Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,286 --> 00:03:23,871
You run! Go!
2
00:04:50,124 --> 00:04:51,125
Repeat after me.
3
00:04:51,834 --> 00:04:58,465
The man walked to market
with his sow.
4
00:04:58,465 --> 00:05:05,597
The girl cut turf in the rain.
5
00:05:10,060 --> 00:05:12,312
How do you cut turf?
6
00:05:12,312 --> 00:05:15,482
With misery and despair,
I'd say.
7
00:05:21,989 --> 00:05:24,158
Not used to seeing you up here.
8
00:05:24,158 --> 00:05:25,826
I'm covering.
9
00:05:26,869 --> 00:05:28,120
Everything okay?
10
00:05:28,871 --> 00:05:31,081
I think you need
new Irish textbooks.
11
00:05:33,625 --> 00:05:37,254
They are the new textbooks.
12
00:05:38,589 --> 00:05:42,134
I'm not sure shoveling shite
13
00:05:42,134 --> 00:05:44,511
is going to inspire these kids
to learn Irish.
14
00:05:45,971 --> 00:05:47,014
Turn it up.
15
00:06:14,958 --> 00:06:18,128
Friends, what a momentous day...
16
00:06:18,128 --> 00:06:21,548
So we'll be ramping up
our campaign,
17
00:06:21,548 --> 00:06:25,094
and counting on your support
in the coming months.
18
00:06:25,094 --> 00:06:29,098
We're only asking for the same
language rights as the Scots
19
00:06:29,098 --> 00:06:31,391
and the Welsh.
20
00:06:31,391 --> 00:06:36,355
A country without a language
is only half a nation.
21
00:07:02,589 --> 00:07:03,882
That was the police.
22
00:07:05,342 --> 00:07:06,552
What do they want?
23
00:07:06,552 --> 00:07:07,636
An Irish translator.
24
00:07:08,720 --> 00:07:10,055
I can't go. I was drinking.
25
00:07:10,055 --> 00:07:12,266
It's translating,
not driving an HGV.
26
00:07:12,266 --> 00:07:13,976
I still have to drive
to get there.
27
00:07:14,101 --> 00:07:15,602
Then why did you say...
28
00:07:20,566 --> 00:07:22,818
There's an Irish speaker
in need.
29
00:07:22,818 --> 00:07:25,279
Bullshit. If they speak Irish,
they speak English.
30
00:07:25,279 --> 00:07:26,655
It's not the Potato Famine.
31
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Don't joke about the Famine.
32
00:07:28,532 --> 00:07:29,533
Too soon?
33
00:07:30,450 --> 00:07:32,536
With everything
that happened today,
34
00:07:32,536 --> 00:07:35,330
someone is probably taking
a principled stand
35
00:07:35,330 --> 00:07:36,999
for their language rights.
36
00:07:36,999 --> 00:07:38,375
We need to...
37
00:07:38,834 --> 00:07:40,460
We must support them.
38
00:08:04,234 --> 00:08:05,819
If you could read,
39
00:08:05,819 --> 00:08:08,572
you wouldn't be
a fucking peeler now, would you?
40
00:08:37,809 --> 00:08:38,810
Again.
41
00:08:38,810 --> 00:08:40,729
- Hear.
- Listen.
42
00:08:40,729 --> 00:08:42,272
- Do.
- Get.
43
00:08:42,272 --> 00:08:43,482
- See.
- Eat.
44
00:08:43,482 --> 00:08:44,566
Give.
45
00:08:46,026 --> 00:08:47,194
Again.
46
00:08:48,862 --> 00:08:50,822
I'm making Irish speakers
of them.
47
00:08:50,822 --> 00:08:52,699
Irish speakers?
Jailgeoirs, more like.
48
00:09:11,677 --> 00:09:13,512
Aye. Curriculum
of the colonizer.
49
00:09:21,019 --> 00:09:23,480
Only one thing here
getting disowned.
50
00:09:23,480 --> 00:09:25,315
Quit your slabbering.
51
00:09:25,315 --> 00:09:27,484
I'll show you some slabbering.
52
00:09:30,988 --> 00:09:32,239
Get away to fuck.
53
00:09:50,966 --> 00:09:52,676
Every word of Irish spoken...
