? - Yes. 632 00:44:47,067 --> 00:44:50,821 You were sent by Masha Linski? - Yes. 633 00:44:52,827 --> 00:44:55,819 I suggest you go to the end of your findings. 634 00:44:57,067 --> 00:44:59,342 This is the principle of immersion. 635 00:44:59,587 --> 00:45:02,943 To be confronted as soon as possible to reality. 636 00:45:07,987 --> 00:45:10,296 Success is not guaranteed. 637 00:45:10,387 --> 00:45:13,424 We are the kings of all magicians. - We have a task. 638 00:45:13,587 --> 00:45:15,817 We are looking for Jesus. - Here is our address. 639 00:45:15,947 --> 00:45:18,142 Do you know of Nazareth? 640 00:45:18,267 --> 00:45:20,735 Please ... - Do you recognize him? 641 00:45:20,947 --> 00:45:24,019 My father, Baltazar third always fascinated me with his kindness. 642 00:45:24,147 --> 00:45:25,978 And permissiveness. 643 00:45:26,107 --> 00:45:28,860 He abolished the stuffing and stretching. 644 00:45:29,027 --> 00:45:32,099 Convicts were able to choose between hands cut off 645 00:45:32,267 --> 00:45:36,783 and life imprisonment. What a man. Dad ... 646 00:45:37,867 --> 00:45:41,860 So you'll climb stairs to the seventh level. 647 00:45:42,027 --> 00:45:46,100 Level which will give you supreme independence and happiness. 648 00:45:46,227 --> 00:45:48,502 Our house is free and available. 649 00:45:48,627 --> 00:45:52,984 It is enough to buy the guide at the price of 9500 francs. 650 00:45:53,067 --> 00:45:56,980 One thousand five hundre Euros. - How much in Macdonalds? 651 00:45:59,547 --> 00:46:02,584 My elder sister Sybille was responsible 652 00:46:02,747 --> 00:46:05,386 for teaching me the magical physical pleasures 653 00:46:05,547 --> 00:46:09,017 on my 11th year. - Your mother did not know about that? 654 00:46:09,107 --> 00:46:11,223 No. Mom was already dead. 655 00:46:11,307 --> 00:46:16,222 My uncle had already poisoned her the year before. 656 00:46:27,507 --> 00:46:31,102 If you see this man ... - Let us know. 657 00:46:31,267 --> 00:46:34,703 If you saw Nazareth ... - Contact us on this number. 658 00:46:34,907 --> 00:46:38,217 Is this Candid Camera? - Camera? Camera. 659 00:46:38,387 --> 00:46:41,857 You are too tied to the world of phenomena. 660 00:46:41,987 --> 00:46:43,978 So you're on a bad road. 661 00:46:44,107 --> 00:46:47,656 The paramount reality belongs to the abstract world. 662 00:46:47,867 --> 00:46:50,222 If you destroy the world without form, 663 00:46:50,307 --> 00:46:52,867 you also destroy the world of forms. 664 00:47:02,467 --> 00:47:06,426 I wish you a pleasant Christmas. Goodbye, kids. 665 00:47:06,587 --> 00:47:09,226 You're Santa Claus? - You came down from heaven? 666 00:47:09,387 --> 00:47:11,582 Yes, with thousands of toys. 667 00:47:11,747 --> 00:47:14,545 Forget the boots, or you can get mine where the sun don't shine! 668 00:47:14,707 --> 00:47:17,016 I will teach you to respect! 669 00:47:17,187 --> 00:47:20,099 Guys! How are you? 670 00:47:20,307 --> 00:47:23,265 That dream is a terrible persecution during my childhood. 671 00:47:23,387 --> 00:47:28,063 Did it repeat itself? -Persecuted me, Agen Malan Kalkan followed me everywhere, 672 00:47:28,187 --> 00:47:32,385 Hydra headed Gorgon, whose tentacles got me into the mouth of hell. 673 00:47:32,787 --> 00:47:35,142 Be specific. - Something like this. 674 00:47:38,667 --> 00:47:40,976 So, Doctor? 675 00:47:41,747 --> 00:47:46,741 Yes, Mom. I understand, but What do you want me to do at that party? 676 00:47:46,907 --> 00:47:51,185 Don't mix it up, we were supposed to celebrate my birthday. 677 00:47:51,787 --> 00:47:55,416 Anyway, I can't. I have friends at home. 678 00:47:55,587 --> 00:47:59,580 I understand that it is important to you but it is always for YOU. 679 00:47:59,747 --> 00:48:01,897 This time, go without me clear? 680 00:48:02,027 --> 00:48:05,781 Hello, you Marsha Linski? - Yes. 681 00:48:05,907 --> 00:48:08,057 You are looking for Jesus? 682 00:48:08,147 --> 00:48:12,026 I have other supplies, special fish in my car. 683 00:48:12,507 --> 00:48:15,305 Record a video? Film? - What happens? 684 00:48:15,427 --> 00:48:17,816 I do not know, Marsha. Sorry. 685 00:48:17,947 --> 00:48:20,336 'Come on now go, you're really annoying me. 686 00:48:20,507 --> 00:48:23,544 Do not stand there! Split! All out! 687 00:48:28,307 --> 00:48:30,502 Jesus, if you hear me, come back. 688 00:48:31,667 --> 00:48:35,501 I hear that his mom says ... - Get out. 689 00:48:35,627 --> 00:48:38,699 I said, out. Immediately outside. 690 00:48:38,827 --> 00:48:41,295 I have a contract. - I do not care, out. 691 00:48:41,467 --> 00:48:43,822 Marsha how do you treat him? - I dont care. 692 00:48:43,987 --> 00:48:46,501 I decided to be calm, so go. 693 00:48:46,667 --> 00:48:49,864 Marsha ... - No dont insist, or there will be problems! 694 00:48:50,027 --> 00:48:52,860 I was patient, that's enough! Get out! 695 00:48:52,987 --> 00:48:56,616 Go wherever you want! To cousin Hussein until he finds Jesus! 696 00:48:56,907 --> 00:49:00,786 For me, had enough of Magic kings . Basta! 697 00:49:06,867 --> 00:49:09,586 It is not nice to concern Masha. 698 00:49:09,707 --> 00:49:12,096 It is not nice. 699 00:49:12,307 --> 00:49:15,219 Tell her that we did not want to insult her. 700 00:49:15,347 --> 00:49:19,784 What are you looking for? - We are looking for Jesus. 701 00:49:19,907 --> 00:49:21,943 Jesus? My husband? 702 00:49:22,147 --> 00:49:27,904 No, little Jesus. - A, I understand. That is noble. 703 00:49:28,907 --> 00:49:32,263 I mean it's not that complex. 704 00:50:36,227 --> 00:50:38,821 Can you tell me how much this is worth? 705 00:50:39,027 --> 00:50:41,302 I mean, if this is worth something. 706 00:51:27,147 --> 00:51:28,785 Finally. we have reached our goal 707 00:51:28,907 --> 00:51:30,818 We arrived to the finish line. 708 00:51:30,907 --> 00:51:33,375 Praise be to God. 709 00:51:54,067 --> 00:51:58,185 This ring is invaluable. 710 00:51:59,147 --> 00:52:01,183 Is it your's? 711 00:52:01,307 --> 00:52:06,859 I know that it belonged to "Bus the Just", 712 00:52:07,067 --> 00:52:10,457 and after it came down to my grandmother. 713 00:52:10,707 --> 00:52:13,062 Tell your grandma 714 00:52:13,147 --> 00:52:16,025 that this ring should be placed in the museum. 715 00:52:16,147 --> 00:52:19,025 Or the police. 