Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,588 --> 00:00:04,676
- A little more this way.
- [grunts]
2
00:00:04,677 --> 00:00:06,678
- Okay, I think
the light's better.
3
00:00:06,679 --> 00:00:07,897
If you just push it--
4
00:00:07,898 --> 00:00:09,855
- Okay, Sheryll,
I think it's good.
5
00:00:09,856 --> 00:00:11,640
You've moved it five times.
6
00:00:11,641 --> 00:00:13,816
Looks great. Yeah.
7
00:00:13,817 --> 00:00:14,860
- Okay.
8
00:00:14,861 --> 00:00:16,211
All right.
9
00:00:17,777 --> 00:00:19,039
- Are you okay?
10
00:00:19,040 --> 00:00:20,997
- Yeah. My leg's better.
11
00:00:20,998 --> 00:00:22,172
- Not your leg.
12
00:00:22,173 --> 00:00:24,957
You seem unusually particular.
13
00:00:24,958 --> 00:00:26,698
- What the hell does that mean?
14
00:00:26,699 --> 00:00:29,179
- You know, the situation
with Charlotte and your kids,
15
00:00:29,180 --> 00:00:31,138
this isn't some small thing.
16
00:00:31,139 --> 00:00:33,314
- Hana, I'm good.
I swear.
17
00:00:33,315 --> 00:00:34,880
The kids love D.C.
18
00:00:34,881 --> 00:00:37,361
And, you know, finally,
I can do the things
19
00:00:37,362 --> 00:00:39,755
I've always been meaning to do.
20
00:00:39,756 --> 00:00:40,886
- Okay.
21
00:00:40,887 --> 00:00:42,758
I'm glad you're good.
22
00:00:42,759 --> 00:00:44,586
- Okay, one last thing,
I promise.
23
00:00:44,587 --> 00:00:46,066
One last thing.
24
00:00:46,067 --> 00:00:48,198
What do you think about
moving the chair over there?
25
00:00:48,199 --> 00:00:49,895
Come on.
- Oh, my God.
26
00:00:49,896 --> 00:00:51,201
- Let's do it.
27
00:00:51,202 --> 00:00:52,811
- [grunts]
- Come on.
28
00:00:52,812 --> 00:00:54,900
- You've been home three days
and you haven't unpacked?
29
00:00:54,901 --> 00:00:57,947
Do me a favor and do not open
this until after I've left.
30
00:00:57,948 --> 00:00:59,296
[watch beeps]
- Okay.
31
00:00:59,297 --> 00:01:00,689
- Which is now.
32
00:01:00,690 --> 00:01:02,560
Come on, Milo,
We're going to the groomers.
33
00:01:02,561 --> 00:01:05,172
- That's very nice of you,
helping Ethan with Milo.
34
00:01:05,173 --> 00:01:06,912
It's very girlfriend-y.
35
00:01:06,913 --> 00:01:08,610
- Uh, yeah, yeah.
36
00:01:08,611 --> 00:01:11,526
Um, Ray keeps going on
about this roller rink.
37
00:01:11,527 --> 00:01:13,005
Tomorrow's '90s night.
You in?
38
00:01:13,006 --> 00:01:14,224
- I can't.
39
00:01:14,225 --> 00:01:16,096
Taking my parents to dinner.
40
00:01:16,097 --> 00:01:17,575
- That's nice.
41
00:01:17,576 --> 00:01:20,230
Doing all the stuff
you finally get to do.
42
00:01:20,231 --> 00:01:21,579
- Yeah.
- See you at work.
43
00:01:21,580 --> 00:01:23,146
- All right.
I'll see you at work.
44
00:01:23,147 --> 00:01:24,147
- Come on, Milo.
45
00:01:24,148 --> 00:01:26,324
[door closes]
46
00:01:29,110 --> 00:01:32,068
[somber music]
47
00:01:32,069 --> 00:01:39,163
♪
48
00:01:48,259 --> 00:01:51,393
[phone ringing]
49
00:01:54,265 --> 00:01:56,788
- Yep, you forgot your jacket.
50
00:01:56,789 --> 00:01:58,660
Don't worry.
I'll bring it to the office.
51
00:01:58,661 --> 00:02:00,705
- Hello. Uh, may I speak
with Sheryll Barnes?
52
00:02:00,706 --> 00:02:02,272
- Who is this?
- I'm Jessie.
53
00:02:02,273 --> 00:02:03,795
I'm calling from the IRS.
54
00:02:03,796 --> 00:02:06,015
It appears someone made
an unauthorized withdrawal
55
00:02:06,016 --> 00:02:07,190
from your bank account.
56
00:02:07,191 --> 00:02:09,279
- I know this is a scam.
57
00:02:09,280 --> 00:02:11,238
- I understand
why you may think that.
58
00:02:11,239 --> 00:02:14,110
But give me a minute to--
- Just stop, okay?
59
00:02:14,111 --> 00:02:15,720
I'm an FBI agent.
60
00:02:15,721 --> 00:02:18,680
[tense music]
61
00:02:18,681 --> 00:02:22,074
♪
62
00:02:22,075 --> 00:02:23,554
- They won't let me leave.
63
00:02:23,555 --> 00:02:25,470
- Who won't let you leave?
64
00:02:26,819 --> 00:02:28,298
- I don't--
I don't know their names.
65
00:02:28,299 --> 00:02:30,822
It's a man and a woman.
They call each other C and D.
66
00:02:30,823 --> 00:02:32,389
- Listen to me.
67
00:02:32,390 --> 00:02:34,522
If this isn't a scam, I need
you to hang up and dial 911.
68
00:02:34,523 --> 00:02:36,306
- There are blocks
on the phones.
69
00:02:36,307 --> 00:02:38,308
I can only call
preapproved numbers.
70
00:02:38,309 --> 00:02:40,789
- Where are you?
71
00:02:40,790 --> 00:02:42,486
- I don't--I don't know.
72
00:02:42,487 --> 00:02:45,228
- How old are you?
- I'm 17.
73
00:02:45,229 --> 00:02:49,363
♪
74
00:02:49,364 --> 00:02:52,017
Hold on.
Just hang on a second.
75
00:02:52,018 --> 00:02:56,239
♪
76
00:02:56,240 --> 00:02:57,675
Good.
77
00:02:57,676 --> 00:03:00,330
Uh, that way, we can avoid
you paying the late fee.
78
00:03:00,331 --> 00:03:02,027
I'll work on that now.
79
00:03:02,028 --> 00:03:04,029
- Jessie?
[line beeps]
80
00:03:04,030 --> 00:03:05,814
Hello?
81
00:03:05,815 --> 00:03:08,512
♪
82
00:03:08,513 --> 00:03:10,384
- We need everyone
in the office.
83
00:03:10,385 --> 00:03:17,566
♪
84
00:03:19,220 --> 00:03:21,046
[door closes]
85
00:03:21,047 --> 00:03:22,962
- You want to take this, C?
86
00:03:24,877 --> 00:03:29,054
- Some of you have been
working hard,
87
00:03:29,055 --> 00:03:31,405
bringing in your share.
88
00:03:31,406 --> 00:03:35,323
And when you hit your quota,
you're free to go.
89
00:03:36,759 --> 00:03:39,064
Others of you
90
00:03:39,065 --> 00:03:41,720
have not been doing your part.
91
00:03:43,548 --> 00:03:46,724
And for those people...
92
00:03:46,725 --> 00:03:50,075
it's time to start taking
things seriously.
93
00:03:50,076 --> 00:03:52,904
- [breathes deeply]
94
00:03:52,905 --> 00:03:59,651
♪
95
00:04:00,870 --> 00:04:05,308
[all gasping]
96
00:04:05,309 --> 00:04:07,832
- Don't!
97
00:04:07,833 --> 00:04:09,225
Or you'll be next.
98
00:04:09,226 --> 00:04:12,446
- [choking]
99
00:04:12,447 --> 00:04:19,628
♪
100
00:04:26,112 --> 00:04:27,374
- Hey, hey.
101
00:04:27,375 --> 00:04:29,376
- Hey, there she is.
102
00:04:29,377 --> 00:04:31,116
- Hey.
- Look who's back.
103
00:04:31,117 --> 00:04:32,379
- Aw.
104
00:04:32,380 --> 00:04:33,989
- I missed you.
- Oh, I missed you.
105
00:04:33,990 --> 00:04:35,904
- Yeah, I missed you
picking up the lunch tab.
106
00:04:35,905 --> 00:04:37,166
But I digress, all right?
107
00:04:37,167 --> 00:04:39,473
[laughs] Good to see you.
- Good to see you.
108
00:04:39,474 --> 00:04:41,344
You forgot that.
- Thank you.
109
00:04:41,345 --> 00:04:43,781
- How are the kiddos?
- Anais is amazing.
110
00:04:43,782 --> 00:04:45,653
She already has
a new best friend.
111
00:04:45,654 --> 00:04:48,133
I FaceTime with her
and Theo every night.
112
00:04:48,134 --> 00:04:49,309
- Glad it's working out.
113
00:04:49,310 --> 00:04:51,223
Oh, I, uh--I got you something.
114
00:04:51,224 --> 00:04:53,225
- Hmm.
- [laughs]
115
00:04:53,226 --> 00:04:54,488
- Thank you.
116
00:04:54,489 --> 00:04:56,707
- And in a bizarre twist,
we have no case
117
00:04:56,708 --> 00:04:58,056
waiting to be assigned.
118
00:04:58,057 --> 00:04:59,580
- We don't have a fugitive?
119
00:04:59,581 --> 00:05:01,799
- Don't jinx it. We're taking
full advantage of this.
120
00:05:01,800 --> 00:05:02,931
You two are heading
to Staten Island
121
00:05:02,932 --> 00:05:04,933
for firearms makeup
qualification.
122
00:05:04,934 --> 00:05:07,283
- Okay.
- We already did that.
123
00:05:07,284 --> 00:05:09,590
- I'm aware, which is why you
two get to deliver evidence
124
00:05:09,591 --> 00:05:11,592
to our Bronx warehouse.
125
00:05:11,593 --> 00:05:13,637
See you after lunch.
126
00:05:13,638 --> 00:05:15,378
- I'll meet you
in the car, okay?
127
00:05:15,379 --> 00:05:16,728
- Okay.
128
00:05:18,643 --> 00:05:20,688
- Knock, knock.
129
00:05:20,689 --> 00:05:22,646
Well, this is cool.
