All language subtitles for Hozyain.S02.E10.2024.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,071 --> 00:00:43,961 Что? 2 00:00:43,962 --> 00:00:45,380 Слово офицерское. 3 00:00:45,380 --> 00:00:46,920 Даешь, что все сделаешь? 4 00:00:47,742 --> 00:00:48,859 Да. 5 00:00:48,859 --> 00:00:50,600 Да, даю слово офицера! 6 00:00:59,179 --> 00:01:00,179 Снимай. 7 00:02:18,667 --> 00:02:19,667 Добрый день. 8 00:02:20,146 --> 00:02:21,679 Добрый день. 9 00:02:21,679 --> 00:02:22,679 Вам пакет. 10 00:02:23,670 --> 00:02:24,724 А кому конкретно? 11 00:02:26,548 --> 00:02:28,843 Елене Евгеньевне Шадриной. 12 00:02:28,843 --> 00:02:29,843 Это вы? 13 00:02:33,944 --> 00:02:34,944 Ну да. 14 00:02:34,986 --> 00:02:36,608 Ну, значит, вам. 15 00:02:36,608 --> 00:02:37,608 Надо подписать. 16 00:02:40,375 --> 00:02:41,375 Проходите. 17 00:02:43,340 --> 00:02:44,340 Да, на месте. 18 00:02:46,014 --> 00:02:47,065 Ознакомилась. 19 00:02:51,319 --> 00:02:52,043 Держи. 20 00:02:52,044 --> 00:02:53,044 Ну. 21 00:02:55,972 --> 00:03:01,032 Лена, послушай меня. 22 00:03:01,713 --> 00:03:04,340 Подпиши документы, иначе меня убьют. 23 00:03:04,340 --> 00:03:05,340 Слышишь? 24 00:03:05,493 --> 00:03:06,517 Подпиши эти бумаги, 25 00:03:06,517 --> 00:03:09,061 которые тебя там принесли, или меня закопают прямо здесь. 26 00:03:09,061 --> 00:03:09,733 Слышишь? 27 00:03:09,734 --> 00:03:10,096 Лена, 28 00:03:10,097 --> 00:03:11,152 вытащи меня отсюда, пожалуйста. 29 00:03:11,152 --> 00:03:13,651 Ты хочешь, чтобы я отдала Киму все просто так? 30 00:03:14,635 --> 00:03:16,492 Я не могу. 31 00:03:19,075 --> 00:03:20,712 Нет, я не буду ничего подписывать. 32 00:03:21,497 --> 00:03:23,212 Если меня убьют, ты не выкрутишься. 33 00:03:23,212 --> 00:03:25,167 Понимаешь, меня подтянут по статье тоже, 34 00:03:25,167 --> 00:03:26,001 как соучастницу. 35 00:03:26,002 --> 00:03:29,372 Они все заберут, все, понимаешь, и посадят. 36 00:03:29,853 --> 00:03:31,632 А так есть возможность договориться. 37 00:03:32,092 --> 00:03:34,312 Лена, слушай, вытащи меня отсюда, пожалуйста. 38 00:03:34,434 --> 00:03:35,472 Иначе мне конец. 39 00:03:35,472 --> 00:03:36,512 Я не буду ничего подписывать. 40 00:03:36,512 --> 00:03:37,501 Я не могу этого подписать. 41 00:03:37,502 --> 00:03:39,092 Я не буду, я не подписываю. 42 00:03:39,777 --> 00:03:40,777 Я люблю тебя. 43 00:03:41,634 --> 00:03:43,232 Пожалуйста, вытащи меня отсюда. 44 00:03:43,714 --> 00:03:44,911 Она не подпишет. 45 00:03:45,416 --> 00:03:46,732 Лена, прошу тебя! 46 00:03:49,038 --> 00:03:50,038 Окончайте. 47 00:03:52,734 --> 00:03:53,734 Стой! 48 00:04:05,097 --> 00:04:06,097 Вот здесь. 49 00:04:16,954 --> 00:04:18,678 Возвращайтесь к машине! 50 00:04:19,730 --> 00:04:21,150 Быстро! 51 00:04:21,171 --> 00:04:22,171 Вылезай. 52 00:04:27,027 --> 00:04:28,027 На колени. 53 00:04:38,408 --> 00:04:39,408 Добивай. 54 00:04:40,807 --> 00:04:41,510 Все? 55 00:04:41,511 --> 00:04:43,294 Ну, ты же слово офицера дал. 56 00:04:43,294 --> 00:04:44,294 Держи его! 57 00:04:48,189 --> 00:04:49,189 Ну! 58 00:04:56,360 --> 00:05:02,937 Ну вот, закопаешь и свободен, пока. 59 00:05:03,277 --> 00:05:06,797 Телефон выбрось, чтоб не засекли. 60 00:05:06,797 --> 00:05:11,317 Ну и придумай что-нибудь убедительное о нападении неизвестных. 61 00:05:46,866 --> 00:05:48,513 Чего ты предлагаешь? 62 00:05:48,513 --> 00:05:51,586 Разобраться с Дроздовым по беспределу? 63 00:05:51,586 --> 00:05:53,225 Ну, зачем по беспределу-то? 64 00:05:53,511 --> 00:05:54,511 Ну, а как? 65 00:05:56,754 --> 00:05:58,846 У нас с тобой была работа, защищать закон. 66 00:05:59,269 --> 00:06:00,539 Теперь законы не нужны. 67 00:06:00,539 --> 00:06:01,003 Так? 68 00:06:01,004 --> 00:06:02,004 Так. 69 00:06:02,407 --> 00:06:03,421 Что ты хочешь? 70 00:06:03,421 --> 00:06:06,386 Стать на путь Дроздова или Акима? 71 00:06:06,470 --> 00:06:07,470 Я пас. 72 00:06:13,705 --> 00:06:14,415 Валер! 73 00:06:14,416 --> 00:06:15,416 Да! 74 00:06:17,111 --> 00:06:17,992 Куда? 75 00:06:17,993 --> 00:06:19,791 Да ну, нахрен такую полицию! 76 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 Валер! 77 00:06:24,040 --> 00:06:25,047 Здрасте! 78 00:06:25,047 --> 00:06:26,047 А где Егор? 79 00:06:26,659 --> 00:06:27,659 Егор! 80 00:06:28,615 --> 00:06:30,250 Я все переписала на Акима! 81 00:06:30,571 --> 00:06:33,195 Заводы, недвижимость, все! 82 00:06:33,195 --> 00:06:34,361 А иначе бы они убили Дрездова! 83 00:06:34,361 --> 00:06:34,632 Так, 84 00:06:34,633 --> 00:06:35,336 так, так, Лен, Лен! 85 00:06:35,337 --> 00:06:38,131 Ну-ка, успокойся, успокойся и сядь, ну-ка, все расскажи! 86 00:06:38,236 --> 00:06:39,236 Давай! 