Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,965 --> 00:03:23,571
Товарищ майор!
2
00:03:23,571 --> 00:03:24,571
Товарищ майор!
3
00:03:24,666 --> 00:03:26,209
Да.
4
00:03:26,209 --> 00:03:26,947
Что, что у тебя?
5
00:03:26,948 --> 00:03:28,103
Вот интересная штука.
6
00:03:29,832 --> 00:03:31,282
Что это у тебя, ежи, а?
7
00:03:31,848 --> 00:03:34,605
Да, передние колеса были, скорее всего, самодельные.
8
00:03:34,906 --> 00:03:37,385
Значит, не по своей вине, да, в кювет улетел?
9
00:03:37,649 --> 00:03:38,649
Похоже на то.
10
00:03:40,066 --> 00:03:44,105
Так, сфотографируй всё и фотографию мне, хорошо?
11
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
Хорошо.
12
00:03:58,184 --> 00:04:00,950
Марина, твой Егор родился в рубашке.
13
00:04:00,950 --> 00:04:01,625
Да.
14
00:04:01,626 --> 00:04:04,295
Доктор, ну скажите, что с её мужем будет всё хорошо?
15
00:04:04,295 --> 00:04:08,204
Ну, вышибу мы подлечим, а сотрясение у него уже не первое, вы же знаете.
16
00:04:08,707 --> 00:04:10,204
Там ничего серьёзного.
17
00:04:10,284 --> 00:04:12,795
Егор же сам смог выбраться из горящей машины.
18
00:04:12,795 --> 00:04:13,934
Пустите меня к нему.
19
00:04:13,934 --> 00:04:15,175
Пока невозможно.
20
00:04:15,175 --> 00:04:16,305
Он на успокоительном.
21
00:04:16,305 --> 00:04:17,935
Нужен покой, хотя бы первый исход.
22
00:04:17,935 --> 00:04:19,863
Доктор, вот сестра Таранцева.
23
00:04:20,465 --> 00:04:21,306
Здрасьте.
24
00:04:21,307 --> 00:04:22,415
Институт Сергеев.
25
00:04:22,415 --> 00:04:23,724
Мне бы опросить Таранцева.
26
00:04:24,426 --> 00:04:26,699
Это невозможно.
27
00:04:26,699 --> 00:04:27,845
Никого не пускать.
28
00:04:28,045 --> 00:04:30,045
Пациенту нужен полный покой.
29
00:04:30,045 --> 00:04:31,994
Доктор Петр Дмитриевич,
30
00:04:31,994 --> 00:04:34,415
мы понимаем, что здоровье сейчас самое главное.
31
00:04:34,415 --> 00:04:34,828
Но все-таки,
32
00:04:34,829 --> 00:04:39,025
давайте пройдем к вам в кабинет, и нам все подробненько расскажете.
33
00:04:39,268 --> 00:04:41,142
Я, собственно, уже все рассказал.
34
00:04:41,965 --> 00:04:45,465
Ну, вы понимаете, женщины, они хотят знать, какие будут последствия.
35
00:04:48,050 --> 00:04:48,733
Хорошо.
36
00:04:48,734 --> 00:04:50,245
Контроль каждые пятнадцать минут.
37
00:04:50,345 --> 00:04:51,733
У меня на всё.
38
00:04:51,733 --> 00:04:53,355
Десять минут, потом операция.
39
00:04:53,355 --> 00:04:54,565
Доктор, мы понимаем, конечно.
40
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
Илья
41
00:05:11,883 --> 00:05:12,883
Всё хорошо.
42
00:05:23,285 --> 00:05:25,807
В соседней палате.
43
00:05:25,807 --> 00:05:27,284
Помнишь, что случилось?
44
00:05:35,602 --> 00:05:36,602
Смутно.
45
00:05:37,186 --> 00:05:38,924
Ну, расскажи, расскажи, что помнишь.
46
00:05:40,808 --> 00:05:42,502
Двое в балаклавах.
47
00:05:45,788 --> 00:05:48,416
Подожгли магазинные.
48
00:05:48,437 --> 00:05:50,544
Моих преследовали.
49
00:05:52,143 --> 00:05:57,983
А потом машина юзом пошла.
50
00:06:02,091 --> 00:06:05,103
Дальше не помню.
51
00:06:07,145 --> 00:06:08,145
Темнота.
52
00:06:09,348 --> 00:06:11,023
Совсем потом ничего не помнишь?
53
00:06:17,899 --> 00:06:19,322
У Ильи спроси.
54
00:06:20,715 --> 00:06:22,043
Он же меня вытащил.
55
00:06:22,043 --> 00:06:23,043
Да, да, хорошо, хорошо.
56
00:06:25,954 --> 00:06:28,593
Так, пап, кто разрешил зайти в палату?
57
00:06:28,734 --> 00:06:30,154
Так, так, сейчас.
58
00:06:30,154 --> 00:06:31,223
Мне нужно кое-что показать.
59
00:06:31,223 --> 00:06:33,153
Так, немедленно покиньте палату.
60
00:06:33,153 --> 00:06:36,063
Я же вам говорил, пациенту нужен полный покой.
61
00:06:36,063 --> 00:06:37,063
Пару вопросов.
62
00:06:37,178 --> 00:06:38,178
На выход.
63
00:06:47,696 --> 00:06:49,619
Это больница, а не проходной двор.
64
00:06:49,619 --> 00:06:50,555
Вы понимаете это, товарищи?
65
00:06:50,556 --> 00:06:52,358
Я понимаю.
66
00:06:52,358 --> 00:06:53,736
У каждого из нас своя работа.
67
00:06:54,476 --> 00:06:58,156
Послушайте, ему вообще нельзя нервничать, а вы тут со своими вопросами.
68
00:06:58,217 --> 00:06:59,412
Ты с ним разговаривал?
69
00:06:59,412 --> 00:07:00,057
Да.
70
00:07:00,058 --> 00:07:00,542
Как он?
71
00:07:00,543 --> 00:07:01,543
Что он сказал?
72
00:07:01,901 --> 00:07:03,096
Про Илью спрашивал.
73
00:07:03,662 --> 00:07:04,662
Ты сказал?
74
00:07:04,757 --> 00:07:06,267
Нет.
75
00:07:06,267 --> 00:07:07,556
И вы не говорите, что Лея погиб.
