Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,700
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:51,267 --> 00:00:54,225
Here are the Three Kings
coming from the Middle East .
3
00:00:57,027 --> 00:00:59,382
Here are the Three Kings who come
from the Middle East
4
00:00:59,547 --> 00:01:02,061
To arrive in Jerusalem
and wonder:
5
00:01:02,227 --> 00:01:04,980
"Where is the king of the Jews
that is just born? "
6
00:01:05,507 --> 00:01:07,338
"We have seen ..."
7
00:01:08,307 --> 00:01:10,867
"We have seen how
his star is born
8
00:01:10,987 --> 00:01:13,547
and we came
to worship him. "
9
00:01:13,787 --> 00:01:16,255
When notified,
King Herod was touched,
10
00:01:16,347 --> 00:01:18,986
and all Jerusalem would be too.
11
00:02:12,467 --> 00:02:15,265
Come on! Come on!
12
00:02:15,507 --> 00:02:18,579
Come on!
13
00:03:53,147 --> 00:03:56,935
My name is Gaspard, I am
King of Mero and Albasabira.
14
00:03:57,147 --> 00:04:00,537
I search for Bethlehem
to worship the Son of God.
15
00:04:00,947 --> 00:04:03,620
My two companions and I
We were in a barn.
16
00:04:03,747 --> 00:04:05,783
One of them was called ...
17
00:04:05,907 --> 00:04:09,183
Balthazar, king of Nipura
Singara and Balad.
18
00:04:09,387 --> 00:04:13,175
I remember that I saw the cradle
in which was the son of God.
19
00:04:13,907 --> 00:04:17,820
After that, nothing.
My memory fails.
20
00:04:18,307 --> 00:04:21,379
I do not know how we got here,
at this time and place.
21
00:04:21,547 --> 00:04:23,663
God, this is a miracle!
22
00:04:25,827 --> 00:04:27,863
One idea haunts me ...
23
00:04:28,587 --> 00:04:31,260
To find the Messiah,
Jewish king,
24
00:04:31,387 --> 00:04:33,423
before the winter equinox.
25
00:04:33,507 --> 00:04:36,863
If I do not succeed, the world will be
in great danger.
26
00:04:38,147 --> 00:04:40,980
Melkiore, Prince
Palmirene, Bahive ...
27
00:04:41,387 --> 00:04:43,776
And many provinces
whose names are
28
00:04:43,947 --> 00:04:46,142
unnecessary and boring.
29
00:04:46,427 --> 00:04:48,736
We will help you fulfill
the task.
30
00:04:48,947 --> 00:04:52,303
We know the Messiah
and praise his teaching.
31
00:04:52,427 --> 00:04:54,816
We will help you back
from where you came.
32
00:05:10,147 --> 00:05:13,219
Take this with you, it will be useful
on the road.
33
00:05:15,107 --> 00:05:16,859
Thank you.
34
00:05:54,267 --> 00:05:56,622
Give us everything and you can go.
35
00:05:57,947 --> 00:05:59,858
This you can keep.
36
00:05:59,987 --> 00:06:01,943
Agreed.
- Thank you.
37
00:06:14,027 --> 00:06:17,542
Something wrong?
You are not well?
38
00:06:17,707 --> 00:06:21,017
The philosopher does not fear miracles.
39
00:06:21,187 --> 00:06:24,463
Yes. The philosopher should take precautions anyway, thanks...
40
00:06:58,587 --> 00:07:01,977
THE THREE KINGS
41
00:07:17,347 --> 00:07:19,144
You want mine?
42
00:07:19,267 --> 00:07:21,701
Oh no, I couldn't take away this source of so much joy.
43
00:07:21,827 --> 00:07:24,739
Take it please.
44
00:07:24,867 --> 00:07:27,586
Thank you. I will look after it.
45
00:07:27,827 --> 00:07:29,738
You are not a normal type of person.
46
00:07:29,867 --> 00:07:33,462
Your eyes neither, they hide
a strange sadness.
47
00:07:33,707 --> 00:07:35,982
Stop there, I am not here to talk about myself.
48
00:07:36,267 --> 00:07:38,417
I'd rather stay silent.
49
00:07:38,547 --> 00:07:41,107
Silence is the most beautiful female attribute.
50
00:07:41,267 --> 00:07:43,337
One she uses too rarely ...
51
00:08:27,867 --> 00:08:29,937
My father lives in New York.
52
00:08:30,067 --> 00:08:33,059
When I was small, occasionally
I'd see a very busy lady around
53
00:08:33,187 --> 00:08:35,542
who would ask how school was.
54
00:08:35,667 --> 00:08:38,465
Until I realized
that it was my mother.
55
00:08:38,907 --> 00:08:41,137
Can I get
another glass?
56
00:08:41,267 --> 00:08:43,735
This is art.
- No, these are just ads.
57
00:08:44,827 --> 00:08:48,740
I am an actress. I have just got into the
Conservatoire. Not bad hey?
58
00:08:49,027 --> 00:08:53,305
Conservatoire?
Yes, it is the best I have done to this day
59
00:08:53,467 --> 00:08:56,140
Why tell you this story?
I do not like to be chatty.
60
00:08:56,267 --> 00:08:59,020
You are chatty, as was Diogenes of Sinope.
61
00:08:59,107 --> 00:09:00,984
Your friend?
62
00:09:01,107 --> 00:09:03,667
He was looking for someone, like me.
had a clean heart, like you.
63
00:09:05,387 --> 00:09:07,343
No joke you flirting with me?
64
00:09:07,467 --> 00:09:09,822
You Want to marry a rich
heiress?
65
00:09:09,947 --> 00:09:12,142
I have 18 women and 30 children.
66
00:09:12,267 --> 00:09:15,304
In different circumstances,
for you I would give at least 10 camels.
67
00:09:15,547 --> 00:09:18,107
Maybe even a donkey.
68
00:09:18,227 --> 00:09:21,105
You know how to talk to women.
69
00:09:23,387 --> 00:09:25,218
Good day!
70
00:09:25,307 --> 00:09:27,025
Good day!
71
00:09:27,147 --> 00:09:29,183
Good day!
- Good day!
72
00:09:32,227 --> 00:09:34,218
Present for you - badge.
73
00:09:34,347 --> 00:09:36,861
Gift!
Present of welcome!
74
00:09:37,027 --> 00:09:39,063
Let Saturn thank you.
75
00:09:39,227 --> 00:09:42,378
Take this in turn.
Will bring you happiness.
76
00:09:42,587 --> 00:09:45,306
What you doing here, you lost? Sorry for him...
77
00:09:45,467 --> 00:09:48,937
Hermes has sent you! I'm going to
Bethlehem, there was born a king.
78
00:09:49,107 --> 00:09:51,701
Can you show me the way?
- Sure.
79
00:09:51,867 --> 00:09:54,825
Your friends will take you.
80
00:10:01,507 --> 00:10:03,816
Oh Shit What is he doing here?
81
00:10:04,427 --> 00:10:07,100
People brought me here, someone
will take care of me.
82
00:10:08,107 --> 00:10:12,305
Who brought him? -I am Gaspard,
King of Mero and Albasabira.
83
00:10:12,467 --> 00:10:15,459
I have to get to Jerusalem,
I have an important task.
84
00:10:15,707 --> 00:10:20,258
Woman, get me some food.
I'm hungry. Come on, hurry up.
85
00:10:20,347 --> 00:10:22,065
Ok!
86
00:10:22,307 --> 00:10:24,867
We will not lose time
you follow me.
87
00:10:25,027 --> 00:10:27,985
Go and perform your arts elsewhere.
88
00:10:28,147 --> 00:10:31,503
Somewhere in the suburbs,
go and sell good luck charms in the street,
89
00:10:31,627 --> 00:10:33,822
and leave us alone.
90
00:10:33,947 --> 00:10:36,336
You are suffering from
premenstrual syndromes.
91
00:10:36,507 --> 00:10:38,862
Passionflower will help.
92
00:10:38,987 --> 00:10:41,820
Thanks for the tip, Mamadu.
93
00:10:43,267 --> 00:10:45,417
You must leave, sir.
94
00:10:45,507 --> 00:10:47,702
No. I'm going to Judea.
95
00:10:47,827 --> 00:10:50,944
In Tel-Aviv. You need to come down
to move.
96
00:10:51,147 --> 00:10:54,617
Do not worry for my connection,
servant. I can wait.
97
00:10:54,827 --> 00:10:57,625
Your flight leaves only in three days.
98
00:10:58,147 --> 00:11:00,183
Three days?
99
00:11:00,347 --> 00:11:02,338
You sure?
- Yes.
100
00:11:05,067 --> 00:11:08,104
Sir, you forgot this.
101
00:11:16,827 --> 00:11:19,136
Marsha!
102
00:11:19,307 --> 00:11:23,585
You did not go to Israel?
- No. You Forgot your portraits.
103
00:11:23,707 --> 00:11:27,143
Thank you, you can keep it.
I have a lot of them.
104
00:11:28,147 --> 00:11:30,138
It is a gift that ...
105
00:11:30,227 --> 00:11:32,821
Wait, you're clumsy.
Leave it.
106
00:11:32,987 --> 00:11:35,501
You're generous.
Come with me to Bethlehem.
107
00:11:35,627 --> 00:11:38,095
I'll show you the living God,
he will bless you.
108
00:11:38,187 --> 00:11:41,179
And what now...
I have no fever, am not lying
109
00:11:41,347 --> 00:11:43,736
I am Balthasar!
King and astrologer!
110
00:11:43,907 --> 00:11:46,102
This really is not funny.
111
00:11:46,267 --> 00:11:50,180
I'm sorry to tell you,
but Balthasar was black.
112
00:11:50,347 --> 00:11:53,783
No, we was a Hesiod. the Man
on who you are thinking is called ...
113
00:11:56,787 --> 00:11:58,982
Gaspard!
114
00:12:00,387 --> 00:12:03,140
King of Mero and Albasabira!
115
00:12:03,467 --> 00:12:06,539
Balthazar, king of Nipura
and Balad Singara!
116
00:12:06,787 --> 00:12:09,779
Brother!
My joy is a flame without a name!
117
00:12:09,947 --> 00:12:12,541
God leads us.
Do you know where Melkior is?
118
00:12:12,707 --> 00:12:16,222
No, alas. Allow me to present you to a young person ...
119
00:12:21,267 --> 00:12:23,303
Now you are my friend.
120
00:12:23,427 --> 00:12:26,066
24, 25 .. It's okay, let's go.
121
00:12:27,547 --> 00:12:30,345
It is you who drives us to Bethlehem?
122
00:12:30,627 --> 00:12:33,858
But your plane has no wings.
Yeah yeah, Go sit down.
123
00:12:34,027 --> 00:12:36,587
Come, my buddy.
124
00:12:41,147 --> 00:12:43,581
Are we close to Bethlehem?
125
00:12:43,747 --> 00:12:48,218
No. Near Paris
northern metropolis.
126
00:12:48,467 --> 00:12:52,983
Koka said Pi-pi,
Duffy says kVA-kVA,
127
00:12:53,147 --> 00:12:57,265
Pig says grok-grok,
A fish does not say anything!
128
00:12:57,467 --> 00:13:01,301
My astonishment does not cease to leave me from one subject to another.
129
00:13:01,467 --> 00:13:05,585
How not to get tired of all these miracles?
130
00:13:11,467 --> 00:13:14,027
I would not like to disturb you,
forgive me presumption,
131
00:13:14,107 --> 00:13:16,575
but how do you go ahead without your horse?
132
00:13:16,707 --> 00:13:19,380
Yes, there are horses. 150 of them.
133
00:13:19,547 --> 00:13:22,300
You can not see them, they're
under the hood.
134
00:13:22,507 --> 00:13:25,977
And you do not wear your badge?
135
00:13:28,227 --> 00:13:30,138
Beautiful design.
136
00:13:30,307 --> 00:13:32,901
When complete, it will be
one of the world's wonders.
137
00:13:33,027 --> 00:13:35,222
We need to find a roof over our heads.
138
00:13:35,307 --> 00:13:37,616
Good man! It is true your home is very humble,
139
00:13:37,747 --> 00:13:40,261
but can you give us a room for one night?
140
00:13:40,387 --> 00:13:42,742
You cannot sleep here.
141
00:13:42,867 --> 00:13:47,463
Where then? Say, where does the sun set?
- Go to the Ritz.
142
00:13:48,187 --> 00:13:50,462
Thanks.
143
00:13:56,947 --> 00:14:01,179
Here is the place indicated.
144
00:14:07,787 --> 00:14:11,018
The palace is modest, but ...
- Pleasant.
145
00:14:11,147 --> 00:14:13,820
Hello, noble sir.
Show us hospitality
146
00:14:13,947 --> 00:14:16,461
for a short night
under your roof.
147
00:14:17,627 --> 00:14:21,222
Certainly, gentlemen.
one or two rooms?
148
00:14:21,427 --> 00:14:24,225
You're very generous, but
one room will be great enough.
149
00:14:24,867 --> 00:14:27,939
Very good.
Give me a credit card.
150
00:14:28,107 --> 00:14:31,463
We travel without tickets.
Destiny is only our guide.
151
00:14:31,787 --> 00:14:33,823
Do you have liquidity?
152
00:14:33,947 --> 00:14:36,461
Alas no and we are thirsty
153
00:14:36,587 --> 00:14:41,786
One by one.
How will you pay? -Pay?
154
00:14:41,907 --> 00:14:45,024
You want to shame us by not offering us hospitality?
155
00:14:45,147 --> 00:14:48,662
We were sent by God and should be treated with respect
156
00:14:48,867 --> 00:14:52,337
I see.
I'm sorry, everything is full tonight.
157
00:14:53,347 --> 00:14:55,907
But ...
- Go away, gentlemen.
158
00:14:56,787 --> 00:14:59,017
Come, Gaspard -
159
00:14:59,147 --> 00:15:01,183
let us leave.
160
00:15:01,947 --> 00:15:04,302
Salam alekum.
-alekum salam.
161
00:15:04,467 --> 00:15:06,378
If you are the owner,
162
00:15:06,507 --> 00:15:10,580
just to say that your compatriots
here are bad hosts.
163
00:15:10,667 --> 00:15:14,626
How come you speak our ancestors language so beautifully?
164
00:15:14,747 --> 00:15:17,545
I am Gaspard, King of Mero-
165
00:15:17,667 --> 00:15:19,703
which will bear Sardalaa
166
00:15:19,787 --> 00:15:22,255
which will bear Merodausa,
that will bear me.
167
00:15:22,387 --> 00:15:25,936
I Balthazar, King of Nipura.
Let good fate be upon me.
168
00:15:26,107 --> 00:15:29,019
Stay my brothers,
whoever you are.
169
00:15:29,267 --> 00:15:31,383
I shall deal with these insults.
170
00:15:34,147 --> 00:15:36,900
Give the best room to
my friends.
171
00:15:38,307 --> 00:15:41,902
You're lucky, a room has just been liberated.