87 00:06:39,394 --> 00:06:41,250 Так, еще раз, кто они? 88 00:06:41,312 --> 00:06:42,862 Аким! 89 00:06:42,862 --> 00:06:44,231 И твой мальчишка спортсмен! 90 00:06:44,413 --> 00:06:45,530 Какой спортсмен? 91 00:06:46,874 --> 00:06:48,471 Значит, час назад ко мне домой. 92 00:06:48,773 --> 00:06:50,652 Заявился под видом курьера. 93 00:06:50,952 --> 00:06:52,472 Какие-то принёс документы. 94 00:06:53,513 --> 00:06:57,072 А я вспомнила, я же видела его у твоего клуба, пока тебя ждала. 95 00:06:58,968 --> 00:06:59,968 Кто? 96 00:07:00,787 --> 00:07:01,787 Он. 97 00:07:04,317 --> 00:07:05,317 Самошин. 98 00:07:06,234 --> 00:07:08,512 Самошин и Акимов пришли к вам? 99 00:07:08,796 --> 00:07:09,971 Нет, только Самошин. 100 00:07:11,443 --> 00:07:12,933 Ему позвонили по видеосвязи, 101 00:07:13,721 --> 00:07:19,641 а там Дроздов под дулом пистолета в лесу стоит на коленях в могиле. 102 00:07:20,101 --> 00:07:24,361 Они бы прямо в этой могиле его бы и закопали, если б я не переписала. 103 00:07:25,423 --> 00:07:27,141 Самошин так и сказал, кончайте его. 104 00:07:27,142 --> 00:07:28,340 И я все переписала. 105 00:07:28,561 --> 00:07:30,781 Ну а что мне еще оставалось, Егор, что мне оставалось? 106 00:07:31,625 --> 00:07:34,141 Лен, Лена, ты все правильно сделала, все правильно. 107 00:07:35,583 --> 00:07:37,791 У меня ни хрена больше нет. 108 00:07:37,791 --> 00:07:40,641 Ни заводов, ни кодождения больше нет. 109 00:07:42,774 --> 00:07:43,831 Что с Дроздовым? 110 00:07:44,398 --> 00:07:45,398 Не знаю. 111 00:07:47,644 --> 00:07:48,893 Он же трубку не берет. 112 00:07:49,796 --> 00:07:51,134 Я не знаю, что с ним теперь. 113 00:07:52,236 --> 00:07:53,912 Дроздов собирался ехать в Москву. 114 00:07:54,615 --> 00:07:57,092 Значит, а что с ним теперь, 115 00:07:57,092 --> 00:07:57,623 непонятно. 116 00:07:57,624 --> 00:08:00,733 Подожди, ты же сама сказала только что, что он в лесу. 117 00:08:01,055 --> 00:08:02,321 Да. 118 00:08:02,321 --> 00:08:04,693 Там были какие-то елки и река. 119 00:08:06,448 --> 00:08:07,448 Черт. 120 00:08:08,742 --> 00:08:10,413 Как дура переписала все. 121 00:08:11,489 --> 00:08:12,286 А что ей мешало? 122 00:08:12,287 --> 00:08:13,117 Все равно его убить. 123 00:08:13,118 --> 00:08:14,553 Так, подожди. 124 00:08:14,553 --> 00:08:18,848 Аким на этом видеозвонке был рядом с Дроздовым? 125 00:08:19,349 --> 00:08:20,429 Его. 126 00:08:20,429 --> 00:08:21,429 Его, кажется, нет. 127 00:08:21,453 --> 00:08:22,687 Ну, просто не было видно. 128 00:08:23,392 --> 00:08:24,929 Но пистолет-то кто-то держал. 129 00:08:24,929 --> 00:08:25,596 Хорошо, хорошо. 130 00:08:25,597 --> 00:08:26,598 Кто-то отдавал команды. 131 00:08:26,598 --> 00:08:27,688 Кто еще, кроме Акима? 132 00:08:27,688 --> 00:08:29,037 Все, все. 133 00:08:29,037 --> 00:08:30,044 Разберемся. 134 00:08:30,044 --> 00:08:31,044 Разберемся. 135 00:08:31,589 --> 00:08:34,708 Валер, а как же нам на хрен полицию? 136 00:08:35,314 --> 00:08:36,314 Отдыхай. 137 00:08:37,213 --> 00:08:38,948 Конечно, я знал о тебе. 138 00:08:39,343 --> 00:08:41,140 С самого рождения знал. 139 00:08:41,602 --> 00:08:45,041 Но мать твоя просто вычеркнула меня из твоей жизни. 140 00:08:45,863 --> 00:08:48,201 Я не знаю, что она говорила тебе. 141 00:08:49,307 --> 00:08:51,231 Но мне она заявила прямо. 142 00:08:51,231 --> 00:08:53,741 Лучше уж совсем без отца, чем такой. 143 00:08:54,842 --> 00:08:57,911 Я, когда маленькая была, конечно, интересовалась, но 144 00:09:00,784 --> 00:09:02,645 Она что-то выдумала. 145 00:09:02,645 --> 00:09:03,741 Я понимала, вранье. 146 00:09:04,543 --> 00:09:06,960 Самое главное, я видела, что ей болезненно очень. 147 00:09:07,845 --> 00:09:09,121 Спрашивать перестал. 148 00:09:09,583 --> 00:09:11,059 Вот здесь она вся. 149 00:09:13,581 --> 00:09:17,437 Это письма, которые она написала в колонии поселения 15 лет. 150 00:09:18,862 --> 00:09:20,550 До самой своей смерти. 151 00:09:20,550 --> 00:09:21,879 Мама писала тебе? 152 00:09:22,341 --> 00:09:23,756 Да. 153 00:09:23,756 --> 00:09:26,920 Из твоей жизни она смогла меня вычеркнуть. 154 00:09:28,868 --> 00:09:30,680 А из своей – нет. 155 00:09:31,082 --> 00:09:32,112 Люся, она 156 00:09:38,074 --> 00:09:40,333 то лучшее, что у меня было в жизни. 157 00:09:40,433 --> 00:09:48,133 Я не самый хороший человек, и я не самый добрый, и я скорее злой даже человек. 158 00:09:48,534 --> 00:09:53,030 Но она что-то видела во мне. 159 00:09:53,030 --> 00:09:54,073 Надеялась. 160 00:09:55,059 --> 00:09:56,059 На что? 161 00:09:57,897 --> 00:09:59,892 Действительно, на что. 162 00:10:01,756 --> 00:10:03,148 Надеялась, что 163 00:10:05,019 --> 00:10:07,937 Своей любовью сможет изменить меня. 164 00:10:08,719 --> 00:10:11,878 Я же сел не потому, что меня поймали. 