All language subtitles for Filter S01E30 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 =Filter= 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 =Episode 30= 5 00:01:44,701 --> 00:01:46,331 Come on. Let's finish the wine. 6 00:01:47,141 --> 00:01:49,221 - Cheers. - Cheers. 7 00:01:56,251 --> 00:01:58,731 Now that Tang and Gu are here, 8 00:01:58,731 --> 00:02:00,501 I'll serve you some fine wine. 9 00:02:00,501 --> 00:02:01,661 It's my treasure. 10 00:02:01,861 --> 00:02:03,101 Mr. Su, no need. 11 00:02:03,891 --> 00:02:04,941 Your treasure? 12 00:02:04,941 --> 00:02:05,781 Your mom 13 00:02:05,791 --> 00:02:07,381 can't bear to let me drink it. 14 00:02:07,611 --> 00:02:09,021 This eight-treasure wine 15 00:02:09,021 --> 00:02:11,501 contains all the precious herbs. 16 00:02:12,731 --> 00:02:14,181 Look at this. 17 00:02:15,931 --> 00:02:16,771 Okay. 18 00:02:17,101 --> 00:02:18,901 - Thanks, Mr. Su. - For the guests? 19 00:02:19,331 --> 00:02:21,251 You want to drink it, don't you? 20 00:02:25,421 --> 00:02:27,061 Thanks, Mr. Su. I'll help myself. 21 00:02:29,211 --> 00:02:30,291 Chengcheng told me 22 00:02:30,451 --> 00:02:32,381 you can't drink a lot. 23 00:02:35,451 --> 00:02:36,381 Not as good as Gu Yu. 24 00:02:36,381 --> 00:02:37,381 But I'm happy, 25 00:02:37,981 --> 00:02:38,851 so I can drink a little. 26 00:02:39,491 --> 00:02:40,331 Mr. Su, here's to you. 27 00:02:40,331 --> 00:02:41,181 Okay. Come on. 28 00:02:42,331 --> 00:02:43,461 Mr. Su, here's to you. 29 00:02:43,701 --> 00:02:45,251 - Let's drink together. - Come on, everyone. 30 00:02:48,021 --> 00:02:48,861 Cheers. 31 00:02:51,221 --> 00:02:52,061 Fine wine. 32 00:02:52,061 --> 00:02:52,901 Fine wine indeed. 33 00:02:52,911 --> 00:02:54,541 Are you competing with each other 34 00:02:54,541 --> 00:02:55,661 in flattery? 35 00:03:04,541 --> 00:03:06,341 When I was invisible, 36 00:03:06,701 --> 00:03:08,181 you were worried about me, 37 00:03:08,611 --> 00:03:10,261 but you needed to pretend to be happy 38 00:03:10,261 --> 00:03:11,411 to comfort me. 39 00:03:11,701 --> 00:03:13,731 Sorry for the trouble. 40 00:03:14,101 --> 00:03:14,941 I'll finish this one. 41 00:03:20,381 --> 00:03:21,221 What's wrong? 42 00:03:22,331 --> 00:03:24,251 Are you so moved that you can't talk? 43 00:03:29,731 --> 00:03:31,251 Where's Su Chengcheng? I can't see her. 44 00:03:31,771 --> 00:03:32,971 Did she disappear again? 45 00:03:33,651 --> 00:03:35,101 That's right. Where is she? 46 00:03:35,701 --> 00:03:37,101 Is she back in her room? 47 00:03:37,541 --> 00:03:38,621 I'll check her room. 48 00:03:39,451 --> 00:03:41,411 - Chengcheng. - Chengcheng. 49 00:03:41,611 --> 00:03:42,731 I'll... 50 00:03:42,731 --> 00:03:43,571 Help us look for her. 51 00:03:43,581 --> 00:03:44,781 I'll check over there. 52 00:03:45,421 --> 00:03:46,421 Wait. 53 00:03:46,421 --> 00:03:47,931 I didn't wear the bracelet. 54 00:03:47,931 --> 00:03:50,061 Can't you see me or hear me? 55 00:03:50,331 --> 00:03:51,171 Chengcheng. 56 00:03:51,331 --> 00:03:52,171 Chengcheng. 57 00:03:53,421 --> 00:03:54,261 Not here. 58 00:03:54,541 --> 00:03:56,221 - Chengcheng. - Chengcheng. 59 00:03:58,051 --> 00:04:00,131 - Chengcheng. - Chengcheng. 60 00:04:05,331 --> 00:04:06,221 Not here. 61 00:04:08,141 --> 00:04:10,131 Dad, Mom, 62 00:04:10,611 --> 00:04:12,571 why are you also trying to scare me? 63 00:04:12,701 --> 00:04:13,861 You caught us so fast. 64 00:04:13,861 --> 00:04:15,261 - Yes. - So boring. 65 00:04:15,261 --> 00:04:16,581 There must be a spy. 66 00:04:17,501 --> 00:04:18,741 It's not our fault. 67 00:04:18,741 --> 00:04:21,261 - It's your sister and Yuan's idea. - Yes. 68 00:04:22,451 --> 00:04:23,371 Lin Yuan. 69 00:04:24,891 --> 00:04:25,941 Su Qingli. 70 00:04:25,941 --> 00:04:27,531 Why are you so childish? 71 00:04:27,531 --> 00:04:28,971 You're the most childish. 72 00:04:29,091 --> 00:04:31,021 You posed as a doll to scare us. 73 00:04:31,021 --> 00:04:33,411 You had it coming, sister. 74 00:04:33,891 --> 00:04:35,941 How could you not tell me? 75 00:04:35,941 --> 00:04:36,781 Here's my confession. 76 00:04:36,801 --> 00:04:38,461 I was just cooperating with them. 77 00:04:39,411 --> 00:04:41,141 He started it first! 78 00:04:41,141 --> 00:04:42,141 - Yes, it's his fault. - No. 79 00:04:42,141 --> 00:04:43,411 It's his fault. He started it. 80 00:04:44,061 --> 00:04:45,701 Okay. The show is over. 81 00:04:45,701 --> 00:04:47,021 Let's take a photo together. 82 00:04:47,331 --> 00:04:48,171 Come on. 83 00:04:50,061 --> 00:04:50,901 Look at the camera. 84 00:04:50,911 --> 00:04:53,141 Ready, three, two, one. 85 00:04:53,141 --> 00:04:53,981 Smile. 86 00:04:56,561 --> 00:04:59,041 (Tang Qi: Drink the fine wine and grow old with you. That's love.) 87 00:05:03,771 --> 00:05:05,021 (Dear Yuan) Announcement! 88 00:05:05,181 --> 00:05:06,051 Congratulations! 89 00:05:06,531 --> 00:05:07,751 (TBC, Mr. Gu) Chengcheng, thank you 90 00:05:07,771 --> 00:05:09,221 for choosing Tang. 91 00:05:10,061 --> 00:05:12,461 (Zhou Jinli) Can't do this to a bachelor. 92 00:05:34,121 --> 00:05:36,161 (Auto Beauty Filter) 93 00:05:39,841 --> 00:05:43,361 (Auto Beauty Filter) 94 00:05:47,081 --> 00:05:50,201 (Tang Qi) 95 00:05:50,201 --> 00:05:51,681 (Copy) 96 00:05:58,891 --> 00:06:02,021 Drink the fine wine and grow old with you. 97 00:06:02,291 --> 00:06:05,051 That's love. 98 00:06:07,281 --> 00:06:08,601 (Send) 99 00:06:08,681 --> 00:06:12,361 (Wishes Come True) 100 00:06:30,501 --> 00:06:31,371 Look. 101 00:06:33,581 --> 00:06:35,101 Do you remember? 