All language subtitles for Je tu il elle (1974)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,862 --> 00:00:36,370 I YOU HE sHE 2 00:00:44,962 --> 00:00:46,964 And so I left. 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,969 A tiny white room... 4 00:00:53,136 --> 00:00:54,972 on the ground floor... 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 as narrow as a corridor... 6 00:01:01,311 --> 00:01:03,814 where I lie, motionless... 7 00:01:04,356 --> 00:01:06,316 and alert... 8 00:01:07,401 --> 00:01:09,820 on my mattress. 9 00:01:24,418 --> 00:01:27,546 The first day I painted the furniture blue. 10 00:02:05,459 --> 00:02:08,295 The second day I repainted it all green. 11 00:02:50,128 --> 00:02:53,799 The third day I put it out in the hallway. 12 00:02:54,841 --> 00:02:58,804 On the fourth day I lay down on the mattress. 13 00:03:15,153 --> 00:03:17,614 I think the empty room feels larger. 14 00:04:20,719 --> 00:04:24,723 On the fifth day I moved the mattress. 15 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 After that I lifted it up... 16 00:06:08,118 --> 00:06:10,620 and stood it up against the window... 17 00:06:11,830 --> 00:06:13,790 and then against the wall. 18 00:09:15,221 --> 00:09:19,517 I lay down and wrote a letter the sixth day. 19 00:10:21,788 --> 00:10:24,124 I was very clear in what I said. 20 00:10:26,126 --> 00:10:29,087 First it took three pages to express myself. 21 00:10:30,296 --> 00:10:34,300 Then I wrote the same thing in six pages. 22 00:14:00,757 --> 00:14:02,925 On the eighth or ninth day, 23 00:14:03,384 --> 00:14:05,762 I rewrote the second letter. 24 00:14:06,304 --> 00:14:09,640 I wrote eight pages while eating a lot of sugar. 25 00:14:12,435 --> 00:14:14,437 Then I crossed things out... 26 00:14:15,480 --> 00:14:17,398 and corrected things. 27 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 A few lines remained. 28 00:14:22,737 --> 00:14:25,573 I stopped eating and sat in silence. 29 00:14:25,740 --> 00:14:28,284 I started writing again a few days later. 30 00:15:29,345 --> 00:15:33,433 After a few days, I reread everything I'd written. 31 00:16:36,245 --> 00:16:38,539 I lay down on my mattress... 32 00:16:39,707 --> 00:16:42,376 then got up to undress. 33 00:16:43,961 --> 00:16:47,423 I lay down again, naked. 34 00:17:36,055 --> 00:17:38,558 I spread my clothes over me 35 00:17:38,808 --> 00:17:40,476 and waited. 36 00:17:47,400 --> 00:17:49,610 I listened to my breathing. 37 00:17:52,572 --> 00:17:54,907 I played with my breathing. 38 00:18:21,642 --> 00:18:24,395 Then I forgot about playing the game... 39 00:18:24,979 --> 00:18:26,647 and I waited. 40 00:18:32,945 --> 00:18:36,907 Now and then I ate a large spoonful of sugar. 41 00:18:47,293 --> 00:18:50,171 I realized I'd been there for at least 28 days. 42 00:22:19,255 --> 00:22:21,882 When I looked up suddenly... 43 00:22:22,716 --> 00:22:25,219 there were people walking in the street. 44 00:22:29,390 --> 00:22:32,601 I spilled all the sugar on the letters on the floor... 45 00:22:33,644 --> 00:22:35,604 and I lay down again... 46 00:22:37,106 --> 00:22:38,774 and waited. 