165 00:10:11,878 --> 00:10:13,014 Я сам пошел. 166 00:10:14,108 --> 00:10:15,278 С повинной. 167 00:10:15,558 --> 00:10:21,933 Да, я понимал, что может корячиться пожизненное, но я пошел потому, что 168 00:10:24,429 --> 00:10:31,338 Я потому, что Люсе хотел доказать, что я не самый пропащий и безнадежный. 169 00:10:35,124 --> 00:10:40,063 А она не дождалась меня. 170 00:10:40,963 --> 00:10:44,293 И вот я не знаю теперь. 171 00:10:44,293 --> 00:10:46,641 Теперь кто я? 172 00:10:46,641 --> 00:10:47,641 Какой я? 173 00:10:56,280 --> 00:10:57,923 Егор, я тебе перезвоню, ладно? 174 00:11:00,893 --> 00:11:02,423 Здесь, да, со мной. 175 00:11:08,297 --> 00:11:09,330 Егор. 176 00:11:09,772 --> 00:11:12,509 Да, потом поговорим. 177 00:11:16,474 --> 00:11:25,050 Может, ты, когда теперь прочтешь, скажешь мне, кто я. 178 00:11:45,742 --> 00:11:46,742 Здорово, мужики. 179 00:11:47,043 --> 00:11:47,720 Здорово. 180 00:11:47,721 --> 00:11:48,721 Че тут у вас? 181 00:11:49,040 --> 00:11:51,339 Машина зарегистрирована на ферму Филина. 182 00:11:51,339 --> 00:11:54,058 Двое службы охраны повезли Дроздова в аэропорт. 183 00:11:54,401 --> 00:11:56,403 Ни Дроздова, никого. 184 00:11:56,403 --> 00:11:57,479 Связи ни с кем нет. 185 00:11:57,829 --> 00:11:58,829 Понял. 186 00:12:01,514 --> 00:12:02,514 Тут побудьте. 187 00:12:02,987 --> 00:12:03,987 Есть. 188 00:13:01,604 --> 00:13:02,863 Давай-давай, раскапывай. 189 00:13:09,104 --> 00:13:10,984 Корпус два в голову. 190 00:13:10,984 --> 00:13:12,302 Корпус два в голову. 191 00:13:12,905 --> 00:13:14,163 Корпус два в голову. 192 00:13:14,163 --> 00:13:15,483 Тоже корпус два в голову. 193 00:13:15,483 --> 00:13:16,483 Всем привет. 194 00:13:16,583 --> 00:13:18,002 Корпус два в голову. 195 00:13:18,509 --> 00:13:18,819 Стоп. 196 00:13:18,820 --> 00:13:20,362 Здорово, здорово, дядя Саша, здорово. 197 00:13:20,788 --> 00:13:22,122 Прерву на секундочку, ладно? 198 00:13:22,128 --> 00:13:23,061 Да, давайте, быстро. 199 00:13:23,062 --> 00:13:27,803 А, ребят, скажите, никто Николая Самошина не видел? 200 00:13:28,024 --> 00:13:33,643 Я слышал в раздевалке, что они в баню собирались, за городом, в санаторий. 201 00:13:34,407 --> 00:13:35,735 В баню собирались. 202 00:13:35,735 --> 00:13:36,328 Понятно. 203 00:13:36,329 --> 00:13:37,282 Ладно, спасибо. 204 00:13:37,283 --> 00:13:38,252 Ну всё, тренируйтесь. 205 00:13:38,253 --> 00:13:39,283 Продолжайте, продолжайте. 206 00:13:39,908 --> 00:13:40,908 Я отъеду. 207 00:13:42,930 --> 00:13:44,587 Работаем! 208 00:13:44,587 --> 00:13:45,964 Работаем, работаем, работаем. 209 00:13:45,964 --> 00:13:47,242 Корпус два второго. 210 00:13:57,802 --> 00:13:59,059 Алло, Игорь Михайлович? 211 00:13:59,289 --> 00:13:59,939 Да. 212 00:13:59,940 --> 00:14:02,520 Вы говорили докладывать про тренера, так вот. 213 00:14:02,941 --> 00:14:05,320 Таранцев в зал приходил, Николая ищет. 214 00:14:05,561 --> 00:14:06,611 Молодец. 215 00:14:06,611 --> 00:14:07,611 Следи давай. 216 00:14:17,857 --> 00:14:19,320 Твою ж дивизию, а. 217 00:14:25,975 --> 00:14:27,720 Объявляйте Акимова в розыск. 218 00:14:29,641 --> 00:14:31,659 Хотя это уже не моё дело. 219 00:14:31,761 --> 00:14:34,380 Валера, погоди, Дроздов там? 220 00:14:34,562 --> 00:14:35,633 Пока не ясно. 221 00:14:36,464 --> 00:14:37,581 Так, давай ищи. 222 00:14:37,581 --> 00:14:39,060 Удостоверение тебе привезут. 223 00:14:55,905 --> 00:14:57,054 Да, да, Валер. 224 00:14:57,054 --> 00:14:58,215 Аким не плефовал. 225 00:14:58,215 --> 00:14:59,103 Слышишь, Егор? 226 00:14:59,104 --> 00:15:01,293 Он отжал ушатранный собственный с кровью. 227 00:15:01,293 --> 00:15:03,343 Я думаю, Мцовалев не покончил с собой. 228 00:15:03,943 --> 00:15:05,582 Дроздов был прав, его убили. 229 00:15:05,743 --> 00:15:07,723 Кто-то из полиции работает на Акима. 230 00:15:08,026 --> 00:15:09,441 Нет, Дроздова пока не нашли. 231 00:15:10,185 --> 00:15:11,641 Да ну, какая Москва? 232 00:15:12,904 --> 00:15:15,106 Здесь он. 233 00:15:15,106 --> 00:15:16,583 Аким покушение не бросил. 234 00:15:17,749 --> 00:15:18,749 Ты тут? 235 00:15:19,669 --> 00:15:21,363 Дроздов был прав, Егор. 236 00:15:21,875 --> 00:15:23,209 Соболев не покончил с собой, 237 00:15:23,209 --> 00:15:23,723 его убили. 238 00:15:23,724 --> 00:15:26,004 Похоже, мы ошиблись с тобой, что так бились за Акима. 239 00:15:26,004 --> 00:15:28,066 Не слышали Дроздова, не пряжников это было. 240 00:15:28,066 --> 00:15:29,131 Аким, Егор. 241 00:15:29,394 --> 00:15:32,054 Значит, отравление Сидором тоже Аким? 242 00:16:29,730 --> 00:16:32,249 Пойдем, потолкуем 243 00:16:40,108 --> 00:16:41,150 Где Дроздов? 