Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,071 --> 00:00:43,961
Что?
2
00:00:43,962 --> 00:00:45,380
Слово офицерское.
3
00:00:45,380 --> 00:00:46,920
Даешь, что все сделаешь?
4
00:00:47,742 --> 00:00:48,859
Да.
5
00:00:48,859 --> 00:00:50,600
Да, даю слово офицера!
6
00:00:59,179 --> 00:01:00,179
Снимай.
7
00:02:18,667 --> 00:02:19,667
Добрый день.
8
00:02:20,146 --> 00:02:21,679
Добрый день.
9
00:02:21,679 --> 00:02:22,679
Вам пакет.
10
00:02:23,670 --> 00:02:24,724
А кому конкретно?
11
00:02:26,548 --> 00:02:28,843
Елене Евгеньевне Шадриной.
12
00:02:28,843 --> 00:02:29,843
Это вы?
13
00:02:33,944 --> 00:02:34,944
Ну да.
14
00:02:34,986 --> 00:02:36,608
Ну, значит, вам.
15
00:02:36,608 --> 00:02:37,608
Надо подписать.
16
00:02:40,375 --> 00:02:41,375
Проходите.
17
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
Да, на месте.
18
00:02:46,014 --> 00:02:47,065
Ознакомилась.
19
00:02:51,319 --> 00:02:52,043
Держи.
20
00:02:52,044 --> 00:02:53,044
Ну.
21
00:02:55,972 --> 00:03:01,032
Лена, послушай меня.
22
00:03:01,713 --> 00:03:04,340
Подпиши документы, иначе меня убьют.
23
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
Слышишь?
24
00:03:05,493 --> 00:03:06,517
Подпиши эти бумаги,
25
00:03:06,517 --> 00:03:09,061
которые тебя там принесли, или меня закопают прямо здесь.
26
00:03:09,061 --> 00:03:09,733
Слышишь?
27
00:03:09,734 --> 00:03:10,096
Лена,
28
00:03:10,097 --> 00:03:11,152
вытащи меня отсюда, пожалуйста.
29
00:03:11,152 --> 00:03:13,651
Ты хочешь, чтобы я отдала Киму все просто так?
30
00:03:14,635 --> 00:03:16,492
Я не могу.
31
00:03:19,075 --> 00:03:20,712
Нет, я не буду ничего подписывать.
32
00:03:21,497 --> 00:03:23,212
Если меня убьют, ты не выкрутишься.
33
00:03:23,212 --> 00:03:25,167
Понимаешь, меня подтянут по статье тоже,
34
00:03:25,167 --> 00:03:26,001
как соучастницу.
35
00:03:26,002 --> 00:03:29,372
Они все заберут, все, понимаешь, и посадят.
36
00:03:29,853 --> 00:03:31,632
А так есть возможность договориться.
37
00:03:32,092 --> 00:03:34,312
Лена, слушай, вытащи меня отсюда, пожалуйста.
38
00:03:34,434 --> 00:03:35,472
Иначе мне конец.
39
00:03:35,472 --> 00:03:36,512
Я не буду ничего подписывать.
40
00:03:36,512 --> 00:03:37,501
Я не могу этого подписать.
41
00:03:37,502 --> 00:03:39,092
Я не буду, я не подписываю.
42
00:03:39,777 --> 00:03:40,777
Я люблю тебя.
43
00:03:41,634 --> 00:03:43,232
Пожалуйста, вытащи меня отсюда.
44
00:03:43,714 --> 00:03:44,911
Она не подпишет.
45
00:03:45,416 --> 00:03:46,732
Лена, прошу тебя!
46
00:03:49,038 --> 00:03:50,038
Окончайте.
47
00:03:52,734 --> 00:03:53,734
Стой!
48
00:04:05,097 --> 00:04:06,097
Вот здесь.
49
00:04:16,954 --> 00:04:18,678
Возвращайтесь к машине!
50
00:04:19,730 --> 00:04:21,150
Быстро!
51
00:04:21,171 --> 00:04:22,171
Вылезай.
52
00:04:27,027 --> 00:04:28,027
На колени.
53
00:04:38,408 --> 00:04:39,408
Добивай.
54
00:04:40,807 --> 00:04:41,510
Все?
55
00:04:41,511 --> 00:04:43,294
Ну, ты же слово офицера дал.
56
00:04:43,294 --> 00:04:44,294
Держи его!
57
00:04:48,189 --> 00:04:49,189
Ну!
58
00:04:56,360 --> 00:05:02,937
Ну вот, закопаешь и свободен, пока.
59
00:05:03,277 --> 00:05:06,797
Телефон выбрось, чтоб не засекли.
60
00:05:06,797 --> 00:05:11,317
Ну и придумай что-нибудь убедительное о нападении неизвестных.
61
00:05:46,866 --> 00:05:48,513
Чего ты предлагаешь?
62
00:05:48,513 --> 00:05:51,586
Разобраться с Дроздовым по беспределу?
63
00:05:51,586 --> 00:05:53,225
Ну, зачем по беспределу-то?
64
00:05:53,511 --> 00:05:54,511
Ну, а как?
65
00:05:56,754 --> 00:05:58,846
У нас с тобой была работа, защищать закон.
66
00:05:59,269 --> 00:06:00,539
Теперь законы не нужны.
67
00:06:00,539 --> 00:06:01,003
Так?
68
00:06:01,004 --> 00:06:02,004
Так.
69
00:06:02,407 --> 00:06:03,421
Что ты хочешь?
70
00:06:03,421 --> 00:06:06,386
Стать на путь Дроздова или Акима?
71
00:06:06,470 --> 00:06:07,470
Я пас.
72
00:06:13,705 --> 00:06:14,415
Валер!
73
00:06:14,416 --> 00:06:15,416
Да!
74
00:06:17,111 --> 00:06:17,992
Куда?
75
00:06:17,993 --> 00:06:19,791
Да ну, нахрен такую полицию!
76
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
Валер!
77
00:06:24,040 --> 00:06:25,047
Здрасте!
78
00:06:25,047 --> 00:06:26,047
А где Егор?
79
00:06:26,659 --> 00:06:27,659
Егор!
80
00:06:28,615 --> 00:06:30,250
Я все переписала на Акима!
81
00:06:30,571 --> 00:06:33,195
Заводы, недвижимость, все!
82
00:06:33,195 --> 00:06:34,361
А иначе бы они убили Дрездова!
83
00:06:34,361 --> 00:06:34,632
Так,
84
00:06:34,633 --> 00:06:35,336
так, так, Лен, Лен!
85
00:06:35,337 --> 00:06:38,131
Ну-ка, успокойся, успокойся и сядь, ну-ка, все расскажи!
86
00:06:38,236 --> 00:06:39,236
Давай!
87
00:06:39,394 --> 00:06:41,250
Так, еще раз, кто они?