76
00:07:07,857 --> 00:07:11,156
И вы тоже, пожалуйста, сами сказали, нервничать ему нельзя.
77
00:07:11,536 --> 00:07:13,257
Товарищ полковник, пойдемте покурим.
78
00:07:13,257 --> 00:07:14,257
Черт-те что.
79
00:07:15,126 --> 00:07:17,623
Развели тут кабинет психолога.
80
00:07:17,870 --> 00:07:18,813
Таня!
81
00:07:18,814 --> 00:07:19,263
Да.
82
00:07:19,264 --> 00:07:21,525
Немедленно эту делегацию на выход.
83
00:07:21,826 --> 00:07:23,704
И никого не пускать в это крыло.
84
00:07:24,588 --> 00:07:25,745
Даже родственников.
85
00:07:25,987 --> 00:07:27,245
Хорошо, Петр Дмитриевич.
86
00:07:29,131 --> 00:07:30,960
Я тебя очень прошу, пожалуйста,
87
00:07:30,960 --> 00:07:31,794
пусти меня к нему домой.
88
00:07:31,795 --> 00:07:34,825
Марин, Петр Дмитриевич лучший врач в городе.
89
00:07:34,825 --> 00:07:39,105
И если он говорит, что для твоего мужа сейчас важнее покоя, надо слушаться.
90
00:07:41,049 --> 00:07:43,278
Ну, если я тебя пущу, сейчас будет только хуже.
91
00:07:43,278 --> 00:07:44,445
Все, мы поняли.
92
00:07:44,445 --> 00:07:46,639
Ну, когда ему станет лучше, позвонишь?
93
00:07:46,639 --> 00:07:47,766
Конечно, позвоню.
94
00:07:59,287 --> 00:08:00,287
Товарищ полковник.
95
00:08:06,546 --> 00:08:07,546
Пройдемте.
96
00:08:09,794 --> 00:08:13,613
Вероятно, поджигатели, уходя от погони, бросили под машину оперативников.
97
00:08:13,674 --> 00:08:17,853
И это стало причиной ДТП, гибели Ильи.
98
00:08:18,434 --> 00:08:21,693
Выходит, прямого умысла на убийство полицейского у них не было.
99
00:08:21,693 --> 00:08:23,392
Они просто уходили от погони.
100
00:08:25,575 --> 00:08:27,683
На такой скорости все что годно могло произойти.
101
00:08:27,683 --> 00:08:29,132
И вряд ли они этого не понимали.
102
00:08:29,494 --> 00:08:31,762
Хорошо, что Егор сумел выбраться из машины.
103
00:08:31,762 --> 00:08:33,352
А то бы его тоже взрывом накрыло.
104
00:08:37,029 --> 00:08:38,133
Он не помнит ничего.
105
00:08:38,752 --> 00:08:40,269
Он думает, что это Илья его спас.
106
00:08:43,961 --> 00:08:45,490
Правду ты ему и расскажешь.
107
00:08:47,712 --> 00:08:52,230
Так, это у нас выходит второй пожар за неделю с жертвами.
108
00:08:52,990 --> 00:08:56,549
Сначала Захаров, теперь Илья.
109
00:08:59,293 --> 00:09:01,850
А что, если я первый пожар-то тоже поджег?
110
00:09:05,196 --> 00:09:07,670
Ну, пожарные-то грешат на неисправную проводку.
111
00:09:08,275 --> 00:09:12,215
Проводку-то могли и закоротить, что, если Шадрина права, и Захарова убили.
112
00:09:17,138 --> 00:09:18,138
Кто?
113
00:09:26,627 --> 00:09:27,627
Пряжников.
114
00:09:29,317 --> 00:09:31,929
Захаров приехал грехи местного бизнеса раскопать,
115
00:09:31,929 --> 00:09:33,555
а то и в офисе сменить Пряжникова.
116
00:09:35,869 --> 00:09:40,667
Надо проверить труп Захарова на токсины, а Пряжникова в отдел.
117
00:09:40,667 --> 00:09:41,667
Срочно.
118
00:10:00,212 --> 00:10:01,508
Багажничек откройте.
119
00:11:17,528 --> 00:11:18,995
Черт, ушел.
120
00:11:18,995 --> 00:11:21,346
Дежурный, подоживаемый Пряжников ушел.
121
00:11:30,476 --> 00:11:31,718
Встречай!
122
00:11:57,193 --> 00:11:58,193
Снимайся!
123
00:11:58,855 --> 00:11:59,855
Сюда!
124
00:12:01,437 --> 00:12:02,437
Стоп!
125
00:12:07,639 --> 00:12:09,771
Илюх, они сюда.
126
00:12:51,798 --> 00:12:54,055
Илья!
127
00:12:54,055 --> 00:12:55,055
Илюх!
128
00:12:56,861 --> 00:13:04,278
Илюх!
129
00:13:04,560 --> 00:13:06,432
Вы куда?
130
00:13:06,432 --> 00:13:07,358
Вернитесь в палату.
131
00:13:07,359 --> 00:13:08,359
А где Илья?
132
00:13:08,807 --> 00:13:09,628
Какой Илья?
133
00:13:09,629 --> 00:13:11,710
Мне нужно увидеть Илью.
134
00:13:11,710 --> 00:13:12,958
Напарник мой, Илюх.
135
00:13:12,958 --> 00:13:13,865
Ничего страшного.
136
00:13:13,866 --> 00:13:14,479
Зайдите в палату.
137
00:13:14,480 --> 00:13:15,457
Пожалуйста.
138
00:13:15,458 --> 00:13:17,297
У человека был травматический сниг.
139
00:13:17,599 --> 00:13:20,085
Нет, я сказал, что в соседней палате.
140
00:13:20,085 --> 00:13:21,085
Илья!
141
00:13:22,411 --> 00:13:23,103
Илья!
142
00:13:23,104 --> 00:13:25,949
С Ильёй нужно поговорить мне!
143
00:13:26,291 --> 00:13:27,758
Илья, где он?
144
00:13:27,758 --> 00:13:28,259
Как он?
145
00:13:28,260 --> 00:13:29,276
Как он вообще?
146
00:13:29,276 --> 00:13:30,276
Илья!
147
00:13:32,678 --> 00:13:34,316
Илюха!
148
00:13:34,316 --> 00:13:35,191
Илюша!
149
00:13:35,192 --> 00:13:36,192
Что вы делаете?