244 00:16:52,244 --> 00:16:53,476 Убили! 245 00:16:53,476 --> 00:16:54,077 Как охранников! 246 00:16:54,078 --> 00:16:55,078 Да? 247 00:16:56,456 --> 00:16:58,135 Как Дормана! 248 00:16:58,135 --> 00:16:59,135 Как Соболева! 249 00:17:14,688 --> 00:17:16,028 Оставь пацанов! 250 00:17:16,028 --> 00:17:17,066 Меня спроси! 251 00:17:17,850 --> 00:17:19,666 Это ты следователю расскажешь! 252 00:17:49,286 --> 00:17:50,522 Вон отсюда все! 253 00:17:54,187 --> 00:18:02,143 Я ж тебе говорил, что твой план дерьмо, а мой сработал, я вернул свое. 254 00:18:04,410 --> 00:18:06,083 Все, уходим! 255 00:18:16,662 --> 00:18:18,435 Так, пойдем со мной! 256 00:18:18,435 --> 00:18:19,381 Так, пойдем! 257 00:18:19,382 --> 00:18:20,739 Как тренер нас нашел? 258 00:18:20,861 --> 00:18:21,693 Как нашел? 259 00:18:21,694 --> 00:18:22,720 Что вас искать-то? 260 00:18:22,720 --> 00:18:24,490 Я ж приказал тихо сидеть! 261 00:18:24,490 --> 00:18:26,268 Нет, шабаш устроили! 262 00:18:26,268 --> 00:18:27,785 Девок натащили, а? 263 00:18:27,785 --> 00:18:29,040 Курицы, марш отсюда! 264 00:18:29,828 --> 00:18:31,440 А старанцев девочек валить? 265 00:18:31,701 --> 00:18:33,076 Ты дурак, что ли? 266 00:18:33,076 --> 00:18:35,104 Ты с бумагами справиться не смог! 267 00:18:35,104 --> 00:18:36,460 Ментам валить собрался! 268 00:18:36,460 --> 00:18:37,420 В смысле, не справился? 269 00:18:37,421 --> 00:18:38,421 Подписала все она! 270 00:18:38,540 --> 00:18:39,594 Это что? 271 00:18:39,594 --> 00:18:40,406 Где? 272 00:18:40,407 --> 00:18:41,159 Где подпись? 273 00:18:41,160 --> 00:18:43,670 Я тебе сказал, на каждом листе подпись! 274 00:18:43,670 --> 00:18:45,379 И проверять каждый лист! 275 00:18:45,881 --> 00:18:47,739 У Таранцева забрали телефон? 276 00:18:48,428 --> 00:18:49,118 Нет. 277 00:18:49,119 --> 00:18:51,526 Че стоим? 278 00:18:51,526 --> 00:18:53,532 Ментов ждем? 279 00:18:53,532 --> 00:18:56,059 Все, собрались, валим отсюда! 280 00:19:16,584 --> 00:19:23,853 Да, Лен, можешь забрать, я в пансионате Филина. 281 00:19:23,853 --> 00:19:25,401 Ты че, в ментарзе, а не в журнале? 282 00:19:29,818 --> 00:19:30,818 Ну, че? 283 00:19:47,724 --> 00:19:48,743 Ты ответишь, Марин? 284 00:19:52,658 --> 00:19:54,064 Я не знаю, где Аким. 285 00:20:24,260 --> 00:20:25,114 Что, болит? 286 00:20:25,115 --> 00:20:26,115 Болит в боку? 287 00:20:27,284 --> 00:20:28,230 Не, нормально. 288 00:20:28,231 --> 00:20:29,157 А, нормально. 289 00:20:29,158 --> 00:20:30,510 Могут быть трещины в ребре, знаешь? 290 00:20:30,812 --> 00:20:31,851 Рентген надо делать. 291 00:20:31,851 --> 00:20:32,671 Не надо. 292 00:20:32,672 --> 00:20:33,168 Не надо. 293 00:20:33,169 --> 00:20:35,500 Кто его ловит, Егор? 294 00:20:35,500 --> 00:20:37,970 Он тебя разукрасил, а ты всё летаешь в облаках. 295 00:20:38,391 --> 00:20:39,839 Полиция другой стала. 296 00:20:39,839 --> 00:20:41,750 Служили в Филино, так теперь и Акимов служат. 297 00:20:41,936 --> 00:20:42,936 Нет же. 298 00:20:43,471 --> 00:20:45,444 Отобрал у меня всё. 299 00:20:45,444 --> 00:20:46,450 Ничего не осталось. 300 00:20:46,790 --> 00:20:49,975 Развёл, как дурочку, запугал, унизил. 301 00:20:49,975 --> 00:20:51,130 А Дроздова всё равно убил. 302 00:20:51,781 --> 00:20:53,617 Он теперь и меня убьёт. 303 00:20:53,617 --> 00:20:54,099 И тебя. 304 00:20:54,100 --> 00:20:54,924 А ты верь ему. 305 00:20:54,925 --> 00:20:56,637 Верь. 306 00:20:56,637 --> 00:20:57,637 Верь. 307 00:20:59,948 --> 00:21:02,598 А он знаешь кто? 308 00:21:02,598 --> 00:21:03,598 Он монстр. 309 00:21:04,593 --> 00:21:05,619 Лен, хватит. 310 00:21:05,761 --> 00:21:07,954 Да что хватит-то? 311 00:21:07,954 --> 00:21:09,120 Кто его остановит здесь? 312 00:21:11,961 --> 00:21:13,679 Ну, что ты теперь предлагаешь? 313 00:21:16,254 --> 00:21:17,279 Убить Акима? 314 00:21:26,416 --> 00:21:27,380 Да. 315 00:21:27,381 --> 00:21:28,381 Я считаю, да. 316 00:21:34,986 --> 00:21:35,986 Серьёзно? 317 00:21:42,627 --> 00:21:43,649 А как по-другому? 318 00:21:45,615 --> 00:21:46,688 Тут закона нет. 319 00:21:48,172 --> 00:21:49,172 Кроме силы. 320 00:21:50,393 --> 00:21:52,008 Кто сильнее, тот и прав, Егор. 321 00:21:53,612 --> 00:21:54,709 А ты чего боишься? 322 00:21:57,498 --> 00:21:59,250 Дроздов испугался, побежал. 323 00:22:00,323 --> 00:22:01,323 Где он теперь? 324 00:22:02,519 --> 00:22:03,519 Нету. 325 00:22:05,556 --> 00:22:07,089 Так что бояться больше нам нельзя. 326 00:22:11,510 --> 00:22:14,990 А пойти и убить? 327 00:22:16,428 --> 00:22:17,428 Да. 328 00:22:19,456 --> 00:22:20,769 И стать таким, как он? 329 00:22:23,727 --> 00:22:25,365 Двадцать лет этого боялся. 330 00:22:26,886 --> 00:22:28,214 Мотался черт знает где. 331 00:22:28,214 --> 00:22:30,026 Семью потерял, родителей потерял. 