102 00:06:35,531 --> 00:06:37,661 Yes, the class reunion. 103 00:06:37,941 --> 00:06:39,141 I'll forward it. 104 00:06:41,241 --> 00:06:42,961 (Su Chengcheng) 105 00:06:51,441 --> 00:06:53,161 (Forward to a friend) 106 00:06:53,161 --> 00:06:54,841 (Send to: Experimental Middle School Gossip) 107 00:06:55,381 --> 00:06:57,581 (Is this real? I don't believe it.) It's better than a TV series. 108 00:06:58,141 --> 00:06:59,101 Announcement! 109 00:06:59,501 --> 00:07:00,491 Congratulations! 110 00:07:00,651 --> 00:07:01,531 Impressive! 111 00:07:01,891 --> 00:07:04,461 I don't believe it. It must be an edited photo. 112 00:08:03,361 --> 00:08:04,321 (Middle School Gossip) 113 00:08:06,941 --> 00:08:08,221 Impressive! 114 00:08:08,381 --> 00:08:11,021 It's literally mind-blowing! 115 00:08:11,291 --> 00:08:13,221 It's better than a TV series. 116 00:08:13,381 --> 00:08:14,851 Su Chengcheng, you're my idol! 117 00:08:14,971 --> 00:08:16,491 Is this the end of the world? 118 00:08:16,701 --> 00:08:18,381 Even Su Chengcheng got her crush. 119 00:08:18,381 --> 00:08:20,221 Then I'll definitely get my crush. 120 00:08:20,581 --> 00:08:21,501 I don't believe it. 121 00:08:21,501 --> 00:08:23,211 Su Chengcheng must've edited the photo 122 00:08:23,211 --> 00:08:24,221 after being rejected. 123 00:08:24,381 --> 00:08:25,581 Look carefully at the timing 124 00:08:25,581 --> 00:08:26,771 of the screenshot. 125 00:08:26,771 --> 00:08:28,581 Senior Tang posted it first. 126 00:08:28,581 --> 00:08:30,971 Chengcheng is indeed 127 00:08:30,971 --> 00:08:33,741 not as shameless as you. 128 00:08:33,741 --> 00:08:35,291 As for the one who said it was a fake photo, 129 00:08:35,291 --> 00:08:36,341 I remember our teacher said 130 00:08:36,341 --> 00:08:37,691 you only cared about gossip 131 00:08:37,691 --> 00:08:39,171 instead of your studies. 132 00:08:39,171 --> 00:08:42,131 Since you're so good at irony, why don't you open a class? 133 00:08:45,051 --> 00:08:45,931 Well, 134 00:08:45,931 --> 00:08:47,341 if this is mind-blowing, 135 00:08:47,341 --> 00:08:49,221 then you're watermelon rolling around. 136 00:08:50,481 --> 00:08:52,281 (Experimental Middle School Alumni Association) 137 00:08:59,621 --> 00:09:01,461 - Yuan. - Living in the Beauty Camera, 138 00:09:01,691 --> 00:09:03,291 you've forgotten your true face! 139 00:09:03,291 --> 00:09:04,771 How dare you laugh at Chengcheng? 140 00:09:04,771 --> 00:09:07,011 I must beat you to the ground! 141 00:09:23,681 --> 00:09:26,601 (This isn't over! I have plenty of time!) 142 00:09:40,981 --> 00:09:42,611 Jealousy makes you ugly! 143 00:09:48,101 --> 00:09:50,381 In terms of editing photos, I'm the real expert. 144 00:09:50,381 --> 00:09:51,741 I even won a national 145 00:09:51,741 --> 00:09:52,971 award for this. 146 00:09:53,771 --> 00:09:55,611 You're literally saying nonsense. 147 00:09:56,691 --> 00:09:59,981 Who is crazy? You. 148 00:09:59,981 --> 00:10:02,941 Who left the group? You. 149 00:10:03,771 --> 00:10:04,611 You won? 150 00:10:05,461 --> 00:10:06,301 Yes. 151 00:10:07,461 --> 00:10:09,651 To support Chengcheng, 152 00:10:09,651 --> 00:10:11,171 I've decided I'll never 153 00:10:11,171 --> 00:10:12,981 use Beauty Camera again. 154 00:10:12,981 --> 00:10:14,611 I'll only post unedited photos. 155 00:10:17,501 --> 00:10:19,251 Well, don't you agree? 156 00:10:22,171 --> 00:10:23,971 It's okay for your Moments. 157 00:10:24,171 --> 00:10:25,701 You can post whatever you want. 158 00:10:26,221 --> 00:10:28,691 However, you're sort of a public figure. 159 00:10:29,031 --> 00:10:31,381 Are you going to use unedited photos 160 00:10:31,531 --> 00:10:32,891 in front of the media and public? 161 00:10:33,571 --> 00:10:36,611 Isn't this a little bit too much? 162 00:10:37,531 --> 00:10:39,891 How's that too much? 163 00:10:39,891 --> 00:10:42,251 I won't deceive the public. Am I wrong? 164 00:10:48,981 --> 00:10:51,891 If using filters and Photoshop properly 165 00:10:51,891 --> 00:10:53,461 is deceiving people, 166 00:10:53,461 --> 00:10:56,421 will that make makeup another form of deceiving? 167 00:11:03,381 --> 00:11:05,971 What's wrong with making yourself more beautiful? 168 00:11:20,381 --> 00:11:22,291 I need some space! 169 00:11:22,291 --> 00:11:23,611 I want to be alone. 170 00:11:25,261 --> 00:11:26,421 I've made up my mind. 171 00:11:36,171 --> 00:11:37,221 What are you doing? 172 00:11:38,171 --> 00:11:39,891 I'll blow out the candles and leave. 173 00:11:39,891 --> 00:11:42,491 Safety first. 174 00:11:52,981 --> 00:11:54,251 I need my clothes. 175 00:11:56,101 --> 00:11:57,371 There's another one! 176 00:12:01,861 --> 00:12:03,941 Safety first. 177 00:12:04,381 --> 00:12:05,701 A little bit too much. 178 00:12:22,741 --> 00:12:24,421 Is she having an inner heat? 179 00:12:26,551 --> 00:12:29,011 I'll buy some chrysanthemum to make tea for you. 180 00:12:38,461 --> 00:12:39,651 Have a nice dream. 181 00:12:56,531 --> 00:12:57,461 Good morning. 182 00:12:57,461 --> 00:12:58,731 Did you sleep well? 183 00:13:01,341 --> 00:13:02,931 If you're worried that I'd 184 00:13:02,931 --> 00:13:04,891 be upset about what they said 185 00:13:04,891 --> 00:13:05,941 in the group, 186 00:13:06,341 --> 00:13:08,261 I can tell you that I wasn't. 187 00:13:08,261 --> 00:13:09,371 I slept so well. 188 00:13:10,531 --> 00:13:11,421 Good. 189 00:13:12,171 --> 00:13:14,341 I'm so glad to have 190 00:13:14,501 --> 00:13:15,931 such a good boyfriend 191 00:13:15,931 --> 00:13:17,741 and a supporting bestie. 