Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,143 --> 00:00:18,021
Ну-ка, разойдитесь.
2
00:00:25,051 --> 00:00:26,264
Так.
3
00:00:26,264 --> 00:00:29,662
Старшие, ты, ты и ты.
4
00:00:30,851 --> 00:00:31,851
За мной.
5
00:00:52,920 --> 00:00:55,119
Вы были с Андреем в последние дни.
6
00:00:56,686 --> 00:00:57,719
С кем он пил?
7
00:00:58,824 --> 00:01:00,339
У него появились новые друзья?
8
00:01:02,554 --> 00:01:03,554
Нет.
9
00:01:04,043 --> 00:01:05,658
И вы не видели, с кем он тусил?
10
00:01:06,988 --> 00:01:07,602
Нет.
11
00:01:07,603 --> 00:01:08,603
Не знаем.
12
00:01:09,823 --> 00:01:10,899
Нас с ним не было.
13
00:01:11,440 --> 00:01:14,078
Может, зря тормознули бы его.
14
00:01:15,524 --> 00:01:16,524
Жаль Андрея.
15
00:01:17,359 --> 00:01:20,539
Ты это, Янка, сто процентов из-за нее, тварь.
16
00:01:21,000 --> 00:01:22,037
Поймать бы гниду.
17
00:01:22,037 --> 00:01:23,779
Так, мукарь!
18
00:01:26,553 --> 00:01:27,759
Что за разговоры?
19
00:01:28,941 --> 00:01:32,100
Вообще, как какие-то чмошники из девяностых.
20
00:01:34,161 --> 00:01:36,360
Ну-ка, давайте, собирайте младших и на тренировку.
21
00:01:36,821 --> 00:01:39,120
Все, давайте, начинаем тренировку, я придеваться.
22
00:03:05,093 --> 00:03:06,531
Ну что, товарищ полковник?
23
00:03:08,798 --> 00:03:10,234
Ищем.
24
00:03:10,234 --> 00:03:12,072
Посмотри там, а ты там.
25
00:03:20,285 --> 00:03:23,090
Товарищ полковник, там чемодан под кроватью.
26
00:03:23,090 --> 00:03:24,090
Репонитык бы надо.
27
00:03:24,596 --> 00:03:25,596
Доставай.
28
00:03:34,348 --> 00:03:35,348
Без понятых?
29
00:03:36,047 --> 00:03:37,183
Без.
30
00:03:37,183 --> 00:03:38,742
Я это не занимаю.
31
00:03:38,742 --> 00:03:39,742
Вы пока дальше смотрите.
32
00:04:12,805 --> 00:04:13,320
Тварь!
33
00:04:13,321 --> 00:04:14,321
Тварь!
34
00:04:16,937 --> 00:04:26,877
Здорово, привет.
35
00:04:30,980 --> 00:04:32,518
Здорово.
36
00:04:32,518 --> 00:04:33,518
Пойдем.
37
00:04:34,903 --> 00:04:37,017
Могу пару минут с Акимовым поговорить?
38
00:04:37,017 --> 00:04:38,861
Гибр, давай не сейчас.
39
00:04:38,861 --> 00:04:39,861
Не возможно.
40
00:04:39,977 --> 00:04:41,734
Я сам к нему доступа не имею.
41
00:04:42,143 --> 00:04:42,895
Почему?
42
00:04:42,896 --> 00:04:44,022
Дроздов.
43
00:04:44,022 --> 00:04:46,115
Дроздов никого к нему не подпускает.
44
00:04:47,379 --> 00:04:49,235
Никто не понимает, что вообще происходит.
45
00:04:50,776 --> 00:04:53,935
Зачем вдруг Акиму Мохову убивать?
46
00:04:57,945 --> 00:04:59,783
Пойдем, мне надо вам кое-что рассказать.
47
00:04:59,783 --> 00:05:00,783
Пойдем.
48
00:05:06,931 --> 00:05:07,933
У Акима
49
00:05:08,363 --> 00:05:10,599
Не было резона убивать Мохова.
50
00:05:10,599 --> 00:05:14,842
Скорее, Мохов мог убить Акима.
51
00:05:16,323 --> 00:05:17,076
В смысле?
52
00:05:17,077 --> 00:05:19,402
Помните, я с перебинтованной головой ходил?
53
00:05:20,022 --> 00:05:26,402
Так вот это Мохов ударил меня бутылкой по голове и сбросил на рельсы.
54
00:05:27,723 --> 00:05:29,161
Меня Илья тогда спас.
55
00:05:30,583 --> 00:05:32,921
Егор, почему ты сообщаешь об этом только сейчас?
56
00:05:37,467 --> 00:05:38,824
Решил этот вопрос.
57
00:05:40,114 --> 00:05:40,554
Как?
58
00:05:40,555 --> 00:05:45,784
Узнал об этом от Ильи и поговорил с Моховым.
59
00:05:46,206 --> 00:05:47,656
Ну, жестко поговорил.
60
00:05:47,656 --> 00:05:48,545
Избил?
61
00:05:48,546 --> 00:05:50,053
Да.
62
00:05:50,053 --> 00:05:52,545
Мохов извинился передо мной.
63
00:05:52,708 --> 00:05:53,708
Так, подожди.
64
00:05:55,898 --> 00:05:57,084
Как это извинился?
65
00:05:57,848 --> 00:05:58,734
Он напал на тебя,
66
00:05:58,735 --> 00:06:00,025
почему ты Мохова не арестовал?
67
00:06:00,025 --> 00:06:04,125
Чтобы Мохов не заявил на Акима за побои.
68
00:06:04,318 --> 00:06:07,508
Что тебя связывает с Акимовым, что так друг за другом горой-то?
69
00:06:07,508 --> 00:06:08,616
Он его тесть.
70
00:06:11,119 --> 00:06:12,683
Теперь вы понимаете,
71
00:06:12,683 --> 00:06:19,248
что скорее у меня был мотив убить Мохова, но никак не у Акима.
72
00:06:19,248 --> 00:06:20,577
У Елизарова показания.
73
00:06:21,078 --> 00:06:24,297
Она сказала, что видела Акимова в ночь убийства Мохова у себя во дворе.
74
00:06:25,819 --> 00:06:27,657
У Елизаровой погиб брат.
75
00:06:28,507 --> 00:06:31,136
Мы до сих пор не знаем, кто массовый отравитель.
76
00:06:31,136 --> 00:06:32,965
В городе разные слухи ползают.
77
00:06:33,307 --> 00:06:36,486
Ну, могла и со зла оговорить.
78
00:06:36,528 --> 00:06:37,626
Ну, а как проверить?
79
00:06:38,069 --> 00:06:39,286
Давайте я займусь.
80
00:06:39,546 --> 00:06:41,745
Так, а Егор, ты в отпуске?
81
00:06:43,071 --> 00:06:45,110
Да, я в отпуске.
82
00:06:45,110 --> 00:06:46,486
И провожу его, как хочу.
83
00:06:46,527 --> 00:06:48,586
Вот только у меня машины нет.
84
00:06:51,839 --> 00:06:52,839
Мою возьми.
85
00:07:00,992 --> 00:07:02,269
Не забудь заправить.
86
00:07:03,231 --> 00:07:04,763
Хорошо.
87
00:07:04,763 --> 00:07:05,763
И аккуратно!
88
00:07:09,828 --> 00:07:10,828
Что?
89
00:07:13,836 --> 00:07:16,774
В общем, так, ситуация такая.
90
00:07:16,774 --> 00:07:19,150
Акимов арестован.
91
00:07:20,311 --> 00:07:22,310
Денег в чемодане нет.
