All language subtitles for Filter S01E25 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 =Filter= 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 =Episode 25= 5 00:01:52,531 --> 00:01:53,451 Thank you this time. 6 00:01:58,301 --> 00:01:59,531 How do you plan to thank me? 7 00:02:08,821 --> 00:02:09,661 Thank you. 8 00:02:09,821 --> 00:02:11,701 Let's have dinner together. 9 00:02:13,021 --> 00:02:14,651 Jiang Xizhen invited us to dinner. 10 00:02:17,891 --> 00:02:18,731 You two. 11 00:02:19,301 --> 00:02:20,581 I've finally found you. 12 00:02:20,761 --> 00:02:21,641 You two. 13 00:02:21,651 --> 00:02:23,101 You're not young anymore. 14 00:02:23,101 --> 00:02:23,941 Stop pretending. 15 00:02:24,331 --> 00:02:25,891 - Run. - Do you think you can fool me? 16 00:02:26,331 --> 00:02:27,651 Stop. Don't run. 17 00:02:27,821 --> 00:02:28,961 Young man, stop right there. 18 00:02:28,981 --> 00:02:30,771 Hurry up. Both of you, stop. 19 00:02:31,141 --> 00:02:32,381 You're not students. 20 00:02:33,821 --> 00:02:37,891 ♪Sadness makes the world gray♪ 21 00:02:38,171 --> 00:02:41,481 ♪Happiness wraps gray in a rainbow♪ 22 00:02:41,941 --> 00:02:46,541 ♪Always refuse to show weakness, 23 00:02:49,051 --> 00:02:51,801 ♪Out of fear of being exposed♪ 24 00:02:51,801 --> 00:02:55,491 ♪Obsessed with hiding it all♪ 25 00:03:02,141 --> 00:03:04,771 (So, she was chasing after me back then.) 26 00:03:06,091 --> 00:03:12,701 ♪Don't let arrogance lock me out from the world♪ 27 00:03:13,721 --> 00:03:19,801 ♪Don't let prejudice stop you from love and joy♪ 28 00:03:21,011 --> 00:03:24,321 ♪His eyes have subtle hues♪ 29 00:03:24,321 --> 00:03:28,891 ♪He can outline the details that others can't see♪ 30 00:03:28,891 --> 00:03:32,001 ♪His heart has a passion for creation♪ 31 00:03:32,321 --> 00:03:34,381 (Fengrui Building) 32 00:03:34,381 --> 00:03:35,841 Encircle them. Hurry. 33 00:03:35,851 --> 00:03:36,691 Stop. 34 00:03:37,611 --> 00:03:38,451 Stop. 35 00:03:42,261 --> 00:03:43,171 You two. 36 00:03:44,581 --> 00:03:46,501 Do you really think I can't catch up with you? 37 00:03:47,051 --> 00:03:48,541 I've been dealing 38 00:03:48,861 --> 00:03:50,341 with mischievous students for years. 39 00:03:50,541 --> 00:03:52,421 Of course, I can handle you two. 40 00:03:54,051 --> 00:03:54,891 Turn around. 41 00:03:55,451 --> 00:03:56,291 Hurry. 42 00:04:02,261 --> 00:04:04,421 Zhou, what's going on? 43 00:04:05,151 --> 00:04:07,261 They're clearly two students. 44 00:04:07,821 --> 00:04:09,381 They're not pretending. 45 00:04:09,701 --> 00:04:12,301 - You scared them. - Wasn't it them just now? 46 00:04:15,331 --> 00:04:16,611 I must've chased the wrong ones. 47 00:04:18,181 --> 00:04:19,381 I must be seeing it wrong. 48 00:04:20,141 --> 00:04:21,061 Really. 49 00:04:21,061 --> 00:04:22,261 Why did you two run? 50 00:04:22,581 --> 00:04:23,741 It's about to rain. 51 00:04:24,021 --> 00:04:25,451 In that case, hurry back home. 52 00:04:26,141 --> 00:04:26,981 Go home. 53 00:04:30,701 --> 00:04:31,541 Go then. 54 00:04:34,531 --> 00:04:35,531 What a commotion. 55 00:04:46,771 --> 00:04:47,611 Su Chengcheng, 56 00:04:49,331 --> 00:04:50,771 did you like me in the past? 57 00:05:00,061 --> 00:05:00,901 Yes. 58 00:05:01,141 --> 00:05:02,381 I used to like you. 59 00:05:03,821 --> 00:05:05,181 So what? 60 00:05:05,531 --> 00:05:07,501 Who hasn't been immature when they were young? 61 00:05:09,331 --> 00:05:10,331 I like you too. 62 00:05:11,941 --> 00:05:13,291 You like me? 63 00:05:13,411 --> 00:05:14,781 You don't think I'm ugly anymore? 64 00:05:17,971 --> 00:05:18,891 I think 65 00:05:19,771 --> 00:05:20,611 you're ugly? 66 00:05:32,261 --> 00:05:33,581 Can I take a picture? 67 00:05:38,961 --> 00:05:39,801 You... 68 00:05:41,581 --> 00:05:42,941 Why did you take a picture of me? 69 00:05:43,771 --> 00:05:44,611 You look so bad. 70 00:06:07,741 --> 00:06:08,821 Wipe it off. 71 00:06:09,211 --> 00:06:10,051 Sorry. 72 00:06:12,411 --> 00:06:13,621 The photo I took 73 00:06:15,061 --> 00:06:16,141 wasn't about you. 74 00:06:17,741 --> 00:06:19,771 It was because your makeup wasn't stable 75 00:06:20,331 --> 00:06:21,501 and your makeup looked bad. 76 00:06:23,741 --> 00:06:25,821 You weren't calling me ugly? 77 00:06:26,851 --> 00:06:29,451 I like Su Miao and Fang Jin 78 00:06:30,581 --> 00:06:32,061 not because of their appearance 79 00:06:35,141 --> 00:06:37,291 but because they have your good personality. 80 00:06:39,451 --> 00:06:40,291 You're kind, 81 00:06:41,531 --> 00:06:42,371 cheerful, 82 00:06:42,941 --> 00:06:43,781 optimistic, 83 00:06:44,581 --> 00:06:45,421 and hardworking. 