150
00:13:36,790 --> 00:13:38,561
Егор, не надо!
151
00:13:38,561 --> 00:13:39,868
Илья погиб!
152
00:13:49,058 --> 00:13:51,837
Сейчас тебе станет легче.
153
00:13:51,837 --> 00:13:55,638
Ничего, ничего, тише.
154
00:13:58,663 --> 00:13:59,663
Зорван.
155
00:14:00,050 --> 00:14:01,050
Что?
156
00:14:02,740 --> 00:14:04,258
Егор, что ты хочешь сказать?
157
00:14:09,426 --> 00:14:11,725
Поспи.
158
00:14:11,725 --> 00:14:12,778
Поспи, родной.
159
00:14:31,115 --> 00:14:33,119
Что с Егором?
160
00:14:33,119 --> 00:14:34,119
Почему не пускают к нему?
161
00:14:34,977 --> 00:14:37,529
Ты что тут устраиваешь?
162
00:14:37,529 --> 00:14:38,915
Не пускают, значит, так надо.
163
00:14:44,451 --> 00:14:45,875
Тебе нельзя сюда.
164
00:14:46,116 --> 00:14:47,642
Да мне везде можно.
165
00:14:47,642 --> 00:14:50,715
Я вам говорила, что бухгалтер ему не просто так погиб.
166
00:14:51,416 --> 00:14:54,010
В первом магазине тоже был поджог.
167
00:14:54,010 --> 00:14:55,015
Пряжников паскуда.
168
00:14:55,015 --> 00:14:56,536
Теперь он Егора чуть не угробил.
169
00:14:56,536 --> 00:14:57,210
И помощника его.
170
00:14:57,211 --> 00:14:58,211
Как его там зовут?
171
00:14:58,224 --> 00:14:59,283
Илья его звали?
172
00:14:59,283 --> 00:15:00,102
Илья его звали.
173
00:15:00,103 --> 00:15:02,141
Только не Пряжников Илью убил, а ты.
174
00:15:03,266 --> 00:15:04,481
Да ты про что сейчас, Марин?
175
00:15:05,306 --> 00:15:07,922
Ты моего мужа зачем в свои дела втянула, а?
176
00:15:07,943 --> 00:15:09,794
Так у него работа такая.
177
00:15:09,794 --> 00:15:11,152
Решать проблемы других людей.
178
00:15:11,152 --> 00:15:12,986
Ты же уехать хотела.
179
00:15:12,986 --> 00:15:13,986
Езжай, Лен!
180
00:15:15,146 --> 00:15:17,712
Марин, я все прекрасно понимаю.
181
00:15:17,712 --> 00:15:19,852
Ты сейчас беременна, у тебя гормональные сбои и так далее.
182
00:15:19,852 --> 00:15:21,702
Но ты себя контролируй все-таки хоть немножко.
183
00:15:22,023 --> 00:15:23,221
А то для ребенка вредно.
184
00:15:23,583 --> 00:15:26,201
Что для моего ребенка вредно, что нет, сама решу.
185
00:15:26,445 --> 00:15:27,622
Давай, вали отсюда.
186
00:15:28,171 --> 00:15:29,179
Хорошо, хорошо.
187
00:15:32,786 --> 00:15:33,842
А это Вике передай.
188
00:15:34,224 --> 00:15:35,224
Знаешь, не надо.
189
00:15:41,316 --> 00:15:42,742
Оль, что ты звенишь тут?
190
00:15:44,144 --> 00:15:45,432
Или это, Оль
191
00:15:45,432 --> 00:15:46,802
Все, иди, прости.
192
00:16:25,224 --> 00:16:26,185
Ян, привет.
193
00:16:26,186 --> 00:16:27,166
Привет.
194
00:16:27,167 --> 00:16:28,122
Я звонил.
195
00:16:28,123 --> 00:16:29,123
Да я видела.
196
00:16:29,261 --> 00:16:30,699
А что не взяла, обиделась, что ли?
197
00:16:31,801 --> 00:16:34,780
Ян, да подожди ты, я в полуфинал вышел на область.
198
00:16:35,082 --> 00:16:36,082
Поздравляю.
199
00:16:36,723 --> 00:16:38,280
А ты почему не пришла обои смотреть?
200
00:16:38,891 --> 00:16:39,891
А зачем?
201
00:16:40,626 --> 00:16:42,620
Как ты мне помогаешь побеждать.
202
00:16:43,461 --> 00:16:46,020
А, и тебе только для этого нужна, чтобы ты медаль выиграл?
203
00:16:46,081 --> 00:16:47,720
Да нет, конечно, не только для этого.
204
00:16:48,242 --> 00:16:49,759
Бокс тебе твой нужен, а не я.
205
00:16:49,901 --> 00:16:53,860
Подожди, я тебя прошу, сейчас просто, сейчас просто нет времени встречаться.
206
00:16:53,920 --> 00:16:55,239
Скоро все будет по-старому.
207
00:16:55,914 --> 00:16:56,930
А чего ты пришел?
208
00:16:58,239 --> 00:16:59,291
Тебя увидеть.
209
00:17:01,419 --> 00:17:04,272
А я думала, у тебя кто-то появился.
210
00:17:05,498 --> 00:17:06,992
Да нет у меня никого, кроме тебя.
211
00:17:22,169 --> 00:17:24,419
Да черт с ним, с Захаровым погиб местный мент.
212
00:17:24,419 --> 00:17:25,926
Меня ищут.
213
00:17:25,926 --> 00:17:26,926
Что делать?
214
00:17:28,009 --> 00:17:30,388
А ты нахрена поперся в троймагазин жечь?
215
00:17:30,974 --> 00:17:31,974
Да это не я.
216
00:17:32,699 --> 00:17:33,699
Руки.
217
00:17:34,274 --> 00:17:35,008
А кто?
218
00:17:35,009 --> 00:17:36,126
Шадрин.
219
00:17:36,126 --> 00:17:37,848
Она же к ментам ходила, меня обвиняла.
220
00:17:38,148 --> 00:17:40,164
Доняла каких-то гопников, в магазине сгорела.
221
00:17:40,164 --> 00:17:40,767
Мент погиб.
222
00:17:40,768 --> 00:17:42,622
Никто не будет выяснять, кто че поджег.
223
00:17:42,622 --> 00:17:43,622
На меня все свалят.