47 00:22:42,528 --> 00:22:44,363 I waited some more 48 00:22:44,530 --> 00:22:47,491 for it to pass or for something to happen -- 49 00:22:48,742 --> 00:22:53,080 for me to believe in God or for you to send gloves for the cold. 50 00:23:59,897 --> 00:24:04,485 It took some work to scoop up all the sugar with a spoon. 51 00:24:05,569 --> 00:24:09,448 After that, I stopped listening for footsteps. 52 00:24:10,282 --> 00:24:14,244 There were too many, and they were too loud during the day. 53 00:24:17,373 --> 00:24:19,500 Then I just waited. 54 00:24:54,243 --> 00:24:56,078 It snowed. 55 00:24:56,912 --> 00:25:00,207 I figured that, in any case, life had come to a halt... 56 00:25:01,417 --> 00:25:03,669 that nothing more would happen... 57 00:25:04,044 --> 00:25:08,549 and that I should wait for the snow to stop and then melt. 58 00:25:13,053 --> 00:25:15,055 It snowed for a very long time. 59 00:25:16,432 --> 00:25:18,308 Four days. 60 00:27:35,863 --> 00:27:39,992 Then one day it stopped snowing. 61 00:27:44,830 --> 00:27:48,876 Shortly after that, the snow melted and I got up. 62 00:27:57,301 --> 00:28:01,889 The clothes on top of me landed in the sugar left on the floor... 63 00:28:04,308 --> 00:28:06,143 and I was naked. 64 00:29:52,541 --> 00:29:55,085 I heard footsteps come to a stop. 65 00:29:55,502 --> 00:29:57,754 Someone was looking at me. 66 00:29:58,880 --> 00:30:03,010 I remained motionless, naked... 67 00:30:03,677 --> 00:30:06,722 so that other passers-by could look at me. 68 00:30:09,641 --> 00:30:13,353 Few people walked by, and then no one at all... 69 00:30:14,187 --> 00:30:16,023 and night fell. 70 00:30:18,942 --> 00:30:20,944 I got dressed. 71 00:30:39,504 --> 00:30:42,966 It was later, much later, 72 00:30:43,133 --> 00:30:45,635 when I looked at myself in the window... 73 00:30:49,222 --> 00:30:51,933 after the sugar had been gone for a while, 74 00:30:53,143 --> 00:30:55,687 and I was wondering what was happening to me. 75 00:31:00,233 --> 00:31:01,985 I realized I was hungry. 76 00:31:06,239 --> 00:31:07,824 I got up... 77 00:31:10,160 --> 00:31:11,995 and looked at myself. 78 00:31:19,086 --> 00:31:22,214 I took off my sweater to get a better view. 79 00:31:46,405 --> 00:31:47,948 After that... 80 00:31:48,907 --> 00:31:52,202 I stripped and looked at myself. 81 00:34:20,225 --> 00:34:22,060 I stopped a truck. 82 00:34:26,690 --> 00:34:28,233 I got in. 83 00:34:30,402 --> 00:34:32,404 The driver didn't say anything. 84 00:34:33,780 --> 00:34:36,700 Then he told me to lie down on his bunk, 85 00:34:36,866 --> 00:34:38,910 because I must be tired. 86 00:38:54,582 --> 00:38:57,085 I looked at his beautiful broad neck, 87 00:38:57,919 --> 00:39:00,296 his big head of red hair. 88 00:39:43,673 --> 00:39:46,301 I thought I wanted to kiss him. 89 00:48:11,055 --> 00:48:13,349 You see, this is what matters. 90 00:48:18,145 --> 00:48:19,814 Move your hand. 91 00:48:21,273 --> 00:48:22,817 Slowly. 92 00:48:26,612 --> 00:48:28,322 Not so fast. 93 00:48:31,575 --> 00:48:33,536 Up and down. 94 00:48:36,288 --> 00:48:39,041 Softly at first, then a little harder. 95 00:48:49,385 --> 00:48:51,053 I can feel it. 96 00:48:54,557 --> 00:48:56,559 It's getting warm. 97 00:48:59,895 --> 00:49:01,730 It's getting harder. 