88
00:06:41,312 --> 00:06:42,862
Аким!
89
00:06:42,862 --> 00:06:44,231
И твой мальчишка спортсмен!
90
00:06:44,413 --> 00:06:45,530
Какой спортсмен?
91
00:06:46,874 --> 00:06:48,471
Значит, час назад ко мне домой.
92
00:06:48,773 --> 00:06:50,652
Заявился под видом курьера.
93
00:06:50,952 --> 00:06:52,472
Какие-то принёс документы.
94
00:06:53,513 --> 00:06:57,072
А я вспомнила, я же видела его у твоего клуба, пока тебя ждала.
95
00:06:58,968 --> 00:06:59,968
Кто?
96
00:07:00,787 --> 00:07:01,787
Он.
97
00:07:04,317 --> 00:07:05,317
Самошин.
98
00:07:06,234 --> 00:07:08,512
Самошин и Акимов пришли к вам?
99
00:07:08,796 --> 00:07:09,971
Нет, только Самошин.
100
00:07:11,443 --> 00:07:12,933
Ему позвонили по видеосвязи,
101
00:07:13,721 --> 00:07:19,641
а там Дроздов под дулом пистолета в лесу стоит на коленях в могиле.
102
00:07:20,101 --> 00:07:24,361
Они бы прямо в этой могиле его бы и закопали, если б я не переписала.
103
00:07:25,423 --> 00:07:27,141
Самошин так и сказал, кончайте его.
104
00:07:27,142 --> 00:07:28,340
И я все переписала.
105
00:07:28,561 --> 00:07:30,781
Ну а что мне еще оставалось, Егор, что мне оставалось?
106
00:07:31,625 --> 00:07:34,141
Лен, Лена, ты все правильно сделала, все правильно.
107
00:07:35,583 --> 00:07:37,791
У меня ни хрена больше нет.
108
00:07:37,791 --> 00:07:40,641
Ни заводов, ни кодождения больше нет.
109
00:07:42,774 --> 00:07:43,831
Что с Дроздовым?
110
00:07:44,398 --> 00:07:45,398
Не знаю.
111
00:07:47,644 --> 00:07:48,893
Он же трубку не берет.
112
00:07:49,796 --> 00:07:51,134
Я не знаю, что с ним теперь.
113
00:07:52,236 --> 00:07:53,912
Дроздов собирался ехать в Москву.
114
00:07:54,615 --> 00:07:57,092
Значит, а что с ним теперь,
115
00:07:57,092 --> 00:07:57,623
непонятно.
116
00:07:57,624 --> 00:08:00,733
Подожди, ты же сама сказала только что, что он в лесу.
117
00:08:01,055 --> 00:08:02,321
Да.
118
00:08:02,321 --> 00:08:04,693
Там были какие-то елки и река.
119
00:08:06,448 --> 00:08:07,448
Черт.
120
00:08:08,742 --> 00:08:10,413
Как дура переписала все.
121
00:08:11,489 --> 00:08:12,286
А что ей мешало?
122
00:08:12,287 --> 00:08:13,117
Все равно его убить.
123
00:08:13,118 --> 00:08:14,553
Так, подожди.
124
00:08:14,553 --> 00:08:18,848
Аким на этом видеозвонке был рядом с Дроздовым?
125
00:08:19,349 --> 00:08:20,429
Его.
126
00:08:20,429 --> 00:08:21,429
Его, кажется, нет.
127
00:08:21,453 --> 00:08:22,687
Ну, просто не было видно.
128
00:08:23,392 --> 00:08:24,929
Но пистолет-то кто-то держал.
129
00:08:24,929 --> 00:08:25,596
Хорошо, хорошо.
130
00:08:25,597 --> 00:08:26,598
Кто-то отдавал команды.
131
00:08:26,598 --> 00:08:27,688
Кто еще, кроме Акима?
132
00:08:27,688 --> 00:08:29,037
Все, все.
133
00:08:29,037 --> 00:08:30,044
Разберемся.
134
00:08:30,044 --> 00:08:31,044
Разберемся.
135
00:08:31,589 --> 00:08:34,708
Валер, а как же нам на хрен полицию?
136
00:08:35,314 --> 00:08:36,314
Отдыхай.
137
00:08:37,213 --> 00:08:38,948
Конечно, я знал о тебе.
138
00:08:39,343 --> 00:08:41,140
С самого рождения знал.
139
00:08:41,602 --> 00:08:45,041
Но мать твоя просто вычеркнула меня из твоей жизни.
140
00:08:45,863 --> 00:08:48,201
Я не знаю, что она говорила тебе.
141
00:08:49,307 --> 00:08:51,231
Но мне она заявила прямо.
142
00:08:51,231 --> 00:08:53,741
Лучше уж совсем без отца, чем такой.
143
00:08:54,842 --> 00:08:57,911
Я, когда маленькая была, конечно, интересовалась, но
144
00:09:00,784 --> 00:09:02,645
Она что-то выдумала.
145
00:09:02,645 --> 00:09:03,741
Я понимала, вранье.
146
00:09:04,543 --> 00:09:06,960
Самое главное, я видела, что ей болезненно очень.
147
00:09:07,845 --> 00:09:09,121
Спрашивать перестал.
148
00:09:09,583 --> 00:09:11,059
Вот здесь она вся.
149
00:09:13,581 --> 00:09:17,437
Это письма, которые она написала в колонии поселения 15 лет.
150
00:09:18,862 --> 00:09:20,550
До самой своей смерти.
151
00:09:20,550 --> 00:09:21,879
Мама писала тебе?
152
00:09:22,341 --> 00:09:23,756
Да.
153
00:09:23,756 --> 00:09:26,920
Из твоей жизни она смогла меня вычеркнуть.
154
00:09:28,868 --> 00:09:30,680
А из своей – нет.
155
00:09:31,082 --> 00:09:32,112
Люся, она
156
00:09:38,074 --> 00:09:40,333
то лучшее, что у меня было в жизни.
157
00:09:40,433 --> 00:09:48,133
Я не самый хороший человек, и я не самый добрый, и я скорее злой даже человек.
158
00:09:48,534 --> 00:09:53,030
Но она что-то видела во мне.
159
00:09:53,030 --> 00:09:54,073
Надеялась.
160
00:09:55,059 --> 00:09:56,059
На что?
161
00:09:57,897 --> 00:09:59,892
Действительно, на что.
162
00:10:01,756 --> 00:10:03,148
Надеялась, что
163
00:10:05,019 --> 00:10:07,937
Своей любовью сможет изменить меня.
164
00:10:08,719 --> 00:10:11,878
Я же сел не потому, что меня поймали.
165
00:10:11,878 --> 00:10:13,014
Я сам пошел.
166
00:10:14,108 --> 00:10:15,278
С повинной.