92
00:07:22,673 --> 00:07:23,910
Значит, он их перепрятал.
93
00:07:24,312 --> 00:07:25,430
Ты точно их видела?
94
00:07:26,393 --> 00:07:28,025
Я слепая, по-твоему?
95
00:07:28,025 --> 00:07:29,025
Или, может, дура?
96
00:07:30,282 --> 00:07:31,356
Я тогда не знаю.
97
00:07:33,179 --> 00:07:35,102
Слушай, ты чего приехал сюда?
98
00:07:35,102 --> 00:07:36,102
Оскорблять меня хочешь?
99
00:07:37,080 --> 00:07:38,325
Нет, ты чего?
100
00:07:38,325 --> 00:07:40,778
Я приехал на самом деле извиниться.
101
00:07:40,778 --> 00:07:45,194
Я в прошлый раз, ну, серьёзно, наговорил лишнего.
102
00:07:45,194 --> 00:07:46,438
Извини, Лен.
103
00:07:46,749 --> 00:07:47,749
Всё?
104
00:07:48,121 --> 00:07:49,121
О, да.
105
00:07:50,099 --> 00:07:51,164
Ну, Лен, ну ты чего?
106
00:07:51,164 --> 00:07:53,618
Ну, я ж приехал помочь.
107
00:07:55,164 --> 00:07:56,862
Ситуация, действительно, серьёзная.
108
00:07:57,482 --> 00:07:59,645
Местные не ошибаются по поводу Акимова.
109
00:07:59,645 --> 00:08:00,881
Они его просто покрывают.
110
00:08:01,202 --> 00:08:02,097
Да ладно местные.
111
00:08:02,098 --> 00:08:02,712
Тут выяснилось,
112
00:08:02,713 --> 00:08:05,777
что Акимов, оказывается, тесть одного из местных полицейских.
113
00:08:05,777 --> 00:08:06,688
Вот это, конечно.
114
00:08:06,689 --> 00:08:07,689
Кого это?
115
00:08:07,885 --> 00:08:09,121
Да есть такой Таранцев.
116
00:08:11,065 --> 00:08:13,478
В смысле?
117
00:08:13,478 --> 00:08:14,478
Аким папа Марины?
118
00:08:15,305 --> 00:08:16,942
Да вообще не важно, чей он папа.
119
00:08:16,942 --> 00:08:19,432
Важно то, что Таранцев с Акимовым заодно.
120
00:08:19,432 --> 00:08:20,762
Да чего я тебе рассказываю?
121
00:08:20,803 --> 00:08:23,982
Самойленко, ты сама видела, как хохотал с Акимовым.
122
00:08:24,613 --> 00:08:28,028
Нет, погоди, Егор, он не покрывает Акимовым.
123
00:08:29,858 --> 00:08:30,858
Егор?
124
00:08:32,582 --> 00:08:34,472
Так, а ты что, его знаешь?
125
00:08:35,636 --> 00:08:37,425
Мы учились вместе.
126
00:08:37,425 --> 00:08:38,832
Филинов, я, Марина и Егор.
127
00:08:40,944 --> 00:08:42,292
Ну и не только учились, да?
128
00:08:43,798 --> 00:08:44,798
А ты про что сейчас?
129
00:08:45,313 --> 00:08:45,895
Ну я про то,
130
00:08:45,896 --> 00:08:49,682
что, наверное, это вы с ним здесь выпиваете по вечерам.
131
00:08:49,682 --> 00:08:50,682
Тебе не пора.
132
00:08:51,354 --> 00:08:52,739
Значит, с ним.
133
00:08:52,739 --> 00:08:53,739
Ладно.
134
00:08:56,530 --> 00:09:00,461
Лена, вот честно, вот как, ну как ты так, вот скажи мне?
135
00:09:00,461 --> 00:09:02,481
Сержант в каком-то захолустье.
136
00:09:02,481 --> 00:09:03,838
Ну, что это такое?
137
00:09:03,838 --> 00:09:04,838
Не стыдно?
138
00:09:06,643 --> 00:09:07,643
Убирайся отсюда.
139
00:09:38,856 --> 00:09:40,276
Последний.
140
00:09:40,468 --> 00:09:41,468
Рита!
141
00:09:42,809 --> 00:09:43,809
Рита!
142
00:09:44,018 --> 00:09:45,074
Да иду я!
143
00:10:20,020 --> 00:10:21,807
Игорёк!
144
00:10:21,807 --> 00:10:25,380
Игорёк, я нашла подарок Саше!
145
00:10:26,001 --> 00:10:28,599
Чудесная моделька-кораблика!
146
00:10:28,881 --> 00:10:33,140
У него никогда таких не было, мы положим под ёлку, Саша будет очень рад!
147
00:10:33,601 --> 00:10:35,580
Он же обожает собирать модельки!
148
00:10:35,760 --> 00:10:38,188
Под ёлку?
149
00:10:38,188 --> 00:10:38,903
Хорошо!
150
00:10:38,904 --> 00:10:40,199
Ты купишь кораблик?
151
00:10:40,704 --> 00:10:41,704
Я куплю.
152
00:10:42,224 --> 00:10:43,220
Рая!
153
00:10:43,221 --> 00:10:44,221
Ты где гуляешь?
154
00:10:44,559 --> 00:10:46,409
Я что, должна тебя искать?
155
00:10:46,409 --> 00:10:48,038
Быстренько таблеточки выпить?
156
00:10:48,740 --> 00:10:50,278
И тебя это тоже касается.
157
00:10:50,278 --> 00:10:51,617
Галина Петровна, это кто?
158
00:10:51,859 --> 00:10:52,934
Это Рая.
159
00:10:52,934 --> 00:10:55,498
Мужа и сына потеряла, когда полгорода потравили.
160
00:10:55,799 --> 00:10:57,878
Игорь, её муж, был прекрасный мужик.
161
00:10:58,040 --> 00:10:59,258
А сын маленький?
162
00:10:59,520 --> 00:11:00,816
год.
163
00:11:00,816 --> 00:11:02,173
Горе-то какое.
164
00:11:02,173 --> 00:11:03,298
Вот прунулась бедой.
165
00:11:09,057 --> 00:11:10,756
Это постановление на обыск.
166
00:11:12,918 --> 00:11:13,764
Ну, поняла.
167
00:11:13,765 --> 00:11:14,977
Зачем нас обыскивать?
168
00:11:15,940 --> 00:11:17,873
А, Акимов Игорь Михайлович.
169
00:11:17,873 --> 00:11:18,873
Ваш отец?
170
00:11:20,501 --> 00:11:21,347
Да.
171
00:11:21,348 --> 00:11:22,457
Мы не общаемся с ним.
172
00:11:22,557 --> 00:11:23,830
Да, это не важно.
173
00:11:23,830 --> 00:11:24,830
Ребята, начинайте.
174
00:12:00,927 --> 00:12:03,200
Да что здесь происходит, а?
175
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
Прекратите!
176
00:12:04,888 --> 00:12:06,843
Да вот, постановление у нас.
177
00:12:08,068 --> 00:12:09,164
Что вы здесь ищете?
178
00:12:10,370 --> 00:12:11,549
Деньги.
179
00:12:11,549 --> 00:12:12,549
У вашего отец.
180
00:12:12,626 --> 00:12:13,916
Какие деньги?
181
00:12:13,916 --> 00:12:15,084
Здесь-то они откуда?
182
00:12:15,505 --> 00:12:16,936
Ну, нет, так нет.
183
00:12:16,936 --> 00:12:17,984
А есть, так найдем.
184
00:12:31,323 --> 00:12:32,979
Ну и зачем мне такой отец?
185
00:12:35,482 --> 00:12:38,181
Родители не выбирают.