192 00:13:17,741 --> 00:13:19,931 Why would I doubt myself 193 00:13:19,931 --> 00:13:21,301 for what others say? 194 00:13:21,461 --> 00:13:24,541 I'm convinced that you're obsessed with me 195 00:13:24,741 --> 00:13:26,771 because I'm a great person. 196 00:13:26,931 --> 00:13:29,491 It's 100 percent true. 197 00:13:30,771 --> 00:13:32,611 Give me the key. I'll drive. 198 00:13:34,691 --> 00:13:36,931 My dad said you came so early 199 00:13:36,931 --> 00:13:38,461 and didn't have breakfast, 200 00:13:38,461 --> 00:13:40,531 so he prepared soy milk and meat pie 201 00:13:40,531 --> 00:13:42,061 and asked me to give them to you. 202 00:13:45,341 --> 00:13:46,181 That's too kind of him. 203 00:13:46,291 --> 00:13:47,131 Let's go. 204 00:13:56,321 --> 00:13:59,641 ♪An old love song is playing in my earphones♪ 205 00:13:59,641 --> 00:14:02,881 ♪The air is filled with intimacy♪ 206 00:14:02,881 --> 00:14:06,081 ♪Every lyric seems to be about me♪ 207 00:14:06,081 --> 00:14:09,121 ♪Every word quickens my heartbeat♪ 208 00:14:09,121 --> 00:14:12,241 ♪That moment when you and I met♪ 209 00:14:13,361 --> 00:14:14,261 Good morning, Mr. Tang. 210 00:14:14,261 --> 00:14:15,101 Good morning. 211 00:14:15,441 --> 00:14:18,601 ♪Every action feels just right♪ 212 00:14:18,601 --> 00:14:21,571 ♪However long the wait, it's all worth it♪ 213 00:14:22,131 --> 00:14:25,381 ♪Seems like it has to be you♪ 214 00:14:25,381 --> 00:14:28,171 ♪We must be the perfect match♪ 215 00:14:28,471 --> 00:14:34,451 ♪Like a green vine wrapping around a red apple♪ 216 00:14:36,171 --> 00:14:38,821 Well, haven't you ever seen a couple before? 217 00:14:39,691 --> 00:14:41,581 I have. 218 00:14:45,341 --> 00:14:48,141 Well, although I commented your Moments 219 00:14:48,141 --> 00:14:49,461 last night, 220 00:14:49,691 --> 00:14:51,501 I still need to tell you this in person. 221 00:14:51,501 --> 00:14:52,371 Congratulations. 222 00:14:52,531 --> 00:14:53,491 - Thanks. - Thanks. 223 00:14:53,741 --> 00:14:59,721 ♪Like a green vine wrapping around a red apple♪ 224 00:15:00,001 --> 00:15:03,221 ♪Love has defined you and me♪ 225 00:15:03,221 --> 00:15:06,381 ♪Our hearts race, and our love overflows♪ 226 00:15:08,381 --> 00:15:09,251 Chengcheng. 227 00:15:09,461 --> 00:15:10,771 I didn't peek at you 228 00:15:10,771 --> 00:15:12,301 because you found a boyfriend. 229 00:15:12,531 --> 00:15:14,491 I already knew it, so I wasn't surprised. 230 00:15:14,981 --> 00:15:16,011 I was wondering 231 00:15:16,461 --> 00:15:19,341 why you didn't wear makeup or even put lipstick on, 232 00:15:19,341 --> 00:15:20,821 for it's a big day. 233 00:15:21,891 --> 00:15:23,421 Can't I come without make-up? 234 00:15:24,141 --> 00:15:25,101 You can. 235 00:15:33,531 --> 00:15:34,651 Are you serious? 236 00:15:35,021 --> 00:15:36,611 You can't leave her even at work. 237 00:15:47,771 --> 00:15:48,741 Are you serious? 238 00:15:48,741 --> 00:15:50,251 You can't leave me even at work. 239 00:15:50,571 --> 00:15:51,491 I'm serious. 240 00:15:52,171 --> 00:15:53,941 I'll treat you and Chengcheng 241 00:15:54,051 --> 00:15:55,651 to dinner after work. 242 00:15:59,141 --> 00:16:01,181 Tell me what happened. 243 00:16:04,781 --> 00:16:07,531 Last night, Yuan got angry, 244 00:16:07,691 --> 00:16:09,291 and she wouldn't reply to me. 245 00:16:09,291 --> 00:16:11,501 I want Su Chengcheng to ask her out 246 00:16:11,501 --> 00:16:12,571 and have dinner with us. 247 00:16:12,571 --> 00:16:15,141 She'll move on quickly after having fun. 248 00:16:15,141 --> 00:16:16,731 Why did she get angry? 249 00:16:21,891 --> 00:16:22,771 For Chengcheng? 250 00:16:23,651 --> 00:16:24,771 Not exactly. 251 00:16:24,981 --> 00:16:27,261 She was already in a bad mood 252 00:16:27,261 --> 00:16:28,541 and acting on a whim. 253 00:16:28,741 --> 00:16:30,171 That digital chameleon 254 00:16:30,171 --> 00:16:31,821 was one of her crazy ideas. 255 00:16:44,641 --> 00:16:45,741 Breakfast is in the fridge. 256 00:16:46,011 --> 00:16:47,061 Heat the bread first. 257 00:17:02,401 --> 00:17:05,081 (Yuan, remember to have breakfast.) 258 00:17:40,821 --> 00:17:43,001 This is a leopard from the African savannah. 259 00:17:43,001 --> 00:17:45,231 Right now, it's enjoying a great meal. 260 00:17:45,231 --> 00:17:46,831 It's eating a pony. 261 00:17:46,831 --> 00:17:47,671 The pony was careless 262 00:17:47,671 --> 00:17:49,741 and was caught by a leopard that had been hungry for days, 263 00:17:49,741 --> 00:17:51,331 so now, as you can see... 264 00:17:51,371 --> 00:17:53,061 Are you done with your friend's matters? 265 00:17:53,531 --> 00:17:55,501 Can you start drawing now? 266 00:17:55,771 --> 00:17:57,771 I'm done with that. 267 00:17:57,771 --> 00:18:00,211 But I have no passion for drawing. 268 00:18:01,131 --> 00:18:02,821 Aren't you in a relationship? 269 00:18:03,131 --> 00:18:04,661 That's great material. 270 00:18:04,661 --> 00:18:06,021 How can you have no passion? 271 00:18:06,331 --> 00:18:08,771 Maybe because I'm in a relationship, 272 00:18:08,771 --> 00:18:10,651 I'm not in the mood for work. 273 00:18:10,981 --> 00:18:13,581 Why don't you try to persuade me to break up with him? 274 00:18:13,741 --> 00:18:15,021 What happened? 275 00:18:15,181 --> 00:18:16,061 Nothing. 276 00:18:16,461 --> 00:18:18,611 Everything's fine. 277 00:18:19,131 --> 00:18:21,171 But I've been lazy. 278 00:18:21,371 --> 00:18:23,171 I only want to be a couch potato. 279 00:18:25,051 --> 00:18:27,021 I'll visit you after work. 280 00:18:27,331 --> 00:18:28,261 No need. 281 00:18:28,981 --> 00:18:30,171 It's a deal. 282 00:18:39,851 --> 00:18:41,741 China has the most advanced 283 00:18:42,261 --> 00:18:43,501 e-commerce industry. 