Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:04,218
- Oh, got it.
- Nice shot.
2
00:00:04,242 --> 00:00:06,351
You got to give me the recipe
for that blackened salmon.
3
00:00:06,375 --> 00:00:07,656
Oh, no recipe.
4
00:00:07,680 --> 00:00:08,832
Just coat them in some olive oil
5
00:00:08,856 --> 00:00:11,269
and hit em with some Old Bay.
6
00:00:11,293 --> 00:00:13,097
Yeah, he puts Old Bay on everything.
7
00:00:13,121 --> 00:00:15,621
Fish, chicken, cereal.
8
00:00:15,645 --> 00:00:17,459
- Ooh!
- Oh.
9
00:00:18,213 --> 00:00:20,017
You're done! That's it.
10
00:00:20,041 --> 00:00:22,429
Oh, do you want some of this?
11
00:00:22,453 --> 00:00:24,108
Come on. Hey, you two beasties,
will you chill out for a minute?
12
00:00:24,132 --> 00:00:26,458
Stu, shh, OK?
You're going to wake up Dougie.
13
00:00:26,482 --> 00:00:28,199
OK, you guys want to go get some gelato?
14
00:00:28,223 --> 00:00:29,766
Yeah!
15
00:00:29,790 --> 00:00:30,854
Let's go.
16
00:00:30,878 --> 00:00:32,395
They're going to make us do the dishes.
17
00:00:32,419 --> 00:00:33,465
OK.
18
00:00:33,489 --> 00:00:34,591
I want chocolate.
19
00:00:34,615 --> 00:00:36,381
I want vanilla.
20
00:00:36,405 --> 00:00:38,059
I'm going to check on Dougie.
21
00:00:38,973 --> 00:00:41,603
Um, well, I have something
I need to ask you
22
00:00:41,627 --> 00:00:44,432
before the kids get back.
23
00:00:44,456 --> 00:00:46,043
OK, what's up?
24
00:00:46,067 --> 00:00:47,067
Um...
25
00:00:47,808 --> 00:00:49,263
I'm...
26
00:00:49,287 --> 00:00:51,118
I'm behind on my mortgage.
27
00:00:51,637 --> 00:00:53,552
OK. How much?
28
00:00:55,076 --> 00:00:56,748
36.
29
00:00:57,600 --> 00:00:59,447
Thousand?
30
00:00:59,471 --> 00:01:01,667
And I was hoping that
you would loan me the money
31
00:01:01,691 --> 00:01:04,104
so that I don't lose the house.
32
00:01:04,128 --> 00:01:05,889
Tink, how do you let it get this bad?
33
00:01:05,913 --> 00:01:07,804
I had no idea until last week.
34
00:01:07,828 --> 00:01:10,023
- Brett handles all the bills.
- Oh.
35
00:01:10,047 --> 00:01:11,347
Turns out he stopped paying the mortgage
36
00:01:11,371 --> 00:01:12,460
after he got fired.
37
00:01:12,484 --> 00:01:13,810
Yeah, because he was too busy
getting drunk at the bar
38
00:01:13,834 --> 00:01:14,985
and putting your head through a wall.
39
00:01:15,009 --> 00:01:17,509
- Perfect.
- I-I threw him out, Nina.
40
00:01:17,533 --> 00:01:20,468
He is in rehab now, but we are done.
41
00:01:20,492 --> 00:01:23,887
I... I have no way to cover this
unless you help me out.
42
00:01:25,889 --> 00:01:28,113
I... I don't know. That's...
43
00:01:30,154 --> 00:01:31,088
that's a lot of money.
44
00:01:31,112 --> 00:01:32,785
I know, I... I know.
45
00:01:32,809 --> 00:01:36,354
And I am sorry to be asking this.
46
00:01:36,378 --> 00:01:37,964
But the last thing that I want
47
00:01:37,988 --> 00:01:41,054
is to move those kids
into a tiny little apartment
48
00:01:41,078 --> 00:01:43,462
and have them change schools
in the middle of the year and...