332 00:22:30,628 --> 00:22:32,205 Здесь всем чужим стал. 333 00:22:33,527 --> 00:22:36,746 А ты мне сейчас вот так вот просто говоришь, пойти его бить? 334 00:22:44,919 --> 00:22:48,266 Если для тебя это можно, 335 00:22:50,689 --> 00:22:51,905 значит, я сделаю это сама. 336 00:22:54,905 --> 00:22:58,784 Идёшь, соберёшь свои шмотки, сядешь в свою красивую машину 337 00:22:59,150 --> 00:23:00,924 и свалишь отсюда нахрен! 338 00:23:04,751 --> 00:23:09,045 И если бы ты был моим мужем, я бы слушалась тебя. 339 00:23:10,169 --> 00:23:12,644 А пока вот. 340 00:23:23,302 --> 00:23:24,445 Прочитала? 341 00:23:27,614 --> 00:23:28,614 Не все еще. 342 00:23:32,385 --> 00:23:33,470 Что происходит? 343 00:23:41,528 --> 00:23:42,710 Меня ловят, 344 00:23:43,276 --> 00:23:45,089 как бешеного зверя. 345 00:23:46,430 --> 00:23:50,810 Что бы я ни сделал, что бы я ни говорил, для них я навсегда плохой. 346 00:23:53,924 --> 00:23:55,170 А что ты сделал? 347 00:23:57,909 --> 00:23:59,559 Следователь говорил, убийство. 348 00:23:59,559 --> 00:24:01,268 Я никого не убивал. 349 00:24:04,836 --> 00:24:08,808 Я всего лишь пытался устроить твое будущее. 350 00:24:11,094 --> 00:24:12,094 Марин, 351 00:24:14,360 --> 00:24:16,248 я никогда не был отцом 352 00:24:17,458 --> 00:24:19,228 и не надеюсь им стать. 353 00:24:19,928 --> 00:24:22,728 Поймают, посадят, убьют уже все равно. 354 00:24:23,488 --> 00:24:24,947 Моя жизнь прошла. 355 00:24:26,148 --> 00:24:27,367 Твоя нет. 356 00:24:28,389 --> 00:24:32,348 Тебе вон ещё ребёнка воспитывать, на ноги поднимать. 357 00:24:36,782 --> 00:24:38,368 Это всё ради вас. 358 00:24:40,723 --> 00:24:41,723 Это что? 359 00:24:42,632 --> 00:24:44,287 Счастливое будущее. 360 00:24:45,389 --> 00:24:47,767 Я навоз, из которого оно вырастет. 361 00:24:48,730 --> 00:24:50,948 Не для тебя даже, для ребёнка. 362 00:24:52,993 --> 00:24:56,408 Сейчас ты много разного обо мне услышишь, убийца. 363 00:24:57,333 --> 00:24:59,232 Отравитель, чудовище. 364 00:25:00,234 --> 00:25:02,732 Ты можешь не справиться, поверишь им. 365 00:25:05,623 --> 00:25:07,172 Но я тебе клянусь, 366 00:25:08,603 --> 00:25:10,293 на мне крови нет. 367 00:25:11,734 --> 00:25:14,832 Я Людмиле слово дал, что больше не сделаю это. 368 00:25:15,434 --> 00:25:16,833 И держу слово. 369 00:25:18,996 --> 00:25:21,273 Я уже ничего не понимаю. 370 00:25:21,737 --> 00:25:22,737 И не надо. 371 00:25:25,021 --> 00:25:26,592 Просто поверь мне. 372 00:25:27,326 --> 00:25:33,465 Не им, мне поверь, как мать твоя однажды поверила. 373 00:25:47,060 --> 00:25:51,085 Люся, кто же бы хотел счастья своему внуку? 374 00:26:02,217 --> 00:26:03,153 А Егор что? 375 00:26:03,154 --> 00:26:04,516 Ты знаешь что-нибудь о нем? 376 00:26:05,641 --> 00:26:07,376 Все нормально с Егором. 377 00:26:10,649 --> 00:26:12,136 Ты любишь его? 378 00:26:16,131 --> 00:26:17,276 В каком смысле? 379 00:26:19,562 --> 00:26:21,035 Егор против меня. 380 00:26:24,403 --> 00:26:27,121 Он не знает, что такое настоящая семья. 381 00:26:27,121 --> 00:26:28,756 У него ее никогда не было. 382 00:26:28,956 --> 00:26:31,315 Поэтому полиция для него важнее. 383 00:26:32,638 --> 00:26:34,819 Я не хочу вставать между вами. 384 00:26:34,819 --> 00:26:36,376 Просто предупреждаю. 385 00:26:37,517 --> 00:26:39,967 Будь осторожна. 386 00:26:39,967 --> 00:26:42,496 Этот человек разобьет тебе сердце. 387 00:26:52,133 --> 00:26:53,596 Спать хочу. 388 00:26:53,596 --> 00:26:54,596 Пойду. 389 00:26:55,187 --> 00:26:56,337 Ты в порядке? 390 00:26:56,447 --> 00:26:57,447 Да. 391 00:26:58,723 --> 00:26:59,857 Дверь закрой. 392 00:27:39,911 --> 00:27:41,270 Давай-ка, пошли со мной. 393 00:27:43,175 --> 00:27:44,889 Пошли со мной, только тихо. 394 00:27:49,224 --> 00:27:50,670 Дверь закрой. 395 00:27:52,430 --> 00:27:56,250 Идем. 396 00:27:56,733 --> 00:27:57,630 Игорь Михайлович. 397 00:27:57,631 --> 00:27:58,631 Не ори. 398 00:27:59,919 --> 00:28:01,189 Игорь Михайлович, это не мы. 399 00:28:01,890 --> 00:28:03,812 Это Николай и девок в баню. 400 00:28:03,812 --> 00:28:04,812 Да? 401 00:28:05,693 --> 00:28:07,950 Ладно, а вы чем думали? 402 00:28:09,131 --> 00:28:11,370 Это хорошо, Таранцев не удел. 403 00:28:11,510 --> 00:28:13,337 А если бы полицию привёл, 404 00:28:13,337 --> 00:28:16,670 вы бы сейчас уже со следователем, а не со мной бы разговаривали. 405 00:28:19,235 --> 00:28:21,770 А этот ещё ввалить мента собирался. 406 00:28:23,130 --> 00:28:28,830 Так что, я думаю, ребятки, что с Николаем нам больше не по пути. 407 00:28:30,783 --> 00:28:31,783 Почему? 408 00:28:32,451 --> 00:28:34,417 Почему? 409 00:28:34,417 --> 00:28:38,430 То, что произошло в лесу у реки, не знает никто. 