Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,601 --> 00:01:28,601
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:28,601 --> 00:01:33,601
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:33,601 --> 00:01:36,001
=Filter=
4
00:01:36,041 --> 00:01:38,961
=Episode 25=
5
00:01:52,531 --> 00:01:53,451
Thank you this time.
6
00:01:58,301 --> 00:01:59,531
How do you plan to thank me?
7
00:02:08,821 --> 00:02:09,661
Thank you.
8
00:02:09,821 --> 00:02:11,701
Let's have dinner together.
9
00:02:13,021 --> 00:02:14,651
Jiang Xizhen invited us to dinner.
10
00:02:17,891 --> 00:02:18,731
You two.
11
00:02:19,301 --> 00:02:20,581
I've finally found you.
12
00:02:20,761 --> 00:02:21,641
You two.
13
00:02:21,651 --> 00:02:23,101
You're not young anymore.
14
00:02:23,101 --> 00:02:23,941
Stop pretending.
15
00:02:24,331 --> 00:02:25,891
- Run.
- Do you think you can fool me?
16
00:02:26,331 --> 00:02:27,651
Stop. Don't run.
17
00:02:27,821 --> 00:02:28,961
Young man, stop right there.
18
00:02:28,981 --> 00:02:30,771
Hurry up. Both of you, stop.
19
00:02:31,141 --> 00:02:32,381
You're not students.
20
00:02:33,821 --> 00:02:37,891
♪Sadness makes the world gray♪
21
00:02:38,171 --> 00:02:41,481
♪Happiness wraps gray in a rainbow♪
22
00:02:41,941 --> 00:02:46,541
♪Always refuse to show weakness,
23
00:02:49,051 --> 00:02:51,801
♪Out of fear of being exposed♪
24
00:02:51,801 --> 00:02:55,491
♪Obsessed with hiding it all♪
25
00:03:02,141 --> 00:03:04,771
(So, she was chasing
after me back then.)
26
00:03:06,091 --> 00:03:12,701
♪Don't let arrogance lock me out
from the world♪
27
00:03:13,721 --> 00:03:19,801
♪Don't let prejudice stop you
from love and joy♪
28
00:03:21,011 --> 00:03:24,321
♪His eyes have subtle hues♪
29
00:03:24,321 --> 00:03:28,891
♪He can outline the details
that others can't see♪
30
00:03:28,891 --> 00:03:32,001
♪His heart has a passion for creation♪
31
00:03:32,321 --> 00:03:34,381
(Fengrui Building)
32
00:03:34,381 --> 00:03:35,841
Encircle them. Hurry.
33
00:03:35,851 --> 00:03:36,691
Stop.
34
00:03:37,611 --> 00:03:38,451
Stop.
35
00:03:42,261 --> 00:03:43,171
You two.
36
00:03:44,581 --> 00:03:46,501
Do you really think
I can't catch up with you?
37
00:03:47,051 --> 00:03:48,541
I've been dealing
38
00:03:48,861 --> 00:03:50,341
with mischievous students for years.
39
00:03:50,541 --> 00:03:52,421
Of course, I can handle you two.
40
00:03:54,051 --> 00:03:54,891
Turn around.
41
00:03:55,451 --> 00:03:56,291
Hurry.
42
00:04:02,261 --> 00:04:04,421
Zhou, what's going on?
43
00:04:05,151 --> 00:04:07,261
They're clearly two students.
44
00:04:07,821 --> 00:04:09,381
They're not pretending.
45
00:04:09,701 --> 00:04:12,301
- You scared them.
- Wasn't it them just now?
46
00:04:15,331 --> 00:04:16,611
I must've chased the wrong ones.
47
00:04:18,181 --> 00:04:19,381
I must be seeing it wrong.
48
00:04:20,141 --> 00:04:21,061
Really.
49
00:04:21,061 --> 00:04:22,261
Why did you two run?
50
00:04:22,581 --> 00:04:23,741
It's about to rain.
51
00:04:24,021 --> 00:04:25,451
In that case, hurry back home.
52
00:04:26,141 --> 00:04:26,981
Go home.
53
00:04:30,701 --> 00:04:31,541
Go then.
54
00:04:34,531 --> 00:04:35,531
What a commotion.
55
00:04:46,771 --> 00:04:47,611
Su Chengcheng,
56
00:04:49,331 --> 00:04:50,771
did you like me in the past?
57
00:05:00,061 --> 00:05:00,901
Yes.
58
00:05:01,141 --> 00:05:02,381
I used to like you.
59
00:05:03,821 --> 00:05:05,181
So what?
60
00:05:05,531 --> 00:05:07,501
Who hasn't been immature
when they were young?
61
00:05:09,331 --> 00:05:10,331
I like you too.
62
00:05:11,941 --> 00:05:13,291
You like me?
63
00:05:13,411 --> 00:05:14,781
You don't think I'm ugly anymore?
64
00:05:17,971 --> 00:05:18,891
I think
65
00:05:19,771 --> 00:05:20,611
you're ugly?
66
00:05:32,261 --> 00:05:33,581
Can I take a picture?
67
00:05:38,961 --> 00:05:39,801
You...
68
00:05:41,581 --> 00:05:42,941
Why did you take a picture of me?
69
00:05:43,771 --> 00:05:44,611
You look so bad.
70
00:06:07,741 --> 00:06:08,821
Wipe it off.
71
00:06:09,211 --> 00:06:10,051
Sorry.
72
00:06:12,411 --> 00:06:13,621
The photo I took
73
00:06:15,061 --> 00:06:16,141
wasn't about you.
74
00:06:17,741 --> 00:06:19,771
It was because your makeup
wasn't stable
75
00:06:20,331 --> 00:06:21,501
and your makeup looked bad.
76
00:06:23,741 --> 00:06:25,821
You weren't calling me ugly?
77
00:06:26,851 --> 00:06:29,451
I like Su Miao and Fang Jin
78
00:06:30,581 --> 00:06:32,061
not because of their appearance
79
00:06:35,141 --> 00:06:37,291
but because they have
your good personality.
80
00:06:39,451 --> 00:06:40,291
You're kind,
81
00:06:41,531 --> 00:06:42,371
cheerful,
82
00:06:42,941 --> 00:06:43,781
optimistic,
83
00:06:44,581 --> 00:06:45,421
and hardworking.
