Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,327 --> 00:00:04,502
- Oh, got it.
- Nice shot.
2
00:00:04,503 --> 00:00:06,549
You got to give me the recipe
for that blackened salmon.
3
00:00:06,636 --> 00:00:07,854
- Oh, no recipe.
4
00:00:07,941 --> 00:00:09,030
Just coat them
in some olive oil
5
00:00:09,117 --> 00:00:11,467
and hit em with some Old Bay.
6
00:00:11,554 --> 00:00:13,295
- Yeah, he puts
Old Bay on everything.
7
00:00:13,382 --> 00:00:15,819
Fish, chicken, cereal.
- [laughs]
8
00:00:15,906 --> 00:00:18,343
- Ooh!
- Oh.
9
00:00:18,474 --> 00:00:20,215
You're done! That's it.
10
00:00:20,302 --> 00:00:21,477
[laughter]
Oh, do you want some of this?
11
00:00:21,564 --> 00:00:23,131
Come on.
12
00:00:23,218 --> 00:00:24,306
- Hey, you two beasties, will
you chill out for a minute?
13
00:00:24,393 --> 00:00:26,742
- Stu, shh, OK?
You're going to wake up Dougie.
14
00:00:26,743 --> 00:00:28,483
- OK, you guys want
to go get some gelato?
15
00:00:28,484 --> 00:00:29,920
both: Yeah!
16
00:00:30,051 --> 00:00:31,052
- Let's go.
17
00:00:31,139 --> 00:00:32,749
They're going to make us
do the dishes.
18
00:00:32,836 --> 00:00:33,749
- OK.
- [chuckles]
19
00:00:33,750 --> 00:00:34,577
- I want chocolate.
20
00:00:34,664 --> 00:00:36,579
- I want vanilla.
21
00:00:36,666 --> 00:00:38,320
- I'm going to check on Dougie.
22
00:00:39,234 --> 00:00:41,801
- Um, well, I have something
I need to ask you
23
00:00:41,888 --> 00:00:44,587
before the kids get back.
24
00:00:44,717 --> 00:00:46,241
- OK, what's up?
25
00:00:46,328 --> 00:00:47,068
- Um...
26
00:00:48,069 --> 00:00:49,461
I'm--
27
00:00:49,548 --> 00:00:51,811
I'm behind on my mortgage.
28
00:00:51,898 --> 00:00:53,813
- OK. How much?
29
00:00:55,337 --> 00:00:57,730
- 36.
30
00:00:57,861 --> 00:00:59,645
- Thousand?
31
00:00:59,732 --> 00:01:01,865
- And I was hoping that
you would loan me the money
32
00:01:01,952 --> 00:01:04,302
so that I don't lose the house.
33
00:01:04,389 --> 00:01:06,087
- Tink, how do you
let it get this bad?
34
00:01:06,174 --> 00:01:08,001
- I had no idea
until last week.
35
00:01:08,089 --> 00:01:10,221
Brett handles all the bills.
- Oh.
36
00:01:10,308 --> 00:01:11,179
- Turns out he stopped
paying the mortgage
37
00:01:11,266 --> 00:01:12,658
after he got fired.
38
00:01:12,745 --> 00:01:14,007
- Yeah, because he was too busy
getting drunk at the bar
39
00:01:14,095 --> 00:01:15,183
and putting your head through
a wall.
40
00:01:15,270 --> 00:01:17,663
Perfect.
- I-I threw him out, Nina.
41
00:01:17,794 --> 00:01:20,666
He is in rehab now,
but we are done.
42
00:01:20,753 --> 00:01:24,148
I--I have no way to cover this
unless you help me out.
43
00:01:26,150 --> 00:01:30,328
- I--I don't know.
That's--
44
00:01:30,415 --> 00:01:31,372
that's a lot of money.
45
00:01:31,373 --> 00:01:32,983
- I know, I--I know.
46
00:01:33,070 --> 00:01:36,552
And I am sorry
to be asking this.
47
00:01:36,639 --> 00:01:38,162
But the last thing that I want
48
00:01:38,249 --> 00:01:41,252
is to move those kids
into a tiny little apartment
49
00:01:41,339 --> 00:01:43,428
and have them change schools
in the middle of the year and--
50
00:01:45,996 --> 00:01:48,129
Please just think about it.
51
00:01:48,216 --> 00:01:50,740
[somber music]
52
00:01:50,827 --> 00:01:53,699
[techno music playing]
53
00:01:53,786 --> 00:01:59,662
♪ ♪
54
00:01:59,749 --> 00:02:02,491
- [snorts]
55
00:02:02,621 --> 00:02:03,883
♪ ♪
56
00:02:03,970 --> 00:02:06,886
[inhales deeply]
57
00:02:06,973 --> 00:02:10,499
♪ ♪
58
00:02:10,629 --> 00:02:11,456
[sighs]
59
00:02:11,543 --> 00:02:18,637
♪ ♪
60
00:02:20,552 --> 00:02:22,424
What's up? [chuckles]
61
00:02:22,554 --> 00:02:24,207
♪ ♪
62
00:02:24,208 --> 00:02:25,514
Want some?
63
00:02:25,601 --> 00:02:32,695
♪ ♪
64
00:02:41,182 --> 00:02:43,706
You want to get crazy?
[chuckles]
65
00:02:43,793 --> 00:02:50,887
♪ ♪
66
00:03:06,207 --> 00:03:09,861
[thunder rumbling]
67
00:03:09,862 --> 00:03:12,952
[dog barking in distance]
68
00:03:14,824 --> 00:03:17,609
[train horn blares]
69
00:03:26,052 --> 00:03:27,966
- Hey.
70
00:03:27,967 --> 00:03:28,620
Are you following me?
71
00:03:28,707 --> 00:03:31,623
- No, no, I--
72
00:03:31,710 --> 00:03:33,277
wait.
73
00:03:33,364 --> 00:03:35,453
I saw you at the bar.
74
00:03:35,584 --> 00:03:39,022
[laughs]
75
00:03:39,109 --> 00:03:40,501
- That's right.
You did.
76
00:03:40,502 --> 00:03:42,678
- [chuckles] Mm-hmm.
77
00:03:42,765 --> 00:03:43,853
[grunts]
78
00:03:43,940 --> 00:03:45,768
And I saw you.
79
00:03:45,855 --> 00:03:46,812
- [gasps]
80
00:03:46,899 --> 00:03:50,729
[ragged breathing]
81
00:03:50,860 --> 00:03:52,644
♪ ♪
82
00:03:52,731 --> 00:03:53,689
[coughs]
83
00:03:53,776 --> 00:03:56,518
[panicked gasping]
84
00:03:56,648 --> 00:04:03,699
♪ ♪
85
00:04:20,411 --> 00:04:22,718
- Buongiorno, bambinos.
Cómo estás?
86
00:04:22,805 --> 00:04:23,675
- Ooh.
- Hey.
87
00:04:23,762 --> 00:04:24,894
- He's back.
- What's up?
88
00:04:24,981 --> 00:04:26,417
- Oh, did you miss me?
89
00:04:26,548 --> 00:04:27,940
- Uh, yeah, of course.
- Not even a little bit.
90
00:04:28,071 --> 00:04:29,638
All right, I'm glad to see
91
00:04:29,725 --> 00:04:30,726
you didn't redecorate the place
while I was away.
92
00:04:30,856 --> 00:04:32,249
- How'd it go?
93
00:04:32,380 --> 00:04:33,990
- Oh, Abby and I had
the time of our lives.
94
00:04:34,077 --> 00:04:36,297
- [sighs]
- All right.
95
00:04:36,384 --> 00:04:38,037
Olive oil and Chianti
96
00:04:38,168 --> 00:04:40,213
for everyone from our villa
in Panzano.
97
00:04:40,344 --> 00:04:41,562
- Thank you.
- Excellent.
98
00:04:41,563 --> 00:04:43,390
- Well, Hannah's
in St. Louis with Ethan,
99
00:04:43,391 --> 00:04:45,000
so I can hold on to hers.
100
00:04:45,001 --> 00:04:45,958
- Oh.
- Mm-hmm.
101
00:04:46,045 --> 00:04:47,090
- How's Ethan, by the way?
102
00:04:47,177 --> 00:04:49,440
- Uh, work in progress,
you know?
103
00:04:49,527 --> 00:04:51,312
- They held it down
at the VA op, though.
104
00:04:51,399 --> 00:04:52,748
- Yeah, I read the report.
105
00:04:52,835 --> 00:04:54,184
I'm glad
Hannah's taking time off
106
00:04:54,271 --> 00:04:56,534
to get him back
on the straight and narrow.
107
00:04:56,621 --> 00:04:58,710
All right, so what have we got?
108
00:04:58,797 --> 00:05:01,452
- Two nights ago,
Simon Fowler was murdered
109
00:05:01,539 --> 00:05:04,020
after leaving a dance club
in East Williamsburg.
110
00:05:04,107 --> 00:05:06,283
He was stabbed using
an aluminum knitting needle.
111
00:05:06,414 --> 00:05:07,979
ME said it pierced
his diaphragm,
112
00:05:07,980 --> 00:05:09,678
then he was strangled.
113
00:05:09,765 --> 00:05:10,853
- Knitting needle?
114
00:05:10,940 --> 00:05:11,984
That's an odd choice
for a murder weapon.
115
00:05:12,071 --> 00:05:13,551
Was it tested for fingerprints?
116
00:05:13,638 --> 00:05:15,857
- It was, but no
usable prints or DNA.
117
00:05:15,858 --> 00:05:17,076
- NYPD reached out to us.
118
00:05:17,207 --> 00:05:19,383
It's the third late-night
murder in that precinct
119
00:05:19,470 --> 00:05:20,906
with the same MO.
120
00:05:21,037 --> 00:05:22,908
- So we have a serial killer.
121
00:05:23,039 --> 00:05:24,083
Any connection to the victims?
122
00:05:24,170 --> 00:05:25,433
- Not so far.
123
00:05:25,563 --> 00:05:26,782
All of the men were killed
124
00:05:26,869 --> 00:05:28,349
outside of
different nightlife venues.
125
00:05:28,479 --> 00:05:30,438
NYPD has ruled out robbery
as a motive.
126
00:05:30,568 --> 00:05:31,961
- Their working theory
is a single UnSub
127
00:05:32,048 --> 00:05:33,528
who patronized the club.