172
00:15:43,187 --> 00:15:46,543
This cupboard contains precious liquids.
173
00:15:47,867 --> 00:15:50,939
"J and B" ... Without a doubt,
jasmine and bergamot.
174
00:15:51,067 --> 00:15:55,777
Wash room was a little tight,
but the papyrus is very fine.
175
00:15:55,907 --> 00:16:00,025
Our host shows
great hospitality.
176
00:16:04,667 --> 00:16:08,103
Malta distilleries.
Perfect.
177
00:16:08,267 --> 00:16:11,065
However, dinner was great.
178
00:16:11,507 --> 00:16:14,067
We have walked far, we need sleep.
179
00:16:14,227 --> 00:16:16,343
You're right, Gaspard.
180
00:16:19,827 --> 00:16:23,456
A fine piece of metal closed in the bottle.
181
00:16:23,587 --> 00:16:25,703
Work of an excellent blacksmith.
182
00:16:25,827 --> 00:16:28,864
Tomorrow we
seek Melkiore.
183
00:16:29,067 --> 00:16:31,786
These people are brilliant,
but could they be smarter?
184
00:16:31,867 --> 00:16:35,257
The child may become wise,
but remains a child.
185
00:16:35,707 --> 00:16:37,743
Peace bind your bedding material.
186
00:16:37,867 --> 00:16:40,256
Let Hypnos look over you.
187
00:16:44,547 --> 00:16:46,697
In one day here I saw
188
00:16:46,867 --> 00:16:50,496
more ressources than
the most rich of princes.
189
00:16:51,067 --> 00:16:54,377
All these lights interferes with observing the sky.
190
00:16:54,547 --> 00:16:57,266
How to foresee the future?
191
00:16:58,627 --> 00:17:02,620
You need to sleep, my friend.
192
00:17:06,107 --> 00:17:07,779
Sleep ...
193
00:17:12,347 --> 00:17:15,703
I pressed all the numbers,
This game is really fun.
194
00:17:15,827 --> 00:17:18,136
Let Providence lead us ahead.
195
00:17:18,227 --> 00:17:21,378
If Melkiore is here we
soon shall meet.
196
00:17:22,067 --> 00:17:23,898
Salam alekum!
197
00:17:24,027 --> 00:17:27,144
Will take the boat!
198
00:17:27,267 --> 00:17:29,861
Woman, are you sure
that this boat goes to Judea?
199
00:17:29,987 --> 00:17:32,501
Will take the boat.
- Well then buddy?
200
00:17:32,707 --> 00:17:34,982
If only I could have a sign ...
201
00:17:49,547 --> 00:17:52,459
Hey buddy..
- Come here.
202
00:17:52,667 --> 00:17:54,942
I?
I did nothing wrong.
203
00:17:55,227 --> 00:17:58,344
What are you doing here?
- Nothing, just walking.
204
00:18:00,307 --> 00:18:03,026
Young Samaritan,You lost this.
205
00:18:03,187 --> 00:18:05,303
I did not.
- you did I saw you.
206
00:18:05,427 --> 00:18:09,261
Let me see the package.
- Ave, legionnaires. I have a boat to take.
207
00:18:09,507 --> 00:18:12,021
Stay here, please.
- you are not going to listen to him?
208
00:18:12,307 --> 00:18:14,980
He is with those lunatics.
The package is not mine.
209
00:18:15,107 --> 00:18:17,143
Never seen it.
210
00:18:17,227 --> 00:18:19,866
What is this nonsense? these are smarties
211
00:18:20,387 --> 00:18:22,617
Smarties?
Oh jees ...
212
00:18:22,747 --> 00:18:25,545
What?
- what did you say,
213
00:18:25,707 --> 00:18:29,666
Um, they certainly belong to my brother.
they were in my pocket and must've fallen.
214
00:18:29,827 --> 00:18:32,057
It is perhaps his birthday.
215
00:18:32,187 --> 00:18:34,860
- It's okay, dont overdo it.
216
00:18:34,987 --> 00:18:38,775
Come on, let's go.
- Gentlemen ... - Legionari ...
217
00:18:40,347 --> 00:18:42,463
I'm dead.
218
00:18:42,547 --> 00:18:45,584
You look worried,
and they are tasty these smarties.
219
00:18:45,747 --> 00:18:49,535
I would've prefered another colour and different texture, get it sucker?
220
00:18:49,667 --> 00:18:52,545
No, my name is Melkior, Prince Palmirene.
221
00:18:52,707 --> 00:18:55,301
Can I be
of some use?
222
00:18:55,427 --> 00:18:57,258
Jees what boat have I landed in...
223
00:18:57,387 --> 00:18:59,981
Do not worry about the boat, something tells me it does not go to Palestine
224
00:19:00,147 --> 00:19:04,265
and the architect of the universe
put you on my path.
225
00:19:04,427 --> 00:19:08,705
Tell me, can you do me a favour
-Just say.
226
00:19:12,187 --> 00:19:16,499
Get in! put in 100, you'll get 200
put 200, you'll get 400
227
00:19:16,627 --> 00:19:18,697
I feel, you are lucky today.
228
00:19:18,827 --> 00:19:22,945
You see, he is!
I pay cash!
229
00:19:23,107 --> 00:19:26,304
Attention, everyone, let's go again.
230
00:19:26,387 --> 00:19:28,264
Get in!
231
00:19:28,387 --> 00:19:31,106
Note, where is the king of hearts?
232
00:19:34,547 --> 00:19:36,936
Come on!
- Easy.
233
00:19:37,107 --> 00:19:39,701
Come on, you turn it.
234
00:19:40,467 --> 00:19:43,698
Come back, you will get it.
- what do you mean he will get it?
235
00:19:43,867 --> 00:19:48,019
We are professionals.
No scams here. Come again.
236
00:19:48,267 --> 00:19:51,100
This is better than the Lotto,
and I pay in cash.
237
00:19:51,267 --> 00:19:53,542
King of hearts is here!
238
00:19:53,747 --> 00:19:57,945
I place it here, so where is the King of hearts?
- Here. - Placed here.
239
00:19:58,027 --> 00:20:00,336
No no, it is here.
240
00:20:02,947 --> 00:20:04,619
Too late!
241
00:20:04,747 --> 00:20:07,136
What, you stupid or what?
242
00:20:07,307 --> 00:20:09,457
I want to play with you.
And you play badly.
243
00:20:09,587 --> 00:20:11,942
Concentrate.
You saw the King of hearts?
244
00:20:12,107 --> 00:20:16,783
It's even easier when there are three.
One, two and three.
245
00:20:17,107 --> 00:20:20,224
Where is the king of hearts?
246
00:20:20,507 --> 00:20:23,101
Here.
- I say.
247
00:20:23,427 --> 00:20:25,338
There is a king.
248
00:20:25,467 --> 00:20:27,583
Lost.
I've got it.
249
00:20:29,067 --> 00:20:31,058
Let's go these are cops!
- You think?
250
00:20:31,227 --> 00:20:34,617
Come back, this is
only the beginning. - Stay.
251
00:20:35,067 --> 00:20:38,901
Balthazar, Play with me.
- My stomach requires food.
252
00:20:39,067 --> 00:20:42,582
let us stop among the beggars.
We will find something to eat.
253
00:20:43,467 --> 00:20:46,425
These miniatures are brilliantly
made.
254
00:20:46,547 --> 00:20:48,777
Let God save you,
Young MacDonald.
255
00:20:48,907 --> 00:20:51,819
We would like to ask
for some food?
256
00:20:52,187 --> 00:20:54,542
Here or take away?
257
00:20:54,667 --> 00:20:57,101
If you want burgers,
you should pay for them.
258
00:20:57,307 --> 00:20:59,298
How?
259
00:20:59,507 --> 00:21:03,295
And what is that you are holding?
- We can pay with these icons?
260
00:21:03,507 --> 00:21:08,297
Yes. - Give us hamburgers for this amount.
261
00:21:08,507 --> 00:21:11,101
Here or take away?
262
00:21:16,547 --> 00:21:21,018
What are you doing? -Quiet!
we will have royal feast.
263
00:21:21,147 --> 00:21:23,945
You're completely crazy. Let's go.
264
00:21:24,067 --> 00:21:27,742
Are you hungry?
- no thanks, but later,
265
00:21:27,867 --> 00:21:29,937
and there are plenty of those around.
266
00:21:30,067 --> 00:21:32,865
Promise that we'll be together
for a big treat young Samaritan.
267
00:21:32,947 --> 00:21:35,381
I told you I do not work at the Samaritaine shops for heavens sakes.
268
00:21:35,547 --> 00:21:37,936
Jees we are seriously late
- What is this miracle?
269
00:21:38,067 --> 00:21:40,740
My shit. - The bracelet
shows hours without the help of the sun?
270
00:21:40,947 --> 00:21:44,337
It has a battery.
Where we can find this?
271
00:21:44,547 --> 00:21:46,902
We do not have time.
- I need one now!
272
00:21:47,067 --> 00:21:50,537
Take mine.
We have to hurry. get it?
273
00:21:50,867 --> 00:21:55,497
Let Saturn thank you.
Let go, I fucking found this shit anyway.
274
00:21:55,667 --> 00:21:59,501
Lets go? you've Got a meeting at four.
My shit shows 15:37.
275
00:21:59,627 --> 00:22:03,097
Come up.
- Where?
276
00:22:04,587 --> 00:22:06,737
I can not eat anymore.
- Me neither .
277
00:22:06,867 --> 00:22:09,586
How much MacDonald
did we receive for the sum?
278
00:22:09,787 --> 00:22:12,221
Let's go. We Calculate on the way.
279
00:22:12,347 --> 00:22:14,577
In this nation
money is easily obtained.
280
00:22:14,707 --> 00:22:17,505
One game brings enough money
to nourish the family.
281
00:22:17,627 --> 00:22:19,936
Definitely, poverty is not known around here.
282
00:22:23,227 --> 00:22:25,263
It goes like crazy
283
00:22:25,387 --> 00:22:29,426
Surely you need years to get accustomed to such devices.
284
00:22:36,787 --> 00:22:39,142
Would you like to enter to see hot women?
- We do not have the time, woman.
285
00:22:39,267 --> 00:22:43,863
Would you like to see?
It's hot inside. - We are not cold.
286
00:22:44,067 --> 00:22:46,183
Can I offer you a drink?
- A drink?
287
00:22:46,307 --> 00:22:49,822
Sure, me tongue is dry
as papyrus. - For me too.
288
00:22:50,547 --> 00:22:54,256
Thank you for your hospitality, woman.
- Here. Enjoy.
289
00:22:54,467 --> 00:22:58,540
Hello -Let
God bless you, young virgins.
290
00:22:58,707 --> 00:23:03,576
Bring us a pitcher of water.
- Sorry, we only have champagne.
291
00:23:03,707 --> 00:23:06,904
I understand, the water is rare at home too. Let us have champagne.
292
00:23:07,027 --> 00:23:10,497
Congratulations,
your home is greatly decorated.
293
00:23:10,627 --> 00:23:13,858
Hey handsome you offer me a drink?
- How careless I am.
294
00:23:14,107 --> 00:23:17,782
Give her to drink, and others.
- Are you married?
295
00:23:17,987 --> 00:23:21,616
I have 18 women with equal sized hips.
296
00:23:21,907 --> 00:23:26,185
For you, i take it The husband is absent and you miss male tenderness.
297
00:23:26,387 --> 00:23:28,423
You got it in one, honey.
298
00:23:28,547 --> 00:23:31,778
You're thirsty. Want my glass?
299
00:23:31,907 --> 00:23:36,219
Judging by your warm welcome,
you're probably all widows.
300
00:23:36,347 --> 00:23:38,861
I'd like you to have fun
in your loneliness.
301
00:23:38,987 --> 00:23:43,105
Alas, we have a task.
- However, we can ...
302
00:23:43,227 --> 00:23:47,061
Task. - Forget the task.
Forget your mission my glass is empty.
303
00:23:47,267 --> 00:23:49,735
I drank nothing.
Another one for the road.
304
00:23:50,507 --> 00:23:53,544
For the road?
- The road. - For the road!
305
00:23:53,707 --> 00:23:56,221
I do not know whether you know,
but we do not accept cheques.
306
00:23:56,787 --> 00:23:59,426
We are not Czechs, we are kings!
307
00:24:00,027 --> 00:24:02,222
What is your name?
308
00:24:02,387 --> 00:24:05,140
I am Gaspard, King and magician.
This is Baltazar.
309
00:24:05,347 --> 00:24:07,577
We quickly need to find Melkior
310
00:24:07,707 --> 00:24:11,063
and find the sign that will
lead us to the Messiah.
311
00:24:12,107 --> 00:24:15,543
Okay, but first pay
Joan of Arc at the bar.
312
00:24:15,787 --> 00:24:17,823
Yes. Thats 3500 Francs.
313
00:24:17,987 --> 00:24:20,023
What do you say?
- 3,500 francs!
314
00:24:21,507 --> 00:24:24,226
174 Big macs, and two fries.
have you lost your mind?
315
00:24:24,427 --> 00:24:28,136
Do you not know the village,
you witch.
316
00:24:28,427 --> 00:24:31,544
Here's to pay then.
- And more than enough even.
317
00:24:32,307 --> 00:24:35,617
You dont leave until you leave the money.
318
00:24:35,827 --> 00:24:38,580
Money? -You'll pay,
or you'll have a problem.
319
00:24:38,747 --> 00:24:43,582
And you stupid old cow why did you let them enter? Did you not see their turbans?
- This is an Ambush!
320
00:24:43,747 --> 00:24:47,706
Robbers!
As at the crossroads for Al Jazeera!
321
00:24:49,947 --> 00:24:52,700
When I was young, I castrated a beetle from
30 steps away and you will risk your next of kin .
322
00:24:52,827 --> 00:24:55,819
My Kingdom I conquered on my own,
- Come, and you can see.
323
00:24:55,947 --> 00:24:57,983
Leave it, you see they are crazy.
324
00:24:58,067 --> 00:25:00,865
Joan of Arc is right.
Let us take our path, we will not harm you.
325
00:25:01,107 --> 00:25:03,860
OK, get out, return to your Casbah
and dont come back here.
326
00:25:03,947 --> 00:25:08,498
Go find your bitches elsewhere
327
00:25:08,627 --> 00:25:11,141
wierdos, madmen! Get out you perverts!
328
00:25:11,387 --> 00:25:14,060
Toothless hyenas, only eat carcasses.
329
00:25:14,187 --> 00:25:17,543
and you Stop robbing honest people! bitch!
330
00:25:17,747 --> 00:25:20,580
You understand what I said?
- Do not worry.
331
00:25:20,867 --> 00:25:24,064
You had to go and cannot
talk to your cousin.
332
00:25:24,307 --> 00:25:28,220
I will give him a gift, and he will
give me something in return.
333
00:25:28,347 --> 00:25:30,702
Dont Look, it's a surprise.
334
00:25:30,827 --> 00:25:34,103
What is this miracle?
- What are you doing?