84
00:06:45,451 --> 00:06:47,531
Enough, stop saying that.
85
00:06:47,971 --> 00:06:49,651
I'm not as good as you say.
86
00:06:51,531 --> 00:06:52,851
No matter how you change,
87
00:06:56,181 --> 00:06:57,021
my heart
88
00:06:59,061 --> 00:07:01,021
will tell me again and again
89
00:07:02,651 --> 00:07:03,621
that it likes you.
90
00:07:07,741 --> 00:07:08,891
But I was blinded
91
00:07:10,941 --> 00:07:12,741
by appearances again and again,
92
00:07:14,141 --> 00:07:15,281
so I couldn't see the truth.
93
00:07:19,701 --> 00:07:20,541
Sorry.
94
00:07:23,021 --> 00:07:24,141
I've disappointed you.
95
00:07:29,361 --> 00:07:30,201
You...
96
00:07:34,411 --> 00:07:36,291
Can you like me again?
97
00:07:40,101 --> 00:07:43,161
♪Such a handsome♪
98
00:07:43,781 --> 00:07:46,231
♪Such a handsome boy♪
99
00:07:51,811 --> 00:07:54,111
♪Such a handsome♪
100
00:07:54,481 --> 00:07:57,211
♪Such a handsome you♪
101
00:07:59,501 --> 00:08:00,341
You two.
102
00:08:00,501 --> 00:08:01,381
It's you two.
103
00:08:03,261 --> 00:08:04,101
Don't move.
104
00:08:04,851 --> 00:08:07,141
I've got you this time. Listen.
105
00:08:09,891 --> 00:08:11,381
Oh, it's you two.
106
00:08:13,531 --> 00:08:14,971
What's with my eyes today?
107
00:08:15,771 --> 00:08:17,331
Didn't you two go home already?
108
00:08:17,331 --> 00:08:18,331
Why are you still here?
109
00:08:19,531 --> 00:08:20,381
We're leaving soon.
110
00:08:20,701 --> 00:08:22,531
Hurry up and go. It's going to rain.
111
00:08:26,021 --> 00:08:28,061
What's with my eyes today?
112
00:08:38,411 --> 00:08:39,261
Tang Qi.
113
00:08:39,891 --> 00:08:42,571
Don't move. Your face is flickering.
114
00:08:57,341 --> 00:08:58,811
Young people.
115
00:10:03,651 --> 00:10:04,891
They're all me,
116
00:10:06,221 --> 00:10:07,061
but
117
00:10:07,811 --> 00:10:09,381
they're me at different ages.
118
00:10:10,411 --> 00:10:12,931
You're still so cute when you're old.
119
00:10:13,341 --> 00:10:15,621
Don't laugh,
or I'll turn you into an old man
120
00:10:15,621 --> 00:10:16,771
when the filter comes back.
121
00:10:30,861 --> 00:10:31,741
Don't be nervous.
122
00:10:32,411 --> 00:10:33,741
Even if they come,
123
00:10:33,891 --> 00:10:35,411
I won't let them see you.
124
00:10:39,691 --> 00:10:40,931
Aren't you afraid of me?
125
00:10:43,101 --> 00:10:44,141
Why would I be afraid?
126
00:10:45,291 --> 00:10:46,931
I'm like a mortal
127
00:10:47,341 --> 00:10:49,741
who suddenly got a treasure
I shouldn't use.
128
00:10:50,931 --> 00:10:52,891
I greedily use it again and again,
129
00:10:53,741 --> 00:10:54,581
and in the end,
130
00:10:55,101 --> 00:10:56,261
I've become
131
00:10:56,261 --> 00:10:57,531
a monster that can't be seen.
132
00:10:59,291 --> 00:11:01,411
I've always thought
my sister was pretty
133
00:11:02,261 --> 00:11:03,771
and I wasn't good-looking.
134
00:11:05,171 --> 00:11:06,011
Deep down,
135
00:11:06,771 --> 00:11:08,741
I've always been afraid
to face my true self.
136
00:11:10,141 --> 00:11:11,931
I'm not as good as you say.
137
00:11:19,411 --> 00:11:20,741
No one is perfect.
138
00:11:25,981 --> 00:11:27,261
You have your flaws,
139
00:11:29,101 --> 00:11:30,461
and I have mine.
140
00:11:32,021 --> 00:11:34,261
The filter only changes your appearance,
141
00:11:34,741 --> 00:11:36,101
but not your inner self.
142
00:11:37,341 --> 00:11:38,341
What I like
143
00:11:41,221 --> 00:11:42,291
is the imperfect you.
144
00:11:46,021 --> 00:11:46,981
Thank you
145
00:11:48,771 --> 00:11:50,861
for liking the imperfect me.
146
00:11:55,261 --> 00:11:56,621
Who said I liked you?
147
00:11:59,811 --> 00:12:00,651
You did.
148
00:12:18,051 --> 00:12:20,691
I have low EQ, I'm awkward with words,
149
00:12:21,741 --> 00:12:23,771
I'm strict with work, and I'm stubborn.
150
00:12:26,691 --> 00:12:28,461
My colleagues don't want
to be close to me.
151
00:12:32,571 --> 00:12:34,291
I have genetic eye problems.
152
00:12:38,811 --> 00:12:39,891
Would you be willing to like
153
00:12:41,931 --> 00:12:43,291
and accept this version of me?
154
00:12:59,531 --> 00:13:00,501
I would.
155
00:13:07,291 --> 00:13:08,131
Well,
156
00:13:09,051 --> 00:13:12,341
would you be willing to like and accept
157
00:13:13,411 --> 00:13:14,621
this version of me?
158
00:13:32,741 --> 00:13:33,581
I would.
159
00:14:18,381 --> 00:14:19,221
It's okay now.
160
00:14:21,021 --> 00:14:21,861
Thank you.
161
00:14:22,291 --> 00:14:23,291
You're welcome.
162
00:14:29,961 --> 00:14:31,121
(Upgrading)
163
00:14:34,101 --> 00:14:35,891
Does the filter have
a virtual control panel?
164
00:14:36,891 --> 00:14:38,501
Whenever I want a certain effect,
165
00:14:38,501 --> 00:14:40,381
I can control it
through the control panel.
166
00:14:41,221 --> 00:14:43,571
Does a thunder mean an upgrade?
167
00:14:44,411 --> 00:14:45,251
No.