128
00:05:33,615 --> 00:05:34,790
- All right, let's dig in.
129
00:05:34,877 --> 00:05:36,444
Barnes and I will
reach out to NYPD.
130
00:05:36,531 --> 00:05:38,881
You two head back to that
last venue, talk to security.
131
00:05:39,011 --> 00:05:40,099
Let's roll.
132
00:05:40,186 --> 00:05:42,928
[dramatic suspenseful music]
133
00:05:43,015 --> 00:05:44,408
- There are half a dozen
nightclubs and concert venues
134
00:05:44,495 --> 00:05:46,541
in this 10 square block
industrial zone.
135
00:05:46,671 --> 00:05:48,456
No pissed-off neighbors
to complain about
136
00:05:48,543 --> 00:05:50,240
rowdy partiers or loud music.
137
00:05:50,327 --> 00:05:51,850
- Yeah, but it's not that easy
to get to.
138
00:05:51,937 --> 00:05:54,026
The nearest subway is a good
15-minute walk from here.
139
00:05:54,113 --> 00:05:55,158
- Longer if you're
drunk and high,
140
00:05:55,245 --> 00:05:56,594
which was the case
with our victims.
141
00:05:56,681 --> 00:05:57,899
- High on what?
142
00:05:57,900 --> 00:05:59,380
- The last victim,
Simon Fowler,
143
00:05:59,510 --> 00:06:00,903
had a vial of tusi
in his possession.
144
00:06:00,990 --> 00:06:02,339
- Pink cocaine.
145
00:06:02,470 --> 00:06:03,992
That's the latest
party drug of choice.
146
00:06:03,993 --> 00:06:05,689
- Where've you been hanging out
with your new boo, Cheryl?
147
00:06:05,690 --> 00:06:07,170
- Nowhere around here.
148
00:06:07,300 --> 00:06:08,998
- Tusi is ketamine cut with
whatever stimulant's on hand
149
00:06:09,085 --> 00:06:10,739
and pink food coloring.
150
00:06:10,826 --> 00:06:12,480
Every batch is choose
your own adventure.
151
00:06:12,567 --> 00:06:14,612
- Which sometimes ends
in date rape.
152
00:06:14,699 --> 00:06:16,701
- Could there be
a drug angle to these murders?
153
00:06:16,832 --> 00:06:17,963
- It's possible.
154
00:06:18,050 --> 00:06:19,878
This is where
Simon Fowler was killed.
155
00:06:22,490 --> 00:06:25,317
- No windows or security cams.
156
00:06:25,318 --> 00:06:27,972
Not a place I want to be alone
at 3:00 in the morning.
157
00:06:27,973 --> 00:06:31,194
- We beefed up patrols
at night, activated a tip line.
158
00:06:31,281 --> 00:06:32,543
- Let us know
if you got anything credible.
159
00:06:32,630 --> 00:06:33,631
- Yeah.
160
00:06:36,329 --> 00:06:38,723
- The security director at the
club said it's quite possible
161
00:06:38,854 --> 00:06:40,377
that Simon could have
scored the tusi
162
00:06:40,464 --> 00:06:42,205
from a dealer inside the venue.
163
00:06:42,292 --> 00:06:44,336
He's sending over CCTV footage.
164
00:06:44,337 --> 00:06:45,513
- The knitting needles
wouldn't have set off
165
00:06:45,600 --> 00:06:47,079
the metal detectors.
166
00:06:47,166 --> 00:06:49,691
The devices are calibrated
so that not every belt buckle
167
00:06:49,778 --> 00:06:51,997
or piece of jewelry
requires a pat down.
168
00:06:52,084 --> 00:06:54,260
- We're thinking that the
killer must have known this.
169
00:06:54,347 --> 00:06:55,784
They could carry the needle
on their person
170
00:06:55,871 --> 00:06:58,264
and get through security,
so maybe they did a trial run.
171
00:06:58,351 --> 00:06:59,875
- Or stashed it outside.
172
00:06:59,962 --> 00:07:01,616
- Something.
173
00:07:01,703 --> 00:07:03,356
- Simon Fowler's tox screen
just came in positive
174
00:07:03,444 --> 00:07:07,360
for ketamine and meth on top
of a 0.16 blood alcohol level.
175
00:07:07,448 --> 00:07:10,015
- So he was bombed just like
the other two victims.
176
00:07:10,146 --> 00:07:12,278
- Is there a common denominator
besides that?
177
00:07:12,365 --> 00:07:13,802
- Well, I checked
the interviews NYPD did
178
00:07:13,889 --> 00:07:15,630
with the victim's family
and friends.
179
00:07:15,717 --> 00:07:17,370
The only similarities I saw
180
00:07:17,458 --> 00:07:21,244
is all the men left the club
compromised and alone.
181
00:07:21,331 --> 00:07:23,246
- Our killer's a lone wolf.
182
00:07:24,595 --> 00:07:26,989
Hopefully,
something pops in forensics.
183
00:07:27,119 --> 00:07:29,687
[suspenseful music]
184
00:07:29,774 --> 00:07:35,998
♪ ♪
185
00:07:36,128 --> 00:07:38,696
- You look lovely, Mia.
186
00:07:38,783 --> 00:07:40,742
Do you have a date tonight?
187
00:07:40,829 --> 00:07:42,831
- I'm just meeting up
with some friends.
188
00:07:42,961 --> 00:07:45,180
♪ ♪
189
00:07:45,181 --> 00:07:47,357
Is that the garter stitch
that you taught me?
190
00:07:47,444 --> 00:07:50,621
- This is the Andalusian.
191
00:07:50,752 --> 00:07:54,233
See the raised texture
every four rows.
192
00:07:55,931 --> 00:07:56,758
- I like that.
193
00:07:56,888 --> 00:08:03,895
♪ ♪
194
00:08:07,812 --> 00:08:09,553
If Bernard was so cruel to you,
195
00:08:09,640 --> 00:08:11,423
why do you keep
his photographs?
196
00:08:11,424 --> 00:08:13,121
- It's true,
Bernard treated our dog better
197
00:08:13,122 --> 00:08:15,167
than he treated me,
198
00:08:15,254 --> 00:08:18,431
but that was the life I chose.
199
00:08:18,562 --> 00:08:20,477
- You never thought
of leaving him?
200
00:08:21,783 --> 00:08:25,395
- It was a different time.
201
00:08:25,482 --> 00:08:28,616
I suppose his pictures are
better than an empty mantle.
202
00:08:28,746 --> 00:08:31,662
[somber tender music]
203
00:08:31,793 --> 00:08:38,756
♪ ♪
204
00:08:40,366 --> 00:08:41,759
- Have a peaceful night,
Eleanor.
205
00:08:41,846 --> 00:08:43,065
- Mm.
- [smooches]
206
00:08:43,152 --> 00:08:45,676
[tense music]
207
00:08:45,763 --> 00:08:48,287
- Be careful, dear.
208
00:08:48,418 --> 00:08:49,506
- See you in the morning.
209
00:08:49,593 --> 00:08:51,464
- And don't forget your phone.
210
00:08:51,595 --> 00:08:58,646
♪ ♪
211
00:09:09,570 --> 00:09:12,485
[techno music playing inside]
212
00:09:12,616 --> 00:09:19,667
♪ ♪
213
00:09:28,371 --> 00:09:31,287
[soft suspenseful music]
214
00:09:31,417 --> 00:09:38,468
♪ ♪
215
00:09:54,310 --> 00:09:56,094
[lighter clicking]
216
00:09:56,225 --> 00:09:59,402
♪ ♪
217
00:09:59,532 --> 00:10:01,926
- Oh, sorry.
[chuckling] I'm--
218
00:10:02,057 --> 00:10:03,449
I'm kind of lost.
219
00:10:03,536 --> 00:10:04,363
- Hey, tell me about it.
220
00:10:04,450 --> 00:10:05,930
It's like a--
221
00:10:06,017 --> 00:10:07,976
it's like a David Lynch movie
around here.
222
00:10:09,151 --> 00:10:11,719
- [chuckles] Yeah.
223
00:10:11,849 --> 00:10:12,720
RIP.
224
00:10:15,548 --> 00:10:17,463
- Uh, you want a smoke?
225
00:10:19,857 --> 00:10:21,163
- No, thanks.
226
00:10:21,250 --> 00:10:22,730
Subway's on Jefferson, right?
227
00:10:22,860 --> 00:10:24,079
- I think so.
228
00:10:26,255 --> 00:10:29,127
Hey, uh...
229
00:10:29,214 --> 00:10:32,653
you want to grab a nightcap
somewhere?
230
00:10:33,958 --> 00:10:35,917
- [chuckles softly]
231
00:10:36,004 --> 00:10:39,355
[tense music]
232
00:10:39,442 --> 00:10:42,184
Isn't that a wedding ring?
233
00:10:42,314 --> 00:10:44,055
- That's not a problem.
234
00:10:44,142 --> 00:10:46,231
♪ ♪
235
00:10:46,318 --> 00:10:48,059
- [chuckles softly]
236
00:10:48,146 --> 00:10:50,105
[tense musical crescendo]
237
00:10:50,192 --> 00:10:52,890
[victim gasping and groaning]
238
00:10:52,977 --> 00:10:59,767
♪ ♪
239
00:11:00,724 --> 00:11:02,117
[engine running]
240
00:11:02,247 --> 00:11:03,422
[brakes creaking]
241
00:11:03,509 --> 00:11:06,599
[dramatic music]
242
00:11:06,730 --> 00:11:10,429
♪ ♪
243
00:11:10,560 --> 00:11:14,042
[dramatic music fading]
244
00:11:14,129 --> 00:11:16,435
- Forensics came back on the
fibers that were harvested
245
00:11:16,522 --> 00:11:17,480
from two of the victims.
246
00:11:17,567 --> 00:11:19,264
It's a silk-cashmere blend,
247
00:11:19,395 --> 00:11:22,006
likely from a high-end scarf
that was used as a ligature.
248
00:11:22,137 --> 00:11:23,616
- Can they link it
to a manufacturer?
249
00:11:23,747 --> 00:11:25,053
- They're working on it.
250
00:11:25,140 --> 00:11:27,011
- How'd Ray make out with
the footage from the clubs?
251
00:11:27,142 --> 00:11:28,796
- He ran an AI photo sort
252
00:11:28,926 --> 00:11:30,972
that scraped
all three nights of video.
