All language subtitles for Hozyain.S02.E08.2024.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,143 --> 00:00:18,021 Ну-ка, разойдитесь. 2 00:00:25,051 --> 00:00:26,264 Так. 3 00:00:26,264 --> 00:00:29,662 Старшие, ты, ты и ты. 4 00:00:30,851 --> 00:00:31,851 За мной. 5 00:00:52,920 --> 00:00:55,119 Вы были с Андреем в последние дни. 6 00:00:56,686 --> 00:00:57,719 С кем он пил? 7 00:00:58,824 --> 00:01:00,339 У него появились новые друзья? 8 00:01:02,554 --> 00:01:03,554 Нет. 9 00:01:04,043 --> 00:01:05,658 И вы не видели, с кем он тусил? 10 00:01:06,988 --> 00:01:07,602 Нет. 11 00:01:07,603 --> 00:01:08,603 Не знаем. 12 00:01:09,823 --> 00:01:10,899 Нас с ним не было. 13 00:01:11,440 --> 00:01:14,078 Может, зря тормознули бы его. 14 00:01:15,524 --> 00:01:16,524 Жаль Андрея. 15 00:01:17,359 --> 00:01:20,539 Ты это, Янка, сто процентов из-за нее, тварь. 16 00:01:21,000 --> 00:01:22,037 Поймать бы гниду. 17 00:01:22,037 --> 00:01:23,779 Так, мукарь! 18 00:01:26,553 --> 00:01:27,759 Что за разговоры? 19 00:01:28,941 --> 00:01:32,100 Вообще, как какие-то чмошники из девяностых. 20 00:01:34,161 --> 00:01:36,360 Ну-ка, давайте, собирайте младших и на тренировку. 21 00:01:36,821 --> 00:01:39,120 Все, давайте, начинаем тренировку, я придеваться. 22 00:03:05,093 --> 00:03:06,531 Ну что, товарищ полковник? 23 00:03:08,798 --> 00:03:10,234 Ищем. 24 00:03:10,234 --> 00:03:12,072 Посмотри там, а ты там. 25 00:03:20,285 --> 00:03:23,090 Товарищ полковник, там чемодан под кроватью. 26 00:03:23,090 --> 00:03:24,090 Репонитык бы надо. 27 00:03:24,596 --> 00:03:25,596 Доставай. 28 00:03:34,348 --> 00:03:35,348 Без понятых? 29 00:03:36,047 --> 00:03:37,183 Без. 30 00:03:37,183 --> 00:03:38,742 Я это не занимаю. 31 00:03:38,742 --> 00:03:39,742 Вы пока дальше смотрите. 32 00:04:12,805 --> 00:04:13,320 Тварь! 33 00:04:13,321 --> 00:04:14,321 Тварь! 34 00:04:16,937 --> 00:04:26,877 Здорово, привет. 35 00:04:30,980 --> 00:04:32,518 Здорово. 36 00:04:32,518 --> 00:04:33,518 Пойдем. 37 00:04:34,903 --> 00:04:37,017 Могу пару минут с Акимовым поговорить? 38 00:04:37,017 --> 00:04:38,861 Гибр, давай не сейчас. 39 00:04:38,861 --> 00:04:39,861 Не возможно. 40 00:04:39,977 --> 00:04:41,734 Я сам к нему доступа не имею. 41 00:04:42,143 --> 00:04:42,895 Почему? 42 00:04:42,896 --> 00:04:44,022 Дроздов. 43 00:04:44,022 --> 00:04:46,115 Дроздов никого к нему не подпускает. 44 00:04:47,379 --> 00:04:49,235 Никто не понимает, что вообще происходит. 45 00:04:50,776 --> 00:04:53,935 Зачем вдруг Акиму Мохову убивать? 46 00:04:57,945 --> 00:04:59,783 Пойдем, мне надо вам кое-что рассказать. 47 00:04:59,783 --> 00:05:00,783 Пойдем. 48 00:05:06,931 --> 00:05:07,933 У Акима 49 00:05:08,363 --> 00:05:10,599 Не было резона убивать Мохова. 50 00:05:10,599 --> 00:05:14,842 Скорее, Мохов мог убить Акима. 51 00:05:16,323 --> 00:05:17,076 В смысле? 52 00:05:17,077 --> 00:05:19,402 Помните, я с перебинтованной головой ходил? 53 00:05:20,022 --> 00:05:26,402 Так вот это Мохов ударил меня бутылкой по голове и сбросил на рельсы. 54 00:05:27,723 --> 00:05:29,161 Меня Илья тогда спас. 55 00:05:30,583 --> 00:05:32,921 Егор, почему ты сообщаешь об этом только сейчас? 56 00:05:37,467 --> 00:05:38,824 Решил этот вопрос. 57 00:05:40,114 --> 00:05:40,554 Как? 58 00:05:40,555 --> 00:05:45,784 Узнал об этом от Ильи и поговорил с Моховым. 59 00:05:46,206 --> 00:05:47,656 Ну, жестко поговорил. 60 00:05:47,656 --> 00:05:48,545 Избил? 61 00:05:48,546 --> 00:05:50,053 Да. 62 00:05:50,053 --> 00:05:52,545 Мохов извинился передо мной. 63 00:05:52,708 --> 00:05:53,708 Так, подожди. 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,084 Как это извинился? 65 00:05:57,848 --> 00:05:58,734 Он напал на тебя, 66 00:05:58,735 --> 00:06:00,025 почему ты Мохова не арестовал? 67 00:06:00,025 --> 00:06:04,125 Чтобы Мохов не заявил на Акима за побои. 68 00:06:04,318 --> 00:06:07,508 Что тебя связывает с Акимовым, что так друг за другом горой-то? 69 00:06:07,508 --> 00:06:08,616 Он его тесть. 70 00:06:11,119 --> 00:06:12,683 Теперь вы понимаете, 71 00:06:12,683 --> 00:06:19,248 что скорее у меня был мотив убить Мохова, но никак не у Акима. 72 00:06:19,248 --> 00:06:20,577 У Елизарова показания. 73 00:06:21,078 --> 00:06:24,297 Она сказала, что видела Акимова в ночь убийства Мохова у себя во дворе. 74 00:06:25,819 --> 00:06:27,657 У Елизаровой погиб брат. 75 00:06:28,507 --> 00:06:31,136 Мы до сих пор не знаем, кто массовый отравитель. 76 00:06:31,136 --> 00:06:32,965 В городе разные слухи ползают. 77 00:06:33,307 --> 00:06:36,486 Ну, могла и со зла оговорить. 78 00:06:36,528 --> 00:06:37,626 Ну, а как проверить? 79 00:06:38,069 --> 00:06:39,286 Давайте я займусь. 80 00:06:39,546 --> 00:06:41,745 Так, а Егор, ты в отпуске? 81 00:06:43,071 --> 00:06:45,110 Да, я в отпуске. 82 00:06:45,110 --> 00:06:46,486 И провожу его, как хочу. 83 00:06:46,527 --> 00:06:48,586 Вот только у меня машины нет. 84 00:06:51,839 --> 00:06:52,839 Мою возьми. 85 00:07:00,992 --> 00:07:02,269 Не забудь заправить. 86 00:07:03,231 --> 00:07:04,763 Хорошо. 87 00:07:04,763 --> 00:07:05,763 И аккуратно! 88 00:07:09,828 --> 00:07:10,828 Что? 89 00:07:13,836 --> 00:07:16,774 В общем, так, ситуация такая. 90 00:07:16,774 --> 00:07:19,150 Акимов арестован. 91 00:07:20,311 --> 00:07:22,310 Денег в чемодане нет. 92 00:07:22,673 --> 00:07:23,910 Значит, он их перепрятал. 