716 00:52:20,027 --> 00:52:24,020 And that she should come and fetch it personally, If you understand me. 717 00:52:24,267 --> 00:52:27,657 I'll tell her. She will be happy, she has the entire collection. 718 00:52:27,867 --> 00:52:32,418 What is your grandmother's name? - Marquis De La Das. 719 00:52:33,267 --> 00:52:35,861 I will tell her. 720 00:53:11,387 --> 00:53:15,175 But this is us! 721 00:53:15,347 --> 00:53:18,862 They are mistaken, I'm not white. - I'm not black. 722 00:53:21,827 --> 00:53:23,818 I'm not so old! 723 00:53:24,147 --> 00:53:26,502 Scribe. Let's examine it. 724 00:53:28,307 --> 00:53:30,377 I salute you, friend. 725 00:53:30,507 --> 00:53:34,466 I am Balthasar, King Nipura. and Not Gaspard. 726 00:53:34,627 --> 00:53:38,745 I Melkior. We ... - I know, the Three Kings. 727 00:53:38,867 --> 00:53:42,303 God is with us. - So you recognize us. 728 00:53:42,427 --> 00:53:46,420 Of course. Last year we had a problem, 729 00:53:46,587 --> 00:53:49,420 a strife between Joseph and the shepherds. Not to mention the ox 730 00:53:49,507 --> 00:53:51,862 who rushed into the manger. 731 00:53:52,147 --> 00:53:56,379 The diocese did not like this. No crib in natural size this year I am afraid. 732 00:53:57,227 --> 00:54:01,140 Understand? You should not have come. 733 00:54:01,267 --> 00:54:05,180 We are the three Kings. - I know, it must be hard for you. 734 00:54:05,347 --> 00:54:08,020 The parish has founded an association to help the poor. 735 00:54:08,267 --> 00:54:11,100 You can stay and eat without payment. 736 00:54:11,267 --> 00:54:14,225 We are not hungry. We are looking for Jesus. 737 00:54:14,387 --> 00:54:18,505 It's okay, kids. I understand. 738 00:54:18,627 --> 00:54:20,504 I am also searching. 739 00:54:27,587 --> 00:54:30,704 Marsha, what are you doing here? - I was looking for you. 740 00:54:31,267 --> 00:54:34,896 How did you find us? - The dog was barking, 741 00:54:34,987 --> 00:54:37,626 the dove landed in the gutter ... 742 00:54:37,787 --> 00:54:41,223 Yes, I asked Ms Da Silva. 743 00:54:41,427 --> 00:54:45,386 Will you come with me to a boring party? 744 00:54:45,507 --> 00:54:47,782 It will be a little long. 745 00:54:49,547 --> 00:54:53,620 Come on! -Marsha, your father's suit is too nice. 746 00:54:53,747 --> 00:54:55,499 Depends for whom! 747 00:54:55,667 --> 00:54:59,706 I talk to you, from strongest to weakest, 748 00:54:59,867 --> 00:55:02,335 to the most pride to most humble 749 00:55:02,507 --> 00:55:05,226 we welcome you with the same compassion 750 00:55:05,307 --> 00:55:07,343 that I share with you. 751 00:55:07,467 --> 00:55:09,935 For without you, I have none. 752 00:55:10,067 --> 00:55:12,183 As my mother said, 753 00:55:12,307 --> 00:55:15,379 "Even the mother bug-finds her child beautiful. " 754 00:55:16,467 --> 00:55:18,935 Note that I respect the smallest among you. 755 00:55:19,107 --> 00:55:22,895 I made the biggest fortress raised from grains of sand. 756 00:55:23,107 --> 00:55:26,258 No chain is stronger that the smallest link, 757 00:55:26,427 --> 00:55:30,136 and therefore I tell you: Be strong, be happy. 758 00:55:30,267 --> 00:55:32,383 Your TV channel ONE pleads you . 759 00:55:32,507 --> 00:55:36,466 Long live channel ONE. Long live the third millennium. 760 00:55:38,347 --> 00:55:41,145 Bravo! - What a speaker! 761 00:55:41,347 --> 00:55:43,463 What sense of rhetoric! 762 00:55:47,347 --> 00:55:49,497 Sit. 763 00:55:52,467 --> 00:55:55,743 Meet my mom. - Not mom, darling. 764 00:55:55,867 --> 00:55:58,335 Call me Ana. - What is this pleasure 765 00:55:58,507 --> 00:56:01,658 of having your physical appearance directly. 766 00:56:01,867 --> 00:56:04,301 What a fascination for the eyes. What posture. 767 00:56:04,427 --> 00:56:08,386 What a memory. Remember all these sentences ... 768 00:56:08,547 --> 00:56:10,902 You should congratulate the promptor. 769 00:56:14,747 --> 00:56:16,339 Thank you. 770 00:56:16,467 --> 00:56:18,503 And I get none? 771 00:56:19,587 --> 00:56:23,102 My daughter has always had a weakness for wierdos. 772 00:56:23,387 --> 00:56:27,016 Work for the mafia, Grus or Alexis? 773 00:56:28,067 --> 00:56:30,456 We have not been presented. I'm Bobby. 774 00:56:30,587 --> 00:56:32,703 I'm Stephen. - I'm Sandy. 775 00:56:32,907 --> 00:56:35,580 All three work in advertising. 776 00:56:37,787 --> 00:56:39,857 Advertising agency. 777 00:56:39,987 --> 00:56:41,739 Where? 778 00:56:41,907 --> 00:56:43,818 You have not heard of it. 779 00:56:43,947 --> 00:56:46,745 New tendencies, outrageous, very hip. 780 00:56:46,907 --> 00:56:49,865 Thrash. - Thrash. 781 00:56:52,267 --> 00:56:54,019 Excuse me. 782 00:57:00,667 --> 00:57:03,739 Got a problem? You find your friends? 783 00:57:03,907 --> 00:57:06,057 I would like to find them. 784 00:57:06,267 --> 00:57:08,986 Your commission. - It's okay. 785 00:57:10,627 --> 00:57:12,936 Incredible. What is this project? 786 00:57:13,227 --> 00:57:15,900 The channel ONE is putting, 787 00:57:16,027 --> 00:57:18,018 pressure on CSA 788 00:57:18,147 --> 00:57:22,663 in order to broadcast commercials during the news. 789 00:57:22,747 --> 00:57:24,942 It is not possible! Monstrous! 790 00:57:25,067 --> 00:57:27,297 It bothers me very professionally. 791 00:57:27,507 --> 00:57:30,817 It imposes an ethical problem. Imagine an ad 792 00:57:31,067 --> 00:57:34,059 for advertising diapers then the bombing of Beirut. 793 00:57:34,307 --> 00:57:36,537 For Elastok diapers? 794 00:57:36,667 --> 00:57:39,465 And after ads for some beans, cassoulet 795 00:57:39,587 --> 00:57:41,976 continue to report of hunger in the SAEL 796 00:57:42,107 --> 00:57:44,462 It turns out to be senseless. - There are many commercials. 797 00:57:44,587 --> 00:57:49,024 I would like to understand what is good ads for the news broadcast. Name one. 798 00:57:49,587 --> 00:57:52,226 Tricoko. Country Tricoko chocolate. 799 00:57:52,827 --> 00:57:55,785 Tricoko! Good, ready, hot ... 800 00:57:55,907 --> 00:57:57,977 Totally hot! Tricoko! 801 00:57:58,187 --> 00:58:01,065 Good day, sir Tricoko! 802 00:58:01,587 --> 00:58:04,147 Look at these professionals. 803 00:58:04,227 --> 00:58:08,061 Your friends have an excellent art in developing debate. 804 00:58:08,187 --> 00:58:10,985 We thought that we were here to celebrate, not debate. 805 00:58:11,107 --> 00:58:15,259 You're right. Our discussions cant interest everyone. 