All language subtitles for FBI_Most_Wanted_S06E04[_72773].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,588 --> 00:00:04,676 - A little more this way. - [grunts] 2 00:00:04,677 --> 00:00:06,678 - Okay, I think the light's better. 3 00:00:06,679 --> 00:00:07,897 If you just push it-- 4 00:00:07,898 --> 00:00:09,855 - Okay, Sheryll, I think it's good. 5 00:00:09,856 --> 00:00:11,640 You've moved it five times. 6 00:00:11,641 --> 00:00:13,816 Looks great. Yeah. 7 00:00:13,817 --> 00:00:14,860 - Okay. 8 00:00:14,861 --> 00:00:16,211 All right. 9 00:00:17,777 --> 00:00:19,039 - Are you okay? 10 00:00:19,040 --> 00:00:20,997 - Yeah. My leg's better. 11 00:00:20,998 --> 00:00:22,172 - Not your leg. 12 00:00:22,173 --> 00:00:24,957 You seem unusually particular. 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,698 - What the hell does that mean? 14 00:00:26,699 --> 00:00:29,179 - You know, the situation with Charlotte and your kids, 15 00:00:29,180 --> 00:00:31,138 this isn't some small thing. 16 00:00:31,139 --> 00:00:33,314 - Hana, I'm good. I swear. 17 00:00:33,315 --> 00:00:34,880 The kids love D.C. 18 00:00:34,881 --> 00:00:37,361 And, you know, finally, I can do the things 19 00:00:37,362 --> 00:00:39,755 I've always been meaning to do. 20 00:00:39,756 --> 00:00:40,886 - Okay. 21 00:00:40,887 --> 00:00:42,758 I'm glad you're good. 22 00:00:42,759 --> 00:00:44,586 - Okay, one last thing, I promise. 23 00:00:44,587 --> 00:00:46,066 One last thing. 24 00:00:46,067 --> 00:00:48,198 What do you think about moving the chair over there? 25 00:00:48,199 --> 00:00:49,895 Come on. - Oh, my God. 26 00:00:49,896 --> 00:00:51,201 - Let's do it. 27 00:00:51,202 --> 00:00:52,811 - [grunts] - Come on. 28 00:00:52,812 --> 00:00:54,900 - You've been home three days and you haven't unpacked? 29 00:00:54,901 --> 00:00:57,947 Do me a favor and do not open this until after I've left. 30 00:00:57,948 --> 00:00:59,296 [watch beeps] - Okay. 31 00:00:59,297 --> 00:01:00,689 - Which is now. 32 00:01:00,690 --> 00:01:02,560 Come on, Milo, We're going to the groomers. 33 00:01:02,561 --> 00:01:05,172 - That's very nice of you, helping Ethan with Milo. 34 00:01:05,173 --> 00:01:06,912 It's very girlfriend-y. 35 00:01:06,913 --> 00:01:08,610 - Uh, yeah, yeah. 36 00:01:08,611 --> 00:01:11,526 Um, Ray keeps going on about this roller rink. 37 00:01:11,527 --> 00:01:13,005 Tomorrow's '90s night. You in? 38 00:01:13,006 --> 00:01:14,224 - I can't. 39 00:01:14,225 --> 00:01:16,096 Taking my parents to dinner. 40 00:01:16,097 --> 00:01:17,575 - That's nice. 41 00:01:17,576 --> 00:01:20,230 Doing all the stuff you finally get to do. 42 00:01:20,231 --> 00:01:21,579 - Yeah. - See you at work. 43 00:01:21,580 --> 00:01:23,146 - All right. I'll see you at work. 44 00:01:23,147 --> 00:01:24,147 - Come on, Milo. 45 00:01:24,148 --> 00:01:26,324 [door closes] 46 00:01:29,110 --> 00:01:32,068 [somber music] 47 00:01:32,069 --> 00:01:39,163 48 00:01:48,259 --> 00:01:51,393 [phone ringing] 49 00:01:54,265 --> 00:01:56,788 - Yep, you forgot your jacket. 50 00:01:56,789 --> 00:01:58,660 Don't worry. I'll bring it to the office. 51 00:01:58,661 --> 00:02:00,705 - Hello. Uh, may I speak with Sheryll Barnes? 52 00:02:00,706 --> 00:02:02,272 - Who is this? - I'm Jessie. 53 00:02:02,273 --> 00:02:03,795 I'm calling from the IRS. 54 00:02:03,796 --> 00:02:06,015 It appears someone made an unauthorized withdrawal 55 00:02:06,016 --> 00:02:07,190 from your bank account. 56 00:02:07,191 --> 00:02:09,279 - I know this is a scam. 57 00:02:09,280 --> 00:02:11,238 - I understand why you may think that. 58 00:02:11,239 --> 00:02:14,110 But give me a minute to-- - Just stop, okay? 59 00:02:14,111 --> 00:02:15,720 I'm an FBI agent. 60 00:02:15,721 --> 00:02:18,680 [tense music] 61 00:02:18,681 --> 00:02:22,074 62 00:02:22,075 --> 00:02:23,554 - They won't let me leave. 63 00:02:23,555 --> 00:02:25,470 - Who won't let you leave? 64 00:02:26,819 --> 00:02:28,298 - I don't-- I don't know their names. 65 00:02:28,299 --> 00:02:30,822 It's a man and a woman. They call each other C and D. 66 00:02:30,823 --> 00:02:32,389 - Listen to me. 67 00:02:32,390 --> 00:02:34,522 If this isn't a scam, I need you to hang up and dial 911. 68 00:02:34,523 --> 00:02:36,306 - There are blocks on the phones. 69 00:02:36,307 --> 00:02:38,308 I can only call preapproved numbers. 70 00:02:38,309 --> 00:02:40,789 - Where are you? 71 00:02:40,790 --> 00:02:42,486 - I don't--I don't know. 72 00:02:42,487 --> 00:02:45,228 - How old are you? - I'm 17. 73 00:02:45,229 --> 00:02:49,363 74 00:02:49,364 --> 00:02:52,017 Hold on. Just hang on a second. 75 00:02:52,018 --> 00:02:56,239 76 00:02:56,240 --> 00:02:57,675 Good. 77 00:02:57,676 --> 00:03:00,330 Uh, that way, we can avoid you paying the late fee. 78 00:03:00,331 --> 00:03:02,027 I'll work on that now. 79 00:03:02,028 --> 00:03:04,029 - Jessie? [line beeps] 80 00:03:04,030 --> 00:03:05,814 Hello? 81 00:03:05,815 --> 00:03:08,512 82 00:03:08,513 --> 00:03:10,384 - We need everyone in the office. 83 00:03:10,385 --> 00:03:17,566 84 00:03:19,220 --> 00:03:21,046 [door closes] 85 00:03:21,047 --> 00:03:22,962 - You want to take this, C? 86 00:03:24,877 --> 00:03:29,054 - Some of you have been working hard, 87 00:03:29,055 --> 00:03:31,405 bringing in your share. 88 00:03:31,406 --> 00:03:35,323 And when you hit your quota, you're free to go. 89 00:03:36,759 --> 00:03:39,064 Others of you 90 00:03:39,065 --> 00:03:41,720 have not been doing your part. 91 00:03:43,548 --> 00:03:46,724 And for those people... 92 00:03:46,725 --> 00:03:50,075 it's time to start taking things seriously. 93 00:03:50,076 --> 00:03:52,904 - [breathes deeply] 94 00:03:52,905 --> 00:03:59,651 95 00:04:00,870 --> 00:04:05,308 [all gasping] 96 00:04:05,309 --> 00:04:07,832 - Don't! 97 00:04:07,833 --> 00:04:09,225 Or you'll be next. 98 00:04:09,226 --> 00:04:12,446 - [choking] 99 00:04:12,447 --> 00:04:19,628 100 00:04:26,112 --> 00:04:27,374 - Hey, hey. 101 00:04:27,375 --> 00:04:29,376 - Hey, there she is. 102 00:04:29,377 --> 00:04:31,116 - Hey. - Look who's back. 103 00:04:31,117 --> 00:04:32,379 - Aw. 104 00:04:32,380 --> 00:04:33,989 - I missed you. - Oh, I missed you. 105 00:04:33,990 --> 00:04:35,904 - Yeah, I missed you picking up the lunch tab. 106 00:04:35,905 --> 00:04:37,166 But I digress, all right? 107 00:04:37,167 --> 00:04:39,473 [laughs] Good to see you. - Good to see you. 108 00:04:39,474 --> 00:04:41,344 You forgot that. - Thank you. 109 00:04:41,345 --> 00:04:43,781 - How are the kiddos? - Anais is amazing. 110 00:04:43,782 --> 00:04:45,653 She already has a new best friend. 111 00:04:45,654 --> 00:04:48,133 I FaceTime with her and Theo every night. 112 00:04:48,134 --> 00:04:49,309 - Glad it's working out. 113 00:04:49,310 --> 00:04:51,223 Oh, I, uh--I got you something. 114 00:04:51,224 --> 00:04:53,225 - Hmm. - [laughs] 115 00:04:53,226 --> 00:04:54,488 - Thank you. 116 00:04:54,489 --> 00:04:56,707 - And in a bizarre twist, we have no case 117 00:04:56,708 --> 00:04:58,056 waiting to be assigned. 118 00:04:58,057 --> 00:04:59,580 - We don't have a fugitive? 119 00:04:59,581 --> 00:05:01,799 - Don't jinx it. We're taking full advantage of this. 120 00:05:01,800 --> 00:05:02,931 You two are heading to Staten Island 121 00:05:02,932 --> 00:05:04,933 for firearms makeup qualification. 122 00:05:04,934 --> 00:05:07,283 - Okay. - We already did that. 123 00:05:07,284 --> 00:05:09,590 - I'm aware, which is why you two get to deliver evidence 124 00:05:09,591 --> 00:05:11,592 to our Bronx warehouse. 125 00:05:11,593 --> 00:05:13,637 See you after lunch. 126 00:05:13,638 --> 00:05:15,378 - I'll meet you in the car, okay? 127 00:05:15,379 --> 00:05:16,728 - Okay. 128 00:05:18,643 --> 00:05:20,688 - Knock, knock. 129 00:05:20,689 --> 00:05:22,646 Well, this is cool. - [chuckles] 130 00:05:22,647 --> 00:05:24,561 - When did this become your office? 131 00:05:24,562 --> 00:05:26,650 - When I realized I get more work done not listening 132 00:05:26,651 --> 00:05:30,001 to Hana and Ray debate vegan cuisine and Bad Bunny. 