All language subtitles for Filter S01E31 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 =Filter= 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 =Episode 31= 5 00:01:58,731 --> 00:02:00,891 Is this the product you want to promote 6 00:02:00,891 --> 00:02:02,581 as the theme for the first physical store? 7 00:02:02,861 --> 00:02:04,421 A blush with rich colors? 8 00:02:06,891 --> 00:02:08,331 Colors are electromagnetic waves. 9 00:02:08,791 --> 00:02:10,051 Light with different wavelengths 10 00:02:10,101 --> 00:02:11,581 acts on the human visual organs, 11 00:02:11,581 --> 00:02:12,891 producing color perception, 12 00:02:13,331 --> 00:02:15,501 which leads to corresponding psychological activities, 13 00:02:15,771 --> 00:02:17,101 thereby affecting mood. 14 00:02:18,611 --> 00:02:19,451 I hope 15 00:02:19,891 --> 00:02:22,301 that when customers open our product in the morning, 16 00:02:22,541 --> 00:02:24,731 they will see colors that make them feel happy. 17 00:02:25,381 --> 00:02:26,731 Though it's just a blush, 18 00:02:27,451 --> 00:02:29,141 when they use the product, 19 00:02:29,701 --> 00:02:32,541 it's like coloring a new day. 20 00:02:34,021 --> 00:02:35,731 These blushes are so beautiful. 21 00:02:36,001 --> 00:02:38,491 If they're displayed in a physical store with proper lighting, 22 00:02:38,541 --> 00:02:40,371 they'll definitely catch people's attention. 23 00:02:41,451 --> 00:02:42,421 It's indeed beautiful. 24 00:02:45,331 --> 00:02:46,171 What's this? 25 00:02:47,261 --> 00:02:48,201 It's Plum Dye. 26 00:02:48,421 --> 00:02:50,211 It's made with red plum blossoms, 27 00:02:50,301 --> 00:02:51,301 so it's called Plum Dye. 28 00:02:55,101 --> 00:02:57,171 In ancient books, tucao is bitter. 29 00:02:57,611 --> 00:02:59,101 Rubus rosifolius's flowers are white, 30 00:02:59,141 --> 00:03:00,201 so it's called Rubus White. 31 00:03:03,421 --> 00:03:04,261 What's this? 32 00:03:04,861 --> 00:03:07,571 It looks like the color of chestnuts fallen to the ground in autumn, 33 00:03:07,861 --> 00:03:09,131 so it's called Falling Chestnut. 34 00:03:12,141 --> 00:03:13,821 Suo comes from sappanwood. 35 00:03:14,301 --> 00:03:15,981 It's a very important red dye, 36 00:03:16,211 --> 00:03:17,331 so it's called Suo. 37 00:03:20,491 --> 00:03:21,771 What does this mean? 38 00:03:22,491 --> 00:03:23,491 Pleased as persimmons? 39 00:03:24,491 --> 00:03:25,331 Light Persimmon. 40 00:03:25,821 --> 00:03:27,031 It comes from an ancient term. 41 00:03:32,581 --> 00:03:33,421 This... 42 00:03:34,141 --> 00:03:35,051 Is this a rhododendron? 43 00:03:35,861 --> 00:03:36,701 Azalea. 44 00:03:37,821 --> 00:03:40,021 Rhododendrons are also known as azaleas. 45 00:03:41,451 --> 00:03:42,871 Do you want to try it on your face? 46 00:03:50,771 --> 00:03:52,211 Only after using it yourself 47 00:03:52,541 --> 00:03:54,821 can you understand the customer's feelings. 48 00:03:57,771 --> 00:03:59,651 OK, I'll try it on my face. 49 00:04:02,771 --> 00:04:04,211 When you put on the blush, 50 00:04:04,611 --> 00:04:06,611 the foundation plays 51 00:04:06,651 --> 00:04:07,731 a critical role. 52 00:04:08,211 --> 00:04:10,021 If you want to better understand the product, 53 00:04:10,051 --> 00:04:12,891 it's best to apply full makeup first. 54 00:04:18,381 --> 00:04:21,211 If you don't understand the product, you can't do well in marketing. 55 00:04:26,581 --> 00:04:28,941 OK, I'll wear my makeup. 56 00:04:29,261 --> 00:04:30,581 It's all for work. 57 00:04:37,971 --> 00:04:38,811 Mr. Gu. 58 00:04:42,941 --> 00:04:43,851 Could you leave us? 59 00:04:43,921 --> 00:04:46,391 I need to discuss something with Mr. Tang and Su Chengcheng. 60 00:04:55,141 --> 00:04:55,981 What's going on? 61 00:05:01,331 --> 00:05:02,171 Su Chengcheng. 62 00:05:03,331 --> 00:05:04,891 I asked you to open the class group 63 00:05:04,971 --> 00:05:06,651 and watch the video file from Tang Qi. 64 00:05:06,651 --> 00:05:07,491 Did you watch it? 65 00:05:08,141 --> 00:05:09,291 The video file? 66 00:05:12,291 --> 00:05:13,331 I watched it. 67 00:05:17,621 --> 00:05:19,971 What do you think about the way Tang Qi treats you? 68 00:05:22,061 --> 00:05:25,091 Tang Qi is pretty good to me. 69 00:05:27,701 --> 00:05:29,221 He just suggested you do your makeup. 70 00:05:29,741 --> 00:05:30,851 Why were you so hesitant? 71 00:05:33,061 --> 00:05:36,181 I just don't want to wear makeup. 72 00:05:36,891 --> 00:05:38,271 Why don't you want to wear makeup? 73 00:05:38,621 --> 00:05:39,461 I... 74 00:05:43,501 --> 00:05:44,821 What do you think? 75 00:05:49,261 --> 00:05:51,701 Tang Qi, aren't you really smart? 76 00:05:51,841 --> 00:05:54,021 Why didn't you notice your girlfriend's odd behavior? 77 00:05:59,261 --> 00:06:01,191 I ran into Su Chengcheng at the hospital today. 78 00:06:06,331 --> 00:06:07,611 Why did you go to the hospital? 79 00:06:08,451 --> 00:06:09,291 Are you sick? 80 00:06:14,211 --> 00:06:16,411 I've never met anyone so clueless. 81 00:06:19,821 --> 00:06:20,661 Su Chengcheng... 82 00:06:23,021 --> 00:06:24,821 Su Chengcheng went to see an obstetrician. 