806 00:58:15,387 --> 00:58:19,221 You may be surprised, but I thought of you. 807 00:58:19,467 --> 00:58:21,856 Thanks, nice of you. 808 00:58:21,987 --> 00:58:24,342 Sorry, I did not have free time. 809 00:58:24,467 --> 00:58:27,140 At your age you prefer money rather than gifts, right? 810 00:58:27,267 --> 00:58:30,976 Yes. If you gave me a gift, I would obviously sell it. 811 00:58:31,107 --> 00:58:33,143 Funny. 812 00:58:33,507 --> 00:58:36,226 De Gaulle. "The power despite him." 813 00:58:36,307 --> 00:58:38,025 De Gaulle! 814 00:58:38,147 --> 00:58:40,661 A wonderful airport. - of planes. 815 00:58:40,827 --> 00:58:43,466 My latest work. I am not very satisfied, 816 00:58:43,627 --> 00:58:46,903 but pretty good. - What amount? 817 00:58:47,027 --> 00:58:51,020 Surely it just as boring to read than to write. 818 00:58:51,307 --> 00:58:53,059 Thanks, Mom. 819 00:58:53,187 --> 00:58:56,099 Five thousand francs. 326 McDonald's, and three fries. 820 00:58:56,267 --> 00:58:59,384 - Thank you for telling everyone, how thoughtful. 821 00:58:59,547 --> 00:59:03,222 Caution, some things you do not say. 822 00:59:05,387 --> 00:59:07,776 The meat is just wonderful. - It is very tasty. 823 00:59:12,787 --> 00:59:16,462 Enough!. - What do I see? 824 00:59:16,587 --> 00:59:19,226 Dissident celebrations under the auspices of my celebration? 825 00:59:19,427 --> 00:59:23,215 My daughter's birthday,she came with some friends so I allowed her ... 826 00:59:23,387 --> 00:59:26,618 Well you've done well Anne. I allowed myself. 827 00:59:26,747 --> 00:59:29,864 Even with the delay, to celebrate the 8th December. 828 00:59:29,987 --> 00:59:32,137 Mr Heather,you should not have... 829 00:59:32,227 --> 00:59:34,422 How do you know? 830 00:59:34,547 --> 00:59:38,222 In my flock, lambs are just as important as my sheep! 831 00:59:38,347 --> 00:59:40,258 Mobile phone. 832 00:59:40,387 --> 00:59:42,742 Not found here in France. Numerical model 833 00:59:42,827 --> 00:59:45,819 double the memory, the optimal frequency ... - Thank you. 834 00:59:45,987 --> 00:59:48,945 I love this one, which is what Mom should've bought 835 00:59:49,067 --> 00:59:51,058 at my last birthday. - Marsha! 836 00:59:55,547 --> 00:59:58,380 Can you say "maman"? - Can you say "maman"? 837 00:59:58,627 --> 01:00:00,185 Maman. 838 01:00:02,187 --> 01:00:04,655 Today, in the world of marketing everyone speaks Japanese. 839 01:00:04,867 --> 01:00:07,381 In any case ... - They have a sense of humor. 840 01:00:07,507 --> 01:00:09,657 Which cannot be said for all. 841 01:00:09,747 --> 01:00:13,103 Change your tone immediately. -Forgive her. - It's okay. 842 01:00:13,267 --> 01:00:17,545 Look, mom, dont boss me around, I grew up. 843 01:00:20,347 --> 01:00:22,383 You see? it works. 844 01:00:22,907 --> 01:00:25,421 Ok Setting the time. 845 01:00:26,147 --> 01:00:28,138 What shows your shit? 846 01:00:28,267 --> 01:00:31,782 What will be of you without a flat, studies, pocket money? 847 01:00:31,947 --> 01:00:34,381 Will be less spoiled than her mother I suppose. 848 01:00:34,467 --> 01:00:38,062 Marsha, you are going overboard. - Shut up. 849 01:00:38,347 --> 01:00:42,625 The fact that you sleep with mom does not give you right to be my father. 850 01:00:42,907 --> 01:00:45,580 That works. 851 01:00:45,707 --> 01:00:49,017 I do not want to hear you or see you again! Mama-... 852 01:00:49,187 --> 01:00:50,939 Quiet! 853 01:00:56,907 --> 01:00:59,182 That works. 854 01:01:00,067 --> 01:01:01,978 Excuse me. 855 01:01:02,107 --> 01:01:04,143 It's okay. 856 01:01:04,707 --> 01:01:06,937 What a night. And you go too? 857 01:01:07,187 --> 01:01:09,417 I'm happy to see you again. 858 01:01:17,107 --> 01:01:19,143 What was that Hebrew? 859 01:01:19,267 --> 01:01:21,827 No, sacred language. 860 01:01:24,627 --> 01:01:26,504 Alo, Marsha? 861 01:01:26,627 --> 01:01:29,744 Sorry, I would like to talk to Marsha. 862 01:01:30,307 --> 01:01:32,502 Jo! I'm glad to hear you! 863 01:01:32,587 --> 01:01:34,703 What a surprise. - You? 864 01:01:36,387 --> 01:01:38,582 Did you arrive well in Timbucktoo? 865 01:01:38,707 --> 01:01:42,416 No, I wanted to see you before departure. Where are you? 866 01:01:42,667 --> 01:01:46,706 The spacious square. - Egypt, place for offering sacrifice I suppose. 867 01:01:46,867 --> 01:01:50,098 Boat dedicated to the god Ra. - Understand? 868 01:01:50,307 --> 01:01:53,299 No. Can you talk normally? 869 01:01:53,427 --> 01:01:55,816 We look for Marsha. Can you help us? 870 01:01:55,947 --> 01:01:57,585 Marsha? 871 01:01:57,707 --> 01:02:00,016 at this hour of the night? 872 01:02:04,627 --> 01:02:07,664 Guys, I count on you. Let me deal with this. 873 01:02:13,307 --> 01:02:17,141 Hello, Babara. Is Marsha Linski here? 874 01:02:17,267 --> 01:02:19,462 Can it be? - Who are these? 875 01:02:19,627 --> 01:02:22,266 Leave them, they are with me. 876 01:02:22,387 --> 01:02:24,298 I do not know them. 877 01:02:24,387 --> 01:02:27,424 You have seen them with the television. "Thirteen Commandments". 878 01:02:27,547 --> 01:02:29,299 It's broadcasted everywhere. 879 01:02:31,227 --> 01:02:35,061 Koka said the co-ko-to, Duffy says kVA-kVA, 880 01:02:35,507 --> 01:02:39,898 Pig says grok-grok, A fish does not say anything! 881 01:02:40,627 --> 01:02:43,221 Unbelievable, huh? And without music. 882 01:02:43,507 --> 01:02:45,259 Thank you. 883 01:02:46,267 --> 01:02:48,064 Thanks, Numide. 884 01:02:48,187 --> 01:02:50,257 Thank you, black man, thank you slave. 885 01:02:54,187 --> 01:02:56,303 All have refined perfumes! 886 01:03:00,587 --> 01:03:03,465 Vanilla scented cedar. 887 01:03:16,267 --> 01:03:18,019 Here you are! 888 01:03:18,187 --> 01:03:19,939 All right? 889 01:03:20,387 --> 01:03:23,743 All right? - Marsha, we were worried. 890 01:03:23,947 --> 01:03:26,302 You didnt have to! Lay off. 891 01:03:26,427 --> 01:03:30,500 With me she is always ok. - See ya, just coming back in a tic. 892 01:03:30,587 --> 01:03:33,659 Forgot your gifts and your phone. 893 01:03:33,907 --> 01:03:37,024 You Are true saints. - Better yet, Kings, magicians. 894 01:03:37,627 --> 01:03:39,936 What madness, the Three Kings. 895 01:03:40,027 --> 01:03:44,225 Where is your third King? He went to Bethlehem? -What? 896 01:03:44,427 --> 01:03:48,102 Sit down, drink something. - Thank you. 897 01:03:48,467 --> 01:03:50,537 Chica Blues? 