49
00:01:45,735 --> 00:01:47,931
Please just think about it.
50
00:02:20,291 --> 00:02:22,269
What's up?
51
00:02:23,947 --> 00:02:25,316
Want some?
52
00:02:40,921 --> 00:02:43,508
You want to get crazy?
53
00:03:25,791 --> 00:03:27,367
Hey.
54
00:03:27,391 --> 00:03:28,422
Are you following me?
55
00:03:28,446 --> 00:03:30,485
No, no, I...
56
00:03:31,449 --> 00:03:33,079
wait.
57
00:03:33,103 --> 00:03:35,299
I saw you at the bar.
58
00:03:38,848 --> 00:03:40,217
That's right. You did.
59
00:03:40,241 --> 00:03:41,621
Mm-hmm.
60
00:03:43,679 --> 00:03:45,570
And I saw you.
61
00:04:12,547 --> 00:04:19,242
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
62
00:04:20,150 --> 00:04:22,520
Buongiorno, bambinos. Cómo estás?
63
00:04:22,544 --> 00:04:23,477
- Ooh.
- Hey.
64
00:04:23,501 --> 00:04:24,696
- He's back.
- What's up?
65
00:04:24,720 --> 00:04:26,263
Oh, did you miss me?
66
00:04:26,287 --> 00:04:27,786
- Uh, yeah, of course.
- Not even a little bit.
67
00:04:27,810 --> 00:04:28,996
All right, I'm glad to see
68
00:04:29,020 --> 00:04:30,571
you didn't redecorate the place
while I was away.
69
00:04:30,595 --> 00:04:31,765
How'd it go?
70
00:04:31,789 --> 00:04:33,792
Oh, Abby and I had
the time of our lives.
71
00:04:33,816 --> 00:04:36,099
All right.
72
00:04:36,123 --> 00:04:37,883
Olive oil and Chianti
73
00:04:37,907 --> 00:04:40,059
for everyone from our villa in Panzano.
74
00:04:40,083 --> 00:04:41,419
- Thank you.
- Excellent.
75
00:04:41,443 --> 00:04:43,106
Well, Hannah's in St. Louis with Ethan,
76
00:04:43,130 --> 00:04:44,716
so I can hold on to hers.
77
00:04:44,740 --> 00:04:45,760
- Oh.
- Mm-hmm.
78
00:04:45,784 --> 00:04:46,892
How's Ethan, by the way?
79
00:04:46,916 --> 00:04:49,242
Uh, work in progress, you know?
80
00:04:49,266 --> 00:04:51,114
They held it down at the VA op, though.
81
00:04:51,138 --> 00:04:52,550
Yeah, I read the report.
82
00:04:52,574 --> 00:04:53,986
I'm glad Hannah's taking time off
83
00:04:54,010 --> 00:04:56,336
to get him back
on the straight and narrow.
84
00:04:56,360 --> 00:04:58,512
All right, so what have we got?
85
00:04:58,536 --> 00:05:01,254
Two nights ago,
Simon Fowler was murdered
86
00:05:01,278 --> 00:05:03,822
after leaving a dance club
in East Williamsburg.
87
00:05:03,846 --> 00:05:06,129
He was stabbed using
an aluminum knitting needle.
88
00:05:06,153 --> 00:05:07,695
ME said it pierced his diaphragm,
89
00:05:07,719 --> 00:05:09,480
then he was strangled.
90
00:05:09,504 --> 00:05:11,786
Knitting needle? That's an
odd choice for a murder weapon.
91
00:05:11,810 --> 00:05:13,353
Was it tested for fingerprints?
92
00:05:13,377 --> 00:05:15,573
It was, but no usable prints or DNA.
93
00:05:15,597 --> 00:05:16,922
NYPD reached out to us.
94
00:05:16,946 --> 00:05:19,185
It's the third late-night
murder in that precinct
95
00:05:19,209 --> 00:05:20,752
with the same MO.
96
00:05:20,776 --> 00:05:22,754
So we have a serial killer.