84 00:06:45,451 --> 00:06:47,531 Enough, stop saying that. 85 00:06:47,971 --> 00:06:49,651 I'm not as good as you say. 86 00:06:51,531 --> 00:06:52,851 No matter how you change, 87 00:06:56,181 --> 00:06:57,021 my heart 88 00:06:59,061 --> 00:07:01,021 will tell me again and again 89 00:07:02,651 --> 00:07:03,621 that it likes you. 90 00:07:07,741 --> 00:07:08,891 But I was blinded 91 00:07:10,941 --> 00:07:12,741 by appearances again and again, 92 00:07:14,141 --> 00:07:15,281 so I couldn't see the truth. 93 00:07:19,701 --> 00:07:20,541 Sorry. 94 00:07:23,021 --> 00:07:24,141 I've disappointed you. 95 00:07:29,361 --> 00:07:30,201 You... 96 00:07:34,411 --> 00:07:36,291 Can you like me again? 97 00:07:40,101 --> 00:07:43,161 ♪Such a handsome♪ 98 00:07:43,781 --> 00:07:46,231 ♪Such a handsome boy♪ 99 00:07:51,811 --> 00:07:54,111 ♪Such a handsome♪ 100 00:07:54,481 --> 00:07:57,211 ♪Such a handsome you♪ 101 00:07:59,501 --> 00:08:00,341 You two. 102 00:08:00,501 --> 00:08:01,381 It's you two. 103 00:08:03,261 --> 00:08:04,101 Don't move. 104 00:08:04,851 --> 00:08:07,141 I've got you this time. Listen. 105 00:08:09,891 --> 00:08:11,381 Oh, it's you two. 106 00:08:13,531 --> 00:08:14,971 What's with my eyes today? 107 00:08:15,771 --> 00:08:17,331 Didn't you two go home already? 108 00:08:17,331 --> 00:08:18,331 Why are you still here? 109 00:08:19,531 --> 00:08:20,381 We're leaving soon. 110 00:08:20,701 --> 00:08:22,531 Hurry up and go. It's going to rain. 111 00:08:26,021 --> 00:08:28,061 What's with my eyes today? 112 00:08:38,411 --> 00:08:39,261 Tang Qi. 113 00:08:39,891 --> 00:08:42,571 Don't move. Your face is flickering. 114 00:08:57,341 --> 00:08:58,811 Young people. 115 00:10:03,651 --> 00:10:04,891 They're all me, 116 00:10:06,221 --> 00:10:07,061 but 117 00:10:07,811 --> 00:10:09,381 they're me at different ages. 118 00:10:10,411 --> 00:10:12,931 You're still so cute when you're old. 119 00:10:13,341 --> 00:10:15,621 Don't laugh, or I'll turn you into an old man 120 00:10:15,621 --> 00:10:16,771 when the filter comes back. 121 00:10:30,861 --> 00:10:31,741 Don't be nervous. 122 00:10:32,411 --> 00:10:33,741 Even if they come, 123 00:10:33,891 --> 00:10:35,411 I won't let them see you. 124 00:10:39,691 --> 00:10:40,931 Aren't you afraid of me? 125 00:10:43,101 --> 00:10:44,141 Why would I be afraid? 126 00:10:45,291 --> 00:10:46,931 I'm like a mortal 127 00:10:47,341 --> 00:10:49,741 who suddenly got a treasure I shouldn't use. 128 00:10:50,931 --> 00:10:52,891 I greedily use it again and again, 129 00:10:53,741 --> 00:10:54,581 and in the end, 130 00:10:55,101 --> 00:10:56,261 I've become 131 00:10:56,261 --> 00:10:57,531 a monster that can't be seen. 132 00:10:59,291 --> 00:11:01,411 I've always thought my sister was pretty 133 00:11:02,261 --> 00:11:03,771 and I wasn't good-looking. 134 00:11:05,171 --> 00:11:06,011 Deep down, 135 00:11:06,771 --> 00:11:08,741 I've always been afraid to face my true self. 136 00:11:10,141 --> 00:11:11,931 I'm not as good as you say. 137 00:11:19,411 --> 00:11:20,741 No one is perfect. 138 00:11:25,981 --> 00:11:27,261 You have your flaws, 139 00:11:29,101 --> 00:11:30,461 and I have mine. 140 00:11:32,021 --> 00:11:34,261 The filter only changes your appearance, 141 00:11:34,741 --> 00:11:36,101 but not your inner self. 142 00:11:37,341 --> 00:11:38,341 What I like 143 00:11:41,221 --> 00:11:42,291 is the imperfect you. 144 00:11:46,021 --> 00:11:46,981 Thank you 145 00:11:48,771 --> 00:11:50,861 for liking the imperfect me. 146 00:11:55,261 --> 00:11:56,621 Who said I liked you? 147 00:11:59,811 --> 00:12:00,651 You did. 148 00:12:18,051 --> 00:12:20,691 I have low EQ, I'm awkward with words, 149 00:12:21,741 --> 00:12:23,771 I'm strict with work, and I'm stubborn. 150 00:12:26,691 --> 00:12:28,461 My colleagues don't want to be close to me. 151 00:12:32,571 --> 00:12:34,291 I have genetic eye problems. 152 00:12:38,811 --> 00:12:39,891 Would you be willing to like 153 00:12:41,931 --> 00:12:43,291 and accept this version of me? 154 00:12:59,531 --> 00:13:00,501 I would. 155 00:13:07,291 --> 00:13:08,131 Well, 156 00:13:09,051 --> 00:13:12,341 would you be willing to like and accept 157 00:13:13,411 --> 00:13:14,621 this version of me? 158 00:13:32,741 --> 00:13:33,581 I would. 159 00:14:18,381 --> 00:14:19,221 It's okay now. 160 00:14:21,021 --> 00:14:21,861 Thank you. 161 00:14:22,291 --> 00:14:23,291 You're welcome. 162 00:14:29,961 --> 00:14:31,121 (Upgrading) 163 00:14:34,101 --> 00:14:35,891 Does the filter have a virtual control panel? 164 00:14:36,891 --> 00:14:38,501 Whenever I want a certain effect, 165 00:14:38,501 --> 00:14:40,381 I can control it through the control panel. 166 00:14:41,221 --> 00:14:43,571 Does a thunder mean an upgrade? 167 00:14:44,411 --> 00:14:45,251 No. 168 00:14:45,931 --> 00:14:47,411 The upgrades aren't regular. 169 00:14:47,861 --> 00:14:49,891 They come and leave suddenly. 