167
00:10:15,558 --> 00:10:21,933
Да, я понимал, что может корячиться пожизненное, но я пошел потому, что
168
00:10:24,429 --> 00:10:31,338
Я потому, что Люсе хотел доказать, что я не самый пропащий и безнадежный.
169
00:10:35,124 --> 00:10:40,063
А она не дождалась меня.
170
00:10:40,963 --> 00:10:44,293
И вот я не знаю теперь.
171
00:10:44,293 --> 00:10:46,641
Теперь кто я?
172
00:10:46,641 --> 00:10:47,641
Какой я?
173
00:10:56,280 --> 00:10:57,923
Егор, я тебе перезвоню, ладно?
174
00:11:00,893 --> 00:11:02,423
Здесь, да, со мной.
175
00:11:08,297 --> 00:11:09,330
Егор.
176
00:11:09,772 --> 00:11:12,509
Да, потом поговорим.
177
00:11:16,474 --> 00:11:25,050
Может, ты, когда теперь прочтешь, скажешь мне, кто я.
178
00:11:45,742 --> 00:11:46,742
Здорово, мужики.
179
00:11:47,043 --> 00:11:47,720
Здорово.
180
00:11:47,721 --> 00:11:48,721
Че тут у вас?
181
00:11:49,040 --> 00:11:51,339
Машина зарегистрирована на ферму Филина.
182
00:11:51,339 --> 00:11:54,058
Двое службы охраны повезли Дроздова в аэропорт.
183
00:11:54,401 --> 00:11:56,403
Ни Дроздова, никого.
184
00:11:56,403 --> 00:11:57,479
Связи ни с кем нет.
185
00:11:57,829 --> 00:11:58,829
Понял.
186
00:12:01,514 --> 00:12:02,514
Тут побудьте.
187
00:12:02,987 --> 00:12:03,987
Есть.
188
00:13:01,604 --> 00:13:02,863
Давай-давай, раскапывай.
189
00:13:09,104 --> 00:13:10,984
Корпус два в голову.
190
00:13:10,984 --> 00:13:12,302
Корпус два в голову.
191
00:13:12,905 --> 00:13:14,163
Корпус два в голову.
192
00:13:14,163 --> 00:13:15,483
Тоже корпус два в голову.
193
00:13:15,483 --> 00:13:16,483
Всем привет.
194
00:13:16,583 --> 00:13:18,002
Корпус два в голову.
195
00:13:18,509 --> 00:13:18,819
Стоп.
196
00:13:18,820 --> 00:13:20,362
Здорово, здорово, дядя Саша, здорово.
197
00:13:20,788 --> 00:13:22,122
Прерву на секундочку, ладно?
198
00:13:22,128 --> 00:13:23,061
Да, давайте, быстро.
199
00:13:23,062 --> 00:13:27,803
А, ребят, скажите, никто Николая Самошина не видел?
200
00:13:28,024 --> 00:13:33,643
Я слышал в раздевалке, что они в баню собирались, за городом, в санаторий.
201
00:13:34,407 --> 00:13:35,735
В баню собирались.
202
00:13:35,735 --> 00:13:36,328
Понятно.
203
00:13:36,329 --> 00:13:37,282
Ладно, спасибо.
204
00:13:37,283 --> 00:13:38,252
Ну всё, тренируйтесь.
205
00:13:38,253 --> 00:13:39,283
Продолжайте, продолжайте.
206
00:13:39,908 --> 00:13:40,908
Я отъеду.
207
00:13:42,930 --> 00:13:44,587
Работаем!
208
00:13:44,587 --> 00:13:45,964
Работаем, работаем, работаем.
209
00:13:45,964 --> 00:13:47,242
Корпус два второго.
210
00:13:57,802 --> 00:13:59,059
Алло, Игорь Михайлович?
211
00:13:59,289 --> 00:13:59,939
Да.
212
00:13:59,940 --> 00:14:02,520
Вы говорили докладывать про тренера, так вот.
213
00:14:02,941 --> 00:14:05,320
Таранцев в зал приходил, Николая ищет.
214
00:14:05,561 --> 00:14:06,611
Молодец.
215
00:14:06,611 --> 00:14:07,611
Следи давай.
216
00:14:17,857 --> 00:14:19,320
Твою ж дивизию, а.
217
00:14:25,975 --> 00:14:27,720
Объявляйте Акимова в розыск.
218
00:14:29,641 --> 00:14:31,659
Хотя это уже не моё дело.
219
00:14:31,761 --> 00:14:34,380
Валера, погоди, Дроздов там?
220
00:14:34,562 --> 00:14:35,633
Пока не ясно.
221
00:14:36,464 --> 00:14:37,581
Так, давай ищи.
222
00:14:37,581 --> 00:14:39,060
Удостоверение тебе привезут.
223
00:14:55,905 --> 00:14:57,054
Да, да, Валер.
224
00:14:57,054 --> 00:14:58,215
Аким не плефовал.
225
00:14:58,215 --> 00:14:59,103
Слышишь, Егор?
226
00:14:59,104 --> 00:15:01,293
Он отжал ушатранный собственный с кровью.
227
00:15:01,293 --> 00:15:03,343
Я думаю, Мцовалев не покончил с собой.
228
00:15:03,943 --> 00:15:05,582
Дроздов был прав, его убили.
229
00:15:05,743 --> 00:15:07,723
Кто-то из полиции работает на Акима.
230
00:15:08,026 --> 00:15:09,441
Нет, Дроздова пока не нашли.
231
00:15:10,185 --> 00:15:11,641
Да ну, какая Москва?
232
00:15:12,904 --> 00:15:15,106
Здесь он.
233
00:15:15,106 --> 00:15:16,583
Аким покушение не бросил.
234
00:15:17,749 --> 00:15:18,749
Ты тут?
235
00:15:19,669 --> 00:15:21,363
Дроздов был прав, Егор.
236
00:15:21,875 --> 00:15:23,209
Соболев не покончил с собой,
237
00:15:23,209 --> 00:15:23,723
его убили.
238
00:15:23,724 --> 00:15:26,004
Похоже, мы ошиблись с тобой, что так бились за Акима.
239
00:15:26,004 --> 00:15:28,066
Не слышали Дроздова, не пряжников это было.
240
00:15:28,066 --> 00:15:29,131
Аким, Егор.
241
00:15:29,394 --> 00:15:32,054
Значит, отравление Сидором тоже Аким?
242
00:16:29,730 --> 00:16:32,249
Пойдем, потолкуем
243
00:16:40,108 --> 00:16:41,150
Где Дроздов?
244
00:16:52,244 --> 00:16:53,476
Убили!
245
00:16:53,476 --> 00:16:54,077
Как охранников!
246
00:16:54,078 --> 00:16:55,078
Да?
247
00:16:56,456 --> 00:16:58,135
Как Дормана!