97
00:05:22,778 --> 00:05:23,885
Any connection to the victims?
98
00:05:23,909 --> 00:05:25,278
Not so far.
99
00:05:25,302 --> 00:05:26,584
All of the men were killed
100
00:05:26,608 --> 00:05:28,194
outside of different nightlife venues.
101
00:05:28,218 --> 00:05:30,283
NYPD has ruled out robbery as a motive.
102
00:05:30,307 --> 00:05:31,763
Their working theory is a single UnSub
103
00:05:31,787 --> 00:05:33,330
who patronized the club.
104
00:05:33,354 --> 00:05:34,592
All right, let's dig in.
105
00:05:34,616 --> 00:05:36,246
Barnes and I will reach out to NYPD.
106
00:05:36,270 --> 00:05:38,726
You two head back to that
last venue, talk to security.
107
00:05:38,750 --> 00:05:39,901
Let's roll.
108
00:05:42,341 --> 00:05:44,210
There are half a dozen
nightclubs and concert venues
109
00:05:44,234 --> 00:05:46,386
in this 10 square block industrial zone.
110
00:05:46,410 --> 00:05:48,258
No pissed-off neighbors
to complain about
111
00:05:48,282 --> 00:05:50,042
rowdy partiers or loud music.
112
00:05:50,066 --> 00:05:51,652
Yeah, but it's not that easy to get to.
113
00:05:51,676 --> 00:05:53,656
The nearest subway is a good
15-minute walk from here.
114
00:05:53,680 --> 00:05:54,960
Longer if you're drunk and high,
115
00:05:54,984 --> 00:05:56,396
which was the case with our victims.
116
00:05:56,420 --> 00:05:57,615
High on what?
117
00:05:57,639 --> 00:05:59,225
The last victim, Simon Fowler,
118
00:05:59,249 --> 00:06:00,705
had a vial of tusi in his possession.
119
00:06:00,729 --> 00:06:03,453
Pink cocaine.
That's the latest party drug of choice.
120
00:06:03,477 --> 00:06:05,405
Where've you been hanging out
with your new boo, Cheryl?
121
00:06:05,429 --> 00:06:07,015
Nowhere around here.
122
00:06:07,039 --> 00:06:08,800
Tusi is ketamine cut with
whatever stimulant's on hand
123
00:06:08,824 --> 00:06:10,541
and pink food coloring.
124
00:06:10,565 --> 00:06:12,282
Every batch is choose
your own adventure.
125
00:06:12,306 --> 00:06:14,414
Which sometimes ends in date rape.
126
00:06:14,438 --> 00:06:16,547
Could there be
a drug angle to these murders?
127
00:06:16,571 --> 00:06:17,765
It's possible.
128
00:06:17,789 --> 00:06:19,863
This is where Simon Fowler was killed.
129
00:06:21,956 --> 00:06:24,760
No windows or security cams.
130
00:06:25,057 --> 00:06:27,688
Not a place I want to be alone
at 3:00 in the morning.
131
00:06:27,712 --> 00:06:30,676
We beefed up patrols
at night, activated a tip line.
132
00:06:30,700 --> 00:06:32,345
Let us know
if you got anything credible.
133
00:06:32,369 --> 00:06:33,370
Yeah.
134
00:06:36,068 --> 00:06:38,569
The security director at the
club said it's quite possible
135
00:06:38,593 --> 00:06:40,179
that Simon could have scored the tusi
136
00:06:40,203 --> 00:06:42,007
from a dealer inside the venue.
137
00:06:42,031 --> 00:06:44,052
He's sending over CCTV footage.
138
00:06:44,076 --> 00:06:46,520
The knitting needles wouldn't
have set off the metal detectors.
139
00:06:46,544 --> 00:06:49,493
The devices are calibrated
so that not every belt buckle
140
00:06:49,517 --> 00:06:51,495
or piece of jewelry requires a pat down.
141
00:06:51,519 --> 00:06:54,062
We're thinking that the
killer must have known this.