54
00:09:52,676 --> 00:09:56,054
...is a bullet fired
for Irish freedom.
55
00:11:30,524 --> 00:11:31,525
Tell her.
56
00:11:32,025 --> 00:11:33,235
I'm not talking to anyone
57
00:11:33,235 --> 00:11:35,612
who works
for the fucking peelers.
58
00:11:35,612 --> 00:11:36,696
I don't work for 'em.
59
00:11:38,198 --> 00:11:40,200
Look which side
of the table you're on.
60
00:11:41,076 --> 00:11:43,078
- It's where the chair is.
- Aye.
61
00:11:43,078 --> 00:11:45,664
And why do you think
that's where the chair was?
62
00:12:21,658 --> 00:12:23,994
So why you doing this,
with the Irish?
63
00:12:31,334 --> 00:12:32,502
I hate the peelers.
64
00:12:32,502 --> 00:12:34,212
Nothing to do with today's news?
65
00:12:36,381 --> 00:12:37,591
What? What news?
66
00:12:37,591 --> 00:12:40,510
Listen, I want out of here
just as much as you.
67
00:12:41,344 --> 00:12:42,762
I doubt that, all right.
68
00:12:54,733 --> 00:12:55,942
How are you feeling?
69
00:12:56,443 --> 00:12:57,444
Aye.
70
00:12:58,612 --> 00:13:01,198
- Did you take...
- I need a new prescription.
71
00:13:01,198 --> 00:13:02,949
Why haven't you?
72
00:13:02,949 --> 00:13:04,326
It's two minutes...
73
00:13:04,326 --> 00:13:06,328
You get it for me tomorrow,
okay, hen?
74
00:13:06,328 --> 00:13:07,412
You need to get out.
75
00:13:08,121 --> 00:13:09,122
Just this time.
76
00:13:09,122 --> 00:13:11,416
You have to get out. Outside.
77
00:13:11,416 --> 00:13:13,919
Quit lecturing me
under my own roof.
78
00:13:13,919 --> 00:13:16,463
You're never out
from under your own roof.
79
00:13:16,463 --> 00:13:17,547
That's the problem.
80
00:13:21,259 --> 00:13:22,511
Will I make you something?
81
00:13:22,511 --> 00:13:25,180
Aye, roast lamb
with all the trimmings.
82
00:13:54,209 --> 00:13:56,086
Tell her it flows
a lot better in Irish.
83
00:13:56,086 --> 00:13:57,671
- Poetry?
- Scribbles.
84
00:13:57,671 --> 00:13:59,506
And I need you
to stop turning...
85
00:14:14,604 --> 00:14:17,607
Time for you to decide what side
of the table you're on.
86
00:14:25,282 --> 00:14:27,033
She's asking you
to prove a negative.
87
00:14:27,033 --> 00:14:28,118
What?
88
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
By asking you to prove
you can't speak English,
89
00:14:30,662 --> 00:14:33,957
she's placing the burden
of proof onto you, not her.
90
00:14:35,083 --> 00:14:36,585
That's what I just said, right?
91
00:15:09,326 --> 00:15:11,036
Here, have you got
anything for...
92
00:15:47,155 --> 00:15:48,490
...are you going tomorrow?
93
00:15:50,867 --> 00:15:51,868
Where?
94
00:15:58,166 --> 00:15:59,793
Will I say hello for you?
95
00:16:09,302 --> 00:16:10,929
- Night.
- Night, love.
96
00:16:13,890 --> 00:16:14,891
Go to bed.
97
00:16:15,975 --> 00:16:18,061
I'm saving myself
for the big sleep.
98
00:19:23,663 --> 00:19:24,664
It's not...
99
00:19:30,295 --> 00:19:31,462
What operation?
100
00:19:38,052 --> 00:19:39,137
Speak Irish to me.
101
00:19:42,473 --> 00:19:43,474
It's a rollie.
102
00:19:44,309 --> 00:19:45,393
Speak Irish to me.
103
00:19:47,812 --> 00:19:49,063
You taught me Irish.
104
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Fuckin' speak it.
105
00:20:21,930 --> 00:20:23,056
Ma's getting worse.
106
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
She was asking about you.
107
00:20:32,482 --> 00:20:33,691
No. She wasn't.
108
00:20:43,576 --> 00:20:44,744
What?