186
00:12:38,181 --> 00:12:40,980
Да и здесь-то Аким не при чем.
187
00:12:42,021 --> 00:12:43,480
А что ты его защищаешь?
188
00:12:44,967 --> 00:12:46,419
Я не защищаю.
189
00:12:47,200 --> 00:12:51,797
Просто я считаю, что все должно быть честно и по закону.
190
00:12:53,892 --> 00:12:54,892
А не вот так.
191
00:13:16,713 --> 00:13:19,033
Ну что, парни, пообалдели, что ли, а?
192
00:13:19,033 --> 00:13:20,772
Добрый день, следователь Сергеев.
193
00:13:20,914 --> 00:13:22,070
Да пошли вы!
194
00:13:22,317 --> 00:13:22,890
А ну-ка стой!
195
00:13:22,891 --> 00:13:23,275
Ну-ка стой!
196
00:13:23,276 --> 00:13:23,538
Ну и что?
197
00:13:23,539 --> 00:13:24,539
Куда-куда?
198
00:13:25,659 --> 00:13:26,291
Ты чего?
199
00:13:26,292 --> 00:13:27,772
Куда собрался-то, дружище, а?
200
00:13:29,522 --> 00:13:30,496
Я все расскажу.
201
00:13:30,497 --> 00:13:31,361
Хочу сотрудничать.
202
00:13:31,362 --> 00:13:32,036
Хорошо-хорошо.
203
00:13:32,037 --> 00:13:33,288
Все, давай.
204
00:13:33,288 --> 00:13:34,014
Сотрудничай.
205
00:13:34,015 --> 00:13:35,262
Схема давно отлажена.
206
00:13:35,262 --> 00:13:37,245
На элеваторе же не все зерно учитывают.
207
00:13:37,245 --> 00:13:38,230
Часть сбываем, а
208
00:13:38,231 --> 00:13:38,653
В смысле,
209
00:13:38,654 --> 00:13:39,278
они сбывают.
210
00:13:39,279 --> 00:13:40,226
Я только отвожу мешки.
211
00:13:40,227 --> 00:13:40,830
Честное слово.
212
00:13:40,831 --> 00:13:41,949
Так.
213
00:13:41,949 --> 00:13:43,511
Елизаровым ты отвозишь?
214
00:13:43,575 --> 00:13:44,431
Им тоже.
215
00:13:44,432 --> 00:13:46,411
Они знают, что зерно ворованное?
216
00:13:46,854 --> 00:13:47,870
Конечно, знают.
217
00:13:47,870 --> 00:13:49,421
Оно ж отборное, а почти задармо.
218
00:13:49,421 --> 00:13:50,491
И документов никаких.
219
00:13:50,833 --> 00:13:52,172
Давно отвозишь им зерно?
220
00:13:52,172 --> 00:13:52,792
Давно.
221
00:13:52,793 --> 00:13:53,510
И много.
222
00:13:53,511 --> 00:13:54,744
У них же животина полно.
223
00:13:54,744 --> 00:13:55,744
Им кормить надо.
224
00:13:55,892 --> 00:13:57,440
Но только я с этого ничего не имею.
225
00:13:57,440 --> 00:13:58,954
Только за доставку.
226
00:13:58,954 --> 00:13:59,954
А остальное отдаю.
227
00:14:00,892 --> 00:14:03,069
Сейчас в машине мне все подробно на бумаге изложишь.
228
00:14:03,069 --> 00:14:03,309
Понял?
229
00:14:03,310 --> 00:14:04,557
Не особенно про Елизарова.
230
00:14:04,557 --> 00:14:05,557
Хорошо?
231
00:14:37,254 --> 00:14:38,484
Лёх, ты купил кораблик?
232
00:14:39,169 --> 00:14:40,064
Не было его.
233
00:14:40,065 --> 00:14:41,429
Как не было?
234
00:14:41,429 --> 00:14:42,086
Как не было?
235
00:14:42,087 --> 00:14:42,864
Не привезли.
236
00:14:42,865 --> 00:14:43,479
Как не привезли?
237
00:14:43,480 --> 00:14:45,395
Сегодня же Новый год, мы что, под ёлку положим?
238
00:14:45,395 --> 00:14:46,867
Саша расстроится, будет плакать.
239
00:14:46,867 --> 00:14:47,434
Я куплю.
240
00:14:47,435 --> 00:14:48,384
У всех праздников.
241
00:14:48,385 --> 00:14:49,326
У него слёз.
242
00:14:49,327 --> 00:14:49,681
Я куплю.
243
00:14:49,682 --> 00:14:50,204
Я успею.
244
00:14:50,205 --> 00:14:51,247
Ты нас не любишь.
245
00:14:51,247 --> 00:14:51,773
Я люблю.
246
00:14:51,774 --> 00:14:53,425
Ты родного сына не любишь.
247
00:14:53,605 --> 00:14:56,180
Тебе всегда наплевать на него было!
248
00:14:56,180 --> 00:14:57,180
Тогда убери его!
249
00:14:58,934 --> 00:14:59,746
Убери меня!
250
00:14:59,747 --> 00:15:00,108
Убери его!
251
00:15:00,109 --> 00:15:01,465
Убери!
252
00:15:01,585 --> 00:15:02,765
Ты меня не упусти!
253
00:15:02,765 --> 00:15:03,765
Я тебе сказала!
254
00:15:04,050 --> 00:15:04,714
Успокойся.
255
00:15:04,715 --> 00:15:05,715
Убери его!
256
00:15:13,825 --> 00:15:14,825
Иди в палату.
257
00:15:53,183 --> 00:15:56,481
И был склонен гражданином Елизаровым
258
00:15:56,865 --> 00:16:00,602
к продаже ему незаконно добытого зерна в количестве десяти мешков.
259
00:16:01,062 --> 00:16:04,922
Данное зерно доставили по его адресу на своей машине и передал
260
00:16:05,850 --> 00:16:08,122
из рук в руки за денежные средства.
261
00:16:10,110 --> 00:16:11,181
Есть что добавить?
262
00:16:12,603 --> 00:16:17,102
Как видите, ваш поставщик Эдуард Машкевич все подробно изложил.
263
00:16:17,203 --> 00:16:21,771
Я готов не обращать на это внимания и на ваше участие в расхищении
264
00:16:21,771 --> 00:16:23,294
государственной собственности при условии,
265
00:16:23,294 --> 00:16:27,762
что вы, Маргарита Алексеевна, скажете правду про Акимова.
266
00:16:32,910 --> 00:16:38,720
Будете молчать вслед за братом, потеряете мужа.
267
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
Его же посадят.
268
00:16:42,656 --> 00:16:43,742
Пройдемте в машину.
269
00:16:43,742 --> 00:16:45,928
Подождите.
270
00:16:45,928 --> 00:16:46,928
Я солгала.
271
00:16:47,603 --> 00:16:51,302
Я не видела Акимова в дворе у брата, когда Мохова убили.
272
00:16:51,344 --> 00:16:52,502
Почему солгали?
273
00:16:53,023 --> 00:16:55,159
Потому что полковник ваш попросил.
274
00:16:55,159 --> 00:16:56,159
Дроздов.
275
00:16:56,783 --> 00:17:00,222
Сказал, чтобы Акимова наказать, доказательства нужны.
276
00:17:01,044 --> 00:17:02,272
Но ложь.
277
00:17:02,272 --> 00:17:03,623
Разве это доказательство?
278
00:17:03,623 --> 00:17:04,974
Да какая ложь?
279
00:17:04,974 --> 00:17:06,022
Акимов отравил.
280
00:17:06,523 --> 00:17:09,162
Вы просто поймать его не можете, потому что боитесь.