253
00:11:31,059 --> 00:11:33,975
Photo matches came back
for 16 men and 9 women.
254
00:11:34,062 --> 00:11:35,063
- So let me get this straight.
255
00:11:35,193 --> 00:11:37,152
These people were
at each of the clubs
256
00:11:37,239 --> 00:11:38,588
on the night of the murders.
257
00:11:38,675 --> 00:11:39,807
- Exactly.
258
00:11:39,894 --> 00:11:41,722
Likely one of them
is our serial killer.
259
00:11:41,809 --> 00:11:43,419
[phone beeps]
260
00:11:43,506 --> 00:11:46,944
- Hold on.
I just got a text from Ramos.
261
00:11:47,031 --> 00:11:49,599
There was a fourth attack
early this morning.
262
00:11:49,686 --> 00:11:52,645
The victim survived.
He's at Woodhull Hospital.
263
00:11:52,733 --> 00:11:54,822
- I'll meet you there.
[sighs]
264
00:11:54,952 --> 00:11:56,301
- I noticed her
when I was doing shots
265
00:11:56,388 --> 00:11:58,389
with my friend Des at the bar.
266
00:11:58,390 --> 00:11:59,870
- What time was that?
267
00:11:59,957 --> 00:12:02,003
- [sighs] I don't know.
Midnight maybe.
268
00:12:02,090 --> 00:12:03,831
You know, a few hours later
when I was going home,
269
00:12:03,918 --> 00:12:06,616
she was there again
asking me for directions.
270
00:12:06,703 --> 00:12:08,096
- Show him the screen grabs.
- Yeah.
271
00:12:08,183 --> 00:12:09,967
- I told you not
to go out with him.
272
00:12:10,098 --> 00:12:12,013
- [sighs] I said I texted you
I was going to be late.
273
00:12:12,100 --> 00:12:13,971
- "Late" doesn't mean
"I'm staying out all night."
274
00:12:16,060 --> 00:12:19,107
- Can you just let me know if
and when you recognize her, OK?
275
00:12:22,414 --> 00:12:23,676
- That is her.
276
00:12:23,764 --> 00:12:26,636
That's the bitch
that stabbed me.
277
00:12:26,723 --> 00:12:28,420
- Let's get these photos out
to all the nightlife venues,
278
00:12:28,507 --> 00:12:30,247
not only Brooklyn.
279
00:12:30,248 --> 00:12:33,599
Anything else
you can remember about her?
280
00:12:33,686 --> 00:12:34,862
- After she stabbed me,
281
00:12:34,992 --> 00:12:36,951
she wrapped her scarf
around my neck.
282
00:12:37,038 --> 00:12:41,738
And that's when I saw
the tattoos on her wrist.
283
00:12:41,825 --> 00:12:43,218
- What was it a tattoo of?
284
00:12:43,348 --> 00:12:44,828
- Four B's.
285
00:12:44,915 --> 00:12:45,960
- Honey bees?
286
00:12:46,047 --> 00:12:48,136
- No, no, like the letter B,
287
00:12:48,266 --> 00:12:50,225
just each one
in a different style.
288
00:12:50,312 --> 00:12:52,096
[tense music]
289
00:12:52,227 --> 00:12:53,968
- Good luck with him.
290
00:12:55,578 --> 00:12:56,666
Download Barnes and Ray.
291
00:12:56,797 --> 00:12:57,841
- On it.
292
00:12:59,103 --> 00:13:01,584
- No facial rec hit
on our Jane Doe.
293
00:13:01,714 --> 00:13:03,847
- We should go public with it.
- Well, that's a Remy call.
294
00:13:03,934 --> 00:13:05,762
- No, it's our best bet.
295
00:13:05,849 --> 00:13:08,373
There weren't any hits on her
tattoos in the NYPD database.
296
00:13:08,504 --> 00:13:10,941
- I have a hunch about that.
You've heard about 4B, right?
297
00:13:11,072 --> 00:13:12,334
- Uh, yes,
298
00:13:12,421 --> 00:13:14,249
the feminist movement
that started in South Korea.
299
00:13:14,336 --> 00:13:15,816
- Yeah.
300
00:13:15,946 --> 00:13:17,948
In Korea, it stands for
no dating, no sex, no marriage,
301
00:13:18,079 --> 00:13:20,429
no procreation with men.
302
00:13:20,516 --> 00:13:22,735
- Isn't that like
the Greek play?
303
00:13:22,823 --> 00:13:24,954
- Women banded together
to end a war.
304
00:13:24,955 --> 00:13:27,784
- So you think our Jane Doe
is a radicalized feminist?
305
00:13:27,915 --> 00:13:31,048
- If I'm right, she's taking
4B to a whole new level.
306
00:13:31,135 --> 00:13:35,313
[tense music]
307
00:13:35,400 --> 00:13:36,487
- In our first session,
you mentioned
308
00:13:36,488 --> 00:13:38,969
you'd been hospitalized.
309
00:13:39,056 --> 00:13:41,928
- I was in
a psychiatric facility, yeah.
310
00:13:41,929 --> 00:13:44,018
But it was voluntary.
311
00:13:44,105 --> 00:13:45,497
- You knew you needed help.
312
00:13:45,584 --> 00:13:47,064
- Well, don't give me
too much credit.
313
00:13:47,151 --> 00:13:48,500
I didn't want to go to jail
314
00:13:48,587 --> 00:13:50,633
and Bridgewater was presented
to me as an alternative.
315
00:13:50,720 --> 00:13:52,113
- The report from Bridgewater
316
00:13:52,200 --> 00:13:56,030
says that you rammed your car
into a strip club.
317
00:13:56,117 --> 00:13:57,466
- Mm-hmm.
318
00:13:57,553 --> 00:13:59,337
I worked there as a dancer.
319
00:14:01,165 --> 00:14:02,384
- What am I missing?
320
00:14:02,471 --> 00:14:04,429
- Let's just say my...
321
00:14:04,516 --> 00:14:07,562
employers didn't have my back
when I needed them to.
322
00:14:07,563 --> 00:14:09,347
- You don't sound remorseful.
323
00:14:09,434 --> 00:14:12,611
- How else were they going to
learn to do the right thing?
324
00:14:12,742 --> 00:14:14,352
To have some integrity?
325
00:14:17,094 --> 00:14:19,183
But I'm over it.
326
00:14:19,314 --> 00:14:20,097
[chuckles softly]
327
00:14:22,186 --> 00:14:23,535
- And how are
you doing with that?
328
00:14:23,622 --> 00:14:25,363
How are your meds working?
329
00:14:25,450 --> 00:14:27,017
- Pretty well, I think.
330
00:14:27,104 --> 00:14:29,540
- Helping you
manage your anger?
331
00:14:29,541 --> 00:14:32,240
- I'm not angry anymore.
332
00:14:32,370 --> 00:14:35,112
I came to New York
to put all that behind me.
333
00:14:35,199 --> 00:14:38,289
- The, um, tattoo on your
wrist, when did you get that?
334
00:14:38,376 --> 00:14:39,551
- This?
335
00:14:39,638 --> 00:14:41,118
Yeah, I got it
right after I moved here.
336
00:14:41,249 --> 00:14:43,338
It's a shoutout
to the 4B women's movement.
337
00:14:43,468 --> 00:14:44,905
- I thought so.
338
00:14:44,992 --> 00:14:47,342
How does that philosophy
speak to you?
339
00:14:48,821 --> 00:14:50,648
- Uh, well, for one thing,
340
00:14:50,649 --> 00:14:53,391
it helped me understand
that I'm not the only woman
341
00:14:53,478 --> 00:14:56,481
in my peer group
who's had issues with men.
342
00:14:56,568 --> 00:14:57,918
- I'm a bit confused.
343
00:14:58,048 --> 00:15:00,007
You say you're over
your anger issues,
344
00:15:00,094 --> 00:15:03,661
yet you feel solidarity for
a movement that eschews men.
345
00:15:03,662 --> 00:15:07,057
[soft suspenseful music]
346
00:15:07,144 --> 00:15:08,276
- You know, it's a long story.
347
00:15:08,363 --> 00:15:10,669
I'd rather get into it
next time I'm here.
348
00:15:10,756 --> 00:15:12,106
- Monday, then.
349
00:15:12,193 --> 00:15:16,893
♪ ♪
350
00:15:16,980 --> 00:15:18,242
Thanks.
351
00:15:19,940 --> 00:15:21,245
You know,
I've been meaning to ask,
352
00:15:21,332 --> 00:15:24,553
the checks are from an account
of Eleanor Cheswick?
353
00:15:24,640 --> 00:15:26,206
- Yeah, she's my great aunt.
354
00:15:26,207 --> 00:15:27,382
I'm staying with her
355
00:15:27,469 --> 00:15:29,035
and she's helping me out
with some expenses.
356
00:15:29,036 --> 00:15:30,472
- That's kind of her.
357
00:15:30,559 --> 00:15:31,473
Take care, Mia.
358
00:15:31,560 --> 00:15:33,518
[tense music]
359
00:15:33,605 --> 00:15:37,522
- I've had enough of this
your body, my choice stuff.
360
00:15:37,653 --> 00:15:39,350
So here's the plan.
361
00:15:39,437 --> 00:15:41,831
I'm shaving off
all of my hair
362
00:15:41,918 --> 00:15:44,529
and getting
with the 4B movement.
363
00:15:44,660 --> 00:15:46,791
[clippers buzzing]
364
00:15:46,792 --> 00:15:48,838
- Well, she's fully committed.
365
00:15:48,925 --> 00:15:50,100
- Well, I think
it helps to understand
366
00:15:50,187 --> 00:15:51,797
what we might be dealing
with here.
367
00:15:51,884 --> 00:15:53,234
[soft suspenseful music]
368
00:15:53,321 --> 00:15:54,626
- Here's a wakeup call
369
00:15:54,713 --> 00:15:57,064
to all of the toxic bros
out there.
370
00:15:57,151 --> 00:15:59,066
I'm not going
to be anybody's tradwife,
371
00:15:59,196 --> 00:16:01,982
so don't look at me,
don't talk to me,
372
00:16:02,069 --> 00:16:03,896
and do not touch me.
373
00:16:04,027 --> 00:16:06,160
♪ ♪
374
00:16:06,290 --> 00:16:09,337
- We all know that
violence against women is--
375
00:16:09,424 --> 00:16:12,253
- Wait a second.