109
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
For who?
110
00:21:07,225 --> 00:21:10,061
Yep, I'd love
to organize a memorial
111
00:21:10,061 --> 00:21:12,271
for the week I thought
my dad was dead.
112
00:21:13,690 --> 00:21:15,984
That's a long fucking list.
113
00:21:21,030 --> 00:21:22,031
Happy birthday.
114
00:24:03,109 --> 00:24:05,278
Our day will come!
115
00:24:12,368 --> 00:24:14,620
{\an8}Our day will come!
116
00:24:18,166 --> 00:24:20,209
Our day will come!
117
00:24:21,961 --> 00:24:23,546
Our day will come!
118
00:27:41,577 --> 00:27:42,995
What are you doing here?
119
00:27:42,995 --> 00:27:44,580
What am I doing in my own car?
120
00:27:52,421 --> 00:27:54,298
What was all that about?
121
00:27:55,466 --> 00:27:57,176
Cross-community running club.
122
00:28:06,435 --> 00:28:08,145
Here, your lyrics...
123
00:28:08,145 --> 00:28:09,230
They're great.
124
00:28:10,314 --> 00:28:12,525
I've never read
anything like them in Irish.
125
00:28:15,069 --> 00:28:17,822
What I'm saying is would
you be into making music?
126
00:28:18,739 --> 00:28:21,992
People barely listen
to Irish hip-hop,
127
00:28:21,992 --> 00:28:24,412
let alone
Irish hip-hop in Irish.
128
00:28:24,412 --> 00:28:26,956
How do you know, when
there's no hip-hop in Irish?
129
00:28:26,956 --> 00:28:29,417
No cunt who listens
to hip-hop speaks Irish.
130
00:28:29,417 --> 00:28:30,876
Give them a reason to.
131
00:28:31,752 --> 00:28:34,004
Why?
132
00:28:36,090 --> 00:28:39,760
Right. Because Irish,
it's like the last dodo.
133
00:28:39,760 --> 00:28:43,514
Stuck behind glass in some zoo.
134
00:28:43,806 --> 00:28:46,058
"Look but don't touch."
135
00:28:46,058 --> 00:28:49,061
Like, someone needs
to smash that glass
136
00:28:49,061 --> 00:28:51,355
and set the dodo free
so it can live.
137
00:28:55,443 --> 00:28:56,986
What the fuck is a dodo?
138
00:28:59,738 --> 00:29:02,241
Look, he says he's got a studio.
139
00:29:02,241 --> 00:29:03,868
- Well...
- And some beats.
140
00:29:03,868 --> 00:29:06,203
- Sort of.
- And he's a music teacher.
141
00:29:08,330 --> 00:29:11,167
Wouldn't want to delay
your meeting with Dr. Dre.
142
00:29:13,627 --> 00:29:15,504
I'm offering a free spin
of the wheel.
143
00:29:16,714 --> 00:29:19,091
And if half of what's
in those lyrics is true,
144
00:29:19,091 --> 00:29:22,261
you need this more than I do.
145
00:29:31,228 --> 00:29:34,064
Are we making music
or fitting exhausts?
146
00:29:38,819 --> 00:29:39,820
Well...
147
00:29:40,779 --> 00:29:42,114
It's not Abbey Road.
148
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Abbey what?
149
00:30:05,221 --> 00:30:07,431
- Aye, I like that.
- Yeah.
150
00:30:07,431 --> 00:30:09,225
Here, give us a go.
151
00:30:09,225 --> 00:30:11,435
- Fuckin' give us a go.
- Stop!
152
00:30:11,435 --> 00:30:14,230
Pissed off
Sittin' around
153
00:30:14,230 --> 00:30:16,565
No money in our pockets
for going out
154
00:30:16,565 --> 00:30:19,235
We're sick and tired
of being skint
155
00:30:19,235 --> 00:30:21,403
But that's all gonna change...
156
00:30:22,571 --> 00:30:23,572
What are you doing?
157
00:30:24,823 --> 00:30:27,159
I'm just tweaking the EQ.
158
00:30:31,372 --> 00:30:34,083
Now I just need something
to take the edge off.
159
00:30:34,083 --> 00:30:35,626
We've got something for that.
160
00:33:08,612 --> 00:33:10,197
- Well...