281
00:17:09,720 --> 00:17:10,473
Рита!
282
00:17:10,474 --> 00:17:11,462
Что Рита?
283
00:17:11,463 --> 00:17:12,309
Все знают!
284
00:17:12,310 --> 00:17:13,101
Кто?
285
00:17:13,102 --> 00:17:13,839
Кто все?
286
00:17:13,840 --> 00:17:19,399
Все люди знают, что Акимов виноват и друг его, этот Пряжников.
287
00:17:19,663 --> 00:17:20,819
Все они заодно.
288
00:17:21,119 --> 00:17:22,166
Маргарита Алексеевна,
289
00:17:22,166 --> 00:17:26,699
вы сейчас с нами проедете в отделение и официально оформите показания.
290
00:17:26,779 --> 00:17:29,859
Никаких санкций за ложь не будет, это я вам обещаю.
291
00:17:37,054 --> 00:17:38,439
Поезжай, Рита, напиши.
292
00:17:40,034 --> 00:17:41,933
Зачем человека зря оговаривать?
293
00:17:43,434 --> 00:17:45,216
Пусть даже Акима.
294
00:17:45,216 --> 00:17:46,253
Мы не такие, как он.
295
00:17:48,638 --> 00:17:52,353
Пусть его накажут за то, в чем он по-настоящему виноват.
296
00:17:53,536 --> 00:17:56,212
Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай.
297
00:17:56,734 --> 00:17:58,452
Ну, хорошо.
298
00:17:58,452 --> 00:17:59,588
Ну, я хоть переоденусь.
299
00:17:59,588 --> 00:18:00,593
Что, я и так поеду?
300
00:18:01,157 --> 00:18:02,157
Мы подождем.
301
00:19:26,111 --> 00:19:26,749
Здравствуйте.
302
00:19:26,750 --> 00:19:27,750
Здравия желаю.
303
00:19:28,691 --> 00:19:30,499
Свободны, гражданин Акимов.
304
00:19:30,499 --> 00:19:31,222
Стоп, стоп, стоп.
305
00:19:31,223 --> 00:19:31,776
Это что?
306
00:19:31,777 --> 00:19:32,934
Что такое?
307
00:19:32,934 --> 00:19:33,934
Кто распорядился?
308
00:19:33,971 --> 00:19:35,189
Приказ Самойленко.
309
00:19:36,672 --> 00:19:38,303
Вы не имеете права.
310
00:19:38,303 --> 00:19:39,198
Это преступник.
311
00:19:39,199 --> 00:19:42,534
Да ты не переживай, гражданин столичный начальник.
312
00:19:42,534 --> 00:19:43,628
Встретимся еще.
313
00:19:49,419 --> 00:19:50,924
Вы здесь что, все заодно?
314
00:19:58,058 --> 00:19:59,319
Привет.
315
00:19:59,319 --> 00:20:00,319
Ладно, разберёмся.
316
00:20:03,144 --> 00:20:06,838
Полковник, на каком основании отменяешь мои приказы?
317
00:20:06,838 --> 00:20:08,483
Я арестовал Акима!
318
00:20:08,483 --> 00:20:08,880
Его
319
00:20:08,881 --> 00:20:09,881
На, читай.
320
00:20:11,165 --> 00:20:12,165
Это что?
321
00:20:21,176 --> 00:20:22,176
Это что такое?
322
00:20:24,095 --> 00:20:28,315
Гражданка Элизарова все вспомнила и пришла добровольно изменить показания.
323
00:20:28,315 --> 00:20:31,598
Она не видела Акима в день убийства.
324
00:20:31,598 --> 00:20:33,375
И уж тем более само убийство.
325
00:20:34,416 --> 00:20:35,510
Стоп, стоп, стоп, стоп.
326
00:20:35,510 --> 00:20:36,717
Ну, это ж полное фуфло.
327
00:20:36,717 --> 00:20:38,355
Я сам лично ее допрашивал.
328
00:20:39,095 --> 00:20:40,914
Надавили на нее, да?
329
00:20:40,914 --> 00:20:42,704
Ну, как обычно.
330
00:20:42,704 --> 00:20:43,704
Убери.
331
00:20:43,737 --> 00:20:44,737
Чего убрать?
332
00:20:44,797 --> 00:20:46,394
Жопу убери!
333
00:20:46,498 --> 00:20:48,114
Ух ты, конечно, уберу жопу.
334
00:20:50,320 --> 00:20:52,255
Это ты тут давишь на всех, полковник.
335
00:20:52,993 --> 00:20:55,311
А криком, как известно, делу не поможешь.
336
00:20:55,413 --> 00:20:59,612
Я тоже хочу найти ту заразу, которую моих земляков на тот свет отправила.
337
00:21:00,393 --> 00:21:03,511
А не подставить первого попавшегося подругу рецидивиста.
338
00:21:05,579 --> 00:21:06,411
Елизарова.
339
00:21:06,412 --> 00:21:07,770
На что Елизарова?
340
00:21:07,770 --> 00:21:09,732
Несчастная женщина, потерявшая брата.
341
00:21:10,773 --> 00:21:12,471
Всё, сорок восемь часов прошло.
342
00:21:13,073 --> 00:21:16,372
Я не имею права содержать гражданина Акимова под стражей.
343
00:21:18,446 --> 00:21:19,446
Хорошо, хорошо.
344
00:21:25,615 --> 00:21:32,433
Только знаешь что, полковник, я докажу, что ты препятствуешь расследованию.
345
00:21:32,673 --> 00:21:37,413
Может у вас здесь, конечно, так принято на ходу менять свидетельские показания,
346
00:21:38,576 --> 00:21:41,833
но в Москве это не одобрят.
347
00:21:42,273 --> 00:21:44,092
Так что, ждут тебя проблемы, полковник.
348
00:21:47,149 --> 00:21:48,149
Полковник!
349
00:21:48,302 --> 00:21:49,302
Что?
350
00:21:49,775 --> 00:21:51,606
Да нет, ничего.
351
00:21:51,606 --> 00:21:52,853
Человек-то ты большой.
352
00:21:54,179 --> 00:21:55,778
Да только не выше закона!
353
00:21:56,198 --> 00:21:59,325
А, журнал «Сельская жизнь»!
354
00:21:59,325 --> 00:22:00,325
Пересчитаем!
355
00:22:04,962 --> 00:22:06,223
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
356
00:22:16,739 --> 00:22:19,653
О покой, Господи, души усопшего и довольны судьбе небесное.
357
00:22:20,279 --> 00:22:22,577
Прости ему все сотряшения любви.
358
00:22:23,220 --> 00:22:25,037
Впервую ему Царствие Небесное.
359
00:22:40,977 --> 00:22:41,660
Слушаю.
360
00:22:41,661 --> 00:22:44,850
Есть еще одна работа, только на этот раз более ответственная.
361
00:22:54,823 --> 00:22:58,791
Аким утверждает, что никаких денег не было.
362
00:23:01,583 --> 00:23:02,690
А ты кому веришь?
363
00:23:04,259 --> 00:23:05,950
Это не вопрос веры, Лен.
364
00:23:07,838 --> 00:23:10,731
Я не понимаю, что происходит.
365
00:23:10,920 --> 00:23:12,338
Ну, вот я и рассказывала тебе.
366
00:23:13,258 --> 00:23:16,012
Таким сделал мне коммерческое предложение по ну-ка,
367
00:23:16,012 --> 00:23:17,238
по всей моей собственности.
368
00:23:18,079 --> 00:23:19,717
И оставил на размышления два дня.