98 00:49:11,115 --> 00:49:12,783 It's filling up. 99 00:49:16,996 --> 00:49:20,040 Now the heat comes... 100 00:49:21,542 --> 00:49:23,961 inside and out. 101 00:49:26,755 --> 00:49:28,507 Slowly. 102 00:49:34,096 --> 00:49:37,433 It's gonna get real big and burst its skin. 103 00:49:44,565 --> 00:49:46,484 You obey, but you're afraid. 104 00:49:49,695 --> 00:49:51,739 You think it's wrong. 105 00:49:56,202 --> 00:49:58,037 Stroke it faster. 106 00:49:59,288 --> 00:50:00,789 Faster. 107 00:50:01,874 --> 00:50:03,459 Keep going. 108 00:50:09,173 --> 00:50:11,300 You can feel it coming. 109 00:50:18,098 --> 00:50:19,850 Go on. 110 00:50:23,812 --> 00:50:25,773 Slowly. 111 00:50:28,275 --> 00:50:30,945 That's right, up and down. 112 00:50:45,668 --> 00:50:48,337 It came in little waves. 113 00:50:53,008 --> 00:50:56,679 I'm gonna put my head on the steering wheel. 114 00:51:37,928 --> 00:51:41,265 I met my wife out in the country. 115 00:51:44,184 --> 00:51:46,061 I was walking down the road. 116 00:51:47,438 --> 00:51:50,482 I was pissed off 'cause I was lost. 117 00:51:51,650 --> 00:51:55,112 I see her speed by me. 118 00:51:56,947 --> 00:51:58,532 So I yell to her. 119 00:51:58,699 --> 00:52:01,577 It was wintertime. November, I think. 120 00:52:03,912 --> 00:52:06,415 I stop her and ask for directions. 121 00:52:08,125 --> 00:52:10,085 I was 18, 122 00:52:10,252 --> 00:52:12,880 and she was very young, just like you. 123 00:52:16,091 --> 00:52:17,926 I looked at her. 124 00:52:19,011 --> 00:52:22,681 I wanted to undress her, but she preferred to do it herself. 125 00:52:24,725 --> 00:52:27,144 We did it right there on the spot. 126 00:52:27,519 --> 00:52:28,812 It was nice. 127 00:52:34,234 --> 00:52:36,862 We did it a lot after that... 128 00:52:38,405 --> 00:52:41,158 but then she got pregnant and had a kid. 129 00:52:44,495 --> 00:52:48,874 I had to find another job, any stupid shit for more money. 130 00:52:52,711 --> 00:52:54,838 After that I had less time. 131 00:52:56,215 --> 00:52:59,051 All my energy went into my work. 132 00:53:02,596 --> 00:53:05,182 I was dead tired, and when I got home, 133 00:53:05,349 --> 00:53:07,893 there she was with her big tits and belly. 134 00:53:10,479 --> 00:53:13,941 Saturdays and Sundays we'd screw. 135 00:53:16,902 --> 00:53:19,822 But it wasn't the same, 136 00:53:19,988 --> 00:53:21,949 and then the kid arrived. 137 00:53:24,993 --> 00:53:28,580 I didn't want her as much, and she didn't want me as much. 138 00:53:31,250 --> 00:53:34,586 It's strange. It's as if the kid... 139 00:53:36,630 --> 00:53:38,966 stopped us from screwing. 140 00:53:39,133 --> 00:53:42,010 Or maybe I was just too tired and overworked. 141 00:53:44,596 --> 00:53:46,932 And she had the baby to take care of. 142 00:53:52,771 --> 00:53:54,732 So now and then... 143 00:53:55,274 --> 00:54:00,070 we'd fulfill our marital duty. 144 00:54:03,532 --> 00:54:06,702 It's really strange, but it felt the same 145 00:54:06,952 --> 00:54:09,246 as bringing home the bacon 146 00:54:10,289 --> 00:54:13,292 or bouncing the kid on my knees. 