168
00:14:45,931 --> 00:14:47,411
The upgrades aren't regular.
169
00:14:47,861 --> 00:14:49,891
They come and leave suddenly.
170
00:14:50,291 --> 00:14:51,621
But whenever there's thunder,
171
00:14:51,621 --> 00:14:52,931
the filter becomes unstable.
172
00:14:55,531 --> 00:14:56,891
Now that there's no thunder,
173
00:14:57,291 --> 00:14:58,411
will your face still change?
174
00:15:00,051 --> 00:15:01,931
It won't change during the upgrade.
175
00:15:02,531 --> 00:15:04,171
It will freeze.
176
00:15:04,771 --> 00:15:07,571
Only when the filter is upgraded
will it return to normal.
177
00:15:10,771 --> 00:15:12,101
No wonder you used
178
00:15:12,461 --> 00:15:14,221
to ask for sick leave
and work from home.
179
00:15:21,651 --> 00:15:22,501
Sorry.
180
00:15:22,741 --> 00:15:24,171
It's congested because of the rain.
181
00:15:24,291 --> 00:15:26,021
I'll be about 15 minutes late.
182
00:15:26,531 --> 00:15:28,291
Jiang Xizhen said she'll be a bit late.
183
00:15:31,741 --> 00:15:32,581
How about this?
184
00:15:33,101 --> 00:15:34,461
You go meet her.
185
00:15:34,571 --> 00:15:35,861
I'll wait for you in the car.
186
00:15:36,861 --> 00:15:38,981
This is your first project in charge.
187
00:15:41,101 --> 00:15:42,981
Can I go meet her
188
00:15:43,291 --> 00:15:44,291
like this?
189
00:15:45,101 --> 00:15:46,021
We'll go together.
190
00:15:46,691 --> 00:15:48,981
We'll cooperate if there's a problem.
191
00:15:52,891 --> 00:15:53,731
OK.
192
00:16:13,051 --> 00:16:14,141
Then I'll just talk
193
00:16:14,501 --> 00:16:15,691
like this.
194
00:16:16,861 --> 00:16:17,741
Wow.
195
00:16:18,771 --> 00:16:19,611
It sounds like it.
196
00:16:19,651 --> 00:16:20,501
Really?
197
00:16:20,501 --> 00:16:21,511
You should speak slower.
198
00:16:22,141 --> 00:16:24,571
Just like this.
199
00:16:33,741 --> 00:16:34,581
She's here.
200
00:16:36,261 --> 00:16:37,891
Miss Jiang, please have a seat.
201
00:16:39,891 --> 00:16:42,501
Senior Tang, is this your grandma?
202
00:16:42,621 --> 00:16:43,461
- No.
- Yes.
203
00:16:47,171 --> 00:16:48,021
Sit down.
204
00:16:50,411 --> 00:16:54,651
I'm Su Chengcheng's grandma.
205
00:16:55,891 --> 00:16:58,981
I'm also a loyal fan of your grandma.
206
00:16:59,571 --> 00:17:01,981
Chengcheng had a stomachache,
207
00:17:02,531 --> 00:17:05,771
so I came along just to join the fun.
208
00:17:05,771 --> 00:17:06,611
Yes, yes.
209
00:17:06,701 --> 00:17:07,701
You don't mind, do you?
210
00:17:07,981 --> 00:17:10,291
We were just old classmates
having a meal,
211
00:17:10,291 --> 00:17:11,701
and you're Su Chengcheng's grandma.
212
00:17:11,701 --> 00:17:13,131
I'm happy to have you here.
213
00:17:14,181 --> 00:17:15,501
What would you like to eat?
214
00:17:16,181 --> 00:17:17,531
Granny, you should order.
215
00:17:17,931 --> 00:17:18,771
It's okay.
216
00:17:18,771 --> 00:17:20,531
I'm old and don't know what to eat.
217
00:17:20,531 --> 00:17:21,371
You go ahead.
218
00:17:21,381 --> 00:17:22,371
You should order.
219
00:17:25,181 --> 00:17:28,901
Let's have home-style shrimp
with sweet peas,
220
00:17:29,741 --> 00:17:32,611
stir-fried yam, white-cut chicken,
221
00:17:33,611 --> 00:17:34,661
sauced beef,
222
00:17:37,261 --> 00:17:38,851
and an eight-treasure duck.
223
00:17:40,261 --> 00:17:41,101
Alright.
224
00:17:41,901 --> 00:17:42,741
Please wait a moment.
225
00:17:43,371 --> 00:17:45,981
Also, Sichuan-style
mouth-watering chicken
226
00:17:45,981 --> 00:17:46,821
and
227
00:17:48,181 --> 00:17:49,461
signature dry-braised duck.
228
00:17:50,091 --> 00:17:50,941
OK.
229
00:17:52,091 --> 00:17:52,931
Here you go.
230
00:17:53,571 --> 00:17:54,411
Thank you.
231
00:17:55,261 --> 00:17:56,661
Has Ms. Bai seen the photos?
232
00:17:57,291 --> 00:17:58,461
Granny has seen the photos.
233
00:17:58,461 --> 00:17:59,301
She's really touched,
234
00:17:59,421 --> 00:18:00,801
and she's looked at your proposal.
235
00:18:00,801 --> 00:18:02,091
She finds it quite interesting.
236
00:18:02,181 --> 00:18:03,741
But when it comes to work,
237
00:18:03,741 --> 00:18:05,261
she's very cautious.
238
00:18:05,261 --> 00:18:07,501
She needs your product quality
inspection report.
239
00:18:09,221 --> 00:18:10,641
Here's our CMA inspection report.
240
00:18:15,401 --> 00:18:17,321
(Inspection Report)
241
00:18:17,331 --> 00:18:19,531
Sure, I'll pass it on to Granny.
242
00:18:19,811 --> 00:18:21,811
By the way, I tried your perfume,
243
00:18:21,811 --> 00:18:22,741
and I really liked it.
244
00:18:22,941 --> 00:18:24,461
If the product is good,
245
00:18:24,461 --> 00:18:26,221
I'll do my best to persuade Granny.
246
00:18:27,421 --> 00:18:28,851
Thank you.
247
00:18:30,531 --> 00:18:33,021
Granny, you really care
about Chengcheng's career.
248
00:18:34,291 --> 00:18:36,291
I am...