83 00:06:32,741 --> 00:06:33,581 She's pregnant. 84 00:06:39,581 --> 00:06:40,741 You're pregnant? 85 00:06:41,381 --> 00:06:43,091 I'm pregnant? 86 00:06:49,181 --> 00:06:50,221 How did you get pregnant? 87 00:06:54,501 --> 00:06:57,291 Yeah, how did I get pregnant? 88 00:06:58,891 --> 00:06:59,731 Is it 89 00:07:00,821 --> 00:07:01,661 me? 90 00:07:03,531 --> 00:07:05,331 Tang Qi, how can you say that? 91 00:07:06,451 --> 00:07:08,291 Of course, it's you. 92 00:07:11,771 --> 00:07:13,821 Right, of course, it's you. 93 00:07:20,701 --> 00:07:21,581 You can leave. 94 00:07:23,181 --> 00:07:24,211 I'll solve this 95 00:07:25,501 --> 00:07:26,531 with Chengcheng. 96 00:07:36,411 --> 00:07:37,251 Talk properly. 97 00:07:53,071 --> 00:07:54,621 So, Lin Yuan is pregnant, 98 00:07:54,691 --> 00:07:56,561 and you went with her for the prenatal checkup? 99 00:07:56,581 --> 00:07:57,421 Yes. 100 00:07:58,211 --> 00:07:59,061 No, I... 101 00:08:03,131 --> 00:08:04,531 Lin Yuan is pregnant, 102 00:08:04,891 --> 00:08:06,531 and she doesn't want others to know, 103 00:08:07,331 --> 00:08:08,411 especially Gu Yu. 104 00:08:09,411 --> 00:08:10,251 Why? 105 00:08:14,971 --> 00:08:16,941 She hasn't decided if she wants this child. 106 00:08:41,571 --> 00:08:43,811 Mr. Gu, I'll get back to work now. 107 00:09:10,651 --> 00:09:11,491 Tang, 108 00:09:11,741 --> 00:09:12,891 why the long face? 109 00:09:13,461 --> 00:09:15,051 Who are you mad at? 110 00:09:15,981 --> 00:09:17,891 Su Chengcheng is pregnant but hasn't told you. 111 00:09:18,101 --> 00:09:19,361 You should reflect on yourself. 112 00:09:19,381 --> 00:09:20,811 Why didn't your girlfriend tell you 113 00:09:20,811 --> 00:09:21,451 she's pregnant? 114 00:09:26,501 --> 00:09:27,961 It's a matter between the two of you, 115 00:09:28,171 --> 00:09:29,771 but she'd rather carry it alone 116 00:09:29,771 --> 00:09:30,691 than tell you. 117 00:09:30,931 --> 00:09:31,771 What does this mean? 118 00:09:33,171 --> 00:09:35,411 It means your girlfriend doesn't trust you. 119 00:09:36,051 --> 00:09:38,861 You should reflect on your actions. 120 00:09:39,531 --> 00:09:40,651 Have you been caring enough? 121 00:09:41,771 --> 00:09:42,981 Do you deserve her trust? 122 00:09:43,621 --> 00:09:44,461 Have you... 123 00:09:50,171 --> 00:09:52,021 Su Chengcheng 124 00:09:52,771 --> 00:09:54,341 still acts recklessly. 125 00:09:54,501 --> 00:09:56,371 Could it be that she doesn't want this child? 126 00:09:58,531 --> 00:09:59,371 You... 127 00:09:59,981 --> 00:10:00,821 I... 128 00:10:02,651 --> 00:10:03,811 As your friend, 129 00:10:03,861 --> 00:10:05,021 this is all I can do. 130 00:10:05,221 --> 00:10:06,891 Next, you'll have to solve this yourself. 131 00:10:08,931 --> 00:10:09,771 Gu Yu. 132 00:10:09,931 --> 00:10:10,771 What? 133 00:10:18,501 --> 00:10:19,931 I don't know what to do. 134 00:10:20,381 --> 00:10:21,341 What else can you do? 135 00:10:22,811 --> 00:10:24,531 Just get married and have the child. 136 00:10:30,691 --> 00:10:31,651 Tonight, 137 00:10:33,651 --> 00:10:34,571 go to see Lin Yuan, 138 00:10:36,051 --> 00:10:38,381 and have a private, good, 139 00:10:39,741 --> 00:10:40,791 and patient conversation. 140 00:10:50,141 --> 00:10:50,981 Got it. 141 00:10:53,411 --> 00:10:55,121 You and Su Chengcheng need to talk, right? 142 00:10:55,141 --> 00:10:57,461 Don't worry. Lin Yuan and I will never disturb you. 143 00:10:58,261 --> 00:10:59,101 Good luck. 144 00:11:07,341 --> 00:11:08,741 Time to leave. 145 00:11:09,571 --> 00:11:10,411 Goodbye. Let's go. 146 00:11:10,411 --> 00:11:11,251 Bye-bye. 147 00:11:13,781 --> 00:11:15,141 I'm leaving, Chengcheng. Bye-bye. 148 00:11:15,141 --> 00:11:15,981 Bye-bye. 149 00:11:19,171 --> 00:11:20,011 Mr. Tang. 150 00:11:32,101 --> 00:11:33,341 Sorry. 151 00:11:33,341 --> 00:11:35,141 I can't stay with you tonight. 152 00:11:35,261 --> 00:11:36,501 I had my dad cook some soup, 153 00:11:36,501 --> 00:11:37,771 and I'm taking it to Lin Yuan 154 00:11:37,771 --> 00:11:39,011 to help her with some nutrition. 155 00:11:40,261 --> 00:11:41,101 Don't go. 156 00:11:41,101 --> 00:11:42,501 Let Gu Yu take the soup to Lin Yuan. 157 00:11:42,501 --> 00:11:44,051 No, Gu Yu is too smart, 158 00:11:44,051 --> 00:11:45,321 and he'll definitely guess that. 159 00:11:45,411 --> 00:11:46,841 If so, Lin Yuan would be mad at me. 160 00:11:48,051 --> 00:11:49,261 From my perspective, 161 00:11:49,571 --> 00:11:51,291 I should've told Gu Yu. 162 00:11:51,291 --> 00:11:52,291 No, you... 163 00:11:52,291 --> 00:11:54,091 But I promised you I wouldn't say anything. 164 00:11:54,741 --> 00:11:56,461 You have to keep your word. 165 00:11:58,771 --> 00:11:59,651 Tonight, 166 00:12:00,861 --> 00:12:03,221 let's both do nothing 167 00:12:03,981 --> 00:12:05,571 and leave it to Gu Yu and Lin Yuan, 168 00:12:06,291 --> 00:12:07,131 okay? 169 00:12:36,021 --> 00:12:37,221 I bought the best ingredients. 170 00:12:37,341 --> 00:12:38,661 We'll have dinner at home tonight. 