369
00:23:21,318 --> 00:23:22,180
Как ты думаешь,
370
00:23:22,181 --> 00:23:25,898
Егор, на какие деньги он собрался покупать все магазины, заводы?
371
00:23:26,963 --> 00:23:27,963
А ты продаешь?
372
00:23:28,019 --> 00:23:28,956
Нет.
373
00:23:28,957 --> 00:23:30,097
Но он предъявил валюту.
374
00:23:30,899 --> 00:23:33,118
Тем самым показал серьёзных своих намерений.
375
00:23:35,822 --> 00:23:39,418
Чёрт, Егор, я полный дурой выгляжу, если даже ты мне не веришь.
376
00:23:40,085 --> 00:23:46,185
После ареста Акима, Дроздов все обыскал, все перерыл.
377
00:23:47,574 --> 00:23:49,184
Но денег так и не нашел.
378
00:23:50,715 --> 00:23:51,844
Аким их спрятал.
379
00:23:52,226 --> 00:23:53,352
А я прихожу к выводу,
380
00:23:53,352 --> 00:23:55,945
что Дроздов вообще вцепился даже не в Акима, а в эти деньги.
381
00:23:58,266 --> 00:23:59,925
Найти их не может, а вот и беситься.
382
00:24:00,706 --> 00:24:03,825
Зачем ты вообще этого Дроздова втянула?
383
00:24:04,449 --> 00:24:05,644
Мне было страшно.
384
00:24:06,586 --> 00:24:08,017
Меня в прокуратуру вызывали.
385
00:24:08,017 --> 00:24:09,065
Егор, я испугалась.
386
00:24:09,686 --> 00:24:11,665
Я как представила, что меня сейчас арестуют.
387
00:24:21,124 --> 00:24:22,124
Закрой.
388
00:24:22,733 --> 00:24:23,733
Чего?
389
00:24:24,286 --> 00:24:25,472
Закрой.
390
00:24:25,472 --> 00:24:26,124
Я зверь.
391
00:24:26,125 --> 00:24:28,105
Меня в клетке надо держать.
392
00:24:28,508 --> 00:24:29,804
Юра, ты что ли?
393
00:24:31,692 --> 00:24:33,024
Ты что тут делаешь?
394
00:24:33,490 --> 00:24:34,925
Я это сделал.
395
00:24:36,164 --> 00:24:37,164
Я сделал.
396
00:24:37,344 --> 00:24:38,414
Тебе плохо, что ли?
397
00:24:38,414 --> 00:24:39,343
Что ты сделал?
398
00:24:39,344 --> 00:24:41,966
Я Я отравил всех.
399
00:24:41,966 --> 00:24:43,563
Это я виноват.
400
00:24:43,926 --> 00:24:47,000
Меня в клетке надо Иди отсюда!
401
00:24:47,000 --> 00:24:47,634
Тут дети!
402
00:24:47,635 --> 00:24:48,635
Я не уйду.
403
00:24:49,205 --> 00:24:50,745
Я тебе сказал, пошел вон!
404
00:24:50,745 --> 00:24:51,902
Я не уйду!
405
00:24:53,688 --> 00:24:54,688
Понял.
406
00:25:01,655 --> 00:25:03,520
Тараздов же не последний человек в полиции.
407
00:25:03,520 --> 00:25:04,723
Я рассчитывала на его помощь.
408
00:25:05,814 --> 00:25:07,692
Теперь ты понимаешь, что это была ошибка.
409
00:25:08,413 --> 00:25:14,072
Я думаю, нам надо поговорить с Акимовым.
410
00:25:15,341 --> 00:25:16,341
Зачем?
411
00:25:17,776 --> 00:25:22,553
Ну, если он хочет купить, пусть пояснит, откуда у него такие деньги.
412
00:25:24,850 --> 00:25:25,850
Извини.
413
00:25:26,147 --> 00:25:27,147
Да.
414
00:25:27,234 --> 00:25:29,513
Егор, в зал приезжай.
415
00:25:30,254 --> 00:25:31,575
Тут Соболев.
416
00:25:31,575 --> 00:25:32,693
Совсем с ума сошел.
417
00:25:32,775 --> 00:25:34,164
А что он в зале делает?
418
00:25:34,164 --> 00:25:35,704
Он же должен быть в психушке.
419
00:25:35,704 --> 00:25:37,101
Да нет, тут он.
420
00:25:37,101 --> 00:25:38,045
Глаза безумные.
421
00:25:38,046 --> 00:25:39,584
Говорит, что он всех отравил.
422
00:25:39,584 --> 00:25:43,429
Так, постарайся, чтобы он никуда не ушел.
423
00:25:43,429 --> 00:25:43,990
Я сейчас буду.
424
00:25:43,991 --> 00:25:44,991
Жду.
425
00:25:45,818 --> 00:25:46,854
Что-то случилось?
426
00:25:47,016 --> 00:25:48,529
Да, случилось.
427
00:25:48,529 --> 00:25:49,236
Подбросишь?
428
00:25:49,237 --> 00:25:49,857
Конечно.
429
00:25:49,858 --> 00:25:50,214
Погнали.
430
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
Поехали.
431
00:26:04,285 --> 00:26:04,871
Здрасьте.
432
00:26:04,872 --> 00:26:06,238
Здорово, парни.
433
00:26:06,238 --> 00:26:07,063
Где он?
434
00:26:07,064 --> 00:26:08,257
Понятия не имею.
435
00:26:08,257 --> 00:26:09,257
Ушел.
436
00:26:09,423 --> 00:26:10,904
Сидел здесь, в клетке.
437
00:26:10,904 --> 00:26:11,922
Глаза безумные.
438
00:26:12,102 --> 00:26:14,002
Твердил, что всех тут отравил.
439
00:26:14,626 --> 00:26:16,142
Это что, правда, что ли, Егор?
440
00:26:16,264 --> 00:26:18,001
Не знаю, дядя Саша, не знаю.
441
00:26:18,464 --> 00:26:19,480
А давно ушел?
442
00:26:19,624 --> 00:26:20,624
До минут 15.
443
00:26:22,570 --> 00:26:23,821
Ладно, давай.
444
00:26:24,434 --> 00:26:25,434
Давай.
445
00:26:42,008 --> 00:26:43,008
Этот дом?
446
00:26:46,872 --> 00:26:48,844
Подожди меня, пожалуйста, я скоро.
447
00:27:28,525 --> 00:27:29,620
Что ж ты делаешь?
448
00:27:35,113 --> 00:27:37,140
Что ж ты творишь-то, а?
449
00:27:39,022 --> 00:27:45,540
Простите, люди, не могу больше, я душегуб отравитель.
450
00:27:49,157 --> 00:27:50,157
Соболев?
451
00:27:50,803 --> 00:27:51,839
Выходит, он.
452
00:27:53,669 --> 00:27:54,669
Почему?
453
00:27:55,969 --> 00:27:57,320
Очнется, узнаем.
454
00:27:58,340 --> 00:27:59,988
Дядя Саша позвонил.
455
00:27:59,988 --> 00:28:02,099
Говорит, Соболев из психушки сбежал.
456
00:28:02,322 --> 00:28:03,321
Мы к нему.
457
00:28:03,322 --> 00:28:04,458
Хорошо вообще успели.
458
00:28:05,745 --> 00:28:07,638
Из петли вытащили.
459
00:28:08,643 --> 00:28:09,699
Он в больнице сейчас?
460
00:28:09,966 --> 00:28:10,966
Ну да.
461
00:28:40,241 --> 00:28:41,027
Взял?
462
00:28:41,028 --> 00:28:41,660
Взял.
463
00:28:41,661 --> 00:28:42,661
Пойдем.