170 00:14:50,291 --> 00:14:51,621 But whenever there's thunder, 171 00:14:51,621 --> 00:14:52,931 the filter becomes unstable. 172 00:14:55,531 --> 00:14:56,891 Now that there's no thunder, 173 00:14:57,291 --> 00:14:58,411 will your face still change? 174 00:15:00,051 --> 00:15:01,931 It won't change during the upgrade. 175 00:15:02,531 --> 00:15:04,171 It will freeze. 176 00:15:04,771 --> 00:15:07,571 Only when the filter is upgraded will it return to normal. 177 00:15:10,771 --> 00:15:12,101 No wonder you used 178 00:15:12,461 --> 00:15:14,221 to ask for sick leave and work from home. 179 00:15:21,651 --> 00:15:22,501 Sorry. 180 00:15:22,741 --> 00:15:24,171 It's congested because of the rain. 181 00:15:24,291 --> 00:15:26,021 I'll be about 15 minutes late. 182 00:15:26,531 --> 00:15:28,291 Jiang Xizhen said she'll be a bit late. 183 00:15:31,741 --> 00:15:32,581 How about this? 184 00:15:33,101 --> 00:15:34,461 You go meet her. 185 00:15:34,571 --> 00:15:35,861 I'll wait for you in the car. 186 00:15:36,861 --> 00:15:38,981 This is your first project in charge. 187 00:15:41,101 --> 00:15:42,981 Can I go meet her 188 00:15:43,291 --> 00:15:44,291 like this? 189 00:15:45,101 --> 00:15:46,021 We'll go together. 190 00:15:46,691 --> 00:15:48,981 We'll cooperate if there's a problem. 191 00:15:52,891 --> 00:15:53,731 OK. 192 00:16:13,051 --> 00:16:14,141 Then I'll just talk 193 00:16:14,501 --> 00:16:15,691 like this. 194 00:16:16,861 --> 00:16:17,741 Wow. 195 00:16:18,771 --> 00:16:19,611 It sounds like it. 196 00:16:19,651 --> 00:16:20,501 Really? 197 00:16:20,501 --> 00:16:21,511 You should speak slower. 198 00:16:22,141 --> 00:16:24,571 Just like this. 199 00:16:33,741 --> 00:16:34,581 She's here. 200 00:16:36,261 --> 00:16:37,891 Miss Jiang, please have a seat. 201 00:16:39,891 --> 00:16:42,501 Senior Tang, is this your grandma? 202 00:16:42,621 --> 00:16:43,461 - No. - Yes. 203 00:16:47,171 --> 00:16:48,021 Sit down. 204 00:16:50,411 --> 00:16:54,651 I'm Su Chengcheng's grandma. 205 00:16:55,891 --> 00:16:58,981 I'm also a loyal fan of your grandma. 206 00:16:59,571 --> 00:17:01,981 Chengcheng had a stomachache, 207 00:17:02,531 --> 00:17:05,771 so I came along just to join the fun. 208 00:17:05,771 --> 00:17:06,611 Yes, yes. 209 00:17:06,701 --> 00:17:07,701 You don't mind, do you? 210 00:17:07,981 --> 00:17:10,291 We were just old classmates having a meal, 211 00:17:10,291 --> 00:17:11,701 and you're Su Chengcheng's grandma. 212 00:17:11,701 --> 00:17:13,131 I'm happy to have you here. 213 00:17:14,181 --> 00:17:15,501 What would you like to eat? 214 00:17:16,181 --> 00:17:17,531 Granny, you should order. 215 00:17:17,931 --> 00:17:18,771 It's okay. 216 00:17:18,771 --> 00:17:20,531 I'm old and don't know what to eat. 217 00:17:20,531 --> 00:17:21,371 You go ahead. 218 00:17:21,381 --> 00:17:22,371 You should order. 219 00:17:25,181 --> 00:17:28,901 Let's have home-style shrimp with sweet peas, 220 00:17:29,741 --> 00:17:32,611 stir-fried yam, white-cut chicken, 221 00:17:33,611 --> 00:17:34,661 sauced beef, 222 00:17:37,261 --> 00:17:38,851 and an eight-treasure duck. 223 00:17:40,261 --> 00:17:41,101 Alright. 224 00:17:41,901 --> 00:17:42,741 Please wait a moment. 225 00:17:43,371 --> 00:17:45,981 Also, Sichuan-style mouth-watering chicken 226 00:17:45,981 --> 00:17:46,821 and 227 00:17:48,181 --> 00:17:49,461 signature dry-braised duck. 228 00:17:50,091 --> 00:17:50,941 OK. 229 00:17:52,091 --> 00:17:52,931 Here you go. 230 00:17:53,571 --> 00:17:54,411 Thank you. 231 00:17:55,261 --> 00:17:56,661 Has Ms. Bai seen the photos? 232 00:17:57,291 --> 00:17:58,461 Granny has seen the photos. 233 00:17:58,461 --> 00:17:59,301 She's really touched, 234 00:17:59,421 --> 00:18:00,801 and she's looked at your proposal. 235 00:18:00,801 --> 00:18:02,091 She finds it quite interesting. 236 00:18:02,181 --> 00:18:03,741 But when it comes to work, 237 00:18:03,741 --> 00:18:05,261 she's very cautious. 238 00:18:05,261 --> 00:18:07,501 She needs your product quality inspection report. 239 00:18:09,221 --> 00:18:10,641 Here's our CMA inspection report. 240 00:18:15,401 --> 00:18:17,321 (Inspection Report) 241 00:18:17,331 --> 00:18:19,531 Sure, I'll pass it on to Granny. 242 00:18:19,811 --> 00:18:21,811 By the way, I tried your perfume, 243 00:18:21,811 --> 00:18:22,741 and I really liked it. 244 00:18:22,941 --> 00:18:24,461 If the product is good, 245 00:18:24,461 --> 00:18:26,221 I'll do my best to persuade Granny. 246 00:18:27,421 --> 00:18:28,851 Thank you. 247 00:18:30,531 --> 00:18:33,021 Granny, you really care about Chengcheng's career. 