Isn't that our Jane Doe?
376
00:16:12,340 --> 00:16:14,298
- That or her twin sister.
377
00:16:16,692 --> 00:16:19,347
- Is part of the fabric
of American culture.
378
00:16:19,477 --> 00:16:21,131
♪ ♪
379
00:16:21,218 --> 00:16:23,873
The sad truth is that
men can't be trusted.
380
00:16:23,960 --> 00:16:27,093
It is time to take back
our power and autonomy,
381
00:16:27,094 --> 00:16:28,747
one body at a time.
382
00:16:28,834 --> 00:16:30,488
♪ ♪
383
00:16:30,575 --> 00:16:31,489
- One body at a time.
384
00:16:31,576 --> 00:16:32,403
- We just ID'd
our serial killer.
385
00:16:32,490 --> 00:16:33,752
- Yep.
386
00:16:33,839 --> 00:16:37,017
[dramatic musical crescendo]
387
00:16:42,674 --> 00:16:47,331
- Mia Travis? FBI!
388
00:16:47,418 --> 00:16:48,506
[metallic clattering]
389
00:16:48,593 --> 00:16:51,422
[tense music]
390
00:16:51,509 --> 00:16:58,299
♪ ♪
391
00:17:00,518 --> 00:17:01,432
Clear.
392
00:17:01,519 --> 00:17:02,955
Nobody's upstairs.
393
00:17:03,043 --> 00:17:03,956
- Clear downstairs.
394
00:17:04,044 --> 00:17:05,480
- Do we really think
she commutes
395
00:17:05,567 --> 00:17:09,309
all the way from Boston to
do her handiwork in Brooklyn?
396
00:17:09,310 --> 00:17:11,399
- Don't crap
in your own backyard.
397
00:17:11,486 --> 00:17:13,836
- Look, maybe we can post up
outside, stake it out.
398
00:17:13,966 --> 00:17:16,360
- Ma'am, you can't go in there.
- Excuse me. Get out of my way.
399
00:17:16,447 --> 00:17:18,100
What's going on here?
400
00:17:18,101 --> 00:17:19,407
- We're FBI.
Who are you?
401
00:17:19,494 --> 00:17:21,931
- The person who lives here.
402
00:17:22,018 --> 00:17:24,064
- We're looking for Mia Travis.
403
00:17:24,151 --> 00:17:26,108
- Mia moved to New York
in January.
404
00:17:26,109 --> 00:17:27,284
- Do you have
her current address?
405
00:17:27,415 --> 00:17:28,503
- No.
406
00:17:30,940 --> 00:17:32,724
I don't know her that well.
407
00:17:32,811 --> 00:17:34,378
She rented a spare room from me
for a few months
408
00:17:34,509 --> 00:17:36,728
after she got out
of Bridgewater.
409
00:17:36,815 --> 00:17:38,513
- The psychiatric hospital?
410
00:17:38,600 --> 00:17:41,429
- She was in a diversion
program some judge made her do.
411
00:17:41,559 --> 00:17:43,386
- And you took her in
because what?
412
00:17:43,387 --> 00:17:45,607
You're a good Samaritan?
413
00:17:45,694 --> 00:17:48,175
- You have a problem with that?
414
00:17:48,262 --> 00:17:49,828
- We need your help.
415
00:17:49,915 --> 00:17:51,134
What can you tell us about her?
416
00:17:54,006 --> 00:17:56,183
- Mia paid rent up front.
417
00:17:56,270 --> 00:17:57,880
She said she had
an elderly relative
418
00:17:57,967 --> 00:17:59,359
with a swanky place
in Manhattan
419
00:17:59,360 --> 00:18:00,404
that she was hoping
to move in with.
420
00:18:00,491 --> 00:18:01,884
[scoffs]
421
00:18:02,014 --> 00:18:03,233
It all sounded pretty
half-baked to me.
422
00:18:03,320 --> 00:18:05,147
- Do you know where
this relative lives?
423
00:18:05,148 --> 00:18:06,758
- She didn't leave an address.
424
00:18:06,845 --> 00:18:09,238
But a few weeks after she left,
she had me send some stuff
425
00:18:09,239 --> 00:18:12,199
she forgot to pack to some
mailbox place in New York.
426
00:18:12,286 --> 00:18:14,766
- What stuff did you send?
- Personal items.
427
00:18:14,853 --> 00:18:16,855
Some clothes, boots,
428
00:18:16,942 --> 00:18:18,813
a scarf.
429
00:18:18,814 --> 00:18:20,380
- Nina and I will head
to the psych hospital.
430
00:18:20,381 --> 00:18:21,904
You two track down Mia
in the city.
431
00:18:21,991 --> 00:18:23,035
- Done.
432
00:18:24,385 --> 00:18:26,255
- Thanks.
433
00:18:26,256 --> 00:18:29,216
- I can't confirm whether
Ms. Travis was ever a patient.
434
00:18:29,303 --> 00:18:30,695
- Well, we already know
that she was here
435
00:18:30,782 --> 00:18:32,262
at a court-ordered
diversion program
436
00:18:32,393 --> 00:18:34,263
after her felony arrest
in Boston.
437
00:18:34,264 --> 00:18:36,223
- We don't provide
any information
438
00:18:36,310 --> 00:18:37,528
without a patient
authorization.
439
00:18:37,615 --> 00:18:39,268
- Look, doc.
440
00:18:39,269 --> 00:18:41,401
Your patient is wanted
for a string of serial murders.
441
00:18:41,402 --> 00:18:42,925
So whatever treatment
she was getting here,
442
00:18:43,055 --> 00:18:44,753
let's just say
it's not working out.
443
00:18:44,883 --> 00:18:46,929
You might want to consider that
before she harms someone else.
444
00:18:47,016 --> 00:18:48,148
- Maybe you could demonstrate
445
00:18:48,235 --> 00:18:50,367
a little concern
for a former patient?
446
00:18:52,630 --> 00:18:54,415
- I'll tell you this much.
447
00:18:54,502 --> 00:18:56,633
Mia was doing well
when we discharged her.
448
00:18:56,634 --> 00:18:58,854
The meds we prescribed
had leveled her off.
449
00:18:58,941 --> 00:19:00,551
- Leveled her off?
From what?
450
00:19:00,638 --> 00:19:02,205
- Again, uh--
451
00:19:02,292 --> 00:19:03,728
- The next time
she kills someone,
452
00:19:03,815 --> 00:19:06,383
I'm splashing your name
all over our press release.
453
00:19:06,470 --> 00:19:08,863
- You can threaten me
all you want.
454
00:19:08,864 --> 00:19:11,345
HIPAA gives me no authority
to talk to you.
455
00:19:11,475 --> 00:19:14,825
- Unless she is a danger
to herself or others, right?
456
00:19:14,826 --> 00:19:16,306
- If that's the case,
457
00:19:16,437 --> 00:19:19,222
I'll make a formal application
to our board.
458
00:19:19,309 --> 00:19:21,964
- Are you a doctor
or a patient?
459
00:19:22,051 --> 00:19:25,010
- I am not risking my job based
on your half-cocked theories.
460
00:19:25,097 --> 00:19:27,055
Now if you'll excuse me,
461
00:19:27,056 --> 00:19:28,927
I have rounds to make.
462
00:19:33,497 --> 00:19:34,454
- What did she do?
463
00:19:34,455 --> 00:19:36,283
- We just need to talk to her.
464
00:19:36,370 --> 00:19:37,545
- Did she have
contraband sent here?
465
00:19:37,675 --> 00:19:38,936
A lot of the randos
that come in here
466
00:19:38,937 --> 00:19:40,330
are, like, super sketch.
467
00:19:40,417 --> 00:19:43,594
- Just take a closer look
and see if you remember her.
468
00:19:43,681 --> 00:19:44,813
- OK.
469
00:19:44,900 --> 00:19:46,206
Uh, yeah, she's been here.
470
00:19:46,293 --> 00:19:49,034
Uh, maybe, like, a month ago.
471
00:19:49,121 --> 00:19:50,819
- Her name is Mia Travis.
472
00:19:50,906 --> 00:19:53,387
Is there a mailbox application
under that name here?
473
00:19:55,824 --> 00:19:57,478
[keys clicking]
474
00:19:59,175 --> 00:20:01,003
Number 142.
475
00:20:04,136 --> 00:20:04,702
Do you want me
to open it for you?
476
00:20:04,833 --> 00:20:06,356
- Yeah.
Come on.
477
00:20:07,575 --> 00:20:09,925
[keys jingling]
478
00:20:10,012 --> 00:20:12,536
[tense music]
479
00:20:12,623 --> 00:20:14,408
♪ ♪
480
00:20:14,538 --> 00:20:17,324
- There's nothing in there
that's going to explode, right?
481
00:20:17,411 --> 00:20:19,326
- It's possible.
482
00:20:20,892 --> 00:20:22,590
Might want to step back.
483
00:20:22,720 --> 00:20:29,466
♪ ♪
484
00:20:31,773 --> 00:20:34,950
Pharmafleet.
485
00:20:36,647 --> 00:20:39,694
- It's Mia's prescription
for risperidone.
486
00:20:39,781 --> 00:20:41,261
Isn't that an antipsychotic?
487
00:20:41,348 --> 00:20:43,219
- She's got a two-month supply.
488
00:20:43,350 --> 00:20:45,917
Which means she's off her meds.
489
00:20:46,048 --> 00:20:47,310
Mia's mailbox was linked
490
00:20:47,397 --> 00:20:49,616
to her old residential address
in Boston.
491
00:20:49,617 --> 00:20:51,009
The kid who worked there said
he'd let us know
492
00:20:51,140 --> 00:20:52,272
if she showed up again.
493
00:20:52,402 --> 00:20:53,751
- Let's do a deep dive
on her family,
494
00:20:53,838 --> 00:20:56,797
see if we can find this
elderly relative in Manhattan.
495
00:20:56,798 --> 00:20:58,495
Anything from Boston PD?
496
00:20:58,582 --> 00:21:00,235
- There's no public record
of an arrest
497
00:21:00,236 --> 00:21:02,194
or prosecution of a Mia Travis.
498
00:21:02,282 --> 00:21:03,848
The records are
probably sealed.