248
00:16:58,135 --> 00:16:59,135
Как Соболева!
249
00:17:14,688 --> 00:17:16,028
Оставь пацанов!
250
00:17:16,028 --> 00:17:17,066
Меня спроси!
251
00:17:17,850 --> 00:17:19,666
Это ты следователю расскажешь!
252
00:17:49,286 --> 00:17:50,522
Вон отсюда все!
253
00:17:54,187 --> 00:18:02,143
Я ж тебе говорил, что твой план дерьмо, а мой сработал, я вернул свое.
254
00:18:04,410 --> 00:18:06,083
Все, уходим!
255
00:18:16,662 --> 00:18:18,435
Так, пойдем со мной!
256
00:18:18,435 --> 00:18:19,381
Так, пойдем!
257
00:18:19,382 --> 00:18:20,739
Как тренер нас нашел?
258
00:18:20,861 --> 00:18:21,693
Как нашел?
259
00:18:21,694 --> 00:18:22,720
Что вас искать-то?
260
00:18:22,720 --> 00:18:24,490
Я ж приказал тихо сидеть!
261
00:18:24,490 --> 00:18:26,268
Нет, шабаш устроили!
262
00:18:26,268 --> 00:18:27,785
Девок натащили, а?
263
00:18:27,785 --> 00:18:29,040
Курицы, марш отсюда!
264
00:18:29,828 --> 00:18:31,440
А старанцев девочек валить?
265
00:18:31,701 --> 00:18:33,076
Ты дурак, что ли?
266
00:18:33,076 --> 00:18:35,104
Ты с бумагами справиться не смог!
267
00:18:35,104 --> 00:18:36,460
Ментам валить собрался!
268
00:18:36,460 --> 00:18:37,420
В смысле, не справился?
269
00:18:37,421 --> 00:18:38,421
Подписала все она!
270
00:18:38,540 --> 00:18:39,594
Это что?
271
00:18:39,594 --> 00:18:40,406
Где?
272
00:18:40,407 --> 00:18:41,159
Где подпись?
273
00:18:41,160 --> 00:18:43,670
Я тебе сказал, на каждом листе подпись!
274
00:18:43,670 --> 00:18:45,379
И проверять каждый лист!
275
00:18:45,881 --> 00:18:47,739
У Таранцева забрали телефон?
276
00:18:48,428 --> 00:18:49,118
Нет.
277
00:18:49,119 --> 00:18:51,526
Че стоим?
278
00:18:51,526 --> 00:18:53,532
Ментов ждем?
279
00:18:53,532 --> 00:18:56,059
Все, собрались, валим отсюда!
280
00:19:16,584 --> 00:19:23,853
Да, Лен, можешь забрать, я в пансионате Филина.
281
00:19:23,853 --> 00:19:25,401
Ты че, в ментарзе, а не в журнале?
282
00:19:29,818 --> 00:19:30,818
Ну, че?
283
00:19:47,724 --> 00:19:48,743
Ты ответишь, Марин?
284
00:19:52,658 --> 00:19:54,064
Я не знаю, где Аким.
285
00:20:24,260 --> 00:20:25,114
Что, болит?
286
00:20:25,115 --> 00:20:26,115
Болит в боку?
287
00:20:27,284 --> 00:20:28,230
Не, нормально.
288
00:20:28,231 --> 00:20:29,157
А, нормально.
289
00:20:29,158 --> 00:20:30,510
Могут быть трещины в ребре, знаешь?
290
00:20:30,812 --> 00:20:31,851
Рентген надо делать.
291
00:20:31,851 --> 00:20:32,671
Не надо.
292
00:20:32,672 --> 00:20:33,168
Не надо.
293
00:20:33,169 --> 00:20:35,500
Кто его ловит, Егор?
294
00:20:35,500 --> 00:20:37,970
Он тебя разукрасил, а ты всё летаешь в облаках.
295
00:20:38,391 --> 00:20:39,839
Полиция другой стала.
296
00:20:39,839 --> 00:20:41,750
Служили в Филино, так теперь и Акимов служат.
297
00:20:41,936 --> 00:20:42,936
Нет же.
298
00:20:43,471 --> 00:20:45,444
Отобрал у меня всё.
299
00:20:45,444 --> 00:20:46,450
Ничего не осталось.
300
00:20:46,790 --> 00:20:49,975
Развёл, как дурочку, запугал, унизил.
301
00:20:49,975 --> 00:20:51,130
А Дроздова всё равно убил.
302
00:20:51,781 --> 00:20:53,617
Он теперь и меня убьёт.
303
00:20:53,617 --> 00:20:54,099
И тебя.
304
00:20:54,100 --> 00:20:54,924
А ты верь ему.
305
00:20:54,925 --> 00:20:56,637
Верь.
306
00:20:56,637 --> 00:20:57,637
Верь.
307
00:20:59,948 --> 00:21:02,598
А он знаешь кто?
308
00:21:02,598 --> 00:21:03,598
Он монстр.
309
00:21:04,593 --> 00:21:05,619
Лен, хватит.
310
00:21:05,761 --> 00:21:07,954
Да что хватит-то?
311
00:21:07,954 --> 00:21:09,120
Кто его остановит здесь?
312
00:21:11,961 --> 00:21:13,679
Ну, что ты теперь предлагаешь?
313
00:21:16,254 --> 00:21:17,279
Убить Акима?
314
00:21:26,416 --> 00:21:27,380
Да.
315
00:21:27,381 --> 00:21:28,381
Я считаю, да.
316
00:21:34,986 --> 00:21:35,986
Серьёзно?
317
00:21:42,627 --> 00:21:43,649
А как по-другому?
318
00:21:45,615 --> 00:21:46,688
Тут закона нет.
319
00:21:48,172 --> 00:21:49,172
Кроме силы.
320
00:21:50,393 --> 00:21:52,008
Кто сильнее, тот и прав, Егор.
321
00:21:53,612 --> 00:21:54,709
А ты чего боишься?
322
00:21:57,498 --> 00:21:59,250
Дроздов испугался, побежал.
323
00:22:00,323 --> 00:22:01,323
Где он теперь?
324
00:22:02,519 --> 00:22:03,519
Нету.
325
00:22:05,556 --> 00:22:07,089
Так что бояться больше нам нельзя.
326
00:22:11,510 --> 00:22:14,990
А пойти и убить?
327
00:22:16,428 --> 00:22:17,428
Да.
328
00:22:19,456 --> 00:22:20,769
И стать таким, как он?
329
00:22:23,727 --> 00:22:25,365
Двадцать лет этого боялся.
330
00:22:26,886 --> 00:22:28,214
Мотался черт знает где.
331
00:22:28,214 --> 00:22:30,026
Семью потерял, родителей потерял.
332
00:22:30,628 --> 00:22:32,205
Здесь всем чужим стал.