410 00:28:39,814 --> 00:28:41,310 И не узнает, да? 411 00:28:47,020 --> 00:28:49,252 А Шадрина видела Николая. 412 00:28:49,652 --> 00:28:52,811 Поэтому Таранцев так легко на него и вышел. 413 00:28:53,894 --> 00:28:54,991 И что будем делать? 414 00:29:12,074 --> 00:29:13,209 Нет. 415 00:29:16,994 --> 00:29:24,169 Ну, смотри, мы-то кровью уже повязаны, а Николай чист. 416 00:29:24,616 --> 00:29:25,616 И что? 417 00:29:26,951 --> 00:29:29,908 А то, что если что, он не сядет. 418 00:29:31,375 --> 00:29:34,068 Но зато сольет нас за милую душу. 419 00:29:36,858 --> 00:29:37,858 Почему мы? 420 00:29:39,151 --> 00:29:41,968 А кто в сауне кувыркался? 421 00:29:42,869 --> 00:29:44,267 Ваш косяк. 422 00:29:44,267 --> 00:29:45,848 Вам его и закрывать. 423 00:29:48,480 --> 00:29:50,168 Куда голой рукой? 424 00:29:51,189 --> 00:29:54,808 Бери в пакете, чтоб своих отпечатков не оставлять. 425 00:29:58,580 --> 00:30:00,468 Ну, чего стоим? 426 00:30:26,704 --> 00:30:28,021 Где я ошибся, а? 427 00:30:31,968 --> 00:30:33,360 Массовое отравление. 428 00:30:36,966 --> 00:30:37,966 Илья. 429 00:30:40,588 --> 00:30:41,601 Дима Дорман. 430 00:30:43,427 --> 00:30:44,427 Андрей. 431 00:30:45,411 --> 00:30:46,411 Соболев. 432 00:30:49,527 --> 00:30:51,597 Дроздова до сих пор не нашли. 433 00:30:51,597 --> 00:30:52,597 Сегодня двое. 434 00:30:53,104 --> 00:30:54,161 Престань, а. 435 00:30:57,982 --> 00:30:59,660 Что ты на меня это всё вываливаешь? 436 00:31:02,455 --> 00:31:03,455 Сам виноват. 437 00:31:05,172 --> 00:31:06,340 Да, ты права. 438 00:31:08,344 --> 00:31:09,800 Я, получается, сообщник. 439 00:31:13,433 --> 00:31:14,900 Помогал, выгораживал. 440 00:31:16,983 --> 00:31:18,561 Аким сам бы не справился. 441 00:31:19,843 --> 00:31:20,843 А я 442 00:31:21,869 --> 00:31:23,601 Как я мог ему поверить, а? 443 00:31:27,455 --> 00:31:32,654 Меня заставил поверить, поверить, принять его. 444 00:31:34,957 --> 00:31:37,151 А Ким был здесь? 445 00:31:37,151 --> 00:31:38,151 Зачем? 446 00:31:41,446 --> 00:31:43,374 Про любовь мне свою рассказать. 447 00:31:48,643 --> 00:31:52,554 Стоял, обнимал меня. 448 00:31:58,685 --> 00:32:00,145 А я ему поверила. 449 00:32:02,111 --> 00:32:04,305 А теперь ты мне говоришь, что он монстр. 450 00:32:05,726 --> 00:32:08,665 А он сказал, что ты мне сердце разобьёшь. 451 00:32:09,727 --> 00:32:11,765 А ты это и делаешь, Егор. 452 00:32:11,765 --> 00:32:14,165 Вместо того, чтобы пойти, остановить его, 453 00:32:14,185 --> 00:32:17,165 сидишь тут, жалеешь себя и меня терзаешь. 454 00:32:18,853 --> 00:32:20,264 Что за человек, Егор? 455 00:32:30,571 --> 00:32:31,866 Николай Самошин был. 456 00:32:31,866 --> 00:32:32,930 И Женька Жучков. 457 00:32:32,930 --> 00:32:34,527 И третий еще Павлик. 458 00:32:34,527 --> 00:32:35,591 Первый раз его видела. 459 00:32:36,334 --> 00:32:37,751 Так что делали в санатории? 460 00:32:38,012 --> 00:32:39,328 Ничего. 461 00:32:39,328 --> 00:32:40,535 В сауне отдыхали. 462 00:32:40,535 --> 00:32:41,822 А потом тренер их пришел. 463 00:32:41,822 --> 00:32:42,822 Таранцев? 464 00:32:43,052 --> 00:32:44,020 Угу. 465 00:32:44,021 --> 00:32:45,023 Николая избил. 466 00:32:45,023 --> 00:32:46,023 Избил? 467 00:32:52,580 --> 00:32:54,434 Алло, Марин? 468 00:32:54,434 --> 00:32:56,149 Не знаешь Диегора? 469 00:32:56,149 --> 00:32:57,291 Не могу дозвониться до него. 470 00:32:59,487 --> 00:33:00,487 Дома? 471 00:33:17,144 --> 00:33:18,506 О, красавец! 472 00:33:18,506 --> 00:33:19,506 В больнице был? 473 00:33:21,027 --> 00:33:23,521 Я ж предупреждал же, ну не лезь ты к Акимову. 474 00:33:24,925 --> 00:33:26,262 Где искать мне теперь его? 475 00:33:26,783 --> 00:33:28,360 Серёня. 476 00:33:28,360 --> 00:33:30,622 Младший брат Павлика Гордеева. 477 00:33:30,823 --> 00:33:31,922 Тоже из секции. 478 00:33:31,922 --> 00:33:32,993 Он знает, где брат. 479 00:33:32,993 --> 00:33:34,303 Ну, а сам этот Серёня где? 480 00:33:34,303 --> 00:33:35,303 Поехали. 481 00:33:35,724 --> 00:33:36,742 Что с телефоном? 482 00:33:38,190 --> 00:33:39,622 Новый надо покупать. 483 00:34:19,311 --> 00:34:19,974 Павлик! 484 00:34:19,975 --> 00:34:20,663 Тихо, тихо, 485 00:34:20,664 --> 00:34:23,360 тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, держи его. 486 00:34:23,360 --> 00:34:24,845 Что случилось-то? 487 00:34:24,845 --> 00:34:25,510 Тихо! 488 00:34:25,511 --> 00:34:26,783 Егор, сядь, что там? 489 00:34:27,997 --> 00:34:28,997 Посиди, посиди. 490 00:34:29,613 --> 00:34:31,485 Всё, спокойно, всё хорошо. 491 00:34:31,485 --> 00:34:32,485 Всё хорошо, давай. 492 00:35:48,437 --> 00:35:49,966 Ну, чё ты там разошёлся-то, Егор? 493 00:35:49,966 --> 00:35:51,596 Ну, улики всё-таки. 494 00:35:51,596 --> 00:35:52,704 Да какие улики?! 