898 01:03:50,987 --> 01:03:52,943 Chica Blues! 899 01:03:54,067 --> 01:03:58,379 Can we talk? - Yes. 900 01:03:58,667 --> 01:04:03,218 I think I have a problem with the gift. - Problem? 901 01:04:03,347 --> 01:04:07,340 Mom is sick, And I have no money, 902 01:04:07,507 --> 01:04:10,977 I gave her a ring. - you did what? 903 01:04:11,067 --> 01:04:12,819 Yes. 904 01:04:13,067 --> 01:04:15,979 You have a generous heart. Your good fate will be in accordance with goodness. 905 01:04:16,427 --> 01:04:18,702 Didnt understand, what did you say?. 906 01:04:18,827 --> 01:04:22,661 Do not say anything, I see. Here, take. 907 01:04:23,347 --> 01:04:26,180 I cant, that is too much. 908 01:04:26,347 --> 01:04:29,020 Take, and accept my apology. 909 01:04:29,227 --> 01:04:32,663 I was supposed to give you this before, it is worth 1000 times more. - Fuck! 910 01:04:34,267 --> 01:04:36,656 It's really nice. 911 01:04:36,787 --> 01:04:39,096 I love this shit. 912 01:04:39,227 --> 01:04:41,900 Melodies have evolved. - We are in a place 913 01:04:42,027 --> 01:04:45,497 where bad moods and relaxation are to be relieved. 914 01:04:45,787 --> 01:04:48,665 Are people this deaf to hear the music so loud? 915 01:04:48,787 --> 01:04:51,301 I'm going to seek Melkiore. 916 01:04:51,387 --> 01:04:53,139 I depart. 917 01:04:53,827 --> 01:04:56,387 Can I? - Sure. 918 01:04:56,787 --> 01:05:00,177 What are you doing? The bottle costs 600 francs. 919 01:05:00,467 --> 01:05:04,858 Do not go out often in discos ... - Oh, Balthazar. 920 01:05:04,987 --> 01:05:09,299 Meet Vanessa, golden apple in the garden of Hesperides. 921 01:05:09,867 --> 01:05:12,540 Want to try a chica blues? - Very happy to. 922 01:05:13,267 --> 01:05:15,337 And you are involved in advertising? 923 01:05:15,467 --> 01:05:19,255 Tricoko, Fiat Punto, Mika, weakness that kills you. 924 01:05:19,427 --> 01:05:21,463 All of it? DAMN. 925 01:05:21,547 --> 01:05:24,425 Can we talk? - I dont have time. 926 01:05:24,627 --> 01:05:28,256 It does not concern me, but what you are taking is bad. Guillaume is a bad influence 927 01:05:28,747 --> 01:05:31,898 Now dealers share the warning? - What a joke. 928 01:05:32,107 --> 01:05:34,940 I've seen people who are brain dead with this stuff, worse than their dogs. 929 01:05:35,147 --> 01:05:38,105 And I am not a dealer, but am the richest guy you will meet. 930 01:05:38,467 --> 01:05:41,698 I got more money than both you and Guillaume. - So what? 931 01:05:41,827 --> 01:05:44,500 Do we live together? Are we married? 932 01:05:44,707 --> 01:05:47,824 Don't think so so leave me alone. 933 01:05:49,067 --> 01:05:51,535 You alright, buddy? Coming? - Yes, later. 934 01:05:53,827 --> 01:05:56,819 My palace is made of marble, inserted with gold and ivory. 935 01:05:56,987 --> 01:05:59,342 I intend to incorporate the moving stairs. 936 01:05:59,467 --> 01:06:03,540 Marketing is well paid. - Here, two Chica blues. 937 01:06:03,707 --> 01:06:06,267 Epicurus says, 938 01:06:06,427 --> 01:06:09,624 drinking should not be condemned If you do not cause harm 939 01:06:09,787 --> 01:06:13,416 Injections are bad though (Picure= injection). - Yes, deadly. 940 01:06:13,587 --> 01:06:15,817 Deadly! - Deadly serious! 941 01:06:17,467 --> 01:06:20,265 Shit! 942 01:06:22,387 --> 01:06:24,139 Marsha! 943 01:06:25,547 --> 01:06:27,424 Shit, Marsha! 944 01:06:27,547 --> 01:06:30,903 What is this? What is it? 945 01:06:30,987 --> 01:06:33,945 I do not know! - Go for help! What are you doing? 946 01:06:37,027 --> 01:06:38,904 Masha ... 947 01:06:40,427 --> 01:06:44,739 Leave me do it. - You're the doctor? 948 01:06:46,267 --> 01:06:48,019 Get out! 949 01:06:48,147 --> 01:06:50,536 I am a model and actress. 950 01:06:50,827 --> 01:06:53,341 Have you played Dežaniru in Trahicankama? 951 01:06:53,467 --> 01:06:55,981 For now I work in a restaurant. 952 01:06:56,107 --> 01:06:59,543 Your doubts are logical. Your character is related to the twin signs. 953 01:06:59,747 --> 01:07:02,420 No, my horoscope is gemini. - Yes, gemini. 954 01:07:02,547 --> 01:07:06,096 Young Mongol, four drinks please. - Four? 955 01:07:06,227 --> 01:07:08,058 And quickly. 956 01:07:15,827 --> 01:07:17,863 Bull shit. 957 01:07:29,427 --> 01:07:32,578 Let us pass! - Move it! 958 01:07:33,787 --> 01:07:35,539 You are lost! 959 01:07:35,667 --> 01:07:37,737 What are you doing here? 960 01:07:37,867 --> 01:07:40,540 I'm a doctor! - Yes! 961 01:07:40,707 --> 01:07:43,904 And this is your scalpel? - I'm a doctor! 962 01:07:45,307 --> 01:07:49,061 Let us out. - Listen, this is a mistake. 963 01:07:49,787 --> 01:07:53,336 Listen to me, legionnaires. I am Gaspard, magician. 964 01:07:53,627 --> 01:07:56,619 Melkior and Balthazar are here they will give you confirmation. 965 01:07:56,787 --> 01:07:59,381 I do not know what you smoked, but it must have been good. 966 01:07:59,507 --> 01:08:02,021 Let's go. - This is a terrible misunderstanding. 967 01:08:03,467 --> 01:08:07,665 We are the Three Kings. We seek the child king. 968 01:08:15,547 --> 01:08:17,299 There. 969 01:08:18,507 --> 01:08:22,341 Leave the beginning, and destroy the end. 970 01:08:22,747 --> 01:08:28,777 It never existed. Right, Anne? -Thank you. 971 01:08:29,267 --> 01:08:31,861 Call me the Minister of internal affairs. 972 01:08:33,667 --> 01:08:36,784 Meeting in my office in 10 mins. 973 01:08:43,667 --> 01:08:46,340 I miss my babouche slippers. 974 01:08:49,987 --> 01:08:52,501 I do not understand. Tell us. 975 01:08:52,667 --> 01:08:55,135 I can not let you enter without permission. 976 01:08:55,267 --> 01:08:57,337 Even if it is your friend. 977 01:08:57,547 --> 01:09:00,698 I understand that it is forbidden to get out of prison, 978 01:09:00,787 --> 01:09:04,746 but to come in? Is this not the place for that? - Yes, but we need papers! 979 01:09:04,867 --> 01:09:08,382 Would you mind talking a little quieter? Chica Blues is... 980 01:09:08,547 --> 01:09:11,459 Our friend has entered the prison without written permission as you say. 981 01:09:11,947 --> 01:09:14,142 This is something else, he was arrested. 982 01:09:14,387 --> 01:09:17,936 Then arrest us. - I cannot. for what reason? 983 01:09:18,307 --> 01:09:21,663 You tell us. Concentrate my child. - Well, I do not know ... 