335
00:25:34,347 --> 00:25:37,703
Look I need moving stairs at the palace.
336
00:25:37,787 --> 00:25:40,142
Where can I get them
- We will go Aziz.
337
00:25:40,267 --> 00:25:43,145
It was only 15:57. 58!
338
00:25:45,507 --> 00:25:49,386
Be relaxed, do not look excited.
I explain about my cousin.
339
00:25:49,547 --> 00:25:53,540
A little weird,crew cut hair,a little cold not a nice guy
340
00:25:53,667 --> 00:25:57,342
looks can always surprise you.
- You found the place? -Yes.
341
00:25:57,507 --> 00:25:59,862
Then go.
- How will I find you?
342
00:26:00,107 --> 00:26:04,100
Do not worry, I will find you.
- Good.
343
00:26:12,507 --> 00:26:14,384
Let's go, Balthazar.
344
00:26:14,507 --> 00:26:17,226
We will not find anything more
in this metropolis.
345
00:26:19,147 --> 00:26:22,617
Here we are. solstice is getting close
it is better to go.
346
00:26:22,747 --> 00:26:25,102
Melkior awaits us in other latitudes
347
00:26:25,267 --> 00:26:27,827
Could he not make some effort? ...
348
00:26:28,707 --> 00:26:32,382
Do you see?
Marsha!
349
00:26:32,507 --> 00:26:34,543
I will come.
350
00:26:39,267 --> 00:26:41,861
I welcome you, Alene ...
351
00:26:42,307 --> 00:26:47,825
Alene ... Snef. We would like
to get to Bethlehem.
352
00:26:49,667 --> 00:26:52,977
This is the train station,
not airport.
353
00:26:53,187 --> 00:26:56,020
I am in the right place to leave town?
Is this Lazar? station Lazar?
354
00:26:56,187 --> 00:26:58,337
Station St. Lazar, yes.
355
00:26:58,427 --> 00:27:00,895
Can I consult
with your boss?
356
00:27:01,027 --> 00:27:04,736
For consultations it is at the psychiatric hospital of Saint Anna.
- The Oracle? Where do I find her?
357
00:27:04,987 --> 00:27:10,345
Soon, someone will come and fetch you!
- Thanks for the help.
358
00:27:11,147 --> 00:27:13,581
DAMN, this year the wierdos are all out!
359
00:27:20,267 --> 00:27:22,542
Thank you, good man.
360
00:27:33,507 --> 00:27:35,259
Marsha!
361
00:27:53,107 --> 00:27:56,895
Gaspard, King of Meroë
and Albasabira!
362
00:27:57,387 --> 00:27:59,105
Melkior,
363
00:27:59,187 --> 00:28:02,224
Prince Palmirene, Devlija,
vibrant Bahive
364
00:28:02,347 --> 00:28:04,338
and numerous small provinces
365
00:28:04,467 --> 00:28:06,935
whose names are unnecessary and boring.
366
00:28:07,067 --> 00:28:09,342
God protect us.
- His power has no equal.
367
00:28:09,467 --> 00:28:11,981
You met Baltazar,
King of Nipura and Balad Singara?
368
00:28:12,107 --> 00:28:14,143
Yes. Let us go to meet him.
369
00:28:14,267 --> 00:28:18,180
Wait, i must help a young
Carthaginian I promissed. it wont be long
370
00:28:18,387 --> 00:28:21,220
Will you help me?
- Let it be so.
371
00:28:22,947 --> 00:28:26,656
Is this a festival of fools?
372
00:28:27,547 --> 00:28:31,779
That's him. The Description he gave
is so consistent.
373
00:28:31,947 --> 00:28:35,656
The friend of my friend is my friend.
Did you have a good trip?
374
00:28:35,827 --> 00:28:38,182
Lay off scum,.
I do not know you.
375
00:28:38,427 --> 00:28:41,783
Stay in peace.
I know that I am not whom you expected.
376
00:28:43,347 --> 00:28:46,100
Nobody talks to you so piss off!
377
00:28:46,267 --> 00:28:49,577
But I was waiting for you.
I Explain.
378
00:28:49,747 --> 00:28:52,580
firstly may I present you Gaspard,
scholar among the wise.
379
00:28:52,707 --> 00:28:55,062
Let health be the best companion.
380
00:28:55,187 --> 00:28:57,860
Tito and Toti, perform
your little number elsewhere.
381
00:29:00,907 --> 00:29:03,705
You mistake us,
we are not Tito and Totti.
382
00:29:03,867 --> 00:29:08,497
I know that you call Aziz,
because I was sent by Jo.
383
00:29:08,907 --> 00:29:13,742
Why did he not come?
- He couldnt make it. he is sorry.
384
00:29:13,867 --> 00:29:17,746
but he did not say you will be
three. - This is the problem?
385
00:29:17,867 --> 00:29:20,256
Not for me, but you have only one package.
386
00:29:20,387 --> 00:29:22,343
Ok, ok!
387
00:29:22,467 --> 00:29:24,298
How do you know i will like this?
388
00:29:24,387 --> 00:29:29,939
I dont want to tell secrets but you might like them if you like smarties- Good!
389
00:29:33,067 --> 00:29:34,659
Here.
390
00:29:34,787 --> 00:29:38,177
Tell jo that if ever there is a problem I will find him. Clear?
391
00:29:38,347 --> 00:29:42,306
Yes, he will be pleased
to help you out. - Let's go.
392
00:29:42,587 --> 00:29:45,784
I have a feeling that human nature
changed for the better.
393
00:29:45,947 --> 00:29:48,381
Lions dont change their spots ...
394
00:29:51,867 --> 00:29:53,585
He did it!
395
00:29:53,667 --> 00:29:56,022
I have to give a gift
to my friend, but how?
396
00:29:56,147 --> 00:29:58,297
What did he say?
- He said he will find me.
397
00:29:58,387 --> 00:30:02,938
In this case, do not worry.
Let's find Baltazar. - You're right.
398
00:30:05,267 --> 00:30:07,258
Where are they?
399
00:30:11,627 --> 00:30:15,506
Here, it is clear.
We are here.
400
00:30:15,667 --> 00:30:20,536
You say the name is Marsha?
We will find someone who knows.
401
00:30:20,707 --> 00:30:22,459
Let's go.
402
00:30:27,667 --> 00:30:31,740
Sorry ...
She said the conservatoire?
403
00:30:31,867 --> 00:30:35,143
You get down here.
You will see, its not far away.
404
00:30:35,907 --> 00:30:38,899
Excuse me.
I thank them both.
405
00:30:38,987 --> 00:30:40,818
Thanks.
406
00:30:40,907 --> 00:30:43,546
How do you express ...
- Do not hesitate, get off.
407
00:30:44,307 --> 00:30:48,380
May God grant you long life
and numerous offspring.
408
00:31:00,907 --> 00:31:03,182
Again vices, and more vices.
409
00:31:03,267 --> 00:31:05,906
What do you do when you learn
other words?
410
00:31:06,067 --> 00:31:08,342
What will I use it for in
life?
411
00:31:08,427 --> 00:31:12,102
Why not jump off this rock?
412
00:31:12,307 --> 00:31:15,902
Hitting the ground,
I release all the suffering.
413
00:31:16,067 --> 00:31:20,777
Better to die suddenly
than to suffer every day.
414
00:31:23,787 --> 00:31:26,062
You could do better Marsha!
415
00:31:26,187 --> 00:31:29,543
You, dear Zeus,
You turned into a cow.
416
00:31:29,747 --> 00:31:33,660
You possess this sad grace
that noble ruminants have.
417
00:31:33,947 --> 00:31:36,461
Continue, please.
418
00:31:41,907 --> 00:31:43,863
I am so sorry, Excuse me.
419
00:31:44,467 --> 00:31:48,301
Admittedly, my interpretation may be a bit personal.
420
00:31:48,427 --> 00:31:50,418
Why follow me?
421
00:31:50,507 --> 00:31:53,226
You are our guide.
The stars sent these heavenly powers.
422
00:31:53,387 --> 00:31:57,380
What are you looking for?
- Child of the king.
423
00:31:57,667 --> 00:32:00,056
The little Jesus?
- Yes!
424
00:32:00,867 --> 00:32:02,983
I cannot help you.
425
00:32:03,307 --> 00:32:06,902
Masha, you're our sacred sign. I know
you will lead us to it.
426
00:32:07,267 --> 00:32:11,897
Leave me alone! you are crazy. He
died more than 2000 years ago.
427
00:32:12,147 --> 00:32:16,026
And crucified on the cross.
- Crucified?
428
00:32:16,107 --> 00:32:18,701
Better now?
429
00:32:29,587 --> 00:32:32,385
Stretched ...
- are you injured?
430
00:32:32,507 --> 00:32:35,067
You saw, he threw himself under the wheels.
431
00:32:35,187 --> 00:32:38,816
Crucified little Jesus.
- he's in shock. - Fell under the car.
432
00:32:39,027 --> 00:32:41,985
Stretched ... - You are a witness,
fell under the car.
433
00:32:42,147 --> 00:32:44,741
Shut up old hag!
Return to your car!
434
00:32:45,787 --> 00:32:47,459
Pardon?
435
00:32:47,587 --> 00:32:49,657
I didn't give them smarties.
436
00:32:49,787 --> 00:32:52,096
Work it out mate.
I need my 20,000.
437
00:32:52,227 --> 00:32:54,616
Not my fault that your plan was bad.
438
00:32:54,787 --> 00:32:57,017
I have invested money.
439
00:32:57,147 --> 00:32:59,581
To cope,
I need 20,000 until Friday.
440
00:32:59,667 --> 00:33:01,419
Calm down!
441
00:33:01,547 --> 00:33:04,015
20,000 or less my commission.
Next time you go.
442
00:33:04,147 --> 00:33:07,901
I can not risk it.
You are talking to a future star.
443
00:33:08,067 --> 00:33:11,218
Can you take me to Republique?
- No problem.
444
00:33:11,347 --> 00:33:14,339
First I have to buy something.
stay with me, it will be done faster.
445
00:33:14,467 --> 00:33:16,503
I do not want to stick around over there too long.
446
00:33:16,587 --> 00:33:19,385
After everything you did,
I can help you out.
447
00:33:19,627 --> 00:33:24,098
Mom here. I hope
your holiday was good with dad.
448
00:33:24,227 --> 00:33:26,661
I would like to hear from you.
449
00:33:26,747 --> 00:33:29,625
Watch television tonight,
I changed my hairstyle.
450
00:33:29,787 --> 00:33:34,781
I would like you to tell me
what you think. Kisses.
451
00:33:34,907 --> 00:33:38,502
Sorry this is the only literature I have.
My father does not read much.
452
00:33:39,947 --> 00:33:42,336
He rose from the dead. He is not dead.
453
00:33:42,467 --> 00:33:45,539
I told you, all worked out fine in the end.
454
00:33:45,667 --> 00:33:49,057
But still, crucified ...
455
00:33:49,267 --> 00:33:52,100
Sure i dont call a doctor, give you some painkillers? Take you home?
456
00:33:52,307 --> 00:33:56,664
- I do not know how to get back.
457
00:33:56,867 --> 00:34:00,337
Well.
Try to remember.
458
00:34:00,427 --> 00:34:04,943
This is a great house with friendly
men clad in white ...
459
00:34:05,067 --> 00:34:07,422
No? That does not mean anything to you?
460
00:34:07,507 --> 00:34:10,260
Yes, I am nostaligic about
my palace, but ...
461
00:34:10,387 --> 00:34:12,457
Thank you for your hospitality,
462
00:34:12,587 --> 00:34:15,147
but I have to look for
my friends.
463
00:34:15,267 --> 00:34:18,896
Keep it, I'll be happy.
- Thank you.
464
00:34:21,027 --> 00:34:23,177
Hang on.
465
00:34:26,707 --> 00:34:30,017
Hello, Marsha. I am Gaspard,
King of Meroë and Albasabira.
466
00:34:30,147 --> 00:34:32,900
This is Melkior, Prince Palmirene,
Devla beautiful Bahive ...
467
00:34:33,027 --> 00:34:36,337
The number of provinces
unnecessary and boring.
468
00:34:36,707 --> 00:34:39,380
Enter friends.
- Balthazar!
469
00:34:41,427 --> 00:34:44,385
Balthazar! -Melkiore!
- Again we are together.
470
00:34:44,507 --> 00:34:47,021
The fate of our alliance.
- I am overjoyed.
471
00:34:47,187 --> 00:34:51,738
How did you find me?
- Just following the signs.
472
00:34:51,907 --> 00:34:54,944
Dove on the roof,
a barking dog ...
473
00:34:55,107 --> 00:34:59,259
Not to mention the valuable
help of these records. - Yes.
474
00:34:59,427 --> 00:35:03,261
Meet the luminous child, Masha.
- Here are beauties which promise
475
00:35:03,387 --> 00:35:06,459
more beauty to more than one eunuch on his deathbed.
476
00:35:07,827 --> 00:35:11,502
Friends, I have an important
revelation for you. - Wait!
477
00:35:11,747 --> 00:35:14,864
You are not staying here?
- Do not worry for our bedding.
478
00:35:15,107 --> 00:35:18,702
We will sleep in this corner to not bother you. - No.
479
00:35:18,947 --> 00:35:20,983
I have nothing against you,
480
00:35:21,067 --> 00:35:24,537
but I cannot get involved in your wise king stories. Understand?
481
00:35:24,747 --> 00:35:27,944
I have a feeling that you are
more of a friend. Understand?
482
00:35:28,067 --> 00:35:29,978
Is this candid camera?.
483
00:35:30,107 --> 00:35:33,258
But you are our guide Marsha.
No, I am not your guide, your luminous star neither, its all in your head.
484
00:35:33,507 --> 00:35:36,817
Coincidentally we met. Now we
leave as friends.
485
00:35:38,667 --> 00:35:42,023
Coincidence does not exist.
Alkmon from Crotone has this proved.
486
00:35:42,227 --> 00:35:44,695
Just lifting up the hand is
not the result of coincidence.
487
00:35:44,827 --> 00:35:47,500
This effect causes an effct of which
corresponds to the effect of which is
488
00:35:47,627 --> 00:35:50,903
caused linked to the chain
of causes. There is no room for coincidence.
489
00:35:53,227 --> 00:35:55,263
Is he always like this?
490
00:35:55,347 --> 00:35:57,986
In 2000 years, he has not changed much.
491
00:35:58,147 --> 00:36:01,662
Democritus is my witness,
all that happens is destiny. All.
492
00:36:03,827 --> 00:36:06,944
Where does the gentle melody come from?
493
00:36:11,187 --> 00:36:12,859
Well my princess ...
494
00:36:13,107 --> 00:36:15,496
I dont know how many messages I left you.
495
00:36:15,627 --> 00:36:19,415
Do you not want to see me?
- Crucified?
496
00:36:19,547 --> 00:36:22,983
Got guests?
- Enter, we need to talk.
497
00:36:23,107 --> 00:36:26,782
I do not have time. I am taking a friend to visit his mother in hospital.