- [chuckles]
130
00:05:22,647 --> 00:05:24,561
- When did this
become your office?
131
00:05:24,562 --> 00:05:26,650
- When I realized I get
more work done not listening
132
00:05:26,651 --> 00:05:30,001
to Hana and Ray debate
vegan cuisine and Bad Bunny.
133
00:05:30,002 --> 00:05:31,394
- [chuckles softly]
134
00:05:31,395 --> 00:05:33,004
- How you doing?
135
00:05:33,005 --> 00:05:34,136
You good?
136
00:05:34,137 --> 00:05:35,746
- Well, it's an adjustment.
137
00:05:35,747 --> 00:05:38,575
But seeing how quickly the kids
settled in was helpful.
138
00:05:38,576 --> 00:05:41,273
And we're gonna set up
a regular visiting schedule,
139
00:05:41,274 --> 00:05:42,710
so that'll be nice.
140
00:05:42,711 --> 00:05:44,059
I'm okay.
141
00:05:44,060 --> 00:05:46,322
- Well, if there are
any not-okay days,
142
00:05:46,323 --> 00:05:48,542
just know I'm here.
143
00:05:48,543 --> 00:05:51,153
- Thanks.
I appreciate that.
144
00:05:51,154 --> 00:05:53,285
So I got a--
145
00:05:53,286 --> 00:05:55,244
what seemed like
a scam call this morning
146
00:05:55,245 --> 00:05:56,898
from a 17-year-old girl.
147
00:05:56,899 --> 00:06:00,597
And she claimed she's being
forced to work and can't leave.
148
00:06:00,598 --> 00:06:02,382
I think we should look into it.
149
00:06:02,383 --> 00:06:04,253
- Where is she?
- I don't know.
150
00:06:04,254 --> 00:06:06,864
- Is she in danger?
- Well, I can't say for sure.
151
00:06:06,865 --> 00:06:09,954
But she sounded really scared.
- [sighs]
152
00:06:09,955 --> 00:06:13,480
Well, if it's legit,
that's no bueno.
153
00:06:13,481 --> 00:06:16,134
Sounds like
a child-labor violation,
154
00:06:16,135 --> 00:06:18,180
maybe wire fraud.
155
00:06:18,181 --> 00:06:19,442
Kick it over to Jubal.
156
00:06:19,443 --> 00:06:20,878
- Well, Remy, because
she called me--
157
00:06:20,879 --> 00:06:23,054
- Sheryll, we're not
private detectives.
158
00:06:23,055 --> 00:06:27,058
Our job is to hunt
and catch wanted fugitives.
159
00:06:27,059 --> 00:06:29,278
Jubal, okay?
160
00:06:29,279 --> 00:06:31,236
♪
161
00:06:31,237 --> 00:06:33,064
- Yeah.
162
00:06:33,065 --> 00:06:35,763
- Well, maybe her not getting
out is part of the scam.
163
00:06:35,764 --> 00:06:39,157
- No, I don't think so.
I heard real fear in her voice.
164
00:06:39,158 --> 00:06:41,638
She sent me a link
to this crypto site.
165
00:06:41,639 --> 00:06:44,511
- Fake IRS asking for crypto?
166
00:06:44,512 --> 00:06:46,469
It might actually be
a pig butchering.
167
00:06:46,470 --> 00:06:47,775
- What's that?
168
00:06:47,776 --> 00:06:49,864
- Okay, so you find a pig,
the victim,
169
00:06:49,865 --> 00:06:52,170
and then you get them
interested in crypto.
170
00:06:52,171 --> 00:06:53,868
You usually say you work
for the government,
171
00:06:53,869 --> 00:06:55,217
or you meet them
on a dating site,
172
00:06:55,218 --> 00:06:57,741
and you get them to set up
a crypto account.
173
00:06:57,742 --> 00:06:59,613
- Surely, people know
that's a scam.
174
00:06:59,614 --> 00:07:01,745
- I mean, these guys
are crazy smart.
175
00:07:01,746 --> 00:07:04,835
So you put the money in,
and you start making
176
00:07:04,836 --> 00:07:07,838
an unbelievable amount
of money--fattening the pig.
177
00:07:07,839 --> 00:07:10,275
And when you go to cash out,
the account's closed.
178
00:07:10,276 --> 00:07:11,755
The pig's been butchered.
179
00:07:11,756 --> 00:07:14,018
You should, uh, pass
this off to Remy.
180
00:07:14,019 --> 00:07:15,237
- I did.
181
00:07:15,238 --> 00:07:17,065
He said kick it to Jubal.
182
00:07:17,066 --> 00:07:19,720
- What did Jubal say?
183
00:07:19,721 --> 00:07:22,549
You haven't been to Jubal.
184
00:07:22,550 --> 00:07:24,682
- I need to find her.
185
00:07:26,510 --> 00:07:29,381
- I get it,
but I really like my job.
186
00:07:29,382 --> 00:07:32,602
- Hana, you know
my suitcase you saw?
187
00:07:32,603 --> 00:07:35,300
For some reason,
I just can't seem to unpack it.
188
00:07:35,301 --> 00:07:36,911
I don't know why.
189
00:07:36,912 --> 00:07:39,566
Maybe it'll all feel official,
like I left my kids forever.
190
00:07:39,567 --> 00:07:41,611
You know, I keep
having this nightmare
191
00:07:41,612 --> 00:07:42,917
where Anais, Theo, and I--
192
00:07:42,918 --> 00:07:44,614
we're walking
down Seventh Avenue,
193
00:07:44,615 --> 00:07:46,224
and I turn around,
and they're gone.
194
00:07:46,225 --> 00:07:48,531
And I look everywhere,
but I can't seem to find them.
195
00:07:48,532 --> 00:07:50,752
I literally wake up screaming.
196
00:07:52,014 --> 00:07:53,667
And I'll see them again.
I know that.
197
00:07:53,668 --> 00:07:57,192
This girl--
I want to find her, Hana.
198
00:07:57,193 --> 00:07:59,194
I need to.
199
00:07:59,195 --> 00:08:02,153
[tender music]
200
00:08:02,154 --> 00:08:04,416
♪
201
00:08:04,417 --> 00:08:06,549
- Okay.
I can try to help you.
202
00:08:06,550 --> 00:08:09,987
♪
203
00:08:09,988 --> 00:08:12,207
- Thanks.
204
00:08:12,208 --> 00:08:13,948
- Okay, Jessie's phone call
and texts
205
00:08:13,949 --> 00:08:15,558
were routed through a VPN.
206
00:08:15,559 --> 00:08:17,647
- So it's a dead end?
- [scoffs]
207
00:08:17,648 --> 00:08:19,302
Have you forgotten who I am?
208
00:08:23,045 --> 00:08:25,742
Okay, the VPN's local,
like, super local--
209
00:08:25,743 --> 00:08:27,831
New Rochelle.
210
00:08:27,832 --> 00:08:31,226
It's registered
to a Howard Merger.
211
00:08:31,227 --> 00:08:34,056
- Remy's not expecting us back
till after lunch.
212
00:08:36,493 --> 00:08:39,234
- Well, then let's hope that
Howard's in a helpful mood.
213
00:08:39,235 --> 00:08:41,758
[dramatic music]
214
00:08:41,759 --> 00:08:48,852
♪
215
00:08:48,853 --> 00:08:51,202
It's warm.
He's here.
216
00:08:51,203 --> 00:08:54,554
♪
217
00:08:54,555 --> 00:08:56,078
- FBI!
218
00:08:57,906 --> 00:09:00,298
[faucet squeaks, water running]
219
00:09:00,299 --> 00:09:02,387
Howard Merger, open up!
220
00:09:02,388 --> 00:09:03,912
- Be right there.
221
00:09:07,219 --> 00:09:09,177
- Is that blood?
222
00:09:09,178 --> 00:09:16,098
♪
223
00:09:20,145 --> 00:09:21,756
- FBI! Hands up!
224
00:09:24,019 --> 00:09:25,367
- You can't just come in here.
225
00:09:25,368 --> 00:09:27,238
- We can if you were disposing
of evidence.
226
00:09:27,239 --> 00:09:29,110
- You ever heard
of the Fourth Amendment,
227
00:09:29,111 --> 00:09:31,068
or is the government
destroying that now, too?
228
00:09:31,069 --> 00:09:33,897
- Oh, shut up.
Sit your ass down.
229
00:09:33,898 --> 00:09:35,682
Is there anyone else in here?
230
00:09:35,683 --> 00:09:37,945
- Yeah, it's
a real party in here.
231
00:09:37,946 --> 00:09:39,599
- Clear.
232
00:09:39,600 --> 00:09:41,644
- Where's that blood from?
233
00:09:41,645 --> 00:09:43,646
- [scoffs]
You're gonna lose your job.
234
00:09:43,647 --> 00:09:44,821
- Barnes.
235
00:09:44,822 --> 00:09:47,781
♪
236
00:09:47,782 --> 00:09:50,566
We need to call Remy now.
- No, he's gonna be mad.
237
00:09:50,567 --> 00:09:51,741
- Yeah, and if we
don't call him,
238
00:09:51,742 --> 00:09:53,090
we're really gonna feel
his wrath.
239
00:09:53,091 --> 00:09:54,570
- The only way out of this is
240
00:09:54,571 --> 00:09:55,963
if we bring him
something solid.
241
00:09:55,964 --> 00:09:58,182
- Hey, bitch, I want a lawyer.
242
00:09:58,183 --> 00:10:00,750
- And I want my wife not to
have left me for another woman.
243
00:10:00,751 --> 00:10:02,622
Guess not all our wishes
are granted.
244
00:10:02,623 --> 00:10:03,971
- [scoffs]
245
00:10:03,972 --> 00:10:06,538
- You see anything?
- It's a mess.
246
00:10:06,539 --> 00:10:08,933
There's a couple of suitcases
that have been pulled out.
247
00:10:10,587 --> 00:10:13,937
- Going on vacation, Howard?
248
00:10:13,938 --> 00:10:17,462
Well, he's not gonna
give us anything.
249
00:10:17,463 --> 00:10:19,290
- No.
250
00:10:19,291 --> 00:10:20,770
But his phone will.
251
00:10:20,771 --> 00:10:26,080
♪
252
00:10:26,081 --> 00:10:28,299
- Anything?
- He's using Covert-34.
253
00:10:28,300 --> 00:10:29,779
It's a messaging app
254
00:10:29,780 --> 00:10:31,781
that deletes messages
once they're sent.