93 00:07:24,312 --> 00:07:25,430 Ты точно их видела? 94 00:07:26,393 --> 00:07:28,025 Я слепая, по-твоему? 95 00:07:28,025 --> 00:07:29,025 Или, может, дура? 96 00:07:30,282 --> 00:07:31,356 Я тогда не знаю. 97 00:07:33,179 --> 00:07:35,102 Слушай, ты чего приехал сюда? 98 00:07:35,102 --> 00:07:36,102 Оскорблять меня хочешь? 99 00:07:37,080 --> 00:07:38,325 Нет, ты чего? 100 00:07:38,325 --> 00:07:40,778 Я приехал на самом деле извиниться. 101 00:07:40,778 --> 00:07:45,194 Я в прошлый раз, ну, серьёзно, наговорил лишнего. 102 00:07:45,194 --> 00:07:46,438 Извини, Лен. 103 00:07:46,749 --> 00:07:47,749 Всё? 104 00:07:48,121 --> 00:07:49,121 О, да. 105 00:07:50,099 --> 00:07:51,164 Ну, Лен, ну ты чего? 106 00:07:51,164 --> 00:07:53,618 Ну, я ж приехал помочь. 107 00:07:55,164 --> 00:07:56,862 Ситуация, действительно, серьёзная. 108 00:07:57,482 --> 00:07:59,645 Местные не ошибаются по поводу Акимова. 109 00:07:59,645 --> 00:08:00,881 Они его просто покрывают. 110 00:08:01,202 --> 00:08:02,097 Да ладно местные. 111 00:08:02,098 --> 00:08:02,712 Тут выяснилось, 112 00:08:02,713 --> 00:08:05,777 что Акимов, оказывается, тесть одного из местных полицейских. 113 00:08:05,777 --> 00:08:06,688 Вот это, конечно. 114 00:08:06,689 --> 00:08:07,689 Кого это? 115 00:08:07,885 --> 00:08:09,121 Да есть такой Таранцев. 116 00:08:11,065 --> 00:08:13,478 В смысле? 117 00:08:13,478 --> 00:08:14,478 Аким папа Марины? 118 00:08:15,305 --> 00:08:16,942 Да вообще не важно, чей он папа. 119 00:08:16,942 --> 00:08:19,432 Важно то, что Таранцев с Акимовым заодно. 120 00:08:19,432 --> 00:08:20,762 Да чего я тебе рассказываю? 121 00:08:20,803 --> 00:08:23,982 Самойленко, ты сама видела, как хохотал с Акимовым. 122 00:08:24,613 --> 00:08:28,028 Нет, погоди, Егор, он не покрывает Акимовым. 123 00:08:29,858 --> 00:08:30,858 Егор? 124 00:08:32,582 --> 00:08:34,472 Так, а ты что, его знаешь? 125 00:08:35,636 --> 00:08:37,425 Мы учились вместе. 126 00:08:37,425 --> 00:08:38,832 Филинов, я, Марина и Егор. 127 00:08:40,944 --> 00:08:42,292 Ну и не только учились, да? 128 00:08:43,798 --> 00:08:44,798 А ты про что сейчас? 129 00:08:45,313 --> 00:08:45,895 Ну я про то, 130 00:08:45,896 --> 00:08:49,682 что, наверное, это вы с ним здесь выпиваете по вечерам. 131 00:08:49,682 --> 00:08:50,682 Тебе не пора. 132 00:08:51,354 --> 00:08:52,739 Значит, с ним. 133 00:08:52,739 --> 00:08:53,739 Ладно. 134 00:08:56,530 --> 00:09:00,461 Лена, вот честно, вот как, ну как ты так, вот скажи мне? 135 00:09:00,461 --> 00:09:02,481 Сержант в каком-то захолустье. 136 00:09:02,481 --> 00:09:03,838 Ну, что это такое? 137 00:09:03,838 --> 00:09:04,838 Не стыдно? 138 00:09:06,643 --> 00:09:07,643 Убирайся отсюда. 139 00:09:38,856 --> 00:09:40,276 Последний. 140 00:09:40,468 --> 00:09:41,468 Рита! 141 00:09:42,809 --> 00:09:43,809 Рита! 142 00:09:44,018 --> 00:09:45,074 Да иду я! 143 00:10:20,020 --> 00:10:21,807 Игорёк! 144 00:10:21,807 --> 00:10:25,380 Игорёк, я нашла подарок Саше! 145 00:10:26,001 --> 00:10:28,599 Чудесная моделька-кораблика! 146 00:10:28,881 --> 00:10:33,140 У него никогда таких не было, мы положим под ёлку, Саша будет очень рад! 147 00:10:33,601 --> 00:10:35,580 Он же обожает собирать модельки! 148 00:10:35,760 --> 00:10:38,188 Под ёлку? 149 00:10:38,188 --> 00:10:38,903 Хорошо! 150 00:10:38,904 --> 00:10:40,199 Ты купишь кораблик? 151 00:10:40,704 --> 00:10:41,704 Я куплю. 152 00:10:42,224 --> 00:10:43,220 Рая! 153 00:10:43,221 --> 00:10:44,221 Ты где гуляешь? 154 00:10:44,559 --> 00:10:46,409 Я что, должна тебя искать? 155 00:10:46,409 --> 00:10:48,038 Быстренько таблеточки выпить? 156 00:10:48,740 --> 00:10:50,278 И тебя это тоже касается. 157 00:10:50,278 --> 00:10:51,617 Галина Петровна, это кто? 158 00:10:51,859 --> 00:10:52,934 Это Рая. 159 00:10:52,934 --> 00:10:55,498 Мужа и сына потеряла, когда полгорода потравили. 160 00:10:55,799 --> 00:10:57,878 Игорь, её муж, был прекрасный мужик. 161 00:10:58,040 --> 00:10:59,258 А сын маленький? 162 00:10:59,520 --> 00:11:00,816 год. 163 00:11:00,816 --> 00:11:02,173 Горе-то какое. 164 00:11:02,173 --> 00:11:03,298 Вот прунулась бедой. 165 00:11:09,057 --> 00:11:10,756 Это постановление на обыск. 166 00:11:12,918 --> 00:11:13,764 Ну, поняла. 167 00:11:13,765 --> 00:11:14,977 Зачем нас обыскивать? 168 00:11:15,940 --> 00:11:17,873 А, Акимов Игорь Михайлович. 169 00:11:17,873 --> 00:11:18,873 Ваш отец? 170 00:11:20,501 --> 00:11:21,347 Да. 171 00:11:21,348 --> 00:11:22,457 Мы не общаемся с ним. 172 00:11:22,557 --> 00:11:23,830 Да, это не важно. 173 00:11:23,830 --> 00:11:24,830 Ребята, начинайте. 174 00:12:00,927 --> 00:12:03,200 Да что здесь происходит, а? 175 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Прекратите! 176 00:12:04,888 --> 00:12:06,843 Да вот, постановление у нас. 177 00:12:08,068 --> 00:12:09,164 Что вы здесь ищете? 178 00:12:10,370 --> 00:12:11,549 Деньги. 179 00:12:11,549 --> 00:12:12,549 У вашего отец. 180 00:12:12,626 --> 00:12:13,916 Какие деньги? 181 00:12:13,916 --> 00:12:15,084 Здесь-то они откуда? 182 00:12:15,505 --> 00:12:16,936 Ну, нет, так нет. 183 00:12:16,936 --> 00:12:17,984 А есть, так найдем. 184 00:12:31,323 --> 00:12:32,979 Ну и зачем мне такой отец? 185 00:12:35,482 --> 00:12:38,181 Родители не выбирают. 186 00:12:38,181 --> 00:12:40,980 Да и здесь-то Аким не при чем. 187 00:12:42,021 --> 00:12:43,480 А что ты его защищаешь? 