- What's up?
161
00:33:10,197 --> 00:33:13,701
- Lads. What are you doing here?
- What?
162
00:33:15,786 --> 00:33:16,787
Listen.
163
00:33:17,913 --> 00:33:19,331
It's not a good time.
164
00:33:19,331 --> 00:33:22,876
You said meet here to
fucking go work on the tracks.
165
00:33:22,876 --> 00:33:24,086
Did I?
166
00:33:24,086 --> 00:33:25,671
I think that's what you said.
167
00:33:30,592 --> 00:33:32,344
Like I said,
it's not a good time.
168
00:33:32,344 --> 00:33:34,012
- Tomorrow?
- I don't know.
169
00:33:34,012 --> 00:33:36,849
- Fucking weekend, then?
- I can't.
170
00:33:39,518 --> 00:33:41,228
I've paving slabs to lay.
171
00:33:42,688 --> 00:33:46,358
What happened to smashing up
the Irish language dodo?
172
00:33:46,358 --> 00:33:50,028
No, smashing the glass
to set the dodo free...
173
00:33:51,155 --> 00:33:53,115
Whatever. I'll be in touch.
174
00:33:53,115 --> 00:33:54,408
I'll be in touch.
175
00:33:59,580 --> 00:34:01,790
- Who was that?
- Who was who?
176
00:34:03,500 --> 00:34:06,044
The two smicks
you were fist bumping.
177
00:34:06,044 --> 00:34:07,546
Them?
178
00:34:07,546 --> 00:34:09,173
Just ex-pupils.
179
00:34:10,215 --> 00:34:12,426
- You coming to the meeting?
- Meeting?
180
00:34:12,426 --> 00:34:14,845
Are you fucking kidding me?
The meeting.
181
00:34:14,845 --> 00:34:17,306
{\an8}The Language Act
Protest Committee.
182
00:34:17,306 --> 00:34:18,515
I know.
183
00:34:20,267 --> 00:34:22,060
I'd love to. I'd love to...
184
00:34:23,395 --> 00:34:24,396
...but...
185
00:34:25,522 --> 00:34:28,025
What? You've a puddle of piss
to mop up?
186
00:34:36,033 --> 00:34:37,117
Aye, there's that.
187
00:34:41,872 --> 00:34:43,707
They want me to lead it.
188
00:34:44,208 --> 00:34:47,127
Of course they do.
You're brilliant.
189
00:34:50,631 --> 00:34:53,467
I just don't know if it's me.
190
00:34:56,136 --> 00:35:00,349
Listen. No one is anyone
until they are.
191
00:35:08,607 --> 00:35:10,651
Are you still fucking high?
192
00:35:13,362 --> 00:35:15,781
Aye, a little bit.
193
00:37:42,344 --> 00:37:44,346
What's Belfast famous for?
194
00:37:46,765 --> 00:37:49,643
Bombings, George Best, baps.
195
00:37:51,353 --> 00:37:54,773
By that logic,
we might as well
196
00:37:55,816 --> 00:37:57,818
call ourselves the Titanics.
197
00:37:57,818 --> 00:37:59,277
Well, Kneecap's our name,
198
00:38:01,279 --> 00:38:03,115
because I've already
booked a gig.
199
00:38:07,786 --> 00:38:09,579
We haven't even
got a finished track.
200
00:38:09,705 --> 00:38:11,623
I know, but that's not my fault.
201
00:38:12,124 --> 00:38:13,125
Blame him.
202
00:38:20,340 --> 00:38:22,759
Why are two fellas
digging up our garden?
203
00:38:30,267 --> 00:38:31,268
What are you doing?
204
00:38:32,144 --> 00:38:33,270
Morning.
205
00:38:33,603 --> 00:38:35,230
Where are the fucking
paving slabs?
206
00:38:35,230 --> 00:38:38,817
Yeah, we'll do the garden,
you finish the track. Deal?
207
00:38:42,612 --> 00:38:45,282
- No, no. I'll do it.
- Sit down.
208
00:38:45,282 --> 00:38:47,409
I'll do it. Let me do it.
209
00:38:49,661 --> 00:38:51,371
It's not fucking Dancehall.
210
00:38:51,371 --> 00:38:54,291
- What?
- Come in on the chorus.