255
00:10:31,782 --> 00:10:35,176
His location services are
a little friendlier.
256
00:10:35,177 --> 00:10:39,963
He's been hanging out
in this radius of the Bronx.
257
00:10:39,964 --> 00:10:42,009
- Well, that radius is
a mile or two.
258
00:10:42,010 --> 00:10:44,968
Can we not narrow it down?
- Not really, not unless--
259
00:10:44,969 --> 00:10:47,710
Did you smell something
strange inside?
260
00:10:47,711 --> 00:10:49,277
- No. Why?
261
00:10:49,278 --> 00:10:52,497
♪
262
00:10:52,498 --> 00:10:53,977
- Realize you made a mistake?
263
00:10:53,978 --> 00:10:55,892
Then maybe you should apologize
264
00:10:55,893 --> 00:10:58,721
before I have my attorneys
make your life a living--
265
00:10:58,722 --> 00:11:00,505
- You think that's blood?
266
00:11:00,506 --> 00:11:02,073
- I don't know.
267
00:11:03,727 --> 00:11:07,034
[car door opens]
268
00:11:07,035 --> 00:11:08,993
It smells sharper than blood.
269
00:11:12,736 --> 00:11:14,345
It's soy sauce.
270
00:11:14,346 --> 00:11:21,353
♪
271
00:11:23,660 --> 00:11:25,748
- He was
at a Chinese restaurant.
272
00:11:25,749 --> 00:11:32,799
♪
273
00:11:32,800 --> 00:11:35,933
[indistinct chatter]
274
00:11:37,892 --> 00:11:39,980
Excuse me.
275
00:11:39,981 --> 00:11:42,069
FBI Agents Barnes and Gibson.
276
00:11:42,070 --> 00:11:43,853
- This about the guy
down the street?
277
00:11:43,854 --> 00:11:45,289
- What guy?
- The poker game.
278
00:11:45,290 --> 00:11:47,117
It's friendly.
I keep telling people.
279
00:11:47,118 --> 00:11:49,424
- No, we're not here
about that.
280
00:11:49,425 --> 00:11:51,426
Have you seen this guy?
281
00:11:51,427 --> 00:11:52,862
- No.
282
00:11:52,863 --> 00:11:54,734
- No, not today or not at all?
283
00:11:54,735 --> 00:11:56,605
- Never. We haven't opened yet.
284
00:11:56,606 --> 00:11:59,521
You want me to keep an eye out?
- Uh, we're good.
285
00:11:59,522 --> 00:12:01,132
Thanks.
286
00:12:08,661 --> 00:12:09,924
- Soy sauce.
287
00:12:24,547 --> 00:12:26,591
- It matches the set
from his house.
288
00:12:26,592 --> 00:12:31,379
♪
289
00:12:31,380 --> 00:12:32,859
- [exhales sharply]
290
00:12:32,860 --> 00:12:40,041
♪
291
00:12:47,178 --> 00:12:49,789
- So what you heard
when I said "kick it to Jubal"
292
00:12:49,790 --> 00:12:53,183
was to go rogue and run
an off-the-books investigation,
293
00:12:53,184 --> 00:12:54,881
then drag Hana into it?
294
00:12:54,882 --> 00:12:56,926
- I didn't get dragged
into anything.
295
00:12:56,927 --> 00:12:58,623
- Then you're next.
- Remy, I was right.
296
00:12:58,624 --> 00:13:00,712
Something is going on.
They're killing people.
297
00:13:00,713 --> 00:13:02,540
We need to find Jessie
and whoever else they have.
298
00:13:02,541 --> 00:13:04,194
- We don't have to do anything.
299
00:13:04,195 --> 00:13:05,848
- They slit this boy's throat.
300
00:13:05,849 --> 00:13:08,851
[tense music]
301
00:13:08,852 --> 00:13:13,421
♪
302
00:13:13,422 --> 00:13:14,857
- Who is he?
303
00:13:14,858 --> 00:13:16,685
- Cesar Hernandez, 18,
from Texas.
304
00:13:16,686 --> 00:13:18,600
He came to New York
to be an actor.
305
00:13:18,601 --> 00:13:20,515
Social media posts stopped
six months ago.
306
00:13:20,516 --> 00:13:22,734
- I ran the name Jessie
through missing persons.
307
00:13:22,735 --> 00:13:25,041
Only one hit was
a 17-year-old girl--
308
00:13:25,042 --> 00:13:26,347
Jessica Davis.
309
00:13:26,348 --> 00:13:28,218
She was reported missing
by a social worker.
310
00:13:28,219 --> 00:13:29,741
- Was she in foster care?
311
00:13:29,742 --> 00:13:31,787
- She was living in a shelter
in Manhattan.
312
00:13:31,788 --> 00:13:33,397
- And what'd that guy
have to say?
313
00:13:33,398 --> 00:13:34,877
- That he wants a lawyer.
314
00:13:34,878 --> 00:13:37,401
His name is Howard Merger.
We were just at his house.
315
00:13:37,402 --> 00:13:39,795
- Ray, Nina, talk
to the social worker.
316
00:13:39,796 --> 00:13:42,276
You two with me,
because apparently
317
00:13:42,277 --> 00:13:45,409
you need adult supervision.
318
00:13:45,410 --> 00:13:47,237
We're going back to Howard's.
319
00:13:47,238 --> 00:13:52,590
♪
320
00:13:52,591 --> 00:13:55,071
- Oh, did Jessie's boyfriend
do this?
321
00:13:55,072 --> 00:13:57,682
- Her stepdad.
- Explains why she ran away.
322
00:13:57,683 --> 00:14:00,076
- Unsurprisingly, Jessie has
some trust issues.
323
00:14:00,077 --> 00:14:03,166
But eventually she connected
with another girl, Shandy,
324
00:14:03,167 --> 00:14:04,646
who's also missing.
325
00:14:04,647 --> 00:14:07,301
- And all of Shandy's
information is in these files?
326
00:14:07,302 --> 00:14:08,780
- Yes.
327
00:14:08,781 --> 00:14:11,609
This is their room.
- Okay.
328
00:14:11,610 --> 00:14:13,916
- Kayla, these are FBI agents.
329
00:14:13,917 --> 00:14:16,440
They're looking
for Jessie and Shandy.
330
00:14:16,441 --> 00:14:18,138
Uh, those are their beds.
331
00:14:18,139 --> 00:14:21,055
And didn't Life Skills start
10 minutes ago?
332
00:14:23,057 --> 00:14:25,536
- Uh, Kayla, hi.
I'm Nina.
333
00:14:25,537 --> 00:14:28,235
Do you have any idea what
happened to Jessie and Shandy?
334
00:14:28,236 --> 00:14:30,498
- Not really.
335
00:14:30,499 --> 00:14:33,283
I know Shandy was interviewing
for a job.
336
00:14:33,284 --> 00:14:34,937
She was tired of being broke.
337
00:14:34,938 --> 00:14:38,114
- Where was she interviewing?
- I don't know.
338
00:14:38,115 --> 00:14:41,117
I think it was, like,
a toothpaste company
339
00:14:41,118 --> 00:14:42,727
or something.
340
00:14:42,728 --> 00:14:44,599
- Would it happen to be
Crest Shares Management?
341
00:14:44,600 --> 00:14:46,557
- Yeah, that sounds right.
342
00:14:46,558 --> 00:14:47,950
I hope you guys find them.
343
00:14:47,951 --> 00:14:51,127
They're the nicest girls
I've lived with here.
344
00:14:51,128 --> 00:14:52,695
- Thanks.
345
00:14:55,524 --> 00:14:57,917
- All right.
So the registered agents
346
00:14:57,918 --> 00:15:00,789
of Crest Shares Management
are Carson and Denny Cobb.
347
00:15:00,790 --> 00:15:02,965
- They may be
Howard's partners.
348
00:15:02,966 --> 00:15:05,054
I doubt they're working
from their business address,
349
00:15:05,055 --> 00:15:06,273
but I'll send agents over.
350
00:15:06,274 --> 00:15:07,709
- I'll call some print shops,
351
00:15:07,710 --> 00:15:10,451
see if I can find out something
about this bag.
352
00:15:10,452 --> 00:15:13,149
- Looks like
a husband-and-wife team.
353
00:15:13,150 --> 00:15:15,673
Denny and Carson Cobb
are Howard's partners.
354
00:15:15,674 --> 00:15:17,632
- Jessie said the people
holding her
355
00:15:17,633 --> 00:15:19,982
called each other C and D,
so that's got to be them.
356
00:15:19,983 --> 00:15:21,679
- You get anything
from the servers?
357
00:15:21,680 --> 00:15:24,117
- I mean, Howard's a jerk,
but he's a genius.
358
00:15:24,118 --> 00:15:25,553
He's got everything encrypted,
359
00:15:25,554 --> 00:15:27,816
intrusion detection,
and tripwires.
360
00:15:27,817 --> 00:15:29,949
- Can you pull anything
from Jessie's ISP?
361
00:15:29,950 --> 00:15:31,559
- We don't really have
the time.
362
00:15:31,560 --> 00:15:33,517
The best I can do is try
and shut them down.
363
00:15:33,518 --> 00:15:35,041
- No.
They'd know we're onto them,
364
00:15:35,042 --> 00:15:36,781
and I don't want them
disappearing.
365
00:15:36,782 --> 00:15:38,696
- Howard's boss says he was
in meetings all morning,
366
00:15:38,697 --> 00:15:40,133
so he couldn't kill Cesar.
367
00:15:40,134 --> 00:15:42,396
- Which means Denny and Carson
probably killed him.
368
00:15:42,397 --> 00:15:44,050
- So they needed help
with the body,
369
00:15:44,051 --> 00:15:46,835
and they messaged Howard
on Covert-34.
370
00:15:46,836 --> 00:15:48,837
[phone rings]
- Jessie?
371
00:15:48,838 --> 00:15:51,883
- Sheryll, they killed
my friend, Cesar.
372
00:15:51,884 --> 00:15:54,190
- Jessie, tell us anything
you can about where you are.
373
00:15:54,191 --> 00:15:56,714
- Who is that?
- That's my boss, Remy, okay?
374
00:15:56,715 --> 00:15:58,499
We're all trying to find you.
375
00:15:58,500 --> 00:16:00,414
- I don't know where we are.
[sniffles]
376
00:16:00,415 --> 00:16:01,589
The windows are glazed,
377
00:16:01,590 --> 00:16:04,374
but I can see red
on a building outside.