499
00:21:03,935 --> 00:21:05,720
- Jump on that
when the courts open tomorrow.
500
00:21:05,850 --> 00:21:08,375
I'll reach out to our Behavior
Analysis Unit in Quantico.
501
00:21:10,855 --> 00:21:11,942
- If you want to go have dinner
with your family,
502
00:21:11,943 --> 00:21:13,336
I can hold down the fort.
503
00:21:13,423 --> 00:21:15,251
- Mm, they already went back
to Houston.
504
00:21:15,338 --> 00:21:16,556
- Mm.
505
00:21:16,557 --> 00:21:19,211
- But thank you for the
barbecue recommendation.
506
00:21:19,299 --> 00:21:21,866
- Oh, yeah.
- They absolutely loved it.
507
00:21:21,953 --> 00:21:24,521
Um, I have to show you this
picture my nephew Beau posted.
508
00:21:24,608 --> 00:21:26,001
Um...
509
00:21:30,179 --> 00:21:31,528
- Everything OK?
510
00:21:31,659 --> 00:21:32,747
- No.
511
00:21:34,139 --> 00:21:35,402
Sorry, my sister told me that
512
00:21:35,532 --> 00:21:38,622
she threw her ex-husband out,
and, um--
513
00:21:41,277 --> 00:21:42,670
- Maybe the picture was taken--
514
00:21:42,800 --> 00:21:45,194
- Yeah, that's yesterday
at her house.
515
00:21:46,761 --> 00:21:47,762
Excuse me, I got to call her.
516
00:21:47,892 --> 00:21:48,893
- OK.
517
00:21:51,287 --> 00:21:52,375
[phone line trilling]
518
00:21:52,462 --> 00:21:54,725
- Hey, Ray.
519
00:21:54,812 --> 00:21:55,812
- Hey, Nina.
520
00:21:55,813 --> 00:21:57,859
- Tink, what the hell
is going on?
521
00:21:57,946 --> 00:22:00,470
Please tell me you did not
let that bastard move back in.
522
00:22:00,601 --> 00:22:02,820
- OK, just hang on.
Let me explain.
523
00:22:02,907 --> 00:22:04,212
- You can start
by explaining to me
524
00:22:04,213 --> 00:22:05,649
who's going to take care of you
525
00:22:05,736 --> 00:22:07,651
whenever he puts you back
in the ER again.
526
00:22:07,738 --> 00:22:09,653
- You don't understand, Nina.
527
00:22:09,740 --> 00:22:11,655
I just really didn't have
a lot of options here.
528
00:22:11,742 --> 00:22:13,353
- Nina.
529
00:22:13,440 --> 00:22:15,311
- I gotta go.
We'll finish this later.
530
00:22:15,398 --> 00:22:16,791
- Hey, Remy,
you might want to hear this.
531
00:22:16,878 --> 00:22:18,793
[suspenseful music]
532
00:22:18,880 --> 00:22:20,272
This guy's from security
at Orbital,
533
00:22:20,403 --> 00:22:22,013
the dance club
in Long Island City.
534
00:22:22,100 --> 00:22:23,928
There's a young lady
sitting at his bar right now
535
00:22:24,059 --> 00:22:25,668
who might be the girl
on our BOLO.
536
00:22:25,669 --> 00:22:26,626
- Might be?
537
00:22:26,627 --> 00:22:27,671
- He said our
pics aren't great.
538
00:22:27,758 --> 00:22:29,151
This girl has her hair up
in a beanie.
539
00:22:29,238 --> 00:22:30,413
- Is she wearing a scarf?
- He didn't see one.
540
00:22:30,500 --> 00:22:31,719
- Do not let her leave.
541
00:22:31,806 --> 00:22:33,242
Ray, hit that club on the DL.
542
00:22:33,329 --> 00:22:35,026
Nina, you're outside
backing him up.
543
00:22:35,113 --> 00:22:36,985
- OK.
- OK.
544
00:22:37,072 --> 00:22:39,944
[techno music playing]
545
00:22:40,031 --> 00:22:46,473
♪ ♪
546
00:22:46,603 --> 00:22:48,475
- All right, Nina,
we're inside.
547
00:22:48,562 --> 00:22:50,346
- Copy.
I'm circling the block.
548
00:22:50,433 --> 00:22:57,353
♪ ♪
549
00:22:57,440 --> 00:23:00,138
- There.
The bar.
550
00:23:00,225 --> 00:23:02,271
- Got eyes on Mia.
551
00:23:02,402 --> 00:23:04,360
She's moving.
552
00:23:04,447 --> 00:23:08,058
♪ ♪
553
00:23:08,059 --> 00:23:09,757
Excuse me, excuse me.
554
00:23:09,887 --> 00:23:16,459
♪ ♪
555
00:23:24,467 --> 00:23:27,383
[tense music]
556
00:23:27,514 --> 00:23:34,521
♪ ♪
557
00:23:37,567 --> 00:23:39,047
Oh, ooh.
Oh. Sorry.
558
00:23:39,177 --> 00:23:39,830
[glass breaks]
- All good.
559
00:23:39,917 --> 00:23:41,179
- Sorry.
560
00:23:41,310 --> 00:23:42,920
♪ ♪
561
00:23:43,051 --> 00:23:44,966
- Hey, watch it.
562
00:23:45,096 --> 00:23:47,664
♪ ♪
563
00:23:47,751 --> 00:23:48,665
- Move, move.
564
00:23:48,752 --> 00:23:50,580
♪ ♪
565
00:23:50,667 --> 00:23:52,364
Excuse me, excuse me.
Sorry, sorry.
566
00:23:52,495 --> 00:23:53,714
- Hey! [giggles]
- Oh, whoa, whoa.
567
00:23:53,801 --> 00:23:55,411
- Ooh!
- Not--not that kind of party.
568
00:23:55,542 --> 00:23:58,806
♪ ♪
569
00:23:58,893 --> 00:23:59,981
She's heading outside.
570
00:24:00,111 --> 00:24:04,768
♪ ♪
571
00:24:04,855 --> 00:24:06,117
- Hey.
Hey, excuse me.
572
00:24:06,204 --> 00:24:08,031
Um, can I catch a ride
with you?
573
00:24:08,032 --> 00:24:09,077
There's this guy inside.
574
00:24:09,164 --> 00:24:11,079
He's, like,
totally stalking me.
575
00:24:11,166 --> 00:24:12,080
- Get in.
576
00:24:12,167 --> 00:24:19,261
♪ ♪
577
00:24:21,829 --> 00:24:24,483
- I lost her.
She's in a black SUV rideshare.
578
00:24:24,484 --> 00:24:26,311
She's heading
towards the bridge.
579
00:24:26,398 --> 00:24:30,098
♪ ♪
580
00:24:30,185 --> 00:24:32,143
- Wait. I think
I just found her rideshare.
581
00:24:32,230 --> 00:24:32,796
[tires screeching]
582
00:24:32,927 --> 00:24:35,624
♪ ♪
583
00:24:35,625 --> 00:24:36,583
I'm pulling him over now.
584
00:24:36,670 --> 00:24:38,976
[siren wailing]
Vernon and 48th.
585
00:24:39,063 --> 00:24:40,935
[horn honks]
586
00:24:41,022 --> 00:24:47,594
♪ ♪
587
00:24:55,253 --> 00:24:57,299
FBI! Hands up, now!
588
00:24:57,386 --> 00:24:59,127
[ominous music]
589
00:24:59,214 --> 00:25:01,303
Ray, it's not her.
590
00:25:01,390 --> 00:25:04,611
♪ ♪
591
00:25:11,052 --> 00:25:12,532
- His name's Johnny Delgado.
592
00:25:12,662 --> 00:25:15,230
The housekeeper found him
when she came in.
593
00:25:15,317 --> 00:25:16,927
1-6 called me when
they saw the knitting needle,
594
00:25:17,014 --> 00:25:18,538
I called you.
595
00:25:18,668 --> 00:25:20,931
- Must be the guy
Mia picked up last night.
596
00:25:21,018 --> 00:25:23,063
- Certainly matches Mia's MO
with the knitting needle
597
00:25:23,064 --> 00:25:24,935
and the ligature marks
around his neck.
598
00:25:25,022 --> 00:25:26,589
- Johnny thought
he was getting lucky
599
00:25:26,720 --> 00:25:29,157
and ended up
with a serial killer.
600
00:25:29,244 --> 00:25:30,724
Talk about
a reversal of fortune.
601
00:25:33,683 --> 00:25:35,555
- You have a pep
in your step today.
602
00:25:35,642 --> 00:25:37,252
- Really?
603
00:25:37,339 --> 00:25:38,949
- Anything you can
attribute that to?
604
00:25:39,036 --> 00:25:41,169
- Uh...
605
00:25:41,299 --> 00:25:43,040
woke up on the right side
of the bed, I guess.
606
00:25:45,129 --> 00:25:47,349
- And the anger issues
that we touched on last time?
607
00:25:47,436 --> 00:25:48,698
- Mm, I'm good.
608
00:25:51,048 --> 00:25:53,311
- Are you?
609
00:25:53,398 --> 00:25:55,749
We were exploring your tattoo
610
00:25:55,879 --> 00:26:00,014
and your affinity
with the 4B movement.
611
00:26:00,144 --> 00:26:01,755
- Yeah, I thought we talked
about all that already.
612
00:26:03,844 --> 00:26:06,411
- I sense there's trauma
in your past, Mia.
613
00:26:06,542 --> 00:26:10,764
Some event that's made you
averse or distrustful of men.
614
00:26:12,548 --> 00:26:13,636
- It was a long time ago.
615
00:26:13,723 --> 00:26:15,333
- Many traumas are.
616
00:26:15,464 --> 00:26:16,899
Are you here to make progress
617
00:26:16,900 --> 00:26:20,861
or to fulfill
some kind of legal obligation?
618
00:26:20,948 --> 00:26:23,820
[somber music]
619
00:26:23,907 --> 00:26:25,648
♪ ♪
620
00:26:25,735 --> 00:26:27,650
- [sighs]
621
00:26:27,737 --> 00:26:30,348
♪ ♪
622
00:26:30,435 --> 00:26:33,264
Uh, when I was 15,
623
00:26:33,351 --> 00:26:35,963
in Amherst where I grew up,
624
00:26:36,050 --> 00:26:38,835
my dad saw a flyer
at the college where he worked.