171 00:12:40,341 --> 00:12:41,981 Where are Chengcheng and Tang Qi? 172 00:12:42,411 --> 00:12:43,891 They have something to do, 173 00:12:43,891 --> 00:12:44,771 so they won't join us. 174 00:12:53,221 --> 00:12:54,291 Pan-seared steak 175 00:12:54,291 --> 00:12:56,101 and avocado salad are quick dishes. 176 00:12:56,291 --> 00:12:57,471 It'll be done in half an hour. 177 00:13:12,861 --> 00:13:15,571 What do Chengcheng and Tang Qi need to do? 178 00:13:16,461 --> 00:13:18,051 Tang Qi knows Su Chengcheng is pregnant. 179 00:13:18,461 --> 00:13:19,651 Chengcheng is pregnant? 180 00:13:25,741 --> 00:13:27,101 That's their business. 181 00:13:27,291 --> 00:13:28,341 Don't worry about it. 182 00:13:29,021 --> 00:13:30,571 Let them handle it. 183 00:13:32,761 --> 00:13:34,051 I'm about to pan-sear the steak, 184 00:13:34,051 --> 00:13:35,201 and there will be some smoke. 185 00:13:35,651 --> 00:13:37,141 Why don't you go upstairs for a while? 186 00:13:38,651 --> 00:13:39,491 I... 187 00:13:39,651 --> 00:13:40,491 I'll take you up. 188 00:13:42,171 --> 00:13:43,691 This way, please. 189 00:13:45,571 --> 00:13:47,251 For the steak, how do you want it cooked? 190 00:13:47,651 --> 00:13:49,981 Medium, medium-well, or well-done? 191 00:14:31,811 --> 00:14:34,101 Yuan, dinner's ready. 192 00:14:38,291 --> 00:14:39,741 I'm driving home tonight, 193 00:14:39,741 --> 00:14:40,781 so I didn't prepare wine. 194 00:14:41,261 --> 00:14:42,101 OK. 195 00:14:51,291 --> 00:14:52,981 The soup Mr. Su made is really delicious. 196 00:14:54,501 --> 00:14:55,861 Uncle's cooking is really good. 197 00:14:56,621 --> 00:14:58,101 Then try my cooking. 198 00:15:04,221 --> 00:15:05,501 Here, have a shrimp. 199 00:15:22,981 --> 00:15:24,741 You have a good appetite tonight. 200 00:15:29,291 --> 00:15:31,501 I didn't have lunch, so I'm a bit hungry. 201 00:15:32,771 --> 00:15:33,981 Are you upset 202 00:15:34,811 --> 00:15:36,321 because you wanted to keep it a secret, 203 00:15:36,571 --> 00:15:39,141 but I told Tang Qi 204 00:15:39,291 --> 00:15:40,491 that Su Chengcheng is pregnant? 205 00:15:43,021 --> 00:15:44,221 Why did you do that? 206 00:15:47,571 --> 00:15:49,171 Being pregnant involves them both. 207 00:15:49,341 --> 00:15:52,021 I think Tang Qi has the right to know. 208 00:16:10,101 --> 00:16:13,171 This is Su Chengcheng and Tang Qi's issue. 209 00:16:13,651 --> 00:16:15,531 We don't need to get angry 210 00:16:16,291 --> 00:16:17,461 or argue over it. 211 00:16:17,771 --> 00:16:20,501 Anyway, this won't happen to us. 212 00:16:28,021 --> 00:16:30,061 I don't want to get married or have kids right now. 213 00:16:30,101 --> 00:16:31,501 Can you really accept that? 214 00:16:44,741 --> 00:16:45,691 I only want you. 215 00:16:47,651 --> 00:16:49,531 But can your mom accept it 216 00:16:49,531 --> 00:16:52,221 if you never get married or have kids? 217 00:16:55,651 --> 00:16:57,171 This is my life, 218 00:16:57,171 --> 00:16:58,861 not my mom's life. 219 00:17:08,531 --> 00:17:09,371 Alright. 220 00:17:15,131 --> 00:17:19,091 If Su Chengcheng wants to get pregnant, get married, and have kids, 221 00:17:19,531 --> 00:17:21,051 that's her life. 222 00:17:21,941 --> 00:17:22,781 You are you. 223 00:17:23,661 --> 00:17:26,221 There's no need to question yourself 224 00:17:26,611 --> 00:17:28,371 or doubt me because of her. 225 00:17:31,371 --> 00:17:33,021 We have our own lives. 226 00:17:41,461 --> 00:17:42,331 Maybe 227 00:17:43,611 --> 00:17:47,261 they'll be a little different from most people's lives, 228 00:17:48,091 --> 00:17:52,461 but we'll still live fulfilling and happy lives. 229 00:18:34,771 --> 00:18:36,771 I don't know what's wrong with my mom. 230 00:18:36,771 --> 00:18:38,571 She suddenly called me home 231 00:18:38,571 --> 00:18:39,901 and insisted I bring you along. 232 00:18:41,191 --> 00:18:42,701 There's a misunderstanding between us. 233 00:18:42,981 --> 00:18:44,091 We can clear that up. 234 00:18:44,661 --> 00:18:45,661 What misunderstanding? 235 00:18:47,771 --> 00:18:48,771 Let's go upstairs first. 236 00:19:06,021 --> 00:19:07,221 Dad, Mom, 237 00:19:07,901 --> 00:19:09,611 feel free to say it if you want to. 238 00:19:09,611 --> 00:19:11,461 Why are you staring at us like this? 239 00:19:12,851 --> 00:19:13,691 Go ahead. 240 00:19:14,091 --> 00:19:15,261 When are you getting married? 241 00:19:17,371 --> 00:19:18,211 Getting married? 242 00:19:20,941 --> 00:19:22,531 I've checked the dates. 243 00:19:23,021 --> 00:19:25,741 There's a good day for marriage next week. 244 00:19:27,741 --> 00:19:29,661 Didn't you always say I was young 245 00:19:29,661 --> 00:19:30,741 and not in a hurry? 246 00:19:30,741 --> 00:19:32,431 Why the sudden rush for me to get married? 247 00:19:32,571 --> 00:19:34,131 We're not in a hurry, 248 00:19:34,661 --> 00:19:36,221 but can that child wait? 249 00:19:37,371 --> 00:19:38,211 Child? 250 00:19:39,051 --> 00:19:39,941 What child? 251 00:19:49,701 --> 00:19:52,371 Do you think I'm pregnant? 252 00:19:52,941 --> 00:19:55,051 You misunderstood. I'm not. 253 00:19:55,261 --> 00:19:56,461 You still won't admit it, huh? 254 00:19:56,661 --> 00:19:58,531 Your sister heard it. 255 00:19:58,561 --> 00:20:00,041 Do you still want to hide it from us? 256 00:20:00,421 --> 00:20:01,901 It's really not me. 257 00:20:02,221 --> 00:20:03,061 Not you? 258 00:20:05,771 --> 00:20:07,091 Chengcheng isn't pregnant. 