378
00:16:04,375 --> 00:16:07,203
- You were interviewing
for a job in Manhattan, right?
379
00:16:07,204 --> 00:16:08,944
- Yeah.
380
00:16:08,945 --> 00:16:10,293
I was so stupid.
381
00:16:10,294 --> 00:16:11,903
Who interviews at 8:00
at night?
382
00:16:11,904 --> 00:16:13,775
- Jessie, this isn't
your fault.
383
00:16:13,776 --> 00:16:15,820
I need you to focus.
Where was the interview?
384
00:16:15,821 --> 00:16:17,561
- Near Spring Street Park.
385
00:16:17,562 --> 00:16:19,259
Shandy met D the day before,
386
00:16:19,260 --> 00:16:21,870
and he gave her
a free tote bag and 50 bucks
387
00:16:21,871 --> 00:16:23,828
to bring a friend
to the interview.
388
00:16:23,829 --> 00:16:25,743
- And when you guys showed up,
they just took you both?
389
00:16:25,744 --> 00:16:27,832
- Yeah.
- How long was the drive
390
00:16:27,833 --> 00:16:30,052
from where they snatched you
to where you are now?
391
00:16:30,053 --> 00:16:32,924
- I was so scared,
it felt like forever,
392
00:16:32,925 --> 00:16:35,057
but it took 20 minutes maybe.
393
00:16:35,058 --> 00:16:37,407
[sniffles] Okay.
394
00:16:37,408 --> 00:16:39,931
Uh, thank you for your patience
while I look into things.
395
00:16:39,932 --> 00:16:41,498
[line clicks, beeps]
- Damn.
396
00:16:41,499 --> 00:16:44,327
- [sniffles]
397
00:16:44,328 --> 00:16:45,937
What?
398
00:16:45,938 --> 00:16:48,505
- I'm sorry
I got you into this.
399
00:16:48,506 --> 00:16:50,030
- You didn't know.
400
00:16:51,335 --> 00:16:52,770
- We're gonna get out.
401
00:16:52,771 --> 00:16:54,642
We just need to make
them a little money,
402
00:16:54,643 --> 00:16:57,079
and then we'll be
on a bus to L.A.
403
00:16:57,080 --> 00:17:00,126
And we'll finally get
to see those palm trees.
404
00:17:00,127 --> 00:17:03,085
[tense music]
405
00:17:03,086 --> 00:17:05,261
♪
406
00:17:05,262 --> 00:17:08,177
[device beeps]
407
00:17:08,178 --> 00:17:10,527
Howard's not answering
the messages.
408
00:17:10,528 --> 00:17:11,876
- Maybe he's busy.
409
00:17:11,877 --> 00:17:14,270
- He could be dying,
and he'd answer.
410
00:17:14,271 --> 00:17:17,665
- You think the cops
caught him with Cesar?
411
00:17:17,666 --> 00:17:20,450
If they caught Howard
with a body,
412
00:17:20,451 --> 00:17:22,278
he's gonna flip.
413
00:17:22,279 --> 00:17:23,627
He knows our names.
414
00:17:23,628 --> 00:17:25,194
- Yeah, but he doesn't know
where we are.
415
00:17:25,195 --> 00:17:27,631
We're going through Tor
to his VPN.
416
00:17:27,632 --> 00:17:29,590
- Where did you meet him
with the kid?
417
00:17:29,591 --> 00:17:30,982
- At his place.
418
00:17:30,983 --> 00:17:33,594
He was gonna put him
in a suitcase and dump it.
419
00:17:33,595 --> 00:17:35,378
- If the cops didn't catch him
with Cesar,
420
00:17:35,379 --> 00:17:39,643
they could have gotten
to Howard through the VPN.
421
00:17:39,644 --> 00:17:42,560
What if they're onto this?
422
00:17:44,084 --> 00:17:46,302
- We've been flying under
the radar for almost a year.
423
00:17:46,303 --> 00:17:47,825
Why now?
424
00:17:47,826 --> 00:17:51,307
- We've been hard on them.
425
00:17:51,308 --> 00:17:53,179
What if one of them is a mole?
426
00:17:53,180 --> 00:17:54,789
- How?
427
00:17:54,790 --> 00:17:56,530
They can't call anyone.
428
00:17:56,531 --> 00:17:58,532
They're all
preprogrammed numbers.
429
00:17:58,533 --> 00:18:02,231
Still, we have
to be ready to go.
430
00:18:02,232 --> 00:18:04,668
I'll pick up the latest
tote-bag order from Carla.
431
00:18:04,669 --> 00:18:07,149
That's our main exposure.
432
00:18:07,150 --> 00:18:09,151
- I'll talk to the kids.
433
00:18:09,152 --> 00:18:16,028
♪
434
00:18:17,726 --> 00:18:20,684
- This guy was a pack rat.
435
00:18:20,685 --> 00:18:22,425
- Carson was an electrician,
436
00:18:22,426 --> 00:18:25,385
and Howard and Denny worked
together at Summit Tech.
437
00:18:25,386 --> 00:18:27,169
Carson was let go during COVID,
438
00:18:27,170 --> 00:18:29,519
and Denny was fired
18 months ago.
439
00:18:29,520 --> 00:18:31,173
- Didn't you say
it was two years ago
440
00:18:31,174 --> 00:18:32,653
these scams started in Asia?
[clattering]
441
00:18:32,654 --> 00:18:34,045
- Yeah.
442
00:18:34,046 --> 00:18:36,396
- They're sitting around home,
out of work.
443
00:18:36,397 --> 00:18:40,051
They learn about a scam
and decide to run one.
444
00:18:40,052 --> 00:18:41,705
- Well, who better
to run your servers
445
00:18:41,706 --> 00:18:43,664
than someone you already know?
446
00:18:43,665 --> 00:18:46,101
- What's this?
447
00:18:46,102 --> 00:18:49,757
Looks like Howard got
an email a few days ago.
448
00:18:49,758 --> 00:18:52,891
There's no name,
just the sender's address.
449
00:18:54,806 --> 00:18:56,242
- "You're a dead man."
450
00:18:56,243 --> 00:18:59,375
What's that all about?
- You tell me.
451
00:18:59,376 --> 00:19:01,899
[phone chimes]
[sighs]
452
00:19:01,900 --> 00:19:04,380
Finally, some good news.
453
00:19:04,381 --> 00:19:07,819
Ray and Nina found the shop
that printed the tote bag.
454
00:19:10,039 --> 00:19:11,126
- Hi.
455
00:19:11,127 --> 00:19:13,084
Uh, we're
FBI Agents Chase and Cannon.
456
00:19:13,085 --> 00:19:15,391
We just need to ask you a--
[phone ringing]
457
00:19:15,392 --> 00:19:16,653
- Oh.
458
00:19:16,654 --> 00:19:18,742
This is Carla.
Hold, please.
459
00:19:18,743 --> 00:19:20,788
Sorry about that.
- No problem.
460
00:19:20,789 --> 00:19:24,531
Any information you can give us
on the person who ordered this?
461
00:19:24,532 --> 00:19:25,880
[door closes]
462
00:19:25,881 --> 00:19:27,969
- Um, like the fact
that the guy
463
00:19:27,970 --> 00:19:30,406
is standing right behind you?
464
00:19:30,407 --> 00:19:33,322
[suspenseful music]
465
00:19:33,323 --> 00:19:35,498
♪
466
00:19:35,499 --> 00:19:36,630
- Hi.
467
00:19:36,631 --> 00:19:37,718
Oh!
468
00:19:37,719 --> 00:19:39,372
- FBI! Stop!
469
00:19:39,373 --> 00:19:40,721
- Excuse me.
- Hey!
470
00:19:40,722 --> 00:19:42,331
[car horn honks]
471
00:19:42,332 --> 00:19:43,854
- Whoa! Hey!
- Hey!
472
00:19:43,855 --> 00:19:51,036
♪
473
00:19:52,516 --> 00:19:54,604
- Where'd he go?
- I don't know.
474
00:19:54,605 --> 00:20:00,306
♪
475
00:20:00,307 --> 00:20:01,656
- Nina.
476
00:20:05,529 --> 00:20:12,667
♪
477
00:20:18,412 --> 00:20:20,979
- [whispering]
Start heading out, now.
478
00:20:23,504 --> 00:20:25,113
Go.
Go, go.
479
00:20:25,114 --> 00:20:27,463
- [whispering]
Get out of here. Go.
480
00:20:27,464 --> 00:20:34,297
♪
481
00:20:35,690 --> 00:20:37,299
[normal voice]
Hey, hey, Denny.
482
00:20:37,300 --> 00:20:39,649
- [whimpering]
- Hey. We just need to talk.
483
00:20:39,650 --> 00:20:42,130
- There's nothing
to talk about.
484
00:20:42,131 --> 00:20:44,263
- Well, you got two options.
485
00:20:44,264 --> 00:20:46,308
We can talk...
486
00:20:46,309 --> 00:20:48,571
or I can shoot you.
487
00:20:48,572 --> 00:20:50,312
What you want to do?
488
00:20:50,313 --> 00:20:52,749
- I pick option three.
- [screams]
489
00:20:52,750 --> 00:20:54,447
[gunshot]
490
00:20:54,448 --> 00:20:56,492
- Hey, Nina, we need an EMT!
491
00:20:56,493 --> 00:20:58,494
- Calling.
Go, go, go!
492
00:20:58,495 --> 00:21:04,631
♪
493
00:21:04,632 --> 00:21:06,808
- [grunts]
494
00:21:10,681 --> 00:21:15,816
♪
495
00:21:15,817 --> 00:21:17,949
- [breathing heavily]
496
00:21:22,258 --> 00:21:23,824
- So how was Milo's day
at the doggy spa?
497
00:21:23,825 --> 00:21:25,216
- [laughs] It was good.
498
00:21:25,217 --> 00:21:27,175
Ethan hates it when
they put bows on him.
499
00:21:27,176 --> 00:21:29,351
So I asked them to put extra.
[chuckles]
500
00:21:29,352 --> 00:21:31,614
- You did a great job
at avoiding me, by the way.
501
00:21:31,615 --> 00:21:33,224
How are things with you guys?
502
00:21:33,225 --> 00:21:34,748
- Fine. Good.
503
00:21:34,749 --> 00:21:36,532
- "Fine, good."
504
00:21:36,533 --> 00:21:39,318
What, is he a reliable car?