211
00:38:54,291 --> 00:38:57,461
No, fuck that. I'm the lead.
212
00:38:57,461 --> 00:38:59,588
R-I-G-H-T-S
213
00:38:59,588 --> 00:39:01,506
I don't give a fuck
about any Garda
214
00:39:01,506 --> 00:39:02,966
Straight in, right?
215
00:39:02,966 --> 00:39:05,594
So just, like,
it's one, two, three...
216
00:39:08,764 --> 00:39:09,765
Ready?
217
00:40:42,524 --> 00:40:44,734
{\an8}Rights
218
00:46:15,064 --> 00:46:16,274
Where have you been?
219
00:46:16,274 --> 00:46:17,442
At work.
220
00:46:18,776 --> 00:46:20,778
- Our music is...
- We know.
221
00:46:24,115 --> 00:46:25,533
Have you seen the crowd?
222
00:46:25,533 --> 00:46:29,370
I can't go out on that stage.
Someone will see me.
223
00:46:29,370 --> 00:46:31,456
I'm pretty sure
that's the fucking point.
224
00:46:35,835 --> 00:46:37,253
Take that.
225
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
I look like a fucking Provey.
226
00:46:51,768 --> 00:46:53,228
DJ Próvai.
227
00:46:53,228 --> 00:46:54,729
- I can't...
- Come on.
228
00:47:04,906 --> 00:47:07,450
- You said that was coke, right?
- That's not coke.
229
00:47:07,450 --> 00:47:09,410
Ketamine... That's fucking ket.
230
00:47:09,410 --> 00:47:10,954
Fuck. Did you know?
231
00:47:10,954 --> 00:47:12,288
Wrong pocket.
232
00:47:12,288 --> 00:47:14,332
Great fucking
drug dealer you are.
233
00:47:14,332 --> 00:47:16,292
- Fuck.
- We'll be fucking sweet.
234
00:52:55,339 --> 00:52:56,340
Hear.
235
00:52:57,383 --> 00:52:58,467
Listen.
236
00:52:58,968 --> 00:52:59,969
Get.
237
00:53:00,511 --> 00:53:01,512
Eat.
238
00:53:17,069 --> 00:53:18,070
What?
239
00:53:19,864 --> 00:53:21,073
Nothing.
240
00:53:21,073 --> 00:53:22,366
What?
241
00:53:22,366 --> 00:53:25,536
Nothing. Just that thing
you do with your mouth.
242
00:53:25,536 --> 00:53:26,746
What thing?
243
00:53:26,746 --> 00:53:27,830
It's a twitch.
244
00:53:28,831 --> 00:53:29,832
A twitch?
245
00:53:31,208 --> 00:53:32,209
I don't do that.
246
00:53:36,088 --> 00:53:37,673
Not anymore.
247
00:53:40,051 --> 00:53:41,052
But you used to.
248
00:53:43,930 --> 00:53:45,264
Back when you used to be
249
00:53:46,307 --> 00:53:47,308
happy.
250
00:54:19,298 --> 00:54:20,299
It's okay.
251
01:00:10,941 --> 01:00:12,151
You kept my chair.
252
01:00:21,618 --> 01:00:24,121
Thanks for going to my memorial.
253
01:00:29,918 --> 01:00:32,838
I'm only saying
it doesn't look very convincing
254
01:00:32,838 --> 01:00:35,507
if my own wife doesn't show.
255
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
Still denying
your native tongue?
256
01:00:42,181 --> 01:00:44,558
I deny the ears
that are hearing it.
257
01:00:55,319 --> 01:00:56,320
Why?
258
01:01:44,993 --> 01:01:48,205
So long as you don't have
to leave this house to do it.
259
01:05:35,849 --> 01:05:36,850
Over there.
260
01:05:37,726 --> 01:05:39,144
Don't think so.
261
01:05:40,228 --> 01:05:41,229
It's them.
262
01:05:41,772 --> 01:05:42,773
It's them.
263
01:05:43,607 --> 01:05:44,858
It's definitely them.
264
01:05:45,484 --> 01:05:46,652
Come on. Come on.
265
01:05:50,572 --> 01:05:51,573
Lads.
266
01:05:52,199 --> 01:05:53,408
How are you?