142
00:06:54,086 --> 00:06:55,586
They could carry the needle
on their person
143
00:06:55,610 --> 00:06:58,066
and get through security,
so maybe they did a trial run.
144
00:06:58,090 --> 00:06:59,677
Or stashed it outside.
145
00:06:59,701 --> 00:07:00,889
Something.
146
00:07:00,913 --> 00:07:03,159
Simon Fowler's tox screen
just came in positive
147
00:07:03,183 --> 00:07:07,163
for ketamine and meth on top
of a 0.16 blood alcohol level.
148
00:07:07,187 --> 00:07:09,861
So he was bombed just like
the other two victims.
149
00:07:09,885 --> 00:07:12,080
Is there a common denominator
besides that?
150
00:07:12,104 --> 00:07:13,604
Well, I checked the interviews NYPD did
151
00:07:13,628 --> 00:07:15,432
with the victim's family and friends.
152
00:07:15,456 --> 00:07:17,173
The only similarities I saw
153
00:07:17,197 --> 00:07:20,507
is all the men left the club
compromised and alone.
154
00:07:21,070 --> 00:07:22,985
Our killer's a lone wolf.
155
00:07:24,334 --> 00:07:26,834
Hopefully, something pops in forensics.
156
00:07:35,691 --> 00:07:38,322
You look lovely, Mia.
157
00:07:38,346 --> 00:07:40,368
Do you have a date tonight?
158
00:07:40,392 --> 00:07:42,500
I'm just meeting up with some friends.
159
00:07:44,744 --> 00:07:46,983
Is that the garter stitch
that you taught me?
160
00:07:47,007 --> 00:07:50,291
This is the Andalusian.
161
00:07:50,315 --> 00:07:53,796
See the raised texture every four rows.
162
00:07:55,494 --> 00:07:56,613
I like that.
163
00:08:07,375 --> 00:08:09,179
If Bernard was so cruel to you,
164
00:08:09,203 --> 00:08:10,963
why do you keep his photographs?
165
00:08:10,987 --> 00:08:12,661
It's true,
Bernard treated our dog better
166
00:08:12,685 --> 00:08:14,793
than he treated me,
167
00:08:14,817 --> 00:08:18,101
but that was the life I chose.
168
00:08:18,125 --> 00:08:20,040
You never thought of leaving him?
169
00:08:21,346 --> 00:08:24,237
It was a different time.
170
00:08:25,045 --> 00:08:28,285
I suppose his pictures are
better than an empty mantle.
171
00:08:39,929 --> 00:08:41,385
Have a peaceful night, Eleanor.
172
00:08:41,409 --> 00:08:42,691
Mm.
173
00:08:45,326 --> 00:08:47,385
Be careful, dear.
174
00:08:47,981 --> 00:08:49,132
See you in the morning.
175
00:08:49,156 --> 00:08:51,134
And don't forget your phone.
176
00:09:59,095 --> 00:10:01,596
Oh, sorry. I'm...
177
00:10:01,620 --> 00:10:03,075
I'm kind of lost.
178
00:10:03,099 --> 00:10:05,556
Hey, tell me about it. It's like a...
179
00:10:05,580 --> 00:10:07,539
it's like a David Lynch movie
around here.
180
00:10:08,714 --> 00:10:11,388
Yeah.
181
00:10:11,412 --> 00:10:12,637
RIP.
182
00:10:15,111 --> 00:10:17,026
Uh, you want a smoke?
183
00:10:19,420 --> 00:10:20,789
No, thanks.
184
00:10:20,813 --> 00:10:22,399
Subway's on Jefferson, right?
185
00:10:22,423 --> 00:10:23,642
I think so.
186
00:10:25,818 --> 00:10:28,153
Hey, uh...
187
00:10:28,777 --> 00:10:32,216
you want to grab a nightcap somewhere?
188
00:10:39,005 --> 00:10:40,790
Isn't that a wedding ring?
189
00:10:41,877 --> 00:10:43,681
That's not a problem.