984 01:09:21,907 --> 01:09:25,024 Stealing, carrying weapons, insulting a policeman ... 985 01:09:25,187 --> 01:09:27,223 See us. 986 01:09:27,707 --> 01:09:31,177 Something like this? - piece of shit, I will burn your race. 987 01:09:32,427 --> 01:09:34,895 Hey little shit, you think you are better than us? 988 01:09:36,107 --> 01:09:37,984 Please, speak lower, not so hard. 989 01:09:38,107 --> 01:09:40,905 Here. Thank you from all my heart. 990 01:09:42,267 --> 01:09:45,942 Gaspard! -Brother, do you find time long? 991 01:09:47,587 --> 01:09:51,023 No. Location is perfect for solitude and meditation. 992 01:09:51,187 --> 01:09:54,304 How is the little Marsha? - Marsha? 993 01:10:02,507 --> 01:10:04,862 Where are the cells? 994 01:10:04,947 --> 01:10:07,415 Want to enter or exit? 995 01:10:08,267 --> 01:10:11,782 Looking for Jesus? Then we are made to be friends. 996 01:10:11,867 --> 01:10:14,586 Only I can help you to find him. 997 01:10:15,547 --> 01:10:18,857 Today, humanity suffers from a lack of faith. 998 01:10:19,227 --> 01:10:24,506 Spirituality is defiled, despised, scorned. 999 01:10:25,787 --> 01:10:29,223 It is necessary to provide a new birth. 1000 01:10:30,067 --> 01:10:32,661 Do you agree? 1001 01:10:33,947 --> 01:10:37,656 I believe that you are the three kings 1002 01:10:38,587 --> 01:10:40,703 So if you are impostors, 1003 01:10:40,827 --> 01:10:45,343 it does not change anything. even more, it is better. Moreover, 1004 01:10:45,467 --> 01:10:49,824 people want to dream, the dream is you. 1005 01:10:49,947 --> 01:10:54,338 I give you 90 minutes on prime time on ONE Channel on Christmas Eve. 1006 01:10:55,267 --> 01:10:57,861 Is there a better opportunity? 1007 01:10:58,227 --> 01:11:01,378 Millions of people, so much more viewers. 1008 01:11:01,547 --> 01:11:04,539 These millions will be added to hundreds of million others. 1009 01:11:04,747 --> 01:11:08,296 Thanks to the blessing, gift of modern times: 1010 01:11:08,467 --> 01:11:10,219 Internet! 1011 01:11:12,627 --> 01:11:16,540 How is the young Marsha? - She is fine, forget her. 1012 01:11:16,667 --> 01:11:19,101 But she is our guide. - Yes. 1013 01:11:19,667 --> 01:11:23,296 Absolutely. she has brought you to me. 1014 01:11:23,387 --> 01:11:25,139 Actually, 1015 01:11:25,267 --> 01:11:29,180 God created man to create the Internet. 1016 01:11:31,387 --> 01:11:33,776 This is why you are here today. 1017 01:11:36,387 --> 01:11:38,457 Internet. 1018 01:11:39,947 --> 01:11:42,302 This is the hand of God in every home. 1019 01:11:42,427 --> 01:11:45,499 For all human beings, It is a global Communion. 1020 01:11:45,587 --> 01:11:47,623 3.45 franc per minute. 1021 01:11:47,747 --> 01:11:50,215 A little more. More to the left, left ... 1022 01:11:51,387 --> 01:11:55,585 I'll tell you: that is why you have returned. 1023 01:11:55,747 --> 01:11:58,898 To announce the good word in all four corners of the world. 1024 01:11:59,067 --> 01:12:01,865 To the last land existant on Earth. 1025 01:12:02,027 --> 01:12:07,226 To re-inhale salvation to a dying humanity. 1026 01:12:07,427 --> 01:12:09,941 Do this with your fingers. Very good! 1027 01:12:10,107 --> 01:12:12,667 Go, go! 1028 01:12:16,027 --> 01:12:18,905 So, so! Bravo! 1029 01:12:22,347 --> 01:12:24,986 Come on, magicians. Waiting for you in the studio. 1030 01:12:26,307 --> 01:12:29,105 Only one gesture is related to men and women 1031 01:12:29,387 --> 01:12:31,901 who are lost, and now they are united 1032 01:12:32,027 --> 01:12:34,495 as billions of cells belonging 1033 01:12:34,587 --> 01:12:38,057 only to one body, inseparable from the great whole. 1034 01:12:38,667 --> 01:12:42,626 Save the world, my work, My Noah's Ark. 1035 01:12:42,907 --> 01:12:45,865 And yours, of course, because without you, 1036 01:12:46,507 --> 01:12:48,816 I have none. 1037 01:12:48,947 --> 01:12:51,586 I look far ahead for you, Very far. 1038 01:12:51,907 --> 01:12:53,943 What should we do? 1039 01:12:54,107 --> 01:12:56,496 Be what you are. I have confidence in you. 1040 01:12:56,747 --> 01:12:59,022 As my mother said, 1041 01:12:59,147 --> 01:13:02,662 why close doors that should remain open?. 1042 01:13:02,787 --> 01:13:06,018 Do not forget that greater the trust, 1043 01:13:06,187 --> 01:13:08,781 harder is the disappointment. 1044 01:13:08,867 --> 01:13:11,665 Annex agreement gives you extra recording to CD, 1045 01:13:11,787 --> 01:13:15,063 T-shirts and website titled: "the Three Kings Party time." 1046 01:13:15,267 --> 01:13:17,337 Nothing important. 1047 01:13:17,467 --> 01:13:19,697 Sign now. 1048 01:13:20,747 --> 01:13:23,056 Very good. 1049 01:13:30,627 --> 01:13:34,586 Yes? - Can i come in? 1050 01:13:34,707 --> 01:13:38,143 Dr. David says that you better. I am relieved. 1051 01:13:38,307 --> 01:13:40,138 I'm good. 1052 01:13:40,667 --> 01:13:44,023 I think it would be smarter to spend Christmas here. 1053 01:13:44,147 --> 01:13:46,502 You read this? Unbelievable, huh? 1054 01:13:46,627 --> 01:13:48,857 Heather did all of this. 1055 01:13:49,107 --> 01:13:51,177 He swears by them. 1056 01:13:51,267 --> 01:13:53,861 I refuse to get involved in the demagogic game. 1057 01:13:53,987 --> 01:13:56,217 Who are these guys? You know them. 1058 01:13:56,347 --> 01:13:58,622 The Three Kings. 1059 01:13:58,747 --> 01:14:02,137 I am young, beautiful and rich, but I'm unhappy. 1060 01:14:02,267 --> 01:14:05,384 And that is amazing, right? 1061 01:14:06,507 --> 01:14:08,259 Marsha ... 1062 01:14:08,427 --> 01:14:11,385 You were clinically dead when we found you. 1063 01:14:11,547 --> 01:14:14,061 It is amazing that you survived. 1064 01:14:14,267 --> 01:14:17,703 God has provided you with an opportunity, Do not miss it. 1065 01:14:18,147 --> 01:14:20,502 I love you, you know it. 1066 01:14:21,427 --> 01:14:25,215 I was talking with your Guillaume friend on the phone. He is nice this guy . 1067 01:14:25,667 --> 01:14:30,058 He says that he's working with a friend one a series for ONE. 1068 01:14:30,307 --> 01:14:32,696 Are you in mind for playing main role? 1069 01:14:33,787 --> 01:14:36,665 Did you know? - Yes. 1070 01:14:39,347 --> 01:14:42,737 Sometimes it is harder to talk to one person rather 1071 01:14:42,907 --> 01:14:45,501 than a million viewers. 1072 01:14:46,267 --> 01:14:48,701 Here's a great moment. 