224
00:17:44,669 --> 00:17:45,669
Помоги.
225
00:17:47,373 --> 00:17:50,548
Короче, ложишься на дно, место надежное я тебе найду.
226
00:17:51,435 --> 00:17:53,374
Только это место должно быть за границей.
227
00:17:53,974 --> 00:17:56,380
Сделаешь мне новый загранник на левое имя.
228
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
Вот мой.
229
00:18:00,141 --> 00:18:01,574
Вадик, это будет стоить денег.
230
00:18:02,182 --> 00:18:03,254
Все стоит денег.
231
00:18:05,818 --> 00:18:06,818
Дай-ка я в бак.
232
00:18:59,551 --> 00:19:01,167
Егор, ты куда?
233
00:19:02,110 --> 00:19:03,188
Где моя одежда?
234
00:19:03,188 --> 00:19:03,955
Какая одежда?
235
00:19:03,956 --> 00:19:05,288
Тебе нельзя вставать!
236
00:19:07,080 --> 00:19:08,188
Я должен уйти.
237
00:19:08,671 --> 00:19:10,038
Ты никуда не пойдешь.
238
00:19:10,038 --> 00:19:11,327
Да послушай ты меня!
239
00:19:12,831 --> 00:19:15,235
Я уже один раз с Элей ошибся.
240
00:19:15,235 --> 00:19:16,235
Ее убили.
241
00:19:16,388 --> 00:19:18,568
А сейчас Дима Дорман влип.
242
00:19:18,888 --> 00:19:20,638
Понимаешь, мне нужно ему помочь.
243
00:19:20,638 --> 00:19:21,603
Ты помоги мне.
244
00:19:21,604 --> 00:19:22,604
Дай одежду.
245
00:19:23,258 --> 00:19:24,258
Ну?
246
00:20:01,582 --> 00:20:06,242
И лицо, и руки у бедной девочки вечны были в зале.
247
00:20:07,522 --> 00:20:11,462
Вот и прозвали ее злые сестры с голушкой.
248
00:20:17,134 --> 00:20:19,182
Выйди, поговорить надо.
249
00:20:21,083 --> 00:20:22,759
Закрывайте глазки.
250
00:20:22,759 --> 00:20:23,759
Спите.
251
00:20:38,422 --> 00:20:40,904
Вы что, сука, натворили, а?
252
00:20:40,904 --> 00:20:42,320
Вы с Дорманом Илью убили!
253
00:20:42,361 --> 00:20:43,526
Так я ни при чем!
254
00:20:43,526 --> 00:20:46,060
Мы с Фоминым допоздна были в зале, к отборочным готовились.
255
00:20:46,143 --> 00:20:47,143
Спроси у него.
256
00:20:47,323 --> 00:20:48,480
С кем был Дорман?
257
00:20:49,022 --> 00:20:50,518
Да откуда я знаю?
258
00:20:50,518 --> 00:20:52,277
Я его сам везде ищу.
259
00:20:52,277 --> 00:20:53,277
Думал, он тут.
260
00:20:59,198 --> 00:21:00,198
Телефон.
261
00:21:09,452 --> 00:21:10,645
Алло.
262
00:21:10,645 --> 00:21:12,049
Андрюш.
263
00:21:12,049 --> 00:21:14,376
Нет, это не Николай.
264
00:21:14,376 --> 00:21:15,490
Да, я.
265
00:21:15,490 --> 00:21:16,490
В порядке всё.
266
00:21:17,093 --> 00:21:20,772
Ты с кем вчера в зале в десять часов вечера тренировался?
267
00:21:25,121 --> 00:21:27,036
Хорошо, ладно.
268
00:21:27,036 --> 00:21:27,316
Спасибо.
269
00:21:27,317 --> 00:21:29,132
Давай.
270
00:21:35,351 --> 00:21:36,351
Извини.
271
00:21:37,124 --> 00:21:38,124
Да ничего.
272
00:21:40,811 --> 00:21:43,547
Так, давай рассказывай все, что ты знаешь про Диму.
273
00:21:44,269 --> 00:21:45,676
Да что рассказывать?
274
00:21:45,676 --> 00:21:47,828
Он утром хвастался, что моторку купил.
275
00:21:47,908 --> 00:21:51,148
Был так пьяный от счастья, а толком ничего не объяснил.
276
00:21:51,629 --> 00:21:54,548
А вечером его лодку перевернутую нашли рыбаки.
277
00:21:55,048 --> 00:21:57,388
Телефон здесь, а его самого нет.
278
00:21:58,371 --> 00:22:00,468
Оля, ты обещала дверь головнуть.
279
00:22:03,714 --> 00:22:04,556
Иди.
280
00:22:04,557 --> 00:22:05,379
Иди ложись.
281
00:22:05,380 --> 00:22:05,821
Иди ложись.
282
00:22:05,822 --> 00:22:07,148
Сейчас, сейчас он придет.
283
00:22:07,148 --> 00:22:08,148
Иди.
284
00:22:14,138 --> 00:22:18,338
Давай, иди, я с девчонками посижу.
285
00:22:39,343 --> 00:22:40,331
Так.
286
00:22:40,332 --> 00:22:41,483
Ну, что ты не в больнице?
287
00:22:43,529 --> 00:22:44,687
Выписали.
288
00:22:44,687 --> 00:22:45,687
Одежду принесла?
289
00:22:46,184 --> 00:22:47,251
На.
290
00:22:47,251 --> 00:22:48,238
Ага, выписали.
291
00:22:48,239 --> 00:22:49,004
Сбежал?
292
00:22:49,005 --> 00:22:50,267
Чего ты орешь?
293
00:22:50,267 --> 00:22:51,224
Дети спят.
294
00:22:51,225 --> 00:22:52,420
Дядя Егор!
295
00:22:53,467 --> 00:22:54,502
А где Дима?
296
00:22:54,784 --> 00:22:56,173
А, идите сюда.
297
00:22:56,438 --> 00:22:57,438
Доброе утро.
298
00:22:58,826 --> 00:23:03,103
Вот, тетя Зоя сейчас вас завтраком накормит,
299
00:23:03,545 --> 00:23:05,741
а я как раз пойду, поищу Диму.
300
00:23:05,741 --> 00:23:06,741
Хорошо?
301
00:23:06,964 --> 00:23:08,327
М?