495 00:35:52,704 --> 00:35:53,704 Всё, всё, всё. 496 00:35:54,300 --> 00:35:55,656 Акима, брать надо! 497 00:35:56,538 --> 00:35:57,478 Да стой ты! 498 00:35:57,479 --> 00:35:58,479 Ну, куда ты? 499 00:36:18,284 --> 00:36:19,796 Добрый день, Лена. 500 00:36:21,411 --> 00:36:22,411 Здрасте. 501 00:36:29,970 --> 00:36:32,425 Одной подписи не хватает. 502 00:36:32,425 --> 00:36:33,518 Будьте любезны. 503 00:36:40,530 --> 00:36:43,578 Лен, ну, глупо же. 504 00:36:44,253 --> 00:36:48,533 Все подписали, одна подпись 505 00:37:03,068 --> 00:37:07,632 За одну подпись, полагаю, неплохо. 506 00:37:07,632 --> 00:37:08,632 Нормально? 507 00:37:23,660 --> 00:37:24,660 Вот и славно. 508 00:37:28,674 --> 00:37:30,060 Полный комплект. 509 00:37:38,515 --> 00:37:40,560 С вами приятно иметь дело, Лена. 510 00:37:45,957 --> 00:37:46,957 Игорь Михайлович. 511 00:38:20,650 --> 00:38:21,740 Ну, чего? 512 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 Как думаешь, ножом? 513 00:38:23,155 --> 00:38:24,155 Мой нож. 514 00:38:35,448 --> 00:38:36,448 Что-то ещё? 515 00:38:36,974 --> 00:38:37,830 Спасибо. 516 00:38:37,831 --> 00:38:38,888 Коробочка мне не нужна. 517 00:38:39,470 --> 00:38:40,470 Всего доброго. 518 00:38:43,886 --> 00:38:44,886 Да, Лен. 519 00:38:46,376 --> 00:38:48,057 Спокойно, спокойно. 520 00:38:48,057 --> 00:38:49,057 Лен! 521 00:38:54,323 --> 00:38:55,211 Что? 522 00:38:55,212 --> 00:38:56,212 Я сейчас буду. 523 00:39:27,405 --> 00:39:28,711 Лена! 524 00:39:28,711 --> 00:39:29,711 Лен! 525 00:39:38,559 --> 00:39:41,465 Черт возьми, ты что наделала? 526 00:39:42,247 --> 00:39:45,045 Я попала в него. 527 00:39:46,588 --> 00:39:50,505 Я это видела, но он ушел. 528 00:39:52,836 --> 00:39:54,165 Как это вообще возможно? 529 00:39:55,776 --> 00:39:56,776 Ранен, значит. 530 00:39:58,289 --> 00:40:00,183 А что теперь? 531 00:40:00,183 --> 00:40:01,183 Что он делать будет? 532 00:40:02,279 --> 00:40:03,193 Ничего. 533 00:40:03,194 --> 00:40:04,194 Ничего. 534 00:40:04,609 --> 00:40:05,921 Сядет, если выживет. 535 00:40:05,921 --> 00:40:06,921 Пожизненно. 536 00:40:10,353 --> 00:40:13,908 Нет, Егор, Аким не человек. 537 00:40:16,463 --> 00:40:17,463 Он демон. 538 00:40:18,182 --> 00:40:18,757 Лена! 539 00:40:18,758 --> 00:40:20,547 Вот поэтому и полиция бессильна. 540 00:40:21,489 --> 00:40:24,188 Ты знаешь что, он теперь просто убьет меня. 541 00:40:25,035 --> 00:40:26,127 Он и тебя убьет. 542 00:40:27,156 --> 00:40:27,789 Лена! 543 00:40:27,790 --> 00:40:28,950 Он всех поубивает. 544 00:40:29,297 --> 00:40:30,297 Лен! 545 00:40:32,079 --> 00:40:33,364 Лена, иди сюда. 546 00:40:33,364 --> 00:40:33,966 Послушай меня. 547 00:40:33,967 --> 00:40:34,967 Послушай меня! 548 00:40:34,970 --> 00:40:36,682 Послушай, тебе нужно уехать срочно. 549 00:40:36,682 --> 00:40:37,185 Куда-нибудь. 550 00:40:37,186 --> 00:40:38,092 Слышишь меня? 551 00:40:38,093 --> 00:40:38,853 Понимаешь? 552 00:40:38,854 --> 00:40:39,334 Да. 553 00:40:39,335 --> 00:40:40,262 Ну? 554 00:40:40,263 --> 00:40:40,869 Куда? 555 00:40:40,870 --> 00:40:41,473 Да куда? 556 00:40:41,474 --> 00:40:42,138 Куда хочешь. 557 00:40:42,139 --> 00:40:43,257 Главное, чтобы Аким не знал. 558 00:40:43,257 --> 00:40:44,230 Слышишь? 559 00:40:44,231 --> 00:40:46,698 Если сперечься от Акима, я с полицией договорюсь. 560 00:40:46,698 --> 00:40:47,090 Слышишь? 561 00:40:47,091 --> 00:40:48,229 Вставай, вставай, вставай. 562 00:40:48,229 --> 00:40:49,054 Все, все, все. 563 00:40:49,055 --> 00:40:50,055 Уходим, уходим. 564 00:40:50,324 --> 00:40:52,360 Я никогда больше не уеду без тебя никуда. 565 00:40:52,701 --> 00:40:54,524 Лена, Лена, Лена, успокойся. 566 00:40:54,524 --> 00:40:55,524 Да успокойся ты. 567 00:40:56,061 --> 00:40:56,913 Собирайся. 568 00:40:56,914 --> 00:40:57,396 Собирайся. 569 00:40:57,397 --> 00:40:58,250 Слышишь? 570 00:40:58,251 --> 00:40:59,448 Собирай вещи. 571 00:40:59,448 --> 00:41:00,448 И уезжай. 572 00:41:01,201 --> 00:41:02,362 Я умоляю тебя, умоляю. 573 00:41:02,362 --> 00:41:03,362 Не бросай меня, пожалуйста. 574 00:41:03,482 --> 00:41:04,559 Пожалуйста, не бросай. 575 00:41:04,786 --> 00:41:05,931 Ты съесть хочешь? 576 00:41:05,931 --> 00:41:06,931 Нет, пожалуйста. 577 00:41:07,344 --> 00:41:09,593 Тогда собирай свои шмотки и вали отсюда. 578 00:41:09,593 --> 00:41:10,658 Быстро! 579 00:41:10,658 --> 00:41:11,658 Бегом! 580 00:41:22,756 --> 00:41:25,055 Ты меня тогда любил? 581 00:41:28,944 --> 00:41:31,221 Да. 582 00:41:31,221 --> 00:41:31,722 Иди. 583 00:41:31,723 --> 00:41:32,053 Иди! 584 00:41:32,054 --> 00:41:33,054 Иди! 585 00:42:28,183 --> 00:42:29,962 Да понятия я не имею, где он. 586 00:42:30,523 --> 00:42:31,714 Ты же его днём забрал. 