1073 01:14:49,027 --> 01:14:52,019 Fraudster or believers? Lunatics or visionaries? 1074 01:14:52,147 --> 01:14:54,183 Who are we dealing with? 1075 01:14:54,307 --> 01:14:58,585 we Will try to learn more with our famous 1076 01:14:58,707 --> 01:15:01,858 historians and theologians. Thanks to them for being here tonight, 1077 01:15:02,107 --> 01:15:07,420 in the show, which goes live throughout the world. 1078 01:15:07,547 --> 01:15:11,222 Please applaud the Three Kings. 1079 01:15:15,187 --> 01:15:17,781 Melkior, Prince Palmirene! 1080 01:15:18,627 --> 01:15:21,300 Gaspar, King Meroë! 1081 01:15:21,987 --> 01:15:24,626 Balthazar, king Nipura! 1082 01:15:36,667 --> 01:15:38,225 Marsha? 1083 01:15:52,707 --> 01:15:57,417 We are happy because we will receive the sign tonight. 1084 01:15:57,587 --> 01:15:59,384 What sign? 1085 01:15:59,787 --> 01:16:02,620 Sign that will allow us to find the child King before midnight. 1086 01:16:02,787 --> 01:16:05,904 And on my shit it is already 21:17. 1087 01:16:06,147 --> 01:16:07,865 Wait. 1088 01:16:07,947 --> 01:16:11,986 These guys claim they come from the night before the 25th December. 1089 01:16:12,587 --> 01:16:15,385 That date, primarily symbolic, 1090 01:16:15,547 --> 01:16:19,540 appeared only in the fourth century to represent famous Saturnalia festivities, 1091 01:16:20,027 --> 01:16:23,463 pagan celebration of the sun. - Wait. Gold, frankincense ... 1092 01:16:23,547 --> 01:16:26,345 And they have symbolic value, and the kings too. 1093 01:16:26,467 --> 01:16:28,697 Hang on I'd love to hear this reaction. 1094 01:16:28,827 --> 01:16:31,739 I do not like to be compared to a symbol. 1095 01:16:33,627 --> 01:16:35,458 Please! 1096 01:16:38,427 --> 01:16:40,145 Shit! 1097 01:16:41,067 --> 01:16:44,377 No! Let's be serious and formal! 1098 01:16:45,187 --> 01:16:49,499 the Three Kings do not exist and never even existed! 1099 01:16:49,587 --> 01:16:51,225 Never! 1100 01:16:51,587 --> 01:16:57,537 In the eighth century an English scholar named Bed 1101 01:16:58,067 --> 01:17:01,059 invented our three heroes which are called 1102 01:17:01,307 --> 01:17:04,026 Melkior, Gaspar and Balthazar. 1103 01:17:04,147 --> 01:17:10,177 Youngest bieng Gaspard, the eldest is Balthazar. 1104 01:17:10,427 --> 01:17:13,658 Melkior is the youngest. - I am the youngest. 1105 01:17:13,867 --> 01:17:16,745 How many times do I have to repeat? I am not the eldest. 1106 01:17:19,987 --> 01:17:21,579 Marsha! 1107 01:17:28,267 --> 01:17:31,339 Merry Christmas, sweetheart. Do you have some small change? 1108 01:17:31,507 --> 01:17:33,816 Take. Merry Christmas. 1109 01:17:37,227 --> 01:17:40,185 We would like to hear more about you. You married? 1110 01:17:40,747 --> 01:17:42,977 I have 11 women, gentle and loyal. 1111 01:17:43,107 --> 01:17:46,224 Eleven? And you, Melkiore? - I have only five. 1112 01:17:46,547 --> 01:17:48,981 I 18 women and 34 children, why? 1113 01:17:49,107 --> 01:17:52,383 I did not know you in such good health. 1114 01:17:52,547 --> 01:17:55,584 we thank our women, having a wide choice stimulates desire. 1115 01:17:56,067 --> 01:17:58,535 How i would love to have my latest wife beside me now 1116 01:17:58,667 --> 01:18:02,057 My Jasa, young 15-year-old beautiful virgin ... - Enough! 1117 01:18:02,147 --> 01:18:04,741 This is scandalous! - No there's nothing scandalous. 1118 01:18:05,027 --> 01:18:06,938 It is our nature. 1119 01:18:07,067 --> 01:18:09,581 Control your nature. - It is a difficult and dangerous. 1120 01:18:09,707 --> 01:18:12,062 You should never go against your nature. that is dangerous. 1121 01:18:12,147 --> 01:18:14,422 Here you, for example, who loves men, 1122 01:18:14,507 --> 01:18:17,146 Do you not find it easier to let your desire flow, 1123 01:18:17,267 --> 01:18:20,782 rather than love what you do not like? - With the domination of Mercury 1124 01:18:21,107 --> 01:18:24,736 In your constellation, your desire must be devious. 1125 01:18:24,907 --> 01:18:28,695 Tip: Be careful with the ginger, eat more bromine. - Enough! 1126 01:18:28,867 --> 01:18:31,984 Stay tuned! The audience is confused! 1127 01:18:33,107 --> 01:18:35,826 Please! 1128 01:18:37,147 --> 01:18:40,025 Only two seconds. 1129 01:18:46,507 --> 01:18:48,702 Jackie the bringer of good news here. 1130 01:18:48,787 --> 01:18:50,937 Sorry she has just gone. 1131 01:18:51,067 --> 01:18:52,978 Headed towards the subway. 1132 01:18:53,187 --> 01:18:55,906 I think this is grotesque. 1133 01:18:56,227 --> 01:19:00,015 It is unacceptable to mock human faith. 1134 01:19:00,107 --> 01:19:02,302 And our Lord Jesus! 1135 01:19:02,427 --> 01:19:06,420 Here you are mocking Christ himself! - Easy! -I have not finished! 1136 01:19:06,587 --> 01:19:08,703 Let me talk! 1137 01:19:08,867 --> 01:19:11,859 I would like these three blasphemers 1138 01:19:12,027 --> 01:19:16,305 to ask God for forgiveness! Immediately! On the knees! 1139 01:19:18,587 --> 01:19:20,543 Unbelievers! 1140 01:19:20,667 --> 01:19:22,703 The Pharisees! 1141 01:19:23,427 --> 01:19:27,625 Forgive me as I suspected. - Mr. psychiatrist ... 1142 01:19:27,747 --> 01:19:31,137 They wanted to heal, and I should be treated! 1143 01:19:31,427 --> 01:19:33,895 I was blind! They opened my eyes! 1144 01:19:34,027 --> 01:19:38,782 Let me kiss your feet! 1145 01:19:49,507 --> 01:19:51,543 Behold them! 1146 01:19:51,707 --> 01:19:53,663 Kings of magic! 1147 01:19:54,787 --> 01:19:56,584 Hallelujah! 1148 01:19:59,627 --> 01:20:02,187 What can we do? - Return to your place. 1149 01:20:02,747 --> 01:20:06,626 Translators, stay in place. the guests will return. 1150 01:20:06,827 --> 01:20:10,297 No need, they speak perfect English. 1151 01:20:15,587 --> 01:20:18,465 Talk the purest German. 1152 01:20:19,067 --> 01:20:22,184 No, they speak Japanese even better. 1153 01:20:26,467 --> 01:20:28,219 This way! 1154 01:20:28,547 --> 01:20:30,299 Come on! 1155 01:20:31,307 --> 01:20:33,537 Are we what we think we are? 1156 01:20:33,667 --> 01:20:35,976 Is the world that is right? 1157 01:20:36,067 --> 01:20:38,342 Do we think that the world 1158 01:20:38,467 --> 01:20:40,742 believes that we are what they believe? 1159 01:20:40,867 --> 01:20:45,099 Should we flee to the catacombs? - Are we the only living muppets? 