133 00:05:30,002 --> 00:05:31,394 - [chuckles softly] 134 00:05:31,395 --> 00:05:33,004 - How you doing? 135 00:05:33,005 --> 00:05:34,136 You good? 136 00:05:34,137 --> 00:05:35,746 - Well, it's an adjustment. 137 00:05:35,747 --> 00:05:38,575 But seeing how quickly the kids settled in was helpful. 138 00:05:38,576 --> 00:05:41,273 And we're gonna set up a regular visiting schedule, 139 00:05:41,274 --> 00:05:42,710 so that'll be nice. 140 00:05:42,711 --> 00:05:44,059 I'm okay. 141 00:05:44,060 --> 00:05:46,322 - Well, if there are any not-okay days, 142 00:05:46,323 --> 00:05:48,542 just know I'm here. 143 00:05:48,543 --> 00:05:51,153 - Thanks. I appreciate that. 144 00:05:51,154 --> 00:05:53,285 So I got a-- 145 00:05:53,286 --> 00:05:55,244 what seemed like a scam call this morning 146 00:05:55,245 --> 00:05:56,898 from a 17-year-old girl. 147 00:05:56,899 --> 00:06:00,597 And she claimed she's being forced to work and can't leave. 148 00:06:00,598 --> 00:06:02,382 I think we should look into it. 149 00:06:02,383 --> 00:06:04,253 - Where is she? - I don't know. 150 00:06:04,254 --> 00:06:06,864 - Is she in danger? - Well, I can't say for sure. 151 00:06:06,865 --> 00:06:09,954 But she sounded really scared. - [sighs] 152 00:06:09,955 --> 00:06:13,480 Well, if it's legit, that's no bueno. 153 00:06:13,481 --> 00:06:16,134 Sounds like a child-labor violation, 154 00:06:16,135 --> 00:06:18,180 maybe wire fraud. 155 00:06:18,181 --> 00:06:19,442 Kick it over to Jubal. 156 00:06:19,443 --> 00:06:20,878 - Well, Remy, because she called me-- 157 00:06:20,879 --> 00:06:23,054 - Sheryll, we're not private detectives. 158 00:06:23,055 --> 00:06:27,058 Our job is to hunt and catch wanted fugitives. 159 00:06:27,059 --> 00:06:29,278 Jubal, okay? 160 00:06:29,279 --> 00:06:31,236 161 00:06:31,237 --> 00:06:33,064 - Yeah. 162 00:06:33,065 --> 00:06:35,763 - Well, maybe her not getting out is part of the scam. 163 00:06:35,764 --> 00:06:39,157 - No, I don't think so. I heard real fear in her voice. 164 00:06:39,158 --> 00:06:41,638 She sent me a link to this crypto site. 165 00:06:41,639 --> 00:06:44,511 - Fake IRS asking for crypto? 166 00:06:44,512 --> 00:06:46,469 It might actually be a pig butchering. 167 00:06:46,470 --> 00:06:47,775 - What's that? 168 00:06:47,776 --> 00:06:49,864 - Okay, so you find a pig, the victim, 169 00:06:49,865 --> 00:06:52,170 and then you get them interested in crypto. 170 00:06:52,171 --> 00:06:53,868 You usually say you work for the government, 171 00:06:53,869 --> 00:06:55,217 or you meet them on a dating site, 172 00:06:55,218 --> 00:06:57,741 and you get them to set up a crypto account. 173 00:06:57,742 --> 00:06:59,613 - Surely, people know that's a scam. 174 00:06:59,614 --> 00:07:01,745 - I mean, these guys are crazy smart. 175 00:07:01,746 --> 00:07:04,835 So you put the money in, and you start making 176 00:07:04,836 --> 00:07:07,838 an unbelievable amount of money--fattening the pig. 177 00:07:07,839 --> 00:07:10,275 And when you go to cash out, the account's closed. 178 00:07:10,276 --> 00:07:11,755 The pig's been butchered. 179 00:07:11,756 --> 00:07:14,018 You should, uh, pass this off to Remy. 180 00:07:14,019 --> 00:07:15,237 - I did. 181 00:07:15,238 --> 00:07:17,065 He said kick it to Jubal. 182 00:07:17,066 --> 00:07:19,720 - What did Jubal say? 183 00:07:19,721 --> 00:07:22,549 You haven't been to Jubal. 184 00:07:22,550 --> 00:07:24,682 - I need to find her. 185 00:07:26,510 --> 00:07:29,381 - I get it, but I really like my job. 186 00:07:29,382 --> 00:07:32,602 - Hana, you know my suitcase you saw? 187 00:07:32,603 --> 00:07:35,300 For some reason, I just can't seem to unpack it. 188 00:07:35,301 --> 00:07:36,911 I don't know why. 189 00:07:36,912 --> 00:07:39,566 Maybe it'll all feel official, like I left my kids forever. 190 00:07:39,567 --> 00:07:41,611 You know, I keep having this nightmare 191 00:07:41,612 --> 00:07:42,917 where Anais, Theo, and I-- 192 00:07:42,918 --> 00:07:44,614 we're walking down Seventh Avenue, 193 00:07:44,615 --> 00:07:46,224 and I turn around, and they're gone. 194 00:07:46,225 --> 00:07:48,531 And I look everywhere, but I can't seem to find them. 195 00:07:48,532 --> 00:07:50,752 I literally wake up screaming. 196 00:07:52,014 --> 00:07:53,667 And I'll see them again. I know that. 197 00:07:53,668 --> 00:07:57,192 This girl-- I want to find her, Hana. 198 00:07:57,193 --> 00:07:59,194 I need to. 199 00:07:59,195 --> 00:08:02,153 [tender music] 200 00:08:02,154 --> 00:08:04,416 201 00:08:04,417 --> 00:08:06,549 - Okay. I can try to help you. 202 00:08:06,550 --> 00:08:09,987 203 00:08:09,988 --> 00:08:12,207 - Thanks. 204 00:08:12,208 --> 00:08:13,948 - Okay, Jessie's phone call and texts 205 00:08:13,949 --> 00:08:15,558 were routed through a VPN. 206 00:08:15,559 --> 00:08:17,647 - So it's a dead end? - [scoffs] 207 00:08:17,648 --> 00:08:19,302 Have you forgotten who I am? 208 00:08:23,045 --> 00:08:25,742 Okay, the VPN's local, like, super local-- 209 00:08:25,743 --> 00:08:27,831 New Rochelle. 210 00:08:27,832 --> 00:08:31,226 It's registered to a Howard Merger. 211 00:08:31,227 --> 00:08:34,056 - Remy's not expecting us back till after lunch. 212 00:08:36,493 --> 00:08:39,234 - Well, then let's hope that Howard's in a helpful mood. 213 00:08:39,235 --> 00:08:41,758 [dramatic music] 214 00:08:41,759 --> 00:08:48,852 215 00:08:48,853 --> 00:08:51,202 It's warm. He's here. 216 00:08:51,203 --> 00:08:54,554 217 00:08:54,555 --> 00:08:56,078 - FBI! 218 00:08:57,906 --> 00:09:00,298 [faucet squeaks, water running] 219 00:09:00,299 --> 00:09:02,387 Howard Merger, open up! 220 00:09:02,388 --> 00:09:03,912 - Be right there. 221 00:09:07,219 --> 00:09:09,177 - Is that blood? 222 00:09:09,178 --> 00:09:16,098 223 00:09:20,145 --> 00:09:21,756 - FBI! Hands up! 224 00:09:24,019 --> 00:09:25,367 - You can't just come in here. 225 00:09:25,368 --> 00:09:27,238 - We can if you were disposing of evidence. 226 00:09:27,239 --> 00:09:29,110 - You ever heard of the Fourth Amendment, 227 00:09:29,111 --> 00:09:31,068 or is the government destroying that now, too? 228 00:09:31,069 --> 00:09:33,897 - Oh, shut up. Sit your ass down. 229 00:09:33,898 --> 00:09:35,682 Is there anyone else in here? 230 00:09:35,683 --> 00:09:37,945 - Yeah, it's a real party in here. 231 00:09:37,946 --> 00:09:39,599 - Clear. 232 00:09:39,600 --> 00:09:41,644 - Where's that blood from? 233 00:09:41,645 --> 00:09:43,646 - [scoffs] You're gonna lose your job. 234 00:09:43,647 --> 00:09:44,821 - Barnes. 235 00:09:44,822 --> 00:09:47,781 236 00:09:47,782 --> 00:09:50,566 We need to call Remy now. - No, he's gonna be mad. 237 00:09:50,567 --> 00:09:51,741 - Yeah, and if we don't call him, 238 00:09:51,742 --> 00:09:53,090 we're really gonna feel his wrath. 239 00:09:53,091 --> 00:09:54,570 - The only way out of this is 240 00:09:54,571 --> 00:09:55,963 if we bring him something solid. 241 00:09:55,964 --> 00:09:58,182 - Hey, bitch, I want a lawyer. 242 00:09:58,183 --> 00:10:00,750 - And I want my wife not to have left me for another woman. 243 00:10:00,751 --> 00:10:02,622 Guess not all our wishes are granted. 244 00:10:02,623 --> 00:10:03,971 - [scoffs] 245 00:10:03,972 --> 00:10:06,538 - You see anything? - It's a mess. 246 00:10:06,539 --> 00:10:08,933 There's a couple of suitcases that have been pulled out. 247 00:10:10,587 --> 00:10:13,937 - Going on vacation, Howard? 248 00:10:13,938 --> 00:10:17,462 Well, he's not gonna give us anything. 249 00:10:17,463 --> 00:10:19,290 - No. 250 00:10:19,291 --> 00:10:20,770 But his phone will. 251 00:10:20,771 --> 00:10:26,080 252 00:10:26,081 --> 00:10:28,299 - Anything? - He's using Covert-34. 253 00:10:28,300 --> 00:10:29,779 It's a messaging app 254 00:10:29,780 --> 00:10:31,781 that deletes messages once they're sent. 255 00:10:31,782 --> 00:10:35,176 His location services are a little friendlier. 256 00:10:35,177 --> 00:10:39,963 He's been hanging out in this radius of the Bronx. 