Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,180
Dans le système judiciaire,
2
00:00:02,390 --> 00:00:05,350
les crimes sexuels sont considéréscomme particulièrement monstrueux.
3
00:00:06,020 --> 00:00:10,190
À New-York, les inspecteursqui enquêtent sur ces crimes
4
00:00:10,270 --> 00:00:13,360
sont membres d'une unité d'éliteappelée Unité Spéciale pour les victimes.
5
00:00:13,820 --> 00:00:14,940
Voici leurs histoires.
6
00:00:25,080 --> 00:00:27,750
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Regarde un peu ça.
7
00:00:28,250 --> 00:00:29,420
Regarde ça.
8
00:00:29,750 --> 00:00:32,300
J'ai cherché cette paire de chaussures
dans toute la ville.
9
00:00:32,380 --> 00:00:33,840
Je te les achèterai demain.
10
00:00:34,130 --> 00:00:36,170
Il faut qu'on soit là
à l'ouverture du magasin.
11
00:00:40,640 --> 00:00:41,510
Attends une seconde.
12
00:00:42,470 --> 00:00:43,350
Quoi encore ?
13
00:00:44,600 --> 00:00:45,930
C'est pas un mannequin.
14
00:00:48,190 --> 00:00:49,100
Oh, mon Dieu.
15
00:00:49,350 --> 00:00:53,360
ASSASSIN
16
00:00:54,650 --> 00:00:55,530
Qui est-ce ?
17
00:00:55,990 --> 00:00:57,740
Robin Weller, 27 ans.
18
00:00:58,280 --> 00:01:00,280
Quoi, il tenait son portefeuille
sous ses mains ?
19
00:01:00,620 --> 00:01:03,870
Dans la réserve, dans sa poche.
Avec ses clés.
20
00:01:04,160 --> 00:01:05,240
Une d'elle ouvre l'entrée.
21
00:01:05,540 --> 00:01:06,540
Il travaillait ici.
22
00:01:07,660 --> 00:01:09,250
Robin était manager.
23
00:01:09,420 --> 00:01:11,670
Son nom était sur une liste
de numéros, dans le bureau.
24
00:01:12,090 --> 00:01:14,840
J'ai appelé le propriétaire.
Il a fermé boutique à 19 h, hier.
25
00:01:14,920 --> 00:01:16,170
Robin est parti à 17 h.
26
00:01:16,460 --> 00:01:18,930
Il aurait oublié un truc,
et serait revenu avec le criminel.
27
00:01:19,010 --> 00:01:21,550
Ou bien le tueur est arrivé
après que Robin soit entré.
28
00:01:21,840 --> 00:01:23,720
Alors Robin le connaissait,
et il l'a fait entrer.
29
00:01:23,890 --> 00:01:24,890
Pas d'effraction.
30
00:01:25,310 --> 00:01:28,480
Ça ressemble à une exécution,
avec une arme de petit calibre.
31
00:01:28,560 --> 00:01:31,810
Mais il n'y a pas de sang
sur ses vêtements, ni sur lui.
32
00:01:31,900 --> 00:01:34,440
Le tueur les a nettoyés.
Cette éponge était dans l'évier.
33
00:01:35,020 --> 00:01:37,650
On pense donc
qu'on l'a obligé à se déshabiller,
34
00:01:38,490 --> 00:01:41,360
à s'asseoir, qu'on l'a attaché
avec ce câble, avant de lui tirer dessus.
35
00:01:42,120 --> 00:01:43,240
Et pour la vitrine ?
36
00:01:44,330 --> 00:01:45,240
Tu vois ces marques ?
37
00:01:45,580 --> 00:01:49,330
Le tueur a tiré la chaise,
puis a déplacé le corps dans la vitrine.
38
00:01:49,710 --> 00:01:52,830
Notre gars a fait ça
à la vue de tous.
39
00:01:53,380 --> 00:01:54,790
Je crois que personne ne l'a vu.
40
00:01:55,920 --> 00:01:58,760
Ils baissent les stores
pour pouvoir changer la vitrine.
41
00:01:58,970 --> 00:02:01,180
Il a pu prendre son temps
pour sa mise en scène.
42
00:02:01,840 --> 00:02:03,510
Et pour écrire "assassin"
à la peinture.
43
00:02:04,010 --> 00:02:06,180
Il s'est bien embêté
pour faire passer son message.
44
00:02:06,390 --> 00:02:09,600
Si notre macchabée est un assassin,
qui est-ce qu'il a tué ?
45
00:02:09,810 --> 00:02:11,600
ASSASSIN
46
00:02:15,570 --> 00:02:16,650
LIGNE DE POLICE
47
00:02:16,820 --> 00:02:17,820
POLICE DE NEW YORK
48
00:02:17,980 --> 00:02:18,900
LE VIOLEUR DE L'EST CAPTURÉ
49
00:02:49,282 --> 00:02:51,282
NEW YORK, UNITÉ SPÉCIALE
50
00:03:00,540 --> 00:03:03,500
L'arrestation appartient aux lève-tôt.
Comment ça se passe ?
51
00:03:04,050 --> 00:03:07,050
Ça va prendre des semaines
pour écarter les clients et le personnel.
52
00:03:07,130 --> 00:03:08,720
On a une tonne d'empreintes.
53
00:03:09,010 --> 00:03:12,100
Je doute qu'on trouve celles du tueur.
La scène de crime est trop méthodique.
54
00:03:12,470 --> 00:03:15,520
Les câbles, les chaussures, la lumière.
Ça a dû lui prendre une heure.
55
00:03:15,640 --> 00:03:17,480
C'est trop long
pour qu'il ait pas fait d'erreur.
56
00:03:17,730 --> 00:03:18,440
Je ne pense pas.
57
00:03:19,100 --> 00:03:22,110
Aucun élément n'a été laissé au hasard.
Tout a un sens.
58
00:03:22,400 --> 00:03:23,860
Alors pourquoi les chaussures ?
59
00:03:23,940 --> 00:03:25,110
DÉCOUVERTE À 3H02
DÉCÈS ENTRE 1H-2H
60
00:03:25,190 --> 00:03:27,490
Elles désignent Robin,
comme si une foule le regardait.
61
00:03:27,570 --> 00:03:30,950
Le tueur aurait organisé ça
comme une sorte de jeu malsain ?
62
00:03:31,120 --> 00:03:33,530
C'est théâtral.
Il cherche l'attention.
63
00:03:33,620 --> 00:03:37,250
Comme s'il disait, "Regardez Robin.
On est tous là pour le juger."
64
00:03:37,540 --> 00:03:38,790
Il veut raconter une histoire.
65
00:03:38,960 --> 00:03:41,540
Si on veut l'attraper,
on doit en apprendre plus sur Robin.
66
00:03:41,920 --> 00:03:42,840
Interrogeons son père.
67
00:03:43,040 --> 00:03:44,920
Il va identifier le corps à la morgue.
68
00:03:50,760 --> 00:03:51,840
C'est mon fils.
69
00:03:52,970 --> 00:03:54,010
Il a l'air tellement vieux.
70
00:03:54,890 --> 00:03:56,010
Il a même pas 30 ans.
71
00:03:58,770 --> 00:04:00,310
À quand remonte
votre dernière rencontre ?
72
00:04:03,810 --> 00:04:05,270
Il y a six ou sept mois.
73
00:04:06,400 --> 00:04:07,730
Vous étiez en froid ?
74
00:04:08,610 --> 00:04:09,950
À cause du décès de sa mère.
75
00:04:11,570 --> 00:04:13,240
Elle est décédée l'an dernier.
76
00:04:15,450 --> 00:04:17,370
Nous n'étions pas d'accord sur les soins.
77
00:04:18,790 --> 00:04:20,960
Il nous faut votre autorisation
pour perquisitionner.
78
00:04:21,170 --> 00:04:22,210
Bien sûr.
79
00:04:23,130 --> 00:04:25,920
Écoutez… J'aimerais rentrer chez moi
pour m'occuper des funérailles.
80
00:04:26,250 --> 00:04:27,130
Bien sûr.
81
00:04:31,800 --> 00:04:34,680
- Il nous aidera pas.
- Il va culpabiliser jusqu'à sa mort.
82
00:04:35,140 --> 00:04:38,810
Une querelle pour sa femme mourante,
sans qu'il ait la chance de s'excuser.
83
00:04:38,930 --> 00:04:40,060
Venez voir ça.
84
00:04:40,180 --> 00:04:41,980
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
85
00:04:43,100 --> 00:04:44,060
Je ne vois rien.
86
00:04:44,480 --> 00:04:45,360
Allumez.
87
00:04:45,770 --> 00:04:49,440
Pas de fluide, pas de traumatisme sexuel,
mais regardez sa main.
88
00:04:50,610 --> 00:04:51,490
"Green."
89
00:04:51,950 --> 00:04:53,030
On dirait un tampon
90
00:04:53,110 --> 00:04:54,360
de boîte de nuit.
91
00:04:54,570 --> 00:04:58,330
Le Green Ballroom Club, sur la 13e,
pas loin de là où Robin a été tué.
92
00:04:58,620 --> 00:05:01,460
Le tampon se serait effacé
s'il avait eu plus d'une journée.
93
00:05:01,830 --> 00:05:03,370
On dirait bien
qu'il y était hier soir.
94
00:05:05,000 --> 00:05:07,130
382 WEST 13E RUE
LUNDI 26 SEPTEMBRE
95
00:05:07,250 --> 00:05:08,380
Vous l'avez déjà vu ?
96
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
Je le reconnais pas,
mais ça veut rien dire.
97
00:05:11,170 --> 00:05:13,260
C'était bondé, hier soir.
C'était une fête de circuit.
98
00:05:13,970 --> 00:05:15,680
Il n'y avait que des gays.
99
00:05:16,300 --> 00:05:18,810
Pas beaucoup d'hommes hétéros
se sentiraient à l'aise.