1160 01:20:45,187 --> 01:20:47,781 Perhaps more heart beats in my breast than 1161 01:20:47,907 --> 01:20:51,024 in this pathetic statue. 1162 01:20:52,027 --> 01:20:55,906 Gaspar this is serious. Stab me so we'll see. 1163 01:20:56,667 --> 01:20:59,227 Please, Wait at least til midnight. 1164 01:21:00,147 --> 01:21:02,536 Friend, then I ask you to cut my throat. 1165 01:21:02,907 --> 01:21:05,421 Later, Balthazar. I will be very happy to, only later. 1166 01:21:05,547 --> 01:21:08,937 Do I have to do this myself? 1167 01:21:09,467 --> 01:21:11,776 You wimps! 1168 01:21:18,387 --> 01:21:20,423 Balthazar ... 1169 01:21:45,307 --> 01:21:47,821 Keep out of this? - You do not need to die. 1170 01:21:47,987 --> 01:21:51,900 Why? - It nearly worked the other day? 1171 01:21:51,987 --> 01:21:54,785 Mustn't do this, can't say that ... 1172 01:21:54,907 --> 01:21:57,341 Can i offer you a drink? We can talk. 1173 01:21:57,827 --> 01:22:01,342 I do not want to drink. I'd like you toleave me alone. Clear? 1174 01:22:01,787 --> 01:22:03,982 Clear. 1175 01:22:04,907 --> 01:22:07,137 Sorry if I upset you. 1176 01:22:07,267 --> 01:22:10,623 I do not want to miss my next metro. 1177 01:22:10,907 --> 01:22:15,583 Because of an accident, traffic is perturbed until further notice. 1178 01:22:17,267 --> 01:22:20,145 It's My mother, not me. 1179 01:22:58,147 --> 01:23:01,059 I will not lie to you the situation is hopeless. 1180 01:23:01,147 --> 01:23:03,707 It is amazing he survived transport. 1181 01:23:03,787 --> 01:23:06,381 I am a doctor. How are his moods? 1182 01:23:06,507 --> 01:23:09,943 Mood? - Gall, liver, kidneys? 1183 01:23:10,107 --> 01:23:12,905 Why not take the opportunity to do a stool test? 1184 01:23:13,027 --> 01:23:15,222 The dawn arises, Saturn enters Aquarius. 1185 01:23:15,347 --> 01:23:17,907 Ideal time for a laxative. - Gentlemen, 1186 01:23:18,147 --> 01:23:21,537 I am afraid that you do no understand the situation. 1187 01:23:21,707 --> 01:23:24,665 Your friend is in a hopeless situation and I ... 1188 01:23:24,787 --> 01:23:27,824 Forgive me for a lack of faith. 1189 01:23:27,987 --> 01:23:30,342 Shame covers me head to toe. 1190 01:23:30,427 --> 01:23:34,659 Excuse me. - Balthazar, your ... 1191 01:23:38,507 --> 01:23:40,577 Do you forgive me? - Sure. 1192 01:23:40,707 --> 01:23:42,902 And we share your guilt, we also doubted. 1193 01:23:43,587 --> 01:23:46,863 We had the blackest of thoughts. we should thank you not curse you. - Thank you. 1194 01:23:47,027 --> 01:23:50,224 The Three Kings from TV! - Where? 1195 01:23:50,347 --> 01:23:52,258 They are saints! 1196 01:23:52,347 --> 01:23:54,656 Make miracles! 1197 01:23:55,227 --> 01:23:57,183 Heal me! 1198 01:23:57,307 --> 01:24:00,697 They should be touched! 1199 01:24:09,827 --> 01:24:11,863 Gaspard, here! 1200 01:24:13,147 --> 01:24:15,502 Synchronizing movements will be most important! 1201 01:24:15,707 --> 01:24:18,062 Quick! Lever control wheel! 1202 01:24:18,227 --> 01:24:21,617 It seems to have very little ... 1203 01:24:26,027 --> 01:24:29,417 I miss my camels. 1204 01:24:35,027 --> 01:24:39,066 No doubt, it would be better if I control the vehicle! 1205 01:24:41,467 --> 01:24:44,379 Fast, horn! Horn! 1206 01:24:45,867 --> 01:24:47,585 Excuse me! 1207 01:24:47,667 --> 01:24:50,135 Good day. Please Enter your destination. 1208 01:24:51,067 --> 01:24:54,503 Who speaks? -Woman, where are you? - Who talks to us 1209 01:24:54,587 --> 01:24:57,465 Good day. Enter direction. 1210 01:24:57,827 --> 01:25:00,580 You better tell us where to go. 1211 01:25:00,707 --> 01:25:03,540 Destination is not entered. 1212 01:25:04,107 --> 01:25:05,904 Please Rephrase. 1213 01:25:06,067 --> 01:25:09,946 Balthazar, watch out! - I do not know where we go! 1214 01:25:10,027 --> 01:25:14,305 Is it important to find Some temple, stables ... 1215 01:25:16,067 --> 01:25:19,218 Before it was easier, We just followed the stars. 1216 01:25:19,307 --> 01:25:20,899 Clearly. 1217 01:25:21,067 --> 01:25:24,901 Charles de Gaulle Square, the first right. 1218 01:25:25,147 --> 01:25:27,456 Right! - Handlebar! 1219 01:25:34,427 --> 01:25:36,145 I'm hungry. 1220 01:25:36,227 --> 01:25:39,219 I take you to the Champs Elysees, whatever you want. 1221 01:25:39,387 --> 01:25:42,026 I just want a burger and some fries. 1222 01:25:51,827 --> 01:25:54,295 Go and enquire about the child. 1223 01:25:54,427 --> 01:25:56,895 When you find it, let me know. 1224 01:25:57,427 --> 01:26:00,658 Yes I would like to pay my respects. 1225 01:26:00,947 --> 01:26:03,666 Melkior, is it necessary to go at so much speed? 1226 01:26:03,747 --> 01:26:05,897 Turn, one-way street. 1227 01:26:06,027 --> 01:26:08,746 I'm not the most comfortable position. - Turn. 1228 01:26:08,907 --> 01:26:11,296 I know, woman, just how? 1229 01:26:11,387 --> 01:26:13,696 Probably "R" for return! 1230 01:26:14,987 --> 01:26:17,137 Don't touch, I touch nothing! 1231 01:26:18,387 --> 01:26:20,776 Turn. - Shut up! 1232 01:26:27,987 --> 01:26:30,023 Beware! 1233 01:26:32,107 --> 01:26:33,904 No, no! 1234 01:26:34,027 --> 01:26:35,779 Damn it! 1235 01:26:39,587 --> 01:26:42,385 you are at Charles de Gaulle. 1236 01:26:42,507 --> 01:26:44,782 Are you crazy? are you alright? 1237 01:26:44,907 --> 01:26:48,183 Thousand times sorry. - My car! 1238 01:26:48,307 --> 01:26:50,775 May Saturn bless you, Sorry a thousand times. 1239 01:26:50,907 --> 01:26:52,977 In the catacombs! - Yes! 1240 01:26:53,747 --> 01:26:56,102 You need to make an insurance policy. - Later. 1241 01:26:56,227 --> 01:26:59,139 What are you doing? Cops are there! - Come back here! 1242 01:26:59,347 --> 01:27:03,465 I did nothing wrong. - Oh no. 1243 01:27:03,587 --> 01:27:06,977 What do you say? - the Ambulance is at the Place de L'Etoile. 1244 01:27:09,427 --> 01:27:13,136 May God be cursed! 1245 01:27:15,627 --> 01:27:17,538 There they are! 1246 01:27:18,267 --> 01:27:21,657 Friends, this will not do. - No doubt, but what will we do? 1247 01:27:21,827 --> 01:27:25,103 Get them! my car! 1248 01:27:25,267 --> 01:27:27,622 Look! 1249 01:27:27,747 --> 01:27:30,102 Look ... 1250 01:27:46,987 --> 01:27:51,424 Masha, you found us! - God is with us! 1251 01:27:51,547 --> 01:27:53,583 What are they doing here? 1252 01:27:53,667 --> 01:27:56,101 We stole a car. - We didnt do the insurance policy. 