248 00:18:34,291 --> 00:18:36,291 I am... 249 00:18:36,851 --> 00:18:39,331 I'm Chengcheng's... 250 00:18:40,181 --> 00:18:41,181 Career fan. 251 00:18:41,181 --> 00:18:42,331 - Yes. - Career fan? 252 00:18:42,331 --> 00:18:43,531 Yes. 253 00:18:43,851 --> 00:18:45,021 Career fan. 254 00:18:55,421 --> 00:18:56,261 Senior Tang, 255 00:18:56,611 --> 00:18:58,131 your taste has changed a lot. 256 00:18:58,131 --> 00:19:00,091 I remember you used to like eating light food. 257 00:19:07,181 --> 00:19:08,571 Come on, have some water. 258 00:19:10,811 --> 00:19:11,811 Slow down. 259 00:19:15,941 --> 00:19:17,131 Don't rush. 260 00:19:19,131 --> 00:19:21,261 No, Chengcheng likes it, 261 00:19:21,851 --> 00:19:22,691 so I want to try it. 262 00:19:37,501 --> 00:19:39,421 Granny, can you eat it this spicy? 263 00:19:42,331 --> 00:19:43,771 Yes. 264 00:19:45,371 --> 00:19:47,331 Chengcheng takes after me. 265 00:19:47,531 --> 00:19:48,571 She has a good appetite. 266 00:19:49,531 --> 00:19:52,091 She can eat anything with gusto. 267 00:19:55,021 --> 00:19:56,901 So, Granny, do you know 268 00:19:56,901 --> 00:19:58,851 what kind of boy Chengcheng likes? 269 00:20:06,501 --> 00:20:07,531 Chengcheng? 270 00:20:08,131 --> 00:20:10,051 Chengcheng likes 271 00:20:11,531 --> 00:20:14,701 smart, serious, 272 00:20:16,051 --> 00:20:17,771 and responsible ones. 273 00:20:18,461 --> 00:20:20,571 Isn't that just Senior Tang? 274 00:20:20,571 --> 00:20:21,981 Senior Tang, good luck. 275 00:20:21,981 --> 00:20:24,021 I hope you win Chengcheng's heart soon. 276 00:20:26,051 --> 00:20:26,891 Thank you. 277 00:20:27,981 --> 00:20:29,051 I've already won it. 278 00:20:30,371 --> 00:20:33,291 Then you have to drink this. 279 00:20:33,291 --> 00:20:34,181 Congratulations. 280 00:20:35,941 --> 00:20:36,781 No. 281 00:20:37,941 --> 00:20:41,331 I'll drink it for him. 282 00:20:41,371 --> 00:20:43,531 He has to drive later. 283 00:20:44,331 --> 00:20:45,171 Here you go. 284 00:20:55,421 --> 00:20:57,421 Granny, you can really drink. 285 00:21:01,811 --> 00:21:03,811 I've never had it before, so I want to try it. 286 00:21:05,421 --> 00:21:06,741 Let's eat. 287 00:21:15,321 --> 00:21:16,161 (Upgrading) 288 00:21:18,341 --> 00:21:20,311 The filter is upgrading so fast this time. 289 00:21:21,261 --> 00:21:22,131 At this rate, 290 00:21:22,131 --> 00:21:23,811 it'll be finished by tomorrow morning, 291 00:21:23,811 --> 00:21:25,181 and I won't have to ask for leave. 292 00:21:26,421 --> 00:21:28,531 Where are you staying tonight? 293 00:21:28,981 --> 00:21:30,191 I'm going to Lin Yuan's house. 294 00:21:34,941 --> 00:21:36,371 It's closer to my place. 295 00:21:36,531 --> 00:21:38,811 Lin Yuan's house isn't on the way. 296 00:21:43,571 --> 00:21:45,261 Are you saying 297 00:21:46,021 --> 00:21:47,771 I should go to your place? 298 00:21:50,531 --> 00:21:51,951 When the filter had problems before, 299 00:21:52,901 --> 00:21:54,371 you always hid at Lin Yuan's house. 300 00:21:55,261 --> 00:21:56,101 Now, 301 00:21:57,131 --> 00:21:58,701 I can be your shelter too. 302 00:22:05,371 --> 00:22:06,211 Sure. 303 00:22:06,701 --> 00:22:08,661 I've stayed at your place before. 304 00:22:15,331 --> 00:22:16,171 You're awake? 305 00:22:17,291 --> 00:22:18,131 Good morning. 306 00:22:19,021 --> 00:22:19,861 Come in. 307 00:22:20,331 --> 00:22:21,291 From today, 308 00:22:21,611 --> 00:22:22,741 this is your new home. 309 00:22:31,701 --> 00:22:32,941 You've stayed there before, 310 00:22:33,701 --> 00:22:35,061 but it's Su Chengcheng's first time 311 00:22:35,901 --> 00:22:37,181 to stay at my place. 312 00:22:54,461 --> 00:22:55,301 Yuan, 313 00:22:55,461 --> 00:22:57,291 take this with you when you leave. 314 00:22:58,661 --> 00:22:59,501 Yuan, 315 00:22:59,901 --> 00:23:00,771 have some fruit. 316 00:23:00,901 --> 00:23:01,741 Thank you, Uncle. 317 00:23:01,771 --> 00:23:03,941 Qingli and Chengcheng 318 00:23:03,941 --> 00:23:05,571 are never home. 319 00:23:05,571 --> 00:23:06,901 They're always busy. 320 00:23:07,091 --> 00:23:08,501 Luckily, Yuan 321 00:23:08,501 --> 00:23:10,021 can often spend time with us. 322 00:23:10,051 --> 00:23:11,291 Otherwise, who would eat 323 00:23:11,291 --> 00:23:12,701 all the delicious food I make? 324 00:23:12,701 --> 00:23:15,901 - Exactly. - I love the dishes you cook, Uncle. 325 00:23:15,901 --> 00:23:17,291 I'll always make them for you. 326 00:23:18,851 --> 00:23:19,691 Yuan, 327 00:23:20,501 --> 00:23:22,941 I just heard someone call you. 328 00:23:23,091 --> 00:23:24,371 It sounded like a boy, 329 00:23:24,941 --> 00:23:26,021 and he called you Yuan. 330 00:23:26,261 --> 00:23:27,101 Who is he? 331 00:23:29,701 --> 00:23:30,811 Gu Yu. 332 00:23:31,461 --> 00:23:32,331 Gu Yu? 333 00:23:32,811 --> 00:23:33,701 Gu Yu. 334 00:23:35,851 --> 00:23:37,131 Here, have some melon. 335 00:23:39,981 --> 00:23:41,531 Are you dating? 336 00:23:44,941 --> 00:23:45,811 Have a strawberry. 