625
00:26:38,922 --> 00:26:40,881
♪ ♪
626
00:26:40,968 --> 00:26:45,537
A grad student was
offering guitar lessons.
627
00:26:45,668 --> 00:26:47,757
So every Friday
628
00:26:47,888 --> 00:26:49,629
after class...
629
00:26:51,631 --> 00:26:54,068
I'd go over to his house
with my guitar.
630
00:26:54,155 --> 00:26:58,550
♪ ♪
631
00:26:58,638 --> 00:27:02,423
- What happened
inside the house?
632
00:27:02,424 --> 00:27:03,904
- Well, the good news is
633
00:27:04,034 --> 00:27:07,081
I can absolutely crush the
intro to "Stairway to Heaven."
634
00:27:07,168 --> 00:27:08,648
- And the bad?
635
00:27:08,735 --> 00:27:13,782
♪ ♪
636
00:27:13,783 --> 00:27:16,699
- Uh, the bad.
637
00:27:19,528 --> 00:27:21,443
Yeah, he groomed me.
638
00:27:21,530 --> 00:27:25,752
♪ ♪
639
00:27:25,839 --> 00:27:29,364
He told me I'd never really
understand music
640
00:27:29,451 --> 00:27:31,975
until I had sex.
641
00:27:32,062 --> 00:27:34,848
So after every lesson,
he'd...
642
00:27:34,978 --> 00:27:37,415
♪ ♪
643
00:27:37,546 --> 00:27:39,983
Undress me.
644
00:27:40,114 --> 00:27:43,465
♪ ♪
645
00:27:43,552 --> 00:27:45,946
- I'm so sorry.
646
00:27:47,599 --> 00:27:49,297
That's despicable.
647
00:27:49,384 --> 00:27:50,994
♪ ♪
648
00:27:51,081 --> 00:27:52,213
- Do we know what time
649
00:27:52,300 --> 00:27:54,215
Mia and the victim
entered the building?
650
00:27:54,302 --> 00:27:56,478
- Security footage has them
entering just before 2:00.
651
00:27:56,565 --> 00:27:59,220
- Oh, cell phone.
652
00:27:59,307 --> 00:28:00,656
- The victim's?
653
00:28:00,743 --> 00:28:01,875
- Uh, I don't know.
Let's check it out.
654
00:28:02,005 --> 00:28:03,658
Can you open that up?
655
00:28:03,659 --> 00:28:06,488
[indistinct radio chatter]
656
00:28:08,838 --> 00:28:10,144
[phone beeps]
657
00:28:10,231 --> 00:28:12,755
Yep, it is his.
658
00:28:12,842 --> 00:28:14,539
Looks like he used
a rideshare app
659
00:28:14,670 --> 00:28:17,978
for a pickup here at 2:46 a.m.
660
00:28:18,065 --> 00:28:19,719
- Chances are he was
already dead by then.
661
00:28:19,849 --> 00:28:21,329
- So then
it must have been Mia.
662
00:28:21,416 --> 00:28:22,286
Where'd he take her?
663
00:28:22,417 --> 00:28:23,810
- Corwin Library,
Upper West Side.
664
00:28:23,897 --> 00:28:25,289
- I doubt she was
taking a book out
665
00:28:25,420 --> 00:28:26,595
at 3:00 in the morning.
666
00:28:26,682 --> 00:28:28,553
Must be a landmark
near where she lives.
667
00:28:28,640 --> 00:28:29,729
Have Barnes and Ray
meet us there.
668
00:28:29,816 --> 00:28:31,731
Bag it for ERT.
669
00:28:31,818 --> 00:28:33,428
♪ ♪
670
00:28:33,558 --> 00:28:34,777
[Dr. Kagan sighs]
671
00:28:34,864 --> 00:28:36,213
- Have you ever told anyone?
672
00:28:36,344 --> 00:28:37,867
- [laughing] No.
673
00:28:37,998 --> 00:28:39,303
[scoffs]
674
00:28:39,434 --> 00:28:41,566
No, how could I?
675
00:28:41,653 --> 00:28:44,134
I let him do what he wanted
676
00:28:44,265 --> 00:28:45,657
and I blamed myself.
677
00:28:45,745 --> 00:28:47,311
- But you realize
none of that was your fault.
678
00:28:47,398 --> 00:28:48,965
N-none of it.
679
00:28:49,096 --> 00:28:51,533
- [scoffs]
Well, that's easy to say now.
680
00:28:51,620 --> 00:28:53,013
See this expensive scarf?
681
00:28:53,100 --> 00:28:56,233
[tense music]
682
00:28:56,364 --> 00:28:58,932
[Mia sniffles]
683
00:28:59,062 --> 00:29:01,586
He got it for me
as a Christmas gift that year.
684
00:29:01,673 --> 00:29:08,506
♪ ♪
685
00:29:08,593 --> 00:29:10,944
- What was your rapist's name?
686
00:29:12,467 --> 00:29:13,163
- His name?
687
00:29:13,250 --> 00:29:17,341
♪ ♪
688
00:29:17,428 --> 00:29:19,126
His name was Marcus.
689
00:29:19,213 --> 00:29:25,567
♪ ♪
690
00:29:25,697 --> 00:29:27,743
[car doors open and close]
691
00:29:27,874 --> 00:29:32,095
♪ ♪
692
00:29:32,182 --> 00:29:34,271
- Mia's in one of these
brownstones or apartments.
693
00:29:34,358 --> 00:29:37,797
Fan out and hit every building
within a two-block radius.
694
00:29:37,884 --> 00:29:39,799
♪ ♪
695
00:29:39,886 --> 00:29:40,800
- Don't you think it's time
696
00:29:40,930 --> 00:29:42,497
to deal with the fallout
from this trauma?
697
00:29:42,584 --> 00:29:44,064
- [scoffing chuckle]
I'm trying.
698
00:29:44,151 --> 00:29:46,022
- Are you?
699
00:29:46,109 --> 00:29:49,286
♪ ♪
700
00:29:49,373 --> 00:29:50,592
- [scoffs]
701
00:29:50,722 --> 00:29:53,595
Well, for one thing, I took
this vile gift he gave me
702
00:29:53,682 --> 00:29:54,639
and repurposed it.
703
00:29:54,726 --> 00:29:55,726
- How so?
704
00:29:55,727 --> 00:29:57,077
- I reclaimed it
705
00:29:57,164 --> 00:29:59,557
and turned it into
something I enjoy.
706
00:30:00,645 --> 00:30:02,604
Something useful.
707
00:30:02,734 --> 00:30:05,650
- I beg to differ, Mia.
708
00:30:05,781 --> 00:30:08,653
This predator,
he still has agency over you.
709
00:30:08,740 --> 00:30:10,177
[Mia laughs]
710
00:30:10,264 --> 00:30:12,222
Have you ever considered
going to the police?
711
00:30:12,309 --> 00:30:14,311
- [laughs] Oh yeah,
I wonder how that would go.
712
00:30:14,398 --> 00:30:17,227
I'm a stripper
just out of the loony bin,
713
00:30:17,358 --> 00:30:20,056
and he's a fancy professor
at Barkley College.
714
00:30:20,143 --> 00:30:22,145
♪ ♪
715
00:30:22,232 --> 00:30:24,495
- A perfect setup
for a predator.
716
00:30:24,582 --> 00:30:26,932
[tense music]
717
00:30:26,933 --> 00:30:28,238
- [scoffs]
718
00:30:29,979 --> 00:30:33,330
Men like Marcus...
719
00:30:33,417 --> 00:30:35,332
they don't change, do they?
720
00:30:35,419 --> 00:30:37,117
♪ ♪
721
00:30:37,204 --> 00:30:38,466
- [sighs]
722
00:30:38,596 --> 00:30:40,816
Not without some kind
of intervention.
723
00:30:40,947 --> 00:30:43,123
♪ ♪
724
00:30:43,253 --> 00:30:45,603
- See, now I feel like
we're on the same page.
725
00:30:48,258 --> 00:30:49,869
I really need to deal
with my Marcus problem
726
00:30:49,956 --> 00:30:52,045
head-on, don't I?
727
00:30:52,175 --> 00:30:54,177
♪ ♪
728
00:30:54,264 --> 00:30:56,049
- Excuse me, sir?
729
00:30:56,179 --> 00:30:58,051
Hi, FBI.
We're looking for this woman.
730
00:30:58,181 --> 00:30:59,791
Does she live here?
731
00:30:59,879 --> 00:31:00,836
- Yeah, that's the young lady
732
00:31:00,923 --> 00:31:02,229
who moved in
with Mrs. Cheswick.
733
00:31:02,359 --> 00:31:03,230
- Is she home right now?
734
00:31:03,360 --> 00:31:04,405
- You just missed them.
735
00:31:04,492 --> 00:31:05,580
They took Eleanor's Caddy
out of the garage
736
00:31:05,710 --> 00:31:06,929
about half an hour ago.
737
00:31:07,016 --> 00:31:08,452
- OK, where'd they go?
738
00:31:08,583 --> 00:31:09,801
- Not my place to ask.
739
00:31:09,889 --> 00:31:13,544
- I need access
to her townhouse now, please.
740
00:31:15,677 --> 00:31:17,766
- She's got an arsenal
of knitting needles here.
741
00:31:17,853 --> 00:31:19,288
- Clothes and toiletries
spread out
742
00:31:19,289 --> 00:31:21,683
in her old lady's bedroom
like she was in a hurry.
743
00:31:21,770 --> 00:31:23,903
- Same thing in Mia's room.
744
00:31:24,033 --> 00:31:25,773
- Smells like a road trip
to me.
745
00:31:25,774 --> 00:31:27,602
Did we ping their cell phones?
746
00:31:27,689 --> 00:31:28,864
- Uh, both phones are down.
747
00:31:28,995 --> 00:31:31,345
- I found Eleanor's checkbook,
748
00:31:31,432 --> 00:31:34,914
and the last three checks are
written to a Dr. Conrad Kagan,
749
00:31:35,001 --> 00:31:36,916
subject line,
"for Mia's therapy."
750
00:31:37,003 --> 00:31:38,743
- Text me Kagan's
office address.
751
00:31:38,830 --> 00:31:39,744
Barnes and Ray,
hit his residence.
752
00:31:39,831 --> 00:31:41,224
Nina, the garage.
753
00:31:41,311 --> 00:31:42,443
We need to find out where
Mia and Eleanor are headed.
