Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,601 --> 00:01:28,601
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:28,601 --> 00:01:33,601
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:33,601 --> 00:01:36,001
=Filter=
4
00:01:36,041 --> 00:01:38,961
=Episode 30=
5
00:01:44,701 --> 00:01:46,331
Come on. Let's finish the wine.
6
00:01:47,141 --> 00:01:49,221
- Cheers.
- Cheers.
7
00:01:56,251 --> 00:01:58,731
Now that Tang and Gu are here,
8
00:01:58,731 --> 00:02:00,501
I'll serve you some fine wine.
9
00:02:00,501 --> 00:02:01,661
It's my treasure.
10
00:02:01,861 --> 00:02:03,101
Mr. Su, no need.
11
00:02:03,891 --> 00:02:04,941
Your treasure?
12
00:02:04,941 --> 00:02:05,781
Your mom
13
00:02:05,791 --> 00:02:07,381
can't bear to let me drink it.
14
00:02:07,611 --> 00:02:09,021
This eight-treasure wine
15
00:02:09,021 --> 00:02:11,501
contains all the precious herbs.
16
00:02:12,731 --> 00:02:14,181
Look at this.
17
00:02:15,931 --> 00:02:16,771
Okay.
18
00:02:17,101 --> 00:02:18,901
- Thanks, Mr. Su.
- For the guests?
19
00:02:19,331 --> 00:02:21,251
You want to drink it, don't you?
20
00:02:25,421 --> 00:02:27,061
Thanks, Mr. Su. I'll help myself.
21
00:02:29,211 --> 00:02:30,291
Chengcheng told me
22
00:02:30,451 --> 00:02:32,381
you can't drink a lot.
23
00:02:35,451 --> 00:02:36,381
Not as good as Gu Yu.
24
00:02:36,381 --> 00:02:37,381
But I'm happy,
25
00:02:37,981 --> 00:02:38,851
so I can drink a little.
26
00:02:39,491 --> 00:02:40,331
Mr. Su, here's to you.
27
00:02:40,331 --> 00:02:41,181
Okay. Come on.
28
00:02:42,331 --> 00:02:43,461
Mr. Su, here's to you.
29
00:02:43,701 --> 00:02:45,251
- Let's drink together.
- Come on, everyone.
30
00:02:48,021 --> 00:02:48,861
Cheers.
31
00:02:51,221 --> 00:02:52,061
Fine wine.
32
00:02:52,061 --> 00:02:52,901
Fine wine indeed.
33
00:02:52,911 --> 00:02:54,541
Are you competing with each other
34
00:02:54,541 --> 00:02:55,661
in flattery?
35
00:03:04,541 --> 00:03:06,341
When I was invisible,
36
00:03:06,701 --> 00:03:08,181
you were worried about me,
37
00:03:08,611 --> 00:03:10,261
but you needed to pretend to be happy
38
00:03:10,261 --> 00:03:11,411
to comfort me.
39
00:03:11,701 --> 00:03:13,731
Sorry for the trouble.
40
00:03:14,101 --> 00:03:14,941
I'll finish this one.
41
00:03:20,381 --> 00:03:21,221
What's wrong?
42
00:03:22,331 --> 00:03:24,251
Are you so moved that you can't talk?
43
00:03:29,731 --> 00:03:31,251
Where's Su Chengcheng? I can't see her.
44
00:03:31,771 --> 00:03:32,971
Did she disappear again?
45
00:03:33,651 --> 00:03:35,101
That's right. Where is she?
46
00:03:35,701 --> 00:03:37,101
Is she back in her room?
47
00:03:37,541 --> 00:03:38,621
I'll check her room.
48
00:03:39,451 --> 00:03:41,411
- Chengcheng.
- Chengcheng.
49
00:03:41,611 --> 00:03:42,731
I'll...
50
00:03:42,731 --> 00:03:43,571
Help us look for her.
51
00:03:43,581 --> 00:03:44,781
I'll check over there.
52
00:03:45,421 --> 00:03:46,421
Wait.
53
00:03:46,421 --> 00:03:47,931
I didn't wear the bracelet.
54
00:03:47,931 --> 00:03:50,061
Can't you see me or hear me?
55
00:03:50,331 --> 00:03:51,171
Chengcheng.
56
00:03:51,331 --> 00:03:52,171
Chengcheng.
57
00:03:53,421 --> 00:03:54,261
Not here.
58
00:03:54,541 --> 00:03:56,221
- Chengcheng.
- Chengcheng.
59
00:03:58,051 --> 00:04:00,131
- Chengcheng.
- Chengcheng.
60
00:04:05,331 --> 00:04:06,221
Not here.
61
00:04:08,141 --> 00:04:10,131
Dad, Mom,
62
00:04:10,611 --> 00:04:12,571
why are you also trying to scare me?
63
00:04:12,701 --> 00:04:13,861
You caught us so fast.
64
00:04:13,861 --> 00:04:15,261
- Yes.
- So boring.
65
00:04:15,261 --> 00:04:16,581
There must be a spy.
66
00:04:17,501 --> 00:04:18,741
It's not our fault.
67
00:04:18,741 --> 00:04:21,261
- It's your sister and Yuan's idea.
- Yes.
68
00:04:22,451 --> 00:04:23,371
Lin Yuan.
69
00:04:24,891 --> 00:04:25,941
Su Qingli.
70
00:04:25,941 --> 00:04:27,531
Why are you so childish?
71
00:04:27,531 --> 00:04:28,971
You're the most childish.
72
00:04:29,091 --> 00:04:31,021
You posed as a doll to scare us.
73
00:04:31,021 --> 00:04:33,411
You had it coming, sister.
74
00:04:33,891 --> 00:04:35,941
How could you not tell me?
75
00:04:35,941 --> 00:04:36,781
Here's my confession.
76
00:04:36,801 --> 00:04:38,461
I was just cooperating with them.
77
00:04:39,411 --> 00:04:41,141
He started it first!
78
00:04:41,141 --> 00:04:42,141
- Yes, it's his fault.
- No.
79
00:04:42,141 --> 00:04:43,411
It's his fault. He started it.
80
00:04:44,061 --> 00:04:45,701
Okay. The show is over.
81
00:04:45,701 --> 00:04:47,021
Let's take a photo together.
82
00:04:47,331 --> 00:04:48,171
Come on.
83
00:04:50,061 --> 00:04:50,901
Look at the camera.
84
00:04:50,911 --> 00:04:53,141
Ready, three, two, one.
85
00:04:53,141 --> 00:04:53,981
Smile.
86
00:04:56,561 --> 00:04:59,041
(Tang Qi: Drink the fine wine
and grow old with you. That's love.)
87
00:05:03,771 --> 00:05:05,021
(Dear Yuan)
Announcement!
88
00:05:05,181 --> 00:05:06,051
Congratulations!
89
00:05:06,531 --> 00:05:07,751
(TBC, Mr. Gu)
Chengcheng, thank you
90
00:05:07,771 --> 00:05:09,221
for choosing Tang.
91
00:05:10,061 --> 00:05:12,461
(Zhou Jinli)
Can't do this to a bachelor.