337 00:23:48,261 --> 00:23:49,371 How old is he? 338 00:23:49,611 --> 00:23:50,571 Where does he work? 339 00:23:55,811 --> 00:23:56,901 Where does he work? 340 00:23:56,901 --> 00:23:58,331 Why can't you tell us? 341 00:23:58,331 --> 00:23:59,171 Wait. 342 00:24:00,021 --> 00:24:01,941 Dad, I'm staying at Lin Yuan's place tonight, 343 00:24:01,941 --> 00:24:02,981 so I won't be going back. 344 00:24:04,941 --> 00:24:06,611 It's Chengcheng. 345 00:24:06,811 --> 00:24:09,531 She said she's staying at Yuan's place tonight. 346 00:24:11,701 --> 00:24:12,701 Staying at your place? 347 00:24:15,741 --> 00:24:16,981 Yeah. We agreed. 348 00:24:17,091 --> 00:24:19,051 I'll go back after finishing the fruit. 349 00:24:29,461 --> 00:24:31,041 I'm staying at Tang Qi's place tonight. 350 00:24:31,181 --> 00:24:33,211 Stick to the same story when you tell my parents. 351 00:24:39,741 --> 00:24:41,421 Chengcheng's boss. 352 00:24:42,421 --> 00:24:43,721 - Tang Qi. - Tang Qi. 353 00:24:45,091 --> 00:24:46,331 What's up with Tang Qi? 354 00:24:48,941 --> 00:24:51,221 Chengcheng is staying at Tang Qi's place tonight. 355 00:24:55,051 --> 00:24:55,981 What? 356 00:24:57,501 --> 00:24:59,331 Yuan, ask her about it. 357 00:24:59,331 --> 00:25:00,531 What's really going on? 358 00:25:01,261 --> 00:25:02,221 Uncle, Aunt, 359 00:25:02,711 --> 00:25:04,331 I don't think I should ask. 360 00:25:13,741 --> 00:25:14,581 I'll ask then. 361 00:25:19,531 --> 00:25:21,261 What's going on between you and Tang Qi? 362 00:25:30,941 --> 00:25:32,421 Since when have you been close enough 363 00:25:32,421 --> 00:25:33,811 for you to stay together at night? 364 00:25:46,091 --> 00:25:47,531 We're dating. 365 00:25:47,841 --> 00:25:49,991 Don't jump to conclusions. We have separate rooms. 366 00:25:49,991 --> 00:25:51,121 We sleep in different beds. 367 00:25:51,131 --> 00:25:52,741 I'll explain the details later. 368 00:25:52,741 --> 00:25:53,941 Just keep it a secret for now. 369 00:26:02,461 --> 00:26:03,301 Su, 370 00:26:03,771 --> 00:26:05,571 according to Chengcheng, 371 00:26:06,981 --> 00:26:08,611 she and Tang Qi are dating, right? 372 00:26:11,221 --> 00:26:13,291 It's very clear from what she wrote. 373 00:26:13,291 --> 00:26:15,501 She said, "We're dating." 374 00:26:15,941 --> 00:26:18,571 So, it must be true. 375 00:26:19,571 --> 00:26:22,501 They're smart enough to live in separate rooms. 376 00:26:23,371 --> 00:26:24,211 Qingli, 377 00:26:24,371 --> 00:26:25,941 isn't Tang Qi your classmate? 378 00:26:26,331 --> 00:26:27,501 He's not bad looking. 379 00:26:27,941 --> 00:26:29,111 What's his personality like? 380 00:26:29,531 --> 00:26:31,331 He's just a normal man. 381 00:26:31,811 --> 00:26:33,571 He has flaws and strengths. 382 00:26:34,181 --> 00:26:36,021 That doesn't tell us anything. 383 00:26:37,531 --> 00:26:39,181 Yuan, you're the best. 384 00:26:39,291 --> 00:26:41,181 Send Chengcheng a message, 385 00:26:41,181 --> 00:26:44,051 and ask her when she can bring Tang Qi back 386 00:26:44,051 --> 00:26:45,461 so we can meet him. 387 00:26:45,501 --> 00:26:46,741 Right, ask her. 388 00:26:47,091 --> 00:26:47,931 She... 389 00:26:48,421 --> 00:26:50,531 Chengcheng asked me to keep this from you. 390 00:26:50,611 --> 00:26:51,741 What's there to hide? 391 00:26:51,741 --> 00:26:52,941 - We're her parents. - Yeah. 392 00:26:52,941 --> 00:26:54,131 Alright, Dad, Mom. 393 00:26:54,701 --> 00:26:56,131 Don't rush. 394 00:26:56,421 --> 00:26:57,811 This is just the beginning. 395 00:26:58,091 --> 00:26:59,941 Even if they're dating, 396 00:26:59,941 --> 00:27:01,941 their relationship is still unstable. 397 00:27:03,501 --> 00:27:04,341 True. 398 00:27:04,851 --> 00:27:06,981 Su, don't be impatient. 399 00:27:06,981 --> 00:27:08,331 The young couple 400 00:27:08,331 --> 00:27:09,371 needs some space. 401 00:27:09,481 --> 00:27:10,851 Right, let's give them space. 402 00:27:11,421 --> 00:27:13,941 Here's what I'll do: I'll reply to Chengcheng, 403 00:27:14,291 --> 00:27:16,131 acting like I don't know anything. 404 00:27:19,131 --> 00:27:20,571 Chengcheng, no worries. 405 00:27:20,941 --> 00:27:22,901 Just rest at Yuan's place. 406 00:27:22,901 --> 00:27:23,941 No need to rush back. 407 00:27:28,091 --> 00:27:29,131 Just so we're clear, 408 00:27:29,571 --> 00:27:32,901 we'll all act like we don't know anything, 409 00:27:33,461 --> 00:27:35,101 and we all must stick to the same story. 410 00:27:38,611 --> 00:27:39,451 Qingli. 411 00:27:42,221 --> 00:27:44,851 Just consider this as a cosplay, and be the double agent. 412 00:28:02,531 --> 00:28:03,371 Stamped. 413 00:28:15,051 --> 00:28:16,981 Just rest at Yuan's place. 