464
00:28:43,221 --> 00:28:44,557
А зачем мы приехали?
465
00:28:44,560 --> 00:28:45,878
Сейчас увидишь.
466
00:28:51,016 --> 00:28:52,016
Ломай.
467
00:28:52,266 --> 00:28:53,518
А хозяева?
468
00:28:53,981 --> 00:28:55,273
Хозяева на рынке.
469
00:28:55,273 --> 00:28:56,273
Ломай.
470
00:28:59,333 --> 00:29:00,377
Куда ты?
471
00:29:04,356 --> 00:29:05,356
Давай.
472
00:29:06,458 --> 00:29:09,678
Пойдем.
473
00:29:14,084 --> 00:29:15,621
Когда-нибудь убивал?
474
00:29:17,094 --> 00:29:18,094
Кого?
475
00:29:19,766 --> 00:29:22,178
Начнем с курицы.
476
00:29:22,178 --> 00:29:23,178
Лови.
477
00:29:30,871 --> 00:29:32,220
Цыпа, цыпа, цыпа, цыпа.
478
00:29:54,431 --> 00:29:55,431
Режь.
479
00:29:59,328 --> 00:30:00,328
Давай.
480
00:30:06,029 --> 00:30:07,029
Давай.
481
00:30:23,931 --> 00:30:26,129
Ну вот, хорошо.
482
00:30:28,554 --> 00:30:30,769
С телятами будет сложнее.
483
00:31:10,158 --> 00:31:13,018
Товарищ полковник, взгляните.
484
00:31:13,125 --> 00:31:14,100
Это что?
485
00:31:14,101 --> 00:31:15,918
Это предсмертная Соболева.
486
00:31:16,019 --> 00:31:17,407
А Соболев это кто?
487
00:31:17,471 --> 00:31:18,698
Лен, ты что здесь делаешь?
488
00:31:19,583 --> 00:31:21,337
Соболев это крановщик в порту.
489
00:31:22,372 --> 00:31:22,917
И что?
490
00:31:22,918 --> 00:31:25,137
Я к тому, что, возможно, вы были правы,
491
00:31:25,321 --> 00:31:27,677
что за массовым управлением стоит не Пряжников.
492
00:31:28,361 --> 00:31:29,517
Лен, подожди меня.
493
00:31:30,820 --> 00:31:33,657
И к тому же, Соболев был осужден, но это правда условно.
494
00:31:33,822 --> 00:31:34,822
Ясно.
495
00:31:42,460 --> 00:31:47,819
Соболев так и написал, я душегуб и отравитель.
496
00:31:49,343 --> 00:31:53,639
Он сначала Шевцова напугал своим признанием,
497
00:31:54,182 --> 00:31:57,399
но дядя Саша ничего не понял, а потом домой пошел,
498
00:31:58,245 --> 00:31:59,919
чтобы счеты с жизнью свести.
499
00:32:00,139 --> 00:32:02,579
В общем, хорошо, что я успел.
500
00:32:03,220 --> 00:32:05,619
А зачем ты мне все это рассказываешь?
501
00:32:09,215 --> 00:32:10,215
Игорь Михайлович,
502
00:32:12,528 --> 00:32:20,508
Полиция тебя отпустила, я тебе тоже доверяю.
503
00:32:21,750 --> 00:32:27,546
Но вот вопрос с этим чемоданом с валютой, с этой Шадриной
504
00:32:27,789 --> 00:32:29,376
Опять за рыбу деньги,
505
00:32:29,376 --> 00:32:30,761
опять Шадрина.
506
00:32:30,761 --> 00:32:32,389
Откуда у меня валюта?
507
00:32:32,389 --> 00:32:34,207
Так вот и я и говорю, откуда.
508
00:32:36,471 --> 00:32:40,308
Есть предложение, встретиться с Шадриной и решить это недоразумение.
509
00:32:40,714 --> 00:32:43,353
Когда ж ты отлипнешь от этой Шадриной?
510
00:32:43,855 --> 00:32:45,013
Сейчас не об этом.
511
00:32:46,714 --> 00:32:52,473
Тогда с Шадриной без меня я с этой пипеткой встречаться не буду.
512
00:32:53,097 --> 00:32:54,097
Понял.
513
00:33:01,268 --> 00:33:03,673
Не смог отдать Марине твоё письмо.
514
00:33:04,715 --> 00:33:05,715
Почему?
515
00:33:08,081 --> 00:33:10,153
Не станет она сейчас его читать.
516
00:33:11,376 --> 00:33:14,634
В городе очень много разговоров об этой истории, не в твою пользу.
517
00:33:15,778 --> 00:33:18,275
Тем более, надо, чтобы она его прочла.
518
00:33:18,755 --> 00:33:20,073
Не станет.
519
00:33:20,073 --> 00:33:21,895
Ну, если хочешь, сам отдай.
520
00:33:23,958 --> 00:33:26,455
Но для этого она должна хотеть с тобой встретиться.
521
00:33:28,367 --> 00:33:29,367
Она не хочет.
522
00:34:01,260 --> 00:34:07,465
Алло, Николай, срочно приезжай!
523
00:34:07,465 --> 00:34:08,588
Куда, куда?
524
00:34:08,588 --> 00:34:09,268
В церковь?
525
00:34:09,269 --> 00:34:10,269
Куда?
526
00:34:53,856 --> 00:34:55,878
Что же вы творите?
527
00:34:55,878 --> 00:34:57,075
Он еще не пришел в себя.
528
00:34:57,075 --> 00:34:58,055
Где одежда?
529
00:34:58,056 --> 00:35:00,248
У сестры.
530
00:35:00,248 --> 00:35:01,454
Беспредел какой-то.
531
00:35:06,684 --> 00:35:08,532
Так, ну что?
532
00:35:08,532 --> 00:35:09,532
Твоя писанина?
533
00:35:10,741 --> 00:35:11,741
Ну, моя.
534
00:35:13,039 --> 00:35:16,475
То есть, ты признаешься, что виновен в массовом отравлении?
535
00:35:17,276 --> 00:35:20,040
Я ничего не признаю.
536
00:35:20,040 --> 00:35:21,155
Я хотел умереть.
537
00:35:21,873 --> 00:35:23,611
У меня помутнение.
538
00:35:23,611 --> 00:35:25,952
Спросите у врачей, я в психушке был.
539
00:35:26,132 --> 00:35:28,142
Помутнение?
540
00:35:28,142 --> 00:35:30,211
Не-не-не, дорогой, ты так не отделаешься.
541
00:35:31,192 --> 00:35:34,263
Ты орал при свидетелях, что всех убил.
542
00:35:34,263 --> 00:35:37,012
Подписал собственноручно признание.
543
00:35:37,292 --> 00:35:40,297
Ты вообще в курсе, что творится в городе?
544
00:35:40,297 --> 00:35:41,372
Сколько погибших?
545
00:35:42,272 --> 00:35:44,148
Там люди в ужасе.
546
00:35:44,148 --> 00:35:47,712
Все требуют показать им, кто в этом виновен.
547
00:35:47,712 --> 00:35:49,491
Нас с утра до вечера трясут.
548
00:35:49,919 --> 00:35:51,399
Чтоб мы выдали им убийцу.
549
00:35:51,399 --> 00:35:52,758
А убийца-то вот он сидит.
550
00:35:53,018 --> 00:35:57,495
И потому что ты признался, я могу спокойно вывезти тебя на площадь Ленина.
551
00:35:57,938 --> 00:35:58,671
И знаешь что?
552
00:35:58,672 --> 00:36:00,978
Тебя там просто разорвут, и им будет плевать.
553
00:36:01,460 --> 00:36:03,396
Есть у тебя там справка, нету я.