147 00:54:16,420 --> 00:54:17,921 I don't know. 148 00:54:20,883 --> 00:54:23,051 I have pictures, by the way. 149 00:54:24,011 --> 00:54:27,765 Me with the kid on my lap, whining. 150 00:54:35,647 --> 00:54:37,441 I've got two now. 151 00:54:38,817 --> 00:54:41,528 A girl who's 11, 152 00:54:41,695 --> 00:54:44,782 and the little one's 11l2. 153 00:54:50,537 --> 00:54:52,664 And now I'm a truck driver. 154 00:55:04,343 --> 00:55:07,763 Now and then I pick up girls on the road. 155 00:55:11,683 --> 00:55:13,310 But I know 156 00:55:13,769 --> 00:55:15,771 that there's no tomorrow, no nothing. 157 00:55:15,938 --> 00:55:17,898 Just the moment. 158 00:55:20,275 --> 00:55:22,069 So I ask them... 159 00:55:22,653 --> 00:55:25,948 and if they say okay, we do it back there... 160 00:55:26,698 --> 00:55:28,450 on the bunk. 161 00:55:34,623 --> 00:55:39,503 It's nothing. It's not starting a family or supporting one. 162 00:55:39,670 --> 00:55:41,880 It's just about getting laid. 163 00:55:44,550 --> 00:55:46,510 A screw and that's all. 164 00:55:58,647 --> 00:56:00,649 You know, I have a cousin. 165 00:56:02,651 --> 00:56:05,070 It's funny... 166 00:56:05,404 --> 00:56:08,615 because he married a woman for her money. 167 00:56:10,909 --> 00:56:16,206 His only pleasure now is accumulating even more money. 168 00:56:19,334 --> 00:56:22,504 He's a jerk, but everyone's thrilled. 169 00:56:23,505 --> 00:56:27,092 Nothing's changed. He does his thing, has his dough. 170 00:56:35,517 --> 00:56:37,519 I have a brother too. 171 00:56:38,061 --> 00:56:40,188 He works in a factory. 172 00:56:44,109 --> 00:56:48,780 It's funny. My brother used to be a real loser. 173 00:56:48,947 --> 00:56:51,700 Always coming in last, always getting yelled at. 174 00:56:51,867 --> 00:56:54,995 Couldn't earn any money. His life was a mess. 175 00:56:56,371 --> 00:56:58,332 Always had shitty jobs. 176 00:57:00,792 --> 00:57:05,213 I don't know how to say it, but he suddenly got fired up. 177 00:57:05,547 --> 00:57:07,257 I mean... 178 00:57:08,258 --> 00:57:12,638 he got himself a girl, took care of that part, 179 00:57:13,555 --> 00:57:16,808 so he could concentrate on getting ahead. 180 00:57:18,101 --> 00:57:22,064 Now he's the boss. He loves yelling at everyone else. 181 00:57:25,359 --> 00:57:29,571 It's funny. He really gets into yelling at people. 182 00:57:29,738 --> 00:57:32,157 He turns all red... 183 00:57:32,574 --> 00:57:35,410 like he's gonna start breathing fire. 184 00:57:47,381 --> 00:57:49,758 Sometimes, when I get home, 185 00:57:50,425 --> 00:57:54,221 I see my wife waiting for me with the little one. 186 00:57:55,305 --> 00:57:59,559 She changes his diaper, taps gently on his little butt, 187 00:57:59,726 --> 00:58:02,771 carefully cleans his little ass 188 00:58:02,938 --> 00:58:06,191 and his little peter with cotton balls. 189 00:58:08,068 --> 00:58:10,779 And then that ointment that really stinks. 190 00:58:11,697 --> 00:58:13,782 She bends down over him. 191 00:58:16,326 --> 00:58:19,162 It's funny. The kid already gets hard. 192 00:58:20,706 --> 00:58:24,167 I'm dead tired when I get home, and so is she, 193 00:58:24,334 --> 00:58:25,877 so nothing. 