284 00:18:44,851 --> 00:18:46,261 Our online channels 285 00:18:46,261 --> 00:18:48,821 have the advantage of low investment and low cost. 286 00:18:49,221 --> 00:18:50,371 However, in real stores, 287 00:18:50,701 --> 00:18:53,221 customers can see and touch our products 288 00:18:53,221 --> 00:18:55,131 and feel our service. 289 00:18:56,051 --> 00:18:58,371 If we want them to truly understand us, 290 00:18:58,501 --> 00:19:02,021 we must improve the layouts of our channels 291 00:19:02,021 --> 00:19:04,691 to make the customers feel closer to our products. 292 00:19:05,181 --> 00:19:06,061 Therefore, 293 00:19:06,501 --> 00:19:08,771 after discussing it with Mr. Tang and Mr. Tang, 294 00:19:08,771 --> 00:19:09,931 we decided 295 00:19:10,291 --> 00:19:13,581 to open our first offline store. 296 00:19:16,421 --> 00:19:18,131 Since its establishment, 297 00:19:18,421 --> 00:19:20,131 TBC has been valuing product R&D. 298 00:19:20,261 --> 00:19:22,021 Compared to other brands, 299 00:19:22,291 --> 00:19:24,181 we've invested much more money 300 00:19:24,181 --> 00:19:26,021 into product R&D. 301 00:19:26,021 --> 00:19:28,221 The feedback of our customers over the past three years 302 00:19:28,221 --> 00:19:31,101 has proven the high quality of our products. 303 00:19:31,741 --> 00:19:34,541 In the future, I will continue to work with the R&D Department 304 00:19:34,661 --> 00:19:37,411 to provide high-quality products with low prices for our customers. 305 00:19:41,701 --> 00:19:43,021 Over the past few years, 306 00:19:43,331 --> 00:19:45,421 TBC has seen great progress 307 00:19:45,421 --> 00:19:46,411 in online sales. 308 00:19:46,811 --> 00:19:49,611 However, I think we still need a turning point 309 00:19:49,851 --> 00:19:51,211 to make TBC viral. 310 00:19:52,461 --> 00:19:55,131 Opening our first offline store at this point 311 00:19:55,131 --> 00:19:57,341 is a decision based on our long-term development. 312 00:19:57,981 --> 00:19:59,331 It can not only 313 00:19:59,331 --> 00:20:01,261 secure the long-term value of our brand 314 00:20:01,261 --> 00:20:02,701 but promote it to more people. 315 00:20:02,951 --> 00:20:04,101 We're not going to promote 316 00:20:04,101 --> 00:20:05,611 one product at different times. 317 00:20:06,041 --> 00:20:07,581 This is a long-term promotion 318 00:20:07,581 --> 00:20:09,951 with integrated products and prolonged brand effect. 319 00:20:11,021 --> 00:20:12,661 Marketing Department, I hope 320 00:20:12,661 --> 00:20:13,981 you can try your best 321 00:20:14,181 --> 00:20:15,851 to complete the promotion program 322 00:20:15,851 --> 00:20:17,341 with the biggest investment ever. 323 00:20:20,811 --> 00:20:23,741 I hope all our departments can work together 324 00:20:23,901 --> 00:20:26,821 to make our first offline store a great success, 325 00:20:27,261 --> 00:20:30,181 so as to break the boundary between online and offline sales, 326 00:20:30,181 --> 00:20:31,741 reach more consumers, 327 00:20:32,661 --> 00:20:36,981 and make TBC grow in a sustainable and healthy way. 328 00:20:38,181 --> 00:20:39,061 - Great! - Great! 329 00:20:44,531 --> 00:20:48,461 At the meeting, Yi said there are 330 00:20:48,461 --> 00:20:49,611 14 offline stores from 7 brands 331 00:20:49,611 --> 00:20:51,611 established in 2022. 332 00:20:51,851 --> 00:20:53,531 We can do some research 333 00:20:53,531 --> 00:20:55,611 to find out the customers' feedback 334 00:20:55,611 --> 00:20:56,661 on these stores. 335 00:20:56,661 --> 00:20:58,501 Okay. I'm good at this. 336 00:20:58,981 --> 00:21:00,901 I was in charge of product distribution, 337 00:21:00,901 --> 00:21:03,031 so I'm familiar with the business districts in the city. 338 00:21:03,031 --> 00:21:03,941 Yi, 339 00:21:03,941 --> 00:21:06,771 let's visit other brands' offline stores 340 00:21:06,771 --> 00:21:07,981 to learn from them, 341 00:21:07,981 --> 00:21:09,261 and we'll figure out 342 00:21:09,261 --> 00:21:10,541 what locations are more suitable. 343 00:21:10,981 --> 00:21:12,821 Yi, I'll go with Zhao Yunjie. 344 00:21:13,371 --> 00:21:14,211 No need. 345 00:21:14,371 --> 00:21:15,741 We'll open an offline store, 346 00:21:15,741 --> 00:21:18,301 so we also need new products to support it. 347 00:21:18,661 --> 00:21:21,501 You should stay and communicate with the R&D Department 348 00:21:21,501 --> 00:21:22,981 to confirm the flagship product 349 00:21:22,981 --> 00:21:24,131 of our offline store. 350 00:21:24,131 --> 00:21:25,851 Intervening in marketing from the beginning 351 00:21:25,851 --> 00:21:26,851 will be more efficient. 352 00:21:26,851 --> 00:21:27,691 Okay. 353 00:21:51,371 --> 00:21:52,211 Mr. Tang, 354 00:21:53,331 --> 00:21:55,291 according to the sales data, 355 00:21:55,291 --> 00:21:56,981 the best-selling product of our company 356 00:21:56,981 --> 00:21:57,931 is perfume. 357 00:21:58,701 --> 00:22:01,131 Why don't we focus on the perfume series? 358 00:22:01,421 --> 00:22:02,661 We can set up a perfume 359 00:22:02,661 --> 00:22:04,261 experience area in the store. 360 00:22:04,421 --> 00:22:06,691 Besides, girls are sensitive to smells. 361 00:22:06,851 --> 00:22:09,131 If they smell the fragrance when passing by, 362 00:22:09,131 --> 00:22:11,211 they'll definitely come in out of curiosity. 363 00:22:11,331 --> 00:22:12,301 I think 364 00:22:12,531 --> 00:22:14,931 we can also set up a special area for lipsticks. 