267
01:05:53,408 --> 01:05:55,494
Can we talk to you?
268
01:05:56,828 --> 01:05:58,413
About your music?
269
01:06:01,792 --> 01:06:03,877
This is a big joke to you,
isn't it?
270
01:06:05,337 --> 01:06:06,463
Well, I'm not laughing.
271
01:06:08,590 --> 01:06:10,175
Lads, you have to stop.
272
01:06:10,175 --> 01:06:12,594
All right, it's not helping.
273
01:06:13,345 --> 01:06:14,346
Helping what?
274
01:06:14,346 --> 01:06:15,597
You know well.
275
01:06:15,597 --> 01:06:18,266
The legislation,
the Irish Language Act.
276
01:06:18,266 --> 01:06:20,102
It's a politically
sensitive time.
277
01:06:20,352 --> 01:06:23,146
We have to consider
278
01:06:23,146 --> 01:06:26,024
who are the best ambassadors
for the language.
279
01:06:26,024 --> 01:06:29,778
The only reason why the Irish
language still fucking exists
280
01:06:29,778 --> 01:06:32,656
is because people refused
to not speak it.
281
01:06:33,115 --> 01:06:35,033
No one's telling you
not to speak it.
282
01:06:36,284 --> 01:06:38,954
Once upon a time, a man told us
283
01:06:38,954 --> 01:06:42,749
that the Irish language
was like the last dodo,
284
01:06:43,333 --> 01:06:45,544
stuck behind glass
in some museum.
285
01:06:46,336 --> 01:06:48,130
And to help it to survive,
286
01:06:48,130 --> 01:06:52,217
we had to break the glass
and set the dodo free.
287
01:06:54,094 --> 01:06:56,263
That sounds like
a terrible analogy.
288
01:08:01,036 --> 01:08:02,245
Hello.
289
01:08:52,462 --> 01:08:53,463
Radio?
290
01:08:54,756 --> 01:08:56,174
Imagine the money.
291
01:08:58,260 --> 01:08:59,511
How much do they pay?
292
01:09:00,720 --> 01:09:02,472
Must be at least 10k a play.
293
01:09:04,432 --> 01:09:07,519
The woeful pay-per-play rates
of streaming platforms
294
01:09:07,519 --> 01:09:10,522
mean that artists need millions
of plays to make any profit,
295
01:09:10,522 --> 01:09:11,857
so without radio money,
296
01:09:11,857 --> 01:09:15,318
musicians' only revenue stream
would be perpetual tours,
297
01:09:15,318 --> 01:09:18,154
forcing multiple artists
out of the industry every year
298
01:09:18,154 --> 01:09:21,199
due to the associated
mental and physical strain.
299
01:09:23,869 --> 01:09:25,620
We'd better get to the studio.
300
01:09:41,219 --> 01:09:43,847
Our music is backed up
on the cloud, though, right?
301
01:09:53,398 --> 01:09:54,649
We have to do something.
302
01:09:54,649 --> 01:09:56,151
Do we fuck.
303
01:09:56,151 --> 01:09:58,111
- Not you.
- Not me?
304
01:09:58,111 --> 01:09:59,821
It was my fucking garage.
305
01:10:00,614 --> 01:10:01,615
I'm with Naoise.
306
01:10:01,615 --> 01:10:05,452
Aye, go start a war
with a paramilitary group.
307
01:10:05,869 --> 01:10:08,079
The British empire
couldn't win that one,
308
01:10:08,079 --> 01:10:10,749
but I'm sure you'll do
fucking fine.
309
01:10:12,792 --> 01:10:14,628
If you two have
a death wish, go ahead,
310
01:10:14,628 --> 01:10:16,671
but don't drag me down with you.
311
01:10:16,671 --> 01:10:18,673
Drag you down?
312
01:10:18,673 --> 01:10:21,468
We've been dragging you along.
313
01:10:21,468 --> 01:10:23,637
This is just
a little hobby for you.
314
01:10:23,637 --> 01:10:24,971
It's all we've got.
315
01:10:25,597 --> 01:10:27,182
And they've
destroyed everything!
316
01:10:27,182 --> 01:10:30,769
Have they? Because the only one
who can do that is you,
317
01:10:30,769 --> 01:10:32,854
if you do something
fucking stupid.