554
00:36:03,581 --> 00:36:04,988
Вы этого не сделаете.
555
00:36:04,988 --> 00:36:06,756
Да я еще как сделаю.
556
00:36:06,756 --> 00:36:09,458
И мне за это, поверь, ничего не будет.
557
00:36:09,858 --> 00:36:12,416
Лучше я тебя сейчас выдам народу,
558
00:36:12,799 --> 00:36:15,428
чем потом город бомбанет от ненависти друг к другу.
559
00:36:15,428 --> 00:36:18,066
Страна же должна знать своего героя.
560
00:36:18,066 --> 00:36:19,066
Правильно?
561
00:36:22,538 --> 00:36:23,914
Ладно.
562
00:36:23,914 --> 00:36:26,556
В магазине при разгрузке товара подменил я.
563
00:36:29,424 --> 00:36:31,364
Так.
564
00:36:31,364 --> 00:36:32,117
Зачем?
565
00:36:32,118 --> 00:36:35,481
Мне велел это сделать Аким.
566
00:36:35,481 --> 00:36:36,977
Что в ящиках, я не знал.
567
00:36:37,537 --> 00:36:40,509
Просто думал, нарушение технологии у Сидора и
568
00:36:42,420 --> 00:36:42,902
может,
569
00:36:42,903 --> 00:36:47,357
люди поблюют пару дней, почем зря и перестанут ушадренные покупать думал.
570
00:36:47,999 --> 00:36:49,550
А потом началось.
571
00:36:51,217 --> 00:36:54,237
Испугался и прикинулся психом, чтоб меня не замели.
572
00:36:54,600 --> 00:36:55,641
Вот и все.
573
00:36:55,641 --> 00:36:56,641
Это правда.
574
00:36:57,881 --> 00:36:58,881
Значит так.
575
00:37:00,518 --> 00:37:04,966
Сейчас ты все вот это еще раз в подробностях расскажешь.
576
00:37:04,966 --> 00:37:05,966
Понял?
577
00:37:06,042 --> 00:37:07,042
Понял.
578
00:37:13,035 --> 00:37:14,035
Жди здесь.
579
00:37:44,646 --> 00:37:45,884
Ты что тут делаешь?
580
00:37:46,506 --> 00:37:47,985
Аким просил передать.
581
00:38:17,797 --> 00:38:18,847
Товарищ полковник,
582
00:38:18,847 --> 00:38:19,939
можно вас на секундочку?
583
00:38:19,939 --> 00:38:20,556
Что там?
584
00:38:20,557 --> 00:38:22,401
Там срочное дело.
585
00:38:22,401 --> 00:38:23,389
Только в темпе, если можно.
586
00:38:23,390 --> 00:38:24,390
Угу.
587
00:38:38,963 --> 00:38:39,989
Идёмте, идёмте.
588
00:38:39,989 --> 00:38:41,825
Сейчас вас ждёт очень интересное.
589
00:38:41,825 --> 00:38:42,825
Хорошо.
590
00:38:42,871 --> 00:38:43,871
Что?
591
00:38:44,604 --> 00:38:45,604
Твою
592
00:38:50,001 --> 00:38:51,001
Чёрт.
593
00:38:53,796 --> 00:38:55,322
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
594
00:38:56,297 --> 00:38:57,297
Ну?
595
00:38:58,996 --> 00:38:59,578
Что ну?
596
00:38:59,579 --> 00:39:00,579
Труп.
597
00:39:25,366 --> 00:39:26,605
Что-то пусто там.
598
00:39:27,070 --> 00:39:28,070
Посмотри.
599
00:39:45,683 --> 00:39:46,113
Леша!
600
00:39:46,114 --> 00:39:46,715
Леша!
601
00:39:46,716 --> 00:39:48,473
Всю скотину порезали!
602
00:39:48,473 --> 00:39:49,357
И куры!
603
00:39:49,358 --> 00:39:50,436
Как порезали?
604
00:39:50,436 --> 00:39:52,633
Всех телят порезали, Леша!
605
00:39:56,448 --> 00:39:57,597
Ну что, допрыгались?
606
00:39:57,597 --> 00:39:58,621
Я вас поздравляю.
607
00:39:58,621 --> 00:40:02,557
Убийство подозреваемого в отделе полиции во время дачи показаний.
608
00:40:02,557 --> 00:40:03,641
Я, честно говоря,
609
00:40:03,641 --> 00:40:07,517
не помню за всю историю такого наглого, открытого пособничества преступнику.
610
00:40:08,219 --> 00:40:09,716
Да никто не пособничал.
611
00:40:09,958 --> 00:40:12,371
А как это называется, товарищ полковник?
612
00:40:12,371 --> 00:40:13,417
Убрали свидетеля?
613
00:40:13,959 --> 00:40:16,377
Ну, что, помогли своему дружку Акиму?
614
00:40:18,690 --> 00:40:19,838
Я бы попросил.
615
00:40:19,838 --> 00:40:20,726
Попросите.
616
00:40:20,727 --> 00:40:21,878
Попросите только не меня.
617
00:40:22,859 --> 00:40:24,898
Вы знаете вообще, что здесь делал Соболев?
618
00:40:24,939 --> 00:40:27,168
Он собрался дать показания против Акима.
619
00:40:27,168 --> 00:40:28,765
Это он мне рассказал здесь,
620
00:40:28,765 --> 00:40:32,098
что Аким заставил его поменять эти ящики в магазине.
621
00:40:32,098 --> 00:40:34,948
Он бы готов был вам это все в подробностях изложить.
622
00:40:34,948 --> 00:40:36,689
Я вас для этого дёрнул сюда.
623
00:40:36,689 --> 00:40:38,238
Прихожу и, пожалуйста, вот.
624
00:40:38,539 --> 00:40:40,545
Как здесь вовремя кто-то оказался?
625
00:40:40,545 --> 00:40:41,545
Надо же.
626
00:40:41,879 --> 00:40:43,437
Может, это ваш друг Таранцев?
627
00:40:45,088 --> 00:40:45,368
А?
628
00:40:45,369 --> 00:40:47,562
Или господин Сергеев?
629
00:40:49,209 --> 00:40:51,081
А может, сразу вы, товарищ полковник, а?
630
00:40:51,203 --> 00:40:53,852
Или у вас для этого заготовлен специальный сотрудник?
631
00:40:53,852 --> 00:40:55,601
Не надо юродствовать!
632
00:40:57,142 --> 00:40:59,592
Вы забрали Соболева из психушки,
633
00:40:59,592 --> 00:41:04,137
а у него уже были приступы белой горячки с госпитализацией!
634
00:41:04,137 --> 00:41:05,137
Или вы не знали?
635
00:41:05,325 --> 00:41:06,821
Интересно, а что это меняет?
636
00:41:07,196 --> 00:41:08,196
А разве ничего?
637
00:41:08,312 --> 00:41:11,502
Да каждый суицидник делает повторную попытку.
638
00:41:11,502 --> 00:41:13,952
Особенно психически нездоровый.
639
00:41:15,858 --> 00:41:18,812
Нет, это было не самоубийство.
640
00:41:19,694 --> 00:41:20,833
Это вы его убили.
641
00:41:20,833 --> 00:41:21,833
Что?
642
00:41:22,256 --> 00:41:22,913
Что?
643
00:41:22,914 --> 00:41:23,914
Да ничего.
644
00:41:27,297 --> 00:41:30,212
Сначала Лапин, теперь Соболев.
645
00:41:51,230 --> 00:41:53,304
Лена, выходи!
646
00:41:53,304 --> 00:41:54,304
Открой дверь!