188 00:12:44,967 --> 00:12:46,419 Я не защищаю. 189 00:12:47,200 --> 00:12:51,797 Просто я считаю, что все должно быть честно и по закону. 190 00:12:53,892 --> 00:12:54,892 А не вот так. 191 00:13:16,713 --> 00:13:19,033 Ну что, парни, пообалдели, что ли, а? 192 00:13:19,033 --> 00:13:20,772 Добрый день, следователь Сергеев. 193 00:13:20,914 --> 00:13:22,070 Да пошли вы! 194 00:13:22,317 --> 00:13:22,890 А ну-ка стой! 195 00:13:22,891 --> 00:13:23,275 Ну-ка стой! 196 00:13:23,276 --> 00:13:23,538 Ну и что? 197 00:13:23,539 --> 00:13:24,539 Куда-куда? 198 00:13:25,659 --> 00:13:26,291 Ты чего? 199 00:13:26,292 --> 00:13:27,772 Куда собрался-то, дружище, а? 200 00:13:29,522 --> 00:13:30,496 Я все расскажу. 201 00:13:30,497 --> 00:13:31,361 Хочу сотрудничать. 202 00:13:31,362 --> 00:13:32,036 Хорошо-хорошо. 203 00:13:32,037 --> 00:13:33,288 Все, давай. 204 00:13:33,288 --> 00:13:34,014 Сотрудничай. 205 00:13:34,015 --> 00:13:35,262 Схема давно отлажена. 206 00:13:35,262 --> 00:13:37,245 На элеваторе же не все зерно учитывают. 207 00:13:37,245 --> 00:13:38,230 Часть сбываем, а 208 00:13:38,231 --> 00:13:38,653 В смысле, 209 00:13:38,654 --> 00:13:39,278 они сбывают. 210 00:13:39,279 --> 00:13:40,226 Я только отвожу мешки. 211 00:13:40,227 --> 00:13:40,830 Честное слово. 212 00:13:40,831 --> 00:13:41,949 Так. 213 00:13:41,949 --> 00:13:43,511 Елизаровым ты отвозишь? 214 00:13:43,575 --> 00:13:44,431 Им тоже. 215 00:13:44,432 --> 00:13:46,411 Они знают, что зерно ворованное? 216 00:13:46,854 --> 00:13:47,870 Конечно, знают. 217 00:13:47,870 --> 00:13:49,421 Оно ж отборное, а почти задармо. 218 00:13:49,421 --> 00:13:50,491 И документов никаких. 219 00:13:50,833 --> 00:13:52,172 Давно отвозишь им зерно? 220 00:13:52,172 --> 00:13:52,792 Давно. 221 00:13:52,793 --> 00:13:53,510 И много. 222 00:13:53,511 --> 00:13:54,744 У них же животина полно. 223 00:13:54,744 --> 00:13:55,744 Им кормить надо. 224 00:13:55,892 --> 00:13:57,440 Но только я с этого ничего не имею. 225 00:13:57,440 --> 00:13:58,954 Только за доставку. 226 00:13:58,954 --> 00:13:59,954 А остальное отдаю. 227 00:14:00,892 --> 00:14:03,069 Сейчас в машине мне все подробно на бумаге изложишь. 228 00:14:03,069 --> 00:14:03,309 Понял? 229 00:14:03,310 --> 00:14:04,557 Не особенно про Елизарова. 230 00:14:04,557 --> 00:14:05,557 Хорошо? 231 00:14:37,254 --> 00:14:38,484 Лёх, ты купил кораблик? 232 00:14:39,169 --> 00:14:40,064 Не было его. 233 00:14:40,065 --> 00:14:41,429 Как не было? 234 00:14:41,429 --> 00:14:42,086 Как не было? 235 00:14:42,087 --> 00:14:42,864 Не привезли. 236 00:14:42,865 --> 00:14:43,479 Как не привезли? 237 00:14:43,480 --> 00:14:45,395 Сегодня же Новый год, мы что, под ёлку положим? 238 00:14:45,395 --> 00:14:46,867 Саша расстроится, будет плакать. 239 00:14:46,867 --> 00:14:47,434 Я куплю. 240 00:14:47,435 --> 00:14:48,384 У всех праздников. 241 00:14:48,385 --> 00:14:49,326 У него слёз. 242 00:14:49,327 --> 00:14:49,681 Я куплю. 243 00:14:49,682 --> 00:14:50,204 Я успею. 244 00:14:50,205 --> 00:14:51,247 Ты нас не любишь. 245 00:14:51,247 --> 00:14:51,773 Я люблю. 246 00:14:51,774 --> 00:14:53,425 Ты родного сына не любишь. 247 00:14:53,605 --> 00:14:56,180 Тебе всегда наплевать на него было! 248 00:14:56,180 --> 00:14:57,180 Тогда убери его! 249 00:14:58,934 --> 00:14:59,746 Убери меня! 250 00:14:59,747 --> 00:15:00,108 Убери его! 251 00:15:00,109 --> 00:15:01,465 Убери! 252 00:15:01,585 --> 00:15:02,765 Ты меня не упусти! 253 00:15:02,765 --> 00:15:03,765 Я тебе сказала! 254 00:15:04,050 --> 00:15:04,714 Успокойся. 255 00:15:04,715 --> 00:15:05,715 Убери его! 256 00:15:13,825 --> 00:15:14,825 Иди в палату. 257 00:15:53,183 --> 00:15:56,481 И был склонен гражданином Елизаровым 258 00:15:56,865 --> 00:16:00,602 к продаже ему незаконно добытого зерна в количестве десяти мешков. 259 00:16:01,062 --> 00:16:04,922 Данное зерно доставили по его адресу на своей машине и передал 260 00:16:05,850 --> 00:16:08,122 из рук в руки за денежные средства. 261 00:16:10,110 --> 00:16:11,181 Есть что добавить? 262 00:16:12,603 --> 00:16:17,102 Как видите, ваш поставщик Эдуард Машкевич все подробно изложил. 263 00:16:17,203 --> 00:16:21,771 Я готов не обращать на это внимания и на ваше участие в расхищении 264 00:16:21,771 --> 00:16:23,294 государственной собственности при условии, 265 00:16:23,294 --> 00:16:27,762 что вы, Маргарита Алексеевна, скажете правду про Акимова. 266 00:16:32,910 --> 00:16:38,720 Будете молчать вслед за братом, потеряете мужа. 267 00:16:38,720 --> 00:16:39,720 Его же посадят. 268 00:16:42,656 --> 00:16:43,742 Пройдемте в машину. 269 00:16:43,742 --> 00:16:45,928 Подождите. 270 00:16:45,928 --> 00:16:46,928 Я солгала. 271 00:16:47,603 --> 00:16:51,302 Я не видела Акимова в дворе у брата, когда Мохова убили. 272 00:16:51,344 --> 00:16:52,502 Почему солгали? 273 00:16:53,023 --> 00:16:55,159 Потому что полковник ваш попросил. 274 00:16:55,159 --> 00:16:56,159 Дроздов. 275 00:16:56,783 --> 00:17:00,222 Сказал, чтобы Акимова наказать, доказательства нужны. 276 00:17:01,044 --> 00:17:02,272 Но ложь. 277 00:17:02,272 --> 00:17:03,623 Разве это доказательство? 278 00:17:03,623 --> 00:17:04,974 Да какая ложь? 279 00:17:04,974 --> 00:17:06,022 Акимов отравил. 280 00:17:06,523 --> 00:17:09,162 Вы просто поймать его не можете, потому что боитесь. 