249
00:18:36,851 --> 00:18:39,331
I'm Chengcheng's...
250
00:18:40,181 --> 00:18:41,181
Career fan.
251
00:18:41,181 --> 00:18:42,331
- Yes.
- Career fan?
252
00:18:42,331 --> 00:18:43,531
Yes.
253
00:18:43,851 --> 00:18:45,021
Career fan.
254
00:18:55,421 --> 00:18:56,261
Senior Tang,
255
00:18:56,611 --> 00:18:58,131
your taste has changed a lot.
256
00:18:58,131 --> 00:19:00,091
I remember you used
to like eating light food.
257
00:19:07,181 --> 00:19:08,571
Come on, have some water.
258
00:19:10,811 --> 00:19:11,811
Slow down.
259
00:19:15,941 --> 00:19:17,131
Don't rush.
260
00:19:19,131 --> 00:19:21,261
No, Chengcheng likes it,
261
00:19:21,851 --> 00:19:22,691
so I want to try it.
262
00:19:37,501 --> 00:19:39,421
Granny, can you eat it this spicy?
263
00:19:42,331 --> 00:19:43,771
Yes.
264
00:19:45,371 --> 00:19:47,331
Chengcheng takes after me.
265
00:19:47,531 --> 00:19:48,571
She has a good appetite.
266
00:19:49,531 --> 00:19:52,091
She can eat anything with gusto.
267
00:19:55,021 --> 00:19:56,901
So, Granny, do you know
268
00:19:56,901 --> 00:19:58,851
what kind of boy Chengcheng likes?
269
00:20:06,501 --> 00:20:07,531
Chengcheng?
270
00:20:08,131 --> 00:20:10,051
Chengcheng likes
271
00:20:11,531 --> 00:20:14,701
smart, serious,
272
00:20:16,051 --> 00:20:17,771
and responsible ones.
273
00:20:18,461 --> 00:20:20,571
Isn't that just Senior Tang?
274
00:20:20,571 --> 00:20:21,981
Senior Tang, good luck.
275
00:20:21,981 --> 00:20:24,021
I hope you win Chengcheng's heart soon.
276
00:20:26,051 --> 00:20:26,891
Thank you.
277
00:20:27,981 --> 00:20:29,051
I've already won it.
278
00:20:30,371 --> 00:20:33,291
Then you have to drink this.
279
00:20:33,291 --> 00:20:34,181
Congratulations.
280
00:20:35,941 --> 00:20:36,781
No.
281
00:20:37,941 --> 00:20:41,331
I'll drink it for him.
282
00:20:41,371 --> 00:20:43,531
He has to drive later.
283
00:20:44,331 --> 00:20:45,171
Here you go.
284
00:20:55,421 --> 00:20:57,421
Granny, you can really drink.
285
00:21:01,811 --> 00:21:03,811
I've never had it before,
so I want to try it.
286
00:21:05,421 --> 00:21:06,741
Let's eat.
287
00:21:15,321 --> 00:21:16,161
(Upgrading)
288
00:21:18,341 --> 00:21:20,311
The filter is upgrading
so fast this time.
289
00:21:21,261 --> 00:21:22,131
At this rate,
290
00:21:22,131 --> 00:21:23,811
it'll be finished by tomorrow morning,
291
00:21:23,811 --> 00:21:25,181
and I won't have to ask for leave.
292
00:21:26,421 --> 00:21:28,531
Where are you staying tonight?
293
00:21:28,981 --> 00:21:30,191
I'm going to Lin Yuan's house.
294
00:21:34,941 --> 00:21:36,371
It's closer to my place.
295
00:21:36,531 --> 00:21:38,811
Lin Yuan's house isn't on the way.
296
00:21:43,571 --> 00:21:45,261
Are you saying
297
00:21:46,021 --> 00:21:47,771
I should go to your place?
298
00:21:50,531 --> 00:21:51,951
When the filter had problems before,
299
00:21:52,901 --> 00:21:54,371
you always hid at Lin Yuan's house.
300
00:21:55,261 --> 00:21:56,101
Now,
301
00:21:57,131 --> 00:21:58,701
I can be your shelter too.
302
00:22:05,371 --> 00:22:06,211
Sure.
303
00:22:06,701 --> 00:22:08,661
I've stayed at your place before.
304
00:22:15,331 --> 00:22:16,171
You're awake?
305
00:22:17,291 --> 00:22:18,131
Good morning.
306
00:22:19,021 --> 00:22:19,861
Come in.
307
00:22:20,331 --> 00:22:21,291
From today,
308
00:22:21,611 --> 00:22:22,741
this is your new home.
309
00:22:31,701 --> 00:22:32,941
You've stayed there before,
310
00:22:33,701 --> 00:22:35,061
but it's Su Chengcheng's first time
311
00:22:35,901 --> 00:22:37,181
to stay at my place.
312
00:22:54,461 --> 00:22:55,301
Yuan,
313
00:22:55,461 --> 00:22:57,291
take this with you when you leave.
314
00:22:58,661 --> 00:22:59,501
Yuan,
315
00:22:59,901 --> 00:23:00,771
have some fruit.
316
00:23:00,901 --> 00:23:01,741
Thank you, Uncle.
317
00:23:01,771 --> 00:23:03,941
Qingli and Chengcheng
318
00:23:03,941 --> 00:23:05,571
are never home.
319
00:23:05,571 --> 00:23:06,901
They're always busy.
320
00:23:07,091 --> 00:23:08,501
Luckily, Yuan
321
00:23:08,501 --> 00:23:10,021
can often spend time with us.
322
00:23:10,051 --> 00:23:11,291
Otherwise, who would eat
323
00:23:11,291 --> 00:23:12,701
all the delicious food I make?
324
00:23:12,701 --> 00:23:15,901
- Exactly.
- I love the dishes you cook, Uncle.
325
00:23:15,901 --> 00:23:17,291
I'll always make them for you.
326
00:23:18,851 --> 00:23:19,691
Yuan,
327
00:23:20,501 --> 00:23:22,941
I just heard someone call you.
328
00:23:23,091 --> 00:23:24,371
It sounded like a boy,
329
00:23:24,941 --> 00:23:26,021
and he called you Yuan.
330
00:23:26,261 --> 00:23:27,101
Who is he?
331
00:23:29,701 --> 00:23:30,811
Gu Yu.