92
00:05:34,121 --> 00:05:36,161
(Auto Beauty Filter)
93
00:05:39,841 --> 00:05:43,361
(Auto Beauty Filter)
94
00:05:47,081 --> 00:05:50,201
(Tang Qi)
95
00:05:50,201 --> 00:05:51,681
(Copy)
96
00:05:58,891 --> 00:06:02,021
Drink the fine wine
and grow old with you.
97
00:06:02,291 --> 00:06:05,051
That's love.
98
00:06:07,281 --> 00:06:08,601
(Send)
99
00:06:08,681 --> 00:06:12,361
(Wishes Come True)
100
00:06:30,501 --> 00:06:31,371
Look.
101
00:06:33,581 --> 00:06:35,101
Do you remember?
102
00:06:35,531 --> 00:06:37,661
Yes, the class reunion.
103
00:06:37,941 --> 00:06:39,141
I'll forward it.
104
00:06:41,241 --> 00:06:42,961
(Su Chengcheng)
105
00:06:51,441 --> 00:06:53,161
(Forward to a friend)
106
00:06:53,161 --> 00:06:54,841
(Send to: Experimental
Middle School Gossip)
107
00:06:55,381 --> 00:06:57,581
(Is this real? I don't believe it.)
It's better than a TV series.
108
00:06:58,141 --> 00:06:59,101
Announcement!
109
00:06:59,501 --> 00:07:00,491
Congratulations!
110
00:07:00,651 --> 00:07:01,531
Impressive!
111
00:07:01,891 --> 00:07:04,461
I don't believe it.
It must be an edited photo.
112
00:08:03,361 --> 00:08:04,321
(Middle School Gossip)
113
00:08:06,941 --> 00:08:08,221
Impressive!
114
00:08:08,381 --> 00:08:11,021
It's literally mind-blowing!
115
00:08:11,291 --> 00:08:13,221
It's better than a TV series.
116
00:08:13,381 --> 00:08:14,851
Su Chengcheng, you're my idol!
117
00:08:14,971 --> 00:08:16,491
Is this the end of the world?
118
00:08:16,701 --> 00:08:18,381
Even Su Chengcheng got her crush.
119
00:08:18,381 --> 00:08:20,221
Then I'll definitely get my crush.
120
00:08:20,581 --> 00:08:21,501
I don't believe it.
121
00:08:21,501 --> 00:08:23,211
Su Chengcheng must've edited the photo
122
00:08:23,211 --> 00:08:24,221
after being rejected.
123
00:08:24,381 --> 00:08:25,581
Look carefully at the timing
124
00:08:25,581 --> 00:08:26,771
of the screenshot.
125
00:08:26,771 --> 00:08:28,581
Senior Tang posted it first.
126
00:08:28,581 --> 00:08:30,971
Chengcheng is indeed
127
00:08:30,971 --> 00:08:33,741
not as shameless as you.
128
00:08:33,741 --> 00:08:35,291
As for the one
who said it was a fake photo,
129
00:08:35,291 --> 00:08:36,341
I remember our teacher said
130
00:08:36,341 --> 00:08:37,691
you only cared about gossip
131
00:08:37,691 --> 00:08:39,171
instead of your studies.
132
00:08:39,171 --> 00:08:42,131
Since you're so good at irony,
why don't you open a class?
133
00:08:45,051 --> 00:08:45,931
Well,
134
00:08:45,931 --> 00:08:47,341
if this is mind-blowing,
135
00:08:47,341 --> 00:08:49,221
then you're watermelon rolling around.
136
00:08:50,481 --> 00:08:52,281
(Experimental Middle School
Alumni Association)
137
00:08:59,621 --> 00:09:01,461
- Yuan.
- Living in the Beauty Camera,
138
00:09:01,691 --> 00:09:03,291
you've forgotten your true face!
139
00:09:03,291 --> 00:09:04,771
How dare you laugh at Chengcheng?
140
00:09:04,771 --> 00:09:07,011
I must beat you to the ground!
141
00:09:23,681 --> 00:09:26,601
(This isn't over!
I have plenty of time!)
142
00:09:40,981 --> 00:09:42,611
Jealousy makes you ugly!
143
00:09:48,101 --> 00:09:50,381
In terms of editing photos,
I'm the real expert.
144
00:09:50,381 --> 00:09:51,741
I even won a national
145
00:09:51,741 --> 00:09:52,971
award for this.
146
00:09:53,771 --> 00:09:55,611
You're literally saying nonsense.
147
00:09:56,691 --> 00:09:59,981
Who is crazy? You.
148
00:09:59,981 --> 00:10:02,941
Who left the group? You.
149
00:10:03,771 --> 00:10:04,611
You won?
150
00:10:05,461 --> 00:10:06,301
Yes.
151
00:10:07,461 --> 00:10:09,651
To support Chengcheng,
152
00:10:09,651 --> 00:10:11,171
I've decided I'll never
153
00:10:11,171 --> 00:10:12,981
use Beauty Camera again.
154
00:10:12,981 --> 00:10:14,611
I'll only post unedited photos.
155
00:10:17,501 --> 00:10:19,251
Well, don't you agree?
156
00:10:22,171 --> 00:10:23,971
It's okay for your Moments.
157
00:10:24,171 --> 00:10:25,701
You can post whatever you want.
158
00:10:26,221 --> 00:10:28,691
However, you're sort of a public figure.
159
00:10:29,031 --> 00:10:31,381
Are you going to use unedited photos
160
00:10:31,531 --> 00:10:32,891
in front of the media and public?
161
00:10:33,571 --> 00:10:36,611
Isn't this a little bit too much?
162
00:10:37,531 --> 00:10:39,891
How's that too much?
163
00:10:39,891 --> 00:10:42,251
I won't deceive the public. Am I wrong?
164
00:10:48,981 --> 00:10:51,891
If using filters and Photoshop properly
165
00:10:51,891 --> 00:10:53,461
is deceiving people,
166
00:10:53,461 --> 00:10:56,421
will that make makeup
another form of deceiving?
167
00:11:03,381 --> 00:11:05,971
What's wrong with
making yourself more beautiful?
168
00:11:20,381 --> 00:11:22,291
I need some space!
169
00:11:22,291 --> 00:11:23,611
I want to be alone.
170
00:11:25,261 --> 00:11:26,421
I've made up my mind.
171
00:11:36,171 --> 00:11:37,221
What are you doing?
172
00:11:38,171 --> 00:11:39,891
I'll blow out the candles and leave.
173
00:11:39,891 --> 00:11:42,491
Safety first.
174
00:11:52,981 --> 00:11:54,251
I need my clothes.
175
00:11:56,101 --> 00:11:57,371
There's another one!
176
00:12:01,861 --> 00:12:03,941
Safety first.
177
00:12:04,381 --> 00:12:05,701
A little bit too much.
178
00:12:22,741 --> 00:12:24,421
Is she having an inner heat?
179
00:12:26,551 --> 00:12:29,011
I'll buy some chrysanthemum
to make tea for you.
180
00:12:38,461 --> 00:12:39,651
Have a nice dream.
181
00:12:56,531 --> 00:12:57,461
Good morning.
182
00:12:57,461 --> 00:12:58,731
Did you sleep well?