414 00:28:16,981 --> 00:28:17,821 No need to rush back. 415 00:28:22,571 --> 00:28:24,661 I'm not in a hurry to go home. 416 00:28:36,701 --> 00:28:37,541 Come in. 417 00:29:03,221 --> 00:29:04,521 I've warmed up some milk for you. 418 00:29:05,221 --> 00:29:06,091 It helps with sleep. 419 00:29:07,131 --> 00:29:09,291 Thanks, just leave it there. 420 00:29:13,981 --> 00:29:14,941 Get some rest. 421 00:30:11,661 --> 00:30:12,811 When did you draw that? 422 00:30:18,021 --> 00:30:19,371 When I realized I liked you. 423 00:30:20,331 --> 00:30:21,811 I found out I didn't have any photos 424 00:30:22,091 --> 00:30:23,461 of you on my phone, 425 00:30:24,091 --> 00:30:25,091 so I drew it myself. 426 00:30:32,531 --> 00:30:34,501 I really like the fair costume. 427 00:30:34,701 --> 00:30:36,091 But I was so busy that day 428 00:30:36,091 --> 00:30:37,831 that I didn't have time to take a picture. 429 00:30:38,501 --> 00:30:39,341 Thank you. 430 00:30:43,661 --> 00:30:44,501 In the future, 431 00:30:44,771 --> 00:30:46,901 I can draw pictures of us together. 432 00:30:56,121 --> 00:30:57,721 (Excited) 433 00:31:29,911 --> 00:31:32,501 Su Chengcheng's parents made these for you? 434 00:31:33,501 --> 00:31:34,571 I can't cook. 435 00:31:34,941 --> 00:31:35,941 Though I have a nanny, 436 00:31:35,941 --> 00:31:37,801 they're always worried that I won't eat well, 437 00:31:37,941 --> 00:31:39,941 so they ask me to come eat every few days. 438 00:31:40,021 --> 00:31:41,661 They also make wonton, 439 00:31:41,661 --> 00:31:42,821 meatballs, and fish cakes, 440 00:31:42,821 --> 00:31:44,291 and ask me to keep them in my fridge. 441 00:31:44,331 --> 00:31:46,291 Whenever I want to eat, I can just heat it up. 442 00:31:47,421 --> 00:31:49,141 They treat you like their daughter. 443 00:31:52,881 --> 00:31:56,571 Do you mind, or are you afraid to meet the parents? 444 00:32:03,701 --> 00:32:05,371 If you don't want to meet them, 445 00:32:05,531 --> 00:32:06,421 then we won't. 446 00:32:07,091 --> 00:32:08,331 The one dating you is me, 447 00:32:08,331 --> 00:32:09,181 not my mom. 448 00:32:09,611 --> 00:32:11,281 You don't need to worry about the elders. 449 00:32:21,851 --> 00:32:23,051 Are you saying 450 00:32:24,261 --> 00:32:25,661 you want me to meet your parents? 451 00:32:28,221 --> 00:32:29,131 My uncle and aunt 452 00:32:29,131 --> 00:32:31,181 treat me like their third daughter. 453 00:32:31,181 --> 00:32:32,051 They always think 454 00:32:32,051 --> 00:32:33,981 I don't have the brains of Qingli 455 00:32:33,981 --> 00:32:35,641 or the strength of Chengcheng, 456 00:32:35,641 --> 00:32:36,741 so they worry I'll get hurt. 457 00:32:36,741 --> 00:32:38,671 They probably want to meet you to feel at ease. 458 00:32:40,511 --> 00:32:41,351 Got it. 459 00:32:43,811 --> 00:32:45,331 I'm not afraid to meet your parents, 460 00:32:45,331 --> 00:32:46,171 but... 461 00:32:46,901 --> 00:32:48,051 When will it be? 462 00:32:48,611 --> 00:32:50,901 Should I prepare something? 463 00:32:52,701 --> 00:32:54,531 I heard Uncle is a great cook. 464 00:32:54,531 --> 00:32:56,851 Maybe I should sign up for a cooking class. 465 00:32:59,261 --> 00:33:00,991 Are you nervous? 466 00:33:01,861 --> 00:33:02,741 A little. 467 00:33:05,211 --> 00:33:06,081 Don't worry. 468 00:33:06,091 --> 00:33:07,771 With Chengcheng taking the heat, 469 00:33:07,771 --> 00:33:08,771 we're fine for now. 470 00:33:09,071 --> 00:33:10,561 What did Su Chengcheng do again? 471 00:34:16,301 --> 00:34:18,181 Finally, I won't need to take time off anymore. 472 00:34:26,041 --> 00:34:26,921 (Upgraded) 473 00:34:26,921 --> 00:34:27,921 (New) 474 00:34:28,171 --> 00:34:29,611 Let me check out the new features. 475 00:34:30,121 --> 00:34:31,161 (New) 476 00:34:31,161 --> 00:34:33,841 (Inner Monologue, New) 477 00:34:35,531 --> 00:34:37,531 Inner Monologue? 478 00:34:38,421 --> 00:34:39,421 What does that mean? 479 00:34:40,161 --> 00:34:42,281 (Inner Monologue, New) 480 00:34:57,981 --> 00:34:59,941 It doesn't seem useful. 481 00:35:30,061 --> 00:35:32,261 (Tang Qi is so good-looking.) 482 00:35:35,121 --> 00:35:37,361 (Tang Qi is so good-looking.) 483 00:35:43,941 --> 00:35:45,861 (Why is he staring at me?) 484 00:35:46,091 --> 00:35:48,341 (Does he want to hug me?) 485 00:35:53,091 --> 00:35:54,781 The filter has been upgraded. 486 00:35:55,131 --> 00:35:57,941 There's a new feature called Inner Monologue. 487 00:35:58,021 --> 00:35:59,341 I've tried it, 488 00:35:59,381 --> 00:36:00,731 but nothing has happened. 489 00:36:07,901 --> 00:36:10,171 (He does want to hug me.) 490 00:36:17,531 --> 00:36:18,421 (Next,) 491 00:36:19,051 --> 00:36:20,981 (is he going to give me a good morning kiss?) 492 00:36:20,981 --> 00:36:24,081 (Next, is he going to give me a good morning kiss?) 493 00:36:26,381 --> 00:36:27,501 Good morning. 494 00:36:34,531 --> 00:36:35,371 Good morning. 