100
00:05:19,220 --> 00:05:20,970
On doit découvrir qui était présent.
101
00:05:21,060 --> 00:05:23,390
Il me faut tous les reçus,
et je dois parler aux videurs.
102
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Ils arrivent à quelle heure ?
103
00:05:25,020 --> 00:05:26,310
À 19 h, mais je peux aider.
104
00:05:26,520 --> 00:05:28,190
Vous disiez ne pas le reconnaître.
105
00:05:28,320 --> 00:05:30,150
Il faut une pièce d'identité
pour entrer.
106
00:05:30,230 --> 00:05:31,900
On les scanne pour les conserver.
107
00:05:32,110 --> 00:05:32,990
Venez voir.
108
00:05:34,070 --> 00:05:35,490
On nous a dit qu'on ferait faillite,
109
00:05:35,570 --> 00:05:37,030
à cause de Big Brother.
110
00:05:37,120 --> 00:05:38,490
Mais les gens s'en fichent.
111
00:05:38,870 --> 00:05:39,990
Sauf ceux qui sont mariés.
112
00:05:42,000 --> 00:05:42,870
Le voilà.
113
00:05:43,370 --> 00:05:46,920
Robin Weller, ligne 71.
Il est arrivé à 23h14 hier soir.
114
00:05:47,040 --> 00:05:50,000
Il a pu venir avec des amis.
On va comparer les noms.
115
00:05:50,420 --> 00:05:51,960
Le système a coûté onze mille dollars.
116
00:05:52,510 --> 00:05:54,220
On l'a mis en place après avoir vendu
117
00:05:54,300 --> 00:05:55,380
de l'alcool à une mineure.
118
00:05:55,680 --> 00:05:57,930
Vous me sortez la photo de la ligne 78 ?
119
00:06:02,600 --> 00:06:03,520
Ken Randall.
120
00:06:10,150 --> 00:06:11,070
Vous le connaissez ?
121
00:06:14,150 --> 00:06:15,030
Oui, je le connais.
122
00:06:18,870 --> 00:06:19,740
Papa.
123
00:06:23,120 --> 00:06:24,000
Qu'est-ce qui t'amène ?
124
00:06:25,160 --> 00:06:26,670
Je dois te parler de quelque chose.
125
00:06:28,080 --> 00:06:28,920
J'ai de la compagnie.
126
00:06:32,050 --> 00:06:33,130
C'est un mec ?
127
00:06:35,760 --> 00:06:36,630
Oui.
128
00:06:38,050 --> 00:06:38,930
Tu es gay.
129
00:06:40,680 --> 00:06:41,560
Oui.
130
00:06:42,930 --> 00:06:44,600
T'as un problème avec ça, papa ?
131
00:06:48,730 --> 00:06:49,650
Je le savais.
132
00:06:51,110 --> 00:06:52,230
Pour ça que j'ai rien dit.
133
00:06:55,400 --> 00:06:56,280
Je dois y aller.
134
00:07:06,660 --> 00:07:09,290
Il ne connaît pas Robin Weller,
et il ne l'a pas reconnu.
135
00:07:11,920 --> 00:07:13,500
La scientifique est chez Robin.
136
00:07:13,710 --> 00:07:14,590
On y va.
137
00:07:16,380 --> 00:07:18,050
Vous vouliez en savoir plus
sur la victime.
138
00:07:18,220 --> 00:07:20,430
J'ai sorti les photos
et les mails de son ordi.
139
00:07:21,140 --> 00:07:22,260
Il aimait faire la fête.
140
00:07:23,310 --> 00:07:26,020
1997, quelqu'un a une belle piaule
sur Fire Island.
141
00:07:26,100 --> 00:07:30,150
South Beach, Palm Springs,
P-Town, des hauts lieux homosexuels.
142
00:07:30,600 --> 00:07:32,020
Il a commencé jeune. Regardez.
143
00:07:32,310 --> 00:07:34,820
La Fête Blanche de Palm Springs.
Il a tout juste 17 ans.
144
00:07:35,070 --> 00:07:37,610
Et cinq ans plus tard…
on lui donne la trentaine.
145
00:07:38,030 --> 00:07:40,780
- Son père a raison, il a vite vieilli.
- Je crois comprendre.
146
00:07:41,570 --> 00:07:42,870
Vous avez trouvé
ses médicaments ?
147
00:07:47,000 --> 00:07:47,870
Du Ritonavir.
148
00:07:49,960 --> 00:07:51,580
Ça, c'est de l'Enfurvitide.
149
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
C'est un nouvel inhibiteur de fusion.
150
00:07:54,210 --> 00:07:57,090
- Deux antirétroviraux.
- Alors Robin avait le VIH.
151
00:07:57,300 --> 00:07:58,170
Il avait le SIDA.
152
00:07:58,800 --> 00:08:00,510
Il avait très peu de cellules T.
153
00:08:00,930 --> 00:08:03,760
Sa charge virale crevait le plafond.
Il l'a attrapé il y a peu.
154
00:08:04,260 --> 00:08:06,430
- Comment tu le sais ?
- En voyant ses analyses,
155
00:08:06,770 --> 00:08:09,690
j'ai demandé au Département de la Santé
de me faxer sa notification.
156
00:08:12,560 --> 00:08:15,150
Il a attrapé le HIV il y a six mois.
157
00:08:15,520 --> 00:08:17,530
Et il aurait développé le SIDA
aussi rapidement ?
158
00:08:17,730 --> 00:08:18,530
C'est inhabituel.
159
00:08:19,110 --> 00:08:21,490
En parlant de ça,
j'ai reçu un coup de fil,
160
00:08:21,570 --> 00:08:23,280
me demandant son certificat de décès.
161
00:08:23,450 --> 00:08:25,530
Le corps n'est même pas froid.
C'était qui ?
162
00:08:25,990 --> 00:08:29,290
Une compagnie d'assurance.
Son père avait souscrit une assurance-vie.
163
00:08:29,710 --> 00:08:30,580
Combien ?
164
00:08:31,620 --> 00:08:32,870
Cinq cent mille dollars.
165
00:08:33,580 --> 00:08:36,290
On a jeté un œil à vos comptes.
Vous n'avez plus un rond.
166
00:08:36,670 --> 00:08:39,550
Vous ne pouvez plus emprunter.
Vous êtes ruiné.
167
00:08:40,220 --> 00:08:42,470
Vous pensez que j'ai tué Robin
pour l'argent de l'assurance ?
168
00:08:42,630 --> 00:08:44,970
Une telle somme
aurait résolu tous vos problèmes.
169
00:08:45,050 --> 00:08:46,100
Vous ne comprenez pas.
170
00:08:46,300 --> 00:08:49,560
- On a tout dépensé pour lui.
- Mais vous ne lui parliez pas.
171
00:08:53,560 --> 00:08:54,480
C'est arrivé plus tard.
172
00:08:58,610 --> 00:09:00,820
Robin est rentré à la maison
quand sa mère était malade.
173
00:09:02,070 --> 00:09:04,110
- Je l'avais pas vu depuis des années.
- Pourquoi ?
174
00:09:08,790 --> 00:09:13,460
Quand il avait 16 ans…
il nous a parlé de son homosexualité.
175
00:09:15,250 --> 00:09:16,420
Je ne l'ai pas supporté.
176
00:09:17,460 --> 00:09:18,420
Je l'ai mis dehors.
177
00:09:20,920 --> 00:09:23,680
Je l'ai à peine reconnu,
quand il est revenu.
178
00:09:24,180 --> 00:09:25,090
Il était mal en point.
179
00:09:26,140 --> 00:09:29,010
Je lui ai demandé ce qui se passait.
Il a parlé d'un problème de drogue.
180
00:09:29,890 --> 00:09:31,270
Il n'arrivait pas à arrêter.
181
00:09:32,480 --> 00:09:33,390
Vous l'avez aidé ?
182
00:09:33,640 --> 00:09:36,900
On a dépensé nos économies
pour ses cures de désintoxication.
183
00:09:37,980 --> 00:09:40,400
J'ai même pas pu payer
un enterrement décent à ma femme.
184
00:09:42,940 --> 00:09:46,570
Il est jamais resté clean
plus de quelques mois.
185
00:09:48,070 --> 00:09:49,830
C'était une question de temps
186
00:09:50,870 --> 00:09:52,830
avant qu'il fasse une overdose.
187
00:09:53,750 --> 00:09:56,670
Donc vous avez souscrit
une assurance tant que vous le pouviez,
188
00:09:56,750 --> 00:09:57,830
pour vous rembourser ?
189
00:10:00,550 --> 00:10:02,130
Je savais que Robin allait mourir.
190
00:10:03,840 --> 00:10:06,340
Que ce soit de la drogue ou du SIDA.
191
00:10:08,800 --> 00:10:10,720
Ou bien son compagnon.
192
00:10:11,770 --> 00:10:13,060
Leur relation était violente ?
193
00:10:14,020 --> 00:10:17,190
La dernière fois que je lui ai parlé,
il m'a appelé depuis les urgences,
194
00:10:18,520 --> 00:10:20,570
il pleurait car ce type l'avait battu.
195
00:10:21,270 --> 00:10:22,610
Vous connaissez son nom ?
196
00:10:25,490 --> 00:10:26,700
Lydon Grant.
197
00:10:28,490 --> 00:10:30,280
LOFT DE LYDON GRANT
LUNDI 26 SEPTEMBRE
198
00:10:30,450 --> 00:10:32,410
- Vous êtes sûrs ?- Mec, allez.
199
00:10:35,080 --> 00:10:35,960
Il n'y a personne.
200
00:10:42,710 --> 00:10:45,630
On dirait une tempête de neige.
Il s'est passé quoi ?
201
00:10:55,230 --> 00:10:56,100
Fin.
202
00:10:58,830 --> 00:11:00,460
ASSASSIN
203
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
"Assasin".
204
00:11:06,980 --> 00:11:08,350
Une balle dans la tête.