302
00:23:08,327 --> 00:23:09,327
Ну, чего стоишь?
303
00:23:16,027 --> 00:23:17,263
Нет же ж ничего.
304
00:23:18,625 --> 00:23:20,370
Магазин за углом.
305
00:23:20,370 --> 00:23:22,407
Я б сходил, но не могу.
306
00:23:22,407 --> 00:23:25,005
Да и денег у меня нет.
307
00:23:27,637 --> 00:23:28,864
Ладно, я схожу.
308
00:23:31,969 --> 00:23:36,705
Так, ну а вы, давайте быстренько зубы чистить, умываться.
309
00:23:36,705 --> 00:23:38,347
Ну-ка, бегом, бегом.
310
00:23:38,347 --> 00:23:39,585
Сейчас зарядку делать будем.
311
00:24:26,762 --> 00:24:27,660
Простите.
312
00:24:27,661 --> 00:24:29,062
Не кипятись, Валера!
313
00:24:29,143 --> 00:24:31,912
Потому что Дормана и Саможна нужно было тогда наказать!
314
00:24:31,912 --> 00:24:33,332
Ну и что теперь?
315
00:24:33,332 --> 00:24:34,492
После драки кулаками не машут!
316
00:24:34,492 --> 00:24:35,420
Ничего.
317
00:24:35,421 --> 00:24:36,741
Просто он получился за них.
318
00:24:37,182 --> 00:24:40,542
А теперь Дорман, который, как он сам утверждает, поджигатель, мертв!
319
00:24:41,534 --> 00:24:43,112
Это всё не случайность, Егор.
320
00:24:43,112 --> 00:24:45,224
И Захаров мёртв, и Илья мёртв.
321
00:24:45,224 --> 00:24:46,573
И на твоей совести всё это.
322
00:24:46,573 --> 00:24:48,392
Ну, да давай ему на совесть-то, не дави.
323
00:24:48,635 --> 00:24:50,124
Он и так на нём лица нет.
324
00:24:50,124 --> 00:24:51,124
Где Самошин?
325
00:24:53,015 --> 00:24:54,587
У Николая алиби.
326
00:24:54,587 --> 00:24:55,587
Я проверил.
327
00:24:55,594 --> 00:24:56,572
Чё ты проверил там?
328
00:24:56,573 --> 00:24:57,713
Тебя просил кто-то проверять.
329
00:24:58,114 --> 00:24:58,847
Ну, не дави.
330
00:24:58,848 --> 00:25:00,239
Ну, видишь же, человек из больницы.
331
00:25:00,239 --> 00:25:00,882
Слабый ещё.
332
00:25:00,883 --> 00:25:02,737
Если из больницы, пусть лечится тогда, идиот.
333
00:25:02,737 --> 00:25:03,737
Ложится и лечится.
334
00:25:04,213 --> 00:25:05,448
Сами справимся без него.
335
00:25:05,448 --> 00:25:08,292
И так понятно, что Дорман и Самошин – одна шайка, лейка.
336
00:25:08,452 --> 00:25:11,212
Что им-то какое-то алиби мне рассказывает здесь?
337
00:25:11,353 --> 00:25:12,892
А вот тут Сергеев прав.
338
00:25:13,452 --> 00:25:15,432
Надо допросить Николая Самошина.
339
00:25:15,918 --> 00:25:17,190
По всей форме.
340
00:25:17,836 --> 00:25:18,869
В отделе.
341
00:25:19,098 --> 00:25:20,098
Зачем?
342
00:25:20,333 --> 00:25:22,338
Его не было среди поджигателей.
343
00:25:22,338 --> 00:25:23,041
Это точно.
344
00:25:23,042 --> 00:25:27,391
Он может знать сообщника Дормана в поджоге.
345
00:25:28,769 --> 00:25:29,393
Что?
346
00:25:29,394 --> 00:25:30,471
Разрешите, товарищ полковник.
347
00:25:30,495 --> 00:25:31,711
Что ты там замер?
348
00:25:32,175 --> 00:25:35,345
Открыли пароль на телефоне Дормана, который Егор принёс.
349
00:25:35,345 --> 00:25:36,345
Ну и что тут?
350
00:25:36,455 --> 00:25:38,934
Среди последних номеров, на которые звонил Дорман, Пряжников.
351
00:25:40,238 --> 00:25:41,793
Что и требовалось доказать.
352
00:25:43,195 --> 00:25:45,113
А Пряжников сбежал, Егор.
353
00:25:46,938 --> 00:25:47,938
А Лапин?
354
00:25:50,063 --> 00:25:51,063
Что делать?
355
00:25:52,066 --> 00:25:53,117
Работать!
356
00:25:53,117 --> 00:25:54,117
Понял.
357
00:26:25,701 --> 00:26:28,135
Вить!
358
00:26:28,135 --> 00:26:29,135
Живые есть?
359
00:26:33,739 --> 00:26:34,739
Оль!
360
00:26:34,765 --> 00:26:35,600
Виктор где?
361
00:26:35,601 --> 00:26:36,909
Да в доме твой Виктор.
362
00:26:36,909 --> 00:26:37,603
Устал сильно.
363
00:26:37,604 --> 00:26:38,604
Иди, сам буди.
364
00:26:42,776 --> 00:26:43,800
Чё ты орёшь?
365
00:26:44,561 --> 00:26:45,561
Здорово.
366
00:26:45,642 --> 00:26:46,642
Здорово.
367
00:26:49,558 --> 00:26:50,558
Будешь?
368
00:26:50,850 --> 00:26:51,850
Нет, спасибо.
369
00:26:52,646 --> 00:26:58,226
Слышь, Витюш, тут дело есть, надо паспорт на другое имя сделать срочно.
370
00:27:09,662 --> 00:27:12,066
Слушай, ну маловато будет.
371
00:27:22,411 --> 00:27:23,709
Ну, я тогда сработаю.
372
00:27:24,874 --> 00:27:26,030
Давай, только быстро.
373
00:27:34,986 --> 00:27:36,610
Оль, я у себя!
374
00:28:09,993 --> 00:28:16,513
Я лётчик, воевал, многое повидал, а меня не пускают к Илье.
375
00:28:19,340 --> 00:28:22,233
Как же так вышло, что ты его не спас?
376
00:28:25,973 --> 00:28:27,205
В стороны!