183
00:13:01,341 --> 00:13:02,931
If you're worried that I'd
184
00:13:02,931 --> 00:13:04,891
be upset about what they said
185
00:13:04,891 --> 00:13:05,941
in the group,
186
00:13:06,341 --> 00:13:08,261
I can tell you that I wasn't.
187
00:13:08,261 --> 00:13:09,371
I slept so well.
188
00:13:10,531 --> 00:13:11,421
Good.
189
00:13:12,171 --> 00:13:14,341
I'm so glad to have
190
00:13:14,501 --> 00:13:15,931
such a good boyfriend
191
00:13:15,931 --> 00:13:17,741
and a supporting bestie.
192
00:13:17,741 --> 00:13:19,931
Why would I doubt myself
193
00:13:19,931 --> 00:13:21,301
for what others say?
194
00:13:21,461 --> 00:13:24,541
I'm convinced
that you're obsessed with me
195
00:13:24,741 --> 00:13:26,771
because I'm a great person.
196
00:13:26,931 --> 00:13:29,491
It's 100 percent true.
197
00:13:30,771 --> 00:13:32,611
Give me the key. I'll drive.
198
00:13:34,691 --> 00:13:36,931
My dad said you came so early
199
00:13:36,931 --> 00:13:38,461
and didn't have breakfast,
200
00:13:38,461 --> 00:13:40,531
so he prepared soy milk
and meat pie
201
00:13:40,531 --> 00:13:42,061
and asked me to give them to you.
202
00:13:45,341 --> 00:13:46,181
That's too kind of him.
203
00:13:46,291 --> 00:13:47,131
Let's go.
204
00:13:56,321 --> 00:13:59,641
♪An old love song is playing
in my earphones♪
205
00:13:59,641 --> 00:14:02,881
♪The air is filled with intimacy♪
206
00:14:02,881 --> 00:14:06,081
♪Every lyric seems to be about me♪
207
00:14:06,081 --> 00:14:09,121
♪Every word quickens my heartbeat♪
208
00:14:09,121 --> 00:14:12,241
♪That moment when you and I met♪
209
00:14:13,361 --> 00:14:14,261
Good morning, Mr. Tang.
210
00:14:14,261 --> 00:14:15,101
Good morning.
211
00:14:15,441 --> 00:14:18,601
♪Every action feels just right♪
212
00:14:18,601 --> 00:14:21,571
♪However long the wait,
it's all worth it♪
213
00:14:22,131 --> 00:14:25,381
♪Seems like it has to be you♪
214
00:14:25,381 --> 00:14:28,171
♪We must be the perfect match♪
215
00:14:28,471 --> 00:14:34,451
♪Like a green vine wrapping
around a red apple♪
216
00:14:36,171 --> 00:14:38,821
Well, haven't you ever seen
a couple before?
217
00:14:39,691 --> 00:14:41,581
I have.
218
00:14:45,341 --> 00:14:48,141
Well, although I commented
your Moments
219
00:14:48,141 --> 00:14:49,461
last night,
220
00:14:49,691 --> 00:14:51,501
I still need to tell you this in person.
221
00:14:51,501 --> 00:14:52,371
Congratulations.
222
00:14:52,531 --> 00:14:53,491
- Thanks.
- Thanks.
223
00:14:53,741 --> 00:14:59,721
♪Like a green vine wrapping
around a red apple♪
224
00:15:00,001 --> 00:15:03,221
♪Love has defined you and me♪
225
00:15:03,221 --> 00:15:06,381
♪Our hearts race,
and our love overflows♪
226
00:15:08,381 --> 00:15:09,251
Chengcheng.
227
00:15:09,461 --> 00:15:10,771
I didn't peek at you
228
00:15:10,771 --> 00:15:12,301
because you found a boyfriend.
229
00:15:12,531 --> 00:15:14,491
I already knew it,
so I wasn't surprised.
230
00:15:14,981 --> 00:15:16,011
I was wondering
231
00:15:16,461 --> 00:15:19,341
why you didn't wear makeup
or even put lipstick on,
232
00:15:19,341 --> 00:15:20,821
for it's a big day.
233
00:15:21,891 --> 00:15:23,421
Can't I come without make-up?
234
00:15:24,141 --> 00:15:25,101
You can.
235
00:15:33,531 --> 00:15:34,651
Are you serious?
236
00:15:35,021 --> 00:15:36,611
You can't leave her even at work.
237
00:15:47,771 --> 00:15:48,741
Are you serious?
238
00:15:48,741 --> 00:15:50,251
You can't leave me even at work.
239
00:15:50,571 --> 00:15:51,491
I'm serious.
240
00:15:52,171 --> 00:15:53,941
I'll treat you and Chengcheng
241
00:15:54,051 --> 00:15:55,651
to dinner after work.
242
00:15:59,141 --> 00:16:01,181
Tell me what happened.
243
00:16:04,781 --> 00:16:07,531
Last night, Yuan got angry,
244
00:16:07,691 --> 00:16:09,291
and she wouldn't reply to me.
245
00:16:09,291 --> 00:16:11,501
I want Su Chengcheng to ask her out
246
00:16:11,501 --> 00:16:12,571
and have dinner with us.
247
00:16:12,571 --> 00:16:15,141
She'll move on quickly after having fun.
248
00:16:15,141 --> 00:16:16,731
Why did she get angry?
249
00:16:21,891 --> 00:16:22,771
For Chengcheng?
250
00:16:23,651 --> 00:16:24,771
Not exactly.
251
00:16:24,981 --> 00:16:27,261
She was already in a bad mood
252
00:16:27,261 --> 00:16:28,541
and acting on a whim.
253
00:16:28,741 --> 00:16:30,171
That digital chameleon
254
00:16:30,171 --> 00:16:31,821
was one of her crazy ideas.
255
00:16:44,641 --> 00:16:45,741
Breakfast is in the fridge.
256
00:16:46,011 --> 00:16:47,061
Heat the bread first.
257
00:17:02,401 --> 00:17:05,081
(Yuan, remember to have breakfast.)
258
00:17:40,821 --> 00:17:43,001
This is a leopard
from the African savannah.
259
00:17:43,001 --> 00:17:45,231
Right now, it's enjoying a great meal.
260
00:17:45,231 --> 00:17:46,831
It's eating a pony.
261
00:17:46,831 --> 00:17:47,671
The pony was careless
262
00:17:47,671 --> 00:17:49,741
and was caught by a leopard
that had been hungry for days,
263
00:17:49,741 --> 00:17:51,331
so now, as you can see...
264
00:17:51,371 --> 00:17:53,061
Are you done with your friend's matters?
265
00:17:53,531 --> 00:17:55,501
Can you start drawing now?
266
00:17:55,771 --> 00:17:57,771
I'm done with that.
267
00:17:57,771 --> 00:18:00,211
But I have no passion for drawing.
268
00:18:01,131 --> 00:18:02,821
Aren't you in a relationship?
269
00:18:03,131 --> 00:18:04,661
That's great material.
270
00:18:04,661 --> 00:18:06,021
How can you have no passion?
271
00:18:06,331 --> 00:18:08,771
Maybe because I'm in a relationship,
272
00:18:08,771 --> 00:18:10,651
I'm not in the mood for work.
273
00:18:10,981 --> 00:18:13,581
Why don't you try to
persuade me to break up with him?