194 00:58:26,294 --> 00:58:28,213 I must be getting old. 195 00:58:37,055 --> 00:58:38,807 And my daughter... 196 00:58:40,142 --> 00:58:42,310 when we eat dinner... 197 00:58:42,644 --> 00:58:44,938 she's in her nightgown. 198 00:58:46,773 --> 00:58:50,694 I slapped her bottom once and told her, "Go get dressed. 199 00:58:50,861 --> 00:58:53,155 Show some respect for your father." 200 00:58:53,321 --> 00:58:55,657 Because she turns me on, you know. 201 00:58:55,824 --> 00:58:59,327 She's quite a dish, small as she is, and just 11. 202 00:59:06,793 --> 00:59:09,671 I'll tell you something: When I drive like this 203 00:59:09,838 --> 00:59:12,132 for hours on end, there's nothing. 204 00:59:12,674 --> 00:59:16,511 Just telephone poles and the hum of the engine. 205 00:59:18,597 --> 00:59:21,183 It's funny, 'cause I start to daydream. 206 00:59:22,434 --> 00:59:26,063 And when I do, my dick stands up. 207 00:59:27,856 --> 00:59:30,358 Sometimes I don't even realize it. 208 00:59:32,736 --> 00:59:36,531 Sometimes I help it along by thinking of certain stuff. 209 00:59:38,158 --> 00:59:41,995 For example, a woman's pussy, nice and wet... 210 00:59:42,788 --> 00:59:45,040 her legs wide open. 211 00:59:46,041 --> 00:59:48,043 Or a woman crying. 212 00:59:50,212 --> 00:59:52,255 A woman crying in a corner. 213 00:59:52,422 --> 00:59:55,550 A woman crying -- works every time. 214 00:59:56,593 --> 01:00:00,514 Even totally random stuff sometimes. 215 01:00:06,853 --> 01:00:11,108 It's funny. When I first started driving, I didn't dare think that stuff. 216 01:00:12,234 --> 01:00:14,986 I'd just drive faster, 217 01:00:15,403 --> 01:00:18,698 and if I felt that heat, I'd sing real loud. 218 01:00:21,910 --> 01:00:25,413 I'd feel all the heat in my belly 219 01:00:25,580 --> 01:00:29,167 rise up through my chest and burst out my throat. 220 01:00:30,961 --> 01:00:34,464 Or sometimes other drivers and I race, 221 01:00:34,631 --> 01:00:36,591 stupid shit like that. 222 01:00:38,051 --> 01:00:41,930 Sometimes, on long hauls, a second driver comes along. 223 01:00:43,765 --> 01:00:48,478 I give him a hard time until we get in a fight. 224 01:03:46,781 --> 01:03:48,283 It's me. 225 01:05:00,772 --> 01:05:02,816 I don't want you to stay. 226 01:07:19,202 --> 01:07:20,870 I'm hungry. 227 01:08:53,421 --> 01:08:55,048 More. 228 01:09:50,770 --> 01:09:52,313 This. 229 01:10:11,666 --> 01:10:13,334 I'm thirsty. 230 01:11:53,309 --> 01:11:56,103 She said, "You have to leave tomorrow." 231 01:25:04,600 --> 01:25:07,936 We'll to the woods no more The laurels are all gone 232 01:25:08,103 --> 01:25:12,524 The pretty lass has gathered them all 233 01:25:16,403 --> 01:25:20,407 See the people dance Come join in the dance 234 01:25:24,244 --> 01:25:28,915 Leap and dance and kiss whom you please 235 01:25:33,253 --> 01:25:37,924 We'll to the woods no more The laurels are all gone 236 01:25:41,261 --> 01:25:45,849 The pretty lass has gathered them all 237 01:25:49,895 --> 01:25:54,066 Come join in the dance See the people dance 238 01:25:57,861 --> 01:26:02,616 Leap and dance and kiss whom you please 17648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.