281 00:17:09,720 --> 00:17:10,473 Рита! 282 00:17:10,474 --> 00:17:11,462 Что Рита? 283 00:17:11,463 --> 00:17:12,309 Все знают! 284 00:17:12,310 --> 00:17:13,101 Кто? 285 00:17:13,102 --> 00:17:13,839 Кто все? 286 00:17:13,840 --> 00:17:19,399 Все люди знают, что Акимов виноват и друг его, этот Пряжников. 287 00:17:19,663 --> 00:17:20,819 Все они заодно. 288 00:17:21,119 --> 00:17:22,166 Маргарита Алексеевна, 289 00:17:22,166 --> 00:17:26,699 вы сейчас с нами проедете в отделение и официально оформите показания. 290 00:17:26,779 --> 00:17:29,859 Никаких санкций за ложь не будет, это я вам обещаю. 291 00:17:37,054 --> 00:17:38,439 Поезжай, Рита, напиши. 292 00:17:40,034 --> 00:17:41,933 Зачем человека зря оговаривать? 293 00:17:43,434 --> 00:17:45,216 Пусть даже Акима. 294 00:17:45,216 --> 00:17:46,253 Мы не такие, как он. 295 00:17:48,638 --> 00:17:52,353 Пусть его накажут за то, в чем он по-настоящему виноват. 296 00:17:53,536 --> 00:17:56,212 Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай. 297 00:17:56,734 --> 00:17:58,452 Ну, хорошо. 298 00:17:58,452 --> 00:17:59,588 Ну, я хоть переоденусь. 299 00:17:59,588 --> 00:18:00,593 Что, я и так поеду? 300 00:18:01,157 --> 00:18:02,157 Мы подождем. 301 00:19:26,111 --> 00:19:26,749 Здравствуйте. 302 00:19:26,750 --> 00:19:27,750 Здравия желаю. 303 00:19:28,691 --> 00:19:30,499 Свободны, гражданин Акимов. 304 00:19:30,499 --> 00:19:31,222 Стоп, стоп, стоп. 305 00:19:31,223 --> 00:19:31,776 Это что? 306 00:19:31,777 --> 00:19:32,934 Что такое? 307 00:19:32,934 --> 00:19:33,934 Кто распорядился? 308 00:19:33,971 --> 00:19:35,189 Приказ Самойленко. 309 00:19:36,672 --> 00:19:38,303 Вы не имеете права. 310 00:19:38,303 --> 00:19:39,198 Это преступник. 311 00:19:39,199 --> 00:19:42,534 Да ты не переживай, гражданин столичный начальник. 312 00:19:42,534 --> 00:19:43,628 Встретимся еще. 313 00:19:49,419 --> 00:19:50,924 Вы здесь что, все заодно? 314 00:19:58,058 --> 00:19:59,319 Привет. 315 00:19:59,319 --> 00:20:00,319 Ладно, разберёмся. 316 00:20:03,144 --> 00:20:06,838 Полковник, на каком основании отменяешь мои приказы? 317 00:20:06,838 --> 00:20:08,483 Я арестовал Акима! 318 00:20:08,483 --> 00:20:08,880 Его 319 00:20:08,881 --> 00:20:09,881 На, читай. 320 00:20:11,165 --> 00:20:12,165 Это что? 321 00:20:21,176 --> 00:20:22,176 Это что такое? 322 00:20:24,095 --> 00:20:28,315 Гражданка Элизарова все вспомнила и пришла добровольно изменить показания. 323 00:20:28,315 --> 00:20:31,598 Она не видела Акима в день убийства. 324 00:20:31,598 --> 00:20:33,375 И уж тем более само убийство. 325 00:20:34,416 --> 00:20:35,510 Стоп, стоп, стоп, стоп. 326 00:20:35,510 --> 00:20:36,717 Ну, это ж полное фуфло. 327 00:20:36,717 --> 00:20:38,355 Я сам лично ее допрашивал. 328 00:20:39,095 --> 00:20:40,914 Надавили на нее, да? 329 00:20:40,914 --> 00:20:42,704 Ну, как обычно. 330 00:20:42,704 --> 00:20:43,704 Убери. 331 00:20:43,737 --> 00:20:44,737 Чего убрать? 332 00:20:44,797 --> 00:20:46,394 Жопу убери! 333 00:20:46,498 --> 00:20:48,114 Ух ты, конечно, уберу жопу. 334 00:20:50,320 --> 00:20:52,255 Это ты тут давишь на всех, полковник. 335 00:20:52,993 --> 00:20:55,311 А криком, как известно, делу не поможешь. 336 00:20:55,413 --> 00:20:59,612 Я тоже хочу найти ту заразу, которую моих земляков на тот свет отправила. 337 00:21:00,393 --> 00:21:03,511 А не подставить первого попавшегося подругу рецидивиста. 338 00:21:05,579 --> 00:21:06,411 Елизарова. 339 00:21:06,412 --> 00:21:07,770 На что Елизарова? 340 00:21:07,770 --> 00:21:09,732 Несчастная женщина, потерявшая брата. 341 00:21:10,773 --> 00:21:12,471 Всё, сорок восемь часов прошло. 342 00:21:13,073 --> 00:21:16,372 Я не имею права содержать гражданина Акимова под стражей. 343 00:21:18,446 --> 00:21:19,446 Хорошо, хорошо. 344 00:21:25,615 --> 00:21:32,433 Только знаешь что, полковник, я докажу, что ты препятствуешь расследованию. 345 00:21:32,673 --> 00:21:37,413 Может у вас здесь, конечно, так принято на ходу менять свидетельские показания, 346 00:21:38,576 --> 00:21:41,833 но в Москве это не одобрят. 347 00:21:42,273 --> 00:21:44,092 Так что, ждут тебя проблемы, полковник. 348 00:21:47,149 --> 00:21:48,149 Полковник! 349 00:21:48,302 --> 00:21:49,302 Что? 350 00:21:49,775 --> 00:21:51,606 Да нет, ничего. 351 00:21:51,606 --> 00:21:52,853 Человек-то ты большой. 352 00:21:54,179 --> 00:21:55,778 Да только не выше закона! 353 00:21:56,198 --> 00:21:59,325 А, журнал «Сельская жизнь»! 354 00:21:59,325 --> 00:22:00,325 Пересчитаем! 355 00:22:04,962 --> 00:22:06,223 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 356 00:22:16,739 --> 00:22:19,653 О покой, Господи, души усопшего и довольны судьбе небесное. 357 00:22:20,279 --> 00:22:22,577 Прости ему все сотряшения любви. 358 00:22:23,220 --> 00:22:25,037 Впервую ему Царствие Небесное. 359 00:22:40,977 --> 00:22:41,660 Слушаю. 360 00:22:41,661 --> 00:22:44,850 Есть еще одна работа, только на этот раз более ответственная. 361 00:22:54,823 --> 00:22:58,791 Аким утверждает, что никаких денег не было. 362 00:23:01,583 --> 00:23:02,690 А ты кому веришь? 363 00:23:04,259 --> 00:23:05,950 Это не вопрос веры, Лен. 364 00:23:07,838 --> 00:23:10,731 Я не понимаю, что происходит. 365 00:23:10,920 --> 00:23:12,338 Ну, вот я и рассказывала тебе. 366 00:23:13,258 --> 00:23:16,012 Таким сделал мне коммерческое предложение по ну-ка, 367 00:23:16,012 --> 00:23:17,238 по всей моей собственности. 