498
00:36:26,947 --> 00:36:29,336
Come here, do not be shy.
499
00:36:29,507 --> 00:36:32,340
Good day. thank God my mom is not seriously ill.
500
00:36:32,427 --> 00:36:35,578
Ressucitated?
- I will Leave you.
501
00:36:35,747 --> 00:36:38,307
We will see you in Saint Paul,
it will be fun.
502
00:36:41,107 --> 00:36:45,305
Here, a little gift - This is what I
wanted to talk to you about.
503
00:36:46,627 --> 00:36:49,744
I decided to stop.
- It's a gift!
504
00:36:49,867 --> 00:36:51,664
I said no.
505
00:36:51,787 --> 00:36:55,097
Sorry, my mom is waiting.
she is sick.
506
00:36:55,227 --> 00:36:59,459
Kiss your Mom.
- I will. - goodbye Princess.
507
00:36:59,627 --> 00:37:02,824
As the great architect
universe!
508
00:37:02,907 --> 00:37:05,057
What are you doing? Let's go.
509
00:37:05,187 --> 00:37:09,339
Many will be alone
on Christmas Eve.
510
00:37:09,587 --> 00:37:12,738
To combat this
phenomena in modern cities,
511
00:37:12,907 --> 00:37:14,898
by the survey results
512
00:37:15,027 --> 00:37:18,702
28% of the population will be
victim of loneliness ...
513
00:37:18,867 --> 00:37:20,823
where do I press?
514
00:37:23,187 --> 00:37:25,781
Meet my mum.
515
00:37:27,107 --> 00:37:29,940
Stay here, I do not mind.
516
00:37:30,427 --> 00:37:34,102
Marsha, we have overdone our stay.
517
00:37:34,307 --> 00:37:38,346
Bye.
Bye then.
518
00:37:38,467 --> 00:37:43,222
Let the stars protect you.
- Let your soul be joyful.
519
00:37:43,507 --> 00:37:45,259
Wait.
520
00:37:45,667 --> 00:37:47,862
Are you lot not hungry by any chance?
521
00:37:47,987 --> 00:37:50,421
Sorry not by any chance but ...
You understand me?
522
00:37:52,027 --> 00:37:55,224
If so, why not
roast some of these?
523
00:37:55,947 --> 00:38:00,259
Masha, you want to try?
- Good flying objects this.
524
00:38:00,387 --> 00:38:04,903
If Jesus is not in this city
why would we be gathered here all three?
525
00:38:05,067 --> 00:38:07,865
Irrefutable logic.
- luminous evidence.
526
00:38:08,067 --> 00:38:11,696
Marsha, do you not see the evidence?
- I?
527
00:38:11,827 --> 00:38:15,866
I see three wierdos
talking nonsense.
528
00:38:17,027 --> 00:38:18,938
That is what I see.
529
00:38:19,067 --> 00:38:22,184
You Just see that? But you do not see the elephant.
530
00:38:22,947 --> 00:38:24,983
Elephant?
531
00:38:25,147 --> 00:38:26,978
Which elephant?
532
00:38:27,067 --> 00:38:29,706
Look at me!
Take a good look!
533
00:38:29,947 --> 00:38:31,619
This one.
534
00:38:36,907 --> 00:38:39,057
What is this hallucination?
535
00:38:39,187 --> 00:38:41,417
You saw it,
but this is only an illusion.
536
00:38:41,547 --> 00:38:43,936
If you can see
something that does not exist
537
00:38:44,067 --> 00:38:46,865
imagine that you do not see
what does exist.
538
00:38:56,307 --> 00:38:59,822
Incredible.
- Very simple magic.
539
00:39:00,187 --> 00:39:03,497
But for some ...
- Balthazar!
540
00:39:03,667 --> 00:39:05,897
It is true that I do not excel in that domaine.
541
00:39:06,747 --> 00:39:09,739
You have to keep trying, .
542
00:39:09,867 --> 00:39:11,858
I want to see.
- Right?
543
00:39:12,227 --> 00:39:15,105
Be merciful, my friend.
544
00:39:22,507 --> 00:39:25,021
What happened?
545
00:39:25,547 --> 00:39:28,539
What did you see?
He screwed that one, Right? Marsha?
546
00:39:28,787 --> 00:39:31,301
Don't worry, just a little tired.
547
00:39:35,587 --> 00:39:38,147
Want to rape me?
548
00:39:38,427 --> 00:39:40,304
I'm joking.
549
00:39:40,427 --> 00:39:42,463
Do not go.
550
00:39:42,947 --> 00:39:44,983
Tomorrow ...
551
00:39:46,067 --> 00:39:51,016
This is it. It is our guide.
- You sure?
552
00:39:52,187 --> 00:39:54,747
We discuss tomorrow.
553
00:39:57,267 --> 00:39:59,462
"It is not a problem, I hope.
554
00:39:59,587 --> 00:40:03,944
No way. Remember,
If you know which case ... "
555
00:40:04,027 --> 00:40:06,985
What has happened here?
556
00:40:07,107 --> 00:40:08,859
Curtain!
557
00:40:08,987 --> 00:40:11,660
"Life will become hell
.
558
00:40:11,827 --> 00:40:15,137
"I know how important this child is for you.
559
00:40:15,307 --> 00:40:21,337
I sincerely ask you,What keeps you? "
560
00:40:21,827 --> 00:40:24,739
"what stops me?
561
00:40:24,867 --> 00:40:28,701
"you still have two months...
562
00:40:29,107 --> 00:40:31,496
What is going on here?
563
00:40:40,587 --> 00:40:43,021
Where is Marsha?
564
00:40:43,267 --> 00:40:46,259
Marsha, you ok? Old woman,
your mistress is ill.
565
00:40:46,827 --> 00:40:51,378
What about the cleaning?
There really is chaos over there.
566
00:40:52,227 --> 00:40:55,981
Leave the cleaning Madame Da Silva.
Go to the shops please.
567
00:40:56,427 --> 00:40:59,658
Happy to do it but my husband is not here to help me carry the bags.
568
00:41:03,907 --> 00:41:06,102
Okay, I understand.
569
00:41:06,347 --> 00:41:08,781
That is where I am confused.
- And me then ...
570
00:41:08,907 --> 00:41:11,375
Pamela could've married Bobby?
571
00:41:11,507 --> 00:41:14,579
He is too naive to notice
the trap.
572
00:41:14,747 --> 00:41:18,262
You think Steven will be able to
to go out with the sister?
573
00:41:18,347 --> 00:41:20,986
But no, she is in love with Bobby.
574
00:41:21,107 --> 00:41:23,701
Follow the story for heavens sakes!
575
00:41:27,227 --> 00:41:29,821
Another one,they let them all out of Pokemon comic strips.
576
00:41:30,787 --> 00:41:32,823
Will you help me?
577
00:41:32,907 --> 00:41:35,023
What is it?
- Shopping list.
578
00:41:35,107 --> 00:41:37,416
A list of foods ...
579
00:41:39,027 --> 00:41:40,858
Nice handwriting.
- Yes.
580
00:41:40,987 --> 00:41:44,297
Woman, you know where
a "Mister Muscle" would be?
581
00:41:46,267 --> 00:41:50,055
Need for laundry.
- Ariel ...
582
00:41:50,627 --> 00:41:53,221
Would not you prefer the new
VIZIR and its wonderful virtues?
583
00:41:53,347 --> 00:41:55,542
Penetrates into the core of laundry.
584
00:42:00,387 --> 00:42:06,144
Here, Isio 4, Orangina.
We just need toilet rolls
585
00:42:11,587 --> 00:42:14,101
We meet again.
586
00:42:14,227 --> 00:42:17,424
Jo! My heart bounces with hapinness.
587
00:42:18,187 --> 00:42:20,496
I am overjoyed!
588
00:42:21,707 --> 00:42:24,699
Did you see? i am Iced all over.
- I noticed.
589
00:42:24,827 --> 00:42:27,261
I hope you have a gift
from my cousin.
590
00:42:27,347 --> 00:42:30,942
Do not worry, I kept it.
Here, he was in a rush but.
591
00:42:31,107 --> 00:42:34,065
If a problem arose he would
know where to find you.
592
00:42:34,227 --> 00:42:38,061
Good news. - Thanks to you,
I found my companions.
593
00:42:38,187 --> 00:42:41,099
Allow me to introduce you to them.
- Impossible.
594
00:42:41,187 --> 00:42:43,655
I have a plane to catch.
- We will see you soon!
595
00:42:43,907 --> 00:42:46,341
Not really, I go to Timbucktoo!
596
00:42:46,987 --> 00:42:50,377
If you are going, please
take the ring.
597
00:42:50,547 --> 00:42:53,459
Will bring you luck. never part with it.
598
00:42:53,627 --> 00:42:57,142
Belonged to Alsibijusu Junior,
grandson of Alsibijusa the Great and fair.
599
00:42:57,307 --> 00:43:00,140
Personally!
- Thank you, thank the whole family.
600
00:43:00,307 --> 00:43:04,539
Jo! still have your shit, it is 10 and 7!
601
00:43:05,427 --> 00:43:07,224
Ten and seven!
602
00:43:07,347 --> 00:43:09,656
Your password please.
- I do not know any more ...
603
00:43:09,827 --> 00:43:11,704
Here.
604
00:43:11,787 --> 00:43:13,698
4931. It is easy to remember.
605
00:43:13,827 --> 00:43:16,785
it is 42nd four-digit number.
606
00:43:16,947 --> 00:43:20,144
And its square root is
special. Why?
607
00:43:20,307 --> 00:43:23,982
Talk into the microphone will you,
everyone will know the password!
608
00:43:25,987 --> 00:43:29,662
Let me push carts.
- When it is your turn.
609
00:43:29,827 --> 00:43:32,102
You pushed them coming in.
610
00:43:33,827 --> 00:43:35,579
Melkiore!
611
00:43:36,307 --> 00:43:39,105
Here are the soothing salts, Marsha.
612
00:43:39,267 --> 00:43:42,065
Ive mixed it into an emerald green.
613
00:43:42,307 --> 00:43:45,617
Somewhat smooth, but sticky.
- No worries, I feel better!
614
00:43:45,787 --> 00:43:49,257
Tends to be still moving in the middle.
It smells like rhubarb and egg.
615
00:43:49,467 --> 00:43:51,503
What do you think, Balthazar?
616
00:43:51,627 --> 00:43:55,302
My smell is not able to agree with your diagnosis.
617
00:43:55,467 --> 00:43:57,901
But ... - you having trouble finding the disease?
618
00:43:58,147 --> 00:44:00,615
Diseases do not exist,
just sick people.
619
00:44:00,787 --> 00:44:03,938
Without them, medicine has
no sense.
620
00:44:04,107 --> 00:44:07,543
Marsha, you want a TUC?
They were on discount.
621
00:44:09,627 --> 00:44:12,425
Want to try this? (cat food)
Excellent.
622
00:44:12,547 --> 00:44:16,301
I'm not hungry.
I would like to rest.
623
00:44:16,387 --> 00:44:18,298
You're right.
624
00:44:18,427 --> 00:44:21,180
Diet and rest will be
the best medicine for you.
625
00:44:21,347 --> 00:44:24,145
What will we do till then?
626
00:44:24,267 --> 00:44:26,019
What?
627
00:44:30,427 --> 00:44:34,579
I may have a person
Who will be able to help.
628
00:44:35,627 --> 00:44:37,663
We nearly have no time left.
629
00:44:37,827 --> 00:44:40,295
We have only until
the winter solstice.
630
00:44:40,387 --> 00:44:43,424
The world will be lost
if we do not find him.
631
00:44:43,547 --> 00:44:46,903
Baby Jesus?
- Yes.
632
00:44:47,067 --> 00:44:50,821
You were sent by Masha Linski?
- Yes.
633
00:44:52,827 --> 00:44:55,819
I suggest you go to the end of your findings.
634
00:44:57,067 --> 00:44:59,342
This is the principle of immersion.
635
00:44:59,587 --> 00:45:02,943
To be confronted as soon as possible to reality.
636
00:45:07,987 --> 00:45:10,296
Success is not guaranteed.
637
00:45:10,387 --> 00:45:13,424
We are the kings of all magicians.
- We have a task.
638
00:45:13,587 --> 00:45:15,817
We are looking for Jesus.
- Here is our address.
639
00:45:15,947 --> 00:45:18,142
Do you know of Nazareth?
640
00:45:18,267 --> 00:45:20,735
Please ...
- Do you recognize him?
641
00:45:20,947 --> 00:45:24,019
My father, Baltazar third always fascinated me with his kindness.
642
00:45:24,147 --> 00:45:25,978
And permissiveness.
643
00:45:26,107 --> 00:45:28,860
He abolished the stuffing and stretching.
644
00:45:29,027 --> 00:45:32,099
Convicts were able to choose
between hands cut off
645
00:45:32,267 --> 00:45:36,783
and life imprisonment.
What a man. Dad ...
646
00:45:37,867 --> 00:45:41,860
So you'll climb
stairs to the seventh level.
647
00:45:42,027 --> 00:45:46,100
Level which will give you
supreme independence and happiness.
648
00:45:46,227 --> 00:45:48,502
Our house is free and
available.
649
00:45:48,627 --> 00:45:52,984
It is enough to buy the guide at
the price of 9500 francs.
650
00:45:53,067 --> 00:45:56,980
One thousand five hundre Euros.
- How much in Macdonalds?
651
00:45:59,547 --> 00:46:02,584
My elder sister Sybille
was responsible
652
00:46:02,747 --> 00:46:05,386
for teaching me the magical
physical pleasures
653
00:46:05,547 --> 00:46:09,017
on my 11th year.
- Your mother did not know about that?
654
00:46:09,107 --> 00:46:11,223
No. Mom was already dead.
655
00:46:11,307 --> 00:46:16,222
My uncle had already poisoned her
the year before.
656
00:46:27,507 --> 00:46:31,102
If you see this man ...
- Let us know.
657
00:46:31,267 --> 00:46:34,703
If you saw Nazareth ...
- Contact us on this number.
658
00:46:34,907 --> 00:46:38,217
Is this Candid Camera?
- Camera? Camera.
659
00:46:38,387 --> 00:46:41,857
You are too tied to
the world of phenomena.
660
00:46:41,987 --> 00:46:43,978
So you're on a bad road.
661
00:46:44,107 --> 00:46:47,656
The paramount reality belongs
to the abstract world.
662
00:46:47,867 --> 00:46:50,222
If you destroy the world without form,
663
00:46:50,307 --> 00:46:52,867
you also destroy the world of forms.
664
00:47:02,467 --> 00:47:06,426
I wish you a pleasant Christmas.
Goodbye, kids.
665
00:47:06,587 --> 00:47:09,226
You're Santa Claus?
- You came down from heaven?
666
00:47:09,387 --> 00:47:11,582
Yes, with thousands of toys.
667
00:47:11,747 --> 00:47:14,545
Forget the boots,
or you can get mine where the sun don't shine!