205
00:11:08,560 --> 00:11:10,860
Plaie d'entrée, petit calibre,
comme pour Robin Weller.
206
00:11:11,110 --> 00:11:13,690
- Même mise en scène, même tueur.
- Il est mort quand ?
207
00:11:14,190 --> 00:11:17,150
Encore tiède, la rigidité commence.
Pas plus de huit heures, je dirais.
208
00:11:18,030 --> 00:11:20,070
C'est pas une boule à neige
qui a explosé ici.
209
00:11:20,620 --> 00:11:23,160
- Du crystal ?
- Métamphétamine pure à 80 %.
210
00:11:23,450 --> 00:11:24,410
Drogue sexuelle de choix.
211
00:11:25,370 --> 00:11:28,000
Il a fallu beaucoup de poudre
pour recouvrir son loft.
212
00:11:28,080 --> 00:11:31,090
- Ça coûte cher, dans la rue.
- La drogue serait le mobile ?
213
00:11:31,460 --> 00:11:33,880
On sait que Robin et Lydon
étaient amants.
214
00:11:33,960 --> 00:11:36,130
On est à chances égales.
Lydon consommait, Robin aussi.
215
00:11:36,470 --> 00:11:39,090
Ça explique la désintox
et le coup de vieux de Robin.
216
00:11:39,180 --> 00:11:42,600
- La meth, ça fait vieillir vite.
- Et ça rend violent, et paranoïaque.
217
00:11:42,760 --> 00:11:45,220
Un soir, défoncés,
ils auraient peut-être tué quelqu'un,
218
00:11:45,310 --> 00:11:46,390
et ce serait une vengeance.
219
00:11:46,480 --> 00:11:49,730
Ça colle pas. On a parlé à la famille,
les amis, les collègues.
220
00:11:49,810 --> 00:11:51,940
Ils étaient appréciés.
Pas de casier judiciaire.
221
00:11:52,060 --> 00:11:53,440
Le crystal peut tout changer.
222
00:11:53,940 --> 00:11:56,110
Lydon avait de la meth
dans le sang à sa mort.
223
00:11:56,320 --> 00:11:57,650
Il ne faisait pas que consommer.
224
00:11:57,740 --> 00:11:59,570
Quand on a autant de drogue,
c'est qu'on revend.
225
00:11:59,660 --> 00:12:01,660
Ça peut être une guerre de territoire.
226
00:12:01,990 --> 00:12:03,830
Notre tueur serait
lui-même un trafiquant.
227
00:12:04,540 --> 00:12:07,000
Voyons si les Stups
avaient Lydon en ligne de mire.
228
00:12:08,540 --> 00:12:11,670
QG DE L'UNITÉ DES NARCOTIQUES
MARDI 27 SEPTEMBRE
229
00:12:12,000 --> 00:12:14,300
On a rien dans le système
sur ce Robin Weller.
230
00:12:14,460 --> 00:12:17,630
Et ce mec, Lydon Grant,
il apparaît à peine sur l'écran,
231
00:12:17,840 --> 00:12:20,300
un trafiquant de bas étage.
J'ai rien sur lui.
232
00:12:20,550 --> 00:12:23,220
- D'où vient l'info ?
- Une écoute, l'an dernier.
233
00:12:23,470 --> 00:12:26,470
On suivait un portable
qui était à un aspirant du GTM.
234
00:12:26,600 --> 00:12:27,480
GTM ?
235
00:12:27,560 --> 00:12:30,100
Gang des Tueurs de Manhattan.
Des trafiquants ultra-violents.
236
00:12:30,190 --> 00:12:31,810
Bon, on a deux homicides.
237
00:12:31,900 --> 00:12:33,940
Le tueur a écrit "Assassin"
sur le côté du mur.
238
00:12:34,360 --> 00:12:35,940
Le GTM est connu pour faire ça ?
239
00:12:36,190 --> 00:12:38,990
J'ai jamais vu ça, mais possible.
Ce sont des sauvages, ces gamins.
240
00:12:39,070 --> 00:12:40,860
- Ils touchent au crystal meth ?
- Carrément.
241
00:12:41,030 --> 00:12:43,910
Ils ont fait leur place
en semant la mort.
242
00:12:44,080 --> 00:12:45,450
- Ils cuisinent ?
- Ils cambriolent.
243
00:12:46,160 --> 00:12:47,950
Ils cherchent des gays accros,
244
00:12:48,040 --> 00:12:49,790
les battent presque à mort,
volent leur drogue
245
00:12:49,870 --> 00:12:51,500
pour la revendre à des dealers gays.
246
00:12:51,750 --> 00:12:53,830
C'est comme un centre commercial,
les fêtes de circuit.
247
00:12:53,920 --> 00:12:56,300
- Trafiquants et consommateurs.
- Vous avez un indic ?
248
00:12:56,420 --> 00:12:58,800
On avait un informateur.
Il a reparu dans l'East River.
249
00:12:59,170 --> 00:13:01,050
On a pas encore trouvé
son remplaçant.
250
00:13:01,510 --> 00:13:04,050
Les membres sont surtout des jeunes,
des dingos blancs de banlieue.
251
00:13:04,600 --> 00:13:07,310
- Assez dingos pour tuer un dealer ?
- J'en doute pas.
252
00:13:08,060 --> 00:13:10,480
Si le GTM s'en prend à votre gars,
on en entendra parler.
253
00:13:11,100 --> 00:13:13,020
En boîte, les gays
savent ce qui se passe.
254
00:13:15,440 --> 00:13:16,570
Merci d'être venu.
255
00:13:17,230 --> 00:13:18,900
- Mon père t'envoie ?
- Non.
256
00:13:19,190 --> 00:13:20,700
Il ne sait pas que je suis là.
257
00:13:21,950 --> 00:13:25,070
On enquête sur un meurtre
qui serait relié à des fêtes de circuit.
258
00:13:26,830 --> 00:13:28,330
Donc tu parles à la minorité gay ?
259
00:13:30,500 --> 00:13:31,370
Tu veux quoi ?
260
00:13:33,620 --> 00:13:34,960
Tu connais le GTM ?
261
00:13:35,790 --> 00:13:37,460
Des petites frappes du coin.
262
00:13:37,750 --> 00:13:40,210
Ils font la fête,
comme s'ils étaient dans la place.
263
00:13:40,630 --> 00:13:41,550
Ils sont pas gays.
264
00:13:42,550 --> 00:13:44,220
Plutôt homophobes, même.
265
00:13:45,010 --> 00:13:46,680
Les gamins du gang font la fête,
266
00:13:47,100 --> 00:13:49,430
trouvent un mec qui a de la meth,
l'attirent dehors.
267
00:13:49,640 --> 00:13:51,680
Et le reste de l'équipe
l'attend pour le tabasser ?
268
00:13:52,100 --> 00:13:54,150
Ils lui cassent la figure,
ils prennent sa drogue.
269
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
On t'a déjà blessé ?
270
00:13:57,770 --> 00:13:58,730
Je touche pas à ça.
271
00:13:59,690 --> 00:14:02,360
Fin doit penser que si.
Encore une raison de me détester.
272
00:14:02,860 --> 00:14:06,030
- Ton père te déteste pas.
- Il me connaît pas.
273
00:14:08,490 --> 00:14:09,830
Laisse-lui du temps, non ?
274
00:14:10,620 --> 00:14:12,080
Le gang t'intéresse ?
275
00:14:13,120 --> 00:14:15,710
Ce soir, il y a une soirée
dans une boîte, l'Euphoria.
276
00:14:16,380 --> 00:14:18,840
Les gens seront défoncés,
y'aura des trafiquants.
277
00:14:19,710 --> 00:14:22,720
- Le crystal, c'est létal !
- Le crystal, c'est létal !
278
00:14:23,220 --> 00:14:24,630
Le crystal, c'est létal !
279
00:14:25,130 --> 00:14:26,340
Le crystal, c'est létal !
280
00:14:26,800 --> 00:14:28,140
Le crystal, c'est létal !
281
00:14:28,390 --> 00:14:29,510
Qu'est-ce qui se passe ?
282
00:14:30,260 --> 00:14:31,600
Une sorte de manifestation.
283
00:14:31,850 --> 00:14:33,140
Le crystal, c'est létal !
284
00:14:34,100 --> 00:14:35,980
C'est pas des membres du gang.
285
00:14:36,650 --> 00:14:38,940
Il se passera rienavec tout ce tapage.
286
00:14:39,320 --> 00:14:41,820
La boîte a dû avoir l'idée.
La sortie de secours est ouverte,
287
00:14:41,900 --> 00:14:43,610
pour éviter aux clients la manifestation.
288
00:14:45,200 --> 00:14:47,110
Capitaine,regardez le type en blanc.
289
00:14:48,030 --> 00:14:49,490
Le crystal, c'est létal.
290
00:14:49,950 --> 00:14:53,120
- Le crystal, c'est létal.
- Le crystal, c'est létal.
291
00:14:53,200 --> 00:14:54,500
Hé, protégez-vous.
292
00:14:54,910 --> 00:14:56,040
Va-t'en, laisse-moi, mec.
293
00:15:00,250 --> 00:15:01,130
Hé, mon chou.
294
00:15:02,300 --> 00:15:03,260
T'es tout seul ?
295
00:15:04,130 --> 00:15:05,840
Il y a un mec, à 12 heures,
296
00:15:06,130 --> 00:15:09,300
haut noir, jeans bleus,
il s'embrouille avec un type en gris.
297
00:15:09,970 --> 00:15:11,390
Il pourrait faire partie du GTM.
298
00:15:11,810 --> 00:15:13,350
Ou bien ils vont coucher.
299
00:15:16,390 --> 00:15:17,390
Fin, regarde.
300
00:15:21,900 --> 00:15:23,650
- T'aimes ça ?
- Ils s'y mettent.
301
00:15:24,280 --> 00:15:25,900
Toutes les unités à Cortland Alley.