365 00:22:15,371 --> 00:22:16,531 An entire wall of lipstick 366 00:22:16,531 --> 00:22:18,421 is colorful and eye-catching. 367 00:22:18,421 --> 00:22:20,021 People will definitely be attracted. 368 00:22:20,021 --> 00:22:22,451 Besides, isn't there the lipstick effect in economics? 369 00:22:22,981 --> 00:22:26,061 As the world is experiencing economic downturns, 370 00:22:26,181 --> 00:22:28,101 consumers will definitely favor lipsticks. 371 00:22:28,461 --> 00:22:29,741 The pure plant-extracted lipstick 372 00:22:29,741 --> 00:22:32,101 we recently developed is very suitable. 373 00:22:39,811 --> 00:22:42,061 Su Chengcheng, what's your opinion? 374 00:22:46,021 --> 00:22:47,291 All the developed brands 375 00:22:47,291 --> 00:22:49,301 have their flagship products 376 00:22:49,421 --> 00:22:54,651 such as mascara, foundation, eyeshadow, and perfume. 377 00:22:55,261 --> 00:22:57,171 For consumers, 378 00:22:57,571 --> 00:22:58,941 our products are not 379 00:22:58,941 --> 00:23:00,741 unique enough to compete with 380 00:23:00,851 --> 00:23:03,021 those of the big brands. 381 00:23:03,131 --> 00:23:04,371 In my opinion, 382 00:23:04,371 --> 00:23:05,611 if we want to attract 383 00:23:05,611 --> 00:23:07,211 more consumers in a short period of time, 384 00:23:07,421 --> 00:23:10,181 we need to diversify our products 385 00:23:10,181 --> 00:23:11,821 as well as our marketing plans. 386 00:23:12,371 --> 00:23:14,451 I know we need to be different. 387 00:23:14,811 --> 00:23:16,771 But there are only limited kinds 388 00:23:16,771 --> 00:23:17,851 of cosmetic products. 389 00:23:18,091 --> 00:23:20,941 If we can't choose Mascara, loose powder, foundation, perfume, 390 00:23:20,941 --> 00:23:23,211 lipstick, or eyeshadow to be our flagship product, 391 00:23:24,261 --> 00:23:25,781 what should we do? 392 00:23:29,091 --> 00:23:30,771 I know it's a difficult question. 393 00:23:30,771 --> 00:23:32,771 However, in terms of supply and demand, 394 00:23:32,771 --> 00:23:34,501 I think this is the best way. 395 00:23:34,611 --> 00:23:36,131 I'm just telling the truth. 396 00:23:37,091 --> 00:23:37,931 It's too difficult. 397 00:23:41,741 --> 00:23:43,501 But I already have an idea. 398 00:23:44,571 --> 00:23:46,211 Mr. Tang, what is it? 399 00:23:47,131 --> 00:23:48,371 You'll know in the afternoon. 400 00:24:10,741 --> 00:24:12,331 Sorry, I fell asleep 401 00:24:12,331 --> 00:24:13,981 and didn't hear the doorbell. 402 00:24:13,981 --> 00:24:15,771 I packed your favorite half-ripe cheese 403 00:24:15,771 --> 00:24:17,371 on my way here. 404 00:24:18,291 --> 00:24:19,131 Thanks. 405 00:24:24,901 --> 00:24:26,781 Tell me what happened. 406 00:24:27,661 --> 00:24:28,981 You've never lacked 407 00:24:28,981 --> 00:24:31,501 passion for drawing since I knew you. 408 00:24:39,571 --> 00:24:40,931 Did you eat this in the morning? 409 00:24:42,331 --> 00:24:43,371 My breakfast. 410 00:24:43,981 --> 00:24:45,981 You didn't have breakfast? 411 00:24:46,421 --> 00:24:48,501 I did, but I didn't finish it. 412 00:24:48,811 --> 00:24:50,371 No wonder you don't have the energy to draw. 413 00:24:52,131 --> 00:24:53,571 Eat some cakes first. 414 00:24:53,571 --> 00:24:54,581 I'll order take-outs. 415 00:24:56,131 --> 00:24:57,851 For my interview videos in the future, 416 00:24:57,981 --> 00:25:00,461 don't use filters or Photoshop. 417 00:25:00,461 --> 00:25:01,541 Is that okay? 418 00:25:02,501 --> 00:25:03,901 Why don't you 419 00:25:03,901 --> 00:25:05,301 go to interviews 420 00:25:05,701 --> 00:25:07,101 without makeup? 421 00:25:10,051 --> 00:25:11,851 Fine, I can do that. 422 00:25:12,771 --> 00:25:14,851 Isn't it nice to let the readers see what I really look like? 423 00:25:14,851 --> 00:25:15,981 Besides, 424 00:25:15,981 --> 00:25:18,301 I'm counting on my ability instead of my face. 425 00:25:19,531 --> 00:25:20,451 Fine. 426 00:25:20,771 --> 00:25:23,211 Your rival Xiaoya will be so delighted. 427 00:25:27,131 --> 00:25:28,451 Is that really necessary? 428 00:25:28,741 --> 00:25:30,781 You threw up before I could finish. 429 00:25:33,701 --> 00:25:35,061 Are you okay? 430 00:25:43,571 --> 00:25:45,371 Is something wrong with the cake? 431 00:25:45,371 --> 00:25:46,741 Why does it taste strange? 432 00:25:49,631 --> 00:25:50,471 Go away. 433 00:25:53,981 --> 00:25:56,541 I watched them bake it when I bought it. 434 00:26:03,741 --> 00:26:05,611 Something's wrong with your taste. 435 00:26:24,221 --> 00:26:25,061 What? 436 00:26:25,371 --> 00:26:28,691 No passion for work, no appetite, 437 00:26:28,901 --> 00:26:29,891 drowsiness, 438 00:26:31,021 --> 00:26:32,411 - a sudden change of taste... - Stop! 439 00:26:32,531 --> 00:26:34,261 You're not a doctor, so don't diagnose me. 440 00:26:40,771 --> 00:26:42,341 I've been preparing to get pregnant. 441 00:26:44,261 --> 00:26:45,181 Take this 442 00:26:45,181 --> 00:26:46,061 and do a test. 443 00:26:51,531 --> 00:26:53,611 If you haven't forgotten middle-school Physics, 444 00:26:53,611 --> 00:26:54,651 you should know 445 00:26:54,811 --> 00:26:57,891 photo imaging is based on the principles of optics, 446 00:26:58,501 --> 00:27:00,371 that is, the propagation and refraction of light. 447 00:27:00,531 --> 00:27:02,821 When light passes through a lens into a camera, 448 00:27:02,941 --> 00:27:04,741 it experiences loss and refraction. 449 00:27:04,941 --> 00:27:07,131 Therefore, every optical lens 450 00:27:07,131 --> 00:27:08,651 has some degree of distortion. 