332
00:23:31,461 --> 00:23:32,331
Gu Yu?
333
00:23:32,811 --> 00:23:33,701
Gu Yu.
334
00:23:35,851 --> 00:23:37,131
Here, have some melon.
335
00:23:39,981 --> 00:23:41,531
Are you dating?
336
00:23:44,941 --> 00:23:45,811
Have a strawberry.
337
00:23:48,261 --> 00:23:49,371
How old is he?
338
00:23:49,611 --> 00:23:50,571
Where does he work?
339
00:23:55,811 --> 00:23:56,901
Where does he work?
340
00:23:56,901 --> 00:23:58,331
Why can't you tell us?
341
00:23:58,331 --> 00:23:59,171
Wait.
342
00:24:00,021 --> 00:24:01,941
Dad, I'm staying
at Lin Yuan's place tonight,
343
00:24:01,941 --> 00:24:02,981
so I won't be going back.
344
00:24:04,941 --> 00:24:06,611
It's Chengcheng.
345
00:24:06,811 --> 00:24:09,531
She said she's staying
at Yuan's place tonight.
346
00:24:11,701 --> 00:24:12,701
Staying at your place?
347
00:24:15,741 --> 00:24:16,981
Yeah. We agreed.
348
00:24:17,091 --> 00:24:19,051
I'll go back after finishing the fruit.
349
00:24:29,461 --> 00:24:31,041
I'm staying at Tang Qi's place tonight.
350
00:24:31,181 --> 00:24:33,211
Stick to the same story
when you tell my parents.
351
00:24:39,741 --> 00:24:41,421
Chengcheng's boss.
352
00:24:42,421 --> 00:24:43,721
- Tang Qi.
- Tang Qi.
353
00:24:45,091 --> 00:24:46,331
What's up with Tang Qi?
354
00:24:48,941 --> 00:24:51,221
Chengcheng is staying
at Tang Qi's place tonight.
355
00:24:55,051 --> 00:24:55,981
What?
356
00:24:57,501 --> 00:24:59,331
Yuan, ask her about it.
357
00:24:59,331 --> 00:25:00,531
What's really going on?
358
00:25:01,261 --> 00:25:02,221
Uncle, Aunt,
359
00:25:02,711 --> 00:25:04,331
I don't think I should ask.
360
00:25:13,741 --> 00:25:14,581
I'll ask then.
361
00:25:19,531 --> 00:25:21,261
What's going on
between you and Tang Qi?
362
00:25:30,941 --> 00:25:32,421
Since when have you been close enough
363
00:25:32,421 --> 00:25:33,811
for you to stay together at night?
364
00:25:46,091 --> 00:25:47,531
We're dating.
365
00:25:47,841 --> 00:25:49,991
Don't jump to conclusions.
We have separate rooms.
366
00:25:49,991 --> 00:25:51,121
We sleep in different beds.
367
00:25:51,131 --> 00:25:52,741
I'll explain the details later.
368
00:25:52,741 --> 00:25:53,941
Just keep it a secret for now.
369
00:26:02,461 --> 00:26:03,301
Su,
370
00:26:03,771 --> 00:26:05,571
according to Chengcheng,
371
00:26:06,981 --> 00:26:08,611
she and Tang Qi are dating, right?
372
00:26:11,221 --> 00:26:13,291
It's very clear from what she wrote.
373
00:26:13,291 --> 00:26:15,501
She said, "We're dating."
374
00:26:15,941 --> 00:26:18,571
So, it must be true.
375
00:26:19,571 --> 00:26:22,501
They're smart enough
to live in separate rooms.
376
00:26:23,371 --> 00:26:24,211
Qingli,
377
00:26:24,371 --> 00:26:25,941
isn't Tang Qi your classmate?
378
00:26:26,331 --> 00:26:27,501
He's not bad looking.
379
00:26:27,941 --> 00:26:29,111
What's his personality like?
380
00:26:29,531 --> 00:26:31,331
He's just a normal man.
381
00:26:31,811 --> 00:26:33,571
He has flaws and strengths.
382
00:26:34,181 --> 00:26:36,021
That doesn't tell us anything.
383
00:26:37,531 --> 00:26:39,181
Yuan, you're the best.
384
00:26:39,291 --> 00:26:41,181
Send Chengcheng a message,
385
00:26:41,181 --> 00:26:44,051
and ask her
when she can bring Tang Qi back
386
00:26:44,051 --> 00:26:45,461
so we can meet him.
387
00:26:45,501 --> 00:26:46,741
Right, ask her.
388
00:26:47,091 --> 00:26:47,931
She...
389
00:26:48,421 --> 00:26:50,531
Chengcheng asked me
to keep this from you.
390
00:26:50,611 --> 00:26:51,741
What's there to hide?
391
00:26:51,741 --> 00:26:52,941
- We're her parents.
- Yeah.
392
00:26:52,941 --> 00:26:54,131
Alright, Dad, Mom.
393
00:26:54,701 --> 00:26:56,131
Don't rush.
394
00:26:56,421 --> 00:26:57,811
This is just the beginning.
395
00:26:58,091 --> 00:26:59,941
Even if they're dating,
396
00:26:59,941 --> 00:27:01,941
their relationship is still unstable.
397
00:27:03,501 --> 00:27:04,341
True.
398
00:27:04,851 --> 00:27:06,981
Su, don't be impatient.
399
00:27:06,981 --> 00:27:08,331
The young couple
400
00:27:08,331 --> 00:27:09,371
needs some space.
401
00:27:09,481 --> 00:27:10,851
Right, let's give them space.
402
00:27:11,421 --> 00:27:13,941
Here's what I'll do:
I'll reply to Chengcheng,
403
00:27:14,291 --> 00:27:16,131
acting like I don't know anything.
404
00:27:19,131 --> 00:27:20,571
Chengcheng, no worries.
405
00:27:20,941 --> 00:27:22,901
Just rest at Yuan's place.
406
00:27:22,901 --> 00:27:23,941
No need to rush back.
407
00:27:28,091 --> 00:27:29,131
Just so we're clear,
408
00:27:29,571 --> 00:27:32,901
we'll all act
like we don't know anything,
409
00:27:33,461 --> 00:27:35,101
and we all must stick to the same story.
410
00:27:38,611 --> 00:27:39,451
Qingli.
411
00:27:42,221 --> 00:27:44,851
Just consider this as a cosplay,
and be the double agent.