368 00:23:18,079 --> 00:23:19,717 И оставил на размышления два дня. 369 00:23:21,318 --> 00:23:22,180 Как ты думаешь, 370 00:23:22,181 --> 00:23:25,898 Егор, на какие деньги он собрался покупать все магазины, заводы? 371 00:23:26,963 --> 00:23:27,963 А ты продаешь? 372 00:23:28,019 --> 00:23:28,956 Нет. 373 00:23:28,957 --> 00:23:30,097 Но он предъявил валюту. 374 00:23:30,899 --> 00:23:33,118 Тем самым показал серьёзных своих намерений. 375 00:23:35,822 --> 00:23:39,418 Чёрт, Егор, я полный дурой выгляжу, если даже ты мне не веришь. 376 00:23:40,085 --> 00:23:46,185 После ареста Акима, Дроздов все обыскал, все перерыл. 377 00:23:47,574 --> 00:23:49,184 Но денег так и не нашел. 378 00:23:50,715 --> 00:23:51,844 Аким их спрятал. 379 00:23:52,226 --> 00:23:53,352 А я прихожу к выводу, 380 00:23:53,352 --> 00:23:55,945 что Дроздов вообще вцепился даже не в Акима, а в эти деньги. 381 00:23:58,266 --> 00:23:59,925 Найти их не может, а вот и беситься. 382 00:24:00,706 --> 00:24:03,825 Зачем ты вообще этого Дроздова втянула? 383 00:24:04,449 --> 00:24:05,644 Мне было страшно. 384 00:24:06,586 --> 00:24:08,017 Меня в прокуратуру вызывали. 385 00:24:08,017 --> 00:24:09,065 Егор, я испугалась. 386 00:24:09,686 --> 00:24:11,665 Я как представила, что меня сейчас арестуют. 387 00:24:21,124 --> 00:24:22,124 Закрой. 388 00:24:22,733 --> 00:24:23,733 Чего? 389 00:24:24,286 --> 00:24:25,472 Закрой. 390 00:24:25,472 --> 00:24:26,124 Я зверь. 391 00:24:26,125 --> 00:24:28,105 Меня в клетке надо держать. 392 00:24:28,508 --> 00:24:29,804 Юра, ты что ли? 393 00:24:31,692 --> 00:24:33,024 Ты что тут делаешь? 394 00:24:33,490 --> 00:24:34,925 Я это сделал. 395 00:24:36,164 --> 00:24:37,164 Я сделал. 396 00:24:37,344 --> 00:24:38,414 Тебе плохо, что ли? 397 00:24:38,414 --> 00:24:39,343 Что ты сделал? 398 00:24:39,344 --> 00:24:41,966 Я Я отравил всех. 399 00:24:41,966 --> 00:24:43,563 Это я виноват. 400 00:24:43,926 --> 00:24:47,000 Меня в клетке надо Иди отсюда! 401 00:24:47,000 --> 00:24:47,634 Тут дети! 402 00:24:47,635 --> 00:24:48,635 Я не уйду. 403 00:24:49,205 --> 00:24:50,745 Я тебе сказал, пошел вон! 404 00:24:50,745 --> 00:24:51,902 Я не уйду! 405 00:24:53,688 --> 00:24:54,688 Понял. 406 00:25:01,655 --> 00:25:03,520 Тараздов же не последний человек в полиции. 407 00:25:03,520 --> 00:25:04,723 Я рассчитывала на его помощь. 408 00:25:05,814 --> 00:25:07,692 Теперь ты понимаешь, что это была ошибка. 409 00:25:08,413 --> 00:25:14,072 Я думаю, нам надо поговорить с Акимовым. 410 00:25:15,341 --> 00:25:16,341 Зачем? 411 00:25:17,776 --> 00:25:22,553 Ну, если он хочет купить, пусть пояснит, откуда у него такие деньги. 412 00:25:24,850 --> 00:25:25,850 Извини. 413 00:25:26,147 --> 00:25:27,147 Да. 414 00:25:27,234 --> 00:25:29,513 Егор, в зал приезжай. 415 00:25:30,254 --> 00:25:31,575 Тут Соболев. 416 00:25:31,575 --> 00:25:32,693 Совсем с ума сошел. 417 00:25:32,775 --> 00:25:34,164 А что он в зале делает? 418 00:25:34,164 --> 00:25:35,704 Он же должен быть в психушке. 419 00:25:35,704 --> 00:25:37,101 Да нет, тут он. 420 00:25:37,101 --> 00:25:38,045 Глаза безумные. 421 00:25:38,046 --> 00:25:39,584 Говорит, что он всех отравил. 422 00:25:39,584 --> 00:25:43,429 Так, постарайся, чтобы он никуда не ушел. 423 00:25:43,429 --> 00:25:43,990 Я сейчас буду. 424 00:25:43,991 --> 00:25:44,991 Жду. 425 00:25:45,818 --> 00:25:46,854 Что-то случилось? 426 00:25:47,016 --> 00:25:48,529 Да, случилось. 427 00:25:48,529 --> 00:25:49,236 Подбросишь? 428 00:25:49,237 --> 00:25:49,857 Конечно. 429 00:25:49,858 --> 00:25:50,214 Погнали. 430 00:25:50,215 --> 00:25:51,215 Поехали. 431 00:26:04,285 --> 00:26:04,871 Здрасьте. 432 00:26:04,872 --> 00:26:06,238 Здорово, парни. 433 00:26:06,238 --> 00:26:07,063 Где он? 434 00:26:07,064 --> 00:26:08,257 Понятия не имею. 435 00:26:08,257 --> 00:26:09,257 Ушел. 436 00:26:09,423 --> 00:26:10,904 Сидел здесь, в клетке. 437 00:26:10,904 --> 00:26:11,922 Глаза безумные. 438 00:26:12,102 --> 00:26:14,002 Твердил, что всех тут отравил. 439 00:26:14,626 --> 00:26:16,142 Это что, правда, что ли, Егор? 440 00:26:16,264 --> 00:26:18,001 Не знаю, дядя Саша, не знаю. 441 00:26:18,464 --> 00:26:19,480 А давно ушел? 442 00:26:19,624 --> 00:26:20,624 До минут 15. 443 00:26:22,570 --> 00:26:23,821 Ладно, давай. 444 00:26:24,434 --> 00:26:25,434 Давай. 445 00:26:42,008 --> 00:26:43,008 Этот дом? 446 00:26:46,872 --> 00:26:48,844 Подожди меня, пожалуйста, я скоро. 447 00:27:28,525 --> 00:27:29,620 Что ж ты делаешь? 448 00:27:35,113 --> 00:27:37,140 Что ж ты творишь-то, а? 449 00:27:39,022 --> 00:27:45,540 Простите, люди, не могу больше, я душегуб отравитель. 450 00:27:49,157 --> 00:27:50,157 Соболев? 451 00:27:50,803 --> 00:27:51,839 Выходит, он. 452 00:27:53,669 --> 00:27:54,669 Почему? 453 00:27:55,969 --> 00:27:57,320 Очнется, узнаем. 454 00:27:58,340 --> 00:27:59,988 Дядя Саша позвонил. 455 00:27:59,988 --> 00:28:02,099 Говорит, Соболев из психушки сбежал. 456 00:28:02,322 --> 00:28:03,321 Мы к нему. 457 00:28:03,322 --> 00:28:04,458 Хорошо вообще успели. 458 00:28:05,745 --> 00:28:07,638 Из петли вытащили. 459 00:28:08,643 --> 00:28:09,699 Он в больнице сейчас? 460 00:28:09,966 --> 00:28:10,966 Ну да. 461 00:28:40,241 --> 00:28:41,027 Взял? 462 00:28:41,028 --> 00:28:41,660 Взял. 463 00:28:41,661 --> 00:28:42,661 Пойдем. 