274
00:18:13,741 --> 00:18:15,021
What happened?
275
00:18:15,181 --> 00:18:16,061
Nothing.
276
00:18:16,461 --> 00:18:18,611
Everything's fine.
277
00:18:19,131 --> 00:18:21,171
But I've been lazy.
278
00:18:21,371 --> 00:18:23,171
I only want to be a couch potato.
279
00:18:25,051 --> 00:18:27,021
I'll visit you after work.
280
00:18:27,331 --> 00:18:28,261
No need.
281
00:18:28,981 --> 00:18:30,171
It's a deal.
282
00:18:39,851 --> 00:18:41,741
China has the most advanced
283
00:18:42,261 --> 00:18:43,501
e-commerce industry.
284
00:18:44,851 --> 00:18:46,261
Our online channels
285
00:18:46,261 --> 00:18:48,821
have the advantage
of low investment and low cost.
286
00:18:49,221 --> 00:18:50,371
However, in real stores,
287
00:18:50,701 --> 00:18:53,221
customers can see and touch
our products
288
00:18:53,221 --> 00:18:55,131
and feel our service.
289
00:18:56,051 --> 00:18:58,371
If we want them to truly understand us,
290
00:18:58,501 --> 00:19:02,021
we must improve the layouts
of our channels
291
00:19:02,021 --> 00:19:04,691
to make the customers
feel closer to our products.
292
00:19:05,181 --> 00:19:06,061
Therefore,
293
00:19:06,501 --> 00:19:08,771
after discussing it
with Mr. Tang and Mr. Tang,
294
00:19:08,771 --> 00:19:09,931
we decided
295
00:19:10,291 --> 00:19:13,581
to open our first offline store.
296
00:19:16,421 --> 00:19:18,131
Since its establishment,
297
00:19:18,421 --> 00:19:20,131
TBC has been valuing product R&D.
298
00:19:20,261 --> 00:19:22,021
Compared to other brands,
299
00:19:22,291 --> 00:19:24,181
we've invested much more money
300
00:19:24,181 --> 00:19:26,021
into product R&D.
301
00:19:26,021 --> 00:19:28,221
The feedback of our customers
over the past three years
302
00:19:28,221 --> 00:19:31,101
has proven the high quality
of our products.
303
00:19:31,741 --> 00:19:34,541
In the future, I will continue
to work with the R&D Department
304
00:19:34,661 --> 00:19:37,411
to provide high-quality products
with low prices for our customers.
305
00:19:41,701 --> 00:19:43,021
Over the past few years,
306
00:19:43,331 --> 00:19:45,421
TBC has seen great progress
307
00:19:45,421 --> 00:19:46,411
in online sales.
308
00:19:46,811 --> 00:19:49,611
However, I think we still need
a turning point
309
00:19:49,851 --> 00:19:51,211
to make TBC viral.
310
00:19:52,461 --> 00:19:55,131
Opening our first offline store
at this point
311
00:19:55,131 --> 00:19:57,341
is a decision based on
our long-term development.
312
00:19:57,981 --> 00:19:59,331
It can not only
313
00:19:59,331 --> 00:20:01,261
secure the long-term value of our brand
314
00:20:01,261 --> 00:20:02,701
but promote it to more people.
315
00:20:02,951 --> 00:20:04,101
We're not going to promote
316
00:20:04,101 --> 00:20:05,611
one product at different times.
317
00:20:06,041 --> 00:20:07,581
This is a long-term promotion
318
00:20:07,581 --> 00:20:09,951
with integrated products
and prolonged brand effect.
319
00:20:11,021 --> 00:20:12,661
Marketing Department, I hope
320
00:20:12,661 --> 00:20:13,981
you can try your best
321
00:20:14,181 --> 00:20:15,851
to complete the promotion program
322
00:20:15,851 --> 00:20:17,341
with the biggest investment ever.
323
00:20:20,811 --> 00:20:23,741
I hope all our departments
can work together
324
00:20:23,901 --> 00:20:26,821
to make our first offline store
a great success,
325
00:20:27,261 --> 00:20:30,181
so as to break the boundary
between online and offline sales,
326
00:20:30,181 --> 00:20:31,741
reach more consumers,
327
00:20:32,661 --> 00:20:36,981
and make TBC grow
in a sustainable and healthy way.
328
00:20:38,181 --> 00:20:39,061
- Great!
- Great!
329
00:20:44,531 --> 00:20:48,461
At the meeting, Yi said there are
330
00:20:48,461 --> 00:20:49,611
14 offline stores from 7 brands
331
00:20:49,611 --> 00:20:51,611
established in 2022.
332
00:20:51,851 --> 00:20:53,531
We can do some research
333
00:20:53,531 --> 00:20:55,611
to find out the customers' feedback
334
00:20:55,611 --> 00:20:56,661
on these stores.
335
00:20:56,661 --> 00:20:58,501
Okay. I'm good at this.
336
00:20:58,981 --> 00:21:00,901
I was in charge of product distribution,
337
00:21:00,901 --> 00:21:03,031
so I'm familiar with
the business districts in the city.
338
00:21:03,031 --> 00:21:03,941
Yi,
339
00:21:03,941 --> 00:21:06,771
let's visit other brands' offline stores
340
00:21:06,771 --> 00:21:07,981
to learn from them,
341
00:21:07,981 --> 00:21:09,261
and we'll figure out
342
00:21:09,261 --> 00:21:10,541
what locations are more suitable.
343
00:21:10,981 --> 00:21:12,821
Yi, I'll go with Zhao Yunjie.
344
00:21:13,371 --> 00:21:14,211
No need.
345
00:21:14,371 --> 00:21:15,741
We'll open an offline store,
346
00:21:15,741 --> 00:21:18,301
so we also need new products
to support it.
347
00:21:18,661 --> 00:21:21,501
You should stay and communicate
with the R&D Department
348
00:21:21,501 --> 00:21:22,981
to confirm the flagship product
349
00:21:22,981 --> 00:21:24,131
of our offline store.
350
00:21:24,131 --> 00:21:25,851
Intervening in marketing
from the beginning
351
00:21:25,851 --> 00:21:26,851
will be more efficient.
352
00:21:26,851 --> 00:21:27,691
Okay.
353
00:21:51,371 --> 00:21:52,211
Mr. Tang,
354
00:21:53,331 --> 00:21:55,291
according to the sales data,
355
00:21:55,291 --> 00:21:56,981
the best-selling product of our company
356
00:21:56,981 --> 00:21:57,931
is perfume.
357
00:21:58,701 --> 00:22:01,131
Why don't we focus on
the perfume series?
358
00:22:01,421 --> 00:22:02,661
We can set up a perfume
359
00:22:02,661 --> 00:22:04,261
experience area in the store.
360
00:22:04,421 --> 00:22:06,691
Besides, girls are sensitive to smells.
361
00:22:06,851 --> 00:22:09,131
If they smell the fragrance
when passing by,
362
00:22:09,131 --> 00:22:11,211
they'll definitely come in
out of curiosity.
363
00:22:11,331 --> 00:22:12,301
I think
364
00:22:12,531 --> 00:22:14,931
we can also set up a special area
for lipsticks.