668
00:47:14,707 --> 00:47:17,016
I will teach you to respect!
669
00:47:17,187 --> 00:47:20,099
Guys! How are you?
670
00:47:20,307 --> 00:47:23,265
That dream is a terrible persecution
during my childhood.
671
00:47:23,387 --> 00:47:28,063
Did it repeat itself? -Persecuted me,
Agen Malan Kalkan followed me everywhere,
672
00:47:28,187 --> 00:47:32,385
Hydra headed Gorgon,
whose tentacles got me into the mouth of hell.
673
00:47:32,787 --> 00:47:35,142
Be specific.
- Something like this.
674
00:47:38,667 --> 00:47:40,976
So, Doctor?
675
00:47:41,747 --> 00:47:46,741
Yes, Mom. I understand, but
What do you want me to do at that party?
676
00:47:46,907 --> 00:47:51,185
Don't mix it up, we were supposed to
celebrate my birthday.
677
00:47:51,787 --> 00:47:55,416
Anyway, I can't. I have friends at home.
678
00:47:55,587 --> 00:47:59,580
I understand that it is important
to you but it is always for YOU.
679
00:47:59,747 --> 00:48:01,897
This time, go without me clear?
680
00:48:02,027 --> 00:48:05,781
Hello, you Marsha Linski?
- Yes.
681
00:48:05,907 --> 00:48:08,057
You are looking for Jesus?
682
00:48:08,147 --> 00:48:12,026
I have other supplies, special
fish in my car.
683
00:48:12,507 --> 00:48:15,305
Record a video? Film?
- What happens?
684
00:48:15,427 --> 00:48:17,816
I do not know, Marsha.
Sorry.
685
00:48:17,947 --> 00:48:20,336
'Come on now go,
you're really annoying me.
686
00:48:20,507 --> 00:48:23,544
Do not stand there!
Split! All out!
687
00:48:28,307 --> 00:48:30,502
Jesus, if you hear me, come back.
688
00:48:31,667 --> 00:48:35,501
I hear that his mom says ...
- Get out.
689
00:48:35,627 --> 00:48:38,699
I said, out.
Immediately outside.
690
00:48:38,827 --> 00:48:41,295
I have a contract.
- I do not care, out.
691
00:48:41,467 --> 00:48:43,822
Marsha how do you treat him?
- I dont care.
692
00:48:43,987 --> 00:48:46,501
I decided to be calm,
so go.
693
00:48:46,667 --> 00:48:49,864
Marsha ... - No dont insist,
or there will be problems!
694
00:48:50,027 --> 00:48:52,860
I was patient,
that's enough! Get out!
695
00:48:52,987 --> 00:48:56,616
Go wherever you want!
To cousin Hussein until he finds Jesus!
696
00:48:56,907 --> 00:49:00,786
For me, had enough of Magic kings . Basta!
697
00:49:06,867 --> 00:49:09,586
It is not nice to concern Masha.
698
00:49:09,707 --> 00:49:12,096
It is not nice.
699
00:49:12,307 --> 00:49:15,219
Tell her that we did not want to
insult her.
700
00:49:15,347 --> 00:49:19,784
What are you looking for?
- We are looking for Jesus.
701
00:49:19,907 --> 00:49:21,943
Jesus? My husband?
702
00:49:22,147 --> 00:49:27,904
No, little Jesus.
- A, I understand. That is noble.
703
00:49:28,907 --> 00:49:32,263
I mean it's not that complex.
704
00:50:36,227 --> 00:50:38,821
Can you tell me
how much this is worth?
705
00:50:39,027 --> 00:50:41,302
I mean, if this is worth something.
706
00:51:27,147 --> 00:51:28,785
Finally. we have reached our goal
707
00:51:28,907 --> 00:51:30,818
We arrived to the finish line.
708
00:51:30,907 --> 00:51:33,375
Praise be to God.
709
00:51:54,067 --> 00:51:58,185
This ring is invaluable.
710
00:51:59,147 --> 00:52:01,183
Is it your's?
711
00:52:01,307 --> 00:52:06,859
I know that it belonged
to "Bus the Just",
712
00:52:07,067 --> 00:52:10,457
and after it came down to my grandmother.
713
00:52:10,707 --> 00:52:13,062
Tell your grandma
714
00:52:13,147 --> 00:52:16,025
that this ring should be
placed in the museum.
715
00:52:16,147 --> 00:52:19,025
Or the police.
716
00:52:20,027 --> 00:52:24,020
And that she should come and fetch it personally,
If you understand me.
717
00:52:24,267 --> 00:52:27,657
I'll tell her. She will be happy,
she has the entire collection.
718
00:52:27,867 --> 00:52:32,418
What is your grandmother's name?
- Marquis De La Das.
719
00:52:33,267 --> 00:52:35,861
I will tell her.
720
00:53:11,387 --> 00:53:15,175
But this is us!
721
00:53:15,347 --> 00:53:18,862
They are mistaken, I'm not white.
- I'm not black.
722
00:53:21,827 --> 00:53:23,818
I'm not so old!
723
00:53:24,147 --> 00:53:26,502
Scribe.
Let's examine it.
724
00:53:28,307 --> 00:53:30,377
I salute you, friend.
725
00:53:30,507 --> 00:53:34,466
I am Balthasar, King Nipura.
and Not Gaspard.
726
00:53:34,627 --> 00:53:38,745
I Melkior. We ...
- I know, the Three Kings.
727
00:53:38,867 --> 00:53:42,303
God is with us.
- So you recognize us.
728
00:53:42,427 --> 00:53:46,420
Of course. Last year
we had a problem,
729
00:53:46,587 --> 00:53:49,420
a strife between Joseph and the shepherds.
Not to mention the ox
730
00:53:49,507 --> 00:53:51,862
who rushed into the manger.
731
00:53:52,147 --> 00:53:56,379
The diocese did not like this.
No crib in natural size this year I am afraid.
732
00:53:57,227 --> 00:54:01,140
Understand?
You should not have come.
733
00:54:01,267 --> 00:54:05,180
We are the three Kings.
- I know, it must be hard for you.
734
00:54:05,347 --> 00:54:08,020
The parish has founded an association to
help the poor.
735
00:54:08,267 --> 00:54:11,100
You can stay and eat
without payment.
736
00:54:11,267 --> 00:54:14,225
We are not hungry.
We are looking for Jesus.
737
00:54:14,387 --> 00:54:18,505
It's okay, kids.
I understand.
738
00:54:18,627 --> 00:54:20,504
I am also searching.
739
00:54:27,587 --> 00:54:30,704
Marsha, what are you doing here?
- I was looking for you.
740
00:54:31,267 --> 00:54:34,896
How did you find us?
- The dog was barking,
741
00:54:34,987 --> 00:54:37,626
the dove landed in
the gutter ...
742
00:54:37,787 --> 00:54:41,223
Yes, I asked
Ms Da Silva.
743
00:54:41,427 --> 00:54:45,386
Will you come with me
to a boring party?
744
00:54:45,507 --> 00:54:47,782
It will be a little long.
745
00:54:49,547 --> 00:54:53,620
Come on! -Marsha, your father's suit
is too nice.
746
00:54:53,747 --> 00:54:55,499
Depends for whom!
747
00:54:55,667 --> 00:54:59,706
I talk to you,
from strongest to weakest,
748
00:54:59,867 --> 00:55:02,335
to the most pride to most humble
749
00:55:02,507 --> 00:55:05,226
we welcome you with the same compassion
750
00:55:05,307 --> 00:55:07,343
that I share with you.
751
00:55:07,467 --> 00:55:09,935
For without you,
I have none.
752
00:55:10,067 --> 00:55:12,183
As my mother said,
753
00:55:12,307 --> 00:55:15,379
"Even the mother bug-finds
her child beautiful. "
754
00:55:16,467 --> 00:55:18,935
Note that I respect
the smallest among you.
755
00:55:19,107 --> 00:55:22,895
I made the biggest fortress
raised from grains of sand.
756
00:55:23,107 --> 00:55:26,258
No chain is stronger
that the smallest link,
757
00:55:26,427 --> 00:55:30,136
and therefore I tell you:
Be strong, be happy.
758
00:55:30,267 --> 00:55:32,383
Your TV channel ONE pleads you .
759
00:55:32,507 --> 00:55:36,466
Long live channel ONE.
Long live the third millennium.
760
00:55:38,347 --> 00:55:41,145
Bravo!
- What a speaker!
761
00:55:41,347 --> 00:55:43,463
What sense of rhetoric!
762
00:55:47,347 --> 00:55:49,497
Sit.
763
00:55:52,467 --> 00:55:55,743
Meet my mom.
- Not mom, darling.
764
00:55:55,867 --> 00:55:58,335
Call me Ana.
- What is this pleasure
765
00:55:58,507 --> 00:56:01,658
of having
your physical appearance directly.
766
00:56:01,867 --> 00:56:04,301
What a fascination for the eyes.
What posture.
767
00:56:04,427 --> 00:56:08,386
What a memory.
Remember all these sentences ...
768
00:56:08,547 --> 00:56:10,902
You should congratulate
the promptor.
769
00:56:14,747 --> 00:56:16,339
Thank you.
770
00:56:16,467 --> 00:56:18,503
And I get none?
771
00:56:19,587 --> 00:56:23,102
My daughter has always had a
weakness for wierdos.
772
00:56:23,387 --> 00:56:27,016
Work for the mafia,
Grus or Alexis?
773
00:56:28,067 --> 00:56:30,456
We have not been presented.
I'm Bobby.
774
00:56:30,587 --> 00:56:32,703
I'm Stephen.
- I'm Sandy.
775
00:56:32,907 --> 00:56:35,580
All three work in advertising.
776
00:56:37,787 --> 00:56:39,857
Advertising agency.
777
00:56:39,987 --> 00:56:41,739
Where?
778
00:56:41,907 --> 00:56:43,818
You have not heard of it.
779
00:56:43,947 --> 00:56:46,745
New tendencies, outrageous, very hip.
780
00:56:46,907 --> 00:56:49,865
Thrash.
- Thrash.
781
00:56:52,267 --> 00:56:54,019
Excuse me.
782
00:57:00,667 --> 00:57:03,739
Got a problem?
You find your friends?
783
00:57:03,907 --> 00:57:06,057
I would like to find them.
784
00:57:06,267 --> 00:57:08,986
Your commission.
- It's okay.
785
00:57:10,627 --> 00:57:12,936
Incredible.
What is this project?
786
00:57:13,227 --> 00:57:15,900
The channel ONE is putting,
787
00:57:16,027 --> 00:57:18,018
pressure on CSA
788
00:57:18,147 --> 00:57:22,663
in order to broadcast
commercials during the news.
789
00:57:22,747 --> 00:57:24,942
It is not possible!
Monstrous!
790
00:57:25,067 --> 00:57:27,297
It bothers me very professionally.
791
00:57:27,507 --> 00:57:30,817
It imposes an ethical problem.
Imagine an ad
792
00:57:31,067 --> 00:57:34,059
for advertising diapers then
the bombing of Beirut.
793
00:57:34,307 --> 00:57:36,537
For Elastok diapers?
794
00:57:36,667 --> 00:57:39,465
And after ads
for some beans, cassoulet
795
00:57:39,587 --> 00:57:41,976
continue to report of hunger in the SAEL
796
00:57:42,107 --> 00:57:44,462
It turns out to be senseless.
- There are many commercials.
797
00:57:44,587 --> 00:57:49,024
I would like to understand what is
good ads for the news broadcast. Name one.
798
00:57:49,587 --> 00:57:52,226
Tricoko.
Country Tricoko chocolate.
799
00:57:52,827 --> 00:57:55,785
Tricoko!
Good, ready, hot ...
800
00:57:55,907 --> 00:57:57,977
Totally hot! Tricoko!
801
00:57:58,187 --> 00:58:01,065
Good day, sir Tricoko!
802
00:58:01,587 --> 00:58:04,147
Look at these professionals.
803
00:58:04,227 --> 00:58:08,061
Your friends have an excellent
art in developing debate.
804
00:58:08,187 --> 00:58:10,985
We thought that we were here
to celebrate, not debate.
805
00:58:11,107 --> 00:58:15,259
You're right. Our discussions
cant interest everyone.
806
00:58:15,387 --> 00:58:19,221
You may be surprised,
but I thought of you.
807
00:58:19,467 --> 00:58:21,856
Thanks, nice of you.
808
00:58:21,987 --> 00:58:24,342
Sorry, I did not have
free time.
809
00:58:24,467 --> 00:58:27,140
At your age you prefer
money rather than gifts, right?
810
00:58:27,267 --> 00:58:30,976
Yes. If you gave me a gift,
I would obviously sell it.
811
00:58:31,107 --> 00:58:33,143
Funny.
812
00:58:33,507 --> 00:58:36,226
De Gaulle.
"The power despite him."
813
00:58:36,307 --> 00:58:38,025
De Gaulle!
814
00:58:38,147 --> 00:58:40,661
A wonderful airport.
- of planes.
815
00:58:40,827 --> 00:58:43,466
My latest work.
I am not very satisfied,
816
00:58:43,627 --> 00:58:46,903
but pretty good.
- What amount?
817
00:58:47,027 --> 00:58:51,020
Surely it just as boring to read
than to write.
818
00:58:51,307 --> 00:58:53,059
Thanks, Mom.
819
00:58:53,187 --> 00:58:56,099
Five thousand francs.
326 McDonald's, and three fries.
820
00:58:56,267 --> 00:58:59,384
- Thank you for telling everyone, how thoughtful.
821
00:58:59,547 --> 00:59:03,222
Caution, some things you do not say.
822
00:59:05,387 --> 00:59:07,776
The meat is just wonderful.
- It is very tasty.
823
00:59:12,787 --> 00:59:16,462
Enough!.
- What do I see?
824
00:59:16,587 --> 00:59:19,226
Dissident celebrations
under the auspices of my celebration?
825
00:59:19,427 --> 00:59:23,215
My daughter's birthday,she came with some friends so I allowed her ...
826
00:59:23,387 --> 00:59:26,618
Well you've done well Anne.
I allowed myself.
827
00:59:26,747 --> 00:59:29,864
Even with the delay,
to celebrate the 8th December.
828
00:59:29,987 --> 00:59:32,137
Mr Heather,you should not have...
829
00:59:32,227 --> 00:59:34,422
How do you know?
830
00:59:34,547 --> 00:59:38,222
In my flock, lambs are just as important as my sheep!
831
00:59:38,347 --> 00:59:40,258
Mobile phone.
832
00:59:40,387 --> 00:59:42,742
Not found here in France.
Numerical model
833
00:59:42,827 --> 00:59:45,819
double the memory, the optimal
frequency ... - Thank you.
834
00:59:45,987 --> 00:59:48,945
I love this one, which is
what Mom should've bought
835
00:59:49,067 --> 00:59:51,058
at my last birthday.
- Marsha!
836
00:59:55,547 --> 00:59:58,380
Can you say "maman"?
- Can you say "maman"?
837
00:59:58,627 --> 01:00:00,185
Maman.