754
00:31:42,573 --> 00:31:49,102
♪ ♪
755
00:31:49,232 --> 00:31:50,538
- Feel when you're--
- FBI.
756
00:31:50,625 --> 00:31:53,235
- Excuse me.
What do you think you're doing?
757
00:31:53,236 --> 00:31:55,151
- Step outside, sir.
758
00:31:55,238 --> 00:31:57,675
Step outside.
759
00:31:57,806 --> 00:31:59,721
Are you Mia Travis's shrink?
760
00:31:59,851 --> 00:32:01,201
- That's none of your business.
761
00:32:01,288 --> 00:32:02,593
- I don't have time for the
doctor-patient runaround.
762
00:32:02,680 --> 00:32:06,467
Mia murdered four people
in the last month.
763
00:32:06,554 --> 00:32:07,424
- Four men?
764
00:32:07,511 --> 00:32:08,730
- Bravo, Dr. Freud.
765
00:32:08,817 --> 00:32:10,688
She left New York
a couple hours ago.
766
00:32:10,819 --> 00:32:11,733
Where is she going?
767
00:32:11,820 --> 00:32:14,083
♪ ♪
768
00:32:14,170 --> 00:32:15,911
- [sighs] I--uh,
I'm not exactly sure,
769
00:32:15,998 --> 00:32:17,739
but there's a professor
at Barkley College
770
00:32:17,826 --> 00:32:20,307
who raped her repeatedly
when she was 15.
771
00:32:20,394 --> 00:32:21,524
- In Boston?
772
00:32:21,525 --> 00:32:22,439
- Uh, his first name is Marcus.
773
00:32:22,570 --> 00:32:23,832
- Last name?
774
00:32:23,919 --> 00:32:24,920
- I'm sorry, I don't know.
775
00:32:25,051 --> 00:32:27,836
♪ ♪
776
00:32:36,062 --> 00:32:37,585
- Marcus Everett.
777
00:32:37,715 --> 00:32:39,979
He's an associate professor
at Barkley College of Music.
778
00:32:40,066 --> 00:32:41,067
- Home address?
779
00:32:41,154 --> 00:32:43,243
- 573 Corsica Street.
780
00:32:43,330 --> 00:32:45,114
It's a house
in Allston neighborhood.
781
00:32:45,201 --> 00:32:47,769
- All right, that's exit 131
off the Mass Pike.
782
00:32:47,899 --> 00:32:49,249
- All right,
we'll secure the house first.
783
00:32:49,336 --> 00:32:51,555
Have PD track him down
at the college.
784
00:32:51,642 --> 00:32:54,645
- Did Mia's shrink tell you why
she might be targeting him?
785
00:32:54,732 --> 00:32:56,691
- Marcus raped her
when she was 15.
786
00:32:56,778 --> 00:32:59,259
And more than once.
787
00:32:59,346 --> 00:33:02,001
- This is all starting
to make some sense then.
788
00:33:03,741 --> 00:33:06,309
[suspenseful dramatic music]
789
00:33:06,440 --> 00:33:08,790
♪ ♪
790
00:33:08,877 --> 00:33:10,748
[car doors close]
791
00:33:10,835 --> 00:33:12,794
- This is where the man who
put me in the hospital lives.
792
00:33:12,881 --> 00:33:15,971
- It's a very nice home.
793
00:33:16,102 --> 00:33:19,018
♪ ♪
794
00:33:19,105 --> 00:33:20,845
- Um,
795
00:33:20,932 --> 00:33:22,021
you should ring the doorbell.
796
00:33:22,151 --> 00:33:24,935
He--he probably
won't let me in.
797
00:33:24,936 --> 00:33:27,591
- And then what?
798
00:33:27,678 --> 00:33:30,420
- Tell him your car broke down
and you need to use his phone.
799
00:33:30,551 --> 00:33:37,297
♪ ♪
800
00:33:39,429 --> 00:33:41,779
[doorbell rings]
801
00:33:41,910 --> 00:33:44,608
♪ ♪
802
00:33:44,739 --> 00:33:47,394
- I'm sorry to disturb you,
young man.
803
00:33:47,481 --> 00:33:48,873
May I use your phone?
804
00:33:48,960 --> 00:33:52,355
My car,
something's wrong with it.
805
00:33:52,442 --> 00:33:55,054
- Uh...
806
00:33:55,141 --> 00:33:56,098
sure.
807
00:33:56,185 --> 00:33:57,578
C-come in. Come in.
808
00:33:57,708 --> 00:34:02,104
♪ ♪
809
00:34:02,191 --> 00:34:05,150
[tense dramatic music]
810
00:34:05,151 --> 00:34:06,630
♪
811
00:34:06,761 --> 00:34:09,415
[baby fussing]
812
00:34:09,416 --> 00:34:12,549
- This is my great niece.
813
00:34:12,636 --> 00:34:14,812
- Uh, what's going on here?
814
00:34:14,943 --> 00:34:21,123
♪ ♪
815
00:34:21,210 --> 00:34:22,994
- You've forgotten me already.
816
00:34:23,125 --> 00:34:24,822
- Marcus, who are these people?
817
00:34:24,953 --> 00:34:27,782
♪ ♪
818
00:34:27,869 --> 00:34:30,001
- A young bride and a baby?
819
00:34:30,089 --> 00:34:32,046
[chuckles]
I gotta say,
820
00:34:32,047 --> 00:34:33,701
I'm a little surprised
that you settled down.
821
00:34:33,788 --> 00:34:35,616
♪ ♪
822
00:34:35,746 --> 00:34:37,487
What's your name, honey?
823
00:34:37,574 --> 00:34:39,446
- Celeste.
824
00:34:39,576 --> 00:34:41,274
- What are you doing here?
825
00:34:41,404 --> 00:34:42,797
- [sighs]
826
00:34:42,927 --> 00:34:44,581
Do you remember
827
00:34:44,668 --> 00:34:47,323
this beautiful scarf
that you got me for Christmas?
828
00:34:49,760 --> 00:34:52,328
I was 15.
829
00:34:52,415 --> 00:34:53,373
- Marcus?
830
00:34:54,678 --> 00:34:56,419
- I came here
to return it to you.
831
00:34:56,506 --> 00:34:58,595
- You told me
he owed you money, Mia.
832
00:34:58,682 --> 00:35:01,163
- He owes me a lot more
than money.
833
00:35:01,250 --> 00:35:05,080
♪ ♪
834
00:35:05,211 --> 00:35:07,735
- There's Eleanor's Cadillac.
835
00:35:07,822 --> 00:35:09,867
- She's probably inside
with Mia.
836
00:35:09,954 --> 00:35:11,521
Let's take this slow,
my people.
837
00:35:11,652 --> 00:35:12,914
♪ ♪
838
00:35:13,044 --> 00:35:14,001
- You're trespassing
in my home.
839
00:35:14,002 --> 00:35:16,309
- Trespassing, ooh.
840
00:35:16,396 --> 00:35:17,832
- What do you want?
841
00:35:17,962 --> 00:35:18,920
- What do I want?
842
00:35:19,007 --> 00:35:20,965
Um...
843
00:35:21,052 --> 00:35:22,489
Sit.
844
00:35:22,576 --> 00:35:24,491
Sit down.
845
00:35:24,621 --> 00:35:26,754
- OK. Oh, OK.
846
00:35:26,841 --> 00:35:28,321
[shakily]
OK, OK, OK, OK.
847
00:35:29,235 --> 00:35:30,410
- What's going on in there?
848
00:35:30,497 --> 00:35:31,846
- Hard to tell.
849
00:35:31,933 --> 00:35:34,196
I don't see any movement.
850
00:35:34,283 --> 00:35:36,285
I do see a side door, though.
851
00:35:36,372 --> 00:35:37,591
- So what?
We no-knock and breach?
852
00:35:37,678 --> 00:35:38,853
- No, this chick's
too volatile.
853
00:35:38,940 --> 00:35:40,637
She's got hostages.
854
00:35:40,724 --> 00:35:42,378
We need to get the drop on her.
855
00:35:42,465 --> 00:35:43,640
I'll try to find a way in.
856
00:35:43,727 --> 00:35:45,729
- Go easy if you get
to talk to her, OK?
857
00:35:45,816 --> 00:35:47,514
She's not going to respond well
to an aggressive male.
858
00:35:47,644 --> 00:35:48,731
- You're right.
859
00:35:48,732 --> 00:35:50,430
This might go better
if you're with me.
860
00:35:50,517 --> 00:35:53,563
You take the side,
I'll circle around back.
861
00:35:53,694 --> 00:35:57,001
♪ ♪
862
00:35:57,088 --> 00:35:58,960
- It's very simple, Marcus.
863
00:35:59,090 --> 00:36:01,267
You tell Celeste here
what you did to me,
864
00:36:01,354 --> 00:36:02,746
and I'll leave.
865
00:36:02,877 --> 00:36:04,139
- I don't know what
you're talking about.
866
00:36:04,226 --> 00:36:06,359
- Tell her,
or I will cut your throat.
867
00:36:06,489 --> 00:36:08,230
Tell her!
868
00:36:08,317 --> 00:36:15,411
♪ ♪
869
00:36:19,894 --> 00:36:21,374
- Please don't do this.
870
00:36:21,504 --> 00:36:24,377
- Do you think
I'm bluffing right now?
871
00:36:24,464 --> 00:36:26,596
You've made me kill
four people already!
872
00:36:26,727 --> 00:36:28,119
- Oh, Mia, that can't be true.
873
00:36:28,207 --> 00:36:30,121
- Four predators just like you!
874
00:36:30,209 --> 00:36:32,123
[baby shrieking]
875
00:36:32,211 --> 00:36:33,560
There's no reason to stop now.
876
00:36:33,647 --> 00:36:35,126
♪ ♪
877
00:36:35,214 --> 00:36:36,824
- Got a window open
on the second floor.
878
00:36:36,911 --> 00:36:37,781
- Copy.
879
00:36:37,868 --> 00:36:44,962
♪ ♪
880
00:36:49,663 --> 00:36:51,055
- OK.
881
00:36:51,142 --> 00:36:53,014
Guys, I'm in.
882
00:36:53,144 --> 00:36:54,363
I'm going to head
towards the kitchen.
883
00:36:55,930 --> 00:36:57,801
- [whispers] I'm in.