302
00:15:30,410 --> 00:15:32,450
- Police !
- Restez où vous êtes.
303
00:15:33,490 --> 00:15:35,790
Ne bougez pas. À terre, à terre !
304
00:15:37,000 --> 00:15:38,460
À terre, et vite !
305
00:15:39,710 --> 00:15:41,040
Montrez-moi vos mains.
306
00:15:42,130 --> 00:15:43,550
Ne bougez pas. Restez à terre.
307
00:15:45,260 --> 00:15:46,340
Menottez-le.
308
00:15:46,670 --> 00:15:47,630
On y va.
309
00:15:48,880 --> 00:15:49,760
Capitaine.
310
00:15:51,180 --> 00:15:52,050
Regardez ça.
311
00:15:53,560 --> 00:15:54,430
"Assassin."
312
00:15:57,690 --> 00:15:58,640
Hé, l'Assassin.
313
00:15:59,230 --> 00:16:01,980
- C'est pour un meurtre ?
- C'est mon gang.
314
00:16:02,150 --> 00:16:04,610
Le Gang des Tueurs de Manhattan.
Ils t'appellent "l'Assassin" ?
315
00:16:04,690 --> 00:16:06,280
Non. Le Roi Henry.
316
00:16:06,400 --> 00:16:08,610
- Le roi de quoi ?
- Garden City, Long Island ?
317
00:16:11,450 --> 00:16:12,580
Henry Fanello.
318
00:16:12,780 --> 00:16:15,450
Possession de drogue,
vol de voiture, agression.
319
00:16:16,950 --> 00:16:18,460
Vous venez d'avoir 18 ans.
320
00:16:18,580 --> 00:16:20,420
Joyeux anniversaire.
Vous êtes un adulte.
321
00:16:20,880 --> 00:16:23,340
Vous aurez pas votre papa,
vous serez jugé comme un adulte.
322
00:16:23,420 --> 00:16:25,920
J'aurai une caution
avant que l'homo sorte de l'hôpital.
323
00:16:26,050 --> 00:16:27,210
Qui traite qui d'homo ?
324
00:16:27,840 --> 00:16:29,300
Votre radar à gay est cassé.
325
00:16:29,380 --> 00:16:31,180
Ou alors vous êtes un gay refoulé.
326
00:16:31,260 --> 00:16:33,470
- Je le suis pas.
- Vous êtes dans le circuit.
327
00:16:33,550 --> 00:16:35,640
Enfin, avant qu'on vous emprisonne
pour meurtre.
328
00:16:37,600 --> 00:16:39,940
- Meurtre ? Hé, je les ai jamais vus.
- Si.
329
00:16:40,310 --> 00:16:43,060
Et vous les avez tués.
Vous avez écrit votre nom.
330
00:16:43,230 --> 00:16:45,820
Vous croyez que j'ai tué ces pédés ?
Je les braque, c'est tout.
331
00:16:47,440 --> 00:16:49,030
Pourquoi cibler des gays ?
332
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
Des cibles faciles.
333
00:16:50,700 --> 00:16:52,280
Ils appellent pas les flics.
334
00:16:52,360 --> 00:16:54,330
Ils veulent pas que ça se sache,
pour la drogue
335
00:16:54,410 --> 00:16:55,450
et pour le sexe.
336
00:16:55,870 --> 00:16:57,950
Assassin. Votre surnom, votre crime.
337
00:16:58,040 --> 00:17:00,460
Je jure que je l'ai pas fait.
J'ai tué personne.
338
00:17:02,540 --> 00:17:04,040
Je peux vous parler une minute ?
339
00:17:09,420 --> 00:17:11,680
- "Assassin", j'en connais le sens.
- Ouais, lui.
340
00:17:12,590 --> 00:17:13,590
Doc pense que non.
341
00:17:13,800 --> 00:17:16,100
Lydon Grand avait le SIDA,
comme Robin Weller.
342
00:17:16,260 --> 00:17:17,930
C'est pas une surprise.
Ils étaient amants.
343
00:17:18,600 --> 00:17:22,270
Ils avaient la même souche,
qu'on appelle souche assassine.
344
00:17:22,940 --> 00:17:24,650
Qui progresse de l'infection à la mort
345
00:17:24,730 --> 00:17:26,820
en moins d'un an,
qui résiste aux médicaments.
346
00:17:27,190 --> 00:17:28,400
Première fois que je le vois.
347
00:17:29,190 --> 00:17:30,990
Si Robin ou Lydon
ne s'étaient pas protégés,
348
00:17:31,110 --> 00:17:32,990
ils auraient pu infecter leur partenaire.
349
00:17:33,950 --> 00:17:35,490
Ce qui en ferait des assassins.
350
00:17:41,270 --> 00:17:43,000
C'est peut-être de la vengeance.
351
00:17:43,100 --> 00:17:44,060
POSITIF VIH
SOUCHE ASSASSINE
352
00:17:44,230 --> 00:17:46,610
Une connaissance commune
savait pour la souche.
353
00:17:46,690 --> 00:17:48,700
Peut-être un partenaire
qu'ils auraient infecté.
354
00:17:48,900 --> 00:17:51,280
Ou un justicier
qui élimine les malades.
355
00:17:51,490 --> 00:17:53,950
Surtout les accros au crystal meth,
qui sont homosexuels.
356
00:17:54,490 --> 00:17:57,200
Le pays entier nage dans la meth.
Pourquoi tuer des gays ?
357
00:17:57,290 --> 00:17:59,460
Parce qu'après des années
à surveiller le VIH,
358
00:17:59,710 --> 00:18:01,710
la meth cause
une augmentation des infections,
359
00:18:01,790 --> 00:18:03,710
surtout chez les gays
qui fréquentent les boîtes.
360
00:18:03,790 --> 00:18:05,920
C'est le "PnP", Party-and-Play.
361
00:18:06,050 --> 00:18:08,260
Avec la meth,
on peut faire l'amour des heures.
362
00:18:08,340 --> 00:18:10,220
Vu qu'on est déchiré,
on se protège pas.
363
00:18:10,430 --> 00:18:12,300
Et on propage le VIH.
364
00:18:12,430 --> 00:18:16,220
Pourquoi piéger les victimes ?
Il attire l'attention sur lui.
365
00:18:16,310 --> 00:18:17,520
Il est désespéré.
366
00:18:17,600 --> 00:18:19,810
Il veut protéger les gens
du danger environnant.
367
00:18:19,890 --> 00:18:22,850
Mais comment le tueur savait
que Lydon et Robin avait le VIH ?
368
00:18:22,940 --> 00:18:25,020
C'est pas quelque chose
dont on se vante.
369
00:18:25,110 --> 00:18:26,610
Un ami commun, forcément,
370
00:18:26,690 --> 00:18:28,690
ou bien un docteur,
ou même un soignant,
371
00:18:28,780 --> 00:18:31,450
- quelqu'un qui savait pour la maladie.
- Dès l'annonce du diagnostic,
372
00:18:31,530 --> 00:18:33,490
ils ont transmis
une liste de leurs partenaires
373
00:18:33,570 --> 00:18:34,490
au Département.
374
00:18:35,910 --> 00:18:38,160
SERVEURS DU DPT. DE LA SANTÉ
MERCREDI 28 SEPTEMBRE
375
00:18:38,330 --> 00:18:40,410
Je peux pas révéler
si quelqu'un a le HIV.
376
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
On discute pas,
on enquête sur un meurtre.
377
00:18:42,580 --> 00:18:45,630
- Politique du département.
- Quelqu'un dans ce bureau
378
00:18:45,710 --> 00:18:47,250
tue des gens qui ont le SIDA.
379
00:18:47,630 --> 00:18:49,090
Vous refusez,
on vous cite à comparaître
380
00:18:49,260 --> 00:18:50,670
et on vous arrête
pour obstruction.
381
00:18:53,470 --> 00:18:55,470
Bon, je vous ai rien dit.
382
00:18:55,890 --> 00:18:58,350
- Ils ont dit de pas en parler.
- De quoi ?
383
00:19:08,190 --> 00:19:09,480
On s'est fait pirater.
384
00:19:10,070 --> 00:19:11,900
Quelqu'un a les noms
des malades du VIH ?
385
00:19:11,990 --> 00:19:14,660
- C'est aussi arrivé en Floride.
- Vous le dites pas au public ?
386
00:19:14,740 --> 00:19:17,530
Les fichiers sont cryptés.
Le pirate pourra pas les lire.
387
00:19:17,740 --> 00:19:18,790
Il nous faut ces noms.
388
00:19:19,160 --> 00:19:21,830
On reconstruit les fichiers.
Il les a abîmés en les copiant.
389
00:19:21,910 --> 00:19:22,830
Il ?
390
00:19:23,250 --> 00:19:24,210
Vous savez qui c'est.
391
00:19:24,580 --> 00:19:27,250
On peut pas le prouver,
mais notre chef de nuit
392
00:19:27,380 --> 00:19:29,090
a attrapé un gardien
devant un écran d'ordinateur.
393
00:19:29,670 --> 00:19:30,840
Comment s'appelle-t-il ?
394
00:19:31,170 --> 00:19:33,720
Gabriel Thomason. On l'a viré.
395
00:19:33,970 --> 00:19:35,260
Vous sauriez où il vit ?
396
00:19:35,720 --> 00:19:37,680
Non, mais je sais
où il passe son temps.
397
00:19:38,180 --> 00:19:39,760
Il parlait d'un groupe d'entraide
pour le SIDA
398
00:19:39,850 --> 00:19:41,310
qui s'appelle la Division Arc-en-Ciel.
399
00:19:44,520 --> 00:19:47,110
- On cherche Gabriel Thomason.
- Gabe !
400
00:19:48,110 --> 00:19:49,320
Y'a des gens qui te demandent.
401
00:19:50,820 --> 00:19:52,280
Gabriel. Je peux vous aider ?