190
00:11:13,692 --> 00:11:16,061
Forensics came back on the
fibers that were harvested
191
00:11:16,085 --> 00:11:17,106
from two of the victims.
192
00:11:17,130 --> 00:11:18,934
It's a silk-cashmere blend,
193
00:11:18,958 --> 00:11:21,676
likely from a high-end scarf
that was used as a ligature.
194
00:11:21,700 --> 00:11:23,286
Can they link it
to a manufacturer?
195
00:11:23,310 --> 00:11:24,679
They're working on it.
196
00:11:24,703 --> 00:11:26,681
How'd Ray make out with
the footage from the clubs?
197
00:11:26,705 --> 00:11:28,465
He ran an AI photo sort
198
00:11:28,489 --> 00:11:30,598
that scraped all three nights of video.
199
00:11:30,622 --> 00:11:33,601
Photo matches came back
for 16 men and 9 women.
200
00:11:33,625 --> 00:11:34,732
So let me get this straight.
201
00:11:35,213 --> 00:11:36,778
These people were at each of the clubs
202
00:11:36,802 --> 00:11:38,214
on the night of the murders.
203
00:11:38,238 --> 00:11:39,433
Exactly.
204
00:11:39,457 --> 00:11:41,348
Likely one of them is our serial killer.
205
00:11:43,069 --> 00:11:46,570
Hold on. I just got a text from Ramos.
206
00:11:46,594 --> 00:11:49,225
There was a fourth attack
early this morning.
207
00:11:49,249 --> 00:11:52,272
The victim survived.
He's at Woodhull Hospital.
208
00:11:52,296 --> 00:11:53,863
I'll meet you there.
209
00:11:54,515 --> 00:11:55,927
I noticed her when I was doing shots
210
00:11:55,951 --> 00:11:57,929
with my friend Des at the bar.
211
00:11:57,953 --> 00:11:59,496
What time was that?
212
00:11:59,520 --> 00:12:01,629
I don't know. Midnight maybe.
213
00:12:01,653 --> 00:12:03,457
You know, a few hours later
when I was going home,
214
00:12:03,481 --> 00:12:06,242
she was there again
asking me for directions.
215
00:12:06,266 --> 00:12:07,722
- Show him the screen grabs.
- Yeah.
216
00:12:07,746 --> 00:12:09,637
I told you not to go out with him.
217
00:12:09,661 --> 00:12:11,639
I said I texted you
I was going to be late.
218
00:12:11,663 --> 00:12:13,800
"Late" doesn't mean
"I'm staying out all night."
219
00:12:15,623 --> 00:12:18,670
Can you just let me know if
and when you recognize her, OK?
220
00:12:21,977 --> 00:12:23,303
That is her.
221
00:12:23,327 --> 00:12:25,603
That's the bitch that stabbed me.
222
00:12:26,286 --> 00:12:28,046
Let's get these photos out
to all the nightlife venues,
223
00:12:28,070 --> 00:12:29,787
not only Brooklyn.
224
00:12:29,811 --> 00:12:33,225
Anything else
you can remember about her?
225
00:12:33,249 --> 00:12:34,531
After she stabbed me,
226
00:12:34,555 --> 00:12:36,577
she wrapped her scarf around my neck.
227
00:12:36,601 --> 00:12:41,364
And that's when I saw
the tattoos on her wrist.
228
00:12:41,388 --> 00:12:43,112
What was it a tattoo of?
229
00:12:43,136 --> 00:12:44,454
Four B's.
230
00:12:44,478 --> 00:12:45,586
Honey bees?
231
00:12:45,610 --> 00:12:47,805
No, no, like the letter B,
232
00:12:47,829 --> 00:12:49,851
just each one in a different style.
233
00:12:51,790 --> 00:12:53,531
Good luck with him.
234
00:12:55,141 --> 00:12:56,336
Download Barnes and Ray.
235
00:12:56,360 --> 00:12:57,404
On it.
236
00:12:58,666 --> 00:13:01,253
No facial rec hit on our Jane Doe.