365
00:22:15,371 --> 00:22:16,531
An entire wall of lipstick
366
00:22:16,531 --> 00:22:18,421
is colorful and eye-catching.
367
00:22:18,421 --> 00:22:20,021
People will definitely be attracted.
368
00:22:20,021 --> 00:22:22,451
Besides, isn't there the lipstick effect
in economics?
369
00:22:22,981 --> 00:22:26,061
As the world is experiencing
economic downturns,
370
00:22:26,181 --> 00:22:28,101
consumers will definitely
favor lipsticks.
371
00:22:28,461 --> 00:22:29,741
The pure plant-extracted lipstick
372
00:22:29,741 --> 00:22:32,101
we recently developed is very suitable.
373
00:22:39,811 --> 00:22:42,061
Su Chengcheng, what's your opinion?
374
00:22:46,021 --> 00:22:47,291
All the developed brands
375
00:22:47,291 --> 00:22:49,301
have their flagship products
376
00:22:49,421 --> 00:22:54,651
such as mascara, foundation,
eyeshadow, and perfume.
377
00:22:55,261 --> 00:22:57,171
For consumers,
378
00:22:57,571 --> 00:22:58,941
our products are not
379
00:22:58,941 --> 00:23:00,741
unique enough to compete with
380
00:23:00,851 --> 00:23:03,021
those of the big brands.
381
00:23:03,131 --> 00:23:04,371
In my opinion,
382
00:23:04,371 --> 00:23:05,611
if we want to attract
383
00:23:05,611 --> 00:23:07,211
more consumers
in a short period of time,
384
00:23:07,421 --> 00:23:10,181
we need to diversify our products
385
00:23:10,181 --> 00:23:11,821
as well as our marketing plans.
386
00:23:12,371 --> 00:23:14,451
I know we need to be different.
387
00:23:14,811 --> 00:23:16,771
But there are only limited kinds
388
00:23:16,771 --> 00:23:17,851
of cosmetic products.
389
00:23:18,091 --> 00:23:20,941
If we can't choose Mascara,
loose powder, foundation, perfume,
390
00:23:20,941 --> 00:23:23,211
lipstick, or eyeshadow
to be our flagship product,
391
00:23:24,261 --> 00:23:25,781
what should we do?
392
00:23:29,091 --> 00:23:30,771
I know it's a difficult question.
393
00:23:30,771 --> 00:23:32,771
However, in terms of supply and demand,
394
00:23:32,771 --> 00:23:34,501
I think this is the best way.
395
00:23:34,611 --> 00:23:36,131
I'm just telling the truth.
396
00:23:37,091 --> 00:23:37,931
It's too difficult.
397
00:23:41,741 --> 00:23:43,501
But I already have an idea.
398
00:23:44,571 --> 00:23:46,211
Mr. Tang, what is it?
399
00:23:47,131 --> 00:23:48,371
You'll know in the afternoon.
400
00:24:10,741 --> 00:24:12,331
Sorry, I fell asleep
401
00:24:12,331 --> 00:24:13,981
and didn't hear the doorbell.
402
00:24:13,981 --> 00:24:15,771
I packed your favorite half-ripe cheese
403
00:24:15,771 --> 00:24:17,371
on my way here.
404
00:24:18,291 --> 00:24:19,131
Thanks.
405
00:24:24,901 --> 00:24:26,781
Tell me what happened.
406
00:24:27,661 --> 00:24:28,981
You've never lacked
407
00:24:28,981 --> 00:24:31,501
passion for drawing since I knew you.
408
00:24:39,571 --> 00:24:40,931
Did you eat this in the morning?
409
00:24:42,331 --> 00:24:43,371
My breakfast.
410
00:24:43,981 --> 00:24:45,981
You didn't have breakfast?
411
00:24:46,421 --> 00:24:48,501
I did, but I didn't finish it.
412
00:24:48,811 --> 00:24:50,371
No wonder you don't have
the energy to draw.
413
00:24:52,131 --> 00:24:53,571
Eat some cakes first.
414
00:24:53,571 --> 00:24:54,581
I'll order take-outs.
415
00:24:56,131 --> 00:24:57,851
For my interview videos in the future,
416
00:24:57,981 --> 00:25:00,461
don't use filters or Photoshop.
417
00:25:00,461 --> 00:25:01,541
Is that okay?
418
00:25:02,501 --> 00:25:03,901
Why don't you
419
00:25:03,901 --> 00:25:05,301
go to interviews
420
00:25:05,701 --> 00:25:07,101
without makeup?
421
00:25:10,051 --> 00:25:11,851
Fine, I can do that.
422
00:25:12,771 --> 00:25:14,851
Isn't it nice to let the readers
see what I really look like?
423
00:25:14,851 --> 00:25:15,981
Besides,
424
00:25:15,981 --> 00:25:18,301
I'm counting on my ability
instead of my face.
425
00:25:19,531 --> 00:25:20,451
Fine.
426
00:25:20,771 --> 00:25:23,211
Your rival Xiaoya will be so delighted.
427
00:25:27,131 --> 00:25:28,451
Is that really necessary?
428
00:25:28,741 --> 00:25:30,781
You threw up before I could finish.
429
00:25:33,701 --> 00:25:35,061
Are you okay?
430
00:25:43,571 --> 00:25:45,371
Is something wrong with the cake?
431
00:25:45,371 --> 00:25:46,741
Why does it taste strange?
432
00:25:49,631 --> 00:25:50,471
Go away.
433
00:25:53,981 --> 00:25:56,541
I watched them bake it when I bought it.
434
00:26:03,741 --> 00:26:05,611
Something's wrong with your taste.
435
00:26:24,221 --> 00:26:25,061
What?
436
00:26:25,371 --> 00:26:28,691
No passion for work, no appetite,
437
00:26:28,901 --> 00:26:29,891
drowsiness,
438
00:26:31,021 --> 00:26:32,411
- a sudden change of taste...
- Stop!
439
00:26:32,531 --> 00:26:34,261
You're not a doctor,
so don't diagnose me.
440
00:26:40,771 --> 00:26:42,341
I've been preparing to get pregnant.
441
00:26:44,261 --> 00:26:45,181
Take this
442
00:26:45,181 --> 00:26:46,061
and do a test.
443
00:26:51,531 --> 00:26:53,611
If you haven't forgotten
middle-school Physics,
444
00:26:53,611 --> 00:26:54,651
you should know
445
00:26:54,811 --> 00:26:57,891
photo imaging is based on
the principles of optics,
446
00:26:58,501 --> 00:27:00,371
that is, the propagation
and refraction of light.
447
00:27:00,531 --> 00:27:02,821
When light passes through
a lens into a camera,
448
00:27:02,941 --> 00:27:04,741
it experiences loss and refraction.
449
00:27:04,941 --> 00:27:07,131
Therefore, every optical lens
450
00:27:07,131 --> 00:27:08,651
has some degree of distortion.
451
00:27:08,941 --> 00:27:11,221
Telephoto lenses or
the telephoto end of zoom lenses
452
00:27:11,221 --> 00:27:13,291
have pincushion distortion,
453
00:27:13,291 --> 00:27:15,611
while wide-angle lenses or
the wide-angle end of zoom lenses
454
00:27:15,611 --> 00:27:17,451
have barrel distortion.