333
00:22:33,527 --> 00:22:36,746
А ты мне сейчас вот так вот просто говоришь, пойти его бить?
334
00:22:44,919 --> 00:22:48,266
Если для тебя это можно,
335
00:22:50,689 --> 00:22:51,905
значит, я сделаю это сама.
336
00:22:54,905 --> 00:22:58,784
Идёшь, соберёшь свои шмотки, сядешь в свою красивую машину
337
00:22:59,150 --> 00:23:00,924
и свалишь отсюда нахрен!
338
00:23:04,751 --> 00:23:09,045
И если бы ты был моим мужем, я бы слушалась тебя.
339
00:23:10,169 --> 00:23:12,644
А пока вот.
340
00:23:23,302 --> 00:23:24,445
Прочитала?
341
00:23:27,614 --> 00:23:28,614
Не все еще.
342
00:23:32,385 --> 00:23:33,470
Что происходит?
343
00:23:41,528 --> 00:23:42,710
Меня ловят,
344
00:23:43,276 --> 00:23:45,089
как бешеного зверя.
345
00:23:46,430 --> 00:23:50,810
Что бы я ни сделал, что бы я ни говорил, для них я навсегда плохой.
346
00:23:53,924 --> 00:23:55,170
А что ты сделал?
347
00:23:57,909 --> 00:23:59,559
Следователь говорил, убийство.
348
00:23:59,559 --> 00:24:01,268
Я никого не убивал.
349
00:24:04,836 --> 00:24:08,808
Я всего лишь пытался устроить твое будущее.
350
00:24:11,094 --> 00:24:12,094
Марин,
351
00:24:14,360 --> 00:24:16,248
я никогда не был отцом
352
00:24:17,458 --> 00:24:19,228
и не надеюсь им стать.
353
00:24:19,928 --> 00:24:22,728
Поймают, посадят, убьют уже все равно.
354
00:24:23,488 --> 00:24:24,947
Моя жизнь прошла.
355
00:24:26,148 --> 00:24:27,367
Твоя нет.
356
00:24:28,389 --> 00:24:32,348
Тебе вон ещё ребёнка воспитывать, на ноги поднимать.
357
00:24:36,782 --> 00:24:38,368
Это всё ради вас.
358
00:24:40,723 --> 00:24:41,723
Это что?
359
00:24:42,632 --> 00:24:44,287
Счастливое будущее.
360
00:24:45,389 --> 00:24:47,767
Я навоз, из которого оно вырастет.
361
00:24:48,730 --> 00:24:50,948
Не для тебя даже, для ребёнка.
362
00:24:52,993 --> 00:24:56,408
Сейчас ты много разного обо мне услышишь, убийца.
363
00:24:57,333 --> 00:24:59,232
Отравитель, чудовище.
364
00:25:00,234 --> 00:25:02,732
Ты можешь не справиться, поверишь им.
365
00:25:05,623 --> 00:25:07,172
Но я тебе клянусь,
366
00:25:08,603 --> 00:25:10,293
на мне крови нет.
367
00:25:11,734 --> 00:25:14,832
Я Людмиле слово дал, что больше не сделаю это.
368
00:25:15,434 --> 00:25:16,833
И держу слово.
369
00:25:18,996 --> 00:25:21,273
Я уже ничего не понимаю.
370
00:25:21,737 --> 00:25:22,737
И не надо.
371
00:25:25,021 --> 00:25:26,592
Просто поверь мне.
372
00:25:27,326 --> 00:25:33,465
Не им, мне поверь, как мать твоя однажды поверила.
373
00:25:47,060 --> 00:25:51,085
Люся, кто же бы хотел счастья своему внуку?
374
00:26:02,217 --> 00:26:03,153
А Егор что?
375
00:26:03,154 --> 00:26:04,516
Ты знаешь что-нибудь о нем?
376
00:26:05,641 --> 00:26:07,376
Все нормально с Егором.
377
00:26:10,649 --> 00:26:12,136
Ты любишь его?
378
00:26:16,131 --> 00:26:17,276
В каком смысле?
379
00:26:19,562 --> 00:26:21,035
Егор против меня.
380
00:26:24,403 --> 00:26:27,121
Он не знает, что такое настоящая семья.
381
00:26:27,121 --> 00:26:28,756
У него ее никогда не было.
382
00:26:28,956 --> 00:26:31,315
Поэтому полиция для него важнее.
383
00:26:32,638 --> 00:26:34,819
Я не хочу вставать между вами.
384
00:26:34,819 --> 00:26:36,376
Просто предупреждаю.
385
00:26:37,517 --> 00:26:39,967
Будь осторожна.
386
00:26:39,967 --> 00:26:42,496
Этот человек разобьет тебе сердце.
387
00:26:52,133 --> 00:26:53,596
Спать хочу.
388
00:26:53,596 --> 00:26:54,596
Пойду.
389
00:26:55,187 --> 00:26:56,337
Ты в порядке?
390
00:26:56,447 --> 00:26:57,447
Да.
391
00:26:58,723 --> 00:26:59,857
Дверь закрой.
392
00:27:39,911 --> 00:27:41,270
Давай-ка, пошли со мной.
393
00:27:43,175 --> 00:27:44,889
Пошли со мной, только тихо.
394
00:27:49,224 --> 00:27:50,670
Дверь закрой.
395
00:27:52,430 --> 00:27:56,250
Идем.
396
00:27:56,733 --> 00:27:57,630
Игорь Михайлович.
397
00:27:57,631 --> 00:27:58,631
Не ори.
398
00:27:59,919 --> 00:28:01,189
Игорь Михайлович, это не мы.
399
00:28:01,890 --> 00:28:03,812
Это Николай и девок в баню.
400
00:28:03,812 --> 00:28:04,812
Да?
401
00:28:05,693 --> 00:28:07,950
Ладно, а вы чем думали?
402
00:28:09,131 --> 00:28:11,370
Это хорошо, Таранцев не удел.
403
00:28:11,510 --> 00:28:13,337
А если бы полицию привёл,
404
00:28:13,337 --> 00:28:16,670
вы бы сейчас уже со следователем, а не со мной бы разговаривали.
405
00:28:19,235 --> 00:28:21,770
А этот ещё ввалить мента собирался.
406
00:28:23,130 --> 00:28:28,830
Так что, я думаю, ребятки, что с Николаем нам больше не по пути.
407
00:28:30,783 --> 00:28:31,783
Почему?
408
00:28:32,451 --> 00:28:34,417
Почему?
409
00:28:34,417 --> 00:28:38,430
То, что произошло в лесу у реки, не знает никто.
410
00:28:39,814 --> 00:28:41,310
И не узнает, да?
411
00:28:47,020 --> 00:28:49,252
А Шадрина видела Николая.
412
00:28:49,652 --> 00:28:52,811
Поэтому Таранцев так легко на него и вышел.