257 00:10:39,964 --> 00:10:42,009 - Well, that radius is a mile or two. 258 00:10:42,010 --> 00:10:44,968 Can we not narrow it down? - Not really, not unless-- 259 00:10:44,969 --> 00:10:47,710 Did you smell something strange inside? 260 00:10:47,711 --> 00:10:49,277 - No. Why? 261 00:10:49,278 --> 00:10:52,497 262 00:10:52,498 --> 00:10:53,977 - Realize you made a mistake? 263 00:10:53,978 --> 00:10:55,892 Then maybe you should apologize 264 00:10:55,893 --> 00:10:58,721 before I have my attorneys make your life a living-- 265 00:10:58,722 --> 00:11:00,505 - You think that's blood? 266 00:11:00,506 --> 00:11:02,073 - I don't know. 267 00:11:03,727 --> 00:11:07,034 [car door opens] 268 00:11:07,035 --> 00:11:08,993 It smells sharper than blood. 269 00:11:12,736 --> 00:11:14,345 It's soy sauce. 270 00:11:14,346 --> 00:11:21,353 271 00:11:23,660 --> 00:11:25,748 - He was at a Chinese restaurant. 272 00:11:25,749 --> 00:11:32,799 273 00:11:32,800 --> 00:11:35,933 [indistinct chatter] 274 00:11:37,892 --> 00:11:39,980 Excuse me. 275 00:11:39,981 --> 00:11:42,069 FBI Agents Barnes and Gibson. 276 00:11:42,070 --> 00:11:43,853 - This about the guy down the street? 277 00:11:43,854 --> 00:11:45,289 - What guy? - The poker game. 278 00:11:45,290 --> 00:11:47,117 It's friendly. I keep telling people. 279 00:11:47,118 --> 00:11:49,424 - No, we're not here about that. 280 00:11:49,425 --> 00:11:51,426 Have you seen this guy? 281 00:11:51,427 --> 00:11:52,862 - No. 282 00:11:52,863 --> 00:11:54,734 - No, not today or not at all? 283 00:11:54,735 --> 00:11:56,605 - Never. We haven't opened yet. 284 00:11:56,606 --> 00:11:59,521 You want me to keep an eye out? - Uh, we're good. 285 00:11:59,522 --> 00:12:01,132 Thanks. 286 00:12:08,661 --> 00:12:09,924 - Soy sauce. 287 00:12:24,547 --> 00:12:26,591 - It matches the set from his house. 288 00:12:26,592 --> 00:12:31,379 289 00:12:31,380 --> 00:12:32,859 - [exhales sharply] 290 00:12:32,860 --> 00:12:40,041 291 00:12:47,178 --> 00:12:49,789 - So what you heard when I said "kick it to Jubal" 292 00:12:49,790 --> 00:12:53,183 was to go rogue and run an off-the-books investigation, 293 00:12:53,184 --> 00:12:54,881 then drag Hana into it? 294 00:12:54,882 --> 00:12:56,926 - I didn't get dragged into anything. 295 00:12:56,927 --> 00:12:58,623 - Then you're next. - Remy, I was right. 296 00:12:58,624 --> 00:13:00,712 Something is going on. They're killing people. 297 00:13:00,713 --> 00:13:02,540 We need to find Jessie and whoever else they have. 298 00:13:02,541 --> 00:13:04,194 - We don't have to do anything. 299 00:13:04,195 --> 00:13:05,848 - They slit this boy's throat. 300 00:13:05,849 --> 00:13:08,851 [tense music] 301 00:13:08,852 --> 00:13:13,421 302 00:13:13,422 --> 00:13:14,857 - Who is he? 303 00:13:14,858 --> 00:13:16,685 - Cesar Hernandez, 18, from Texas. 304 00:13:16,686 --> 00:13:18,600 He came to New York to be an actor. 305 00:13:18,601 --> 00:13:20,515 Social media posts stopped six months ago. 306 00:13:20,516 --> 00:13:22,734 - I ran the name Jessie through missing persons. 307 00:13:22,735 --> 00:13:25,041 Only one hit was a 17-year-old girl-- 308 00:13:25,042 --> 00:13:26,347 Jessica Davis. 309 00:13:26,348 --> 00:13:28,218 She was reported missing by a social worker. 310 00:13:28,219 --> 00:13:29,741 - Was she in foster care? 311 00:13:29,742 --> 00:13:31,787 - She was living in a shelter in Manhattan. 312 00:13:31,788 --> 00:13:33,397 - And what'd that guy have to say? 313 00:13:33,398 --> 00:13:34,877 - That he wants a lawyer. 314 00:13:34,878 --> 00:13:37,401 His name is Howard Merger. We were just at his house. 315 00:13:37,402 --> 00:13:39,795 - Ray, Nina, talk to the social worker. 316 00:13:39,796 --> 00:13:42,276 You two with me, because apparently 317 00:13:42,277 --> 00:13:45,409 you need adult supervision. 318 00:13:45,410 --> 00:13:47,237 We're going back to Howard's. 319 00:13:47,238 --> 00:13:52,590 320 00:13:52,591 --> 00:13:55,071 - Oh, did Jessie's boyfriend do this? 321 00:13:55,072 --> 00:13:57,682 - Her stepdad. - Explains why she ran away. 322 00:13:57,683 --> 00:14:00,076 - Unsurprisingly, Jessie has some trust issues. 323 00:14:00,077 --> 00:14:03,166 But eventually she connected with another girl, Shandy, 324 00:14:03,167 --> 00:14:04,646 who's also missing. 325 00:14:04,647 --> 00:14:07,301 - And all of Shandy's information is in these files? 326 00:14:07,302 --> 00:14:08,780 - Yes. 327 00:14:08,781 --> 00:14:11,609 This is their room. - Okay. 328 00:14:11,610 --> 00:14:13,916 - Kayla, these are FBI agents. 329 00:14:13,917 --> 00:14:16,440 They're looking for Jessie and Shandy. 330 00:14:16,441 --> 00:14:18,138 Uh, those are their beds. 331 00:14:18,139 --> 00:14:21,055 And didn't Life Skills start 10 minutes ago? 332 00:14:23,057 --> 00:14:25,536 - Uh, Kayla, hi. I'm Nina. 333 00:14:25,537 --> 00:14:28,235 Do you have any idea what happened to Jessie and Shandy? 334 00:14:28,236 --> 00:14:30,498 - Not really. 335 00:14:30,499 --> 00:14:33,283 I know Shandy was interviewing for a job. 336 00:14:33,284 --> 00:14:34,937 She was tired of being broke. 337 00:14:34,938 --> 00:14:38,114 - Where was she interviewing? - I don't know. 338 00:14:38,115 --> 00:14:41,117 I think it was, like, a toothpaste company 339 00:14:41,118 --> 00:14:42,727 or something. 340 00:14:42,728 --> 00:14:44,599 - Would it happen to be Crest Shares Management? 341 00:14:44,600 --> 00:14:46,557 - Yeah, that sounds right. 342 00:14:46,558 --> 00:14:47,950 I hope you guys find them. 343 00:14:47,951 --> 00:14:51,127 They're the nicest girls I've lived with here. 344 00:14:51,128 --> 00:14:52,695 - Thanks. 345 00:14:55,524 --> 00:14:57,917 - All right. So the registered agents 346 00:14:57,918 --> 00:15:00,789 of Crest Shares Management are Carson and Denny Cobb. 347 00:15:00,790 --> 00:15:02,965 - They may be Howard's partners. 348 00:15:02,966 --> 00:15:05,054 I doubt they're working from their business address, 349 00:15:05,055 --> 00:15:06,273 but I'll send agents over. 350 00:15:06,274 --> 00:15:07,709 - I'll call some print shops, 351 00:15:07,710 --> 00:15:10,451 see if I can find out something about this bag. 352 00:15:10,452 --> 00:15:13,149 - Looks like a husband-and-wife team. 353 00:15:13,150 --> 00:15:15,673 Denny and Carson Cobb are Howard's partners. 354 00:15:15,674 --> 00:15:17,632 - Jessie said the people holding her 355 00:15:17,633 --> 00:15:19,982 called each other C and D, so that's got to be them. 356 00:15:19,983 --> 00:15:21,679 - You get anything from the servers? 357 00:15:21,680 --> 00:15:24,117 - I mean, Howard's a jerk, but he's a genius. 358 00:15:24,118 --> 00:15:25,553 He's got everything encrypted, 359 00:15:25,554 --> 00:15:27,816 intrusion detection, and tripwires. 360 00:15:27,817 --> 00:15:29,949 - Can you pull anything from Jessie's ISP? 361 00:15:29,950 --> 00:15:31,559 - We don't really have the time. 362 00:15:31,560 --> 00:15:33,517 The best I can do is try and shut them down. 363 00:15:33,518 --> 00:15:35,041 - No. They'd know we're onto them, 364 00:15:35,042 --> 00:15:36,781 and I don't want them disappearing. 365 00:15:36,782 --> 00:15:38,696 - Howard's boss says he was in meetings all morning, 366 00:15:38,697 --> 00:15:40,133 so he couldn't kill Cesar. 367 00:15:40,134 --> 00:15:42,396 - Which means Denny and Carson probably killed him. 368 00:15:42,397 --> 00:15:44,050 - So they needed help with the body, 369 00:15:44,051 --> 00:15:46,835 and they messaged Howard on Covert-34. 370 00:15:46,836 --> 00:15:48,837 [phone rings] - Jessie? 371 00:15:48,838 --> 00:15:51,883 - Sheryll, they killed my friend, Cesar. 372 00:15:51,884 --> 00:15:54,190 - Jessie, tell us anything you can about where you are. 373 00:15:54,191 --> 00:15:56,714 - Who is that? - That's my boss, Remy, okay? 374 00:15:56,715 --> 00:15:58,499 We're all trying to find you. 375 00:15:58,500 --> 00:16:00,414 - I don't know where we are. [sniffles] 376 00:16:00,415 --> 00:16:01,589 The windows are glazed, 377 00:16:01,590 --> 00:16:04,374 but I can see red on a building outside. 