455
00:27:18,131 --> 00:27:19,411
I've never known
456
00:27:20,051 --> 00:27:22,981
that photo-editing is actually
457
00:27:22,981 --> 00:27:24,451
the right and just thing to do.
458
00:27:24,981 --> 00:27:27,931
It's restoring reality
instead of faking it.
459
00:27:29,771 --> 00:27:31,541
It's the reality that people see
460
00:27:32,331 --> 00:27:33,891
and think is true.
461
00:27:34,571 --> 00:27:35,411
What do you mean?
462
00:27:36,181 --> 00:27:37,171
Do you have time?
463
00:27:37,291 --> 00:27:38,131
No.
464
00:27:45,421 --> 00:27:46,851
Do you think the video is clear?
465
00:27:48,021 --> 00:27:50,451
Very clear. Now I understand it.
466
00:27:50,701 --> 00:27:51,901
I want to edit all the
467
00:27:51,901 --> 00:27:53,931
distorted photos on my phone right now
468
00:27:54,091 --> 00:27:56,371
to restore my beauty.
469
00:27:57,801 --> 00:27:58,721
(Send to Alumni Association)
470
00:27:58,721 --> 00:27:59,961
(Sending)
471
00:28:04,421 --> 00:28:06,891
I can't argue with them
like Lin Yuan did.
472
00:28:07,291 --> 00:28:08,891
I can only talk about the facts.
473
00:28:09,531 --> 00:28:10,701
I didn't have much time,
474
00:28:10,701 --> 00:28:11,741
so I made a simple version.
475
00:28:12,091 --> 00:28:14,341
I'll make a detailed one with models.
476
00:28:16,091 --> 00:28:17,691
Detailed version?
477
00:28:22,131 --> 00:28:24,501
I think Su Chengcheng will envy me.
478
00:28:27,371 --> 00:28:28,211
Good coffee.
479
00:28:38,661 --> 00:28:40,061
How's that possible?
480
00:28:40,261 --> 00:28:42,541
We used protection every time.
481
00:28:46,371 --> 00:28:48,451
What should I do?
482
00:28:52,121 --> 00:28:55,121
(Inspiration Provider)
483
00:28:58,721 --> 00:29:02,321
(Dear Cheng)
484
00:29:02,331 --> 00:29:06,061
Chengcheng, something big happened.
485
00:29:10,051 --> 00:29:10,891
Mr. Gu,
486
00:29:10,901 --> 00:29:12,611
here's the list of products.
487
00:29:23,371 --> 00:29:24,371
Oh my god!
488
00:29:26,371 --> 00:29:27,211
What?
489
00:29:30,261 --> 00:29:31,101
Nothing.
490
00:29:31,741 --> 00:29:32,691
What should I do?
491
00:29:33,261 --> 00:29:36,171
I don't want to get married
or have children!
492
00:29:49,571 --> 00:29:50,541
From Yuan?
493
00:29:55,481 --> 00:29:56,561
You're so nervous.
494
00:29:56,681 --> 00:29:58,241
Is she saying bad things about me
495
00:29:58,241 --> 00:29:59,441
behind my back?
496
00:30:02,961 --> 00:30:04,441
Or good things?
497
00:30:13,841 --> 00:30:17,081
Neither bad nor good?
498
00:30:18,161 --> 00:30:19,881
What did she say to you?
499
00:30:20,521 --> 00:30:21,441
Well...
500
00:30:23,521 --> 00:30:24,601
She said...
501
00:30:28,361 --> 00:30:29,761
You're capable!
502
00:30:33,481 --> 00:30:35,441
Mr. Gu, read the files.
503
00:30:35,441 --> 00:30:36,361
I have to go.
504
00:30:37,241 --> 00:30:38,081
Su Chengcheng.
505
00:30:42,921 --> 00:30:44,441
Your WeChat...
506
00:30:52,081 --> 00:30:53,761
You blocked the alumni group and
507
00:30:53,761 --> 00:30:55,161
didn't receive the messages, right?
508
00:30:55,441 --> 00:30:56,281
Check it out.
509
00:30:56,281 --> 00:30:57,761
Tang Qi sent a file.
510
00:30:58,841 --> 00:31:00,441
Okay, I'll check it.
511
00:31:26,001 --> 00:31:26,881
Come in.
512
00:31:30,601 --> 00:31:31,441
Mr. Gu.
513
00:31:31,951 --> 00:31:32,791
What's wrong?
514
00:31:34,081 --> 00:31:34,961
I want to take a day off.
515
00:31:37,401 --> 00:31:38,241
For what?
516
00:31:38,561 --> 00:31:40,081
Personal matter or illness?
517
00:31:40,501 --> 00:31:44,241
Personal... illness.
518
00:31:45,681 --> 00:31:47,361
I'm not feeling well.
519
00:31:47,521 --> 00:31:49,001
I want to take a sick leave.
520
00:31:57,921 --> 00:31:58,761
Okay.
521
00:31:59,241 --> 00:32:01,201
Go back and get some rest.
522
00:32:02,961 --> 00:32:04,081
Thanks, Mr. Gu.
523
00:32:22,201 --> 00:32:24,161
(Mom)
524
00:32:28,561 --> 00:32:29,401
Hello.
525
00:32:30,581 --> 00:32:32,441
Okay, I'll pick you up.
526
00:32:43,041 --> 00:32:44,401
Can you feel anything?
527
00:32:49,201 --> 00:32:51,081
It's not different from before.
528
00:32:51,401 --> 00:32:52,721
Are you mistaken?
529
00:32:53,121 --> 00:32:54,721
Sometimes pregnancy tests can go wrong.
530
00:33:15,281 --> 00:33:18,201
Well, it can't be wrong.
531
00:33:19,041 --> 00:33:20,761
You're really pregnant.
532
00:33:29,121 --> 00:33:32,041
Do you want to discuss it
533
00:33:32,561 --> 00:33:33,841
with Gu Yu?
534
00:33:34,121 --> 00:33:35,001
After all...
535
00:33:36,281 --> 00:33:37,281
You don't have to.
536
00:33:41,321 --> 00:33:45,121
I've never expected to have a child
537
00:33:46,161 --> 00:33:48,041
or wanted to be a mom.
538
00:33:49,761 --> 00:33:50,721
I know.
539
00:33:55,201 --> 00:33:59,441
If I don't want this child,
540
00:34:00,761 --> 00:34:02,361
will you think I'm cruel?
541
00:34:05,681 --> 00:34:06,521
Really?
542
00:34:18,281 --> 00:34:20,001
It's hard enough to
543
00:34:20,001 --> 00:34:22,201
live a good life for myself.
544
00:34:23,801 --> 00:34:24,641
I...
545
00:34:28,081 --> 00:34:30,321
I don't think I can raise a child.
546
00:34:39,761 --> 00:34:40,681
When I was little,
547
00:34:41,161 --> 00:34:44,481
I really wanted to ask my parents.
548
00:34:46,161 --> 00:34:47,761
Why would they bring me
549
00:34:48,081 --> 00:34:50,201
into this world
before thinking it through?
550
00:34:52,361 --> 00:34:54,441
Why couldn't they be
551
00:34:54,441 --> 00:34:55,321
good parents
552
00:34:55,321 --> 00:34:57,121
after having me?