451 00:27:08,941 --> 00:27:11,221 Telephoto lenses or the telephoto end of zoom lenses 452 00:27:11,221 --> 00:27:13,291 have pincushion distortion, 453 00:27:13,291 --> 00:27:15,611 while wide-angle lenses or the wide-angle end of zoom lenses 454 00:27:15,611 --> 00:27:17,451 have barrel distortion. 455 00:27:18,131 --> 00:27:19,411 I've never known 456 00:27:20,051 --> 00:27:22,981 that photo-editing is actually 457 00:27:22,981 --> 00:27:24,451 the right and just thing to do. 458 00:27:24,981 --> 00:27:27,931 It's restoring reality instead of faking it. 459 00:27:29,771 --> 00:27:31,541 It's the reality that people see 460 00:27:32,331 --> 00:27:33,891 and think is true. 461 00:27:34,571 --> 00:27:35,411 What do you mean? 462 00:27:36,181 --> 00:27:37,171 Do you have time? 463 00:27:37,291 --> 00:27:38,131 No. 464 00:27:45,421 --> 00:27:46,851 Do you think the video is clear? 465 00:27:48,021 --> 00:27:50,451 Very clear. Now I understand it. 466 00:27:50,701 --> 00:27:51,901 I want to edit all the 467 00:27:51,901 --> 00:27:53,931 distorted photos on my phone right now 468 00:27:54,091 --> 00:27:56,371 to restore my beauty. 469 00:27:57,801 --> 00:27:58,721 (Send to Alumni Association) 470 00:27:58,721 --> 00:27:59,961 (Sending) 471 00:28:04,421 --> 00:28:06,891 I can't argue with them like Lin Yuan did. 472 00:28:07,291 --> 00:28:08,891 I can only talk about the facts. 473 00:28:09,531 --> 00:28:10,701 I didn't have much time, 474 00:28:10,701 --> 00:28:11,741 so I made a simple version. 475 00:28:12,091 --> 00:28:14,341 I'll make a detailed one with models. 476 00:28:16,091 --> 00:28:17,691 Detailed version? 477 00:28:22,131 --> 00:28:24,501 I think Su Chengcheng will envy me. 478 00:28:27,371 --> 00:28:28,211 Good coffee. 479 00:28:38,661 --> 00:28:40,061 How's that possible? 480 00:28:40,261 --> 00:28:42,541 We used protection every time. 481 00:28:46,371 --> 00:28:48,451 What should I do? 482 00:28:52,121 --> 00:28:55,121 (Inspiration Provider) 483 00:28:58,721 --> 00:29:02,321 (Dear Cheng) 484 00:29:02,331 --> 00:29:06,061 Chengcheng, something big happened. 485 00:29:10,051 --> 00:29:10,891 Mr. Gu, 486 00:29:10,901 --> 00:29:12,611 here's the list of products. 487 00:29:23,371 --> 00:29:24,371 Oh my god! 488 00:29:26,371 --> 00:29:27,211 What? 489 00:29:30,261 --> 00:29:31,101 Nothing. 490 00:29:31,741 --> 00:29:32,691 What should I do? 491 00:29:33,261 --> 00:29:36,171 I don't want to get married or have children! 492 00:29:49,571 --> 00:29:50,541 From Yuan? 493 00:29:55,481 --> 00:29:56,561 You're so nervous. 494 00:29:56,681 --> 00:29:58,241 Is she saying bad things about me 495 00:29:58,241 --> 00:29:59,441 behind my back? 496 00:30:02,961 --> 00:30:04,441 Or good things? 497 00:30:13,841 --> 00:30:17,081 Neither bad nor good? 498 00:30:18,161 --> 00:30:19,881 What did she say to you? 499 00:30:20,521 --> 00:30:21,441 Well... 500 00:30:23,521 --> 00:30:24,601 She said... 501 00:30:28,361 --> 00:30:29,761 You're capable! 502 00:30:33,481 --> 00:30:35,441 Mr. Gu, read the files. 503 00:30:35,441 --> 00:30:36,361 I have to go. 504 00:30:37,241 --> 00:30:38,081 Su Chengcheng. 505 00:30:42,921 --> 00:30:44,441 Your WeChat... 506 00:30:52,081 --> 00:30:53,761 You blocked the alumni group and 507 00:30:53,761 --> 00:30:55,161 didn't receive the messages, right? 508 00:30:55,441 --> 00:30:56,281 Check it out. 509 00:30:56,281 --> 00:30:57,761 Tang Qi sent a file. 510 00:30:58,841 --> 00:31:00,441 Okay, I'll check it. 511 00:31:26,001 --> 00:31:26,881 Come in. 512 00:31:30,601 --> 00:31:31,441 Mr. Gu. 513 00:31:31,951 --> 00:31:32,791 What's wrong? 514 00:31:34,081 --> 00:31:34,961 I want to take a day off. 515 00:31:37,401 --> 00:31:38,241 For what? 516 00:31:38,561 --> 00:31:40,081 Personal matter or illness? 517 00:31:40,501 --> 00:31:44,241 Personal... illness. 518 00:31:45,681 --> 00:31:47,361 I'm not feeling well. 519 00:31:47,521 --> 00:31:49,001 I want to take a sick leave. 520 00:31:57,921 --> 00:31:58,761 Okay. 521 00:31:59,241 --> 00:32:01,201 Go back and get some rest. 522 00:32:02,961 --> 00:32:04,081 Thanks, Mr. Gu. 523 00:32:22,201 --> 00:32:24,161 (Mom) 524 00:32:28,561 --> 00:32:29,401 Hello. 525 00:32:30,581 --> 00:32:32,441 Okay, I'll pick you up. 526 00:32:43,041 --> 00:32:44,401 Can you feel anything? 527 00:32:49,201 --> 00:32:51,081 It's not different from before. 528 00:32:51,401 --> 00:32:52,721 Are you mistaken? 529 00:32:53,121 --> 00:32:54,721 Sometimes pregnancy tests can go wrong. 530 00:33:15,281 --> 00:33:18,201 Well, it can't be wrong. 531 00:33:19,041 --> 00:33:20,761 You're really pregnant. 532 00:33:29,121 --> 00:33:32,041 Do you want to discuss it 533 00:33:32,561 --> 00:33:33,841 with Gu Yu? 534 00:33:34,121 --> 00:33:35,001 After all... 535 00:33:36,281 --> 00:33:37,281 You don't have to. 536 00:33:41,321 --> 00:33:45,121 I've never expected to have a child 537 00:33:46,161 --> 00:33:48,041 or wanted to be a mom. 538 00:33:49,761 --> 00:33:50,721 I know. 539 00:33:55,201 --> 00:33:59,441 If I don't want this child, 540 00:34:00,761 --> 00:34:02,361 will you think I'm cruel? 541 00:34:05,681 --> 00:34:06,521 Really? 542 00:34:18,281 --> 00:34:20,001 It's hard enough to 543 00:34:20,001 --> 00:34:22,201 live a good life for myself. 544 00:34:23,801 --> 00:34:24,641 I... 545 00:34:28,081 --> 00:34:30,321 I don't think I can raise a child. 546 00:34:39,761 --> 00:34:40,681 When I was little, 547 00:34:41,161 --> 00:34:44,481 I really wanted to ask my parents. 548 00:34:46,161 --> 00:34:47,761 Why would they bring me 549 00:34:48,081 --> 00:34:50,201 into this world before thinking it through? 