413
00:28:53,894 --> 00:28:54,991
И что будем делать?
414
00:29:12,074 --> 00:29:13,209
Нет.
415
00:29:16,994 --> 00:29:24,169
Ну, смотри, мы-то кровью уже повязаны, а Николай чист.
416
00:29:24,616 --> 00:29:25,616
И что?
417
00:29:26,951 --> 00:29:29,908
А то, что если что, он не сядет.
418
00:29:31,375 --> 00:29:34,068
Но зато сольет нас за милую душу.
419
00:29:36,858 --> 00:29:37,858
Почему мы?
420
00:29:39,151 --> 00:29:41,968
А кто в сауне кувыркался?
421
00:29:42,869 --> 00:29:44,267
Ваш косяк.
422
00:29:44,267 --> 00:29:45,848
Вам его и закрывать.
423
00:29:48,480 --> 00:29:50,168
Куда голой рукой?
424
00:29:51,189 --> 00:29:54,808
Бери в пакете, чтоб своих отпечатков не оставлять.
425
00:29:58,580 --> 00:30:00,468
Ну, чего стоим?
426
00:30:26,704 --> 00:30:28,021
Где я ошибся, а?
427
00:30:31,968 --> 00:30:33,360
Массовое отравление.
428
00:30:36,966 --> 00:30:37,966
Илья.
429
00:30:40,588 --> 00:30:41,601
Дима Дорман.
430
00:30:43,427 --> 00:30:44,427
Андрей.
431
00:30:45,411 --> 00:30:46,411
Соболев.
432
00:30:49,527 --> 00:30:51,597
Дроздова до сих пор не нашли.
433
00:30:51,597 --> 00:30:52,597
Сегодня двое.
434
00:30:53,104 --> 00:30:54,161
Престань, а.
435
00:30:57,982 --> 00:30:59,660
Что ты на меня это всё вываливаешь?
436
00:31:02,455 --> 00:31:03,455
Сам виноват.
437
00:31:05,172 --> 00:31:06,340
Да, ты права.
438
00:31:08,344 --> 00:31:09,800
Я, получается, сообщник.
439
00:31:13,433 --> 00:31:14,900
Помогал, выгораживал.
440
00:31:16,983 --> 00:31:18,561
Аким сам бы не справился.
441
00:31:19,843 --> 00:31:20,843
А я
442
00:31:21,869 --> 00:31:23,601
Как я мог ему поверить, а?
443
00:31:27,455 --> 00:31:32,654
Меня заставил поверить, поверить, принять его.
444
00:31:34,957 --> 00:31:37,151
А Ким был здесь?
445
00:31:37,151 --> 00:31:38,151
Зачем?
446
00:31:41,446 --> 00:31:43,374
Про любовь мне свою рассказать.
447
00:31:48,643 --> 00:31:52,554
Стоял, обнимал меня.
448
00:31:58,685 --> 00:32:00,145
А я ему поверила.
449
00:32:02,111 --> 00:32:04,305
А теперь ты мне говоришь, что он монстр.
450
00:32:05,726 --> 00:32:08,665
А он сказал, что ты мне сердце разобьёшь.
451
00:32:09,727 --> 00:32:11,765
А ты это и делаешь, Егор.
452
00:32:11,765 --> 00:32:14,165
Вместо того, чтобы пойти, остановить его,
453
00:32:14,185 --> 00:32:17,165
сидишь тут, жалеешь себя и меня терзаешь.
454
00:32:18,853 --> 00:32:20,264
Что за человек, Егор?
455
00:32:30,571 --> 00:32:31,866
Николай Самошин был.
456
00:32:31,866 --> 00:32:32,930
И Женька Жучков.
457
00:32:32,930 --> 00:32:34,527
И третий еще Павлик.
458
00:32:34,527 --> 00:32:35,591
Первый раз его видела.
459
00:32:36,334 --> 00:32:37,751
Так что делали в санатории?
460
00:32:38,012 --> 00:32:39,328
Ничего.
461
00:32:39,328 --> 00:32:40,535
В сауне отдыхали.
462
00:32:40,535 --> 00:32:41,822
А потом тренер их пришел.
463
00:32:41,822 --> 00:32:42,822
Таранцев?
464
00:32:43,052 --> 00:32:44,020
Угу.
465
00:32:44,021 --> 00:32:45,023
Николая избил.
466
00:32:45,023 --> 00:32:46,023
Избил?
467
00:32:52,580 --> 00:32:54,434
Алло, Марин?
468
00:32:54,434 --> 00:32:56,149
Не знаешь Диегора?
469
00:32:56,149 --> 00:32:57,291
Не могу дозвониться до него.
470
00:32:59,487 --> 00:33:00,487
Дома?
471
00:33:17,144 --> 00:33:18,506
О, красавец!
472
00:33:18,506 --> 00:33:19,506
В больнице был?
473
00:33:21,027 --> 00:33:23,521
Я ж предупреждал же, ну не лезь ты к Акимову.
474
00:33:24,925 --> 00:33:26,262
Где искать мне теперь его?
475
00:33:26,783 --> 00:33:28,360
Серёня.
476
00:33:28,360 --> 00:33:30,622
Младший брат Павлика Гордеева.
477
00:33:30,823 --> 00:33:31,922
Тоже из секции.
478
00:33:31,922 --> 00:33:32,993
Он знает, где брат.
479
00:33:32,993 --> 00:33:34,303
Ну, а сам этот Серёня где?
480
00:33:34,303 --> 00:33:35,303
Поехали.
481
00:33:35,724 --> 00:33:36,742
Что с телефоном?
482
00:33:38,190 --> 00:33:39,622
Новый надо покупать.
483
00:34:19,311 --> 00:34:19,974
Павлик!
484
00:34:19,975 --> 00:34:20,663
Тихо, тихо,
485
00:34:20,664 --> 00:34:23,360
тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, держи его.
486
00:34:23,360 --> 00:34:24,845
Что случилось-то?
487
00:34:24,845 --> 00:34:25,510
Тихо!
488
00:34:25,511 --> 00:34:26,783
Егор, сядь, что там?
489
00:34:27,997 --> 00:34:28,997
Посиди, посиди.
490
00:34:29,613 --> 00:34:31,485
Всё, спокойно, всё хорошо.
491
00:34:31,485 --> 00:34:32,485
Всё хорошо, давай.
492
00:35:48,437 --> 00:35:49,966
Ну, чё ты там разошёлся-то, Егор?
493
00:35:49,966 --> 00:35:51,596
Ну, улики всё-таки.
494
00:35:51,596 --> 00:35:52,704
Да какие улики?!
495
00:35:52,704 --> 00:35:53,704
Всё, всё, всё.
496
00:35:54,300 --> 00:35:55,656
Акима, брать надо!
497
00:35:56,538 --> 00:35:57,478
Да стой ты!