464 00:28:43,221 --> 00:28:44,557 А зачем мы приехали? 465 00:28:44,560 --> 00:28:45,878 Сейчас увидишь. 466 00:28:51,016 --> 00:28:52,016 Ломай. 467 00:28:52,266 --> 00:28:53,518 А хозяева? 468 00:28:53,981 --> 00:28:55,273 Хозяева на рынке. 469 00:28:55,273 --> 00:28:56,273 Ломай. 470 00:28:59,333 --> 00:29:00,377 Куда ты? 471 00:29:04,356 --> 00:29:05,356 Давай. 472 00:29:06,458 --> 00:29:09,678 Пойдем. 473 00:29:14,084 --> 00:29:15,621 Когда-нибудь убивал? 474 00:29:17,094 --> 00:29:18,094 Кого? 475 00:29:19,766 --> 00:29:22,178 Начнем с курицы. 476 00:29:22,178 --> 00:29:23,178 Лови. 477 00:29:30,871 --> 00:29:32,220 Цыпа, цыпа, цыпа, цыпа. 478 00:29:54,431 --> 00:29:55,431 Режь. 479 00:29:59,328 --> 00:30:00,328 Давай. 480 00:30:06,029 --> 00:30:07,029 Давай. 481 00:30:23,931 --> 00:30:26,129 Ну вот, хорошо. 482 00:30:28,554 --> 00:30:30,769 С телятами будет сложнее. 483 00:31:10,158 --> 00:31:13,018 Товарищ полковник, взгляните. 484 00:31:13,125 --> 00:31:14,100 Это что? 485 00:31:14,101 --> 00:31:15,918 Это предсмертная Соболева. 486 00:31:16,019 --> 00:31:17,407 А Соболев это кто? 487 00:31:17,471 --> 00:31:18,698 Лен, ты что здесь делаешь? 488 00:31:19,583 --> 00:31:21,337 Соболев это крановщик в порту. 489 00:31:22,372 --> 00:31:22,917 И что? 490 00:31:22,918 --> 00:31:25,137 Я к тому, что, возможно, вы были правы, 491 00:31:25,321 --> 00:31:27,677 что за массовым управлением стоит не Пряжников. 492 00:31:28,361 --> 00:31:29,517 Лен, подожди меня. 493 00:31:30,820 --> 00:31:33,657 И к тому же, Соболев был осужден, но это правда условно. 494 00:31:33,822 --> 00:31:34,822 Ясно. 495 00:31:42,460 --> 00:31:47,819 Соболев так и написал, я душегуб и отравитель. 496 00:31:49,343 --> 00:31:53,639 Он сначала Шевцова напугал своим признанием, 497 00:31:54,182 --> 00:31:57,399 но дядя Саша ничего не понял, а потом домой пошел, 498 00:31:58,245 --> 00:31:59,919 чтобы счеты с жизнью свести. 499 00:32:00,139 --> 00:32:02,579 В общем, хорошо, что я успел. 500 00:32:03,220 --> 00:32:05,619 А зачем ты мне все это рассказываешь? 501 00:32:09,215 --> 00:32:10,215 Игорь Михайлович, 502 00:32:12,528 --> 00:32:20,508 Полиция тебя отпустила, я тебе тоже доверяю. 503 00:32:21,750 --> 00:32:27,546 Но вот вопрос с этим чемоданом с валютой, с этой Шадриной 504 00:32:27,789 --> 00:32:29,376 Опять за рыбу деньги, 505 00:32:29,376 --> 00:32:30,761 опять Шадрина. 506 00:32:30,761 --> 00:32:32,389 Откуда у меня валюта? 507 00:32:32,389 --> 00:32:34,207 Так вот и я и говорю, откуда. 508 00:32:36,471 --> 00:32:40,308 Есть предложение, встретиться с Шадриной и решить это недоразумение. 509 00:32:40,714 --> 00:32:43,353 Когда ж ты отлипнешь от этой Шадриной? 510 00:32:43,855 --> 00:32:45,013 Сейчас не об этом. 511 00:32:46,714 --> 00:32:52,473 Тогда с Шадриной без меня я с этой пипеткой встречаться не буду. 512 00:32:53,097 --> 00:32:54,097 Понял. 513 00:33:01,268 --> 00:33:03,673 Не смог отдать Марине твоё письмо. 514 00:33:04,715 --> 00:33:05,715 Почему? 515 00:33:08,081 --> 00:33:10,153 Не станет она сейчас его читать. 516 00:33:11,376 --> 00:33:14,634 В городе очень много разговоров об этой истории, не в твою пользу. 517 00:33:15,778 --> 00:33:18,275 Тем более, надо, чтобы она его прочла. 518 00:33:18,755 --> 00:33:20,073 Не станет. 519 00:33:20,073 --> 00:33:21,895 Ну, если хочешь, сам отдай. 520 00:33:23,958 --> 00:33:26,455 Но для этого она должна хотеть с тобой встретиться. 521 00:33:28,367 --> 00:33:29,367 Она не хочет. 522 00:34:01,260 --> 00:34:07,465 Алло, Николай, срочно приезжай! 523 00:34:07,465 --> 00:34:08,588 Куда, куда? 524 00:34:08,588 --> 00:34:09,268 В церковь? 525 00:34:09,269 --> 00:34:10,269 Куда? 526 00:34:53,856 --> 00:34:55,878 Что же вы творите? 527 00:34:55,878 --> 00:34:57,075 Он еще не пришел в себя. 528 00:34:57,075 --> 00:34:58,055 Где одежда? 529 00:34:58,056 --> 00:35:00,248 У сестры. 530 00:35:00,248 --> 00:35:01,454 Беспредел какой-то. 531 00:35:06,684 --> 00:35:08,532 Так, ну что? 532 00:35:08,532 --> 00:35:09,532 Твоя писанина? 533 00:35:10,741 --> 00:35:11,741 Ну, моя. 534 00:35:13,039 --> 00:35:16,475 То есть, ты признаешься, что виновен в массовом отравлении? 535 00:35:17,276 --> 00:35:20,040 Я ничего не признаю. 536 00:35:20,040 --> 00:35:21,155 Я хотел умереть. 537 00:35:21,873 --> 00:35:23,611 У меня помутнение. 538 00:35:23,611 --> 00:35:25,952 Спросите у врачей, я в психушке был. 539 00:35:26,132 --> 00:35:28,142 Помутнение? 540 00:35:28,142 --> 00:35:30,211 Не-не-не, дорогой, ты так не отделаешься. 541 00:35:31,192 --> 00:35:34,263 Ты орал при свидетелях, что всех убил. 542 00:35:34,263 --> 00:35:37,012 Подписал собственноручно признание. 543 00:35:37,292 --> 00:35:40,297 Ты вообще в курсе, что творится в городе? 544 00:35:40,297 --> 00:35:41,372 Сколько погибших? 545 00:35:42,272 --> 00:35:44,148 Там люди в ужасе. 546 00:35:44,148 --> 00:35:47,712 Все требуют показать им, кто в этом виновен. 547 00:35:47,712 --> 00:35:49,491 Нас с утра до вечера трясут. 548 00:35:49,919 --> 00:35:51,399 Чтоб мы выдали им убийцу. 549 00:35:51,399 --> 00:35:52,758 А убийца-то вот он сидит. 550 00:35:53,018 --> 00:35:57,495 И потому что ты признался, я могу спокойно вывезти тебя на площадь Ленина. 551 00:35:57,938 --> 00:35:58,671 И знаешь что? 552 00:35:58,672 --> 00:36:00,978 Тебя там просто разорвут, и им будет плевать. 