402
00:19:52,610 --> 00:19:54,240
Inspecteur Benson, Tutuola.
403
00:19:54,990 --> 00:19:57,120
On vous a vu, au club Euphoria.
404
00:19:57,370 --> 00:19:58,740
La manifestation était autorisée.
405
00:19:59,120 --> 00:20:00,370
Vous étiez où, ensuite ?
406
00:20:00,870 --> 00:20:03,250
J'ai fait deux boîtes,
je cherchais des préservatifs.
407
00:20:04,500 --> 00:20:05,920
Et pour la droguerie ?
408
00:20:06,330 --> 00:20:07,920
Je vérifiais leur stock.
409
00:20:09,750 --> 00:20:13,050
Avant, toutes les boîtes
donnaient des préservatifs.
410
00:20:13,590 --> 00:20:16,340
Vous faites la police du préservatif
depuis que vous avez été viré.
411
00:20:18,510 --> 00:20:19,470
Il y a un malentendu.
412
00:20:19,800 --> 00:20:22,180
Vous avez piraté les ordinateurs
du Département de la Santé.
413
00:20:22,430 --> 00:20:23,600
Vous cherchiez quoi ?
414
00:20:24,180 --> 00:20:26,020
Je vérifiais mes mails, en réalité.
415
00:20:27,270 --> 00:20:30,520
C'est typique. Un problème,
et c'est la faute du gardien homo.
416
00:20:35,200 --> 00:20:37,570
Il changera pas sa version,
et on peut rien prouver.
417
00:20:37,660 --> 00:20:40,780
Il sait qu'on a rien.
Je parie ma paie qu'il a cette liste.
418
00:20:41,280 --> 00:20:43,580
Faut qu'on parle à un membre
de la Ligue des Officiers Gays.
419
00:20:43,830 --> 00:20:46,160
On doit s'infiltrer
dans la Division Arc-en-Ciel.
420
00:20:46,290 --> 00:20:48,420
Gabriel est sur le qui-vive.
Il y a anguille sous roche.
421
00:20:49,380 --> 00:20:50,460
On va où, alors ?
422
00:20:50,540 --> 00:20:53,090
Je te dépose à l'unité.
Je dois aller quelque part.
423
00:20:53,590 --> 00:20:55,010
- Un informateur ?
- Peut-être.
424
00:20:57,930 --> 00:20:59,930
- Je dois y aller, papa.
- Une minute.
425
00:21:00,510 --> 00:21:03,430
J'ai fait trop d'erreurs avec toi.
Je veux pas que ça se reproduise.
426
00:21:03,600 --> 00:21:05,230
Allez, je travaille sur une affaire.
427
00:21:06,310 --> 00:21:08,810
Olivia m'a parlé d'une fête de circuit.
C'est bien ça ?
428
00:21:09,350 --> 00:21:10,310
Elle t'a parlé ?
429
00:21:11,060 --> 00:21:13,320
Oui, du GTM.
430
00:21:14,280 --> 00:21:16,360
Je vais te montrer
la photo d'un mort.
431
00:21:16,440 --> 00:21:17,900
- Je peux ?
- Oui.
432
00:21:21,990 --> 00:21:22,910
Pourquoi "Assassin" ?
433
00:21:23,580 --> 00:21:26,290
La victime avait
une souche assassine du VIH.
434
00:21:26,830 --> 00:21:28,670
C'est pas par la peur
que j'arrêterai d'être gay.
435
00:21:28,870 --> 00:21:31,670
- C'était pas mon intention.
- Alors pourquoi me parler de l'affaire ?
436
00:21:32,340 --> 00:21:35,420
Il a été assassiné
juste après être sorti
437
00:21:35,670 --> 00:21:37,470
du Green Ballroom Club,
le soir où tu y étais.
438
00:21:38,510 --> 00:21:40,090
C'est comme ça que t'as su.
439
00:21:41,550 --> 00:21:43,470
Tout le circuit
parle de ces deux mecs.
440
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
J'en ai entendu parler.
441
00:21:45,310 --> 00:21:47,020
Tu connais la Division Arc-en-Ciel ?
442
00:21:48,060 --> 00:21:49,350
On voit leurs brochures partout.
443
00:21:49,890 --> 00:21:50,770
Du bon travail.
444
00:21:51,730 --> 00:21:53,360
- Tu les penses impliqués ?
- Possible.
445
00:21:54,940 --> 00:21:56,610
Ils essayent d'aider, pas de tuer.
446
00:21:57,110 --> 00:22:00,410
Quelqu'un tue ces hommes,
et si on les trouve pas, je te garantis
447
00:22:00,490 --> 00:22:01,530
qu'il recommencera.
448
00:22:02,990 --> 00:22:05,580
Tu veux que je me protège,
puisque je suis gay ?
449
00:22:05,790 --> 00:22:06,660
Oui.
450
00:22:07,200 --> 00:22:08,500
Et j'ai besoin d'une faveur.
451
00:22:09,750 --> 00:22:10,620
D'accord.
452
00:22:11,080 --> 00:22:13,540
Tu étudies toujours l'informatique ?
453
00:22:15,050 --> 00:22:17,460
DIVISION ARC-EN-CIEL, 40 OUEST, 16E RUE
JEUDI 29 SEPTEMBRE
454
00:22:17,550 --> 00:22:20,590
J'ai pas cours, le jeudi.
Je pourrais venir toutes les semaines.
455
00:22:20,680 --> 00:22:22,680
On fait beaucoup de manifestations.
456
00:22:22,760 --> 00:22:24,600
Tes parents seraient gênés
que tu sois arrêté ?
457
00:22:24,680 --> 00:22:25,560
Ils seraient fiers.
458
00:22:26,810 --> 00:22:29,480
Ce mec, sa famille
a accepté son homosexualité,
459
00:22:29,560 --> 00:22:31,480
mais ils ont détesté
son côté démonstratif.
460
00:22:31,770 --> 00:22:34,770
"T'es obligé d'en parler ?
Tout le monde doit le savoir ?"
461
00:22:34,940 --> 00:22:37,650
- Que vont penser les voisins ?- Ils avaient plus peur…
462
00:22:37,730 --> 00:22:38,740
Hé, ça va ?
463
00:22:39,280 --> 00:22:40,740
Les lunettes-caméra fonctionnent.
464
00:22:41,660 --> 00:22:43,700
- Dans 20 ans, peut-être…
- Ken parle à qui ?
465
00:22:44,070 --> 00:22:46,160
- Jason. C'est le gérant.
- Hé, Gabriel.
466
00:22:46,240 --> 00:22:47,700
- Salut, Jas.- Hé, Gabriel.
467
00:22:47,870 --> 00:22:50,040
- C'est ton homme ?- Ouais.
468
00:22:50,160 --> 00:22:52,120
- Ken Randall, Gabriel Thomason.
- Voilà notre ami.
469
00:22:52,290 --> 00:22:53,630
Jas m'a parlé de toi.
470
00:22:53,960 --> 00:22:56,090
- Pas grand-chose à dire.- On est content de t'avoir.
471
00:22:56,170 --> 00:22:58,300
Tu sais, on…On a besoin de toute l'aide possible.
472
00:22:58,800 --> 00:23:01,800
Voir des types tomber malade,
ça me donne envie d'agir.
473
00:23:02,260 --> 00:23:03,590
Cool. Tu veux entrer ?
474
00:23:03,800 --> 00:23:04,970
- Ouais.
- Ça ira ?
475
00:23:05,890 --> 00:23:06,760
Ouais.
476
00:23:07,970 --> 00:23:10,060
Jason m'a dit
que tu étudiais l'informatique.
477
00:23:10,640 --> 00:23:12,480
J'aimerais devenir développeur.
478
00:23:12,850 --> 00:23:14,190
Sauf si je fais médecine.
479
00:23:14,850 --> 00:23:16,190
Mais t'es doué, avec les ordis.
480
00:23:16,730 --> 00:23:19,440
- Mes profs le disent.
- Le poisson a mordu à l'hameçon.
481
00:23:19,780 --> 00:23:21,440
Pas encore. Il renifle encore l'appât.
482
00:23:21,740 --> 00:23:23,110
… d'un ordinateur à l'autre, alors…
483
00:23:23,320 --> 00:23:24,240
Je peux t'apprendre.
484
00:23:24,860 --> 00:23:27,580
Je veux aider.Vous faites du super boulot.
485
00:23:28,490 --> 00:23:30,120
Bien. En fait…
486
00:23:32,290 --> 00:23:33,620
J'ai un problème de logiciel.
487
00:23:34,290 --> 00:23:36,580
- Quel genre ?- Un fichier qui s'ouvre pas.
488
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
Reçu par mail ?
489
00:23:38,340 --> 00:23:40,590
C'est sur un disque.
490
00:23:40,880 --> 00:23:42,340
D'un autre système d'exploitation ?
491
00:23:43,430 --> 00:23:44,300
Tu m'as perdu.
492
00:23:44,630 --> 00:23:46,340
Windows, Mac, Unix…
493
00:23:46,680 --> 00:23:48,930
tu passes de l'un à l'autre,
et tout finit mélangé.
494
00:23:49,640 --> 00:23:51,680
Si je te donne le disque,
tu peux l'ouvrir ?
495
00:23:52,560 --> 00:23:53,440
Je peux essayer.
496
00:23:57,860 --> 00:23:58,730
Voilà.
497
00:24:00,610 --> 00:24:03,450
Y'a plus de chance que je l'ouvresur mon ordi, chez moi.
498
00:24:03,610 --> 00:24:04,820
Bon, d'accord, juste…
499
00:24:05,820 --> 00:24:07,120
Pense bien à me le rendre.
500
00:24:07,820 --> 00:24:10,080
- C'est quoi, ce fichier ?- Une liste de noms.
501
00:24:10,330 --> 00:24:11,200
On le tient.