378 00:16:04,375 --> 00:16:07,203 - You were interviewing for a job in Manhattan, right? 379 00:16:07,204 --> 00:16:08,944 - Yeah. 380 00:16:08,945 --> 00:16:10,293 I was so stupid. 381 00:16:10,294 --> 00:16:11,903 Who interviews at 8:00 at night? 382 00:16:11,904 --> 00:16:13,775 - Jessie, this isn't your fault. 383 00:16:13,776 --> 00:16:15,820 I need you to focus. Where was the interview? 384 00:16:15,821 --> 00:16:17,561 - Near Spring Street Park. 385 00:16:17,562 --> 00:16:19,259 Shandy met D the day before, 386 00:16:19,260 --> 00:16:21,870 and he gave her a free tote bag and 50 bucks 387 00:16:21,871 --> 00:16:23,828 to bring a friend to the interview. 388 00:16:23,829 --> 00:16:25,743 - And when you guys showed up, they just took you both? 389 00:16:25,744 --> 00:16:27,832 - Yeah. - How long was the drive 390 00:16:27,833 --> 00:16:30,052 from where they snatched you to where you are now? 391 00:16:30,053 --> 00:16:32,924 - I was so scared, it felt like forever, 392 00:16:32,925 --> 00:16:35,057 but it took 20 minutes maybe. 393 00:16:35,058 --> 00:16:37,407 [sniffles] Okay. 394 00:16:37,408 --> 00:16:39,931 Uh, thank you for your patience while I look into things. 395 00:16:39,932 --> 00:16:41,498 [line clicks, beeps] - Damn. 396 00:16:41,499 --> 00:16:44,327 - [sniffles] 397 00:16:44,328 --> 00:16:45,937 What? 398 00:16:45,938 --> 00:16:48,505 - I'm sorry I got you into this. 399 00:16:48,506 --> 00:16:50,030 - You didn't know. 400 00:16:51,335 --> 00:16:52,770 - We're gonna get out. 401 00:16:52,771 --> 00:16:54,642 We just need to make them a little money, 402 00:16:54,643 --> 00:16:57,079 and then we'll be on a bus to L.A. 403 00:16:57,080 --> 00:17:00,126 And we'll finally get to see those palm trees. 404 00:17:00,127 --> 00:17:03,085 [tense music] 405 00:17:03,086 --> 00:17:05,261 406 00:17:05,262 --> 00:17:08,177 [device beeps] 407 00:17:08,178 --> 00:17:10,527 Howard's not answering the messages. 408 00:17:10,528 --> 00:17:11,876 - Maybe he's busy. 409 00:17:11,877 --> 00:17:14,270 - He could be dying, and he'd answer. 410 00:17:14,271 --> 00:17:17,665 - You think the cops caught him with Cesar? 411 00:17:17,666 --> 00:17:20,450 If they caught Howard with a body, 412 00:17:20,451 --> 00:17:22,278 he's gonna flip. 413 00:17:22,279 --> 00:17:23,627 He knows our names. 414 00:17:23,628 --> 00:17:25,194 - Yeah, but he doesn't know where we are. 415 00:17:25,195 --> 00:17:27,631 We're going through Tor to his VPN. 416 00:17:27,632 --> 00:17:29,590 - Where did you meet him with the kid? 417 00:17:29,591 --> 00:17:30,982 - At his place. 418 00:17:30,983 --> 00:17:33,594 He was gonna put him in a suitcase and dump it. 419 00:17:33,595 --> 00:17:35,378 - If the cops didn't catch him with Cesar, 420 00:17:35,379 --> 00:17:39,643 they could have gotten to Howard through the VPN. 421 00:17:39,644 --> 00:17:42,560 What if they're onto this? 422 00:17:44,084 --> 00:17:46,302 - We've been flying under the radar for almost a year. 423 00:17:46,303 --> 00:17:47,825 Why now? 424 00:17:47,826 --> 00:17:51,307 - We've been hard on them. 425 00:17:51,308 --> 00:17:53,179 What if one of them is a mole? 426 00:17:53,180 --> 00:17:54,789 - How? 427 00:17:54,790 --> 00:17:56,530 They can't call anyone. 428 00:17:56,531 --> 00:17:58,532 They're all preprogrammed numbers. 429 00:17:58,533 --> 00:18:02,231 Still, we have to be ready to go. 430 00:18:02,232 --> 00:18:04,668 I'll pick up the latest tote-bag order from Carla. 431 00:18:04,669 --> 00:18:07,149 That's our main exposure. 432 00:18:07,150 --> 00:18:09,151 - I'll talk to the kids. 433 00:18:09,152 --> 00:18:16,028 434 00:18:17,726 --> 00:18:20,684 - This guy was a pack rat. 435 00:18:20,685 --> 00:18:22,425 - Carson was an electrician, 436 00:18:22,426 --> 00:18:25,385 and Howard and Denny worked together at Summit Tech. 437 00:18:25,386 --> 00:18:27,169 Carson was let go during COVID, 438 00:18:27,170 --> 00:18:29,519 and Denny was fired 18 months ago. 439 00:18:29,520 --> 00:18:31,173 - Didn't you say it was two years ago 440 00:18:31,174 --> 00:18:32,653 these scams started in Asia? [clattering] 441 00:18:32,654 --> 00:18:34,045 - Yeah. 442 00:18:34,046 --> 00:18:36,396 - They're sitting around home, out of work. 443 00:18:36,397 --> 00:18:40,051 They learn about a scam and decide to run one. 444 00:18:40,052 --> 00:18:41,705 - Well, who better to run your servers 445 00:18:41,706 --> 00:18:43,664 than someone you already know? 446 00:18:43,665 --> 00:18:46,101 - What's this? 447 00:18:46,102 --> 00:18:49,757 Looks like Howard got an email a few days ago. 448 00:18:49,758 --> 00:18:52,891 There's no name, just the sender's address. 449 00:18:54,806 --> 00:18:56,242 - "You're a dead man." 450 00:18:56,243 --> 00:18:59,375 What's that all about? - You tell me. 451 00:18:59,376 --> 00:19:01,899 [phone chimes] [sighs] 452 00:19:01,900 --> 00:19:04,380 Finally, some good news. 453 00:19:04,381 --> 00:19:07,819 Ray and Nina found the shop that printed the tote bag. 454 00:19:10,039 --> 00:19:11,126 - Hi. 455 00:19:11,127 --> 00:19:13,084 Uh, we're FBI Agents Chase and Cannon. 456 00:19:13,085 --> 00:19:15,391 We just need to ask you a-- [phone ringing] 457 00:19:15,392 --> 00:19:16,653 - Oh. 458 00:19:16,654 --> 00:19:18,742 This is Carla. Hold, please. 459 00:19:18,743 --> 00:19:20,788 Sorry about that. - No problem. 460 00:19:20,789 --> 00:19:24,531 Any information you can give us on the person who ordered this? 461 00:19:24,532 --> 00:19:25,880 [door closes] 462 00:19:25,881 --> 00:19:27,969 - Um, like the fact that the guy 463 00:19:27,970 --> 00:19:30,406 is standing right behind you? 464 00:19:30,407 --> 00:19:33,322 [suspenseful music] 465 00:19:33,323 --> 00:19:35,498 466 00:19:35,499 --> 00:19:36,630 - Hi. 467 00:19:36,631 --> 00:19:37,718 Oh! 468 00:19:37,719 --> 00:19:39,372 - FBI! Stop! 469 00:19:39,373 --> 00:19:40,721 - Excuse me. - Hey! 470 00:19:40,722 --> 00:19:42,331 [car horn honks] 471 00:19:42,332 --> 00:19:43,854 - Whoa! Hey! - Hey! 472 00:19:43,855 --> 00:19:51,036 473 00:19:52,516 --> 00:19:54,604 - Where'd he go? - I don't know. 474 00:19:54,605 --> 00:20:00,306 475 00:20:00,307 --> 00:20:01,656 - Nina. 476 00:20:05,529 --> 00:20:12,667 477 00:20:18,412 --> 00:20:20,979 - [whispering] Start heading out, now. 478 00:20:23,504 --> 00:20:25,113 Go. Go, go. 479 00:20:25,114 --> 00:20:27,463 - [whispering] Get out of here. Go. 480 00:20:27,464 --> 00:20:34,297 481 00:20:35,690 --> 00:20:37,299 [normal voice] Hey, hey, Denny. 482 00:20:37,300 --> 00:20:39,649 - [whimpering] - Hey. We just need to talk. 483 00:20:39,650 --> 00:20:42,130 - There's nothing to talk about. 484 00:20:42,131 --> 00:20:44,263 - Well, you got two options. 485 00:20:44,264 --> 00:20:46,308 We can talk... 486 00:20:46,309 --> 00:20:48,571 or I can shoot you. 487 00:20:48,572 --> 00:20:50,312 What you want to do? 488 00:20:50,313 --> 00:20:52,749 - I pick option three. - [screams] 489 00:20:52,750 --> 00:20:54,447 [gunshot] 490 00:20:54,448 --> 00:20:56,492 - Hey, Nina, we need an EMT! 491 00:20:56,493 --> 00:20:58,494 - Calling. Go, go, go! 492 00:20:58,495 --> 00:21:04,631 493 00:21:04,632 --> 00:21:06,808 - [grunts] 494 00:21:10,681 --> 00:21:15,816 495 00:21:15,817 --> 00:21:17,949 - [breathing heavily] 496 00:21:22,258 --> 00:21:23,824 - So how was Milo's day at the doggy spa? 497 00:21:23,825 --> 00:21:25,216 - [laughs] It was good. 498 00:21:25,217 --> 00:21:27,175 Ethan hates it when they put bows on him. 499 00:21:27,176 --> 00:21:29,351 So I asked them to put extra. [chuckles] 500 00:21:29,352 --> 00:21:31,614 - You did a great job at avoiding me, by the way. 501 00:21:31,615 --> 00:21:33,224 How are things with you guys? 502 00:21:33,225 --> 00:21:34,748 - Fine. Good. 503 00:21:34,749 --> 00:21:36,532 - "Fine, good." 504 00:21:36,533 --> 00:21:39,318 What, is he a reliable car? 505 00:21:39,319 --> 00:21:41,320 - I mean, yeah, usually, when he's around. 506 00:21:41,321 --> 00:21:43,322 But hasn't been a lot lately. 507 00:21:43,323 --> 00:21:44,975 - Well, that kind of makes sense 508 00:21:44,976 --> 00:21:46,325 with an air marshal, right? 