412
00:28:02,531 --> 00:28:03,371
Stamped.
413
00:28:15,051 --> 00:28:16,981
Just rest at Yuan's place.
414
00:28:16,981 --> 00:28:17,821
No need to rush back.
415
00:28:22,571 --> 00:28:24,661
I'm not in a hurry to go home.
416
00:28:36,701 --> 00:28:37,541
Come in.
417
00:29:03,221 --> 00:29:04,521
I've warmed up some milk for you.
418
00:29:05,221 --> 00:29:06,091
It helps with sleep.
419
00:29:07,131 --> 00:29:09,291
Thanks, just leave it there.
420
00:29:13,981 --> 00:29:14,941
Get some rest.
421
00:30:11,661 --> 00:30:12,811
When did you draw that?
422
00:30:18,021 --> 00:30:19,371
When I realized I liked you.
423
00:30:20,331 --> 00:30:21,811
I found out I didn't have any photos
424
00:30:22,091 --> 00:30:23,461
of you on my phone,
425
00:30:24,091 --> 00:30:25,091
so I drew it myself.
426
00:30:32,531 --> 00:30:34,501
I really like the fair costume.
427
00:30:34,701 --> 00:30:36,091
But I was so busy that day
428
00:30:36,091 --> 00:30:37,831
that I didn't have time
to take a picture.
429
00:30:38,501 --> 00:30:39,341
Thank you.
430
00:30:43,661 --> 00:30:44,501
In the future,
431
00:30:44,771 --> 00:30:46,901
I can draw pictures of us together.
432
00:30:56,121 --> 00:30:57,721
(Excited)
433
00:31:29,911 --> 00:31:32,501
Su Chengcheng's parents
made these for you?
434
00:31:33,501 --> 00:31:34,571
I can't cook.
435
00:31:34,941 --> 00:31:35,941
Though I have a nanny,
436
00:31:35,941 --> 00:31:37,801
they're always worried
that I won't eat well,
437
00:31:37,941 --> 00:31:39,941
so they ask me to come eat
every few days.
438
00:31:40,021 --> 00:31:41,661
They also make wonton,
439
00:31:41,661 --> 00:31:42,821
meatballs, and fish cakes,
440
00:31:42,821 --> 00:31:44,291
and ask me to keep them in my fridge.
441
00:31:44,331 --> 00:31:46,291
Whenever I want to eat,
I can just heat it up.
442
00:31:47,421 --> 00:31:49,141
They treat you like their daughter.
443
00:31:52,881 --> 00:31:56,571
Do you mind,
or are you afraid to meet the parents?
444
00:32:03,701 --> 00:32:05,371
If you don't want to meet them,
445
00:32:05,531 --> 00:32:06,421
then we won't.
446
00:32:07,091 --> 00:32:08,331
The one dating you is me,
447
00:32:08,331 --> 00:32:09,181
not my mom.
448
00:32:09,611 --> 00:32:11,281
You don't need to worry
about the elders.
449
00:32:21,851 --> 00:32:23,051
Are you saying
450
00:32:24,261 --> 00:32:25,661
you want me to meet your parents?
451
00:32:28,221 --> 00:32:29,131
My uncle and aunt
452
00:32:29,131 --> 00:32:31,181
treat me like their third daughter.
453
00:32:31,181 --> 00:32:32,051
They always think
454
00:32:32,051 --> 00:32:33,981
I don't have the brains of Qingli
455
00:32:33,981 --> 00:32:35,641
or the strength of Chengcheng,
456
00:32:35,641 --> 00:32:36,741
so they worry I'll get hurt.
457
00:32:36,741 --> 00:32:38,671
They probably want to meet you
to feel at ease.
458
00:32:40,511 --> 00:32:41,351
Got it.
459
00:32:43,811 --> 00:32:45,331
I'm not afraid to meet your parents,
460
00:32:45,331 --> 00:32:46,171
but...
461
00:32:46,901 --> 00:32:48,051
When will it be?
462
00:32:48,611 --> 00:32:50,901
Should I prepare something?
463
00:32:52,701 --> 00:32:54,531
I heard Uncle is a great cook.
464
00:32:54,531 --> 00:32:56,851
Maybe I should sign up
for a cooking class.
465
00:32:59,261 --> 00:33:00,991
Are you nervous?
466
00:33:01,861 --> 00:33:02,741
A little.
467
00:33:05,211 --> 00:33:06,081
Don't worry.
468
00:33:06,091 --> 00:33:07,771
With Chengcheng taking the heat,
469
00:33:07,771 --> 00:33:08,771
we're fine for now.
470
00:33:09,071 --> 00:33:10,561
What did Su Chengcheng do again?
471
00:34:16,301 --> 00:34:18,181
Finally, I won't need
to take time off anymore.
472
00:34:26,041 --> 00:34:26,921
(Upgraded)
473
00:34:26,921 --> 00:34:27,921
(New)
474
00:34:28,171 --> 00:34:29,611
Let me check out the new features.
475
00:34:30,121 --> 00:34:31,161
(New)
476
00:34:31,161 --> 00:34:33,841
(Inner Monologue, New)
477
00:34:35,531 --> 00:34:37,531
Inner Monologue?
478
00:34:38,421 --> 00:34:39,421
What does that mean?
479
00:34:40,161 --> 00:34:42,281
(Inner Monologue, New)
480
00:34:57,981 --> 00:34:59,941
It doesn't seem useful.
481
00:35:30,061 --> 00:35:32,261
(Tang Qi is so good-looking.)
482
00:35:35,121 --> 00:35:37,361
(Tang Qi is so good-looking.)
483
00:35:43,941 --> 00:35:45,861
(Why is he staring at me?)
484
00:35:46,091 --> 00:35:48,341
(Does he want to hug me?)
485
00:35:53,091 --> 00:35:54,781
The filter has been upgraded.
486
00:35:55,131 --> 00:35:57,941
There's a new feature
called Inner Monologue.
487
00:35:58,021 --> 00:35:59,341
I've tried it,
488
00:35:59,381 --> 00:36:00,731
but nothing has happened.
489
00:36:07,901 --> 00:36:10,171
(He does want to hug me.)
490
00:36:17,531 --> 00:36:18,421
(Next,)
491
00:36:19,051 --> 00:36:20,981
(is he going to give me
a good morning kiss?)