259 00:20:08,811 --> 00:20:09,901 Who's pregnant then? 260 00:20:11,531 --> 00:20:12,371 Who is it? 261 00:20:15,291 --> 00:20:16,131 Who? 262 00:20:34,701 --> 00:20:35,541 Uncle, Aunt. 263 00:20:42,901 --> 00:20:43,941 It's Lin Yuan. 264 00:20:46,771 --> 00:20:47,981 Lin Yuan isn't sure what to do. 265 00:20:48,611 --> 00:20:50,281 She asked Chengcheng to keep it a secret. 266 00:20:50,331 --> 00:20:52,291 But accidentally, Gu Yu misunderstood it, 267 00:20:52,941 --> 00:20:53,781 thinking 268 00:20:55,221 --> 00:20:56,711 Chengcheng was pregnant with my child. 269 00:20:58,741 --> 00:21:01,221 It's not Chengcheng; it's Yuan. 270 00:21:01,741 --> 00:21:02,581 Yuan? 271 00:21:03,371 --> 00:21:04,571 That's more serious. 272 00:21:04,701 --> 00:21:06,501 Call her and have her come over. 273 00:21:07,021 --> 00:21:09,131 Otherwise, she'll make a fuss. 274 00:21:09,501 --> 00:21:10,341 Dad, Dad. 275 00:21:10,421 --> 00:21:11,461 No need to call her. 276 00:21:11,661 --> 00:21:12,661 Let's go there 277 00:21:12,661 --> 00:21:14,571 and talk everything through face-to-face. 278 00:21:14,771 --> 00:21:16,261 - Mom. - What's wrong? 279 00:21:16,261 --> 00:21:18,221 Don't be impulsive. Let's talk slowly. 280 00:21:18,221 --> 00:21:20,021 Usually, what you and Yuan do 281 00:21:20,021 --> 00:21:22,131 is between you two. 282 00:21:22,131 --> 00:21:23,501 Your dad and I don't get involved. 283 00:21:23,701 --> 00:21:25,571 Now, this is between me and Yuan. 284 00:21:25,571 --> 00:21:27,021 I'm her mother, 285 00:21:27,131 --> 00:21:28,321 so you shouldn't get involved. 286 00:21:28,421 --> 00:21:29,261 Dad. 287 00:21:29,461 --> 00:21:31,941 You can't go like this. Gu Yu doesn't know yet. 288 00:21:32,131 --> 00:21:33,571 Then we'll clear things up. 289 00:21:34,261 --> 00:21:36,461 You've always told us about boundaries. 290 00:21:36,901 --> 00:21:39,221 Now, you need to have some boundaries too. 291 00:21:39,501 --> 00:21:40,811 Don't interfere in our matters. 292 00:21:41,221 --> 00:21:42,061 I... 293 00:21:42,291 --> 00:21:43,131 Sis... 294 00:21:44,701 --> 00:21:47,021 Look at them. Do you think I can stop them? 295 00:21:50,131 --> 00:21:51,051 Dad! Mom! 296 00:22:06,611 --> 00:22:07,451 Here. 297 00:22:15,371 --> 00:22:16,211 Don't move. 298 00:22:18,181 --> 00:22:19,501 Did you get hurt? 299 00:22:22,291 --> 00:22:23,261 Stand still. 300 00:22:40,021 --> 00:22:40,961 Hold onto my shoulder. 301 00:22:42,531 --> 00:22:43,371 Left foot. 302 00:22:51,811 --> 00:22:52,651 Right foot. 303 00:23:05,501 --> 00:23:07,021 Alright, you can move now. 304 00:23:07,571 --> 00:23:08,661 Sit on the sofa for a while. 305 00:24:10,741 --> 00:24:11,581 Gu Yu, 306 00:24:15,091 --> 00:24:15,981 I'm pregnant. 307 00:24:18,851 --> 00:24:21,181 It's not Chengcheng; it's me. 308 00:24:21,771 --> 00:24:23,741 She just accompanied me for my checkup. 309 00:24:24,021 --> 00:24:25,421 The doctor said everything was fine. 310 00:24:39,371 --> 00:24:40,331 Sorry. 311 00:24:42,221 --> 00:24:45,021 I didn't know how to tell you. 312 00:24:47,371 --> 00:24:48,211 I... 313 00:24:49,981 --> 00:24:50,901 I don't know. 314 00:24:52,181 --> 00:24:53,981 If you're angry, I totally understand. 315 00:24:59,261 --> 00:25:00,521 You should reflect on yourself. 316 00:25:00,661 --> 00:25:02,111 Why didn't your girlfriend tell you 317 00:25:02,111 --> 00:25:02,761 she's pregnant? 318 00:25:02,941 --> 00:25:04,411 It's a matter between the two of you, 319 00:25:04,501 --> 00:25:06,261 but she'd rather carry it alone 320 00:25:06,261 --> 00:25:07,181 than tell you. 321 00:25:07,181 --> 00:25:08,021 What does this mean? 322 00:25:08,081 --> 00:25:10,291 It means your girlfriend doesn't trust you. 323 00:25:10,701 --> 00:25:13,221 You should reflect on your actions. 324 00:25:13,851 --> 00:25:15,021 Have you been caring enough? 325 00:25:16,051 --> 00:25:17,181 Do you deserve her trust? 326 00:26:05,811 --> 00:26:06,661 It's okay. 327 00:26:07,771 --> 00:26:09,771 You've told me now. 328 00:26:25,571 --> 00:26:27,531 I don't feel confident about being a mom, 329 00:26:29,981 --> 00:26:31,851 and I don't know how to raise a child. 330 00:26:35,611 --> 00:26:36,661 I'm so scared. 331 00:26:42,221 --> 00:26:43,291 I'm scared too. 332 00:26:47,021 --> 00:26:49,461 I'm scared that I haven't done well enough, 333 00:26:51,291 --> 00:26:52,611 so you don't trust me enough. 334 00:26:53,531 --> 00:26:57,021 I'm scared that I'll disappoint you. 335 00:26:58,941 --> 00:27:01,701 I'm scared that after some time, 336 00:27:02,901 --> 00:27:04,051 you'll get tired of me. 337 00:27:09,851 --> 00:27:11,131 But up until today, 338 00:27:17,221 --> 00:27:18,381 haven't we been getting along 339 00:27:20,221 --> 00:27:21,501 pretty well? 340 00:27:30,571 --> 00:27:34,501 Did you like the steak I made tonight? 341 00:27:38,131 --> 00:27:41,221 Will you still be my girlfriend tomorrow? 