647
00:41:55,800 --> 00:41:57,369
Открой, открой дверь, говорю!
648
00:41:58,053 --> 00:41:59,191
Поехали, нас Аким ждёт.
649
00:41:59,191 --> 00:42:00,089
Давай здесь, а не здесь.
650
00:42:00,090 --> 00:42:01,293
Стой!
651
00:42:01,293 --> 00:42:02,293
Стой, говорю!
652
00:43:12,494 --> 00:43:13,621
Вот забрался-то, а!
653
00:43:13,621 --> 00:43:14,753
А чего он хочет здесь?
654
00:43:14,995 --> 00:43:16,048
Не знаю.
655
00:43:16,048 --> 00:43:17,048
Пойдем.
656
00:43:19,355 --> 00:43:20,792
Идите сюда, идите.
657
00:43:34,921 --> 00:43:36,793
И че ты нас сюда притащил?
658
00:43:37,959 --> 00:43:39,111
Красиво.
659
00:43:41,117 --> 00:43:43,655
Ну, вас ведь только деньги интересуют.
660
00:43:45,971 --> 00:43:46,996
Ну, вот они.
661
00:43:49,680 --> 00:43:50,915
На, смотри.
662
00:43:53,001 --> 00:43:54,001
Ну, как?
663
00:43:55,444 --> 00:43:56,444
Круто?
664
00:44:01,443 --> 00:44:02,711
Ты с ума сошел?
665
00:44:02,711 --> 00:44:03,677
Ты что творишь?
666
00:44:03,678 --> 00:44:05,014
Они фальшивые.
667
00:44:08,429 --> 00:44:09,636
А как настоящие?
668
00:44:10,048 --> 00:44:10,905
Да ладно.
669
00:44:10,906 --> 00:44:11,906
Конечно.
670
00:44:12,504 --> 00:44:13,841
Старая школа.
671
00:44:14,663 --> 00:44:17,763
Отменные клише, но фальшивки.
672
00:44:18,763 --> 00:44:24,843
Так что, да, я пришел к госпоже Шадрин с чемоданом фальшивок.
673
00:44:25,769 --> 00:44:27,503
Я же говорила тебе, Егор, деньги были.
674
00:44:29,785 --> 00:44:32,223
Ну и к чему висит спектакль?
675
00:44:32,286 --> 00:44:33,286
Блеф.
676
00:44:33,973 --> 00:44:35,932
Построенный на форс-мажоре.
677
00:44:36,392 --> 00:44:37,939
Из-за всей этой шумихи,
678
00:44:37,939 --> 00:44:43,272
которую произвел Пряжников, из-за всех этих поджогов, отравлений,
679
00:44:44,712 --> 00:44:49,072
активы госпожи Шадриной заметно подешевели.
680
00:44:49,092 --> 00:44:52,392
Расчет был на панику, и все бы ведь сработало.
681
00:44:52,392 --> 00:44:55,051
Вы даже сейчас фальшивку не распознали.
682
00:44:56,550 --> 00:44:58,135
И тогда бы не заметили,
683
00:44:58,135 --> 00:45:04,430
но тут не вовремя встрял хахаль московской госпожи Шадриной.
684
00:45:05,715 --> 00:45:07,609
И мне пришлось дать заднюю.
685
00:45:08,090 --> 00:45:15,981
Ну, а теперь бумажек нет и вопросов тоже нет.
686
00:45:15,981 --> 00:45:17,070
Охова кто убил?
687
00:45:18,862 --> 00:45:19,163
Ну,
688
00:45:19,164 --> 00:45:24,722
а ты как думаешь, господина полковника на бабло знаешь, как глаза загорелись?
689
00:45:24,942 --> 00:45:28,877
Он из-за такой суммы меня бы посадил только для того,
690
00:45:28,877 --> 00:45:30,662
чтобы деньги конфисковать.
691
00:45:31,325 --> 00:45:32,740
Носом землю рыл.
692
00:45:33,388 --> 00:45:34,701
Хорошо не нашел.
693
00:45:35,024 --> 00:45:37,322
Нашел бы и все равно бы посадил.
694
00:45:37,687 --> 00:45:39,462
Как фальшивого монетчика.
695
00:45:40,482 --> 00:45:41,429
Все?
696
00:45:41,430 --> 00:45:42,862
Вопросы закончились?
697
00:45:43,006 --> 00:45:44,006
Пока да.
698
00:45:44,625 --> 00:45:46,122
Тогда расходимся.
699
00:45:47,207 --> 00:45:48,207
Браво.
700
00:45:48,388 --> 00:45:49,304
Поехали, Игорь.
701
00:45:49,305 --> 00:45:50,666
Эй, нет, барышня.
702
00:45:51,549 --> 00:45:53,626
Егора дома, жена ждет.
703
00:45:54,029 --> 00:45:55,587
Вы же водить умеете.
704
00:45:56,350 --> 00:45:58,207
Так что, одна доедете.
705
00:45:58,207 --> 00:45:59,927
Егор, какого черта он раскомандовался?
706
00:46:00,489 --> 00:46:02,506
Поезжай, Лен, потом поговорим.
707
00:46:03,048 --> 00:46:04,427
Все будет хорошо.
708
00:46:10,239 --> 00:46:12,667
Ну что, пошли?
709
00:46:13,415 --> 00:46:14,427
Ты домой.
710
00:46:15,652 --> 00:46:16,906
Я по делам.
711
00:46:19,399 --> 00:46:20,773
Ещё погреешься.
712
00:46:57,238 --> 00:46:58,367
Стой!
713
00:46:58,367 --> 00:46:59,488
Что с Таранцевым у вас?
714
00:46:59,488 --> 00:47:00,577
Оставь её в покое, а?
715
00:47:00,659 --> 00:47:02,079
Я задал вопрос!
716
00:47:02,079 --> 00:47:03,036
Что с Таранцевым у вас?
717
00:47:03,037 --> 00:47:03,643
Ты ревнулся, что ли?
718
00:47:03,644 --> 00:47:04,038
Конец!
719
00:47:04,039 --> 00:47:05,039
Отвали от меня!
720
00:47:07,091 --> 00:47:08,257
Я в полицию звоню!
721
00:47:08,379 --> 00:47:09,637
Полиция уже здесь.
722
00:47:14,008 --> 00:47:16,325
Отстань ты от меня!
723
00:47:16,325 --> 00:47:17,325
Уезжай отсюда!
724
00:47:17,759 --> 00:47:18,955
Сейчас полиция приедет.
725
00:47:19,679 --> 00:47:20,783
Сюда, сюда!
726
00:47:20,783 --> 00:47:21,990
Я из полиции!
727
00:47:21,990 --> 00:47:22,833
Я!
728
00:47:22,834 --> 00:47:23,834
Тварь ты!
729
00:47:25,789 --> 00:47:27,479
Ты зачем меня сюда вызвал, а?
730
00:47:27,479 --> 00:47:28,698
Чтобы унизить меня, да?
731
00:47:28,698 --> 00:47:30,928
Тебе нравится, да, когда я все время в тонусе?
732
00:47:30,928 --> 00:47:31,342
Сюда иди!
733
00:47:31,343 --> 00:47:31,605
Сюда!
734
00:47:31,606 --> 00:47:32,606
Сюда иди!
735
00:47:34,089 --> 00:47:38,827
То есть, я здесь, чтобы видеть, как ты изменяешь мне с этим ничтожеством, да?
736
00:47:39,211 --> 00:47:39,846
Да?
737
00:47:39,847 --> 00:47:40,847
Да!
738
00:47:47,560 --> 00:47:49,756
Лен, ты чего?
739
00:47:49,756 --> 00:47:50,087
Лен?
56979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.