502
00:24:12,620 --> 00:24:15,080
UNITÉ DE RÉPONSE TECHNIQUE
ONE POLICE PLAZA, JEUDI 29 SEPTEMBRE
503
00:24:15,170 --> 00:24:17,290
Théoriquement,
le cryptage est dans un système
504
00:24:17,380 --> 00:24:20,750
qui a sa propre clé de déchiffrage,
mais Gabriel a corrompu le fichier.
505
00:24:21,050 --> 00:24:22,960
Il l'a enregistré sous un autre format.
506
00:24:23,380 --> 00:24:25,260
- C'est compressé ?
- Je crois pas.
507
00:24:26,380 --> 00:24:29,890
Un fichier UUE, peut-être,
ou quelque chose comme ça.
508
00:24:31,060 --> 00:24:32,020
Je vais essayer ça.
509
00:24:38,690 --> 00:24:41,980
Et voilà. Alors, papa ?
Pas mal, hein ?
510
00:24:44,650 --> 00:24:45,860
On dirait bien notre liste.
511
00:24:46,820 --> 00:24:49,160
Pourquoi Gabriel veut la liste ?
512
00:24:49,870 --> 00:24:51,410
Pour tuer ou pour protéger les hommes ?
513
00:24:51,530 --> 00:24:54,200
S'il veut empêcher la dissémination
de la souche assassine du VIH,
514
00:24:54,290 --> 00:24:55,500
il pourrait tuer tous les malades.
515
00:24:56,000 --> 00:24:57,830
Alors on doit interroger
tous ceux de la liste
516
00:24:57,920 --> 00:25:00,670
et tous les partenaires
de Lydon Grant et Robin Weller.
517
00:25:00,880 --> 00:25:03,550
Attends.
Gabriel a pour nom de famille Thomason.
518
00:25:04,210 --> 00:25:08,220
Un des noms de la liste
est Alexander Thomason, 23 ans.
519
00:25:10,430 --> 00:25:11,640
Décédé il y a trois mois.
520
00:25:12,220 --> 00:25:16,480
Avant ça, il vivait au coin
de la 458e Ouest, et de la 10e rue.
521
00:25:16,680 --> 00:25:17,730
C'est l'adresse de Gabriel.
522
00:25:18,850 --> 00:25:20,650
Alex Thomason est son petit-frère.
523
00:25:22,070 --> 00:25:23,900
Certaines familles
qui ont deux enfants gays.
524
00:25:23,980 --> 00:25:25,400
S'ils étaient proches…
525
00:25:25,900 --> 00:25:29,110
Gabriel avait un mobile
pour le meurtre de Lydon et Robin.
526
00:25:29,200 --> 00:25:31,120
Il les a présentés
comme des "assassins".
527
00:25:31,410 --> 00:25:34,790
Mais pourquoi la liste ?
Il avait déjà vengé sa mort.
528
00:25:35,450 --> 00:25:37,580
Il voulait savoir
qui avait infecté Lydon.
529
00:25:38,290 --> 00:25:41,170
C'est une chaîne.
Il la remonte à l'envers.
530
00:25:42,630 --> 00:25:45,090
Allez cueillir Gabriel
avant qu'il tue quelqu'un d'autre.
531
00:25:45,960 --> 00:25:47,260
Le crystal, c'est létal !
532
00:25:47,800 --> 00:25:49,090
Le crystal, c'est létal !
533
00:25:49,630 --> 00:25:51,010
Le crystal, c'est létal !
534
00:25:51,430 --> 00:25:52,850
Le crystal, c'est létal !
535
00:25:53,300 --> 00:25:54,720
Le crystal, c'est létal !
536
00:25:55,180 --> 00:25:56,600
Le crystal, c'est létal !
537
00:25:56,980 --> 00:25:58,230
Le crystal, c'est létal !
538
00:25:58,810 --> 00:26:00,060
Le crystal, c'est létal !
539
00:26:00,230 --> 00:26:01,230
Gabriel Thomason.
540
00:26:01,400 --> 00:26:02,590
CRYSTAL = LÉTAL
541
00:26:04,020 --> 00:26:04,900
On est occupés, messieurs.
542
00:26:04,980 --> 00:26:06,650
On peut se parler au bureau, dès demain.
543
00:26:06,730 --> 00:26:07,900
Baissez cette pancarte.
544
00:26:08,950 --> 00:26:10,990
On est pacifiques,
mais elle veut m'arrêter.
545
00:26:11,610 --> 00:26:13,490
Pour quel motif ?
Vagabondage homosexuel ?
546
00:26:13,580 --> 00:26:15,120
Non. Homicide.
547
00:26:15,580 --> 00:26:18,200
Gabriel Thomason,
je vous arrête pour les meurtres
548
00:26:18,290 --> 00:26:21,670
de Robin Weller et Lydon Grant.
Vous avez le droit de garder le silence.
549
00:26:22,290 --> 00:26:25,170
Tout ce que vous direz pourra et sera
utilisé contre vous dans un tribunal.
550
00:26:28,590 --> 00:26:29,460
Je l'admets.
551
00:26:30,260 --> 00:26:31,300
J'ai tué Robin et Lydon.
552
00:26:32,840 --> 00:26:34,430
Mais deux vies contre des milliers
553
00:26:34,510 --> 00:26:36,560
si la souche s'était répandue ?
554
00:26:36,760 --> 00:26:39,220
- Vous avouez les meurtres ?
- Quel choix avais-je ?
555
00:26:39,730 --> 00:26:41,690
Ils sont déchirés à la meth,
ils couchent ensemble
556
00:26:41,770 --> 00:26:43,440
nuit après nuit, et chaque partenaire
557
00:26:43,520 --> 00:26:44,810
infecte le suivant.
558
00:26:44,900 --> 00:26:46,440
Comme votre frère.
559
00:26:52,700 --> 00:26:55,280
Alex s'est toujours protégé.
560
00:26:55,990 --> 00:26:56,950
Il se faisait tester.
561
00:26:58,240 --> 00:27:01,250
Jusqu'à ce que Robin Weller
le rende accro à la meth.
562
00:27:02,370 --> 00:27:03,920
J'ai vu Robin au club, cette nuit-là.
563
00:27:05,630 --> 00:27:08,420
Il se rappelait pas de moi,
tellement il était déchiré.
564
00:27:10,130 --> 00:27:11,210
Je l'ai dragué.
565
00:27:12,720 --> 00:27:16,180
Il m'a ramené au magasin.
Il voulait… du sexe.
566
00:27:18,060 --> 00:27:19,890
Il a tué mon frère. Je l'ai tué.
567
00:27:20,850 --> 00:27:21,930
Vous jouez à Dieu ?
568
00:27:22,270 --> 00:27:24,060
Vous choisissez qui vit, qui meurt ?
569
00:27:25,100 --> 00:27:27,020
C'est le complexe du Messie.
570
00:27:27,110 --> 00:27:30,440
Gabriel croit être le seul à voir
certaines choses, comme un prophète.
571
00:27:30,860 --> 00:27:31,740
Donc il est fou.
572
00:27:32,190 --> 00:27:35,320
Non, il sait que c'est mal, de tuer.
Mais il croit ses actions justifiées.
573
00:27:35,450 --> 00:27:37,160
Alors pourquoi protéger ses arrières ?
574
00:27:37,660 --> 00:27:38,950
Parce qu'il n'a pas fini.
575
00:27:41,370 --> 00:27:42,660
Il tue pour la cause.
576
00:27:42,960 --> 00:27:45,120
Il croit en ce qu'il fait.
D'où ses aveux.
577
00:27:45,210 --> 00:27:47,880
Ouais, et la défense plaidera
les troubles émotionnels extrêmes.
578
00:27:48,250 --> 00:27:51,510
Le deuil de la mort de son frère
aura rendu Gabriel temporairement fou.
579
00:27:51,670 --> 00:27:53,550
Tu me crois si prévisible, Casey ?
580
00:27:54,420 --> 00:27:56,550
T'arrives trop tard, Carolyn.
Ton client a avoué.
581
00:27:56,840 --> 00:27:57,760
Ah bon ?
582
00:27:58,220 --> 00:28:01,260
Peu importe.
Gabriel ne mettra pas les pieds en prison.
583
00:28:02,350 --> 00:28:03,480
Tu vas t'y prendre comment ?
584
00:28:04,020 --> 00:28:06,310
Tu crois vraiment
que je vais te révéler mes secrets ?
585
00:28:07,020 --> 00:28:08,110
On se voit à l'audience.
586
00:28:11,980 --> 00:28:15,030
- Affaire numéro 497.
- Écoutons le plaidoyer, Mme Maddox.
587
00:28:16,240 --> 00:28:17,110
Non coupable.
588
00:28:17,490 --> 00:28:19,660
La défense ne peut pas avancer
sa capacité diminuée.
589
00:28:19,780 --> 00:28:22,040
Gabriel Thomason
a clairement admis dans ses aveux
590
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
qu'il savait ce qu'il faisait,
que c'était mal.
591
00:28:24,200 --> 00:28:27,620
Ce n'est pas notre ligne de défense.
Votre honneur, la plaidoirie aborde
592
00:28:28,040 --> 00:28:30,170
la légitime défense
face à une menace immédiate,
593
00:28:30,250 --> 00:28:31,960
- et un danger imminent.
- Légitime défense ?
594
00:28:32,340 --> 00:28:35,550
Robin Weller a été attaché à une chaise,
il a pris une balle dans la tête.
595
00:28:35,630 --> 00:28:37,590
Quel risque présentait-il
pour Gabriel Thomason ?
596
00:28:37,680 --> 00:28:40,930
Robin Weller et Lydon Grant
portaient un virus mortel.
597
00:28:41,010 --> 00:28:43,850
Gabriel n'a jamais couché avec eux.
Il n'a jamais été en danger.
598
00:28:44,020 --> 00:28:46,230
Deux hommes positifs au VIH, drogués,
599
00:28:46,310 --> 00:28:49,150
ayant des relations compulsives,
mettent d'autres hommes en danger.