342 00:27:44,771 --> 00:27:47,661 Will you still be my girlfriend the day after tomorrow? 343 00:28:06,901 --> 00:28:10,051 If you don't have confidence about the future, 344 00:28:11,021 --> 00:28:12,531 then let's not consider the future. 345 00:28:14,051 --> 00:28:15,361 Let's just focus on the present. 346 00:28:16,701 --> 00:28:20,291 Tomorrow, let's live like today. 347 00:28:20,701 --> 00:28:23,501 The day after tomorrow, let's live like tomorrow. 348 00:28:24,981 --> 00:28:27,091 Let's take it one day at a time. 349 00:28:27,701 --> 00:28:31,091 We'll leave the future to decide when it comes. 350 00:28:44,961 --> 00:28:50,321 (Chengcheng's Mom) 351 00:28:54,181 --> 00:28:55,291 Everything looks fine. 352 00:28:55,291 --> 00:28:57,041 Why does it say the tire pressure is wrong? 353 00:28:58,181 --> 00:28:59,981 I've been too busy with work 354 00:28:59,981 --> 00:29:02,051 to have time for maintenance in a while. 355 00:29:03,181 --> 00:29:04,851 Safety is the top priority. 356 00:29:05,071 --> 00:29:06,361 You can't let this happen again. 357 00:29:06,371 --> 00:29:07,981 Got it, Dad. It won't happen next time. 358 00:29:08,661 --> 00:29:10,981 Why won't Yuan pick up the phone? 359 00:29:11,461 --> 00:29:13,221 I just sent a WeChat message to Chengcheng 360 00:29:13,221 --> 00:29:14,461 to have her tell Lin Yuan 361 00:29:14,571 --> 00:29:16,461 to come home tomorrow or the day after. 362 00:29:18,331 --> 00:29:19,811 Can we leave now, Su? 363 00:29:20,501 --> 00:29:21,341 Alright. 364 00:29:23,741 --> 00:29:25,611 Mom, it's already nine. 365 00:29:25,611 --> 00:29:28,091 With this car problem, I can't drive too fast. 366 00:29:28,091 --> 00:29:30,021 It'll be late when we arrive at Lin Yuan's place. 367 00:29:30,531 --> 00:29:32,261 Pregnant women shouldn't stay up too late. 368 00:29:33,571 --> 00:29:35,661 Right, safety first. 369 00:29:38,771 --> 00:29:40,531 Fine, let's head home. 370 00:29:40,771 --> 00:29:41,611 Alright. 371 00:29:41,901 --> 00:29:42,741 Dad, get in the car. 372 00:29:47,091 --> 00:29:48,421 I'll send Mom and Dad home. 373 00:29:48,421 --> 00:29:49,901 You and Lin Yuan owe me a favor. 374 00:29:54,741 --> 00:29:57,051 Thanks to my sister at this critical moment. 375 00:30:00,331 --> 00:30:02,111 Something's wrong with your sister's tires? 376 00:30:02,181 --> 00:30:03,461 Shall we go pick them up? 377 00:30:03,771 --> 00:30:05,741 My sister is very careful with her life. 378 00:30:05,741 --> 00:30:07,771 How could she make such a simple mistake? 379 00:30:08,181 --> 00:30:09,941 She's already had it checked. 380 00:30:10,091 --> 00:30:11,371 They said it was a false alarm. 381 00:30:11,901 --> 00:30:13,521 The car's onboard computer had a glitch, 382 00:30:13,701 --> 00:30:15,531 and the tire was actually fine. 383 00:30:15,891 --> 00:30:16,771 We've scheduled 384 00:30:16,771 --> 00:30:18,631 a repair for this weekend to clear the glitch, 385 00:30:18,741 --> 00:30:21,181 but this happened tonight, 386 00:30:21,181 --> 00:30:22,941 so she cleverly made use of it. 387 00:30:25,941 --> 00:30:26,781 That's good. 388 00:30:28,531 --> 00:30:30,811 You didn't eat much for dinner. Are you hungry? 389 00:30:31,261 --> 00:30:32,101 Yes. 390 00:30:32,851 --> 00:30:34,771 Come to my place. I'll make you some wonton. 391 00:30:35,131 --> 00:30:35,971 OK. 392 00:30:40,181 --> 00:30:42,501 Gu Yu asked me to check the class group 393 00:30:42,681 --> 00:30:44,941 and said you posted a video. 394 00:30:45,681 --> 00:30:47,581 (Experimental Middle School Alumni Association) 395 00:30:47,941 --> 00:30:50,941 If the edges of the image shrink inward, forming a pillow shape, 396 00:30:51,051 --> 00:30:52,531 it's called pillow distortion. 397 00:30:52,771 --> 00:30:55,771 If the edges of the image bulge outward, forming a barrel shape, 398 00:30:56,181 --> 00:30:57,611 it's called barrel distortion. 399 00:30:58,021 --> 00:31:00,571 The focal length of the human eye is about 50 mm. 400 00:31:00,981 --> 00:31:02,901 If we treat the human eye as the standard, 401 00:31:03,181 --> 00:31:05,771 the most standard shooting focal length is 50 mm. 402 00:31:06,181 --> 00:31:08,701 However, the common focal lengths for front-facing cameras 403 00:31:08,701 --> 00:31:10,611 are 24 mm and 28 mm, 404 00:31:10,621 --> 00:31:12,731 which are shorter than the human eye's focal length, 405 00:31:12,941 --> 00:31:14,421 so the images are severely distorted. 406 00:31:14,531 --> 00:31:15,811 As for the rear-facing cameras, 407 00:31:15,891 --> 00:31:17,181 it's hard for non-professionals 408 00:31:17,181 --> 00:31:19,081 to control composition and distance accurately, 409 00:31:19,221 --> 00:31:21,361 so it'd still lead to different levels of distortion 410 00:31:21,421 --> 00:31:23,421 due to deviation from the 50 mm focal length. 411 00:31:23,531 --> 00:31:24,941 From an optical perspective, 412 00:31:25,181 --> 00:31:26,291 moderate retouching 413 00:31:26,501 --> 00:31:28,851 only restores what the human eye truly sees, 414 00:31:28,851 --> 00:31:29,951 so it's not falsification. 415 00:31:30,091 --> 00:31:32,421 So, this is why I don't look good in photos. 