492
00:36:20,981 --> 00:36:24,081
(Next, is he going to give me
a good morning kiss?)
493
00:36:26,381 --> 00:36:27,501
Good morning.
494
00:36:34,531 --> 00:36:35,371
Good morning.
495
00:36:42,091 --> 00:36:44,021
So clingy in the morning.
496
00:36:44,361 --> 00:36:46,341
I didn't expect this side of you,
Tang Qi.
497
00:36:48,211 --> 00:36:51,241
Such a warm hug. I like it.
498
00:36:55,691 --> 00:36:56,861
Your face is fine now.
499
00:36:57,341 --> 00:36:58,181
I'm happy for you,
500
00:36:58,731 --> 00:37:01,461
so I had to give you a hug.
501
00:37:06,421 --> 00:37:08,021
Did you make all that?
502
00:37:08,571 --> 00:37:09,901
It looks pretty delicious.
503
00:37:10,781 --> 00:37:11,621
Try it.
504
00:37:35,901 --> 00:37:37,531
(Tang Qi is feeding me.)
505
00:37:38,021 --> 00:37:40,051
(Should I feed him too?)
506
00:37:44,611 --> 00:37:45,461
What's wrong?
507
00:37:46,861 --> 00:37:48,571
Aren't you feeding me?
508
00:37:50,941 --> 00:37:52,341
Are you serious?
509
00:37:55,651 --> 00:37:56,901
It's all about reciprocity.
510
00:37:59,211 --> 00:38:01,131
(Tang Qi is so adorable.)
511
00:38:01,381 --> 00:38:02,461
(So cute.)
512
00:38:08,531 --> 00:38:10,101
It tastes better when you fight over it.
513
00:38:14,651 --> 00:38:15,491
Then should I
514
00:38:16,531 --> 00:38:17,611
also fight over it?
515
00:38:28,571 --> 00:38:29,981
(He's going to kiss me.)
516
00:38:30,381 --> 00:38:31,651
(My first kiss.)
517
00:39:10,301 --> 00:39:11,141
(This...)
518
00:39:11,781 --> 00:39:13,091
(This is it?)
519
00:39:19,691 --> 00:39:20,571
You want to kiss?
520
00:39:22,251 --> 00:39:23,091
(Yes.)
521
00:39:24,651 --> 00:39:27,341
No, I don't want it anymore.
522
00:39:27,501 --> 00:39:28,981
Of course not.
523
00:39:34,341 --> 00:39:37,021
(This is what it feels like
to kiss on the forehead.)
524
00:39:37,251 --> 00:39:38,821
(It actually feels so sweet.)
525
00:39:39,941 --> 00:39:44,051
(I wonder what a passionate kiss
feels like.)
526
00:40:03,341 --> 00:40:04,181
Do you want
527
00:40:05,691 --> 00:40:06,651
to try it?
528
00:40:10,421 --> 00:40:11,691
Try what?
529
00:40:17,321 --> 00:40:18,731
A passionate kiss.
530
00:40:22,381 --> 00:40:24,341
(How does he know what I'm thinking?)
531
00:40:26,681 --> 00:40:28,921
(How does he know what I'm thinking?)
532
00:40:35,901 --> 00:40:37,531
I can see your inner voice.
533
00:40:43,651 --> 00:40:44,691
Where?
534
00:40:44,691 --> 00:40:46,531
(OMG)
535
00:40:46,531 --> 00:40:47,861
Why can't I see it?
536
00:40:48,341 --> 00:40:49,341
It's above your head.
537
00:40:52,981 --> 00:40:54,781
It went back with your head.
538
00:41:04,881 --> 00:41:07,881
(OMG)
539
00:41:07,901 --> 00:41:09,341
There really is a monologue.
540
00:41:09,691 --> 00:41:11,341
This is some next-level tech.
541
00:41:11,651 --> 00:41:13,731
The filter can read my thoughts.
542
00:41:15,211 --> 00:41:16,341
It's theoretically possible.
543
00:41:17,211 --> 00:41:19,211
Smart pillows can capture
your brainwaves
544
00:41:19,211 --> 00:41:22,261
and convert the images, sounds, and text
545
00:41:22,261 --> 00:41:23,901
in your dreams into data for collection.
546
00:41:23,941 --> 00:41:25,021
The filter's inner monologue
547
00:41:25,021 --> 00:41:26,531
must be similar.
548
00:41:27,021 --> 00:41:28,461
It's learned all about you
549
00:41:28,501 --> 00:41:30,901
through your long-term use.
550
00:41:31,821 --> 00:41:32,661
Let me try it.
551
00:41:35,601 --> 00:41:37,961
(Inner Monologue)
552
00:41:39,721 --> 00:41:40,761
(Inner Monologue)
553
00:41:43,561 --> 00:41:44,761
(Available to Tang Qi)
554
00:41:49,941 --> 00:41:50,781
What about now?
555
00:41:51,341 --> 00:41:52,531
I can't see it.
556
00:41:52,611 --> 00:41:53,731
Can you?
557
00:41:55,421 --> 00:41:58,211
(I must be playing the lead role.)
558
00:41:58,381 --> 00:42:00,421
(Otherwise, how would the filter)
559
00:42:00,421 --> 00:42:01,861
(choose me?)
560
00:42:02,131 --> 00:42:03,461
I can see it.
561
00:42:08,521 --> 00:42:12,841
(Available to All, Available
to Su Chengcheng, Available to Tang Qi)
562
00:42:15,691 --> 00:42:17,531
(This is so fun.)
563
00:42:17,941 --> 00:42:19,461
(If I want to whisper something,)
564
00:42:19,461 --> 00:42:21,301
(I can secretly tell Tang Qi anytime.)
565
00:42:24,211 --> 00:42:25,731
What do you want to tell me secretly?
566
00:42:29,301 --> 00:42:30,571
I can't tell you right now.
567
00:42:35,421 --> 00:42:36,261
But
568
00:42:39,211 --> 00:42:41,051
I have a lot of things
to tell you secretly.
569
00:42:42,091 --> 00:42:43,051
What are they?
570
00:42:52,571 --> 00:42:53,421
I love you.
571
00:43:19,341 --> 00:43:20,211
Did you know?
572
00:43:21,251 --> 00:43:22,531
Every time I saw you before,
573
00:43:23,341 --> 00:43:25,341
my heartbeat was always like this.