587 00:42:31,714 --> 00:42:32,714 Я думала, он с тобой. 588 00:42:33,322 --> 00:42:34,417 Был. 589 00:42:34,417 --> 00:42:35,552 Был со мной, а потом 590 00:42:38,131 --> 00:42:39,542 Что-то с Егором происходит. 591 00:42:41,313 --> 00:42:42,341 Ты о чём, Валер? 592 00:42:46,011 --> 00:42:48,489 Вакима стреляли. 593 00:42:48,489 --> 00:42:49,489 Сейчас он в реанимации. 594 00:43:01,188 --> 00:43:02,426 Дай мне салфетку. 595 00:43:04,935 --> 00:43:06,407 Токсикоз замучил. 596 00:43:08,982 --> 00:43:09,982 В порядке? 597 00:43:10,854 --> 00:43:11,926 Сейчас отпустят. 598 00:43:13,041 --> 00:43:14,041 Может, воды? 599 00:43:14,056 --> 00:43:15,056 Не-не-не. 600 00:43:15,448 --> 00:43:17,687 И ты что думаешь, что это Егор стрелял? 601 00:43:21,743 --> 00:43:22,743 Я не знаю. 602 00:43:37,458 --> 00:43:38,458 Это ваш? 603 00:43:40,567 --> 00:43:41,351 Наш. 604 00:43:41,352 --> 00:43:42,322 А чего он там? 605 00:43:42,323 --> 00:43:43,323 Не трогай. 606 00:43:45,692 --> 00:43:46,692 Это кровь? 607 00:43:47,980 --> 00:43:49,498 Егор в котором часу пришел вчера? 608 00:43:52,894 --> 00:43:54,058 Поздно, во втором. 609 00:43:55,202 --> 00:43:56,337 Избитый и хромой? 610 00:43:57,794 --> 00:43:58,794 Да. 611 00:43:59,586 --> 00:44:00,586 Ясно. 612 00:44:13,120 --> 00:44:14,176 И зачем это? 613 00:44:59,522 --> 00:45:00,522 Где ты был? 614 00:45:03,792 --> 00:45:05,242 Давай не здесь, Валера. 615 00:45:17,561 --> 00:45:18,561 Ну, говори. 616 00:45:22,335 --> 00:45:23,981 Я в Акима не стрелял. 617 00:45:25,307 --> 00:45:26,307 Если ты об этом. 618 00:45:27,010 --> 00:45:28,010 А кто? 619 00:45:33,679 --> 00:45:34,679 Не знаю. 620 00:45:41,053 --> 00:45:42,053 Узнаёшь? 621 00:45:43,504 --> 00:45:44,894 Я задал тебе вопрос. 622 00:45:46,057 --> 00:45:48,475 Это орудие убийства Николая? 623 00:45:51,649 --> 00:45:52,715 Откуда ты знаешь? 624 00:45:56,329 --> 00:45:57,329 Валер, ты чё? 625 00:45:59,226 --> 00:46:00,474 Ты чё делаешь-то, а? 626 00:46:00,643 --> 00:46:02,142 Спокойно, Егор. 627 00:46:02,142 --> 00:46:03,310 Успокойся. 628 00:46:03,310 --> 00:46:04,146 Сядь. 629 00:46:04,147 --> 00:46:05,191 Что здесь происходит? 630 00:46:05,191 --> 00:46:06,481 Остановись, Егор. 631 00:46:14,080 --> 00:46:15,080 Я арестован? 632 00:46:15,164 --> 00:46:15,839 Пока нет. 633 00:46:15,840 --> 00:46:16,961 Пока просто беседа. 634 00:46:18,109 --> 00:46:19,109 Пока? 635 00:46:19,163 --> 00:46:19,787 Хватит, 636 00:46:19,788 --> 00:46:20,190 Егор. 637 00:46:20,191 --> 00:46:20,554 Сядь. 638 00:46:20,555 --> 00:46:21,181 Рассказывай. 639 00:46:21,182 --> 00:46:22,118 Отвечай на вопросы. 640 00:46:22,119 --> 00:46:23,147 Где ты был вчера ночью? 641 00:46:23,147 --> 00:46:24,147 Что делал? 642 00:46:24,847 --> 00:46:26,893 Я не собираюсь перед тобой отчитываться. 643 00:46:26,893 --> 00:46:28,002 Тогда задержим. 644 00:46:28,226 --> 00:46:28,904 А 645 00:46:28,905 --> 00:46:29,921 В камеру его. 646 00:46:30,944 --> 00:46:32,441 И одежду на экспертизу. 647 00:46:34,795 --> 00:46:35,983 Саня, открывай! 648 00:47:09,715 --> 00:47:10,994 Где пистолет, Егор? 649 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Говори! 650 00:47:17,479 --> 00:47:19,362 В кармане твоей куртки был пистолет. 651 00:47:19,362 --> 00:47:20,362 Где он? 652 00:47:22,384 --> 00:47:23,915 Ты из него стрелял, Вакима? 653 00:47:26,563 --> 00:47:28,040 Говори! 654 00:47:28,040 --> 00:47:29,094 Говори хоть что-то! 655 00:47:34,603 --> 00:47:37,895 В твоем кухонном ноже с твоими опечатками кровь Николая Самошина. 656 00:47:38,963 --> 00:47:41,056 Это не я. 657 00:47:41,056 --> 00:47:42,062 Меня подставили. 658 00:47:42,062 --> 00:47:44,344 Кто Егор? 659 00:47:44,344 --> 00:47:45,360 Ну, говори, кто Егор? 660 00:47:45,360 --> 00:47:46,360 Аким? 661 00:47:47,005 --> 00:47:48,182 Ты поэтому в него стрелял? 662 00:47:48,182 --> 00:47:49,481 Ну, не молчи, помоги мне! 663 00:47:49,722 --> 00:47:51,200 Отомстил за Николая, ну! 664 00:48:02,419 --> 00:48:04,122 Марина здесь хочет тебя видеть. 665 00:48:08,979 --> 00:48:10,015 Не надо, Валер. 666 00:48:11,461 --> 00:48:12,616 Стрелял, вьется. 667 00:48:17,829 --> 00:48:18,956 Вот и объяснись. 668 00:48:36,667 --> 00:48:37,884 Что ты сделала, Егор? 669 00:48:46,604 --> 00:48:47,604 Ты меня любишь? 670 00:49:05,589 --> 00:49:06,927 А я этого не чувствую. 671 00:49:12,921 --> 00:49:14,467 Ты не мой совсем стал. 672 00:49:14,467 --> 00:49:15,467 Чужой. 673 00:50:07,045 --> 00:50:15,179 Скажи следователям, в меня стрелял Таранцев. 674 00:50:15,179 --> 00:50:18,545 Таранцев, он в меня. 48850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.