553 00:36:01,460 --> 00:36:03,396 Есть у тебя там справка, нету я. 554 00:36:03,581 --> 00:36:04,988 Вы этого не сделаете. 555 00:36:04,988 --> 00:36:06,756 Да я еще как сделаю. 556 00:36:06,756 --> 00:36:09,458 И мне за это, поверь, ничего не будет. 557 00:36:09,858 --> 00:36:12,416 Лучше я тебя сейчас выдам народу, 558 00:36:12,799 --> 00:36:15,428 чем потом город бомбанет от ненависти друг к другу. 559 00:36:15,428 --> 00:36:18,066 Страна же должна знать своего героя. 560 00:36:18,066 --> 00:36:19,066 Правильно? 561 00:36:22,538 --> 00:36:23,914 Ладно. 562 00:36:23,914 --> 00:36:26,556 В магазине при разгрузке товара подменил я. 563 00:36:29,424 --> 00:36:31,364 Так. 564 00:36:31,364 --> 00:36:32,117 Зачем? 565 00:36:32,118 --> 00:36:35,481 Мне велел это сделать Аким. 566 00:36:35,481 --> 00:36:36,977 Что в ящиках, я не знал. 567 00:36:37,537 --> 00:36:40,509 Просто думал, нарушение технологии у Сидора и 568 00:36:42,420 --> 00:36:42,902 может, 569 00:36:42,903 --> 00:36:47,357 люди поблюют пару дней, почем зря и перестанут ушадренные покупать думал. 570 00:36:47,999 --> 00:36:49,550 А потом началось. 571 00:36:51,217 --> 00:36:54,237 Испугался и прикинулся психом, чтоб меня не замели. 572 00:36:54,600 --> 00:36:55,641 Вот и все. 573 00:36:55,641 --> 00:36:56,641 Это правда. 574 00:36:57,881 --> 00:36:58,881 Значит так. 575 00:37:00,518 --> 00:37:04,966 Сейчас ты все вот это еще раз в подробностях расскажешь. 576 00:37:04,966 --> 00:37:05,966 Понял? 577 00:37:06,042 --> 00:37:07,042 Понял. 578 00:37:13,035 --> 00:37:14,035 Жди здесь. 579 00:37:44,646 --> 00:37:45,884 Ты что тут делаешь? 580 00:37:46,506 --> 00:37:47,985 Аким просил передать. 581 00:38:17,797 --> 00:38:18,847 Товарищ полковник, 582 00:38:18,847 --> 00:38:19,939 можно вас на секундочку? 583 00:38:19,939 --> 00:38:20,556 Что там? 584 00:38:20,557 --> 00:38:22,401 Там срочное дело. 585 00:38:22,401 --> 00:38:23,389 Только в темпе, если можно. 586 00:38:23,390 --> 00:38:24,390 Угу. 587 00:38:38,963 --> 00:38:39,989 Идёмте, идёмте. 588 00:38:39,989 --> 00:38:41,825 Сейчас вас ждёт очень интересное. 589 00:38:41,825 --> 00:38:42,825 Хорошо. 590 00:38:42,871 --> 00:38:43,871 Что? 591 00:38:44,604 --> 00:38:45,604 Твою 592 00:38:50,001 --> 00:38:51,001 Чёрт. 593 00:38:53,796 --> 00:38:55,322 Нет, нет, нет, нет, нет, нет. 594 00:38:56,297 --> 00:38:57,297 Ну? 595 00:38:58,996 --> 00:38:59,578 Что ну? 596 00:38:59,579 --> 00:39:00,579 Труп. 597 00:39:25,366 --> 00:39:26,605 Что-то пусто там. 598 00:39:27,070 --> 00:39:28,070 Посмотри. 599 00:39:45,683 --> 00:39:46,113 Леша! 600 00:39:46,114 --> 00:39:46,715 Леша! 601 00:39:46,716 --> 00:39:48,473 Всю скотину порезали! 602 00:39:48,473 --> 00:39:49,357 И куры! 603 00:39:49,358 --> 00:39:50,436 Как порезали? 604 00:39:50,436 --> 00:39:52,633 Всех телят порезали, Леша! 605 00:39:56,448 --> 00:39:57,597 Ну что, допрыгались? 606 00:39:57,597 --> 00:39:58,621 Я вас поздравляю. 607 00:39:58,621 --> 00:40:02,557 Убийство подозреваемого в отделе полиции во время дачи показаний. 608 00:40:02,557 --> 00:40:03,641 Я, честно говоря, 609 00:40:03,641 --> 00:40:07,517 не помню за всю историю такого наглого, открытого пособничества преступнику. 610 00:40:08,219 --> 00:40:09,716 Да никто не пособничал. 611 00:40:09,958 --> 00:40:12,371 А как это называется, товарищ полковник? 612 00:40:12,371 --> 00:40:13,417 Убрали свидетеля? 613 00:40:13,959 --> 00:40:16,377 Ну, что, помогли своему дружку Акиму? 614 00:40:18,690 --> 00:40:19,838 Я бы попросил. 615 00:40:19,838 --> 00:40:20,726 Попросите. 616 00:40:20,727 --> 00:40:21,878 Попросите только не меня. 617 00:40:22,859 --> 00:40:24,898 Вы знаете вообще, что здесь делал Соболев? 618 00:40:24,939 --> 00:40:27,168 Он собрался дать показания против Акима. 619 00:40:27,168 --> 00:40:28,765 Это он мне рассказал здесь, 620 00:40:28,765 --> 00:40:32,098 что Аким заставил его поменять эти ящики в магазине. 621 00:40:32,098 --> 00:40:34,948 Он бы готов был вам это все в подробностях изложить. 622 00:40:34,948 --> 00:40:36,689 Я вас для этого дёрнул сюда. 623 00:40:36,689 --> 00:40:38,238 Прихожу и, пожалуйста, вот. 624 00:40:38,539 --> 00:40:40,545 Как здесь вовремя кто-то оказался? 625 00:40:40,545 --> 00:40:41,545 Надо же. 626 00:40:41,879 --> 00:40:43,437 Может, это ваш друг Таранцев? 627 00:40:45,088 --> 00:40:45,368 А? 628 00:40:45,369 --> 00:40:47,562 Или господин Сергеев? 629 00:40:49,209 --> 00:40:51,081 А может, сразу вы, товарищ полковник, а? 630 00:40:51,203 --> 00:40:53,852 Или у вас для этого заготовлен специальный сотрудник? 631 00:40:53,852 --> 00:40:55,601 Не надо юродствовать! 632 00:40:57,142 --> 00:40:59,592 Вы забрали Соболева из психушки, 633 00:40:59,592 --> 00:41:04,137 а у него уже были приступы белой горячки с госпитализацией! 634 00:41:04,137 --> 00:41:05,137 Или вы не знали? 635 00:41:05,325 --> 00:41:06,821 Интересно, а что это меняет? 636 00:41:07,196 --> 00:41:08,196 А разве ничего? 637 00:41:08,312 --> 00:41:11,502 Да каждый суицидник делает повторную попытку. 638 00:41:11,502 --> 00:41:13,952 Особенно психически нездоровый. 639 00:41:15,858 --> 00:41:18,812 Нет, это было не самоубийство. 640 00:41:19,694 --> 00:41:20,833 Это вы его убили. 641 00:41:20,833 --> 00:41:21,833 Что? 642 00:41:22,256 --> 00:41:22,913 Что? 643 00:41:22,914 --> 00:41:23,914 Да ничего. 644 00:41:27,297 --> 00:41:30,212 Сначала Лапин, теперь Соболев. 