550 00:34:52,361 --> 00:34:54,441 Why couldn't they be 551 00:34:54,441 --> 00:34:55,321 good parents 552 00:34:55,321 --> 00:34:57,121 after having me? 553 00:34:57,121 --> 00:34:58,321 Why would they abandon me? 554 00:35:03,721 --> 00:35:04,801 I know. 555 00:35:05,961 --> 00:35:09,081 This is your body and your life. 556 00:35:09,681 --> 00:35:11,441 Whether to keep this child or not 557 00:35:12,001 --> 00:35:13,561 is up to you. 558 00:35:14,641 --> 00:35:16,441 No matter what you do, 559 00:35:16,761 --> 00:35:18,401 I'll always be 560 00:35:18,561 --> 00:35:19,841 by your side. 561 00:35:23,441 --> 00:35:25,961 Your health is the priority. 562 00:35:26,441 --> 00:35:28,161 No matter what, 563 00:35:28,401 --> 00:35:30,441 let's do a physical examination, 564 00:35:30,641 --> 00:35:31,521 okay? 565 00:35:31,761 --> 00:35:32,761 I'll be there. 566 00:35:35,281 --> 00:35:36,121 Okay. 567 00:36:07,521 --> 00:36:09,401 Strong heartbeat. The baby is healthy. 568 00:36:19,241 --> 00:36:20,081 Wipe it. 569 00:36:32,121 --> 00:36:33,721 According to your test results, 570 00:36:33,721 --> 00:36:35,081 everything is normal. 571 00:36:35,361 --> 00:36:36,721 (Fancheng People's Hospital) Given 572 00:36:36,721 --> 00:36:38,081 your last period, it's about six weeks. 573 00:36:38,321 --> 00:36:40,601 In the early stage, women will have differentiated symptoms. 574 00:36:41,001 --> 00:36:41,961 Most people will 575 00:36:41,961 --> 00:36:43,481 be back to normal after three months. 576 00:36:54,241 --> 00:36:55,641 (Health Handbook for Pregnancy) 577 00:36:57,601 --> 00:36:58,481 Doctor, 578 00:36:59,081 --> 00:37:01,001 if I don't want this child, 579 00:37:01,001 --> 00:37:02,721 can I schedule an abortion procedure? 580 00:37:05,121 --> 00:37:07,041 For healthy mother and child, 581 00:37:07,041 --> 00:37:08,721 we don't recommend abortion. 582 00:37:09,081 --> 00:37:10,881 But if you really want to do it, 583 00:37:11,241 --> 00:37:12,641 for your health, you should 584 00:37:13,161 --> 00:37:14,241 do it as soon as possible. 585 00:37:14,561 --> 00:37:16,081 It's best to do it before 14 weeks. 586 00:37:17,481 --> 00:37:18,321 Thanks, doctor. 587 00:37:20,361 --> 00:37:21,641 - Thanks. - You're welcome. 588 00:37:58,081 --> 00:38:00,081 (1st Floor, D Region) Are you hungry? 589 00:38:00,081 --> 00:38:01,401 Do you want to eat something? 590 00:38:02,121 --> 00:38:03,681 I don't think I need a follow-up examination. 591 00:38:03,681 --> 00:38:05,081 I think I'm fine. 592 00:38:05,081 --> 00:38:06,721 It can help me rest assured. 593 00:38:06,721 --> 00:38:08,201 You have a lot of work to do. 594 00:38:08,321 --> 00:38:09,161 Mr. Gu. 595 00:38:09,171 --> 00:38:10,101 What a coincidence. 596 00:38:13,481 --> 00:38:15,401 I... I accompanied Chengcheng to see a doctor. 597 00:38:15,601 --> 00:38:16,441 I know. 598 00:38:16,441 --> 00:38:17,761 She took a sick leave. 599 00:38:17,761 --> 00:38:18,761 My mom will see a doctor. 600 00:38:21,701 --> 00:38:23,281 Yuan, let me introduce. 601 00:38:23,561 --> 00:38:24,401 This is my mom. 602 00:38:25,761 --> 00:38:26,601 Mom, 603 00:38:27,821 --> 00:38:30,041 this is Lin Yuan, my girlfriend. 604 00:38:32,921 --> 00:38:34,121 Hello, Mrs. Gu. 605 00:38:34,121 --> 00:38:34,961 Hello. 606 00:38:37,321 --> 00:38:39,241 This is Su Chengcheng, Lin Yuan's friend. 607 00:38:39,961 --> 00:38:41,241 She's Tang's girlfriend. 608 00:38:41,641 --> 00:38:43,521 - Hello, Mrs. Gu. - Hello. 609 00:38:44,521 --> 00:38:46,161 Yu rarely accompanies me. 610 00:38:46,161 --> 00:38:47,361 I didn't expect to be so lucky 611 00:38:47,361 --> 00:38:48,761 to meet you. 612 00:38:48,761 --> 00:38:50,121 Come to my house when you have time. 613 00:38:50,121 --> 00:38:51,601 Tang should also come. 614 00:38:52,441 --> 00:38:53,281 Okay. 615 00:38:54,121 --> 00:38:55,761 Su Chengcheng, are you okay? 616 00:38:57,521 --> 00:39:00,161 The doctor said it was gastroenteritis 617 00:39:00,441 --> 00:39:03,081 and gave me some medicine. It's not serious. 618 00:39:06,441 --> 00:39:07,281 Good. 619 00:39:11,961 --> 00:39:14,081 Well, Yuan, 620 00:39:14,081 --> 00:39:15,601 we'll see the doctor first. 621 00:39:15,601 --> 00:39:16,641 I'll pick you up later. 622 00:39:16,921 --> 00:39:18,161 I told Tang to have dinner 623 00:39:18,161 --> 00:39:19,521 with us tonight. 624 00:39:20,041 --> 00:39:20,921 - Okay. - Okay. 625 00:39:21,041 --> 00:39:22,681 - Bye, Mrs. Gu. - Bye. 626 00:39:22,681 --> 00:39:23,601 Bye, Mrs. Gu. 627 00:39:23,801 --> 00:39:24,761 - Bye. - Mom, over here. 628 00:39:34,681 --> 00:39:36,321 Do you think he found out? 629 00:39:37,441 --> 00:39:38,441 No. 630 00:39:38,441 --> 00:39:39,841 It's a big hospital. 631 00:39:39,841 --> 00:39:40,921 Even if he's smart, 632 00:39:40,921 --> 00:39:42,801 he can't figure out what disease it is. 633 00:39:43,041 --> 00:39:44,441 Don't overthink it. 634 00:39:45,321 --> 00:39:46,841 I'm so confused right now. 635 00:39:46,841 --> 00:39:48,481 I don't want him to know. 636 00:39:48,761 --> 00:39:50,161 Don't worry. He won't know. 637 00:39:53,961 --> 00:39:55,641 You're so good at keeping secrets. 638 00:39:55,801 --> 00:39:57,561 When did you meet her? 639 00:39:57,961 --> 00:39:59,121 It's a long story. 640 00:39:59,121 --> 00:40:00,441 I'll tell you when I have time. 641 00:40:13,921 --> 00:40:14,761 What's wrong? 642 00:40:20,561 --> 00:40:21,401 Mr. Gu. 643 00:40:22,561 --> 00:40:24,441 Mom, there's a friend. 644 00:40:24,441 --> 00:40:25,961 I'll chat with her. Wait a minute. 645 00:40:25,961 --> 00:40:27,081 Okay, go ahead. 646 00:40:27,081 --> 00:40:28,081 I'll head to the doctor. 