600
00:28:49,400 --> 00:28:52,860
Mon client a défendu
la communauté gay face à deux hommes
601
00:28:52,940 --> 00:28:55,030
dangereux pour des milliers d'autres.
602
00:28:55,360 --> 00:28:56,900
Votre Honneur, c'est absurde.
603
00:28:57,570 --> 00:28:58,860
C'est un argument intéressant.
604
00:28:59,780 --> 00:29:02,200
Pas sûre que ça marche,
mais le jury doit l'entendre.
605
00:29:02,870 --> 00:29:04,200
J'autorise cette défense.
606
00:29:05,830 --> 00:29:07,500
SALLE D'AUDIENCE 46
JEUDI 11 OCTOBRE
607
00:29:07,710 --> 00:29:11,630
Au Centre de Contrôle des Maladies,
on observe les schémas de contamination.
608
00:29:12,460 --> 00:29:15,300
Alors cette nouvelle souche de VIH
doit grandement vous préoccuper.
609
00:29:15,510 --> 00:29:17,920
Elle pourrait être plus mortelle
que tout ce qu'on a connu
610
00:29:18,010 --> 00:29:19,430
depuis le début de l'épidémie.
611
00:29:20,300 --> 00:29:22,180
Qu'est-ce que le CDC recommande ?
612
00:29:23,350 --> 00:29:27,140
Prévenir le public, l'éduquer,
ainsi que d'autres mesures préventives.
613
00:29:27,890 --> 00:29:30,730
Certaines personnes proposent
des solutions plus radicales.
614
00:29:31,440 --> 00:29:33,480
- Comme quoi ?
- Poursuivre ceux
615
00:29:33,570 --> 00:29:36,150
qui infectent volontairement
leurs partenaires,
616
00:29:36,230 --> 00:29:38,320
ou leur faire payer
une partie du traitement.
617
00:29:38,820 --> 00:29:40,910
Et tuer les porteurs du virus ?
618
00:29:41,990 --> 00:29:42,910
Certainement pas.
619
00:29:43,370 --> 00:29:45,620
Le meurtre n'est pas la réponse.
620
00:29:46,830 --> 00:29:47,700
Merci.
621
00:29:49,540 --> 00:29:50,540
Le témoin est à vous.
622
00:29:52,540 --> 00:29:56,920
Dr. Sloan, y a-t-il un traitement
pour cette souche de VIH ?
623
00:29:57,420 --> 00:30:01,890
Il résiste à la plupart des médicaments.
De nouveaux traitements sont à l'étude.
624
00:30:02,340 --> 00:30:06,970
Le virus a muté, il change
pour combattre les traitements.
625
00:30:07,680 --> 00:30:11,690
S'il se répand encore,
il pourrait être impossible de l'arrêter.
626
00:30:12,600 --> 00:30:14,770
Vous dites que les malades
meurent très vite.
627
00:30:15,190 --> 00:30:16,070
Oui.
628
00:30:16,400 --> 00:30:19,070
Je crois qu'on est au bord
d'une immense catastrophe,
629
00:30:19,150 --> 00:30:21,200
d'une pandémie mondiale.
630
00:30:21,610 --> 00:30:23,120
Que peut-on faire, tester tout le monde
631
00:30:23,450 --> 00:30:25,660
et isoler les malades du VIH
sur une île déserte ?
632
00:30:25,950 --> 00:30:28,660
Dans les années 1990, à l'époque,
le Département de la Santé
633
00:30:28,750 --> 00:30:31,290
avait créé des centres de détention
pour les tuberculeux
634
00:30:31,370 --> 00:30:32,830
qui refusaient de se traiter.
635
00:30:33,580 --> 00:30:35,340
Une bonne façon de protéger le public.
636
00:30:35,420 --> 00:30:36,670
Pourquoi ne pas essayer ça ?
637
00:30:37,000 --> 00:30:40,340
La loi ne nous permet pas
d'enfermer les malades du VIH.
638
00:30:41,630 --> 00:30:45,970
Donc les porteurs de la nouvelle souche
continuent le sexe non protégé
639
00:30:46,180 --> 00:30:47,720
et répandent le virus ?
640
00:30:48,180 --> 00:30:51,020
Oui. On ne peut pas les arrêter.
641
00:30:52,730 --> 00:30:53,650
Merci.
642
00:30:58,480 --> 00:31:01,240
En grandissant, j'ai toujours entendu
que les hommes gays mouraient…
643
00:31:02,700 --> 00:31:04,360
dans les années 1980,
avant les traitements.
644
00:31:05,620 --> 00:31:08,200
Et voilà que ça se reproduit
à cause du crystal meth.
645
00:31:09,080 --> 00:31:10,450
Vous ressentez quoi ?
646
00:31:11,410 --> 00:31:12,290
La solitude.
647
00:31:13,620 --> 00:31:14,540
La peur.
648
00:31:16,420 --> 00:31:17,290
Le désespoir.
649
00:31:18,550 --> 00:31:19,840
Comment gérez-vous ces émotions ?
650
00:31:20,170 --> 00:31:21,590
J'essaye de faire la différence.
651
00:31:22,920 --> 00:31:24,720
J'apprends aux hommes
à se protéger.
652
00:31:26,050 --> 00:31:28,560
J'ai rejoint la Division Arc-en-Ciel
pour porter ce message.
653
00:31:29,010 --> 00:31:30,930
Vos efforts ont porté leurs fruits ?
654
00:31:35,270 --> 00:31:36,900
Je n'ai pas pu sauver mon propre frère.
655
00:31:40,820 --> 00:31:43,150
Alex a été testé positif l'an dernier, et…
656
00:31:44,280 --> 00:31:45,570
il est mort en cinq mois.
657
00:31:49,580 --> 00:31:51,540
Après ses funérailles,
j'ai lu ses journaux,
658
00:31:51,620 --> 00:31:53,160
j'ai fait la liste de ses partenaires.
659
00:31:53,870 --> 00:31:54,710
Pourquoi ?
660
00:31:55,540 --> 00:31:56,960
Pour leur dire de se faire tester.
661
00:31:59,130 --> 00:32:01,760
Est-ce que vous avez parlé
à Robin Weller ?
662
00:32:02,050 --> 00:32:03,050
Oui.
663
00:32:04,510 --> 00:32:06,970
Et il… il m'a dit
qu'il portait la souche assassine aussi.
664
00:32:08,140 --> 00:32:10,890
Qu'il était déjà positif
avant sa relation avec mon frère…
665
00:32:10,970 --> 00:32:12,720
Qu'il savait, qu'il ne lui a pas dit…
666
00:32:14,350 --> 00:32:15,350
Et qu'il l'a infecté.
667
00:32:15,640 --> 00:32:17,100
Et ça vous a mis en colère.
668
00:32:17,560 --> 00:32:18,480
Oui.
669
00:32:19,360 --> 00:32:21,110
Et j'ai vu Robin en boîte…
670
00:32:22,030 --> 00:32:23,490
il draguait des petits jeunes.
671
00:32:24,950 --> 00:32:26,990
J'ai essayé de les prévenir,
mais ils étaient drogués.
672
00:32:27,070 --> 00:32:28,070
Ils ne m'écoutaient pas.
673
00:32:29,530 --> 00:32:30,530
J'ai pas pu les sauver.
674
00:32:32,120 --> 00:32:33,410
Robin allait les tuer.
675
00:32:35,500 --> 00:32:36,710
Comme il avait tué mon frère.
676
00:32:38,210 --> 00:32:41,340
Et c'est pour ça que vous avez tué
les deux responsables de la mort d'Alex.
677
00:32:42,050 --> 00:32:44,010
Je devais protéger
leurs potentielles victimes,
678
00:32:44,090 --> 00:32:45,510
les hommes
qu'ils auraient infectés.
679
00:32:46,010 --> 00:32:49,260
Gabriel, pensez-vous
avoir fait ce qu'il fallait ?
680
00:32:50,260 --> 00:32:51,140
Oui.
681
00:32:52,680 --> 00:32:55,100
J'ai arrêté deux vies, pour en sauver
des milliers d'autres.
682
00:32:57,270 --> 00:32:58,140
Merci.
683
00:33:05,860 --> 00:33:07,610
"Arrêté deux vies."
684
00:33:08,950 --> 00:33:10,660
C'est bien présenté.
685
00:33:12,370 --> 00:33:14,740
Vous avez assassiné
deux hommes, non ?
686
00:33:15,910 --> 00:33:16,790
Oui.
687
00:33:17,710 --> 00:33:20,380
Mais ils auraient tué
des milliers d'innocents.
688
00:33:21,460 --> 00:33:22,420
Comme votre frère.
689
00:33:23,380 --> 00:33:24,960
Vous pensez qu'Alex était innocent ?
690
00:33:25,920 --> 00:33:26,840
Bien sûr.
691
00:33:27,800 --> 00:33:29,090
Votre frère n'a pas été violé.
692
00:33:30,220 --> 00:33:32,220
Il a choisi d'avoir
une relation non protégée.
693
00:33:34,350 --> 00:33:36,390
- Vous l'accusez ?
- Vous avez entendu le docteur,
694
00:33:36,470 --> 00:33:39,190
la responsabilité personnelle
entre en jeu.
695
00:33:40,020 --> 00:33:42,230
Robin Weller
ne s'est pas montré responsable.
696
00:33:43,440 --> 00:33:44,480
Mais votre frère non plus.
697
00:33:44,690 --> 00:33:47,320
Alex… il ne savait pas.
698
00:33:48,110 --> 00:33:50,160
Il était jeune, drogué-
699
00:33:50,410 --> 00:33:51,610
Tout comme Robin Weller.
700
00:33:52,030 --> 00:33:53,740
Vous accusez l'un,
vous accusez les deux.
701
00:33:55,330 --> 00:33:56,910
Et si Alex n'était pas mort ?
702
00:33:57,250 --> 00:34:00,120
S'il avait continué
la drogue et les soirées ?