505
00:21:39,319 --> 00:21:41,320
- I mean, yeah, usually,
when he's around.
506
00:21:41,321 --> 00:21:43,322
But hasn't been a lot lately.
507
00:21:43,323 --> 00:21:44,975
- Well, that
kind of makes sense
508
00:21:44,976 --> 00:21:46,325
with an air marshal, right?
509
00:21:46,326 --> 00:21:47,804
So is that a deal-breaker?
510
00:21:47,805 --> 00:21:51,330
- No, I think I'm getting
used to him being away.
511
00:21:51,331 --> 00:21:54,376
I mean, sometimes I worry
about us breaking up,
512
00:21:54,377 --> 00:21:56,335
and it scares me.
513
00:21:56,336 --> 00:21:58,467
- I hear you, yeah.
514
00:21:58,468 --> 00:22:00,600
- When it comes
to matters of the heart,
515
00:22:00,601 --> 00:22:03,124
there's too many things
you can't control.
516
00:22:03,125 --> 00:22:04,343
- Good morning.
517
00:22:04,344 --> 00:22:06,301
Any updates on the woman
from the diner?
518
00:22:06,302 --> 00:22:08,390
- She didn't make it.
519
00:22:08,391 --> 00:22:10,741
- All right, let's find them
and arrest them.
520
00:22:12,482 --> 00:22:14,701
You okay?
- Yeah. Why?
521
00:22:14,702 --> 00:22:17,791
- I mean, chasing a case
without Remy's stamp--
522
00:22:17,792 --> 00:22:19,009
it's a gutsy move.
523
00:22:19,010 --> 00:22:22,012
- That little girl's voice
just broke me.
524
00:22:22,013 --> 00:22:24,275
I'm sure you all
would have done the same thing.
525
00:22:24,276 --> 00:22:25,755
- Switzerland.
526
00:22:25,756 --> 00:22:29,280
There's just
too much baggage there.
527
00:22:29,281 --> 00:22:30,891
- Where are we?
528
00:22:30,892 --> 00:22:33,067
- Uh, security cameras
from the diner
529
00:22:33,068 --> 00:22:35,896
and from surrounding businesses
did not catch where Denny went.
530
00:22:35,897 --> 00:22:37,506
- What about the hat
and jacket he tossed?
531
00:22:37,507 --> 00:22:39,290
- There's nothing
in the pockets.
532
00:22:39,291 --> 00:22:40,944
But an evidence tech
is running forensics.
533
00:22:40,945 --> 00:22:43,077
- And the address for
Denny and Carson's business,
534
00:22:43,078 --> 00:22:44,731
Crest Shares Management,
is empty.
535
00:22:44,732 --> 00:22:46,950
They moved out of their
apartment three years ago.
536
00:22:46,951 --> 00:22:49,562
- The credit card Denny used
to pay for the bags
537
00:22:49,563 --> 00:22:51,520
is registered to a shell corp
538
00:22:51,521 --> 00:22:53,392
whose address is
Howard's house.
539
00:22:53,393 --> 00:22:55,219
- These idiots are smart.
540
00:22:55,220 --> 00:22:57,526
There's always a layer between
them and what they're doing.
541
00:22:57,527 --> 00:22:59,485
- Well, that's not all
we got from the card.
542
00:22:59,486 --> 00:23:01,878
Someone's been using it
to rent cars,
543
00:23:01,879 --> 00:23:03,532
as recent as last week.
544
00:23:03,533 --> 00:23:05,926
The week that Jessie
and Shandy went missing,
545
00:23:05,927 --> 00:23:07,231
they rented a van.
546
00:23:07,232 --> 00:23:08,537
- That's worth looking into.
547
00:23:08,538 --> 00:23:10,452
Ray, Nina,
hit the rental agency.
548
00:23:10,453 --> 00:23:13,107
What about
the "you're a dead man" email?
549
00:23:13,108 --> 00:23:15,979
- Written by a student at NYU--
Jacob Anderson.
550
00:23:15,980 --> 00:23:17,851
- Let's go talk
to this boy genius.
551
00:23:17,852 --> 00:23:20,244
Keep digging.
552
00:23:20,245 --> 00:23:22,899
- I didn't send any email.
- Jacob, we saw the email.
553
00:23:22,900 --> 00:23:25,467
- Can you guys leave, okay?
I got to go to work.
554
00:23:25,468 --> 00:23:27,164
- Maybe this will help.
555
00:23:27,165 --> 00:23:31,734
The guy you emailed--
we arrested him for murder.
556
00:23:31,735 --> 00:23:34,868
- Seriously?
- Seriously, dude.
557
00:23:34,869 --> 00:23:36,435
- Who'd he kill?
558
00:23:36,436 --> 00:23:38,480
- Why don't you tell us
what you know
559
00:23:38,481 --> 00:23:41,222
before we start tearing
this place apart?
560
00:23:41,223 --> 00:23:44,268
- [clears throat]
561
00:23:44,269 --> 00:23:46,619
My mom died a few years ago.
562
00:23:46,620 --> 00:23:49,186
And my dad was so lost.
563
00:23:49,187 --> 00:23:52,973
It took him a while to start
going out again, but...
564
00:23:52,974 --> 00:23:56,106
he found this woman
on an online dating site.
565
00:23:56,107 --> 00:23:59,153
And she convinced him
to invest in crypto.
566
00:23:59,154 --> 00:24:02,548
[dramatic music]
567
00:24:02,549 --> 00:24:05,507
Some things just hit you
like a hurricane.
568
00:24:05,508 --> 00:24:08,076
Come out of nowhere
and destroy your life.
569
00:24:09,556 --> 00:24:11,600
Anyway...
[clears throat]
570
00:24:11,601 --> 00:24:13,907
He knew that crypto
could be a scam.
571
00:24:13,908 --> 00:24:16,431
So, instead
of going through her,
572
00:24:16,432 --> 00:24:18,738
he opened up his own account.
573
00:24:18,739 --> 00:24:20,827
His money doubled
in a couple of months,
574
00:24:20,828 --> 00:24:23,699
but when he tried to cash out,
he was locked out.
575
00:24:23,700 --> 00:24:27,137
- Scammers on the site?
- Yeah.
576
00:24:27,138 --> 00:24:29,662
He lost his life savings,
577
00:24:29,663 --> 00:24:33,013
his house, my tuition,
578
00:24:33,014 --> 00:24:35,058
everything.
579
00:24:35,059 --> 00:24:37,104
He tried to be so careful
his whole life,
580
00:24:37,105 --> 00:24:41,021
and now he's living in a camper
in my sister's backyard,
581
00:24:41,022 --> 00:24:42,283
drinking again.
582
00:24:42,284 --> 00:24:43,850
- Sorry, Jacob.
583
00:24:43,851 --> 00:24:47,288
- And you started looking
for the people who scammed him?
584
00:24:47,289 --> 00:24:49,595
- I only got as far as a VPN.
585
00:24:49,596 --> 00:24:51,727
I pulled some encrypted emails,
586
00:24:51,728 --> 00:24:54,643
but the admin must have seen me
and locked me out.
587
00:24:54,644 --> 00:24:56,471
I couldn't decrypt them.
588
00:24:56,472 --> 00:24:59,082
- Any chance you saved
those emails?
589
00:24:59,083 --> 00:25:00,476
- Yeah. Why?
590
00:25:02,522 --> 00:25:05,525
- Uh, yep, and here's
the car he rented.
591
00:25:08,092 --> 00:25:11,442
Yo, how long does it take
to be an FBI agent?
592
00:25:11,443 --> 00:25:13,140
- Why? You thinking
about applying?
593
00:25:13,141 --> 00:25:15,011
- Yeah, man, this place
doesn't pay me enough.
594
00:25:15,012 --> 00:25:17,057
- Okay, the 2019 Honda CRV
says it has a GPS.
595
00:25:17,058 --> 00:25:21,191
Can you track it?
- Uh, looks like it's broken.
596
00:25:21,192 --> 00:25:22,453
- Or he disabled it.
597
00:25:22,454 --> 00:25:24,412
What about the van
that he rented?
598
00:25:24,413 --> 00:25:27,502
- All of our vans
are pretty old, so...
599
00:25:27,503 --> 00:25:29,156
Yeah.
No, sorry.
600
00:25:29,157 --> 00:25:31,375
- Can you print out what
you have on the van?
601
00:25:31,376 --> 00:25:33,682
I'm gonna put
a BOLO out on this.
602
00:25:33,683 --> 00:25:36,685
- So how long does
the FBI thing take?
603
00:25:36,686 --> 00:25:38,557
- Academy is about five months.
604
00:25:38,558 --> 00:25:40,602
You got a bachelor's degree?
605
00:25:40,603 --> 00:25:42,865
- BA in Greek studies.
- All right.
606
00:25:42,866 --> 00:25:46,434
[printer beeps]
- Printout on the van.
607
00:25:46,435 --> 00:25:48,871
- All right.
- What do these lines mean?
608
00:25:48,872 --> 00:25:51,700
- So those are where they used
the van's E-ZPass.
609
00:25:51,701 --> 00:25:53,876
- All right, so they took
the Holland Tunnel a few times.
610
00:25:53,877 --> 00:25:56,226
- Yeah.
8:27 p.m. a month ago.
611
00:25:56,227 --> 00:25:58,707
- That was right after they
interviewed Jessie and Shandy.
612
00:25:58,708 --> 00:26:01,580
- So they're not in Manhattan.
They're in New Jersey.
613
00:26:01,581 --> 00:26:03,843
- One more FBI question.
614
00:26:03,844 --> 00:26:06,062
How many, uh, felonies
can you have?
615
00:26:06,063 --> 00:26:07,368
- None.
616
00:26:07,369 --> 00:26:09,718
- Damn.
617
00:26:09,719 --> 00:26:12,460
- Looks like Denny and Carson
might be in Jersey.
618
00:26:12,461 --> 00:26:14,070
- You think
that's where Jessie is?
619
00:26:14,071 --> 00:26:15,202
- Ah, it makes sense.
620
00:26:15,203 --> 00:26:17,073
The commercial
real estate crisis means
621
00:26:17,074 --> 00:26:18,727
lots of empty spaces.
622
00:26:18,728 --> 00:26:20,773
- She did say they were driving
for only 20 minutes.
623
00:26:20,774 --> 00:26:24,603
- Fear distorts time.
Between 15 and 25 minutes.