416 00:31:33,501 --> 00:31:34,901 No wonder I always think 417 00:31:35,071 --> 00:31:37,691 I look uglier in photos than in the mirror. 418 00:31:38,181 --> 00:31:39,571 So, it's not just an illusion, 419 00:31:39,601 --> 00:31:40,901 and it has scientific backing. 420 00:31:42,741 --> 00:31:43,581 So, 421 00:31:43,811 --> 00:31:46,771 if you want to edit a photo, go ahead; 422 00:31:46,981 --> 00:31:48,261 if you don't want to, don't. 423 00:31:49,291 --> 00:31:51,091 Since this technology was invented, 424 00:31:51,421 --> 00:31:53,051 it's meant to be used. 425 00:32:04,611 --> 00:32:05,571 I know 426 00:32:06,131 --> 00:32:08,021 you're trying to avoid filters now 427 00:32:08,331 --> 00:32:09,851 after the filter bracelet incident, 428 00:32:10,531 --> 00:32:12,291 and you even refuse to wear makeup. 429 00:32:13,851 --> 00:32:16,021 But technologies aren't wrong. 430 00:32:16,661 --> 00:32:18,181 What's wrong is overusing them. 431 00:32:19,421 --> 00:32:21,771 As long as you know the limits and use them properly, 432 00:32:22,501 --> 00:32:24,001 the progress of science and technology 433 00:32:24,021 --> 00:32:25,601 is ultimately for the benefit of humans. 434 00:32:32,021 --> 00:32:33,181 When we get home, 435 00:32:33,181 --> 00:32:35,051 I want to show you another video I made. 436 00:32:36,901 --> 00:32:37,741 What video? 437 00:32:38,181 --> 00:32:39,021 What's it about? 438 00:32:42,531 --> 00:32:43,461 Squids and octopuses 439 00:32:43,461 --> 00:32:45,371 are cephalopods among mollusks, 440 00:32:45,941 --> 00:32:49,501 meaning their legs are attached to their heads. 441 00:32:50,181 --> 00:32:52,371 The difference is that octopuses have eight legs, 442 00:32:52,531 --> 00:32:54,571 while squids, in addition to the eight legs, 443 00:32:54,981 --> 00:32:57,331 also have two very long tentacles. 444 00:32:57,771 --> 00:32:59,901 So, they look like they have ten legs sometimes. 445 00:33:00,181 --> 00:33:01,371 Both squids and octopuses 446 00:33:01,371 --> 00:33:03,261 are very ferocious predators. 447 00:33:03,461 --> 00:33:05,091 They can prey on fish, shellfish, 448 00:33:05,091 --> 00:33:06,701 and shrimp that are smaller than them. 449 00:33:07,661 --> 00:33:09,371 The most amazing part is 450 00:33:09,571 --> 00:33:12,851 that squids and octopuses can change color and shape. 451 00:33:12,981 --> 00:33:13,821 Look. 452 00:33:14,051 --> 00:33:15,661 This octopus was originally black, 453 00:33:16,371 --> 00:33:17,871 but it can instantly change its color 454 00:33:17,981 --> 00:33:19,851 and blend perfectly with the coral reef 455 00:33:19,851 --> 00:33:20,691 behind it. 456 00:33:24,981 --> 00:33:27,811 There's an octopus hidden in each of the four pictures. 457 00:33:28,701 --> 00:33:29,771 Can you find it? 458 00:33:38,181 --> 00:33:40,571 I can't tell. Where is it? 459 00:33:51,981 --> 00:33:54,701 Compared to them, chameleons are too weak. 460 00:33:56,131 --> 00:33:58,531 Squids and octopuses can change shape 461 00:33:58,531 --> 00:33:59,751 to hide; 462 00:33:59,831 --> 00:34:02,221 they can also change color to communicate with their kind, 463 00:34:02,231 --> 00:34:03,261 scare off enemies, 464 00:34:03,411 --> 00:34:05,741 and even mimic other animals. 465 00:34:09,531 --> 00:34:12,341 This mimic octopus gathers all its legs 466 00:34:12,531 --> 00:34:14,051 and pretends to be a flounder. 467 00:34:15,691 --> 00:34:16,531 That one 468 00:34:16,821 --> 00:34:17,731 is acting 469 00:34:17,941 --> 00:34:20,171 like a venomous lionfish. 470 00:34:21,051 --> 00:34:21,891 And this one 471 00:34:22,691 --> 00:34:24,091 hides in a hole 472 00:34:24,341 --> 00:34:25,731 and only sticks out its two hands, 473 00:34:26,051 --> 00:34:27,381 pretending to be a sea snake. 474 00:34:28,381 --> 00:34:30,301 As it turns out, the mimic octopus 475 00:34:30,301 --> 00:34:32,461 is the world's greatest actor. 476 00:34:33,381 --> 00:34:36,021 If all the disguises are uncovered, 477 00:34:36,901 --> 00:34:38,981 they have one last trick to escape. 478 00:34:39,821 --> 00:34:40,661 What is it? 479 00:34:41,381 --> 00:34:42,821 Squids spit ink to escape. 480 00:34:43,861 --> 00:34:44,731 The ink blob they spit 481 00:34:44,731 --> 00:34:46,211 is about the same size as their body. 482 00:34:47,501 --> 00:34:48,501 At the same time, 483 00:34:49,301 --> 00:34:51,211 they make themselves completely transparent 484 00:34:51,211 --> 00:34:52,941 and escape in the opposite direction 485 00:34:53,171 --> 00:34:54,381 so you can't see them. 486 00:34:55,941 --> 00:34:57,861 Squids can also disappear invisibly. 487 00:35:13,171 --> 00:35:14,461 I always thought 488 00:35:14,981 --> 00:35:16,821 the filter bracelet didn't make you invisible 489 00:35:16,821 --> 00:35:18,301 to punish you. 490 00:35:21,731 --> 00:35:24,131 Squid can spit out ink and become transparent. 491 00:35:24,571 --> 00:35:27,341 Do you think the evolution of this skill 492 00:35:27,981 --> 00:35:29,131 is a punishment 493 00:35:30,171 --> 00:35:31,341 or a reward? 494 00:35:33,731 --> 00:35:35,381 It's just for survival. 