838
01:00:02,187 --> 01:00:04,655
Today, in the world of marketing
everyone speaks Japanese.
839
01:00:04,867 --> 01:00:07,381
In any case ...
- They have a sense of humor.
840
01:00:07,507 --> 01:00:09,657
Which cannot be said for all.
841
01:00:09,747 --> 01:00:13,103
Change your tone immediately.
-Forgive her. - It's okay.
842
01:00:13,267 --> 01:00:17,545
Look, mom, dont boss me around, I grew up.
843
01:00:20,347 --> 01:00:22,383
You see? it works.
844
01:00:22,907 --> 01:00:25,421
Ok Setting the time.
845
01:00:26,147 --> 01:00:28,138
What shows your shit?
846
01:00:28,267 --> 01:00:31,782
What will be of you without a
flat, studies, pocket money?
847
01:00:31,947 --> 01:00:34,381
Will be less spoiled than her mother I suppose.
848
01:00:34,467 --> 01:00:38,062
Marsha, you are going overboard.
- Shut up.
849
01:00:38,347 --> 01:00:42,625
The fact that you sleep with mom does not give
you right to be my father.
850
01:00:42,907 --> 01:00:45,580
That works.
851
01:00:45,707 --> 01:00:49,017
I do not want to hear you or
see you again! Mama-...
852
01:00:49,187 --> 01:00:50,939
Quiet!
853
01:00:56,907 --> 01:00:59,182
That works.
854
01:01:00,067 --> 01:01:01,978
Excuse me.
855
01:01:02,107 --> 01:01:04,143
It's okay.
856
01:01:04,707 --> 01:01:06,937
What a night.
And you go too?
857
01:01:07,187 --> 01:01:09,417
I'm happy to see you again.
858
01:01:17,107 --> 01:01:19,143
What was that Hebrew?
859
01:01:19,267 --> 01:01:21,827
No, sacred language.
860
01:01:24,627 --> 01:01:26,504
Alo, Marsha?
861
01:01:26,627 --> 01:01:29,744
Sorry, I would
like to talk to Marsha.
862
01:01:30,307 --> 01:01:32,502
Jo!
I'm glad to hear you!
863
01:01:32,587 --> 01:01:34,703
What a surprise.
- You?
864
01:01:36,387 --> 01:01:38,582
Did you arrive well in Timbucktoo?
865
01:01:38,707 --> 01:01:42,416
No, I wanted to see you
before departure. Where are you?
866
01:01:42,667 --> 01:01:46,706
The spacious square. - Egypt,
place for offering sacrifice I suppose.
867
01:01:46,867 --> 01:01:50,098
Boat dedicated to the god Ra.
- Understand?
868
01:01:50,307 --> 01:01:53,299
No. Can you talk normally?
869
01:01:53,427 --> 01:01:55,816
We look for Marsha.
Can you help us?
870
01:01:55,947 --> 01:01:57,585
Marsha?
871
01:01:57,707 --> 01:02:00,016
at this hour of the night?
872
01:02:04,627 --> 01:02:07,664
Guys, I count on you.
Let me deal with this.
873
01:02:13,307 --> 01:02:17,141
Hello, Babara.
Is Marsha Linski here?
874
01:02:17,267 --> 01:02:19,462
Can it be?
- Who are these?
875
01:02:19,627 --> 01:02:22,266
Leave them, they are with me.
876
01:02:22,387 --> 01:02:24,298
I do not know them.
877
01:02:24,387 --> 01:02:27,424
You have seen them with the television.
"Thirteen Commandments".
878
01:02:27,547 --> 01:02:29,299
It's broadcasted everywhere.
879
01:02:31,227 --> 01:02:35,061
Koka said the co-ko-to,
Duffy says kVA-kVA,
880
01:02:35,507 --> 01:02:39,898
Pig says grok-grok,
A fish does not say anything!
881
01:02:40,627 --> 01:02:43,221
Unbelievable, huh?
And without music.
882
01:02:43,507 --> 01:02:45,259
Thank you.
883
01:02:46,267 --> 01:02:48,064
Thanks, Numide.
884
01:02:48,187 --> 01:02:50,257
Thank you, black man, thank you slave.
885
01:02:54,187 --> 01:02:56,303
All have refined perfumes!
886
01:03:00,587 --> 01:03:03,465
Vanilla scented cedar.
887
01:03:16,267 --> 01:03:18,019
Here you are!
888
01:03:18,187 --> 01:03:19,939
All right?
889
01:03:20,387 --> 01:03:23,743
All right?
- Marsha, we were worried.
890
01:03:23,947 --> 01:03:26,302
You didnt have to! Lay off.
891
01:03:26,427 --> 01:03:30,500
With me she is always ok.
- See ya, just coming back in a tic.
892
01:03:30,587 --> 01:03:33,659
Forgot your gifts
and your phone.
893
01:03:33,907 --> 01:03:37,024
You Are true saints. - Better yet,
Kings, magicians.
894
01:03:37,627 --> 01:03:39,936
What madness, the Three Kings.
895
01:03:40,027 --> 01:03:44,225
Where is your third King?
He went to Bethlehem? -What?
896
01:03:44,427 --> 01:03:48,102
Sit down, drink something.
- Thank you.
897
01:03:48,467 --> 01:03:50,537
Chica Blues?
898
01:03:50,987 --> 01:03:52,943
Chica Blues!
899
01:03:54,067 --> 01:03:58,379
Can we talk?
- Yes.
900
01:03:58,667 --> 01:04:03,218
I think I have a problem
with the gift. - Problem?
901
01:04:03,347 --> 01:04:07,340
Mom is sick,
And I have no money,
902
01:04:07,507 --> 01:04:10,977
I gave her a ring.
- you did what?
903
01:04:11,067 --> 01:04:12,819
Yes.
904
01:04:13,067 --> 01:04:15,979
You have a generous heart. Your good fate will be in accordance with goodness.
905
01:04:16,427 --> 01:04:18,702
Didnt understand, what did you say?.
906
01:04:18,827 --> 01:04:22,661
Do not say anything, I see.
Here, take.
907
01:04:23,347 --> 01:04:26,180
I cant, that is too much.
908
01:04:26,347 --> 01:04:29,020
Take, and accept my apology.
909
01:04:29,227 --> 01:04:32,663
I was supposed to give you this before, it is worth 1000 times more. - Fuck!
910
01:04:34,267 --> 01:04:36,656
It's really nice.
911
01:04:36,787 --> 01:04:39,096
I love this shit.
912
01:04:39,227 --> 01:04:41,900
Melodies have evolved. - We are in a place
913
01:04:42,027 --> 01:04:45,497
where bad moods and relaxation are to be relieved.
914
01:04:45,787 --> 01:04:48,665
Are people this deaf to hear the music so loud?
915
01:04:48,787 --> 01:04:51,301
I'm going to seek Melkiore.
916
01:04:51,387 --> 01:04:53,139
I depart.
917
01:04:53,827 --> 01:04:56,387
Can I?
- Sure.
918
01:04:56,787 --> 01:05:00,177
What are you doing?
The bottle costs 600 francs.
919
01:05:00,467 --> 01:05:04,858
Do not go out often in discos ...
- Oh, Balthazar.
920
01:05:04,987 --> 01:05:09,299
Meet Vanessa, golden apple
in the garden of Hesperides.
921
01:05:09,867 --> 01:05:12,540
Want to try a chica blues?
- Very happy to.
922
01:05:13,267 --> 01:05:15,337
And you are involved in advertising?
923
01:05:15,467 --> 01:05:19,255
Tricoko, Fiat Punto, Mika,
weakness that kills you.
924
01:05:19,427 --> 01:05:21,463
All of it? DAMN.
925
01:05:21,547 --> 01:05:24,425
Can we talk?
- I dont have time.
926
01:05:24,627 --> 01:05:28,256
It does not concern me, but
what you are taking is bad. Guillaume is a bad influence
927
01:05:28,747 --> 01:05:31,898
Now dealers share the warning?
- What a joke.
928
01:05:32,107 --> 01:05:34,940
I've seen people who are brain dead
with this stuff, worse than their dogs.
929
01:05:35,147 --> 01:05:38,105
And I am not a dealer,
but am the richest guy you will meet.
930
01:05:38,467 --> 01:05:41,698
I got more money than both you and Guillaume.
- So what?
931
01:05:41,827 --> 01:05:44,500
Do we live together?
Are we married?
932
01:05:44,707 --> 01:05:47,824
Don't think so so leave me alone.
933
01:05:49,067 --> 01:05:51,535
You alright, buddy? Coming?
- Yes, later.
934
01:05:53,827 --> 01:05:56,819
My palace is made of marble,
inserted with gold and ivory.
935
01:05:56,987 --> 01:05:59,342
I intend to incorporate
the moving stairs.
936
01:05:59,467 --> 01:06:03,540
Marketing is well paid.
- Here, two Chica blues.
937
01:06:03,707 --> 01:06:06,267
Epicurus says,
938
01:06:06,427 --> 01:06:09,624
drinking should not be condemned
If you do not cause harm
939
01:06:09,787 --> 01:06:13,416
Injections are bad though (Picure= injection).
- Yes, deadly.
940
01:06:13,587 --> 01:06:15,817
Deadly!
- Deadly serious!
941
01:06:17,467 --> 01:06:20,265
Shit!
942
01:06:22,387 --> 01:06:24,139
Marsha!
943
01:06:25,547 --> 01:06:27,424
Shit, Marsha!
944
01:06:27,547 --> 01:06:30,903
What is this?
What is it?
945
01:06:30,987 --> 01:06:33,945
I do not know!
- Go for help! What are you doing?
946
01:06:37,027 --> 01:06:38,904
Masha ...
947
01:06:40,427 --> 01:06:44,739
Leave me do it.
- You're the doctor?
948
01:06:46,267 --> 01:06:48,019
Get out!
949
01:06:48,147 --> 01:06:50,536
I am a model and actress.
950
01:06:50,827 --> 01:06:53,341
Have you played Deaniru
in Trahicankama?
951
01:06:53,467 --> 01:06:55,981
For now I work in a restaurant.
952
01:06:56,107 --> 01:06:59,543
Your doubts are logical.
Your character is related to the twin signs.
953
01:06:59,747 --> 01:07:02,420
No, my horoscope is gemini.
- Yes, gemini.
954
01:07:02,547 --> 01:07:06,096
Young Mongol, four drinks please.
- Four?
955
01:07:06,227 --> 01:07:08,058
And quickly.
956
01:07:15,827 --> 01:07:17,863
Bull shit.
957
01:07:29,427 --> 01:07:32,578
Let us pass!
- Move it!
958
01:07:33,787 --> 01:07:35,539
You are lost!
959
01:07:35,667 --> 01:07:37,737
What are you doing here?
960
01:07:37,867 --> 01:07:40,540
I'm a doctor!
- Yes!
961
01:07:40,707 --> 01:07:43,904
And this is your scalpel?
- I'm a doctor!
962
01:07:45,307 --> 01:07:49,061
Let us out.
- Listen, this is a mistake.
963
01:07:49,787 --> 01:07:53,336
Listen to me, legionnaires.
I am Gaspard, magician.
964
01:07:53,627 --> 01:07:56,619
Melkior and Balthazar are here
they will give you confirmation.
965
01:07:56,787 --> 01:07:59,381
I do not know what you smoked,
but it must have been good.
966
01:07:59,507 --> 01:08:02,021
Let's go.
- This is a terrible misunderstanding.
967
01:08:03,467 --> 01:08:07,665
We are the Three Kings.
We seek the child king.
968
01:08:15,547 --> 01:08:17,299
There.
969
01:08:18,507 --> 01:08:22,341
Leave the beginning,
and destroy the end.
970
01:08:22,747 --> 01:08:28,777
It never existed.
Right, Anne? -Thank you.
971
01:08:29,267 --> 01:08:31,861
Call me the Minister of internal affairs.
972
01:08:33,667 --> 01:08:36,784
Meeting in my office in 10 mins.
973
01:08:43,667 --> 01:08:46,340
I miss my babouche slippers.
974
01:08:49,987 --> 01:08:52,501
I do not understand.
Tell us.
975
01:08:52,667 --> 01:08:55,135
I can not let you enter without permission.
976
01:08:55,267 --> 01:08:57,337
Even if it is your friend.
977
01:08:57,547 --> 01:09:00,698
I understand that it is forbidden to
get out of prison,
978
01:09:00,787 --> 01:09:04,746
but to come in? Is this not the place for that?
- Yes, but we need papers!
979
01:09:04,867 --> 01:09:08,382
Would you mind talking a little quieter?
Chica Blues is...
980
01:09:08,547 --> 01:09:11,459
Our friend has entered the prison
without written permission as you say.
981
01:09:11,947 --> 01:09:14,142
This is something else, he was arrested.
982
01:09:14,387 --> 01:09:17,936
Then arrest us.
- I cannot. for what reason?
983
01:09:18,307 --> 01:09:21,663
You tell us. Concentrate my child.
- Well, I do not know ...
984
01:09:21,907 --> 01:09:25,024
Stealing, carrying weapons,
insulting a policeman ...
985
01:09:25,187 --> 01:09:27,223
See us.
986
01:09:27,707 --> 01:09:31,177
Something like this?
- piece of shit, I will burn your race.
987
01:09:32,427 --> 01:09:34,895
Hey little shit, you think you are better than us?
988
01:09:36,107 --> 01:09:37,984
Please, speak lower, not so hard.
989
01:09:38,107 --> 01:09:40,905
Here.
Thank you from all my heart.
990
01:09:42,267 --> 01:09:45,942
Gaspard! -Brother, do you
find time long?
991
01:09:47,587 --> 01:09:51,023
No. Location is perfect
for solitude and meditation.
992
01:09:51,187 --> 01:09:54,304
How is the little Marsha?
- Marsha?
993
01:10:02,507 --> 01:10:04,862
Where are the cells?
994
01:10:04,947 --> 01:10:07,415
Want to enter or exit?
995
01:10:08,267 --> 01:10:11,782
Looking for Jesus?
Then we are made to be friends.
996
01:10:11,867 --> 01:10:14,586
Only I can help you
to find him.
997
01:10:15,547 --> 01:10:18,857
Today, humanity suffers
from a lack of faith.
998
01:10:19,227 --> 01:10:24,506
Spirituality is defiled,
despised, scorned.
999
01:10:25,787 --> 01:10:29,223
It is necessary to provide a
new birth.
1000
01:10:30,067 --> 01:10:32,661
Do you agree?
1001
01:10:33,947 --> 01:10:37,656
I believe that you are the three kings
1002
01:10:38,587 --> 01:10:40,703
So if you are impostors,
1003
01:10:40,827 --> 01:10:45,343
it does not change anything.
even more, it is better. Moreover,
1004
01:10:45,467 --> 01:10:49,824
people want to dream,
the dream is you.
1005
01:10:49,947 --> 01:10:54,338
I give you 90 minutes on prime time
on ONE Channel on Christmas Eve.