624
00:26:24,604 --> 00:26:26,648
Hana, bring up
Spring Street Park.
625
00:26:26,649 --> 00:26:28,345
[keys clacking]
626
00:26:28,346 --> 00:26:29,999
[sighs]
627
00:26:30,000 --> 00:26:32,175
8:00 at night.
628
00:26:32,176 --> 00:26:35,831
Traffic would be a lot lighter.
[keys clacking]
629
00:26:35,832 --> 00:26:38,617
That narrows it down to...
630
00:26:38,618 --> 00:26:41,924
the entire state of New Jersey.
631
00:26:41,925 --> 00:26:44,100
How we doing
with the email decrypting?
632
00:26:44,101 --> 00:26:45,667
- Almost there.
633
00:26:45,668 --> 00:26:47,756
- It looks like Howard
was emailing Denny
634
00:26:47,757 --> 00:26:50,324
updated server info,
and it wasn't just about work.
635
00:26:50,325 --> 00:26:52,065
- Did he say where he was?
636
00:26:52,066 --> 00:26:53,196
- No, but look.
637
00:26:53,197 --> 00:26:55,242
"The basilica reminds me
of my parents
638
00:26:55,243 --> 00:26:56,809
forcing me to go to church."
639
00:26:56,810 --> 00:26:59,115
- In New Jersey,
there's only one basilica,
640
00:26:59,116 --> 00:27:01,378
and it's in Newark.
641
00:27:01,379 --> 00:27:02,641
My mom's religious.
642
00:27:02,642 --> 00:27:04,207
- We're going to Newark.
643
00:27:04,208 --> 00:27:07,341
[dramatic music]
644
00:27:07,342 --> 00:27:12,521
♪
645
00:27:13,696 --> 00:27:15,218
- Remy, I know
you're still mad.
646
00:27:15,219 --> 00:27:16,480
Can we just talk about it?
647
00:27:16,481 --> 00:27:18,178
- We're on the case.
You got what you wanted.
648
00:27:18,179 --> 00:27:20,920
- All I wanted to do--
- Yeah, what you wanted to do.
649
00:27:20,921 --> 00:27:22,965
Remember that.
[phone ringing]
650
00:27:22,966 --> 00:27:25,359
- It's her. It's Jessie.
- Put it on speaker.
651
00:27:25,360 --> 00:27:26,534
- Hey, Jessie.
652
00:27:26,535 --> 00:27:28,144
- Sheryll, are you close?
653
00:27:28,145 --> 00:27:29,711
- We're working on it,
654
00:27:29,712 --> 00:27:31,974
but we need to know more
about the building you're in.
655
00:27:31,975 --> 00:27:33,976
[indistinct arguing]
- Um, I don't know.
656
00:27:33,977 --> 00:27:35,717
I was blindfolded
on the floor of a van
657
00:27:35,718 --> 00:27:37,284
when they brought us here.
- Okay.
658
00:27:37,285 --> 00:27:39,242
And when they took
you out of the van,
659
00:27:39,243 --> 00:27:40,766
what else do you remember?
660
00:27:40,767 --> 00:27:43,812
- Um, it smelled like--
like car exhaust or gasoline.
661
00:27:43,813 --> 00:27:45,553
And it was echoing.
662
00:27:45,554 --> 00:27:47,990
- Were you inside or outside?
- Inside.
663
00:27:47,991 --> 00:27:49,818
Uh, the floor was smooth, so--
664
00:27:49,819 --> 00:27:51,690
- Okay, could it have been
a parking garage?
665
00:27:51,691 --> 00:27:53,648
- Yes, yes.
That's what it felt like.
666
00:27:53,649 --> 00:27:55,824
And when they took us
inside, they--
667
00:27:55,825 --> 00:27:57,826
I could hear
an elevator door closing.
668
00:27:57,827 --> 00:28:00,002
I think I heard us moving up.
669
00:28:00,003 --> 00:28:01,830
- Do you know
what floor you're on?
670
00:28:01,831 --> 00:28:03,527
- No, they didn't take
the blindfolds off
671
00:28:03,528 --> 00:28:05,225
until we got into the office.
672
00:28:05,226 --> 00:28:08,532
- What makes you think it was
an office and not an apartment?
673
00:28:08,533 --> 00:28:10,578
[arguing continues]
674
00:28:10,579 --> 00:28:12,058
- It's just this big space.
675
00:28:12,059 --> 00:28:15,017
There are cubicles
and fluorescent lights.
676
00:28:15,018 --> 00:28:17,019
- [grunts]
- Please come soon.
677
00:28:17,020 --> 00:28:18,717
They know that you're looking
for them,
678
00:28:18,718 --> 00:28:20,153
and they're beating people up
679
00:28:20,154 --> 00:28:21,850
trying to find out
if someone's talking to you.
680
00:28:21,851 --> 00:28:23,852
- We're working
as fast as we can.
681
00:28:23,853 --> 00:28:25,636
Right now I just need you
to focus.
682
00:28:25,637 --> 00:28:27,203
Do you hear anything?
683
00:28:27,204 --> 00:28:31,686
- Um, just cars
honking sometimes.
684
00:28:31,687 --> 00:28:33,514
And there's a train
in the morning.
685
00:28:33,515 --> 00:28:34,733
- Okay, train.
686
00:28:34,734 --> 00:28:37,126
What else can you tell us
about the train?
687
00:28:37,127 --> 00:28:38,475
- I don't know.
688
00:28:38,476 --> 00:28:40,826
I don't think it's
on a pattern or a schedule.
689
00:28:40,827 --> 00:28:42,741
- Other than you, how many
people are they holding?
690
00:28:42,742 --> 00:28:44,786
- Nine.
- So ten total?
691
00:28:44,787 --> 00:28:47,484
♪
692
00:28:47,485 --> 00:28:48,965
- Jessie?
[line beeps]
693
00:28:50,445 --> 00:28:52,359
- Oh, my God, Jessie.
694
00:28:52,360 --> 00:28:53,882
- They're not gonna let us go,
695
00:28:53,883 --> 00:28:57,103
no matter how much money
we make.
696
00:28:57,104 --> 00:29:00,367
♪
697
00:29:00,368 --> 00:29:01,890
- They're gonna kill you.
698
00:29:01,891 --> 00:29:04,327
- Shandy,
you're my best friend.
699
00:29:04,328 --> 00:29:06,068
You can't tell them.
700
00:29:06,069 --> 00:29:08,592
I'm trying to save all of us.
701
00:29:08,593 --> 00:29:10,246
[claps hands]
702
00:29:10,247 --> 00:29:11,813
- Everyone stop
what you're doing.
703
00:29:11,814 --> 00:29:13,554
Wrap up your calls.
704
00:29:13,555 --> 00:29:17,210
♪
705
00:29:17,211 --> 00:29:19,255
I hope our mole is happy
706
00:29:19,256 --> 00:29:22,084
watching their friends suffer
for their actions.
707
00:29:22,085 --> 00:29:25,827
This person did something wrong
708
00:29:25,828 --> 00:29:28,743
and is fine watching all
of you pay for it.
709
00:29:28,744 --> 00:29:31,615
You really want to protect
someone like that?
710
00:29:31,616 --> 00:29:32,879
Hmm?
711
00:29:34,706 --> 00:29:36,882
No one?
712
00:29:36,883 --> 00:29:38,666
Well, here's the thing.
713
00:29:38,667 --> 00:29:41,103
Someone here knows something,
and I'm gonna find out who.
714
00:29:41,104 --> 00:29:44,715
And the longer it takes,
the more painful it will be.
715
00:29:44,716 --> 00:29:47,154
♪
716
00:29:50,635 --> 00:29:52,811
- Jessie says we're looking
for a building
717
00:29:52,812 --> 00:29:54,160
with an underground
parking garage.
718
00:29:54,161 --> 00:29:55,596
- I mean, it makes sense.
719
00:29:55,597 --> 00:29:57,380
I doubt that they would
walk two blindfolded girls
720
00:29:57,381 --> 00:29:58,773
down the middle of the street.
721
00:29:58,774 --> 00:30:00,514
- She also says
that she can hear trains.
722
00:30:00,515 --> 00:30:02,037
So she's got to be somewhere
723
00:30:02,038 --> 00:30:03,647
within the vicinity
of the tracks.
724
00:30:03,648 --> 00:30:05,388
- I have to believe that the
building isn't fully occupied.
725
00:30:05,389 --> 00:30:07,477
- Right. They wouldn't want
the other tenants
726
00:30:07,478 --> 00:30:09,175
in the building to hear
the kids if they screamed.
727
00:30:09,176 --> 00:30:11,786
- Okay, Newark License Office
says a lot of these buildings
728
00:30:11,787 --> 00:30:14,876
are 50% occupied,
which still leaves dozens
729
00:30:14,877 --> 00:30:16,878
of buildings and hundreds
of thousands of square feet
730
00:30:16,879 --> 00:30:18,401
of office space.
731
00:30:18,402 --> 00:30:20,360
- And the red color
outside the building,
732
00:30:20,361 --> 00:30:21,709
that means what to us?
733
00:30:21,710 --> 00:30:23,363
- I don't know.
A brick building?
734
00:30:23,364 --> 00:30:25,060
- Or a billboard or mural.
735
00:30:25,061 --> 00:30:27,889
- Denny and Carson must know
we're onto them by now.
736
00:30:27,890 --> 00:30:31,023
Let's turn this damn city
upside down if we have to.
737
00:30:31,024 --> 00:30:33,895
[dramatic music]
738
00:30:33,896 --> 00:30:40,860
♪
739
00:30:43,340 --> 00:30:45,473
[sighs]
Anything from Jessie?
740
00:30:46,953 --> 00:30:48,431
- No.
741
00:30:48,432 --> 00:30:50,346
- Uh, the lab just sent
the forensics
742
00:30:50,347 --> 00:30:51,870
on Denny's hat and jacket.
743
00:30:51,871 --> 00:30:54,394
They found dirt,
probably from the sidewalk.
744
00:30:54,395 --> 00:30:56,613
But, uh, on both the hat
and jacket,
745
00:30:56,614 --> 00:30:58,920
they found
generic carpet fibers.
746
00:30:58,921 --> 00:31:00,617
- Carpet fibers, my ass.
747
00:31:00,618 --> 00:31:03,446
This stuff was just sitting
on the floor of his office.
748
00:31:03,447 --> 00:31:05,753
[sighs]
Ridiculous.