318
01:10:34,189 --> 01:10:36,399
Now we need a mastered track
for tomorrow
319
01:10:36,399 --> 01:10:38,443
from scratch
with no fucking equipment.
320
01:10:40,737 --> 01:10:42,989
That's not going
to fucking happen.
321
01:11:16,690 --> 01:11:18,400
Look at this, boys.
322
01:11:18,400 --> 01:11:21,027
The Roland 808.
323
01:11:21,027 --> 01:11:22,737
What '80s shite is that?
324
01:11:22,737 --> 01:11:24,823
1980 to 1983, to be precise.
325
01:11:26,574 --> 01:11:28,535
Complete commercial flop,
326
01:11:28,535 --> 01:11:31,538
but it got into the hands
of enough people who mattered
327
01:11:31,538 --> 01:11:34,541
to change the face of
hip-hop music forever.
328
01:11:35,458 --> 01:11:37,919
This is what we're meant
to record the tracks on.
329
01:11:37,919 --> 01:11:39,421
It's fucking fate.
330
01:11:45,969 --> 01:11:48,096
Snare here and snare there.
331
01:11:49,264 --> 01:11:50,265
To kick.
332
01:11:51,349 --> 01:11:52,934
Two kicks, I think.
333
01:11:58,148 --> 01:12:00,025
We'll bring one in here too.
334
01:12:01,317 --> 01:12:03,653
That works. That works.
335
01:12:04,863 --> 01:12:06,948
Right then, go ahead.
He'll do the chorus.
336
01:13:53,721 --> 01:13:54,973
I'm done, boys.
337
01:13:59,185 --> 01:14:00,395
I'm out.
338
01:14:01,896 --> 01:14:03,982
- What?
- I can't do this anymore.
339
01:14:05,942 --> 01:14:07,861
It feels like I'm fucking skiing
340
01:14:07,861 --> 01:14:09,779
and both skis are
going further apart.
341
01:14:09,779 --> 01:14:11,489
I'm gonna tear my bollocks open.
342
01:14:11,489 --> 01:14:13,616
I never wanted to ski.
343
01:14:13,616 --> 01:14:16,077
I just wanted to be
a musician, you know?
344
01:14:20,331 --> 01:14:21,583
What do we do with this?
345
01:14:24,169 --> 01:14:25,295
You'll work it out.
346
01:18:29,288 --> 01:18:31,999
Breaking on to school property
347
01:18:32,625 --> 01:18:34,335
outside school hours.
348
01:18:35,920 --> 01:18:37,255
Contested or admitted?
349
01:18:41,384 --> 01:18:42,385
Admitted.
350
01:18:45,054 --> 01:18:48,599
Snorting a white substance
on stage.
351
01:18:53,438 --> 01:18:54,439
Admitted.
352
01:18:56,524 --> 01:19:00,653
Indecently
exposing your buttocks
353
01:19:00,653 --> 01:19:03,030
to reveal the words
"Brits" and "out"?
354
01:19:11,247 --> 01:19:15,001
Admitted. Admitted! Admitted!
355
01:19:21,132 --> 01:19:22,133
Admitted.
356
01:19:24,135 --> 01:19:26,304
Membership of the music group
357
01:19:27,346 --> 01:19:28,347
Kneecap?
358
01:19:59,295 --> 01:20:00,421
- I...
- I know.
359
01:20:03,216 --> 01:20:04,217
You know?
360
01:20:07,720 --> 01:20:09,055
My suspicions were aroused
361
01:20:09,055 --> 01:20:11,307
when the lads started
digging up our garden,
362
01:20:11,307 --> 01:20:13,184
but it was your lovely arse
363
01:20:14,852 --> 01:20:16,771
all over the news
that sealed it.
364
01:20:17,522 --> 01:20:18,981
I do have a lovely arse.
365
01:20:21,192 --> 01:20:22,610
Why didn't you say something?
366
01:20:24,654 --> 01:20:26,155
That twitch with your mouth...
367
01:20:28,366 --> 01:20:30,284
You do it when you're happy.
368
01:20:30,493 --> 01:20:32,495
I wanted to keep seeing it.
369
01:20:36,749 --> 01:20:37,750
I quit.
370
01:20:39,043 --> 01:20:40,044
Work?