509 00:21:46,326 --> 00:21:47,804 So is that a deal-breaker? 510 00:21:47,805 --> 00:21:51,330 - No, I think I'm getting used to him being away. 511 00:21:51,331 --> 00:21:54,376 I mean, sometimes I worry about us breaking up, 512 00:21:54,377 --> 00:21:56,335 and it scares me. 513 00:21:56,336 --> 00:21:58,467 - I hear you, yeah. 514 00:21:58,468 --> 00:22:00,600 - When it comes to matters of the heart, 515 00:22:00,601 --> 00:22:03,124 there's too many things you can't control. 516 00:22:03,125 --> 00:22:04,343 - Good morning. 517 00:22:04,344 --> 00:22:06,301 Any updates on the woman from the diner? 518 00:22:06,302 --> 00:22:08,390 - She didn't make it. 519 00:22:08,391 --> 00:22:10,741 - All right, let's find them and arrest them. 520 00:22:12,482 --> 00:22:14,701 You okay? - Yeah. Why? 521 00:22:14,702 --> 00:22:17,791 - I mean, chasing a case without Remy's stamp-- 522 00:22:17,792 --> 00:22:19,009 it's a gutsy move. 523 00:22:19,010 --> 00:22:22,012 - That little girl's voice just broke me. 524 00:22:22,013 --> 00:22:24,275 I'm sure you all would have done the same thing. 525 00:22:24,276 --> 00:22:25,755 - Switzerland. 526 00:22:25,756 --> 00:22:29,280 There's just too much baggage there. 527 00:22:29,281 --> 00:22:30,891 - Where are we? 528 00:22:30,892 --> 00:22:33,067 - Uh, security cameras from the diner 529 00:22:33,068 --> 00:22:35,896 and from surrounding businesses did not catch where Denny went. 530 00:22:35,897 --> 00:22:37,506 - What about the hat and jacket he tossed? 531 00:22:37,507 --> 00:22:39,290 - There's nothing in the pockets. 532 00:22:39,291 --> 00:22:40,944 But an evidence tech is running forensics. 533 00:22:40,945 --> 00:22:43,077 - And the address for Denny and Carson's business, 534 00:22:43,078 --> 00:22:44,731 Crest Shares Management, is empty. 535 00:22:44,732 --> 00:22:46,950 They moved out of their apartment three years ago. 536 00:22:46,951 --> 00:22:49,562 - The credit card Denny used to pay for the bags 537 00:22:49,563 --> 00:22:51,520 is registered to a shell corp 538 00:22:51,521 --> 00:22:53,392 whose address is Howard's house. 539 00:22:53,393 --> 00:22:55,219 - These idiots are smart. 540 00:22:55,220 --> 00:22:57,526 There's always a layer between them and what they're doing. 541 00:22:57,527 --> 00:22:59,485 - Well, that's not all we got from the card. 542 00:22:59,486 --> 00:23:01,878 Someone's been using it to rent cars, 543 00:23:01,879 --> 00:23:03,532 as recent as last week. 544 00:23:03,533 --> 00:23:05,926 The week that Jessie and Shandy went missing, 545 00:23:05,927 --> 00:23:07,231 they rented a van. 546 00:23:07,232 --> 00:23:08,537 - That's worth looking into. 547 00:23:08,538 --> 00:23:10,452 Ray, Nina, hit the rental agency. 548 00:23:10,453 --> 00:23:13,107 What about the "you're a dead man" email? 549 00:23:13,108 --> 00:23:15,979 - Written by a student at NYU-- Jacob Anderson. 550 00:23:15,980 --> 00:23:17,851 - Let's go talk to this boy genius. 551 00:23:17,852 --> 00:23:20,244 Keep digging. 552 00:23:20,245 --> 00:23:22,899 - I didn't send any email. - Jacob, we saw the email. 553 00:23:22,900 --> 00:23:25,467 - Can you guys leave, okay? I got to go to work. 554 00:23:25,468 --> 00:23:27,164 - Maybe this will help. 555 00:23:27,165 --> 00:23:31,734 The guy you emailed-- we arrested him for murder. 556 00:23:31,735 --> 00:23:34,868 - Seriously? - Seriously, dude. 557 00:23:34,869 --> 00:23:36,435 - Who'd he kill? 558 00:23:36,436 --> 00:23:38,480 - Why don't you tell us what you know 559 00:23:38,481 --> 00:23:41,222 before we start tearing this place apart? 560 00:23:41,223 --> 00:23:44,268 - [clears throat] 561 00:23:44,269 --> 00:23:46,619 My mom died a few years ago. 562 00:23:46,620 --> 00:23:49,186 And my dad was so lost. 563 00:23:49,187 --> 00:23:52,973 It took him a while to start going out again, but... 564 00:23:52,974 --> 00:23:56,106 he found this woman on an online dating site. 565 00:23:56,107 --> 00:23:59,153 And she convinced him to invest in crypto. 566 00:23:59,154 --> 00:24:02,548 [dramatic music] 567 00:24:02,549 --> 00:24:05,507 Some things just hit you like a hurricane. 568 00:24:05,508 --> 00:24:08,076 Come out of nowhere and destroy your life. 569 00:24:09,556 --> 00:24:11,600 Anyway... [clears throat] 570 00:24:11,601 --> 00:24:13,907 He knew that crypto could be a scam. 571 00:24:13,908 --> 00:24:16,431 So, instead of going through her, 572 00:24:16,432 --> 00:24:18,738 he opened up his own account. 573 00:24:18,739 --> 00:24:20,827 His money doubled in a couple of months, 574 00:24:20,828 --> 00:24:23,699 but when he tried to cash out, he was locked out. 575 00:24:23,700 --> 00:24:27,137 - Scammers on the site? - Yeah. 576 00:24:27,138 --> 00:24:29,662 He lost his life savings, 577 00:24:29,663 --> 00:24:33,013 his house, my tuition, 578 00:24:33,014 --> 00:24:35,058 everything. 579 00:24:35,059 --> 00:24:37,104 He tried to be so careful his whole life, 580 00:24:37,105 --> 00:24:41,021 and now he's living in a camper in my sister's backyard, 581 00:24:41,022 --> 00:24:42,283 drinking again. 582 00:24:42,284 --> 00:24:43,850 - Sorry, Jacob. 583 00:24:43,851 --> 00:24:47,288 - And you started looking for the people who scammed him? 584 00:24:47,289 --> 00:24:49,595 - I only got as far as a VPN. 585 00:24:49,596 --> 00:24:51,727 I pulled some encrypted emails, 586 00:24:51,728 --> 00:24:54,643 but the admin must have seen me and locked me out. 587 00:24:54,644 --> 00:24:56,471 I couldn't decrypt them. 588 00:24:56,472 --> 00:24:59,082 - Any chance you saved those emails? 589 00:24:59,083 --> 00:25:00,476 - Yeah. Why? 590 00:25:02,522 --> 00:25:05,525 - Uh, yep, and here's the car he rented. 591 00:25:08,092 --> 00:25:11,442 Yo, how long does it take to be an FBI agent? 592 00:25:11,443 --> 00:25:13,140 - Why? You thinking about applying? 593 00:25:13,141 --> 00:25:15,011 - Yeah, man, this place doesn't pay me enough. 594 00:25:15,012 --> 00:25:17,057 - Okay, the 2019 Honda CRV says it has a GPS. 595 00:25:17,058 --> 00:25:21,191 Can you track it? - Uh, looks like it's broken. 596 00:25:21,192 --> 00:25:22,453 - Or he disabled it. 597 00:25:22,454 --> 00:25:24,412 What about the van that he rented? 598 00:25:24,413 --> 00:25:27,502 - All of our vans are pretty old, so... 599 00:25:27,503 --> 00:25:29,156 Yeah. No, sorry. 600 00:25:29,157 --> 00:25:31,375 - Can you print out what you have on the van? 601 00:25:31,376 --> 00:25:33,682 I'm gonna put a BOLO out on this. 602 00:25:33,683 --> 00:25:36,685 - So how long does the FBI thing take? 603 00:25:36,686 --> 00:25:38,557 - Academy is about five months. 604 00:25:38,558 --> 00:25:40,602 You got a bachelor's degree? 605 00:25:40,603 --> 00:25:42,865 - BA in Greek studies. - All right. 606 00:25:42,866 --> 00:25:46,434 [printer beeps] - Printout on the van. 607 00:25:46,435 --> 00:25:48,871 - All right. - What do these lines mean? 608 00:25:48,872 --> 00:25:51,700 - So those are where they used the van's E-ZPass. 609 00:25:51,701 --> 00:25:53,876 - All right, so they took the Holland Tunnel a few times. 610 00:25:53,877 --> 00:25:56,226 - Yeah. 8:27 p.m. a month ago. 611 00:25:56,227 --> 00:25:58,707 - That was right after they interviewed Jessie and Shandy. 612 00:25:58,708 --> 00:26:01,580 - So they're not in Manhattan. They're in New Jersey. 613 00:26:01,581 --> 00:26:03,843 - One more FBI question. 614 00:26:03,844 --> 00:26:06,062 How many, uh, felonies can you have? 615 00:26:06,063 --> 00:26:07,368 - None. 616 00:26:07,369 --> 00:26:09,718 - Damn. 617 00:26:09,719 --> 00:26:12,460 - Looks like Denny and Carson might be in Jersey. 618 00:26:12,461 --> 00:26:14,070 - You think that's where Jessie is? 619 00:26:14,071 --> 00:26:15,202 - Ah, it makes sense. 620 00:26:15,203 --> 00:26:17,073 The commercial real estate crisis means 621 00:26:17,074 --> 00:26:18,727 lots of empty spaces. 622 00:26:18,728 --> 00:26:20,773 - She did say they were driving for only 20 minutes. 623 00:26:20,774 --> 00:26:24,603 - Fear distorts time. Between 15 and 25 minutes. 