553
00:34:57,121 --> 00:34:58,321
Why would they abandon me?
554
00:35:03,721 --> 00:35:04,801
I know.
555
00:35:05,961 --> 00:35:09,081
This is your body and your life.
556
00:35:09,681 --> 00:35:11,441
Whether to keep this child or not
557
00:35:12,001 --> 00:35:13,561
is up to you.
558
00:35:14,641 --> 00:35:16,441
No matter what you do,
559
00:35:16,761 --> 00:35:18,401
I'll always be
560
00:35:18,561 --> 00:35:19,841
by your side.
561
00:35:23,441 --> 00:35:25,961
Your health is the priority.
562
00:35:26,441 --> 00:35:28,161
No matter what,
563
00:35:28,401 --> 00:35:30,441
let's do a physical examination,
564
00:35:30,641 --> 00:35:31,521
okay?
565
00:35:31,761 --> 00:35:32,761
I'll be there.
566
00:35:35,281 --> 00:35:36,121
Okay.
567
00:36:07,521 --> 00:36:09,401
Strong heartbeat. The baby is healthy.
568
00:36:19,241 --> 00:36:20,081
Wipe it.
569
00:36:32,121 --> 00:36:33,721
According to your test results,
570
00:36:33,721 --> 00:36:35,081
everything is normal.
571
00:36:35,361 --> 00:36:36,721
(Fancheng People's Hospital)
Given
572
00:36:36,721 --> 00:36:38,081
your last period, it's about six weeks.
573
00:36:38,321 --> 00:36:40,601
In the early stage, women will have
differentiated symptoms.
574
00:36:41,001 --> 00:36:41,961
Most people will
575
00:36:41,961 --> 00:36:43,481
be back to normal after three months.
576
00:36:54,241 --> 00:36:55,641
(Health Handbook for Pregnancy)
577
00:36:57,601 --> 00:36:58,481
Doctor,
578
00:36:59,081 --> 00:37:01,001
if I don't want this child,
579
00:37:01,001 --> 00:37:02,721
can I schedule an abortion procedure?
580
00:37:05,121 --> 00:37:07,041
For healthy mother and child,
581
00:37:07,041 --> 00:37:08,721
we don't recommend abortion.
582
00:37:09,081 --> 00:37:10,881
But if you really want to do it,
583
00:37:11,241 --> 00:37:12,641
for your health, you should
584
00:37:13,161 --> 00:37:14,241
do it as soon as possible.
585
00:37:14,561 --> 00:37:16,081
It's best to do it before 14 weeks.
586
00:37:17,481 --> 00:37:18,321
Thanks, doctor.
587
00:37:20,361 --> 00:37:21,641
- Thanks.
- You're welcome.
588
00:37:58,081 --> 00:38:00,081
(1st Floor, D Region)
Are you hungry?
589
00:38:00,081 --> 00:38:01,401
Do you want to eat something?
590
00:38:02,121 --> 00:38:03,681
I don't think I need
a follow-up examination.
591
00:38:03,681 --> 00:38:05,081
I think I'm fine.
592
00:38:05,081 --> 00:38:06,721
It can help me rest assured.
593
00:38:06,721 --> 00:38:08,201
You have a lot of work to do.
594
00:38:08,321 --> 00:38:09,161
Mr. Gu.
595
00:38:09,171 --> 00:38:10,101
What a coincidence.
596
00:38:13,481 --> 00:38:15,401
I... I accompanied Chengcheng
to see a doctor.
597
00:38:15,601 --> 00:38:16,441
I know.
598
00:38:16,441 --> 00:38:17,761
She took a sick leave.
599
00:38:17,761 --> 00:38:18,761
My mom will see a doctor.
600
00:38:21,701 --> 00:38:23,281
Yuan, let me introduce.
601
00:38:23,561 --> 00:38:24,401
This is my mom.
602
00:38:25,761 --> 00:38:26,601
Mom,
603
00:38:27,821 --> 00:38:30,041
this is Lin Yuan, my girlfriend.
604
00:38:32,921 --> 00:38:34,121
Hello, Mrs. Gu.
605
00:38:34,121 --> 00:38:34,961
Hello.
606
00:38:37,321 --> 00:38:39,241
This is Su Chengcheng,
Lin Yuan's friend.
607
00:38:39,961 --> 00:38:41,241
She's Tang's girlfriend.
608
00:38:41,641 --> 00:38:43,521
- Hello, Mrs. Gu.
- Hello.
609
00:38:44,521 --> 00:38:46,161
Yu rarely accompanies me.
610
00:38:46,161 --> 00:38:47,361
I didn't expect to be so lucky
611
00:38:47,361 --> 00:38:48,761
to meet you.
612
00:38:48,761 --> 00:38:50,121
Come to my house when you have time.
613
00:38:50,121 --> 00:38:51,601
Tang should also come.
614
00:38:52,441 --> 00:38:53,281
Okay.
615
00:38:54,121 --> 00:38:55,761
Su Chengcheng, are you okay?
616
00:38:57,521 --> 00:39:00,161
The doctor said it was gastroenteritis
617
00:39:00,441 --> 00:39:03,081
and gave me some medicine.
It's not serious.
618
00:39:06,441 --> 00:39:07,281
Good.
619
00:39:11,961 --> 00:39:14,081
Well, Yuan,
620
00:39:14,081 --> 00:39:15,601
we'll see the doctor first.
621
00:39:15,601 --> 00:39:16,641
I'll pick you up later.
622
00:39:16,921 --> 00:39:18,161
I told Tang to have dinner
623
00:39:18,161 --> 00:39:19,521
with us tonight.
624
00:39:20,041 --> 00:39:20,921
- Okay.
- Okay.
625
00:39:21,041 --> 00:39:22,681
- Bye, Mrs. Gu.
- Bye.
626
00:39:22,681 --> 00:39:23,601
Bye, Mrs. Gu.
627
00:39:23,801 --> 00:39:24,761
- Bye.
- Mom, over here.
628
00:39:34,681 --> 00:39:36,321
Do you think he found out?
629
00:39:37,441 --> 00:39:38,441
No.
630
00:39:38,441 --> 00:39:39,841
It's a big hospital.
631
00:39:39,841 --> 00:39:40,921
Even if he's smart,
632
00:39:40,921 --> 00:39:42,801
he can't figure out what disease it is.
633
00:39:43,041 --> 00:39:44,441
Don't overthink it.
634
00:39:45,321 --> 00:39:46,841
I'm so confused right now.
635
00:39:46,841 --> 00:39:48,481
I don't want him to know.
636
00:39:48,761 --> 00:39:50,161
Don't worry. He won't know.
637
00:39:53,961 --> 00:39:55,641
You're so good at keeping secrets.
638
00:39:55,801 --> 00:39:57,561
When did you meet her?
639
00:39:57,961 --> 00:39:59,121
It's a long story.
640
00:39:59,121 --> 00:40:00,441
I'll tell you when I have time.
641
00:40:13,921 --> 00:40:14,761
What's wrong?
642
00:40:20,561 --> 00:40:21,401
Mr. Gu.
643
00:40:22,561 --> 00:40:24,441
Mom, there's a friend.