1006
01:10:55,267 --> 01:10:57,861
Is there a better opportunity?
1007
01:10:58,227 --> 01:11:01,378
Millions of people,
so much more viewers.
1008
01:11:01,547 --> 01:11:04,539
These millions will be added to
hundreds of million others.
1009
01:11:04,747 --> 01:11:08,296
Thanks to the blessing,
gift of modern times:
1010
01:11:08,467 --> 01:11:10,219
Internet!
1011
01:11:12,627 --> 01:11:16,540
How is the young Marsha?
- She is fine, forget her.
1012
01:11:16,667 --> 01:11:19,101
But she is our guide.
- Yes.
1013
01:11:19,667 --> 01:11:23,296
Absolutely.
she has brought you to me.
1014
01:11:23,387 --> 01:11:25,139
Actually,
1015
01:11:25,267 --> 01:11:29,180
God created man
to create the Internet.
1016
01:11:31,387 --> 01:11:33,776
This is why you are here today.
1017
01:11:36,387 --> 01:11:38,457
Internet.
1018
01:11:39,947 --> 01:11:42,302
This is the hand of God
in every home.
1019
01:11:42,427 --> 01:11:45,499
For all human beings,
It is a global Communion.
1020
01:11:45,587 --> 01:11:47,623
3.45 franc per minute.
1021
01:11:47,747 --> 01:11:50,215
A little more.
More to the left, left ...
1022
01:11:51,387 --> 01:11:55,585
I'll tell you:
that is why you have returned.
1023
01:11:55,747 --> 01:11:58,898
To announce the good word in all four corners of the world.
1024
01:11:59,067 --> 01:12:01,865
To the last land existant on Earth.
1025
01:12:02,027 --> 01:12:07,226
To re-inhale salvation to a dying
humanity.
1026
01:12:07,427 --> 01:12:09,941
Do this with your fingers.
Very good!
1027
01:12:10,107 --> 01:12:12,667
Go, go!
1028
01:12:16,027 --> 01:12:18,905
So, so!
Bravo!
1029
01:12:22,347 --> 01:12:24,986
Come on, magicians.
Waiting for you in the studio.
1030
01:12:26,307 --> 01:12:29,105
Only one gesture is related to
men and women
1031
01:12:29,387 --> 01:12:31,901
who are lost,
and now they are united
1032
01:12:32,027 --> 01:12:34,495
as billions of cells
belonging
1033
01:12:34,587 --> 01:12:38,057
only to one body,
inseparable from the great whole.
1034
01:12:38,667 --> 01:12:42,626
Save the world, my work,
My Noah's Ark.
1035
01:12:42,907 --> 01:12:45,865
And yours, of course,
because without you,
1036
01:12:46,507 --> 01:12:48,816
I have none.
1037
01:12:48,947 --> 01:12:51,586
I look far ahead for you,
Very far.
1038
01:12:51,907 --> 01:12:53,943
What should we do?
1039
01:12:54,107 --> 01:12:56,496
Be what you are.
I have confidence in you.
1040
01:12:56,747 --> 01:12:59,022
As my mother said,
1041
01:12:59,147 --> 01:13:02,662
why close doors that should
remain open?.
1042
01:13:02,787 --> 01:13:06,018
Do not forget that
greater the trust,
1043
01:13:06,187 --> 01:13:08,781
harder is the disappointment.
1044
01:13:08,867 --> 01:13:11,665
Annex agreement gives you extra
recording to CD,
1045
01:13:11,787 --> 01:13:15,063
T-shirts and website titled:
"the Three Kings Party time."
1046
01:13:15,267 --> 01:13:17,337
Nothing important.
1047
01:13:17,467 --> 01:13:19,697
Sign now.
1048
01:13:20,747 --> 01:13:23,056
Very good.
1049
01:13:30,627 --> 01:13:34,586
Yes?
- Can i come in?
1050
01:13:34,707 --> 01:13:38,143
Dr. David says that you better.
I am relieved.
1051
01:13:38,307 --> 01:13:40,138
I'm good.
1052
01:13:40,667 --> 01:13:44,023
I think it would be smarter
to spend Christmas here.
1053
01:13:44,147 --> 01:13:46,502
You read this?
Unbelievable, huh?
1054
01:13:46,627 --> 01:13:48,857
Heather did all of this.
1055
01:13:49,107 --> 01:13:51,177
He swears by them.
1056
01:13:51,267 --> 01:13:53,861
I refuse to get involved
in the demagogic game.
1057
01:13:53,987 --> 01:13:56,217
Who are these guys?
You know them.
1058
01:13:56,347 --> 01:13:58,622
The Three Kings.
1059
01:13:58,747 --> 01:14:02,137
I am young, beautiful and rich,
but I'm unhappy.
1060
01:14:02,267 --> 01:14:05,384
And that is amazing, right?
1061
01:14:06,507 --> 01:14:08,259
Marsha ...
1062
01:14:08,427 --> 01:14:11,385
You were clinically dead when we found you.
1063
01:14:11,547 --> 01:14:14,061
It is amazing that you survived.
1064
01:14:14,267 --> 01:14:17,703
God has provided you with an opportunity,
Do not miss it.
1065
01:14:18,147 --> 01:14:20,502
I love you, you know it.
1066
01:14:21,427 --> 01:14:25,215
I was talking with your
Guillaume friend on the phone. He is nice this guy .
1067
01:14:25,667 --> 01:14:30,058
He says that he's working with a friend
one a series for ONE.
1068
01:14:30,307 --> 01:14:32,696
Are you in mind for playing main role?
1069
01:14:33,787 --> 01:14:36,665
Did you know?
- Yes.
1070
01:14:39,347 --> 01:14:42,737
Sometimes it is harder to talk to one person rather
1071
01:14:42,907 --> 01:14:45,501
than a million viewers.
1072
01:14:46,267 --> 01:14:48,701
Here's a great moment.
1073
01:14:49,027 --> 01:14:52,019
Fraudster or believers?
Lunatics or visionaries?
1074
01:14:52,147 --> 01:14:54,183
Who are we dealing with?
1075
01:14:54,307 --> 01:14:58,585
we Will try to learn more with our famous
1076
01:14:58,707 --> 01:15:01,858
historians and theologians.
Thanks to them for being here tonight,
1077
01:15:02,107 --> 01:15:07,420
in the show, which goes live
throughout the world.
1078
01:15:07,547 --> 01:15:11,222
Please applaud the Three Kings.
1079
01:15:15,187 --> 01:15:17,781
Melkior, Prince Palmirene!
1080
01:15:18,627 --> 01:15:21,300
Gaspar, King Meroë!
1081
01:15:21,987 --> 01:15:24,626
Balthazar, king Nipura!
1082
01:15:36,667 --> 01:15:38,225
Marsha?
1083
01:15:52,707 --> 01:15:57,417
We are happy because we will receive the
sign tonight.
1084
01:15:57,587 --> 01:15:59,384
What sign?
1085
01:15:59,787 --> 01:16:02,620
Sign that will allow us to
find the child King before midnight.
1086
01:16:02,787 --> 01:16:05,904
And on my shit it is already 21:17.
1087
01:16:06,147 --> 01:16:07,865
Wait.
1088
01:16:07,947 --> 01:16:11,986
These guys claim they come from the
night before the 25th December.
1089
01:16:12,587 --> 01:16:15,385
That date,
primarily symbolic,
1090
01:16:15,547 --> 01:16:19,540
appeared only in the fourth century to
represent famous Saturnalia festivities,
1091
01:16:20,027 --> 01:16:23,463
pagan celebration of the sun.
- Wait. Gold, frankincense ...
1092
01:16:23,547 --> 01:16:26,345
And they have symbolic value,
and the kings too.
1093
01:16:26,467 --> 01:16:28,697
Hang on I'd love to hear
this reaction.
1094
01:16:28,827 --> 01:16:31,739
I do not like to be compared to a symbol.
1095
01:16:33,627 --> 01:16:35,458
Please!
1096
01:16:38,427 --> 01:16:40,145
Shit!
1097
01:16:41,067 --> 01:16:44,377
No! Let's be serious and formal!
1098
01:16:45,187 --> 01:16:49,499
the Three Kings do not exist
and never even existed!
1099
01:16:49,587 --> 01:16:51,225
Never!
1100
01:16:51,587 --> 01:16:57,537
In the eighth century an English
scholar named Bed
1101
01:16:58,067 --> 01:17:01,059
invented our three heroes
which are called
1102
01:17:01,307 --> 01:17:04,026
Melkior, Gaspar and Balthazar.
1103
01:17:04,147 --> 01:17:10,177
Youngest bieng Gaspard,
the eldest is Balthazar.
1104
01:17:10,427 --> 01:17:13,658
Melkior is the youngest.
- I am the youngest.
1105
01:17:13,867 --> 01:17:16,745
How many times do I have to repeat?
I am not the eldest.
1106
01:17:19,987 --> 01:17:21,579
Marsha!
1107
01:17:28,267 --> 01:17:31,339
Merry Christmas, sweetheart.
Do you have some small change?
1108
01:17:31,507 --> 01:17:33,816
Take.
Merry Christmas.
1109
01:17:37,227 --> 01:17:40,185
We would like to hear more about you. You married?
1110
01:17:40,747 --> 01:17:42,977
I have 11 women, gentle and loyal.
1111
01:17:43,107 --> 01:17:46,224
Eleven? And you, Melkiore?
- I have only five.
1112
01:17:46,547 --> 01:17:48,981
I 18 women and 34 children, why?
1113
01:17:49,107 --> 01:17:52,383
I did not know you
in such good health.
1114
01:17:52,547 --> 01:17:55,584
we thank our women, having a wide choice stimulates desire.
1115
01:17:56,067 --> 01:17:58,535
How i would love to have my latest wife beside me now
1116
01:17:58,667 --> 01:18:02,057
My Jasa, young 15-year-old
beautiful virgin ... - Enough!
1117
01:18:02,147 --> 01:18:04,741
This is scandalous!
- No there's nothing scandalous.
1118
01:18:05,027 --> 01:18:06,938
It is our nature.
1119
01:18:07,067 --> 01:18:09,581
Control your nature.
- It is a difficult and dangerous.
1120
01:18:09,707 --> 01:18:12,062
You should never go against your nature. that is dangerous.
1121
01:18:12,147 --> 01:18:14,422
Here you, for example,
who loves men,
1122
01:18:14,507 --> 01:18:17,146
Do you not find it easier to let
your desire flow,
1123
01:18:17,267 --> 01:18:20,782
rather than love what you do not like?
- With the domination of Mercury
1124
01:18:21,107 --> 01:18:24,736
In your constellation, your
desire must be devious.
1125
01:18:24,907 --> 01:18:28,695
Tip: Be careful with the ginger,
eat more bromine. - Enough!
1126
01:18:28,867 --> 01:18:31,984
Stay tuned!
The audience is confused!
1127
01:18:33,107 --> 01:18:35,826
Please!
1128
01:18:37,147 --> 01:18:40,025
Only two seconds.
1129
01:18:46,507 --> 01:18:48,702
Jackie the bringer of good news here.
1130
01:18:48,787 --> 01:18:50,937
Sorry she has just gone.
1131
01:18:51,067 --> 01:18:52,978
Headed towards the subway.
1132
01:18:53,187 --> 01:18:55,906
I think this is grotesque.
1133
01:18:56,227 --> 01:19:00,015
It is unacceptable to mock
human faith.
1134
01:19:00,107 --> 01:19:02,302
And our Lord Jesus!
1135
01:19:02,427 --> 01:19:06,420
Here you are mocking Christ himself!
- Easy! -I have not finished!
1136
01:19:06,587 --> 01:19:08,703
Let me talk!
1137
01:19:08,867 --> 01:19:11,859
I would like these three blasphemers
1138
01:19:12,027 --> 01:19:16,305
to ask God for forgiveness!
Immediately! On the knees!
1139
01:19:18,587 --> 01:19:20,543
Unbelievers!
1140
01:19:20,667 --> 01:19:22,703
The Pharisees!
1141
01:19:23,427 --> 01:19:27,625
Forgive me as I suspected.
- Mr. psychiatrist ...
1142
01:19:27,747 --> 01:19:31,137
They wanted to heal,
and I should be treated!
1143
01:19:31,427 --> 01:19:33,895
I was blind!
They opened my eyes!
1144
01:19:34,027 --> 01:19:38,782
Let me
kiss your feet!
1145
01:19:49,507 --> 01:19:51,543
Behold them!
1146
01:19:51,707 --> 01:19:53,663
Kings of magic!
1147
01:19:54,787 --> 01:19:56,584
Hallelujah!
1148
01:19:59,627 --> 01:20:02,187
What can we do?
- Return to your place.
1149
01:20:02,747 --> 01:20:06,626
Translators, stay in place.
the guests will return.
1150
01:20:06,827 --> 01:20:10,297
No need,
they speak perfect English.
1151
01:20:15,587 --> 01:20:18,465
Talk the purest German.
1152
01:20:19,067 --> 01:20:22,184
No, they speak Japanese even better.
1153
01:20:26,467 --> 01:20:28,219
This way!
1154
01:20:28,547 --> 01:20:30,299
Come on!
1155
01:20:31,307 --> 01:20:33,537
Are we what we think we are?
1156
01:20:33,667 --> 01:20:35,976
Is the world that is right?
1157
01:20:36,067 --> 01:20:38,342
Do we think that the world
1158
01:20:38,467 --> 01:20:40,742
believes that we are what they believe?
1159
01:20:40,867 --> 01:20:45,099
Should we flee to the catacombs?
- Are we the only living muppets?
1160
01:20:45,187 --> 01:20:47,781
Perhaps more heart beats in my breast than
1161
01:20:47,907 --> 01:20:51,024
in this pathetic statue.
1162
01:20:52,027 --> 01:20:55,906
Gaspar this is serious.
Stab me so we'll see.
1163
01:20:56,667 --> 01:20:59,227
Please,
Wait at least til midnight.
1164
01:21:00,147 --> 01:21:02,536
Friend, then I ask you to cut my throat.
1165
01:21:02,907 --> 01:21:05,421
Later, Balthazar.
I will be very happy to, only later.
1166
01:21:05,547 --> 01:21:08,937
Do I have to do this myself?
1167
01:21:09,467 --> 01:21:11,776
You wimps!
1168
01:21:18,387 --> 01:21:20,423
Balthazar ...
1169
01:21:45,307 --> 01:21:47,821
Keep out of this?
- You do not need to die.
1170
01:21:47,987 --> 01:21:51,900
Why?
- It nearly worked the other day?
1171
01:21:51,987 --> 01:21:54,785
Mustn't do this, can't say that ...
1172
01:21:54,907 --> 01:21:57,341
Can i offer you a drink?
We can talk.
1173
01:21:57,827 --> 01:22:01,342
I do not want to drink. I'd like you toleave me alone. Clear?
1174
01:22:01,787 --> 01:22:03,982
Clear.
1175
01:22:04,907 --> 01:22:07,137
Sorry if I upset you.
1176
01:22:07,267 --> 01:22:10,623
I do not want to miss my next metro.