624 00:26:24,604 --> 00:26:26,648 Hana, bring up Spring Street Park. 625 00:26:26,649 --> 00:26:28,345 [keys clacking] 626 00:26:28,346 --> 00:26:29,999 [sighs] 627 00:26:30,000 --> 00:26:32,175 8:00 at night. 628 00:26:32,176 --> 00:26:35,831 Traffic would be a lot lighter. [keys clacking] 629 00:26:35,832 --> 00:26:38,617 That narrows it down to... 630 00:26:38,618 --> 00:26:41,924 the entire state of New Jersey. 631 00:26:41,925 --> 00:26:44,100 How we doing with the email decrypting? 632 00:26:44,101 --> 00:26:45,667 - Almost there. 633 00:26:45,668 --> 00:26:47,756 - It looks like Howard was emailing Denny 634 00:26:47,757 --> 00:26:50,324 updated server info, and it wasn't just about work. 635 00:26:50,325 --> 00:26:52,065 - Did he say where he was? 636 00:26:52,066 --> 00:26:53,196 - No, but look. 637 00:26:53,197 --> 00:26:55,242 "The basilica reminds me of my parents 638 00:26:55,243 --> 00:26:56,809 forcing me to go to church." 639 00:26:56,810 --> 00:26:59,115 - In New Jersey, there's only one basilica, 640 00:26:59,116 --> 00:27:01,378 and it's in Newark. 641 00:27:01,379 --> 00:27:02,641 My mom's religious. 642 00:27:02,642 --> 00:27:04,207 - We're going to Newark. 643 00:27:04,208 --> 00:27:07,341 [dramatic music] 644 00:27:07,342 --> 00:27:12,521 645 00:27:13,696 --> 00:27:15,218 - Remy, I know you're still mad. 646 00:27:15,219 --> 00:27:16,480 Can we just talk about it? 647 00:27:16,481 --> 00:27:18,178 - We're on the case. You got what you wanted. 648 00:27:18,179 --> 00:27:20,920 - All I wanted to do-- - Yeah, what you wanted to do. 649 00:27:20,921 --> 00:27:22,965 Remember that. [phone ringing] 650 00:27:22,966 --> 00:27:25,359 - It's her. It's Jessie. - Put it on speaker. 651 00:27:25,360 --> 00:27:26,534 - Hey, Jessie. 652 00:27:26,535 --> 00:27:28,144 - Sheryll, are you close? 653 00:27:28,145 --> 00:27:29,711 - We're working on it, 654 00:27:29,712 --> 00:27:31,974 but we need to know more about the building you're in. 655 00:27:31,975 --> 00:27:33,976 [indistinct arguing] - Um, I don't know. 656 00:27:33,977 --> 00:27:35,717 I was blindfolded on the floor of a van 657 00:27:35,718 --> 00:27:37,284 when they brought us here. - Okay. 658 00:27:37,285 --> 00:27:39,242 And when they took you out of the van, 659 00:27:39,243 --> 00:27:40,766 what else do you remember? 660 00:27:40,767 --> 00:27:43,812 - Um, it smelled like-- like car exhaust or gasoline. 661 00:27:43,813 --> 00:27:45,553 And it was echoing. 662 00:27:45,554 --> 00:27:47,990 - Were you inside or outside? - Inside. 663 00:27:47,991 --> 00:27:49,818 Uh, the floor was smooth, so-- 664 00:27:49,819 --> 00:27:51,690 - Okay, could it have been a parking garage? 665 00:27:51,691 --> 00:27:53,648 - Yes, yes. That's what it felt like. 666 00:27:53,649 --> 00:27:55,824 And when they took us inside, they-- 667 00:27:55,825 --> 00:27:57,826 I could hear an elevator door closing. 668 00:27:57,827 --> 00:28:00,002 I think I heard us moving up. 669 00:28:00,003 --> 00:28:01,830 - Do you know what floor you're on? 670 00:28:01,831 --> 00:28:03,527 - No, they didn't take the blindfolds off 671 00:28:03,528 --> 00:28:05,225 until we got into the office. 672 00:28:05,226 --> 00:28:08,532 - What makes you think it was an office and not an apartment? 673 00:28:08,533 --> 00:28:10,578 [arguing continues] 674 00:28:10,579 --> 00:28:12,058 - It's just this big space. 675 00:28:12,059 --> 00:28:15,017 There are cubicles and fluorescent lights. 676 00:28:15,018 --> 00:28:17,019 - [grunts] - Please come soon. 677 00:28:17,020 --> 00:28:18,717 They know that you're looking for them, 678 00:28:18,718 --> 00:28:20,153 and they're beating people up 679 00:28:20,154 --> 00:28:21,850 trying to find out if someone's talking to you. 680 00:28:21,851 --> 00:28:23,852 - We're working as fast as we can. 681 00:28:23,853 --> 00:28:25,636 Right now I just need you to focus. 682 00:28:25,637 --> 00:28:27,203 Do you hear anything? 683 00:28:27,204 --> 00:28:31,686 - Um, just cars honking sometimes. 684 00:28:31,687 --> 00:28:33,514 And there's a train in the morning. 685 00:28:33,515 --> 00:28:34,733 - Okay, train. 686 00:28:34,734 --> 00:28:37,126 What else can you tell us about the train? 687 00:28:37,127 --> 00:28:38,475 - I don't know. 688 00:28:38,476 --> 00:28:40,826 I don't think it's on a pattern or a schedule. 689 00:28:40,827 --> 00:28:42,741 - Other than you, how many people are they holding? 690 00:28:42,742 --> 00:28:44,786 - Nine. - So ten total? 691 00:28:44,787 --> 00:28:47,484 692 00:28:47,485 --> 00:28:48,965 - Jessie? [line beeps] 693 00:28:50,445 --> 00:28:52,359 - Oh, my God, Jessie. 694 00:28:52,360 --> 00:28:53,882 - They're not gonna let us go, 695 00:28:53,883 --> 00:28:57,103 no matter how much money we make. 696 00:28:57,104 --> 00:29:00,367 697 00:29:00,368 --> 00:29:01,890 - They're gonna kill you. 698 00:29:01,891 --> 00:29:04,327 - Shandy, you're my best friend. 699 00:29:04,328 --> 00:29:06,068 You can't tell them. 700 00:29:06,069 --> 00:29:08,592 I'm trying to save all of us. 701 00:29:08,593 --> 00:29:10,246 [claps hands] 702 00:29:10,247 --> 00:29:11,813 - Everyone stop what you're doing. 703 00:29:11,814 --> 00:29:13,554 Wrap up your calls. 704 00:29:13,555 --> 00:29:17,210 705 00:29:17,211 --> 00:29:19,255 I hope our mole is happy 706 00:29:19,256 --> 00:29:22,084 watching their friends suffer for their actions. 707 00:29:22,085 --> 00:29:25,827 This person did something wrong 708 00:29:25,828 --> 00:29:28,743 and is fine watching all of you pay for it. 709 00:29:28,744 --> 00:29:31,615 You really want to protect someone like that? 710 00:29:31,616 --> 00:29:32,879 Hmm? 711 00:29:34,706 --> 00:29:36,882 No one? 712 00:29:36,883 --> 00:29:38,666 Well, here's the thing. 713 00:29:38,667 --> 00:29:41,103 Someone here knows something, and I'm gonna find out who. 714 00:29:41,104 --> 00:29:44,715 And the longer it takes, the more painful it will be. 715 00:29:44,716 --> 00:29:47,154 716 00:29:50,635 --> 00:29:52,811 - Jessie says we're looking for a building 717 00:29:52,812 --> 00:29:54,160 with an underground parking garage. 718 00:29:54,161 --> 00:29:55,596 - I mean, it makes sense. 719 00:29:55,597 --> 00:29:57,380 I doubt that they would walk two blindfolded girls 720 00:29:57,381 --> 00:29:58,773 down the middle of the street. 721 00:29:58,774 --> 00:30:00,514 - She also says that she can hear trains. 722 00:30:00,515 --> 00:30:02,037 So she's got to be somewhere 723 00:30:02,038 --> 00:30:03,647 within the vicinity of the tracks. 724 00:30:03,648 --> 00:30:05,388 - I have to believe that the building isn't fully occupied. 725 00:30:05,389 --> 00:30:07,477 - Right. They wouldn't want the other tenants 726 00:30:07,478 --> 00:30:09,175 in the building to hear the kids if they screamed. 727 00:30:09,176 --> 00:30:11,786 - Okay, Newark License Office says a lot of these buildings 728 00:30:11,787 --> 00:30:14,876 are 50% occupied, which still leaves dozens 729 00:30:14,877 --> 00:30:16,878 of buildings and hundreds of thousands of square feet 730 00:30:16,879 --> 00:30:18,401 of office space. 731 00:30:18,402 --> 00:30:20,360 - And the red color outside the building, 732 00:30:20,361 --> 00:30:21,709 that means what to us? 733 00:30:21,710 --> 00:30:23,363 - I don't know. A brick building? 734 00:30:23,364 --> 00:30:25,060 - Or a billboard or mural. 735 00:30:25,061 --> 00:30:27,889 - Denny and Carson must know we're onto them by now. 736 00:30:27,890 --> 00:30:31,023 Let's turn this damn city upside down if we have to. 737 00:30:31,024 --> 00:30:33,895 [dramatic music] 738 00:30:33,896 --> 00:30:40,860 739 00:30:43,340 --> 00:30:45,473 [sighs] Anything from Jessie? 740 00:30:46,953 --> 00:30:48,431 - No. 741 00:30:48,432 --> 00:30:50,346 - Uh, the lab just sent the forensics 742 00:30:50,347 --> 00:30:51,870 on Denny's hat and jacket. 743 00:30:51,871 --> 00:30:54,394 They found dirt, probably from the sidewalk. 744 00:30:54,395 --> 00:30:56,613 But, uh, on both the hat and jacket, 745 00:30:56,614 --> 00:30:58,920 they found generic carpet fibers. 