498
00:35:57,479 --> 00:35:58,479
Ну, куда ты?
499
00:36:18,284 --> 00:36:19,796
Добрый день, Лена.
500
00:36:21,411 --> 00:36:22,411
Здрасте.
501
00:36:29,970 --> 00:36:32,425
Одной подписи не хватает.
502
00:36:32,425 --> 00:36:33,518
Будьте любезны.
503
00:36:40,530 --> 00:36:43,578
Лен, ну, глупо же.
504
00:36:44,253 --> 00:36:48,533
Все подписали, одна подпись
505
00:37:03,068 --> 00:37:07,632
За одну подпись, полагаю, неплохо.
506
00:37:07,632 --> 00:37:08,632
Нормально?
507
00:37:23,660 --> 00:37:24,660
Вот и славно.
508
00:37:28,674 --> 00:37:30,060
Полный комплект.
509
00:37:38,515 --> 00:37:40,560
С вами приятно иметь дело, Лена.
510
00:37:45,957 --> 00:37:46,957
Игорь Михайлович.
511
00:38:20,650 --> 00:38:21,740
Ну, чего?
512
00:38:21,740 --> 00:38:22,740
Как думаешь, ножом?
513
00:38:23,155 --> 00:38:24,155
Мой нож.
514
00:38:35,448 --> 00:38:36,448
Что-то ещё?
515
00:38:36,974 --> 00:38:37,830
Спасибо.
516
00:38:37,831 --> 00:38:38,888
Коробочка мне не нужна.
517
00:38:39,470 --> 00:38:40,470
Всего доброго.
518
00:38:43,886 --> 00:38:44,886
Да, Лен.
519
00:38:46,376 --> 00:38:48,057
Спокойно, спокойно.
520
00:38:48,057 --> 00:38:49,057
Лен!
521
00:38:54,323 --> 00:38:55,211
Что?
522
00:38:55,212 --> 00:38:56,212
Я сейчас буду.
523
00:39:27,405 --> 00:39:28,711
Лена!
524
00:39:28,711 --> 00:39:29,711
Лен!
525
00:39:38,559 --> 00:39:41,465
Черт возьми, ты что наделала?
526
00:39:42,247 --> 00:39:45,045
Я попала в него.
527
00:39:46,588 --> 00:39:50,505
Я это видела, но он ушел.
528
00:39:52,836 --> 00:39:54,165
Как это вообще возможно?
529
00:39:55,776 --> 00:39:56,776
Ранен, значит.
530
00:39:58,289 --> 00:40:00,183
А что теперь?
531
00:40:00,183 --> 00:40:01,183
Что он делать будет?
532
00:40:02,279 --> 00:40:03,193
Ничего.
533
00:40:03,194 --> 00:40:04,194
Ничего.
534
00:40:04,609 --> 00:40:05,921
Сядет, если выживет.
535
00:40:05,921 --> 00:40:06,921
Пожизненно.
536
00:40:10,353 --> 00:40:13,908
Нет, Егор, Аким не человек.
537
00:40:16,463 --> 00:40:17,463
Он демон.
538
00:40:18,182 --> 00:40:18,757
Лена!
539
00:40:18,758 --> 00:40:20,547
Вот поэтому и полиция бессильна.
540
00:40:21,489 --> 00:40:24,188
Ты знаешь что, он теперь просто убьет меня.
541
00:40:25,035 --> 00:40:26,127
Он и тебя убьет.
542
00:40:27,156 --> 00:40:27,789
Лена!
543
00:40:27,790 --> 00:40:28,950
Он всех поубивает.
544
00:40:29,297 --> 00:40:30,297
Лен!
545
00:40:32,079 --> 00:40:33,364
Лена, иди сюда.
546
00:40:33,364 --> 00:40:33,966
Послушай меня.
547
00:40:33,967 --> 00:40:34,967
Послушай меня!
548
00:40:34,970 --> 00:40:36,682
Послушай, тебе нужно уехать срочно.
549
00:40:36,682 --> 00:40:37,185
Куда-нибудь.
550
00:40:37,186 --> 00:40:38,092
Слышишь меня?
551
00:40:38,093 --> 00:40:38,853
Понимаешь?
552
00:40:38,854 --> 00:40:39,334
Да.
553
00:40:39,335 --> 00:40:40,262
Ну?
554
00:40:40,263 --> 00:40:40,869
Куда?
555
00:40:40,870 --> 00:40:41,473
Да куда?
556
00:40:41,474 --> 00:40:42,138
Куда хочешь.
557
00:40:42,139 --> 00:40:43,257
Главное, чтобы Аким не знал.
558
00:40:43,257 --> 00:40:44,230
Слышишь?
559
00:40:44,231 --> 00:40:46,698
Если сперечься от Акима, я с полицией договорюсь.
560
00:40:46,698 --> 00:40:47,090
Слышишь?
561
00:40:47,091 --> 00:40:48,229
Вставай, вставай, вставай.
562
00:40:48,229 --> 00:40:49,054
Все, все, все.
563
00:40:49,055 --> 00:40:50,055
Уходим, уходим.
564
00:40:50,324 --> 00:40:52,360
Я никогда больше не уеду без тебя никуда.
565
00:40:52,701 --> 00:40:54,524
Лена, Лена, Лена, успокойся.
566
00:40:54,524 --> 00:40:55,524
Да успокойся ты.
567
00:40:56,061 --> 00:40:56,913
Собирайся.
568
00:40:56,914 --> 00:40:57,396
Собирайся.
569
00:40:57,397 --> 00:40:58,250
Слышишь?
570
00:40:58,251 --> 00:40:59,448
Собирай вещи.
571
00:40:59,448 --> 00:41:00,448
И уезжай.
572
00:41:01,201 --> 00:41:02,362
Я умоляю тебя, умоляю.
573
00:41:02,362 --> 00:41:03,362
Не бросай меня, пожалуйста.
574
00:41:03,482 --> 00:41:04,559
Пожалуйста, не бросай.
575
00:41:04,786 --> 00:41:05,931
Ты съесть хочешь?
576
00:41:05,931 --> 00:41:06,931
Нет, пожалуйста.
577
00:41:07,344 --> 00:41:09,593
Тогда собирай свои шмотки и вали отсюда.
578
00:41:09,593 --> 00:41:10,658
Быстро!
579
00:41:10,658 --> 00:41:11,658
Бегом!
580
00:41:22,756 --> 00:41:25,055
Ты меня тогда любил?
581
00:41:28,944 --> 00:41:31,221
Да.
582
00:41:31,221 --> 00:41:31,722
Иди.
583
00:41:31,723 --> 00:41:32,053
Иди!
584
00:41:32,054 --> 00:41:33,054
Иди!
585
00:42:28,183 --> 00:42:29,962
Да понятия я не имею, где он.
586
00:42:30,523 --> 00:42:31,714
Ты же его днём забрал.