1253 01:27:56,227 --> 01:27:58,616 We are followed by the cops. - At least once you are making sense. 1254 01:27:58,827 --> 01:28:01,421 Marsha, you are our guide. Take us to him. 1255 01:28:01,587 --> 01:28:04,385 It is not possible! Where are they? 1256 01:28:08,507 --> 01:28:11,021 Tell me, what happens? 1257 01:28:15,067 --> 01:28:18,025 Now we ... 1258 01:28:26,387 --> 01:28:28,617 Film all the cars! 1259 01:28:28,747 --> 01:28:30,305 Everything! 1260 01:28:30,427 --> 01:28:32,179 Not one should be missed out! 1261 01:28:32,307 --> 01:28:34,263 All of them! 1262 01:28:34,387 --> 01:28:36,696 All on the record! 1263 01:28:37,507 --> 01:28:39,338 He! It is he! 1264 01:28:39,427 --> 01:28:41,736 It is he, quick! 1265 01:28:43,027 --> 01:28:45,985 It is he! It is he! 1266 01:28:46,267 --> 01:28:49,862 No not him ,too old, fragile! It is not he! 1267 01:28:52,827 --> 01:28:54,863 It is he! over there! 1268 01:29:26,187 --> 01:29:29,463 Poor thing, he is dirty and cold. 1269 01:29:33,427 --> 01:29:35,736 What are you doing guys? 1270 01:29:35,867 --> 01:29:39,906 Present. - Yes, gifts. - Gifts! 1271 01:29:43,147 --> 01:29:45,456 Here you ... 1272 01:29:45,787 --> 01:29:49,302 Myrh to the son of the greatest. 1273 01:29:54,307 --> 01:29:58,380 Here's incense. Son of God. greatest of Earth 1274 01:30:03,387 --> 01:30:05,901 I have nothing. 1275 01:30:08,147 --> 01:30:10,342 Jo, the ring! 1276 01:30:10,507 --> 01:30:12,702 Ring? - Ring! 1277 01:30:12,827 --> 01:30:14,579 Sorry for this? 1278 01:30:14,707 --> 01:30:17,175 Want to change for your shit? 1279 01:30:17,827 --> 01:30:19,863 Well. 1280 01:30:19,987 --> 01:30:22,785 For you, gold. King of kings. 1281 01:30:22,867 --> 01:30:25,142 Let the rich keep your heart. 1282 01:30:27,947 --> 01:30:29,699 Thank you. 1283 01:30:49,507 --> 01:30:52,658 isnt one knot enough? 1284 01:31:08,107 --> 01:31:10,337 Where did the Pokemons go? 1285 01:31:10,467 --> 01:31:12,219 Come. 1286 01:31:13,867 --> 01:31:16,665 you Could explain at least a little of what happened. 1287 01:31:16,827 --> 01:31:18,545 Marsha! 1288 01:31:19,907 --> 01:31:22,819 To be honest, in the whole story 1289 01:31:23,027 --> 01:31:25,495 I have the impression that I have no say in the matter. 1290 01:31:25,627 --> 01:31:27,822 We will have to come up with a name. 1291 01:31:27,907 --> 01:31:30,023 I have not thought about it. 1292 01:31:30,467 --> 01:31:32,981 Merry Christmas, lovers! 1293 01:31:34,147 --> 01:31:36,661 You do not have anything against Oriental names? 1294 01:31:39,627 --> 01:31:43,859 No! Why? 1295 01:31:45,427 --> 01:31:48,305 He's mine! Only mine 1296 01:31:50,507 --> 01:31:52,259 Why? 1297 01:31:52,427 --> 01:31:55,544 Why have you abandoned me? 1298 01:31:56,560 --> 01:31:59,618 Why have you abandoned me? 1299 01:31:59,800 --> 01:32:02,500 Why have you abandoned me? 1300 01:32:03,787 --> 01:32:05,937 Name ... 1301 01:32:06,427 --> 01:32:09,066 Bobby. I like Bobby. - To ... 1302 01:32:09,227 --> 01:32:12,299 Or Escalator. That would be a nice name. 1303 01:32:12,587 --> 01:32:15,579 I had a friend from Galandar called Mustafa. 1304 01:32:15,707 --> 01:32:17,345 Sounds good. 1305 01:32:17,467 --> 01:32:19,901 A bit too long for mobile phone contact. 1306 01:32:19,987 --> 01:32:24,219 Help me here though, was it a boy or a girl? 1307 01:32:24,947 --> 01:32:31,820 Subtitles: - Sue Muir - Gil Griffith, 2010 1308 01:32:48,947 --> 01:32:52,337 Here or to go? - What do you say? 1309 01:32:52,467 --> 01:32:54,423 Here or to go? 1310 01:32:54,547 --> 01:32:56,742 "Here or to go ..." 1311 01:33:02,787 --> 01:33:05,665 Want to enter or exit? 1312 01:33:11,267 --> 01:33:14,498 Tito and Toti, perform this point elsewhere. 1313 01:33:14,667 --> 01:33:17,227 Get out! 1314 01:33:18,427 --> 01:33:22,386 Fuck.... Is this a festival of fools? 1315 01:33:28,267 --> 01:33:31,623 Will spanking? - No! 1316 01:33:31,747 --> 01:33:33,783 Gaspard ... 1317 01:33:37,667 --> 01:33:41,342 get lost, go back to your casbah. - Ambush! 1318 01:33:41,507 --> 01:33:43,975 Robbers, as the crossroads for Al Jazeera. 1319 01:33:44,147 --> 01:33:46,183 What is Hebrew? 1320 01:33:46,427 --> 01:33:49,578 Who are these? - We are not Tito and Totti! 1321 01:33:49,747 --> 01:33:53,979 We are the Three Kings. - Just funny. 1322 01:33:55,507 --> 01:33:57,816 Belthazzar, your ... 1323 01:33:58,427 --> 01:34:02,818 DAMN! Excellent. 1324 01:34:04,467 --> 01:34:07,265 I can not interfere with your stories of the kings of magic. 1325 01:34:07,387 --> 01:34:09,582 I believe that you are kings. 1326 01:34:11,667 --> 01:34:13,976 Lunatics. 1327 01:34:15,187 --> 01:34:17,621 Young Mongols, Two more beverages. 1328 01:34:21,987 --> 01:34:26,344 What you're looking for? - We are looking for Jesus. 1329 01:34:28,307 --> 01:34:30,616 Impossible. 1330 01:34:36,987 --> 01:34:41,503 Our discussions cannot interested everyone. 1331 01:34:41,707 --> 01:34:43,096 If Jesus is not in this city 1332 01:34:44,187 --> 01:34:47,099 why would we providence ... 1333 01:34:47,227 --> 01:34:50,617 If Jesus is not in this city ... 1334 01:34:51,067 --> 01:34:54,184 I will, I will. If Jesus is not in this city 1335 01:34:54,347 --> 01:34:57,419 why us Providence gathered? 1336 01:35:00,387 --> 01:35:02,742 If Jesus is not in this city 1337 01:35:02,947 --> 01:35:06,178 why would we providence ... 1338 01:35:06,267 --> 01:35:08,576 You're guilty. 1339 01:36:04,827 --> 01:36:07,580 Friends, we're back. 1340 01:36:07,867 --> 01:36:09,983 I do not believe. I do not see camels. 1341 01:36:10,187 --> 01:36:12,985 You are in the east. - No, we went to the west. 1342 01:36:13,067 --> 01:36:15,422 Gaspare, please. - Are you sure, Melkiore? 1343 01:36:15,547 --> 01:36:18,186 I begin to not captuer this whole situation. 1344 01:36:18,307 --> 01:36:20,821 Of course, nowhere cops in sight to find out. 1345 01:36:20,947 --> 01:36:23,939 I do not know, let us go in that direction. - No, we can go behind the dunes. 1346 01:36:24,067 --> 01:36:28,185 When we get a sign ... - What? -You hear? 1347 01:36:28,467 --> 01:36:31,618 Yes, I hear something in the distance. - What? 1348 01:36:34,827 --> 01:36:36,738 Yes! Listen! 1349 01:36:36,867 --> 01:36:39,779 Balthazar is right! - Existing and familiar voices! 1350 01:36:40,779 --> 01:36:50,779 Downloaded From www.AllSubs.org 104492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.