644
00:40:24,441 --> 00:40:25,961
I'll chat with her. Wait a minute.
645
00:40:25,961 --> 00:40:27,081
Okay, go ahead.
646
00:40:27,081 --> 00:40:28,081
I'll head to the doctor.
647
00:40:28,081 --> 00:40:28,921
Okay.
648
00:40:31,601 --> 00:40:32,761
Hello, please wait a second.
649
00:40:34,201 --> 00:40:36,681
Can you tell me
where you got this handbook?
650
00:40:37,001 --> 00:40:38,401
Do you mean
the handbook for pregnancy?
651
00:40:38,791 --> 00:40:39,641
In the OBGYN Department.
652
00:40:39,641 --> 00:40:41,121
Just ask the nurse.
653
00:40:42,321 --> 00:40:43,201
Thanks.
654
00:40:47,881 --> 00:40:49,241
Handbook for pregnancy?
655
00:40:58,641 --> 00:41:00,601
I'll send you to your company
before I head home.
656
00:41:01,641 --> 00:41:03,481
I'll go home with you.
657
00:41:03,841 --> 00:41:06,401
Su Chengcheng, I'm just pregnant
658
00:41:06,401 --> 00:41:07,681
instead of having cancer.
659
00:41:08,321 --> 00:41:10,801
I haven't decided
whether I'll keep this child or not.
660
00:41:10,921 --> 00:41:12,361
Even if I decide to keep it,
661
00:41:12,361 --> 00:41:13,521
will you stay with me
662
00:41:13,521 --> 00:41:15,121
24 hours a day during my pregnancy?
663
00:41:16,241 --> 00:41:18,041
I'll be annoyed, okay?
664
00:41:18,041 --> 00:41:20,401
Just do what you need to do.
665
00:41:21,121 --> 00:41:22,001
Okay.
666
00:41:22,401 --> 00:41:24,321
I'll get back to work,
667
00:41:24,321 --> 00:41:25,961
and you'll start drawing.
668
00:41:44,841 --> 00:41:45,801
Don't worry.
669
00:41:45,801 --> 00:41:47,481
I'm serious about my health.
670
00:41:47,481 --> 00:41:48,761
I'll take care of myself.
671
00:41:50,121 --> 00:41:52,001
Tell me if anything happens.
672
00:41:52,321 --> 00:41:53,721
If you can't find me,
673
00:41:53,721 --> 00:41:55,921
you can call my family.
674
00:41:55,921 --> 00:41:58,681
You know they treat you
like family, right?
675
00:42:04,321 --> 00:42:06,641
Normal emotional fluctuations
during pregnancy.
676
00:42:07,681 --> 00:42:10,001
I know. It's okay.
677
00:42:10,161 --> 00:42:11,081
I'm leaving.
678
00:42:11,641 --> 00:42:14,001
Take care. Don't overthink it.
679
00:42:17,481 --> 00:42:18,321
Bye.
680
00:42:34,561 --> 00:42:35,401
Doctor,
681
00:42:35,881 --> 00:42:37,841
if I don't want this child,
682
00:42:37,841 --> 00:42:39,601
can I schedule an abortion procedure?
683
00:42:56,881 --> 00:42:59,361
Have you ever cared about us?
684
00:42:59,361 --> 00:43:01,161
Can't you be helpful sometimes?
685
00:43:01,161 --> 00:43:02,681
Stop living in a dream!
686
00:43:02,681 --> 00:43:03,801
What's the use of all this?
687
00:43:03,801 --> 00:43:05,201
Am I really not helpful?
688
00:43:05,561 --> 00:43:07,201
Have you ever made breakfast
689
00:43:07,201 --> 00:43:08,321
or picked up our daughter?
690
00:43:08,321 --> 00:43:09,681
I'm an artist!
691
00:43:09,681 --> 00:43:11,641
I've told you this a million times!
692
00:43:11,761 --> 00:43:14,561
A million times? What have you told me?
What have you done?
693
00:43:14,561 --> 00:43:16,001
I... This is my job!
694
00:43:16,001 --> 00:43:17,281
My job!
695
00:43:17,561 --> 00:43:18,721
You don't understand!
696
00:43:18,721 --> 00:43:20,801
You're always holding these!
697
00:43:20,881 --> 00:43:22,161
(We Are Family)
What's the use?
698
00:43:22,161 --> 00:43:23,081
Don't throw them!
699
00:43:23,241 --> 00:43:24,681
Don't throw them!
700
00:43:37,801 --> 00:43:39,201
I want a divorce!
701
00:43:39,201 --> 00:43:40,521
Then do it!
702
00:43:40,521 --> 00:43:41,681
Do you think I'm scared?
703
00:44:52,871 --> 00:44:56,951
♪Hug tight, say goodbye♪
704
00:44:59,451 --> 00:45:01,521
♪Watching her back♪
705
00:45:01,711 --> 00:45:06,391
♪Reluctant and sad♪
706
00:45:06,921 --> 00:45:10,081
♪With the filter of tears♪
707
00:45:10,521 --> 00:45:15,501
♪All of this will become something♪
708
00:45:16,211 --> 00:45:21,461
♪For future reminiscence♪
709
00:45:21,971 --> 00:45:28,961
♪Leaving love behind along the way♪
710
00:45:29,381 --> 00:45:36,091
♪They're just moments, fragments,
and voice-overs♪
711
00:45:36,521 --> 00:45:40,371
♪They say time takes care of everything♪
712
00:45:40,841 --> 00:45:44,281
♪But time only helps with moving on♪
713
00:45:44,401 --> 00:45:50,591
♪Two memories
gradually unravel in the wind♪
714
00:45:51,061 --> 00:45:58,011
♪Just say goodbye well,
and leave memories be♪
715
00:45:58,461 --> 00:46:04,141
♪There isn't someone else;
we haven't even started♪
716
00:46:04,141 --> 00:46:07,141
♪It's too soon to end it now♪
717
00:46:07,141 --> 00:46:09,321
♪You turned away♪
718
00:46:09,321 --> 00:46:14,071
♪Taking away all the colors of my world♪
719
00:46:14,611 --> 00:46:16,741
♪From now on, you're gone♪
720
00:46:16,741 --> 00:46:21,611
♪Leaving no more expectations for me♪
721
00:46:25,171 --> 00:46:28,521
♪They say time takes care of everything♪
722
00:46:29,061 --> 00:46:32,451
♪But time only helps with moving on♪
723
00:46:32,681 --> 00:46:38,681
♪Two memories
gradually unravel in the wind♪
724
00:46:39,211 --> 00:46:46,191
♪Just say goodbye well,
and leave memories be♪
725
00:46:46,751 --> 00:46:52,391
♪There isn't someone else;
we haven't even started♪
726
00:46:52,391 --> 00:46:55,451
♪It's too soon to end it now♪
727
00:46:55,451 --> 00:46:57,531
♪You turned away♪
728
00:46:57,531 --> 00:47:02,561
♪Taking away all the colors of my world♪
729
00:47:02,791 --> 00:47:04,901
♪From now on, you're gone♪
730
00:47:04,901 --> 00:47:11,181
♪Leaving no more expectations for me♪
731
00:47:11,181 --> 00:47:16,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
732
00:47:11,181 --> 00:47:21,181
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today48569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.