495 00:35:37,051 --> 00:35:37,891 Yes. 496 00:35:41,571 --> 00:35:45,051 Invisibility isn't a punishment, 497 00:35:45,861 --> 00:35:46,821 and nor is it a reward. 498 00:35:49,651 --> 00:35:53,301 Are you saying I'm over-interpreting it? 499 00:35:55,981 --> 00:35:58,861 The wind didn't move, and nor did the flag. 500 00:35:59,451 --> 00:36:01,021 It was the heart of the wise that moved. 501 00:36:03,211 --> 00:36:04,051 I don't understand. 502 00:36:07,981 --> 00:36:10,211 The advancement of science is not wrong. 503 00:36:11,091 --> 00:36:12,651 We shouldn't overuse filters 504 00:36:13,021 --> 00:36:15,781 to do illegal things or harm others. 505 00:36:16,421 --> 00:36:17,461 But it's perfectly fine 506 00:36:17,461 --> 00:36:19,611 to use filters to modify yourself. 507 00:36:25,051 --> 00:36:26,091 Just like makeup. 508 00:36:27,421 --> 00:36:29,861 Maybe you just want to please yourself. 509 00:36:31,051 --> 00:36:35,091 Maybe you want to attract someone you like. 510 00:36:36,131 --> 00:36:39,691 Maybe you want to boost your confidence. 511 00:36:41,421 --> 00:36:43,171 Maybe you want to intimidate your enemies. 512 00:36:44,381 --> 00:36:45,341 No matter the reason, 513 00:36:46,421 --> 00:36:48,611 makeup itself is not wrong. 514 00:37:20,391 --> 00:37:23,491 ♪Such a beautiful♪ 515 00:37:24,151 --> 00:37:26,691 ♪Such a beautiful girl♪ 516 00:37:32,001 --> 00:37:34,001 ♪Such a beautiful♪ 517 00:37:34,701 --> 00:37:37,461 ♪Such a beautiful you♪ 518 00:37:39,771 --> 00:37:41,401 ♪It's going on♪ 519 00:37:41,401 --> 00:37:43,871 ♪Up and down♪ 520 00:37:43,891 --> 00:37:46,801 ♪It's going on♪ 521 00:37:57,341 --> 00:37:58,461 - Morning. - Morning. 522 00:38:02,421 --> 00:38:03,651 - Morning. - Morning. 523 00:38:09,051 --> 00:38:09,991 - Morning. - Morning. 524 00:38:12,051 --> 00:38:12,941 Morning, Chengcheng. 525 00:38:12,941 --> 00:38:13,781 Morning. 526 00:38:14,941 --> 00:38:16,131 You look beautiful today. 527 00:38:16,571 --> 00:38:18,211 You look beautiful too. 528 00:38:18,611 --> 00:38:20,031 Can you see my dark circles? 529 00:38:20,031 --> 00:38:21,501 Last night, my kid had a stomach ache, 530 00:38:21,501 --> 00:38:23,311 so my husband and I stayed up half the night. 531 00:38:23,421 --> 00:38:25,781 The hard-working moms are the prettiest. 532 00:38:26,651 --> 00:38:28,901 Women with sweet words are also the prettiest. 533 00:38:30,341 --> 00:38:31,461 You two are both pretty. 534 00:38:31,731 --> 00:38:33,501 Confident women are the prettiest. 535 00:38:33,781 --> 00:38:36,341 Men who can cheer people up are the second pretties. 536 00:38:37,861 --> 00:38:38,701 Praise me a little. 537 00:38:39,501 --> 00:38:41,091 You're pretty. You're the prettiest. 538 00:38:41,091 --> 00:38:41,981 Look at Chengcheng. 539 00:38:45,391 --> 00:38:48,021 People who work hard and make money are pretty. 540 00:38:50,021 --> 00:38:51,381 Get ready for the meeting. 541 00:38:51,381 --> 00:38:52,901 - OK. - OK, pretty boss. 542 00:38:57,421 --> 00:38:58,361 The origin of huadian 543 00:38:58,371 --> 00:39:00,611 can be traced back to the Spring and Autumn period. 544 00:39:01,401 --> 00:39:03,251 The face of a painted female figurine 545 00:39:03,251 --> 00:39:04,571 found in a tomb in Changsha 546 00:39:04,821 --> 00:39:07,611 had three rows of trapezoidal dots. 547 00:39:08,051 --> 00:39:11,211 According to Chinese Notes to Things Old and New, 548 00:39:11,461 --> 00:39:13,571 Qin Shi Huang loved immortals 549 00:39:13,901 --> 00:39:15,821 and often ordered his maids to style their hair, 550 00:39:15,941 --> 00:39:17,351 put colorful dots on their faces, 551 00:39:17,381 --> 00:39:19,611 and wear phoenix-like makeup. 552 00:39:19,861 --> 00:39:22,021 Those dots are huadian. 553 00:39:22,301 --> 00:39:25,211 By the Three Kingdoms period, the dots on dimples became popular. 554 00:39:25,861 --> 00:39:28,861 Then Princess Shouyang invented the plum blossom makeup. 555 00:39:29,781 --> 00:39:32,861 In the Tang Dynasty, it was revived because of Shangguan Wan'er. 556 00:39:33,011 --> 00:39:35,351 It continued to be popular during the Ten Kingdoms period. 557 00:39:45,861 --> 00:39:46,701 Everyone, 558 00:39:47,421 --> 00:39:50,571 when our first physical experience store opens, 559 00:39:50,941 --> 00:39:52,421 I want to combine our blush, 560 00:39:52,781 --> 00:39:53,981 which is the rouge, 561 00:39:54,341 --> 00:39:56,651 with traditional Chinese huadian patterns. 562 00:39:57,131 --> 00:39:58,301 Besides the cheeks, 563 00:39:58,301 --> 00:40:00,131 it can also embellish eyebrows, eyes, 564 00:40:00,131 --> 00:40:02,131 nose, lips, and other parts of the face, 565 00:40:02,421 --> 00:40:05,131 allowing customers to experience Chinese beauty 566 00:40:05,251 --> 00:40:07,731 with modern cosmetics. 567 00:40:23,981 --> 00:40:24,821 Wang Yi. 568 00:40:25,691 --> 00:40:27,481 The location of the store has been decided? 569 00:40:31,091 --> 00:40:33,311 And the main products for the opening have been chosen? 570 00:40:34,341 --> 00:40:37,571 Now, all that's left is the marketing plan. 571 00:40:38,531 --> 00:40:39,371 Su Chengcheng. 