574
00:43:27,941 --> 00:43:28,781
Me too.
575
00:43:35,021 --> 00:43:35,861
Every time.
576
00:43:39,251 --> 00:43:40,781
No matter what you become,
577
00:43:47,901 --> 00:43:50,051
my heart will speed up because of you,
578
00:43:53,901 --> 00:43:55,251
telling me over and over
579
00:43:58,341 --> 00:43:59,531
that it likes you.
580
00:44:09,531 --> 00:44:10,371
You...
581
00:44:10,861 --> 00:44:11,941
Aren't you curious
582
00:44:14,611 --> 00:44:16,611
about what a passionate kiss feels like?
583
00:44:20,621 --> 00:44:21,861
I...
584
00:44:27,981 --> 00:44:28,981
I also want to know.
585
00:44:29,151 --> 00:44:32,501
♪An old love song is playing
in my earphones♪
586
00:44:32,501 --> 00:44:35,721
♪The air is filled with intimacy♪
587
00:44:35,721 --> 00:44:38,921
♪Every lyric seems to be about me♪
588
00:44:38,921 --> 00:44:41,951
♪Every word quickens my heartbeat♪
589
00:44:41,951 --> 00:44:45,091
♪That moment when you and I met♪
590
00:44:45,091 --> 00:44:48,271
♪The whole world's romance is frozen♪
591
00:44:48,271 --> 00:44:51,441
♪Every action feels just right♪
592
00:44:51,441 --> 00:44:54,221
♪However long the wait,
it's all worth it♪
593
00:44:55,021 --> 00:44:56,751
♪Seems like it has to be you♪
594
00:44:56,781 --> 00:44:57,751
There's one more thing.
595
00:45:00,531 --> 00:45:01,371
I...
596
00:45:03,341 --> 00:45:04,501
It's also my first kiss.
597
00:45:05,401 --> 00:45:08,721
♪An old love song is playing
in my earphones♪
598
00:45:09,381 --> 00:45:10,501
Please bear with me.
599
00:45:11,961 --> 00:45:15,161
♪Every lyric seems to be about me♪
600
00:45:15,161 --> 00:45:18,201
♪Every word quickens my heartbeat♪
601
00:45:18,201 --> 00:45:21,321
♪That moment when you and I met♪
602
00:45:21,321 --> 00:45:24,521
♪The whole world's romance is frozen♪
603
00:45:24,521 --> 00:45:27,681
♪Every action feels just right♪
604
00:45:27,681 --> 00:45:30,651
♪However long the wait,
it's all worth it♪
605
00:45:31,211 --> 00:45:34,461
♪Seems like it has to be you♪
606
00:45:34,461 --> 00:45:37,251
♪We must be the perfect match♪
607
00:45:37,551 --> 00:45:43,531
♪Like a green vine wrapping
around a red apple♪
608
00:45:43,811 --> 00:45:47,031
♪Love has defined you and me♪
609
00:45:47,031 --> 00:45:50,191
♪Our hearts race,
and our love overflows♪
610
00:45:50,191 --> 00:45:56,171
♪Singing in harmony,
young and pure; why is it so?♪
611
00:45:56,481 --> 00:45:59,731
♪Seems like it has to be you♪
612
00:45:59,731 --> 00:46:02,521
♪We must be the perfect match♪
613
00:46:02,821 --> 00:46:08,801
♪Like a green vine wrapping
around a red apple♪
614
00:46:09,081 --> 00:46:12,301
♪Love has defined you and me♪
615
00:46:12,301 --> 00:46:15,461
♪Our hearts race,
and our love overflows♪
616
00:46:15,461 --> 00:46:21,551
♪Singing in harmony,
young and pure; why is it so?♪
617
00:46:37,111 --> 00:46:41,191
♪Hug tight, say goodbye♪
618
00:46:43,691 --> 00:46:45,761
♪Watching her back♪
619
00:46:45,951 --> 00:46:50,631
♪Reluctant and sad♪
620
00:46:51,161 --> 00:46:54,321
♪With the filter of tears♪
621
00:46:54,761 --> 00:46:59,741
♪All of this will become something♪
622
00:47:00,451 --> 00:47:05,701
♪For future reminiscence♪
623
00:47:06,211 --> 00:47:13,201
♪Leaving love behind along the way♪
624
00:47:13,621 --> 00:47:20,331
♪They're just moments, fragments,
and voice-overs♪
625
00:47:20,761 --> 00:47:24,611
♪They say time takes care of everything♪
626
00:47:25,081 --> 00:47:28,521
♪But time only helps with moving on♪
627
00:47:28,641 --> 00:47:34,831
♪Two memories
gradually unravel in the wind♪
628
00:47:35,301 --> 00:47:42,251
♪Just say goodbye well,
and leave memories be♪
629
00:47:42,701 --> 00:47:48,381
♪There isn't someone else;
we haven't even started♪
630
00:47:48,381 --> 00:47:51,381
♪It's too soon to end it now♪
631
00:47:51,381 --> 00:47:53,561
♪You turned away♪
632
00:47:53,561 --> 00:47:58,311
♪Taking away all the colors of my world♪
633
00:47:58,851 --> 00:48:00,981
♪From now on, you're gone♪
634
00:48:00,981 --> 00:48:05,851
♪Leaving no more expectations for me♪
635
00:48:09,411 --> 00:48:12,761
♪They say time takes care of everything♪
636
00:48:13,301 --> 00:48:16,691
♪But time only helps with moving on♪
637
00:48:16,921 --> 00:48:22,921
♪Two memories
gradually unravel in the wind♪
638
00:48:23,451 --> 00:48:30,431
♪Just say goodbye well,
and leave memories be♪
639
00:48:30,991 --> 00:48:36,631
♪There isn't someone else;
we haven't even started♪
640
00:48:36,631 --> 00:48:39,691
♪It's too soon to end it now♪
641
00:48:39,691 --> 00:48:41,771
♪You turned away♪
642
00:48:41,771 --> 00:48:46,801
♪Taking away all the colors of my world♪
643
00:48:47,031 --> 00:48:49,141
♪From now on, you're gone♪
644
00:48:49,141 --> 00:48:55,421
♪Leaving no more expectations for me♪
645
00:48:55,421 --> 00:49:00,421
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
646
00:48:55,421 --> 00:49:05,421
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today41989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.