647 00:40:28,081 --> 00:40:28,921 Okay. 648 00:40:31,601 --> 00:40:32,761 Hello, please wait a second. 649 00:40:34,201 --> 00:40:36,681 Can you tell me where you got this handbook? 650 00:40:37,001 --> 00:40:38,401 Do you mean the handbook for pregnancy? 651 00:40:38,791 --> 00:40:39,641 In the OBGYN Department. 652 00:40:39,641 --> 00:40:41,121 Just ask the nurse. 653 00:40:42,321 --> 00:40:43,201 Thanks. 654 00:40:47,881 --> 00:40:49,241 Handbook for pregnancy? 655 00:40:58,641 --> 00:41:00,601 I'll send you to your company before I head home. 656 00:41:01,641 --> 00:41:03,481 I'll go home with you. 657 00:41:03,841 --> 00:41:06,401 Su Chengcheng, I'm just pregnant 658 00:41:06,401 --> 00:41:07,681 instead of having cancer. 659 00:41:08,321 --> 00:41:10,801 I haven't decided whether I'll keep this child or not. 660 00:41:10,921 --> 00:41:12,361 Even if I decide to keep it, 661 00:41:12,361 --> 00:41:13,521 will you stay with me 662 00:41:13,521 --> 00:41:15,121 24 hours a day during my pregnancy? 663 00:41:16,241 --> 00:41:18,041 I'll be annoyed, okay? 664 00:41:18,041 --> 00:41:20,401 Just do what you need to do. 665 00:41:21,121 --> 00:41:22,001 Okay. 666 00:41:22,401 --> 00:41:24,321 I'll get back to work, 667 00:41:24,321 --> 00:41:25,961 and you'll start drawing. 668 00:41:44,841 --> 00:41:45,801 Don't worry. 669 00:41:45,801 --> 00:41:47,481 I'm serious about my health. 670 00:41:47,481 --> 00:41:48,761 I'll take care of myself. 671 00:41:50,121 --> 00:41:52,001 Tell me if anything happens. 672 00:41:52,321 --> 00:41:53,721 If you can't find me, 673 00:41:53,721 --> 00:41:55,921 you can call my family. 674 00:41:55,921 --> 00:41:58,681 You know they treat you like family, right? 675 00:42:04,321 --> 00:42:06,641 Normal emotional fluctuations during pregnancy. 676 00:42:07,681 --> 00:42:10,001 I know. It's okay. 677 00:42:10,161 --> 00:42:11,081 I'm leaving. 678 00:42:11,641 --> 00:42:14,001 Take care. Don't overthink it. 679 00:42:17,481 --> 00:42:18,321 Bye. 680 00:42:34,561 --> 00:42:35,401 Doctor, 681 00:42:35,881 --> 00:42:37,841 if I don't want this child, 682 00:42:37,841 --> 00:42:39,601 can I schedule an abortion procedure? 683 00:42:56,881 --> 00:42:59,361 Have you ever cared about us? 684 00:42:59,361 --> 00:43:01,161 Can't you be helpful sometimes? 685 00:43:01,161 --> 00:43:02,681 Stop living in a dream! 686 00:43:02,681 --> 00:43:03,801 What's the use of all this? 687 00:43:03,801 --> 00:43:05,201 Am I really not helpful? 688 00:43:05,561 --> 00:43:07,201 Have you ever made breakfast 689 00:43:07,201 --> 00:43:08,321 or picked up our daughter? 690 00:43:08,321 --> 00:43:09,681 I'm an artist! 691 00:43:09,681 --> 00:43:11,641 I've told you this a million times! 692 00:43:11,761 --> 00:43:14,561 A million times? What have you told me? What have you done? 693 00:43:14,561 --> 00:43:16,001 I... This is my job! 694 00:43:16,001 --> 00:43:17,281 My job! 695 00:43:17,561 --> 00:43:18,721 You don't understand! 696 00:43:18,721 --> 00:43:20,801 You're always holding these! 697 00:43:20,881 --> 00:43:22,161 (We Are Family) What's the use? 698 00:43:22,161 --> 00:43:23,081 Don't throw them! 699 00:43:23,241 --> 00:43:24,681 Don't throw them! 700 00:43:37,801 --> 00:43:39,201 I want a divorce! 701 00:43:39,201 --> 00:43:40,521 Then do it! 702 00:43:40,521 --> 00:43:41,681 Do you think I'm scared? 703 00:44:52,871 --> 00:44:56,951 ♪Hug tight, say goodbye♪ 704 00:44:59,451 --> 00:45:01,521 ♪Watching her back♪ 705 00:45:01,711 --> 00:45:06,391 ♪Reluctant and sad♪ 706 00:45:06,921 --> 00:45:10,081 ♪With the filter of tears♪ 707 00:45:10,521 --> 00:45:15,501 ♪All of this will become something♪ 708 00:45:16,211 --> 00:45:21,461 ♪For future reminiscence♪ 709 00:45:21,971 --> 00:45:28,961 ♪Leaving love behind along the way♪ 710 00:45:29,381 --> 00:45:36,091 ♪They're just moments, fragments, and voice-overs♪ 711 00:45:36,521 --> 00:45:40,371 ♪They say time takes care of everything♪ 712 00:45:40,841 --> 00:45:44,281 ♪But time only helps with moving on♪ 713 00:45:44,401 --> 00:45:50,591 ♪Two memories gradually unravel in the wind♪ 714 00:45:51,061 --> 00:45:58,011 ♪Just say goodbye well, and leave memories be♪ 715 00:45:58,461 --> 00:46:04,141 ♪There isn't someone else; we haven't even started♪ 716 00:46:04,141 --> 00:46:07,141 ♪It's too soon to end it now♪ 717 00:46:07,141 --> 00:46:09,321 ♪You turned away♪ 718 00:46:09,321 --> 00:46:14,071 ♪Taking away all the colors of my world♪ 719 00:46:14,611 --> 00:46:16,741 ♪From now on, you're gone♪ 720 00:46:16,741 --> 00:46:21,611 ♪Leaving no more expectations for me♪ 721 00:46:25,171 --> 00:46:28,521 ♪They say time takes care of everything♪ 722 00:46:29,061 --> 00:46:32,451 ♪But time only helps with moving on♪ 723 00:46:32,681 --> 00:46:38,681 ♪Two memories gradually unravel in the wind♪ 724 00:46:39,211 --> 00:46:46,191 ♪Just say goodbye well, and leave memories be♪ 725 00:46:46,751 --> 00:46:52,391 ♪There isn't someone else; we haven't even started♪ 726 00:46:52,391 --> 00:46:55,451 ♪It's too soon to end it now♪ 727 00:46:55,451 --> 00:46:57,531 ♪You turned away♪ 728 00:46:57,531 --> 00:47:02,561 ♪Taking away all the colors of my world♪ 729 00:47:02,791 --> 00:47:04,901 ♪From now on, you're gone♪ 730 00:47:04,901 --> 00:47:11,181 ♪Leaving no more expectations for me♪ 731 00:47:11,181 --> 00:47:16,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 732 00:47:11,181 --> 00:47:21,181 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today48569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.