237
00:13:01,277 --> 00:13:03,473
- We should go public with it.
- Well, that's a Remy call.
238
00:13:03,497 --> 00:13:05,388
No, it's our best bet.
239
00:13:05,412 --> 00:13:08,043
There weren't any hits on her
tattoos in the NYPD database.
240
00:13:08,067 --> 00:13:10,611
I have a hunch about that.
You've heard about 4B, right?
241
00:13:10,635 --> 00:13:11,960
Uh, yes,
242
00:13:11,984 --> 00:13:13,875
the feminist movement
that started in South Korea.
243
00:13:13,899 --> 00:13:15,016
Yeah.
244
00:13:15,040 --> 00:13:17,618
In Korea, it stands for
no dating, no sex, no marriage,
245
00:13:17,642 --> 00:13:20,055
no procreation with men.
246
00:13:20,079 --> 00:13:22,362
Isn't that like the Greek play?
247
00:13:22,386 --> 00:13:24,494
Women banded together to end a war.
248
00:13:24,518 --> 00:13:27,454
So you think our Jane Doe
is a radicalized feminist?
249
00:13:27,478 --> 00:13:30,674
If I'm right, she's taking
4B to a whole new level.
250
00:13:34,963 --> 00:13:38,595
In our first session,
you mentioned you'd been hospitalized.
251
00:13:38,619 --> 00:13:41,468
I was in a psychiatric facility, yeah.
252
00:13:41,492 --> 00:13:43,644
But it was voluntary.
253
00:13:43,668 --> 00:13:45,123
You knew you needed help.
254
00:13:45,147 --> 00:13:46,690
Well, don't give me too much credit.
255
00:13:46,714 --> 00:13:48,126
I didn't want to go to jail
256
00:13:48,150 --> 00:13:50,259
and Bridgewater was presented
to me as an alternative.
257
00:13:50,283 --> 00:13:51,739
The report from Bridgewater
258
00:13:51,763 --> 00:13:55,656
says that you rammed your car
into a strip club.
259
00:13:55,680 --> 00:13:57,092
Mm-hmm.
260
00:13:57,116 --> 00:13:58,900
I worked there as a dancer.
261
00:14:00,728 --> 00:14:02,010
What am I missing?
262
00:14:02,034 --> 00:14:04,055
Let's just say my...
263
00:14:04,079 --> 00:14:07,102
employers didn't have my back
when I needed them to.
264
00:14:07,126 --> 00:14:08,973
You don't sound remorseful.
265
00:14:08,997 --> 00:14:12,281
How else were they going to
learn to do the right thing?
266
00:14:12,305 --> 00:14:13,915
To have some integrity?
267
00:14:16,657 --> 00:14:18,341
But I'm over it.
268
00:14:21,749 --> 00:14:23,161
And how are you doing with that?
269
00:14:23,185 --> 00:14:24,989
How are your meds working?
270
00:14:25,013 --> 00:14:26,643
Pretty well, I think.
271
00:14:26,667 --> 00:14:29,080
Helping you manage your anger?
272
00:14:29,104 --> 00:14:31,909
I'm not angry anymore.
273
00:14:31,933 --> 00:14:34,738
I came to New York
to put all that behind me.
274
00:14:34,762 --> 00:14:37,915
The, um, tattoo on your
wrist, when did you get that?
275
00:14:37,939 --> 00:14:39,177
This?
276
00:14:39,201 --> 00:14:40,788
Yeah, I got it right after I moved here.
277
00:14:40,812 --> 00:14:43,007
It's a shoutout
to the 4B women's movement.
278
00:14:43,031 --> 00:14:44,531
I thought so.
279
00:14:44,555 --> 00:14:46,905
How does that philosophy speak to you?
280
00:14:48,384 --> 00:14:50,188
Uh, well, for one thing,
281
00:14:50,212 --> 00:14:53,017
it helped me understand
that I'm not the only woman
282
00:14:53,041 --> 00:14:56,107
in my peer group
who's had issues with men.