587
00:42:31,714 --> 00:42:32,714
Я думала, он с тобой.
588
00:42:33,322 --> 00:42:34,417
Был.
589
00:42:34,417 --> 00:42:35,552
Был со мной, а потом
590
00:42:38,131 --> 00:42:39,542
Что-то с Егором происходит.
591
00:42:41,313 --> 00:42:42,341
Ты о чём, Валер?
592
00:42:46,011 --> 00:42:48,489
Вакима стреляли.
593
00:42:48,489 --> 00:42:49,489
Сейчас он в реанимации.
594
00:43:01,188 --> 00:43:02,426
Дай мне салфетку.
595
00:43:04,935 --> 00:43:06,407
Токсикоз замучил.
596
00:43:08,982 --> 00:43:09,982
В порядке?
597
00:43:10,854 --> 00:43:11,926
Сейчас отпустят.
598
00:43:13,041 --> 00:43:14,041
Может, воды?
599
00:43:14,056 --> 00:43:15,056
Не-не-не.
600
00:43:15,448 --> 00:43:17,687
И ты что думаешь, что это Егор стрелял?
601
00:43:21,743 --> 00:43:22,743
Я не знаю.
602
00:43:37,458 --> 00:43:38,458
Это ваш?
603
00:43:40,567 --> 00:43:41,351
Наш.
604
00:43:41,352 --> 00:43:42,322
А чего он там?
605
00:43:42,323 --> 00:43:43,323
Не трогай.
606
00:43:45,692 --> 00:43:46,692
Это кровь?
607
00:43:47,980 --> 00:43:49,498
Егор в котором часу пришел вчера?
608
00:43:52,894 --> 00:43:54,058
Поздно, во втором.
609
00:43:55,202 --> 00:43:56,337
Избитый и хромой?
610
00:43:57,794 --> 00:43:58,794
Да.
611
00:43:59,586 --> 00:44:00,586
Ясно.
612
00:44:13,120 --> 00:44:14,176
И зачем это?
613
00:44:59,522 --> 00:45:00,522
Где ты был?
614
00:45:03,792 --> 00:45:05,242
Давай не здесь, Валера.
615
00:45:17,561 --> 00:45:18,561
Ну, говори.
616
00:45:22,335 --> 00:45:23,981
Я в Акима не стрелял.
617
00:45:25,307 --> 00:45:26,307
Если ты об этом.
618
00:45:27,010 --> 00:45:28,010
А кто?
619
00:45:33,679 --> 00:45:34,679
Не знаю.
620
00:45:41,053 --> 00:45:42,053
Узнаёшь?
621
00:45:43,504 --> 00:45:44,894
Я задал тебе вопрос.
622
00:45:46,057 --> 00:45:48,475
Это орудие убийства Николая?
623
00:45:51,649 --> 00:45:52,715
Откуда ты знаешь?
624
00:45:56,329 --> 00:45:57,329
Валер, ты чё?
625
00:45:59,226 --> 00:46:00,474
Ты чё делаешь-то, а?
626
00:46:00,643 --> 00:46:02,142
Спокойно, Егор.
627
00:46:02,142 --> 00:46:03,310
Успокойся.
628
00:46:03,310 --> 00:46:04,146
Сядь.
629
00:46:04,147 --> 00:46:05,191
Что здесь происходит?
630
00:46:05,191 --> 00:46:06,481
Остановись, Егор.
631
00:46:14,080 --> 00:46:15,080
Я арестован?
632
00:46:15,164 --> 00:46:15,839
Пока нет.
633
00:46:15,840 --> 00:46:16,961
Пока просто беседа.
634
00:46:18,109 --> 00:46:19,109
Пока?
635
00:46:19,163 --> 00:46:19,787
Хватит,
636
00:46:19,788 --> 00:46:20,190
Егор.
637
00:46:20,191 --> 00:46:20,554
Сядь.
638
00:46:20,555 --> 00:46:21,181
Рассказывай.
639
00:46:21,182 --> 00:46:22,118
Отвечай на вопросы.
640
00:46:22,119 --> 00:46:23,147
Где ты был вчера ночью?
641
00:46:23,147 --> 00:46:24,147
Что делал?
642
00:46:24,847 --> 00:46:26,893
Я не собираюсь перед тобой отчитываться.
643
00:46:26,893 --> 00:46:28,002
Тогда задержим.
644
00:46:28,226 --> 00:46:28,904
А
645
00:46:28,905 --> 00:46:29,921
В камеру его.
646
00:46:30,944 --> 00:46:32,441
И одежду на экспертизу.
647
00:46:34,795 --> 00:46:35,983
Саня, открывай!
648
00:47:09,715 --> 00:47:10,994
Где пистолет, Егор?
649
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Говори!
650
00:47:17,479 --> 00:47:19,362
В кармане твоей куртки был пистолет.
651
00:47:19,362 --> 00:47:20,362
Где он?
652
00:47:22,384 --> 00:47:23,915
Ты из него стрелял, Вакима?
653
00:47:26,563 --> 00:47:28,040
Говори!
654
00:47:28,040 --> 00:47:29,094
Говори хоть что-то!
655
00:47:34,603 --> 00:47:37,895
В твоем кухонном ноже с твоими опечатками кровь Николая Самошина.
656
00:47:38,963 --> 00:47:41,056
Это не я.
657
00:47:41,056 --> 00:47:42,062
Меня подставили.
658
00:47:42,062 --> 00:47:44,344
Кто Егор?
659
00:47:44,344 --> 00:47:45,360
Ну, говори, кто Егор?
660
00:47:45,360 --> 00:47:46,360
Аким?
661
00:47:47,005 --> 00:47:48,182
Ты поэтому в него стрелял?
662
00:47:48,182 --> 00:47:49,481
Ну, не молчи, помоги мне!
663
00:47:49,722 --> 00:47:51,200
Отомстил за Николая, ну!
664
00:48:02,419 --> 00:48:04,122
Марина здесь хочет тебя видеть.
665
00:48:08,979 --> 00:48:10,015
Не надо, Валер.
666
00:48:11,461 --> 00:48:12,616
Стрелял, вьется.
667
00:48:17,829 --> 00:48:18,956
Вот и объяснись.
668
00:48:36,667 --> 00:48:37,884
Что ты сделала, Егор?
669
00:48:46,604 --> 00:48:47,604
Ты меня любишь?
670
00:49:05,589 --> 00:49:06,927
А я этого не чувствую.
671
00:49:12,921 --> 00:49:14,467
Ты не мой совсем стал.
672
00:49:14,467 --> 00:49:15,467
Чужой.
673
00:50:07,045 --> 00:50:15,179
Скажи следователям, в меня стрелял Таранцев.
674
00:50:15,179 --> 00:50:18,545
Таранцев, он в меня.
48850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.