884
00:36:57,888 --> 00:36:59,977
- Do what she says, Marcus,
so we can get her out of here.
885
00:37:00,064 --> 00:37:02,066
- I gave her guitar lessons
10 or 12 years ago.
886
00:37:02,153 --> 00:37:03,546
- What else did you give me?
887
00:37:05,505 --> 00:37:06,506
What else?
888
00:37:06,593 --> 00:37:07,811
- Ah!
889
00:37:07,942 --> 00:37:11,206
[tense somber music]
890
00:37:11,337 --> 00:37:12,642
♪ ♪
891
00:37:12,729 --> 00:37:14,253
We had sex.
892
00:37:14,340 --> 00:37:15,819
♪ ♪
893
00:37:15,950 --> 00:37:18,387
- Sex, Marcus?
894
00:37:18,518 --> 00:37:20,040
Say what it was.
895
00:37:20,041 --> 00:37:21,390
Tell your pretty wife
896
00:37:21,477 --> 00:37:23,610
or I will kill you right
in front of her and her baby.
897
00:37:23,697 --> 00:37:24,915
- I made you have sex with me.
898
00:37:25,002 --> 00:37:25,829
- Say the word!
899
00:37:25,960 --> 00:37:27,047
- I raped you.
900
00:37:27,048 --> 00:37:28,048
- [gasps] Oh, my God.
901
00:37:28,049 --> 00:37:30,486
- But I'm not
like that anymore!
902
00:37:30,573 --> 00:37:31,834
- FBI.
903
00:37:31,835 --> 00:37:34,576
- Drop the knife, Mia.
904
00:37:34,577 --> 00:37:35,926
- How many times, Marcus, hmm?
905
00:37:36,013 --> 00:37:36,970
20, 30 times?
906
00:37:36,971 --> 00:37:38,189
- I wasn't keeping score.
907
00:37:38,320 --> 00:37:39,408
- You bastard!
908
00:37:39,539 --> 00:37:40,888
- Let him go!
909
00:37:41,018 --> 00:37:42,802
You got what you wanted.
910
00:37:42,803 --> 00:37:44,979
- You know,
I should just cut his throat.
911
00:37:45,109 --> 00:37:47,024
What do I have to lose?
912
00:37:47,111 --> 00:37:50,245
- You really want your aunt
to see that?
913
00:37:50,376 --> 00:37:52,943
[tense somber music]
914
00:37:53,030 --> 00:37:54,467
- Mia...
915
00:37:54,554 --> 00:37:55,424
I know what
you're going through.
916
00:37:55,555 --> 00:37:57,426
I understand.
917
00:37:57,513 --> 00:38:00,429
But you don't want revenge
this way.
918
00:38:00,516 --> 00:38:02,997
Don't traumatize
these two innocent women.
919
00:38:03,127 --> 00:38:05,826
[somber piano music]
920
00:38:05,956 --> 00:38:10,787
♪ ♪
921
00:38:10,874 --> 00:38:13,529
- E-Eleanor can leave.
922
00:38:13,616 --> 00:38:16,140
♪ ♪
923
00:38:16,227 --> 00:38:17,968
- You got the power now, Mia.
924
00:38:18,055 --> 00:38:20,580
- We heard his confession.
925
00:38:20,667 --> 00:38:24,018
He said he raped you
and he will go to prison.
926
00:38:24,105 --> 00:38:26,194
[Marcus whimpering]
927
00:38:26,281 --> 00:38:27,673
- Let's make sure of that.
928
00:38:27,674 --> 00:38:29,979
How many other guitar students
were there besides me?
929
00:38:29,980 --> 00:38:31,242
- Please.
- No.
930
00:38:31,330 --> 00:38:32,243
I know you don't keep score,
931
00:38:32,331 --> 00:38:32,940
but ballpark it
for Celeste here!
932
00:38:33,027 --> 00:38:34,376
- I don't know!
933
00:38:34,463 --> 00:38:36,204
- Then say their names.
934
00:38:36,291 --> 00:38:37,466
Say their names!
935
00:38:37,553 --> 00:38:40,121
- I can't!
There's too many to remember.
936
00:38:40,251 --> 00:38:41,949
[low ominous chord]
937
00:38:42,036 --> 00:38:43,864
[Mia gasps softly]
938
00:38:43,951 --> 00:38:46,562
[tense music]
939
00:38:46,649 --> 00:38:50,913
♪ ♪
940
00:38:50,914 --> 00:38:53,177
- That's what I thought.
941
00:38:53,264 --> 00:38:55,223
♪ ♪
942
00:38:55,310 --> 00:38:57,399
- Drop the knife.
943
00:38:57,530 --> 00:38:59,183
Turn around, put your hands
behind your back.
944
00:38:59,270 --> 00:39:00,315
♪ ♪
945
00:39:00,446 --> 00:39:03,274
- Celeste--
- Don't come near us.
946
00:39:03,405 --> 00:39:04,493
- You, up now.
947
00:39:04,624 --> 00:39:06,321
- All I did was
make him tell the truth.
948
00:39:06,408 --> 00:39:07,321
- Yeah.
[handcuffs clicking]
949
00:39:07,322 --> 00:39:08,410
What about
the other four bodies?
950
00:39:08,497 --> 00:39:11,848
[tense somber music]
951
00:39:11,935 --> 00:39:12,936
Get her out of here.
952
00:39:13,067 --> 00:39:14,329
- I'll call
the Sex Crimes Unit.
953
00:39:14,460 --> 00:39:17,113
Let's go.
[siren wailing distantly]
954
00:39:17,114 --> 00:39:18,768
[indistinct radio chatter]
955
00:39:18,855 --> 00:39:22,467
♪ ♪
956
00:39:22,468 --> 00:39:24,469
[dramatic chords]
957
00:39:24,470 --> 00:39:26,820
[tense somber music fading]
958
00:39:26,907 --> 00:39:27,995
- Mm.
959
00:39:29,431 --> 00:39:32,216
So I had a long talk with Tink
on my drive home from Boston.
960
00:39:32,303 --> 00:39:34,131
- Oh, yeah?
961
00:39:34,218 --> 00:39:37,091
- She came clean and told me
that she forgave Brett
962
00:39:37,178 --> 00:39:39,354
and he moved back in
officially.
963
00:39:39,485 --> 00:39:41,574
- Well, that's a good thing,
I guess.
964
00:39:41,704 --> 00:39:43,532
Give somebody a second chance.
965
00:39:43,619 --> 00:39:44,967
- He doesn't deserve
the second chance.
966
00:39:44,968 --> 00:39:46,753
I mean, he lied to her
about being fired
967
00:39:46,883 --> 00:39:49,103
and then sat getting drunk
at a bar for days on end.
968
00:39:49,190 --> 00:39:50,278
- No, and I'm--like, it's not--
- So--
969
00:39:50,365 --> 00:39:52,498
- I meant, like,
it's not what you would do.
970
00:39:52,585 --> 00:39:54,325
But she obviously
loves her husband.
971
00:39:54,413 --> 00:39:55,544
She wants to make it work.
972
00:39:55,631 --> 00:39:57,894
- Her husband who
put her in a hospital.
973
00:39:57,981 --> 00:40:00,549
- No, her husband who
accepted treatment.
974
00:40:02,856 --> 00:40:04,901
- [sighs]
975
00:40:04,988 --> 00:40:06,250
I don't get it.
976
00:40:06,381 --> 00:40:08,557
But, I mean, if that's what
she's going to do,
977
00:40:08,644 --> 00:40:11,734
then Brett can figure out how
to pay the mortgage company
978
00:40:11,821 --> 00:40:13,519
the $36,000 that they owe,
979
00:40:13,606 --> 00:40:15,129
because I don't want
to be a part of it.
980
00:40:15,216 --> 00:40:18,785
- All right, honey. Um...
981
00:40:18,872 --> 00:40:20,308
I wanted to tell you
in person.
982
00:40:20,395 --> 00:40:22,136
So um...
983
00:40:23,920 --> 00:40:28,708
Before Tink left for Texas,
I--I wrote her a check.
984
00:40:30,579 --> 00:40:31,928
[tense music]
985
00:40:32,015 --> 00:40:33,626
- You what?
986
00:40:33,713 --> 00:40:35,410
You didn't think maybe
you should ask me?
987
00:40:35,497 --> 00:40:36,759
- Well, you know
we have the money.
988
00:40:36,846 --> 00:40:39,022
This is not a huge deal.
- It's not about the money.
989
00:40:39,153 --> 00:40:40,502
That's my family.
990
00:40:40,633 --> 00:40:41,938
That--
that was my decision to make,
991
00:40:42,025 --> 00:40:45,072
not for you to go behind
my back without talking to me.
992
00:40:45,159 --> 00:40:47,509
- Right, OK, just your family.
993
00:40:47,596 --> 00:40:48,945
All right, I'm sorry.
994
00:40:49,032 --> 00:40:50,381
No good deed goes unpunished.
995
00:40:50,469 --> 00:40:52,296
- Yes, because you're
really being punished,
996
00:40:52,383 --> 00:40:54,429
aren't you, Stuart?
997
00:40:54,516 --> 00:40:56,257
We're having a conversation
about this.
998
00:40:56,387 --> 00:40:57,911
- No, this is more
than a conversation.
999
00:40:57,998 --> 00:40:59,521
You're pissed off
at your sister
1000
00:40:59,608 --> 00:41:01,479
because she's getting
back together with Brett,
1001
00:41:01,480 --> 00:41:03,873
and you're taking it out on me.
1002
00:41:03,960 --> 00:41:05,658
- Wrong.
1003
00:41:05,745 --> 00:41:07,615
I'm pissed off at both of you
1004
00:41:07,616 --> 00:41:08,878
for lying to me.
1005
00:41:08,965 --> 00:41:10,967
♪ ♪
1006
00:41:11,054 --> 00:41:12,926
I'm going to go for a walk.
1007
00:41:13,013 --> 00:41:16,190
[somber music]
1008
00:41:16,277 --> 00:41:18,408
[sighs]
Damn it.
1009
00:41:18,409 --> 00:41:19,759
[door slams]
1010
00:41:28,898 --> 00:41:31,771
[dramatic music]
1011
00:41:31,858 --> 00:41:38,647
♪ ♪
1012
00:41:48,091 --> 00:41:49,702
[wolf howls]
65900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.