377
00:28:27,205 --> 00:28:32,864
В стороны!
378
00:28:33,706 --> 00:28:38,153
Отойди!
379
00:29:22,139 --> 00:29:23,139
Подходим!
380
00:29:48,356 --> 00:29:49,835
Ты как сюда прошла-то?
381
00:29:50,419 --> 00:29:52,008
Ну, я везде продукты захочу,
382
00:29:52,008 --> 00:29:53,366
потому что меня соскучилось.
383
00:29:53,366 --> 00:29:55,421
Я тоже.
384
00:29:55,421 --> 00:29:56,421
Финал возьму и все.
385
00:29:57,459 --> 00:29:59,456
Я приду за тебя болеть, и ты победишь.
386
00:29:59,638 --> 00:30:00,638
Обязательно.
387
00:30:06,371 --> 00:30:07,456
Поехали ко мне.
388
00:30:09,798 --> 00:30:11,261
Яна, я не могу.
389
00:30:11,261 --> 00:30:12,261
У меня режим.
390
00:30:12,826 --> 00:30:13,826
В смысле?
391
00:30:14,641 --> 00:30:16,314
Ну, меня тренер убьет, если я нарушу.
392
00:30:17,675 --> 00:30:19,472
Ну, ты, если не хочешь, так и скажи.
393
00:30:19,494 --> 00:30:21,913
Ян, ты, я хочу, но мне правда нельзя.
394
00:30:22,257 --> 00:30:23,257
Все понятно.
395
00:30:23,617 --> 00:30:24,632
Ян, стой!
396
00:30:29,909 --> 00:30:30,909
Поехали.
397
00:30:37,461 --> 00:30:42,653
А ты все так на ринге укладываешь.
398
00:30:43,495 --> 00:30:46,273
Так с первого раза и нокаут.
399
00:30:49,201 --> 00:30:50,500
То, что ты за меня болела.
400
00:30:52,190 --> 00:30:53,190
Ну да.
401
00:30:54,161 --> 00:30:56,046
Вообще, я кричала, чуть голос не сорвала.
402
00:30:56,046 --> 00:30:57,046
Ты слышал?
403
00:30:59,216 --> 00:31:00,216
Ты врёшь.
404
00:31:00,343 --> 00:31:01,343
Слышал, слышал.
405
00:31:01,363 --> 00:31:02,319
Ты врёшь.
406
00:31:02,320 --> 00:31:03,288
Только тебя слышал.
407
00:31:03,289 --> 00:31:04,520
Да ты врёшь.
408
00:31:35,570 --> 00:31:36,660
Парни, что случилось?
409
00:31:36,660 --> 00:31:38,148
Руки передвинули!
410
00:31:38,148 --> 00:31:39,148
В чём дело?
411
00:31:48,302 --> 00:31:52,449
Я не понимаю, почему ко мне применили силу и зачем эти наручники?
412
00:31:54,530 --> 00:31:58,140
Твой шеф Пряжников объявлен в федеральный розыск
413
00:31:58,140 --> 00:31:59,889
по подозрению в убийстве полицейского.
414
00:32:01,436 --> 00:32:02,436
Ну и?
415
00:32:03,672 --> 00:32:05,553
Давай так, ты выбирай.
416
00:32:05,553 --> 00:32:07,232
Или ты сядешь по полной, как сообщник.
417
00:32:07,714 --> 00:32:10,512
Или расскажешь мне сейчас все, что ты знаешь про Дормана.
418
00:32:10,633 --> 00:32:14,212
И я учту твое чистосердечное признание в материалах дела.
419
00:32:14,712 --> 00:32:22,092
Пряжников утопил Тиму Дормана, чтобы концы в воду.
420
00:32:24,998 --> 00:32:26,412
Кого-кого Бормана?
421
00:32:28,156 --> 00:32:29,761
Не дури.
422
00:32:29,761 --> 00:32:31,758
Дормана.
423
00:32:31,758 --> 00:32:33,092
Дмитрия Дормана.
424
00:32:33,808 --> 00:32:36,267
Ребят, я не знаю никакого Дормана.
425
00:32:36,928 --> 00:32:38,386
Занесите это в протокол.
426
00:32:39,067 --> 00:32:42,327
А также тот факт, что я вчера вечером был с семьёй на дне рождения.
427
00:32:43,249 --> 00:32:44,249
А Пряжников?
428
00:32:45,991 --> 00:32:47,271
А я ему чё, нянька?
429
00:32:47,271 --> 00:32:48,271
Откуда я знаю?
430
00:32:48,850 --> 00:32:50,687
Вот найдёте его, у него спросите.
431
00:32:52,539 --> 00:32:53,539
Ну, хорошо.
432
00:32:55,350 --> 00:32:57,599
Лапин, вы пока посидите, подумайте.
433
00:32:57,599 --> 00:32:59,567
Может, что-то полезное вспомните.
434
00:33:00,228 --> 00:33:02,924
Э, вы чё меня задерживаете?
435
00:33:02,924 --> 00:33:03,924
За что?
436
00:33:04,426 --> 00:33:05,310
А я не верю,
437
00:33:05,311 --> 00:33:10,505
что ты такой хреновый начальник охраны, что не знаешь, где твой шеф прячется.
438
00:33:12,432 --> 00:33:14,006
Адвоката мне вызовите?
439
00:33:14,006 --> 00:33:15,922
Да, да, да.
440
00:33:15,922 --> 00:33:16,922
Вызовем.
441
00:33:17,687 --> 00:33:19,516
Зря ты Лапину задержал.
442
00:33:19,516 --> 00:33:21,265
Надо было на свободе оставить.
443
00:33:22,286 --> 00:33:24,436
И следи за ним.
444
00:33:24,436 --> 00:33:26,165
Он единственная ниточка Пряжникова.
445
00:33:26,207 --> 00:33:27,925
Я не нуждаюсь в твоих советах.
446
00:33:28,626 --> 00:33:29,744
О, я как раз к вам.
447
00:33:29,954 --> 00:33:30,605
Ну?
448
00:33:30,606 --> 00:33:33,035
Хотел сказать, что Захару подмешали снотворное в алкоголь.
449
00:33:33,035 --> 00:33:35,044
Концентрация самого алкоголя в крови невысокая.
450
00:33:35,044 --> 00:33:35,265
То есть,
451
00:33:35,266 --> 00:33:37,655
в такой степени опьянение он самостоятельно мог убраться с горящего латания.