1177
01:22:10,907 --> 01:22:15,583
Because of an accident, traffic is perturbed until further notice.
1178
01:22:17,267 --> 01:22:20,145
It's My mother, not me.
1179
01:22:58,147 --> 01:23:01,059
I will not lie to you
the situation is hopeless.
1180
01:23:01,147 --> 01:23:03,707
It is amazing he survived transport.
1181
01:23:03,787 --> 01:23:06,381
I am a doctor.
How are his moods?
1182
01:23:06,507 --> 01:23:09,943
Mood? - Gall,
liver, kidneys?
1183
01:23:10,107 --> 01:23:12,905
Why not take the opportunity to do a stool test?
1184
01:23:13,027 --> 01:23:15,222
The dawn arises, Saturn
enters Aquarius.
1185
01:23:15,347 --> 01:23:17,907
Ideal time
for a laxative. - Gentlemen,
1186
01:23:18,147 --> 01:23:21,537
I am afraid that you
do no understand the situation.
1187
01:23:21,707 --> 01:23:24,665
Your friend is in a hopeless situation and I ...
1188
01:23:24,787 --> 01:23:27,824
Forgive me
for a lack of faith.
1189
01:23:27,987 --> 01:23:30,342
Shame covers me head to toe.
1190
01:23:30,427 --> 01:23:34,659
Excuse me.
- Balthazar, your ...
1191
01:23:38,507 --> 01:23:40,577
Do you forgive me?
- Sure.
1192
01:23:40,707 --> 01:23:42,902
And we share your guilt, we also doubted.
1193
01:23:43,587 --> 01:23:46,863
We had the blackest of thoughts. we should thank you not curse you. - Thank you.
1194
01:23:47,027 --> 01:23:50,224
The Three Kings from TV!
- Where?
1195
01:23:50,347 --> 01:23:52,258
They are saints!
1196
01:23:52,347 --> 01:23:54,656
Make miracles!
1197
01:23:55,227 --> 01:23:57,183
Heal me!
1198
01:23:57,307 --> 01:24:00,697
They should be touched!
1199
01:24:09,827 --> 01:24:11,863
Gaspard, here!
1200
01:24:13,147 --> 01:24:15,502
Synchronizing movements
will be most important!
1201
01:24:15,707 --> 01:24:18,062
Quick!
Lever control wheel!
1202
01:24:18,227 --> 01:24:21,617
It seems to have
very little ...
1203
01:24:26,027 --> 01:24:29,417
I miss my camels.
1204
01:24:35,027 --> 01:24:39,066
No doubt, it would be better
if I control the vehicle!
1205
01:24:41,467 --> 01:24:44,379
Fast, horn!
Horn!
1206
01:24:45,867 --> 01:24:47,585
Excuse me!
1207
01:24:47,667 --> 01:24:50,135
Good day.
Please Enter your destination.
1208
01:24:51,067 --> 01:24:54,503
Who speaks? -Woman, where are you?
- Who talks to us
1209
01:24:54,587 --> 01:24:57,465
Good day.
Enter direction.
1210
01:24:57,827 --> 01:25:00,580
You better tell us where to go.
1211
01:25:00,707 --> 01:25:03,540
Destination is not entered.
1212
01:25:04,107 --> 01:25:05,904
Please Rephrase.
1213
01:25:06,067 --> 01:25:09,946
Balthazar, watch out!
- I do not know where we go!
1214
01:25:10,027 --> 01:25:14,305
Is it important to find Some temple,
stables ...
1215
01:25:16,067 --> 01:25:19,218
Before it was easier,
We just followed the stars.
1216
01:25:19,307 --> 01:25:20,899
Clearly.
1217
01:25:21,067 --> 01:25:24,901
Charles de Gaulle Square,
the first right.
1218
01:25:25,147 --> 01:25:27,456
Right!
- Handlebar!
1219
01:25:34,427 --> 01:25:36,145
I'm hungry.
1220
01:25:36,227 --> 01:25:39,219
I take you to the Champs Elysees,
whatever you want.
1221
01:25:39,387 --> 01:25:42,026
I just want a burger and some
fries.
1222
01:25:51,827 --> 01:25:54,295
Go and enquire about the child.
1223
01:25:54,427 --> 01:25:56,895
When you find it, let me know.
1224
01:25:57,427 --> 01:26:00,658
Yes I would like to pay my respects.
1225
01:26:00,947 --> 01:26:03,666
Melkior, is it necessary
to go at so much speed?
1226
01:26:03,747 --> 01:26:05,897
Turn, one-way street.
1227
01:26:06,027 --> 01:26:08,746
I'm not the most comfortable
position. - Turn.
1228
01:26:08,907 --> 01:26:11,296
I know, woman, just how?
1229
01:26:11,387 --> 01:26:13,696
Probably "R" for return!
1230
01:26:14,987 --> 01:26:17,137
Don't touch, I touch nothing!
1231
01:26:18,387 --> 01:26:20,776
Turn.
- Shut up!
1232
01:26:27,987 --> 01:26:30,023
Beware!
1233
01:26:32,107 --> 01:26:33,904
No, no!
1234
01:26:34,027 --> 01:26:35,779
Damn it!
1235
01:26:39,587 --> 01:26:42,385
you are at Charles de Gaulle.
1236
01:26:42,507 --> 01:26:44,782
Are you crazy?
are you alright?
1237
01:26:44,907 --> 01:26:48,183
Thousand times sorry.
- My car!
1238
01:26:48,307 --> 01:26:50,775
May Saturn bless you,
Sorry a thousand times.
1239
01:26:50,907 --> 01:26:52,977
In the catacombs!
- Yes!
1240
01:26:53,747 --> 01:26:56,102
You need to make an insurance policy.
- Later.
1241
01:26:56,227 --> 01:26:59,139
What are you doing? Cops are there!
- Come back here!
1242
01:26:59,347 --> 01:27:03,465
I did nothing wrong.
- Oh no.
1243
01:27:03,587 --> 01:27:06,977
What do you say? - the Ambulance
is at the Place de L'Etoile.
1244
01:27:09,427 --> 01:27:13,136
May God be cursed!
1245
01:27:15,627 --> 01:27:17,538
There they are!
1246
01:27:18,267 --> 01:27:21,657
Friends, this will not do.
- No doubt, but what will we do?
1247
01:27:21,827 --> 01:27:25,103
Get them! my car!
1248
01:27:25,267 --> 01:27:27,622
Look!
1249
01:27:27,747 --> 01:27:30,102
Look ...
1250
01:27:46,987 --> 01:27:51,424
Masha, you found us!
- God is with us!
1251
01:27:51,547 --> 01:27:53,583
What are they doing here?
1252
01:27:53,667 --> 01:27:56,101
We stole a car.
- We didnt do the insurance policy.
1253
01:27:56,227 --> 01:27:58,616
We are followed by the cops.
- At least once you are making sense.
1254
01:27:58,827 --> 01:28:01,421
Marsha, you are our guide.
Take us to him.
1255
01:28:01,587 --> 01:28:04,385
It is not possible! Where are they?
1256
01:28:08,507 --> 01:28:11,021
Tell me, what happens?
1257
01:28:15,067 --> 01:28:18,025
Now we ...
1258
01:28:26,387 --> 01:28:28,617
Film all the cars!
1259
01:28:28,747 --> 01:28:30,305
Everything!
1260
01:28:30,427 --> 01:28:32,179
Not one should be missed out!
1261
01:28:32,307 --> 01:28:34,263
All of them!
1262
01:28:34,387 --> 01:28:36,696
All on the record!
1263
01:28:37,507 --> 01:28:39,338
He!
It is he!
1264
01:28:39,427 --> 01:28:41,736
It is he, quick!
1265
01:28:43,027 --> 01:28:45,985
It is he!
It is he!
1266
01:28:46,267 --> 01:28:49,862
No not him ,too old, fragile! It is not he!
1267
01:28:52,827 --> 01:28:54,863
It is he! over there!
1268
01:29:26,187 --> 01:29:29,463
Poor thing, he is dirty and cold.
1269
01:29:33,427 --> 01:29:35,736
What are you doing guys?
1270
01:29:35,867 --> 01:29:39,906
Present.
- Yes, gifts. - Gifts!
1271
01:29:43,147 --> 01:29:45,456
Here you ...
1272
01:29:45,787 --> 01:29:49,302
Myrh to the son of the greatest.
1273
01:29:54,307 --> 01:29:58,380
Here's incense.
Son of God. greatest of Earth
1274
01:30:03,387 --> 01:30:05,901
I have nothing.
1275
01:30:08,147 --> 01:30:10,342
Jo, the ring!
1276
01:30:10,507 --> 01:30:12,702
Ring?
- Ring!
1277
01:30:12,827 --> 01:30:14,579
Sorry for this?
1278
01:30:14,707 --> 01:30:17,175
Want to change
for your shit?
1279
01:30:17,827 --> 01:30:19,863
Well.
1280
01:30:19,987 --> 01:30:22,785
For you, gold.
King of kings.
1281
01:30:22,867 --> 01:30:25,142
Let the rich keep your heart.
1282
01:30:27,947 --> 01:30:29,699
Thank you.
1283
01:30:49,507 --> 01:30:52,658
isnt one knot enough?
1284
01:31:08,107 --> 01:31:10,337
Where did the Pokemons go?
1285
01:31:10,467 --> 01:31:12,219
Come.
1286
01:31:13,867 --> 01:31:16,665
you Could explain at least
a little of what happened.
1287
01:31:16,827 --> 01:31:18,545
Marsha!
1288
01:31:19,907 --> 01:31:22,819
To be honest,
in the whole story
1289
01:31:23,027 --> 01:31:25,495
I have the impression that I have no say in the matter.
1290
01:31:25,627 --> 01:31:27,822
We will have to come up with a name.
1291
01:31:27,907 --> 01:31:30,023
I have not thought about it.
1292
01:31:30,467 --> 01:31:32,981
Merry Christmas, lovers!
1293
01:31:34,147 --> 01:31:36,661
You do not have anything against
Oriental names?
1294
01:31:39,627 --> 01:31:43,859
No!
Why?
1295
01:31:45,427 --> 01:31:48,305
He's mine!
Only mine
1296
01:31:50,507 --> 01:31:52,259
Why?
1297
01:31:52,427 --> 01:31:55,544
Why have you abandoned me?
1298
01:31:56,560 --> 01:31:59,618
Why have you abandoned me?
1299
01:31:59,800 --> 01:32:02,500
Why have you abandoned me?
1300
01:32:03,787 --> 01:32:05,937
Name ...
1301
01:32:06,427 --> 01:32:09,066
Bobby. I like Bobby.
- To ...
1302
01:32:09,227 --> 01:32:12,299
Or Escalator.
That would be a nice name.
1303
01:32:12,587 --> 01:32:15,579
I had a friend from
Galandar called Mustafa.
1304
01:32:15,707 --> 01:32:17,345
Sounds good.
1305
01:32:17,467 --> 01:32:19,901
A bit too long for mobile phone contact.
1306
01:32:19,987 --> 01:32:24,219
Help me here though,
was it a boy or a girl?
1307
01:32:24,947 --> 01:32:31,820
Subtitles: - Sue Muir - Gil Griffith, 2010
1308
01:32:48,947 --> 01:32:52,337
Here or to go?
- What do you say?
1309
01:32:52,467 --> 01:32:54,423
Here or to go?
1310
01:32:54,547 --> 01:32:56,742
"Here or to go ..."
1311
01:33:02,787 --> 01:33:05,665
Want to enter or exit?
1312
01:33:11,267 --> 01:33:14,498
Tito and Toti, perform
this point elsewhere.
1313
01:33:14,667 --> 01:33:17,227
Get out!
1314
01:33:18,427 --> 01:33:22,386
Fuck.... Is this a festival of fools?
1315
01:33:28,267 --> 01:33:31,623
Will spanking?
- No!
1316
01:33:31,747 --> 01:33:33,783
Gaspard ...
1317
01:33:37,667 --> 01:33:41,342
get lost, go back to your casbah.
- Ambush!
1318
01:33:41,507 --> 01:33:43,975
Robbers,
as the crossroads for Al Jazeera.
1319
01:33:44,147 --> 01:33:46,183
What is Hebrew?
1320
01:33:46,427 --> 01:33:49,578
Who are these?
- We are not Tito and Totti!
1321
01:33:49,747 --> 01:33:53,979
We are the Three Kings.
- Just funny.
1322
01:33:55,507 --> 01:33:57,816
Belthazzar, your ...
1323
01:33:58,427 --> 01:34:02,818
DAMN!
Excellent.
1324
01:34:04,467 --> 01:34:07,265
I can not interfere with your
stories of the kings of magic.
1325
01:34:07,387 --> 01:34:09,582
I believe that you are kings.
1326
01:34:11,667 --> 01:34:13,976
Lunatics.
1327
01:34:15,187 --> 01:34:17,621
Young Mongols,
Two more beverages.
1328
01:34:21,987 --> 01:34:26,344
What you're looking for?
- We are looking for Jesus.
1329
01:34:28,307 --> 01:34:30,616
Impossible.
1330
01:34:36,987 --> 01:34:41,503
Our discussions cannot interested everyone.
1331
01:34:41,707 --> 01:34:43,096
If Jesus is not in this city
1332
01:34:44,187 --> 01:34:47,099
why would we providence ...
1333
01:34:47,227 --> 01:34:50,617
If Jesus is not in this city ...
1334
01:34:51,067 --> 01:34:54,184
I will, I will.
If Jesus is not in this city
1335
01:34:54,347 --> 01:34:57,419
why us
Providence gathered?
1336
01:35:00,387 --> 01:35:02,742
If Jesus is not in this city
1337
01:35:02,947 --> 01:35:06,178
why would we providence ...
1338
01:35:06,267 --> 01:35:08,576
You're guilty.
1339
01:36:04,827 --> 01:36:07,580
Friends, we're back.
1340
01:36:07,867 --> 01:36:09,983
I do not believe.
I do not see camels.
1341
01:36:10,187 --> 01:36:12,985
You are in the east.
- No, we went to the west.
1342
01:36:13,067 --> 01:36:15,422
Gaspare, please.
- Are you sure, Melkiore?
1343
01:36:15,547 --> 01:36:18,186
I begin to not captuer
this whole situation.
1344
01:36:18,307 --> 01:36:20,821
Of course, nowhere cops
in sight to find out.
1345
01:36:20,947 --> 01:36:23,939
I do not know, let us go in that direction.
- No, we can go behind the dunes.
1346
01:36:24,067 --> 01:36:28,185
When we get a sign ...
- What? -You hear?
1347
01:36:28,467 --> 01:36:31,618
Yes, I hear something in the distance.
- What?
1348
01:36:34,827 --> 01:36:36,738
Yes! Listen!
1349
01:36:36,867 --> 01:36:39,779
Balthazar is right!
- Existing and familiar voices!
1350
01:36:40,779 --> 01:36:50,779
Downloaded From www.AllSubs.org
104492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.