495 00:36:42,091 --> 00:36:44,021 So clingy in the morning. 496 00:36:44,361 --> 00:36:46,341 I didn't expect this side of you, Tang Qi. 497 00:36:48,211 --> 00:36:51,241 Such a warm hug. I like it. 498 00:36:55,691 --> 00:36:56,861 Your face is fine now. 499 00:36:57,341 --> 00:36:58,181 I'm happy for you, 500 00:36:58,731 --> 00:37:01,461 so I had to give you a hug. 501 00:37:06,421 --> 00:37:08,021 Did you make all that? 502 00:37:08,571 --> 00:37:09,901 It looks pretty delicious. 503 00:37:10,781 --> 00:37:11,621 Try it. 504 00:37:35,901 --> 00:37:37,531 (Tang Qi is feeding me.) 505 00:37:38,021 --> 00:37:40,051 (Should I feed him too?) 506 00:37:44,611 --> 00:37:45,461 What's wrong? 507 00:37:46,861 --> 00:37:48,571 Aren't you feeding me? 508 00:37:50,941 --> 00:37:52,341 Are you serious? 509 00:37:55,651 --> 00:37:56,901 It's all about reciprocity. 510 00:37:59,211 --> 00:38:01,131 (Tang Qi is so adorable.) 511 00:38:01,381 --> 00:38:02,461 (So cute.) 512 00:38:08,531 --> 00:38:10,101 It tastes better when you fight over it. 513 00:38:14,651 --> 00:38:15,491 Then should I 514 00:38:16,531 --> 00:38:17,611 also fight over it? 515 00:38:28,571 --> 00:38:29,981 (He's going to kiss me.) 516 00:38:30,381 --> 00:38:31,651 (My first kiss.) 517 00:39:10,301 --> 00:39:11,141 (This...) 518 00:39:11,781 --> 00:39:13,091 (This is it?) 519 00:39:19,691 --> 00:39:20,571 You want to kiss? 520 00:39:22,251 --> 00:39:23,091 (Yes.) 521 00:39:24,651 --> 00:39:27,341 No, I don't want it anymore. 522 00:39:27,501 --> 00:39:28,981 Of course not. 523 00:39:34,341 --> 00:39:37,021 (This is what it feels like to kiss on the forehead.) 524 00:39:37,251 --> 00:39:38,821 (It actually feels so sweet.) 525 00:39:39,941 --> 00:39:44,051 (I wonder what a passionate kiss feels like.) 526 00:40:03,341 --> 00:40:04,181 Do you want 527 00:40:05,691 --> 00:40:06,651 to try it? 528 00:40:10,421 --> 00:40:11,691 Try what? 529 00:40:17,321 --> 00:40:18,731 A passionate kiss. 530 00:40:22,381 --> 00:40:24,341 (How does he know what I'm thinking?) 531 00:40:26,681 --> 00:40:28,921 (How does he know what I'm thinking?) 532 00:40:35,901 --> 00:40:37,531 I can see your inner voice. 533 00:40:43,651 --> 00:40:44,691 Where? 534 00:40:44,691 --> 00:40:46,531 (OMG) 535 00:40:46,531 --> 00:40:47,861 Why can't I see it? 536 00:40:48,341 --> 00:40:49,341 It's above your head. 537 00:40:52,981 --> 00:40:54,781 It went back with your head. 538 00:41:04,881 --> 00:41:07,881 (OMG) 539 00:41:07,901 --> 00:41:09,341 There really is a monologue. 540 00:41:09,691 --> 00:41:11,341 This is some next-level tech. 541 00:41:11,651 --> 00:41:13,731 The filter can read my thoughts. 542 00:41:15,211 --> 00:41:16,341 It's theoretically possible. 543 00:41:17,211 --> 00:41:19,211 Smart pillows can capture your brainwaves 544 00:41:19,211 --> 00:41:22,261 and convert the images, sounds, and text 545 00:41:22,261 --> 00:41:23,901 in your dreams into data for collection. 546 00:41:23,941 --> 00:41:25,021 The filter's inner monologue 547 00:41:25,021 --> 00:41:26,531 must be similar. 548 00:41:27,021 --> 00:41:28,461 It's learned all about you 549 00:41:28,501 --> 00:41:30,901 through your long-term use. 550 00:41:31,821 --> 00:41:32,661 Let me try it. 551 00:41:35,601 --> 00:41:37,961 (Inner Monologue) 552 00:41:39,721 --> 00:41:40,761 (Inner Monologue) 553 00:41:43,561 --> 00:41:44,761 (Available to Tang Qi) 554 00:41:49,941 --> 00:41:50,781 What about now? 555 00:41:51,341 --> 00:41:52,531 I can't see it. 556 00:41:52,611 --> 00:41:53,731 Can you? 557 00:41:55,421 --> 00:41:58,211 (I must be playing the lead role.) 558 00:41:58,381 --> 00:42:00,421 (Otherwise, how would the filter) 559 00:42:00,421 --> 00:42:01,861 (choose me?) 560 00:42:02,131 --> 00:42:03,461 I can see it. 561 00:42:08,521 --> 00:42:12,841 (Available to All, Available to Su Chengcheng, Available to Tang Qi) 562 00:42:15,691 --> 00:42:17,531 (This is so fun.) 563 00:42:17,941 --> 00:42:19,461 (If I want to whisper something,) 564 00:42:19,461 --> 00:42:21,301 (I can secretly tell Tang Qi anytime.) 565 00:42:24,211 --> 00:42:25,731 What do you want to tell me secretly? 566 00:42:29,301 --> 00:42:30,571 I can't tell you right now. 567 00:42:35,421 --> 00:42:36,261 But 568 00:42:39,211 --> 00:42:41,051 I have a lot of things to tell you secretly. 