452
00:33:37,655 --> 00:33:38,944
Основная причина отравления?
453
00:33:39,025 --> 00:33:41,464
Отравление только не снотворным, а угарным газом.
454
00:33:41,684 --> 00:33:44,584
А снотворное вкупе с алкоголем просто притупило реакцию.
455
00:33:45,525 --> 00:33:48,244
Значит, короткое замыкание могли сделать специально.
456
00:33:49,165 --> 00:33:49,880
Могли.
457
00:33:49,881 --> 00:33:51,124
И, значит, Захарова убили.
458
00:33:52,184 --> 00:33:54,364
И Шадыгна правил, что за всем стоит Пряжников.
459
00:33:55,587 --> 00:33:56,763
Лапин пока посидит.
460
00:34:22,811 --> 00:34:25,555
Ты чё не сказал, что тебя выписывают?
461
00:34:25,555 --> 00:34:26,650
Я б забрала тебя.
462
00:34:33,344 --> 00:34:35,270
Зоя привезла мою старую одежду.
463
00:34:37,373 --> 00:34:38,449
Моя испорчена.
464
00:34:41,352 --> 00:34:42,428
Илья погиб.
465
00:34:48,767 --> 00:34:50,150
Дима Дурман погиб.
466
00:34:54,304 --> 00:34:56,081
Смертью ребят на моей совести.
467
00:34:57,265 --> 00:34:58,481
О чем ты, Егор?
468
00:35:02,394 --> 00:35:03,922
Я потерял напарника.
469
00:35:06,832 --> 00:35:08,362
Мой воспитанник погиб.
470
00:35:12,491 --> 00:35:15,542
Сергеев был прав, их надо было наказать тогда за плазму.
471
00:35:17,072 --> 00:35:18,072
А я?
472
00:35:18,809 --> 00:35:20,601
Я до сих пор верю в людей.
473
00:35:21,664 --> 00:35:22,664
А не надо.
474
00:35:23,637 --> 00:35:24,432
Не надо, Верик.
475
00:35:24,433 --> 00:35:25,552
Надо, надо.
476
00:35:26,727 --> 00:35:27,727
Что это?
477
00:35:32,127 --> 00:35:33,172
Убийца Ильи.
478
00:35:47,029 --> 00:35:49,753
Ай да Витя, ай да сукин сын.
479
00:36:05,491 --> 00:36:08,991
В момент ДТП, когда погиб лейтенант Новиков,
480
00:36:09,731 --> 00:36:16,971
у моего подзащитного Лапина алиби и его участие в первом поджоге не доказано.
481
00:36:17,473 --> 00:36:18,951
Не волнуйтесь, мы докажем.
482
00:36:20,281 --> 00:36:21,390
Я не волнуюсь.
483
00:36:22,312 --> 00:36:24,254
Вы нас тоже должны понять.
484
00:36:24,254 --> 00:36:25,331
У нас товарищ погиб.
485
00:36:26,014 --> 00:36:27,907
Я понимаю.
486
00:36:27,907 --> 00:36:28,907
И повторю.
487
00:36:29,851 --> 00:36:33,171
Вина моего подзащитного не доказана.
488
00:36:35,837 --> 00:36:37,154
И что вы предлагаете?
489
00:36:40,320 --> 00:36:45,855
Вот ходатайство на домашний арест.
490
00:36:47,156 --> 00:36:49,148
Ну, что ж.
491
00:36:49,148 --> 00:36:50,575
Составлено профессионально.
492
00:36:51,296 --> 00:36:54,635
Я думаю, у следствия не возникнет возражений.
493
00:36:55,543 --> 00:36:56,543
Надеюсь.
494
00:37:07,348 --> 00:37:09,164
Имей в виду, ты под колпаком.
495
00:37:09,247 --> 00:37:10,247
Да знаю я.
496
00:37:38,404 --> 00:37:39,404
За нами хвост.
497
00:37:41,671 --> 00:37:42,859
Остановишь, я скажу.
498
00:37:43,371 --> 00:37:44,371
Понял.
499
00:38:32,663 --> 00:38:35,141
Допором не выиграть, а проиграть можно.
500
00:38:35,605 --> 00:38:36,897
Все хорошо делаешь.
501
00:38:36,897 --> 00:38:37,897
Правильно.
502
00:38:38,163 --> 00:38:39,047
Левое держание.
503
00:38:39,048 --> 00:38:39,591
Дистанция.
504
00:38:39,592 --> 00:38:40,942
Смотри, Вася, это финал.
505
00:38:40,982 --> 00:38:42,279
Ты должен вырвать победу.
506
00:38:42,279 --> 00:38:42,643
Понял?
507
00:38:42,644 --> 00:38:44,221
Соберись, Андрей.
508
00:38:45,023 --> 00:38:47,520
Лыков, он серьезный противник.
509
00:38:47,563 --> 00:38:49,107
И это финал.
510
00:38:49,107 --> 00:38:49,671
Ты понял?
511
00:38:49,672 --> 00:38:51,738
Отдай все, что у тебя есть.
512
00:38:51,738 --> 00:38:52,738
Для победы.
513
00:38:53,129 --> 00:38:53,993
Давай.
514
00:38:53,994 --> 00:38:54,994
Я в тебя верю.
515
00:39:40,466 --> 00:39:41,586
Браться будешь?
516
00:39:43,546 --> 00:39:44,546
Бокс!
517
00:39:51,739 --> 00:39:53,102
Лика!
518
00:40:05,173 --> 00:40:06,173
Сделал.
519
00:40:12,513 --> 00:40:13,513
На, держи.
520
00:40:16,057 --> 00:40:17,057
Это старый.
521
00:40:19,585 --> 00:40:20,585
Это новый.
522
00:40:24,602 --> 00:40:25,748
Хорошая работа.
523
00:40:32,306 --> 00:40:33,570
Мне такой же сделаешь?
524
00:40:38,427 --> 00:40:39,427
Только быстро.
525
00:41:06,708 --> 00:41:08,128
Держи, теперь ты оставь её.
526
00:41:26,608 --> 00:41:26,939
Давай.
527
00:41:26,940 --> 00:41:27,940
Теперь я тебя не знаю.
528
00:41:57,406 --> 00:41:59,933
Эй, мужик!