746 00:30:58,921 --> 00:31:00,617 - Carpet fibers, my ass. 747 00:31:00,618 --> 00:31:03,446 This stuff was just sitting on the floor of his office. 748 00:31:03,447 --> 00:31:05,753 [sighs] Ridiculous. 749 00:31:05,754 --> 00:31:11,280 750 00:31:11,281 --> 00:31:13,979 - Yeah, I'm not seeing anything. 751 00:31:13,980 --> 00:31:16,198 Kind of feels like we're stabbing in the dark. 752 00:31:16,199 --> 00:31:17,765 - Agreed. 753 00:31:17,766 --> 00:31:19,680 I bet it's a lot of fun in the other Tahoe. 754 00:31:19,681 --> 00:31:21,900 Remy seems pissed. - Yeah. 755 00:31:21,901 --> 00:31:23,640 I've gone rogue before 756 00:31:23,641 --> 00:31:26,121 and gotten my ass chewed six ways to Sunday. 757 00:31:26,122 --> 00:31:28,297 - Was it worth it? 758 00:31:28,298 --> 00:31:31,692 - Ultimately, yeah. 759 00:31:31,693 --> 00:31:35,130 Sometimes you have a hunch, and you got to follow it. 760 00:31:35,131 --> 00:31:38,307 - Not sure the boss sees it that way. 761 00:31:38,308 --> 00:31:39,700 - [grunts] 762 00:31:39,701 --> 00:31:42,703 You're lying! - [groans] 763 00:31:42,704 --> 00:31:45,967 - You think this is a game, huh? 764 00:31:45,968 --> 00:31:47,969 This isn't a game! 765 00:31:47,970 --> 00:31:49,188 Huh? 766 00:31:49,189 --> 00:31:52,234 - [grunting] 767 00:31:52,235 --> 00:31:54,454 768 00:31:54,455 --> 00:31:56,456 - Get out of here. 769 00:31:56,457 --> 00:31:59,286 [breathing heavily] 770 00:32:01,114 --> 00:32:02,854 - It's time. 771 00:32:04,291 --> 00:32:06,814 - We haven't talked to everybody yet. 772 00:32:06,815 --> 00:32:09,251 - The longer we stay, the closer they get. 773 00:32:09,252 --> 00:32:11,514 - Think about what you're saying. 774 00:32:11,515 --> 00:32:13,255 We don't have time to move the kids. 775 00:32:13,256 --> 00:32:15,866 And if we leave them here, we're erasing a year of work. 776 00:32:15,867 --> 00:32:17,999 - You are standing in the middle of a castle 777 00:32:18,000 --> 00:32:20,349 that is burning to the ground. 778 00:32:20,350 --> 00:32:23,397 If you stay, you burn. 779 00:32:25,051 --> 00:32:27,530 If we walk away, 780 00:32:27,531 --> 00:32:30,185 we can set up somewhere else. 781 00:32:30,186 --> 00:32:32,622 782 00:32:32,623 --> 00:32:34,756 - Let me talk to one more. 783 00:32:36,149 --> 00:32:39,151 And if we don't find the leak, we kill them all and go. 784 00:32:39,152 --> 00:32:46,333 785 00:32:48,465 --> 00:32:50,598 [door opens] 786 00:32:52,817 --> 00:32:54,471 Shandy. 787 00:32:56,125 --> 00:32:58,039 Come here. 788 00:32:58,040 --> 00:33:05,004 789 00:33:16,624 --> 00:33:18,059 - There's too many red buildings, 790 00:33:18,060 --> 00:33:20,366 and we're not even halfway through checking 791 00:33:20,367 --> 00:33:22,063 all the buildings near train tracks. 792 00:33:22,064 --> 00:33:24,631 - Hana, the lease check shows zero hits for Denny and Carson. 793 00:33:24,632 --> 00:33:26,241 And what about Howard's shell corp? 794 00:33:26,242 --> 00:33:27,851 - Also zero. - All right. 795 00:33:27,852 --> 00:33:29,679 So they're either renting off-book, or they're squatting. 796 00:33:29,680 --> 00:33:32,073 - If they're squatting, how are they getting electricity? 797 00:33:32,074 --> 00:33:33,335 - Carson was an electrician. 798 00:33:33,336 --> 00:33:34,945 She'd know how to tap into the panel box. 799 00:33:34,946 --> 00:33:37,078 - Okay, I'm pulling up Newark buildings 800 00:33:37,079 --> 00:33:39,385 where electricity usage increased over the last, 801 00:33:39,386 --> 00:33:41,604 let's say, 12 months. 802 00:33:41,605 --> 00:33:43,563 Damn, that's a long list. 803 00:33:43,564 --> 00:33:45,304 - What if you take the buildings with increased usage 804 00:33:45,305 --> 00:33:47,262 and overlay them with our search radius? 805 00:33:47,263 --> 00:33:49,612 Or check the cell towers? - Okay, okay. 806 00:33:49,613 --> 00:33:51,614 Here's one that's by train tracks 807 00:33:51,615 --> 00:33:53,790 and next to a carpet distribution warehouse. 808 00:33:53,791 --> 00:33:55,444 - Nina, Ray, we're sending you the address. 809 00:33:55,445 --> 00:33:56,967 Light them up. 810 00:33:56,968 --> 00:33:59,493 [tires squealing] 811 00:34:01,060 --> 00:34:02,669 - I don't know. 812 00:34:02,670 --> 00:34:04,453 - [grunts] - [sobs] 813 00:34:04,454 --> 00:34:05,976 - You want me to stop? 814 00:34:05,977 --> 00:34:08,849 Then tell the truth! - It's not me. 815 00:34:08,850 --> 00:34:11,504 That's the truth. 816 00:34:11,505 --> 00:34:13,419 - Hold her. 817 00:34:13,420 --> 00:34:15,290 - No. No, no. 818 00:34:15,291 --> 00:34:18,511 [screaming, crying] 819 00:34:18,512 --> 00:34:20,469 - If I keep pushing, your wrist will snap. 820 00:34:20,470 --> 00:34:21,992 - It's not me! 821 00:34:21,993 --> 00:34:24,299 [screaming] 822 00:34:24,300 --> 00:34:27,433 - Stop! Stop! Stop! Stop, stop! 823 00:34:27,434 --> 00:34:29,870 It wasn't her. It was me. 824 00:34:29,871 --> 00:34:32,091 825 00:34:35,877 --> 00:34:38,879 [dramatic music] 826 00:34:38,880 --> 00:34:40,750 - What did you do? 827 00:34:40,751 --> 00:34:42,274 - One of my calls was an FBI agent. 828 00:34:42,275 --> 00:34:44,885 But I didn't know. It was pre-programmed. 829 00:34:44,886 --> 00:34:46,278 - Who are they? 830 00:34:46,279 --> 00:34:48,236 - It's someone named Sheryll Barnes. 831 00:34:48,237 --> 00:34:50,108 - What did you tell her? - Um, nothing. 832 00:34:50,109 --> 00:34:51,935 I mean, I don't even know your names. 833 00:34:51,936 --> 00:34:53,589 I don't even know where we are. - They're closing in. 834 00:34:53,590 --> 00:34:55,417 So you must have told them something! 835 00:34:55,418 --> 00:34:57,593 - Just that I was in an office and I wasn't allowed to leave. 836 00:34:57,594 --> 00:34:59,421 I'm sorry. That was it. 837 00:34:59,422 --> 00:35:01,075 - See, I don't think you're telling us everything. 838 00:35:01,076 --> 00:35:02,598 - No, no, no! I swear, I swear! 839 00:35:02,599 --> 00:35:04,165 I didn't tell them anything else! 840 00:35:04,166 --> 00:35:06,254 I can tell Sheryll whatever you want! 841 00:35:06,255 --> 00:35:07,864 Please don't hurt us! 842 00:35:07,865 --> 00:35:10,606 - They got cameras covering the whole building. 843 00:35:10,607 --> 00:35:12,130 You want me to try and jam them? 844 00:35:12,131 --> 00:35:14,741 - No, it'll tell them we're here. 845 00:35:14,742 --> 00:35:17,091 - Well, I got the red banner. 846 00:35:17,092 --> 00:35:19,137 - That means they're on the west side. 847 00:35:19,138 --> 00:35:21,095 - We got ten innocent people in there. 848 00:35:21,096 --> 00:35:22,531 - No kidding. What are we looking at? 849 00:35:22,532 --> 00:35:24,620 - Okay, so, over this side, we've got an elevator. 850 00:35:24,621 --> 00:35:25,969 Over here, we've got a stairwell. 851 00:35:25,970 --> 00:35:27,188 - Barnes, Hana, with me. 852 00:35:27,189 --> 00:35:29,190 We'll go to the top and flush them out. 853 00:35:29,191 --> 00:35:31,453 Ray, Nina, cover the exits. Stay on comms. 854 00:35:31,454 --> 00:35:33,455 Let's get it. 855 00:35:33,456 --> 00:35:34,978 - I don't think you're telling me everything! 856 00:35:34,979 --> 00:35:36,284 - No, that was it! - Tell me the truth! 857 00:35:36,285 --> 00:35:37,851 - I--No! 858 00:35:37,852 --> 00:35:40,420 - They're here! - No! 859 00:35:44,511 --> 00:35:45,815 [distant gunshot] 860 00:35:45,816 --> 00:35:47,469 - We got shots from upstairs. 861 00:35:47,470 --> 00:35:50,733 - We heard the shots below us. We're getting off now. 862 00:35:50,734 --> 00:35:55,042 863 00:35:55,043 --> 00:35:57,175 - There's not enough time! We got to go! 864 00:35:57,176 --> 00:36:00,047 - [whimpering] 865 00:36:00,048 --> 00:36:02,354 - [labored breathing] 866 00:36:02,355 --> 00:36:03,790 - Shandy! 867 00:36:03,791 --> 00:36:05,008 I'm sorry. 868 00:36:05,009 --> 00:36:07,794 I'm so sorry, Shandy. I'm sorry. 869 00:36:07,795 --> 00:36:09,622 Oh, my God. 870 00:36:09,623 --> 00:36:10,753 Are you okay? 871 00:36:10,754 --> 00:36:16,629 872 00:36:16,630 --> 00:36:17,935 - FBI! 873 00:36:24,072 --> 00:36:25,725 - Ray, Nina, they're in the stairwell. 