645 00:41:51,230 --> 00:41:53,304 Лена, выходи! 646 00:41:53,304 --> 00:41:54,304 Открой дверь! 647 00:41:55,800 --> 00:41:57,369 Открой, открой дверь, говорю! 648 00:41:58,053 --> 00:41:59,191 Поехали, нас Аким ждёт. 649 00:41:59,191 --> 00:42:00,089 Давай здесь, а не здесь. 650 00:42:00,090 --> 00:42:01,293 Стой! 651 00:42:01,293 --> 00:42:02,293 Стой, говорю! 652 00:43:12,494 --> 00:43:13,621 Вот забрался-то, а! 653 00:43:13,621 --> 00:43:14,753 А чего он хочет здесь? 654 00:43:14,995 --> 00:43:16,048 Не знаю. 655 00:43:16,048 --> 00:43:17,048 Пойдем. 656 00:43:19,355 --> 00:43:20,792 Идите сюда, идите. 657 00:43:34,921 --> 00:43:36,793 И че ты нас сюда притащил? 658 00:43:37,959 --> 00:43:39,111 Красиво. 659 00:43:41,117 --> 00:43:43,655 Ну, вас ведь только деньги интересуют. 660 00:43:45,971 --> 00:43:46,996 Ну, вот они. 661 00:43:49,680 --> 00:43:50,915 На, смотри. 662 00:43:53,001 --> 00:43:54,001 Ну, как? 663 00:43:55,444 --> 00:43:56,444 Круто? 664 00:44:01,443 --> 00:44:02,711 Ты с ума сошел? 665 00:44:02,711 --> 00:44:03,677 Ты что творишь? 666 00:44:03,678 --> 00:44:05,014 Они фальшивые. 667 00:44:08,429 --> 00:44:09,636 А как настоящие? 668 00:44:10,048 --> 00:44:10,905 Да ладно. 669 00:44:10,906 --> 00:44:11,906 Конечно. 670 00:44:12,504 --> 00:44:13,841 Старая школа. 671 00:44:14,663 --> 00:44:17,763 Отменные клише, но фальшивки. 672 00:44:18,763 --> 00:44:24,843 Так что, да, я пришел к госпоже Шадрин с чемоданом фальшивок. 673 00:44:25,769 --> 00:44:27,503 Я же говорила тебе, Егор, деньги были. 674 00:44:29,785 --> 00:44:32,223 Ну и к чему висит спектакль? 675 00:44:32,286 --> 00:44:33,286 Блеф. 676 00:44:33,973 --> 00:44:35,932 Построенный на форс-мажоре. 677 00:44:36,392 --> 00:44:37,939 Из-за всей этой шумихи, 678 00:44:37,939 --> 00:44:43,272 которую произвел Пряжников, из-за всех этих поджогов, отравлений, 679 00:44:44,712 --> 00:44:49,072 активы госпожи Шадриной заметно подешевели. 680 00:44:49,092 --> 00:44:52,392 Расчет был на панику, и все бы ведь сработало. 681 00:44:52,392 --> 00:44:55,051 Вы даже сейчас фальшивку не распознали. 682 00:44:56,550 --> 00:44:58,135 И тогда бы не заметили, 683 00:44:58,135 --> 00:45:04,430 но тут не вовремя встрял хахаль московской госпожи Шадриной. 684 00:45:05,715 --> 00:45:07,609 И мне пришлось дать заднюю. 685 00:45:08,090 --> 00:45:15,981 Ну, а теперь бумажек нет и вопросов тоже нет. 686 00:45:15,981 --> 00:45:17,070 Охова кто убил? 687 00:45:18,862 --> 00:45:19,163 Ну, 688 00:45:19,164 --> 00:45:24,722 а ты как думаешь, господина полковника на бабло знаешь, как глаза загорелись? 689 00:45:24,942 --> 00:45:28,877 Он из-за такой суммы меня бы посадил только для того, 690 00:45:28,877 --> 00:45:30,662 чтобы деньги конфисковать. 691 00:45:31,325 --> 00:45:32,740 Носом землю рыл. 692 00:45:33,388 --> 00:45:34,701 Хорошо не нашел. 693 00:45:35,024 --> 00:45:37,322 Нашел бы и все равно бы посадил. 694 00:45:37,687 --> 00:45:39,462 Как фальшивого монетчика. 695 00:45:40,482 --> 00:45:41,429 Все? 696 00:45:41,430 --> 00:45:42,862 Вопросы закончились? 697 00:45:43,006 --> 00:45:44,006 Пока да. 698 00:45:44,625 --> 00:45:46,122 Тогда расходимся. 699 00:45:47,207 --> 00:45:48,207 Браво. 700 00:45:48,388 --> 00:45:49,304 Поехали, Игорь. 701 00:45:49,305 --> 00:45:50,666 Эй, нет, барышня. 702 00:45:51,549 --> 00:45:53,626 Егора дома, жена ждет. 703 00:45:54,029 --> 00:45:55,587 Вы же водить умеете. 704 00:45:56,350 --> 00:45:58,207 Так что, одна доедете. 705 00:45:58,207 --> 00:45:59,927 Егор, какого черта он раскомандовался? 706 00:46:00,489 --> 00:46:02,506 Поезжай, Лен, потом поговорим. 707 00:46:03,048 --> 00:46:04,427 Все будет хорошо. 708 00:46:10,239 --> 00:46:12,667 Ну что, пошли? 709 00:46:13,415 --> 00:46:14,427 Ты домой. 710 00:46:15,652 --> 00:46:16,906 Я по делам. 711 00:46:19,399 --> 00:46:20,773 Ещё погреешься. 712 00:46:57,238 --> 00:46:58,367 Стой! 713 00:46:58,367 --> 00:46:59,488 Что с Таранцевым у вас? 714 00:46:59,488 --> 00:47:00,577 Оставь её в покое, а? 715 00:47:00,659 --> 00:47:02,079 Я задал вопрос! 716 00:47:02,079 --> 00:47:03,036 Что с Таранцевым у вас? 717 00:47:03,037 --> 00:47:03,643 Ты ревнулся, что ли? 718 00:47:03,644 --> 00:47:04,038 Конец! 719 00:47:04,039 --> 00:47:05,039 Отвали от меня! 720 00:47:07,091 --> 00:47:08,257 Я в полицию звоню! 721 00:47:08,379 --> 00:47:09,637 Полиция уже здесь. 722 00:47:14,008 --> 00:47:16,325 Отстань ты от меня! 723 00:47:16,325 --> 00:47:17,325 Уезжай отсюда! 724 00:47:17,759 --> 00:47:18,955 Сейчас полиция приедет. 725 00:47:19,679 --> 00:47:20,783 Сюда, сюда! 726 00:47:20,783 --> 00:47:21,990 Я из полиции! 727 00:47:21,990 --> 00:47:22,833 Я! 728 00:47:22,834 --> 00:47:23,834 Тварь ты! 729 00:47:25,789 --> 00:47:27,479 Ты зачем меня сюда вызвал, а? 730 00:47:27,479 --> 00:47:28,698 Чтобы унизить меня, да? 731 00:47:28,698 --> 00:47:30,928 Тебе нравится, да, когда я все время в тонусе? 732 00:47:30,928 --> 00:47:31,342 Сюда иди! 733 00:47:31,343 --> 00:47:31,605 Сюда! 734 00:47:31,606 --> 00:47:32,606 Сюда иди! 735 00:47:34,089 --> 00:47:38,827 То есть, я здесь, чтобы видеть, как ты изменяешь мне с этим ничтожеством, да? 736 00:47:39,211 --> 00:47:39,846 Да? 737 00:47:39,847 --> 00:47:40,847 Да! 738 00:47:47,560 --> 00:47:49,756 Лен, ты чего? 739 00:47:49,756 --> 00:47:50,087 Лен? 56979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.