703
00:34:00,790 --> 00:34:02,130
Il aurait pu en infecter d'autres.
704
00:34:03,540 --> 00:34:05,170
Auriez-vous "arrêté" sa vie ?
705
00:34:13,220 --> 00:34:14,680
Répondez à la question.
706
00:34:16,350 --> 00:34:18,180
Auriez-vous tué
votre propre frère ?
707
00:34:39,410 --> 00:34:40,870
Il n'y a aucun mystère.
708
00:34:41,290 --> 00:34:42,290
Deux hommes sont morts.
709
00:34:42,960 --> 00:34:46,090
Gabriel Thomason a avoué
avoir tué les deux hommes par balle,
710
00:34:46,710 --> 00:34:47,800
ainsi que ses raisons.
711
00:34:50,170 --> 00:34:56,010
En 1981, 41 hommes homosexuels
ont reçu un diagnostic de cancer rare
712
00:34:56,100 --> 00:34:57,850
qu'aucun docteur n'avait jamais vu.
713
00:34:58,930 --> 00:35:02,390
Aujourd'hui, 40 millions de personnes
portent le VIH.
714
00:35:02,520 --> 00:35:04,060
Quarante millions.
715
00:35:05,400 --> 00:35:06,650
Homosexuels comme hétérosexuels.
716
00:35:07,650 --> 00:35:10,940
On continue à espérer
une réponse avant qu'il soit trop tard,
717
00:35:11,070 --> 00:35:12,650
mais personne ne fait rien.
718
00:35:13,610 --> 00:35:17,330
C'est pour ça que Gabriel Thomason
a pris les choses en main.
719
00:35:19,490 --> 00:35:24,830
Robin Weller et Lydon Grant
ont infecté des dizaines d'hommes.
720
00:35:25,960 --> 00:35:30,300
Ils auraient pu en infecter
des centaines d'autres, dans leur folie.
721
00:35:31,340 --> 00:35:32,340
C'étaient des terroristes.
722
00:35:33,130 --> 00:35:34,340
Je vais vous le dire autrement.
723
00:35:35,260 --> 00:35:39,010
Vous sortez d'ici ce soir,
et sur les marches du tribunal
724
00:35:39,100 --> 00:35:41,430
se trouve Oussama ben Laden,
une bombe sale dans les mains.
725
00:35:42,100 --> 00:35:45,850
Tout ce que vous connaissez de lui
vous dit qu'il va l'amorcer,
726
00:35:45,940 --> 00:35:48,270
et faire de Manhattan
une friche nucléaire.
727
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Vous avez un pistolet.
728
00:35:50,610 --> 00:35:52,070
Vous lui tireriez dessus ?
729
00:35:53,740 --> 00:35:55,990
Aux grands maux
les grands remèdes.
730
00:35:56,610 --> 00:36:00,410
Gabriel Thomason a fait ce qu'il fallait
pour sauver des vies innocentes.
731
00:36:02,540 --> 00:36:03,750
À votre tour, maintenant.
732
00:36:04,870 --> 00:36:06,750
Faites ce que vous avez à faire.
733
00:36:07,920 --> 00:36:09,250
Déclarez-le non coupable.
734
00:36:17,720 --> 00:36:21,140
Des millions de morts du VIH,
c'est une tragédie.
735
00:36:21,810 --> 00:36:23,480
Pour autant,
est-ce que deux morts de plus,
736
00:36:24,770 --> 00:36:26,440
deux meurtres, ne comptent pas ?
737
00:36:28,190 --> 00:36:30,900
La défense fait valoir
que les meurtres sont justifiables
738
00:36:30,980 --> 00:36:32,650
au regard des futures morts.
739
00:36:33,860 --> 00:36:37,200
Ça pourrait paraître rationnel.
Mais considérez la situation.
740
00:36:37,990 --> 00:36:40,530
Les producteurs de tabac
font des cigarettes.
741
00:36:41,080 --> 00:36:43,410
Et des centaines de milliers
de fumeurs
742
00:36:44,160 --> 00:36:45,250
meurent du cancer du poumon.
743
00:36:46,410 --> 00:36:49,000
Est-ce qu'on peut alors tuer
tous les producteurs de tabac ?
744
00:36:50,040 --> 00:36:53,000
Si vous pensez que les deux situations
ne se valent pas, réfléchissez encore.
745
00:36:53,590 --> 00:36:55,880
Les gens qui fument
connaissent les risques.
746
00:36:56,550 --> 00:36:58,680
Et ils choisissent de fumer quand même.
747
00:37:00,090 --> 00:37:04,470
Comme ceux qui se droguent
avant d'avoir des relations non protégées.
748
00:37:06,060 --> 00:37:07,350
N'accusez pas les victimes.
749
00:37:08,350 --> 00:37:12,440
Gabriel Thomason a violé la loi.
Il a assassiné deux hommes.
750
00:37:14,070 --> 00:37:16,740
Il savait ce qu'il faisait.
Il savait que c'était mal.
751
00:37:19,280 --> 00:37:20,660
Tenez-le pour responsable.
752
00:37:27,250 --> 00:37:28,370
Deux contre un, non coupable.
753
00:37:29,580 --> 00:37:31,580
Mauvaises probabilités
pour un double meurtre.
754
00:37:31,670 --> 00:37:33,380
Joue-la sécure, de 25 ans à perpète.
755
00:37:33,960 --> 00:37:37,170
T'as pas vu Gabriel à la barre.
Quand il a pleuré, le jury l'a cru.
756
00:37:37,300 --> 00:37:38,130
Non, pas du tout.
757
00:37:39,840 --> 00:37:41,640
Coupable. Des deux meurtres.
758
00:37:42,930 --> 00:37:44,430
Le jury n'a pas cru à ses larmes.
759
00:37:44,890 --> 00:37:48,980
Ils vont demander le max.
Gabriel va prendre de 50 ans à perpète.
760
00:37:49,390 --> 00:37:50,940
Elle peut encore
abandonner les charges.
761
00:37:51,060 --> 00:37:52,980
Pas après le témoignage
du père de Robin Weller.
762
00:37:53,190 --> 00:37:55,320
Il cherche une vengeance.
Elle va lui donner.
763
00:37:57,070 --> 00:37:59,240
AUDIENCE DE CONDAMNATION,
SALLE 46 JEUDI 13 OCTOBRE
764
00:37:59,360 --> 00:38:01,990
Votre Honneur, le père de Robin Weller
a une déclaration à faire,
765
00:38:02,070 --> 00:38:04,160
avant la prononciation de la peine.
766
00:38:04,870 --> 00:38:05,540
JUGE LENA PETROVKSY
767
00:38:05,620 --> 00:38:06,870
Avancez, M. Weller.
768
00:38:21,470 --> 00:38:22,760
Mon fils me manque.
769
00:38:25,050 --> 00:38:26,470
Il me manque tous les jours.
770
00:38:30,770 --> 00:38:32,850
On ne s'est pas parlé
pendant plusieurs années.
771
00:38:33,440 --> 00:38:36,900
Je lui en voulais pour ses choix de vie.
772
00:38:37,860 --> 00:38:39,070
Pour son comportement.
773
00:38:41,650 --> 00:38:42,860
Mais je le regrette.
774
00:38:44,280 --> 00:38:46,870
Chaque journée est douloureuse.
775
00:38:50,580 --> 00:38:51,750
Il m'a jamais autant manqué
776
00:38:53,040 --> 00:38:54,250
que ces six derniers mois,
777
00:38:55,040 --> 00:38:57,050
parce qu'il n'était plus mon fils.
778
00:38:59,960 --> 00:39:03,470
Son addiction avait pris le dessus.
779
00:39:04,720 --> 00:39:07,930
Et le Robin que je connaissais
avait disparu.
780
00:39:11,430 --> 00:39:15,360
J'ignore combien d'hommes
ont été infectés par Robin
781
00:39:16,730 --> 00:39:19,400
ou combien d'autres l'auraient été
s'il avait vécu.
782
00:39:25,780 --> 00:39:28,700
Je n'approuve pas les actes de Gabriel.
783
00:39:32,580 --> 00:39:34,370
Mais je comprends ses motivations.
784
00:39:39,500 --> 00:39:41,260
Je ne pensais pas le voir comme ça.
785
00:39:43,680 --> 00:39:45,720
Je pensais vouloir une vengeance.
786
00:39:52,060 --> 00:39:52,980
S'il vous plaît…
787
00:39:54,600 --> 00:39:56,310
ne le punissez pas trop sévèrement.
788
00:40:09,280 --> 00:40:12,160
Merci. La cour apprécie votre déclaration.
789
00:40:39,360 --> 00:40:41,270
Je n'ai pas pu rester pour le verdict.
790
00:40:42,190 --> 00:40:43,610
Il a pris combien ?
791
00:40:43,820 --> 00:40:44,650
Quinze ans.
792
00:40:46,530 --> 00:40:48,030
C'est le minimum, pour un meurtre.
793
00:40:48,820 --> 00:40:51,280
Il aurait pris plus
si vous n'aviez pas parlé.
794
00:40:54,500 --> 00:40:56,040
J'ai tout fait de travers, avec Robin.
795
00:40:58,080 --> 00:40:59,540
Vous avez fait de votre mieux.
796
00:41:03,590 --> 00:41:05,090
Quand il m'a parlé
de son homosexualité,
797
00:41:06,670 --> 00:41:08,890
je lui ai dit
que j'aurais préféré qu'il soit mort.
798
00:41:13,220 --> 00:41:16,310
Je donnerais tout
pour une deuxième chance avec mon fils.
799
00:41:48,319 --> 00:41:50,759
CETTE HISTOIRE EST FICTIVE. PERSONNE, NI
AUCUN ÉVÉNEMENT RÉELS N'Y SONT DÉPEINTS.
800
00:42:13,740 --> 00:42:15,830
Sous-titres : Eve Dubouchet
63722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.