529
00:41:59,933 --> 00:42:00,513
Твоя?
530
00:42:00,514 --> 00:42:01,514
Ну?
531
00:42:06,342 --> 00:42:07,525
Попутчика возьмешь?
532
00:42:08,190 --> 00:42:09,190
Куда едешь?
533
00:42:13,201 --> 00:42:14,285
В дороге расскажу.
534
00:42:15,767 --> 00:42:16,711
Садись.
535
00:42:16,712 --> 00:42:18,160
Ну, я только начал грузиться.
536
00:42:18,160 --> 00:42:19,165
Через час поедем.
537
00:42:19,488 --> 00:42:20,488
А я подожду.
538
00:43:01,842 --> 00:43:05,757
Егор, я на базе продуктовой, тут мужик этот, с ориентировки.
539
00:43:06,180 --> 00:43:07,456
Да, я уверена.
540
00:43:08,880 --> 00:43:10,176
Давай приезжай скорей.
541
00:43:11,418 --> 00:43:13,116
Да не высовывайся я, давай, жду.
542
00:43:44,016 --> 00:43:45,016
Стой здесь.
543
00:44:05,926 --> 00:44:06,926
Это не я.
544
00:44:08,223 --> 00:44:10,177
Все мне виноваты, это Шатрана.
545
00:44:10,301 --> 00:44:11,677
Следователю расскажешь.
546
00:44:11,799 --> 00:44:12,857
Вставай давай.
547
00:44:13,440 --> 00:44:14,005
Пошли.
548
00:44:14,006 --> 00:44:15,314
Эй, мужик, ты чего?
549
00:44:16,540 --> 00:44:17,957
Спокойно, полиция.
550
00:44:17,958 --> 00:44:19,198
Удостоверение покажи.
551
00:44:21,472 --> 00:44:22,658
А, в больнице забыл.
552
00:44:23,080 --> 00:44:24,658
Все его бандиты забываете.
553
00:44:24,983 --> 00:44:26,038
Пошел отсюда.
554
00:44:42,043 --> 00:44:42,433
Марина!
555
00:44:42,434 --> 00:44:43,267
Марина!
556
00:44:43,268 --> 00:44:44,111
Марина!
557
00:44:44,112 --> 00:44:44,916
Мариночка!
558
00:44:44,917 --> 00:44:45,917
Марина!
559
00:44:46,208 --> 00:44:47,024
Марина!
560
00:44:47,025 --> 00:44:48,025
Марина!
561
00:44:51,111 --> 00:44:52,195
Скорую!
562
00:44:52,195 --> 00:44:53,195
Скорую вызывай!
563
00:45:10,551 --> 00:45:12,609
Дела у Марины плохи.
564
00:45:12,792 --> 00:45:14,290
Так, ты толком можешь сказать?
565
00:45:14,290 --> 00:45:17,890
Кровопотеря большая, а группа крови редкая, третья отрицательная.
566
00:45:18,111 --> 00:45:19,989
У нас, оказывается, запасов нет.
567
00:45:20,454 --> 00:45:21,810
Ну и что тебе делать?
568
00:45:21,832 --> 00:45:22,949
Теперь ждать.
569
00:45:23,350 --> 00:45:25,152
Направили запрос в соседнюю область.
570
00:45:25,152 --> 00:45:26,429
Ну, когда они привезут?
571
00:45:28,042 --> 00:45:29,042
А ребёнок?
572
00:45:30,196 --> 00:45:31,650
Сама бы выжила.
573
00:45:33,338 --> 00:45:34,807
Что ты несёшь, спятила?
574
00:45:36,142 --> 00:45:37,150
Всего хорошего.
575
00:45:37,717 --> 00:45:38,717
Доброй ночи.
576
00:45:56,164 --> 00:45:57,922
Что, не спится, Игорь Михайлович?
577
00:45:59,086 --> 00:46:01,419
Воздухом вышел, подышать.
578
00:46:01,419 --> 00:46:02,419
А ты откуда?
579
00:46:02,424 --> 00:46:03,796
Че не веселый такой?
580
00:46:03,796 --> 00:46:04,643
Случилось что?
581
00:46:04,644 --> 00:46:06,886
Из больницы.
582
00:46:06,886 --> 00:46:08,203
Собора был умирающего.
583
00:46:13,252 --> 00:46:15,126
Беременную привезли.
584
00:46:15,126 --> 00:46:18,453
У нее голова пробита, много крови потеряла.
585
00:46:18,453 --> 00:46:19,453
Жуть.
586
00:46:19,509 --> 00:46:20,509
Умерла?
587
00:46:20,925 --> 00:46:22,348
Да нет.
588
00:46:22,348 --> 00:46:23,348
Жива пока.
589
00:46:24,510 --> 00:46:26,839
Надежды мало.
590
00:46:26,839 --> 00:46:29,229
Кровь у неё редкая, в больнице такой нет.
591
00:46:29,249 --> 00:46:34,609
Ждут из области, ну, привезут, так слава Богу, а нет, Бог душу отдаст.
592
00:46:37,263 --> 00:46:38,329
Жалко Маринку.
593
00:46:39,695 --> 00:46:41,008
Какую Маринку?
594
00:46:43,734 --> 00:46:45,689
Жену полицейского Егора Таранцова.
595
00:46:59,669 --> 00:47:00,806
Берите кровь.
596
00:47:03,179 --> 00:47:04,187
Какую кровь?
597
00:47:04,408 --> 00:47:07,039
Для беременной, которую только что доставили.
598
00:47:07,039 --> 00:47:08,039
Что это?
599
00:47:08,933 --> 00:47:10,284
Кипятком обжегся.
600
00:47:10,284 --> 00:47:11,027
Берите!
601
00:47:11,028 --> 00:47:12,248
Да вы что, с ума сошли?
602
00:47:12,248 --> 00:47:13,287
У вас же воспаление.
603
00:47:13,287 --> 00:47:15,615
Пока ты рассуждать будешь, она помрет!
604
00:47:15,615 --> 00:47:16,468
Бери!
605
00:47:16,469 --> 00:47:18,348
Откуда вы знаете, что она подойдет?
606
00:47:18,348 --> 00:47:20,397
Я знаю, что она подойдет!
607
00:47:20,397 --> 00:47:22,006
Проверяйте!
608
00:47:22,006 --> 00:47:22,407
Бери!
46669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.