749
00:31:05,754 --> 00:31:11,280
♪
750
00:31:11,281 --> 00:31:13,979
- Yeah, I'm not seeing
anything.
751
00:31:13,980 --> 00:31:16,198
Kind of feels like
we're stabbing in the dark.
752
00:31:16,199 --> 00:31:17,765
- Agreed.
753
00:31:17,766 --> 00:31:19,680
I bet it's a lot
of fun in the other Tahoe.
754
00:31:19,681 --> 00:31:21,900
Remy seems pissed.
- Yeah.
755
00:31:21,901 --> 00:31:23,640
I've gone rogue before
756
00:31:23,641 --> 00:31:26,121
and gotten my ass chewed
six ways to Sunday.
757
00:31:26,122 --> 00:31:28,297
- Was it worth it?
758
00:31:28,298 --> 00:31:31,692
- Ultimately, yeah.
759
00:31:31,693 --> 00:31:35,130
Sometimes you have a hunch,
and you got to follow it.
760
00:31:35,131 --> 00:31:38,307
- Not sure the boss
sees it that way.
761
00:31:38,308 --> 00:31:39,700
- [grunts]
762
00:31:39,701 --> 00:31:42,703
You're lying!
- [groans]
763
00:31:42,704 --> 00:31:45,967
- You think
this is a game, huh?
764
00:31:45,968 --> 00:31:47,969
This isn't a game!
765
00:31:47,970 --> 00:31:49,188
Huh?
766
00:31:49,189 --> 00:31:52,234
- [grunting]
767
00:31:52,235 --> 00:31:54,454
♪
768
00:31:54,455 --> 00:31:56,456
- Get out of here.
769
00:31:56,457 --> 00:31:59,286
[breathing heavily]
770
00:32:01,114 --> 00:32:02,854
- It's time.
771
00:32:04,291 --> 00:32:06,814
- We haven't talked
to everybody yet.
772
00:32:06,815 --> 00:32:09,251
- The longer we stay,
the closer they get.
773
00:32:09,252 --> 00:32:11,514
- Think about what
you're saying.
774
00:32:11,515 --> 00:32:13,255
We don't have time
to move the kids.
775
00:32:13,256 --> 00:32:15,866
And if we leave them here,
we're erasing a year of work.
776
00:32:15,867 --> 00:32:17,999
- You are standing
in the middle of a castle
777
00:32:18,000 --> 00:32:20,349
that is burning to the ground.
778
00:32:20,350 --> 00:32:23,397
If you stay, you burn.
779
00:32:25,051 --> 00:32:27,530
If we walk away,
780
00:32:27,531 --> 00:32:30,185
we can set up somewhere else.
781
00:32:30,186 --> 00:32:32,622
♪
782
00:32:32,623 --> 00:32:34,756
- Let me talk to one more.
783
00:32:36,149 --> 00:32:39,151
And if we don't find the leak,
we kill them all and go.
784
00:32:39,152 --> 00:32:46,333
♪
785
00:32:48,465 --> 00:32:50,598
[door opens]
786
00:32:52,817 --> 00:32:54,471
Shandy.
787
00:32:56,125 --> 00:32:58,039
Come here.
788
00:32:58,040 --> 00:33:05,004
♪
789
00:33:16,624 --> 00:33:18,059
- There's too many
red buildings,
790
00:33:18,060 --> 00:33:20,366
and we're not even
halfway through checking
791
00:33:20,367 --> 00:33:22,063
all the buildings
near train tracks.
792
00:33:22,064 --> 00:33:24,631
- Hana, the lease check shows
zero hits for Denny and Carson.
793
00:33:24,632 --> 00:33:26,241
And what about
Howard's shell corp?
794
00:33:26,242 --> 00:33:27,851
- Also zero.
- All right.
795
00:33:27,852 --> 00:33:29,679
So they're either renting
off-book, or they're squatting.
796
00:33:29,680 --> 00:33:32,073
- If they're squatting, how
are they getting electricity?
797
00:33:32,074 --> 00:33:33,335
- Carson was an electrician.
798
00:33:33,336 --> 00:33:34,945
She'd know how to tap
into the panel box.
799
00:33:34,946 --> 00:33:37,078
- Okay, I'm pulling up
Newark buildings
800
00:33:37,079 --> 00:33:39,385
where electricity usage
increased over the last,
801
00:33:39,386 --> 00:33:41,604
let's say, 12 months.
802
00:33:41,605 --> 00:33:43,563
Damn, that's a long list.
803
00:33:43,564 --> 00:33:45,304
- What if you take the
buildings with increased usage
804
00:33:45,305 --> 00:33:47,262
and overlay them
with our search radius?
805
00:33:47,263 --> 00:33:49,612
Or check the cell towers?
- Okay, okay.
806
00:33:49,613 --> 00:33:51,614
Here's one
that's by train tracks
807
00:33:51,615 --> 00:33:53,790
and next to a carpet
distribution warehouse.
808
00:33:53,791 --> 00:33:55,444
- Nina, Ray, we're sending you
the address.
809
00:33:55,445 --> 00:33:56,967
Light them up.
810
00:33:56,968 --> 00:33:59,493
[tires squealing]
811
00:34:01,060 --> 00:34:02,669
- I don't know.
812
00:34:02,670 --> 00:34:04,453
- [grunts]
- [sobs]
813
00:34:04,454 --> 00:34:05,976
- You want me to stop?
814
00:34:05,977 --> 00:34:08,849
Then tell the truth!
- It's not me.
815
00:34:08,850 --> 00:34:11,504
That's the truth.
816
00:34:11,505 --> 00:34:13,419
- Hold her.
817
00:34:13,420 --> 00:34:15,290
- No. No, no.
818
00:34:15,291 --> 00:34:18,511
[screaming, crying]
819
00:34:18,512 --> 00:34:20,469
- If I keep pushing,
your wrist will snap.
820
00:34:20,470 --> 00:34:21,992
- It's not me!
821
00:34:21,993 --> 00:34:24,299
[screaming]
822
00:34:24,300 --> 00:34:27,433
- Stop! Stop! Stop!
Stop, stop!
823
00:34:27,434 --> 00:34:29,870
It wasn't her.
It was me.
824
00:34:29,871 --> 00:34:32,091
♪
825
00:34:35,877 --> 00:34:38,879
[dramatic music]
826
00:34:38,880 --> 00:34:40,750
- What did you do?
827
00:34:40,751 --> 00:34:42,274
- One of my calls was
an FBI agent.
828
00:34:42,275 --> 00:34:44,885
But I didn't know.
It was pre-programmed.
829
00:34:44,886 --> 00:34:46,278
- Who are they?
830
00:34:46,279 --> 00:34:48,236
- It's someone named
Sheryll Barnes.
831
00:34:48,237 --> 00:34:50,108
- What did you tell her?
- Um, nothing.
832
00:34:50,109 --> 00:34:51,935
I mean, I don't even know
your names.
833
00:34:51,936 --> 00:34:53,589
I don't even know where we are.
- They're closing in.
834
00:34:53,590 --> 00:34:55,417
So you must have
told them something!
835
00:34:55,418 --> 00:34:57,593
- Just that I was in an office
and I wasn't allowed to leave.
836
00:34:57,594 --> 00:34:59,421
I'm sorry. That was it.
837
00:34:59,422 --> 00:35:01,075
- See, I don't think you're
telling us everything.
838
00:35:01,076 --> 00:35:02,598
- No, no, no!
I swear, I swear!
839
00:35:02,599 --> 00:35:04,165
I didn't tell them
anything else!
840
00:35:04,166 --> 00:35:06,254
I can tell Sheryll
whatever you want!
841
00:35:06,255 --> 00:35:07,864
Please don't hurt us!
842
00:35:07,865 --> 00:35:10,606
- They got cameras covering
the whole building.
843
00:35:10,607 --> 00:35:12,130
You want me to try
and jam them?
844
00:35:12,131 --> 00:35:14,741
- No, it'll tell them
we're here.
845
00:35:14,742 --> 00:35:17,091
- Well, I got the red banner.
846
00:35:17,092 --> 00:35:19,137
- That means
they're on the west side.
847
00:35:19,138 --> 00:35:21,095
- We got ten innocent
people in there.
848
00:35:21,096 --> 00:35:22,531
- No kidding.
What are we looking at?
849
00:35:22,532 --> 00:35:24,620
- Okay, so, over this side,
we've got an elevator.
850
00:35:24,621 --> 00:35:25,969
Over here,
we've got a stairwell.
851
00:35:25,970 --> 00:35:27,188
- Barnes, Hana, with me.
852
00:35:27,189 --> 00:35:29,190
We'll go to the top
and flush them out.
853
00:35:29,191 --> 00:35:31,453
Ray, Nina, cover the exits.
Stay on comms.
854
00:35:31,454 --> 00:35:33,455
Let's get it.
855
00:35:33,456 --> 00:35:34,978
- I don't think
you're telling me everything!
856
00:35:34,979 --> 00:35:36,284
- No, that was it!
- Tell me the truth!
857
00:35:36,285 --> 00:35:37,851
- I--No!
858
00:35:37,852 --> 00:35:40,420
- They're here!
- No!
859
00:35:44,511 --> 00:35:45,815
[distant gunshot]
860
00:35:45,816 --> 00:35:47,469
- We got shots from upstairs.
861
00:35:47,470 --> 00:35:50,733
- We heard the shots below us.
We're getting off now.
862
00:35:50,734 --> 00:35:55,042
♪
863
00:35:55,043 --> 00:35:57,175
- There's not enough time!
We got to go!
864
00:35:57,176 --> 00:36:00,047
- [whimpering]
865
00:36:00,048 --> 00:36:02,354
- [labored breathing]
866
00:36:02,355 --> 00:36:03,790
- Shandy!
867
00:36:03,791 --> 00:36:05,008
I'm sorry.
868
00:36:05,009 --> 00:36:07,794
I'm so sorry, Shandy.
I'm sorry.
869
00:36:07,795 --> 00:36:09,622
Oh, my God.
870
00:36:09,623 --> 00:36:10,753
Are you okay?
871
00:36:10,754 --> 00:36:16,629
♪
872
00:36:16,630 --> 00:36:17,935
- FBI!
873
00:36:24,072 --> 00:36:25,725
- Ray, Nina,
they're in the stairwell.
874
00:36:25,726 --> 00:36:27,075
- They're heading to you.
875
00:36:29,556 --> 00:36:30,947
- Hey, I got them here!