572 00:40:48,861 --> 00:40:51,091 Imagine a customer 573 00:40:51,091 --> 00:40:53,501 walking into our physical store 574 00:40:53,651 --> 00:40:56,211 and seeing the dazzling array of rouge on the shelves. 575 00:40:56,421 --> 00:40:57,261 At this point, 576 00:40:57,611 --> 00:41:00,051 she might want to try Falling Chestnut 577 00:41:00,501 --> 00:41:02,651 and Plum Dye at the same time. 578 00:41:02,901 --> 00:41:05,211 I'd suggest she try one color 579 00:41:05,211 --> 00:41:06,781 on each cheek 580 00:41:06,901 --> 00:41:08,211 so she can compare them. 581 00:41:08,501 --> 00:41:11,251 But if she also wants to try 582 00:41:11,251 --> 00:41:12,651 Rubus White and Light Persimmon? 583 00:41:12,941 --> 00:41:15,021 Or if she wants to try 584 00:41:15,021 --> 00:41:17,001 the blue huadian from Court Ladies Preparing Silk 585 00:41:17,051 --> 00:41:18,021 and the red huadian 586 00:41:18,021 --> 00:41:20,421 from Court Ladies with Peach Blossoms? 587 00:41:20,861 --> 00:41:22,611 We have so many colors 588 00:41:23,531 --> 00:41:24,861 and so many patterns. 589 00:41:25,211 --> 00:41:26,901 The customer might want to try them all. 590 00:41:27,381 --> 00:41:29,781 Though we have the most professional staff 591 00:41:29,901 --> 00:41:31,381 to help them select the right one, 592 00:41:31,571 --> 00:41:35,091 hearing is still not the same as seeing, right? 593 00:41:36,051 --> 00:41:38,211 How can that be? That's too greedy. 594 00:41:38,501 --> 00:41:40,531 Frequent makeup application and removal 595 00:41:40,691 --> 00:41:42,091 would not only waste time 596 00:41:42,091 --> 00:41:43,461 but also harm the skin. 597 00:41:43,611 --> 00:41:45,421 Even if we're willing to provide this service, 598 00:41:45,421 --> 00:41:46,401 the customer can't afford 599 00:41:46,401 --> 00:41:48,051 the time or harm to her skin. 600 00:41:56,941 --> 00:41:58,941 This is a new program 601 00:41:58,941 --> 00:42:00,211 developed by Xiuxiu Tech, 602 00:42:00,381 --> 00:42:01,461 which can scan 603 00:42:01,461 --> 00:42:03,691 the customer's facial data in 3D on the spot. 604 00:42:03,901 --> 00:42:05,381 Combined with a preset program, 605 00:42:05,381 --> 00:42:07,111 through voice recognition and interaction, 606 00:42:07,111 --> 00:42:09,701 it can customize the makeup according to the customer's request, 607 00:42:09,731 --> 00:42:11,731 allowing the customer to experience 608 00:42:11,731 --> 00:42:13,211 various makeup styles in a short time. 609 00:42:13,651 --> 00:42:15,691 I hope that when the customer walks out 610 00:42:15,691 --> 00:42:17,731 of our physical experience store, 611 00:42:17,731 --> 00:42:20,171 she'll get the most suitable color 612 00:42:20,421 --> 00:42:23,731 and realize that beauty has no boundaries. 613 00:42:24,501 --> 00:42:25,341 Great! 614 00:42:32,051 --> 00:42:33,731 This experience plan is excellent. 615 00:42:33,861 --> 00:42:35,381 Combining traditional Chinese culture 616 00:42:35,381 --> 00:42:36,731 with modern technology, 617 00:42:36,731 --> 00:42:39,421 it's made beauty both fashionable and classical. 618 00:42:39,531 --> 00:42:41,211 Very good. Well done. 619 00:42:44,401 --> 00:42:47,161 (Thank you for listening) 620 00:43:06,641 --> 00:43:08,551 ♪I'm an alpaca♪ 621 00:43:09,701 --> 00:43:15,501 ♪I like carrots♪ 622 00:43:18,681 --> 00:43:20,741 ♪I'm an alpaca♪ 623 00:43:21,431 --> 00:43:25,021 ♪I'm cute and clumsy♪ 624 00:43:25,521 --> 00:43:31,561 ♪Can you take me home and spoil me♪ 625 00:43:34,621 --> 00:43:37,661 ♪I'll watch you go to work♪ 626 00:43:37,661 --> 00:43:42,651 ♪And wait for you at home♪ 627 00:43:42,651 --> 00:43:49,281 ♪I guess you can't wait to see me♪ 628 00:43:49,631 --> 00:43:51,701 ♪Playing cute together♪ 629 00:43:54,691 --> 00:43:56,671 ♪I'm an alpaca♪ 630 00:43:57,521 --> 00:44:03,671 ♪Feeling so happy♪ 631 00:44:06,661 --> 00:44:08,641 ♪I'm an alpaca♪ 632 00:44:09,501 --> 00:44:13,001 ♪I'm smart and happy♪ 633 00:44:13,511 --> 00:44:17,111 ♪Can you take me to the prairie♪ 634 00:44:17,641 --> 00:44:19,561 ♪For a walk♪ 635 00:44:22,671 --> 00:44:26,681 ♪There's an island over the sea♪ 636 00:44:26,681 --> 00:44:30,691 ♪I have many friends there♪ 637 00:44:30,691 --> 00:44:34,691 ♪Do you want to check it out♪ 638 00:44:34,691 --> 00:44:40,031 ♪My home is beautiful♪ 639 00:44:42,671 --> 00:44:44,641 ♪I'm an alpaca♪ 640 00:44:45,641 --> 00:44:51,751 ♪I always look good♪ 641 00:44:54,651 --> 00:44:56,671 ♪I'm an alpaca♪ 642 00:44:57,461 --> 00:45:01,041 ♪Can you bathe me and give me a massage♪ 643 00:45:01,641 --> 00:45:05,021 ♪When I dream about you, I will cry♪ 644 00:45:05,521 --> 00:45:08,021 ♪Trust me♪ 645 00:45:10,591 --> 00:45:14,621 ♪Let's eat and space out together♪ 646 00:45:14,621 --> 00:45:18,691 ♪Life is simple but happy♪ 647 00:45:18,691 --> 00:45:22,661 ♪The more I spit♪ 648 00:45:22,661 --> 00:45:28,571 ♪The more I love you♪ 649 00:45:28,571 --> 00:45:33,571 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 650 00:45:28,571 --> 00:45:38,571 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today44495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.