874 00:36:25,726 --> 00:36:27,075 - They're heading to you. 875 00:36:29,556 --> 00:36:30,947 - Hey, I got them here! 876 00:36:30,948 --> 00:36:34,082 FBI! Stop right there! 877 00:36:35,910 --> 00:36:38,259 - I'll cut them off! - Got it! 878 00:36:38,260 --> 00:36:45,006 879 00:36:46,094 --> 00:36:49,270 [train bell clanging] 880 00:36:49,271 --> 00:36:52,055 881 00:36:52,056 --> 00:36:55,103 [train horn blaring] 882 00:36:56,452 --> 00:36:58,453 - Drop it! 883 00:36:58,454 --> 00:37:00,412 - [grunting] 884 00:37:00,413 --> 00:37:03,371 [clanging continues] 885 00:37:03,372 --> 00:37:10,379 886 00:37:12,599 --> 00:37:14,295 Suspect's down! 887 00:37:14,296 --> 00:37:21,260 888 00:37:22,783 --> 00:37:24,392 - Jessie? [knocking on door] 889 00:37:24,393 --> 00:37:26,525 Jessie, you in there? - Sheryll, please hurry! 890 00:37:26,526 --> 00:37:27,917 They shot my friend! 891 00:37:27,918 --> 00:37:29,745 - Okay, hang tight! We're coming in! 892 00:37:29,746 --> 00:37:31,051 We need the paramedics. 893 00:37:31,052 --> 00:37:32,574 - What about this thing? 894 00:37:32,575 --> 00:37:34,663 - We need an RFID card reader. 895 00:37:34,664 --> 00:37:37,405 - Let's go old school instead. 896 00:37:37,406 --> 00:37:41,583 897 00:37:41,584 --> 00:37:43,150 - Jessie? 898 00:37:43,151 --> 00:37:44,673 Jessie. - Sheryll. 899 00:37:44,674 --> 00:37:45,935 - Okay. - [sobbing] Thank you. 900 00:37:45,936 --> 00:37:48,503 Thank you. Thank you. 901 00:37:48,504 --> 00:37:52,942 - It's okay. - [crying] Thank you so much. 902 00:37:52,943 --> 00:37:55,858 - [labored breathing] - Okay, keep breathing. 903 00:37:55,859 --> 00:37:58,774 It's gonna be okay. I promise you. 904 00:37:58,775 --> 00:38:00,733 - [panting] 905 00:38:00,734 --> 00:38:02,648 - Come on. - Keep breathing. 906 00:38:02,649 --> 00:38:04,693 - Line them up. 907 00:38:04,694 --> 00:38:06,608 - Stand along the wall. 908 00:38:06,609 --> 00:38:08,436 Hands where I can see them. 909 00:38:08,437 --> 00:38:09,959 Hands up. 910 00:38:09,960 --> 00:38:17,141 911 00:38:28,849 --> 00:38:31,154 Hang in there, okay? 912 00:38:31,155 --> 00:38:33,201 You'll be all right. 913 00:38:35,682 --> 00:38:37,552 Remy. 914 00:38:37,553 --> 00:38:38,988 Hey, Remy. 915 00:38:38,989 --> 00:38:40,904 Would you just stop? 916 00:38:43,211 --> 00:38:45,081 I'm sorry I went behind your back. 917 00:38:45,082 --> 00:38:46,474 I couldn't help it. 918 00:38:46,475 --> 00:38:48,650 My gut knew something was wrong, 919 00:38:48,651 --> 00:38:50,478 and I just followed it. 920 00:38:50,479 --> 00:38:53,089 - Just because something feels personal 921 00:38:53,090 --> 00:38:55,396 doesn't mean you get to drag the entire team into it, 922 00:38:55,397 --> 00:38:57,572 especially without me knowing it. 923 00:38:57,573 --> 00:39:00,009 - Just like when we all helped you look for Mikey's killer? 924 00:39:00,010 --> 00:39:02,142 - That was completely different. 925 00:39:02,143 --> 00:39:05,450 I asked for your help instead of going off on my own. 926 00:39:05,451 --> 00:39:08,017 And let me remind you, in case you forgot, 927 00:39:08,018 --> 00:39:09,454 I run this. 928 00:39:09,455 --> 00:39:10,716 I'm the boss. 929 00:39:10,717 --> 00:39:13,066 I get to decide which cases this team takes. 930 00:39:13,067 --> 00:39:14,850 - I know, but, look, I was right. 931 00:39:14,851 --> 00:39:16,417 We saved all those kids up there. 932 00:39:16,418 --> 00:39:19,812 - Listen, I'm not blind. I get what's going on. 933 00:39:19,813 --> 00:39:22,771 But when you let whatever's going on in your life 934 00:39:22,772 --> 00:39:24,991 cloud your professional judgment, 935 00:39:24,992 --> 00:39:26,862 that doesn't work for me. 936 00:39:26,863 --> 00:39:28,864 - I know. 937 00:39:28,865 --> 00:39:30,779 - I like you, Barnes. 938 00:39:30,780 --> 00:39:32,433 I really do. 939 00:39:32,434 --> 00:39:34,435 But this is not the first time we locked horns. 940 00:39:34,436 --> 00:39:37,307 So I'm gonna keep it real for you. 941 00:39:37,308 --> 00:39:39,701 You pull a stunt like that again, 942 00:39:39,702 --> 00:39:41,877 you're off the team. 943 00:39:41,878 --> 00:39:48,884 944 00:39:48,885 --> 00:39:51,234 [knock at door, dog barks] 945 00:39:51,235 --> 00:39:53,977 - Oh, who's that? Who's that? 946 00:39:55,762 --> 00:39:57,458 - Hey. - Sheryll. 947 00:39:57,459 --> 00:39:59,155 - I hope I'm not disturbing you. 948 00:39:59,156 --> 00:40:00,636 - No, come on in. 949 00:40:02,246 --> 00:40:04,422 I was just, uh, getting ready 950 00:40:04,423 --> 00:40:07,642 for Ray's roller-skating '90s thing. 951 00:40:07,643 --> 00:40:09,165 - Yeah. [chuckles] 952 00:40:09,166 --> 00:40:11,690 - I thought you said you had plans tonight. 953 00:40:11,691 --> 00:40:13,257 - I did. 954 00:40:14,607 --> 00:40:15,955 - Your mom and dad okay? 955 00:40:15,956 --> 00:40:20,916 - No, I mean, I did say I have plans, but I lied. 956 00:40:20,917 --> 00:40:22,701 I didn't want you to know my real plans 957 00:40:22,702 --> 00:40:25,094 were to sit at home all night and feel sorry for myself. 958 00:40:25,095 --> 00:40:28,315 - Uh, no, I mean, come in. Sit down. 959 00:40:28,316 --> 00:40:30,926 - I hate being alone in that place, Hana. 960 00:40:30,927 --> 00:40:34,626 It used to be so busy and alive. 961 00:40:34,627 --> 00:40:36,584 - Yeah, I hear you. 962 00:40:36,585 --> 00:40:39,761 Sometimes I miss the smell of Ray's stank oatmeal 963 00:40:39,762 --> 00:40:42,242 in the morning around here. 964 00:40:42,243 --> 00:40:43,983 - And you were right. 965 00:40:43,984 --> 00:40:47,029 Charlotte broke my heart. 966 00:40:47,030 --> 00:40:49,336 But we also had some good years together. 967 00:40:49,337 --> 00:40:52,295 And now I got these two amazing kids. 968 00:40:52,296 --> 00:40:54,297 And I could lock my heart in my apartment 969 00:40:54,298 --> 00:40:56,299 and shrink my life so small 970 00:40:56,300 --> 00:40:58,606 that I never care about anyone else again. 971 00:40:58,607 --> 00:41:02,131 Yeah, my heart would be safe, but it would also be dead. 972 00:41:02,132 --> 00:41:05,134 I can't be afraid of living. 973 00:41:05,135 --> 00:41:06,527 - Good for you. 974 00:41:06,528 --> 00:41:09,443 - Hana, you're in the same boat. 975 00:41:09,444 --> 00:41:12,402 If you give in to the fear of getting your heart broken, 976 00:41:12,403 --> 00:41:15,101 you're gonna miss so much of life. 977 00:41:15,102 --> 00:41:16,798 Don't give up on Ethan. 978 00:41:16,799 --> 00:41:19,932 979 00:41:19,933 --> 00:41:21,150 - I know. 980 00:41:21,151 --> 00:41:22,587 I haven't. 981 00:41:22,588 --> 00:41:26,069 Thank you. That's very good advice. 982 00:41:27,767 --> 00:41:29,898 - So, I got a proposal. 983 00:41:29,899 --> 00:41:34,033 As much as I love roller skating... 984 00:41:34,034 --> 00:41:36,165 what do you say about opening this, 985 00:41:36,166 --> 00:41:37,950 ordering some Chinese, 986 00:41:37,951 --> 00:41:40,561 and finding an old movie to watch? 987 00:41:40,562 --> 00:41:42,128 - I say done. 988 00:41:42,129 --> 00:41:44,391 Look, I was in grade school in the '90s. 989 00:41:44,392 --> 00:41:46,045 I barely remember it. 990 00:41:46,046 --> 00:41:47,655 There's a wine opener right there. 991 00:41:47,656 --> 00:41:49,657 Get to that. I'll get some glasses. 992 00:41:49,658 --> 00:41:50,963 - Okay. 993 00:41:50,964 --> 00:41:53,269 [soft music] 994 00:41:53,270 --> 00:41:56,011 Hana, I appreciate this. 995 00:41:56,012 --> 00:41:57,578 - Feeling's mutual. 996 00:41:57,579 --> 00:41:59,537 Okay, the only thing is-- - What? 997 00:41:59,538 --> 00:42:01,539 - You bought a backup bottle, right? 998 00:42:01,540 --> 00:42:03,541 - After what I went through with Remy today, 999 00:42:03,542 --> 00:42:07,109 you best believe it. [both chuckle] 1000 00:42:07,110 --> 00:42:10,373 1001 00:42:10,374 --> 00:42:12,027 - Cheers. - Cheers. 1002 00:42:12,028 --> 00:42:15,728 1003 00:42:19,949 --> 00:42:22,864 [dramatic music] 1004 00:42:22,865 --> 00:42:29,872 1005 00:42:39,099 --> 00:42:40,753 [wolf howls] 66897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.