876
00:36:30,948 --> 00:36:34,082
FBI!
Stop right there!
877
00:36:35,910 --> 00:36:38,259
- I'll cut them off!
- Got it!
878
00:36:38,260 --> 00:36:45,006
♪
879
00:36:46,094 --> 00:36:49,270
[train bell clanging]
880
00:36:49,271 --> 00:36:52,055
♪
881
00:36:52,056 --> 00:36:55,103
[train horn blaring]
882
00:36:56,452 --> 00:36:58,453
- Drop it!
883
00:36:58,454 --> 00:37:00,412
- [grunting]
884
00:37:00,413 --> 00:37:03,371
[clanging continues]
885
00:37:03,372 --> 00:37:10,379
♪
886
00:37:12,599 --> 00:37:14,295
Suspect's down!
887
00:37:14,296 --> 00:37:21,260
♪
888
00:37:22,783 --> 00:37:24,392
- Jessie?
[knocking on door]
889
00:37:24,393 --> 00:37:26,525
Jessie, you in there?
- Sheryll, please hurry!
890
00:37:26,526 --> 00:37:27,917
They shot my friend!
891
00:37:27,918 --> 00:37:29,745
- Okay, hang tight!
We're coming in!
892
00:37:29,746 --> 00:37:31,051
We need the paramedics.
893
00:37:31,052 --> 00:37:32,574
- What about this thing?
894
00:37:32,575 --> 00:37:34,663
- We need an RFID card reader.
895
00:37:34,664 --> 00:37:37,405
- Let's go old school instead.
896
00:37:37,406 --> 00:37:41,583
♪
897
00:37:41,584 --> 00:37:43,150
- Jessie?
898
00:37:43,151 --> 00:37:44,673
Jessie.
- Sheryll.
899
00:37:44,674 --> 00:37:45,935
- Okay.
- [sobbing] Thank you.
900
00:37:45,936 --> 00:37:48,503
Thank you. Thank you.
901
00:37:48,504 --> 00:37:52,942
- It's okay.
- [crying] Thank you so much.
902
00:37:52,943 --> 00:37:55,858
- [labored breathing]
- Okay, keep breathing.
903
00:37:55,859 --> 00:37:58,774
It's gonna be okay.
I promise you.
904
00:37:58,775 --> 00:38:00,733
- [panting]
905
00:38:00,734 --> 00:38:02,648
- Come on.
- Keep breathing.
906
00:38:02,649 --> 00:38:04,693
- Line them up.
907
00:38:04,694 --> 00:38:06,608
- Stand along the wall.
908
00:38:06,609 --> 00:38:08,436
Hands where I can see them.
909
00:38:08,437 --> 00:38:09,959
Hands up.
910
00:38:09,960 --> 00:38:17,141
♪
911
00:38:28,849 --> 00:38:31,154
Hang in there, okay?
912
00:38:31,155 --> 00:38:33,201
You'll be all right.
913
00:38:35,682 --> 00:38:37,552
Remy.
914
00:38:37,553 --> 00:38:38,988
Hey, Remy.
915
00:38:38,989 --> 00:38:40,904
Would you just stop?
916
00:38:43,211 --> 00:38:45,081
I'm sorry I went
behind your back.
917
00:38:45,082 --> 00:38:46,474
I couldn't help it.
918
00:38:46,475 --> 00:38:48,650
My gut knew something
was wrong,
919
00:38:48,651 --> 00:38:50,478
and I just followed it.
920
00:38:50,479 --> 00:38:53,089
- Just because
something feels personal
921
00:38:53,090 --> 00:38:55,396
doesn't mean you get to drag
the entire team into it,
922
00:38:55,397 --> 00:38:57,572
especially
without me knowing it.
923
00:38:57,573 --> 00:39:00,009
- Just like when we all helped
you look for Mikey's killer?
924
00:39:00,010 --> 00:39:02,142
- That was
completely different.
925
00:39:02,143 --> 00:39:05,450
I asked for your help
instead of going off on my own.
926
00:39:05,451 --> 00:39:08,017
And let me remind you,
in case you forgot,
927
00:39:08,018 --> 00:39:09,454
I run this.
928
00:39:09,455 --> 00:39:10,716
I'm the boss.
929
00:39:10,717 --> 00:39:13,066
I get to decide which cases
this team takes.
930
00:39:13,067 --> 00:39:14,850
- I know,
but, look, I was right.
931
00:39:14,851 --> 00:39:16,417
We saved
all those kids up there.
932
00:39:16,418 --> 00:39:19,812
- Listen, I'm not blind.
I get what's going on.
933
00:39:19,813 --> 00:39:22,771
But when you let whatever's
going on in your life
934
00:39:22,772 --> 00:39:24,991
cloud your
professional judgment,
935
00:39:24,992 --> 00:39:26,862
that doesn't work for me.
936
00:39:26,863 --> 00:39:28,864
- I know.
937
00:39:28,865 --> 00:39:30,779
- I like you, Barnes.
938
00:39:30,780 --> 00:39:32,433
I really do.
939
00:39:32,434 --> 00:39:34,435
But this is not the first time
we locked horns.
940
00:39:34,436 --> 00:39:37,307
So I'm gonna keep it
real for you.
941
00:39:37,308 --> 00:39:39,701
You pull a stunt
like that again,
942
00:39:39,702 --> 00:39:41,877
you're off the team.
943
00:39:41,878 --> 00:39:48,884
♪
944
00:39:48,885 --> 00:39:51,234
[knock at door, dog barks]
945
00:39:51,235 --> 00:39:53,977
- Oh, who's that?
Who's that?
946
00:39:55,762 --> 00:39:57,458
- Hey.
- Sheryll.
947
00:39:57,459 --> 00:39:59,155
- I hope
I'm not disturbing you.
948
00:39:59,156 --> 00:40:00,636
- No, come on in.
949
00:40:02,246 --> 00:40:04,422
I was just, uh, getting ready
950
00:40:04,423 --> 00:40:07,642
for Ray's
roller-skating '90s thing.
951
00:40:07,643 --> 00:40:09,165
- Yeah.
[chuckles]
952
00:40:09,166 --> 00:40:11,690
- I thought you said
you had plans tonight.
953
00:40:11,691 --> 00:40:13,257
- I did.
954
00:40:14,607 --> 00:40:15,955
- Your mom and dad okay?
955
00:40:15,956 --> 00:40:20,916
- No, I mean, I did say
I have plans, but I lied.
956
00:40:20,917 --> 00:40:22,701
I didn't want you
to know my real plans
957
00:40:22,702 --> 00:40:25,094
were to sit at home all night
and feel sorry for myself.
958
00:40:25,095 --> 00:40:28,315
- Uh, no, I mean, come in.
Sit down.
959
00:40:28,316 --> 00:40:30,926
- I hate being alone
in that place, Hana.
960
00:40:30,927 --> 00:40:34,626
It used to be
so busy and alive.
961
00:40:34,627 --> 00:40:36,584
- Yeah, I hear you.
962
00:40:36,585 --> 00:40:39,761
Sometimes I miss the smell
of Ray's stank oatmeal
963
00:40:39,762 --> 00:40:42,242
in the morning around here.
964
00:40:42,243 --> 00:40:43,983
- And you were right.
965
00:40:43,984 --> 00:40:47,029
Charlotte broke my heart.
966
00:40:47,030 --> 00:40:49,336
But we also had
some good years together.
967
00:40:49,337 --> 00:40:52,295
And now I got
these two amazing kids.
968
00:40:52,296 --> 00:40:54,297
And I could lock my heart
in my apartment
969
00:40:54,298 --> 00:40:56,299
and shrink my life so small
970
00:40:56,300 --> 00:40:58,606
that I never care
about anyone else again.
971
00:40:58,607 --> 00:41:02,131
Yeah, my heart would be safe,
but it would also be dead.
972
00:41:02,132 --> 00:41:05,134
I can't be afraid of living.
973
00:41:05,135 --> 00:41:06,527
- Good for you.
974
00:41:06,528 --> 00:41:09,443
- Hana, you're
in the same boat.
975
00:41:09,444 --> 00:41:12,402
If you give in to the fear
of getting your heart broken,
976
00:41:12,403 --> 00:41:15,101
you're gonna miss
so much of life.
977
00:41:15,102 --> 00:41:16,798
Don't give up on Ethan.
978
00:41:16,799 --> 00:41:19,932
♪
979
00:41:19,933 --> 00:41:21,150
- I know.
980
00:41:21,151 --> 00:41:22,587
I haven't.
981
00:41:22,588 --> 00:41:26,069
Thank you.
That's very good advice.
982
00:41:27,767 --> 00:41:29,898
- So, I got a proposal.
983
00:41:29,899 --> 00:41:34,033
As much as I love
roller skating...
984
00:41:34,034 --> 00:41:36,165
what do you say
about opening this,
985
00:41:36,166 --> 00:41:37,950
ordering some Chinese,
986
00:41:37,951 --> 00:41:40,561
and finding
an old movie to watch?
987
00:41:40,562 --> 00:41:42,128
- I say done.
988
00:41:42,129 --> 00:41:44,391
Look, I was in grade school
in the '90s.
989
00:41:44,392 --> 00:41:46,045
I barely remember it.
990
00:41:46,046 --> 00:41:47,655
There's a wine opener
right there.
991
00:41:47,656 --> 00:41:49,657
Get to that.
I'll get some glasses.
992
00:41:49,658 --> 00:41:50,963
- Okay.
993
00:41:50,964 --> 00:41:53,269
[soft music]
994
00:41:53,270 --> 00:41:56,011
Hana, I appreciate this.
995
00:41:56,012 --> 00:41:57,578
- Feeling's mutual.
996
00:41:57,579 --> 00:41:59,537
Okay, the only thing is--
- What?
997
00:41:59,538 --> 00:42:01,539
- You bought
a backup bottle, right?
998
00:42:01,540 --> 00:42:03,541
- After what I went
through with Remy today,
999
00:42:03,542 --> 00:42:07,109
you best believe it.
[both chuckle]
1000
00:42:07,110 --> 00:42:10,373
♪
1001
00:42:10,374 --> 00:42:12,027
- Cheers.
- Cheers.
1002
00:42:12,028 --> 00:42:15,728
♪
1003
00:42:19,949 --> 00:42:22,864
[dramatic music]
1004
00:42:22,865 --> 00:42:29,872
♪
1005
00:42:39,099 --> 00:42:40,753
[wolf howls]
66897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.