569 00:42:42,091 --> 00:42:43,051 What are they? 570 00:42:52,571 --> 00:42:53,421 I love you. 571 00:43:19,341 --> 00:43:20,211 Did you know? 572 00:43:21,251 --> 00:43:22,531 Every time I saw you before, 573 00:43:23,341 --> 00:43:25,341 my heartbeat was always like this. 574 00:43:27,941 --> 00:43:28,781 Me too. 575 00:43:35,021 --> 00:43:35,861 Every time. 576 00:43:39,251 --> 00:43:40,781 No matter what you become, 577 00:43:47,901 --> 00:43:50,051 my heart will speed up because of you, 578 00:43:53,901 --> 00:43:55,251 telling me over and over 579 00:43:58,341 --> 00:43:59,531 that it likes you. 580 00:44:09,531 --> 00:44:10,371 You... 581 00:44:10,861 --> 00:44:11,941 Aren't you curious 582 00:44:14,611 --> 00:44:16,611 about what a passionate kiss feels like? 583 00:44:20,621 --> 00:44:21,861 I... 584 00:44:27,981 --> 00:44:28,981 I also want to know. 585 00:44:29,151 --> 00:44:32,501 ♪An old love song is playing in my earphones♪ 586 00:44:32,501 --> 00:44:35,721 ♪The air is filled with intimacy♪ 587 00:44:35,721 --> 00:44:38,921 ♪Every lyric seems to be about me♪ 588 00:44:38,921 --> 00:44:41,951 ♪Every word quickens my heartbeat♪ 589 00:44:41,951 --> 00:44:45,091 ♪That moment when you and I met♪ 590 00:44:45,091 --> 00:44:48,271 ♪The whole world's romance is frozen♪ 591 00:44:48,271 --> 00:44:51,441 ♪Every action feels just right♪ 592 00:44:51,441 --> 00:44:54,221 ♪However long the wait, it's all worth it♪ 593 00:44:55,021 --> 00:44:56,751 ♪Seems like it has to be you♪ 594 00:44:56,781 --> 00:44:57,751 There's one more thing. 595 00:45:00,531 --> 00:45:01,371 I... 596 00:45:03,341 --> 00:45:04,501 It's also my first kiss. 597 00:45:05,401 --> 00:45:08,721 ♪An old love song is playing in my earphones♪ 598 00:45:09,381 --> 00:45:10,501 Please bear with me. 599 00:45:11,961 --> 00:45:15,161 ♪Every lyric seems to be about me♪ 600 00:45:15,161 --> 00:45:18,201 ♪Every word quickens my heartbeat♪ 601 00:45:18,201 --> 00:45:21,321 ♪That moment when you and I met♪ 602 00:45:21,321 --> 00:45:24,521 ♪The whole world's romance is frozen♪ 603 00:45:24,521 --> 00:45:27,681 ♪Every action feels just right♪ 604 00:45:27,681 --> 00:45:30,651 ♪However long the wait, it's all worth it♪ 605 00:45:31,211 --> 00:45:34,461 ♪Seems like it has to be you♪ 606 00:45:34,461 --> 00:45:37,251 ♪We must be the perfect match♪ 607 00:45:37,551 --> 00:45:43,531 ♪Like a green vine wrapping around a red apple♪ 608 00:45:43,811 --> 00:45:47,031 ♪Love has defined you and me♪ 609 00:45:47,031 --> 00:45:50,191 ♪Our hearts race, and our love overflows♪ 610 00:45:50,191 --> 00:45:56,171 ♪Singing in harmony, young and pure; why is it so?♪ 611 00:45:56,481 --> 00:45:59,731 ♪Seems like it has to be you♪ 612 00:45:59,731 --> 00:46:02,521 ♪We must be the perfect match♪ 613 00:46:02,821 --> 00:46:08,801 ♪Like a green vine wrapping around a red apple♪ 614 00:46:09,081 --> 00:46:12,301 ♪Love has defined you and me♪ 615 00:46:12,301 --> 00:46:15,461 ♪Our hearts race, and our love overflows♪ 616 00:46:15,461 --> 00:46:21,551 ♪Singing in harmony, young and pure; why is it so?♪ 617 00:46:37,111 --> 00:46:41,191 ♪Hug tight, say goodbye♪ 618 00:46:43,691 --> 00:46:45,761 ♪Watching her back♪ 619 00:46:45,951 --> 00:46:50,631 ♪Reluctant and sad♪ 620 00:46:51,161 --> 00:46:54,321 ♪With the filter of tears♪ 621 00:46:54,761 --> 00:46:59,741 ♪All of this will become something♪ 622 00:47:00,451 --> 00:47:05,701 ♪For future reminiscence♪ 623 00:47:06,211 --> 00:47:13,201 ♪Leaving love behind along the way♪ 624 00:47:13,621 --> 00:47:20,331 ♪They're just moments, fragments, and voice-overs♪ 625 00:47:20,761 --> 00:47:24,611 ♪They say time takes care of everything♪ 626 00:47:25,081 --> 00:47:28,521 ♪But time only helps with moving on♪ 627 00:47:28,641 --> 00:47:34,831 ♪Two memories gradually unravel in the wind♪ 628 00:47:35,301 --> 00:47:42,251 ♪Just say goodbye well, and leave memories be♪ 629 00:47:42,701 --> 00:47:48,381 ♪There isn't someone else; we haven't even started♪ 630 00:47:48,381 --> 00:47:51,381 ♪It's too soon to end it now♪ 631 00:47:51,381 --> 00:47:53,561 ♪You turned away♪ 632 00:47:53,561 --> 00:47:58,311 ♪Taking away all the colors of my world♪ 633 00:47:58,851 --> 00:48:00,981 ♪From now on, you're gone♪ 634 00:48:00,981 --> 00:48:05,851 ♪Leaving no more expectations for me♪ 635 00:48:09,411 --> 00:48:12,761 ♪They say time takes care of everything♪ 636 00:48:13,301 --> 00:48:16,691 ♪But time only helps with moving on♪ 637 00:48:16,921 --> 00:48:22,921 ♪Two memories gradually unravel in the wind♪ 638 00:48:23,451 --> 00:48:30,431 ♪Just say goodbye well, and leave memories be♪ 639 00:48:30,991 --> 00:48:36,631 ♪There isn't someone else; we haven't even started♪ 640 00:48:36,631 --> 00:48:39,691 ♪It's too soon to end it now♪ 641 00:48:39,691 --> 00:48:41,771 ♪You turned away♪ 642 00:48:41,771 --> 00:48:46,801 ♪Taking away all the colors of my world♪ 643 00:48:47,031 --> 00:48:49,141 ♪From now on, you're gone♪ 644 00:48:49,141 --> 00:48:55,421 ♪Leaving no more expectations for me♪ 645 00:48:55,421 --> 00:49:00,421 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 646 00:48:55,421 --> 00:49:05,421 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today41989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.