371
01:20:40,044 --> 01:20:41,128
No, fuck.
372
01:20:41,671 --> 01:20:42,880
I was sacked from that.
373
01:20:45,883 --> 01:20:47,760
Don't say I'm breaking up
with you
374
01:20:47,760 --> 01:20:50,054
for being in a band
you're not even fucking in.
375
01:20:51,931 --> 01:20:53,266
You're breaking up with me?
376
01:20:55,351 --> 01:20:57,311
You've found what
you were looking for.
377
01:20:57,311 --> 01:20:58,813
That's great.
378
01:20:58,813 --> 01:21:01,107
But I also need to do my thing.
379
01:21:03,067 --> 01:21:04,068
You know?
380
01:21:06,529 --> 01:21:07,947
They're different directions.
381
01:21:09,824 --> 01:21:11,325
They don't work together.
382
01:21:13,369 --> 01:21:16,497
What part of unemployed
musician doesn't work for you?
383
01:21:18,499 --> 01:21:21,877
No one is anyone until they are.
384
01:21:23,421 --> 01:21:24,839
You are.
385
01:22:06,881 --> 01:22:09,175
- Irish Language Act.
- Now!
386
01:22:13,554 --> 01:22:19,101
- Now!
- Irish Language Act.
387
01:22:20,227 --> 01:22:21,604
That was the radio plugger.
388
01:23:41,726 --> 01:23:45,604
Stick the kettle on.
I need your help.
389
01:23:58,701 --> 01:24:02,037
But when they heard
they were from West Belfast,
390
01:24:02,037 --> 01:24:04,081
they wouldn't play it
on the air.
391
01:24:21,348 --> 01:24:23,017
This is an official complaint.
392
01:25:22,409 --> 01:25:23,786
And good luck.
393
01:25:24,328 --> 01:25:25,329
You speak Irish?
394
01:25:27,331 --> 01:25:28,874
{\an8}But I'm learning.
395
01:28:24,675 --> 01:28:26,218
Listen, you cunts.
396
01:28:26,844 --> 01:28:29,847
The Irish language
and hip-hop go hand in hand.
397
01:28:29,847 --> 01:28:31,682
I don't give a fuck
what anyone says.
398
01:28:36,061 --> 01:28:38,397
It gave a voice
to the Black people of America.
399
01:28:38,397 --> 01:28:42,067
And now, it's giving a voice
to fucking Irish speakers!
400
01:28:46,071 --> 01:28:50,826
But, Móglaí, they say
we're politicizing the language.
401
01:28:50,826 --> 01:28:53,495
It was them who politicized it
402
01:28:53,495 --> 01:28:56,040
when they fucking banned it.
403
01:28:56,415 --> 01:28:59,251
But it's obvious they failed
404
01:28:59,251 --> 01:29:02,921
when you see all
the Fenian cunts here tonight!
405
01:29:06,967 --> 01:29:09,636
Speaking in our own tongue!
406
01:29:09,636 --> 01:29:14,266
Giving shit to the peelers,
the politicians, the dissies,
407
01:29:14,266 --> 01:29:16,477
or any other cunt!
408
01:30:08,904 --> 01:30:10,364
You go, lads.
409
01:30:12,282 --> 01:30:13,367
I've got this.
410
01:33:11,962 --> 01:33:13,588
That's not gonna happen.
411
01:33:22,139 --> 01:33:23,432
Speak Irish.
412
01:33:54,963 --> 01:33:55,964
Our day
413
01:33:57,007 --> 01:33:58,008
will come.
414
01:35:59,754 --> 01:36:03,467
I said you'd end up
down an alley, didn't I?
415
01:36:07,345 --> 01:36:08,972
What did I also tell you?
416
01:36:10,932 --> 01:36:12,934
Every word of Irish spoken...
417
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
...is a bullet fired
for Irish freedom.
418
01:36:24,446 --> 01:36:25,530
What you're doing,
419
01:36:26,948 --> 01:36:28,533
you're that bullet, son.
420
01:36:44,466 --> 01:36:45,467
You better go.
421
01:38:58,642 --> 01:39:00,185
Stories are built from language.
422
01:39:00,810 --> 01:39:02,479
Nations are built from stories.
423
01:39:03,271 --> 01:39:04,856
This is our story.
28586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.