283
00:14:56,131 --> 00:14:57,587
I'm a bit confused.
284
00:14:57,611 --> 00:14:59,633
You say you're over your anger issues,
285
00:14:59,657 --> 00:15:03,201
yet you feel solidarity for
a movement that eschews men.
286
00:15:06,707 --> 00:15:07,902
You know, it's a long story.
287
00:15:07,926 --> 00:15:10,295
I'd rather get into it
next time I'm here.
288
00:15:10,319 --> 00:15:11,732
Monday, then.
289
00:15:16,543 --> 00:15:17,805
Thanks.
290
00:15:19,503 --> 00:15:20,871
You know, I've been meaning to ask,
291
00:15:20,895 --> 00:15:24,179
the checks are from an account
of Eleanor Cheswick?
292
00:15:24,203 --> 00:15:25,746
Yeah, she's my great aunt.
293
00:15:25,770 --> 00:15:27,008
I'm staying with her
294
00:15:27,032 --> 00:15:28,575
and she's helping me out
with some expenses.
295
00:15:28,599 --> 00:15:30,098
That's kind of her.
296
00:15:30,122 --> 00:15:31,363
Take care, Mia.
297
00:15:32,826 --> 00:15:37,192
I've had enough of this
your body, my choice stuff.
298
00:15:37,216 --> 00:15:38,976
So here's the plan.
299
00:15:39,000 --> 00:15:41,457
I'm shaving off all of my hair
300
00:15:41,481 --> 00:15:44,199
and getting with the 4B movement.
301
00:15:46,804 --> 00:15:48,464
Well, she's fully committed.
302
00:15:48,488 --> 00:15:49,726
Well, I think it helps to understand
303
00:15:49,750 --> 00:15:51,423
what we might be dealing with here.
304
00:15:52,884 --> 00:15:54,252
Here's a wakeup call
305
00:15:54,276 --> 00:15:56,690
to all of the toxic bros
out there.
306
00:15:56,714 --> 00:15:58,735
I'm not going
to be anybody's tradwife,
307
00:15:58,759 --> 00:16:01,608
so don't look at me,
don't talk to me,
308
00:16:01,632 --> 00:16:03,566
and do not touch me.
309
00:16:05,853 --> 00:16:08,618
We all know that
violence against women is...
310
00:16:08,987 --> 00:16:11,245
Wait a second. Isn't that our Jane Doe?
311
00:16:11,903 --> 00:16:13,861
That or her twin sister.
312
00:16:16,255 --> 00:16:19,016
Is part of the fabric
of American culture.
313
00:16:20,781 --> 00:16:23,499
The sad truth is that
men can't be trusted.
314
00:16:23,523 --> 00:16:26,633
It is time to take back
our power and autonomy,
315
00:16:26,657 --> 00:16:28,373
one body at a time.
316
00:16:30,138 --> 00:16:32,029
- One body at a time.
- We just ID'd our serial killer.
317
00:16:32,053 --> 00:16:33,378
Yep.
318
00:16:42,237 --> 00:16:46,114
Mia Travis? FBI!
319
00:17:00,081 --> 00:17:01,058
Clear.
320
00:17:01,082 --> 00:17:02,582
Nobody's upstairs.
321
00:17:02,606 --> 00:17:03,583
Clear downstairs.
322
00:17:03,607 --> 00:17:05,106
Do we really think she commutes
323
00:17:05,130 --> 00:17:08,177
all the way from Boston to
do her handiwork in Brooklyn?
324
00:17:08,873 --> 00:17:11,025
Don't crap in your own backyard.
325
00:17:11,049 --> 00:17:13,505
Look, maybe we can post up
outside, stake it out.
326
00:17:13,529 --> 00:17:15,986
- Ma'am, you can't go in there.
- Excuse me. Get out of my way.
327
00:17:16,010 --> 00:17:17,640
What's going on here?
328
00:17:17,664 --> 00:17:19,033
We're FBI. Who are you?
329
00:17:19,057 --> 00:17:21,557
The person who lives here.
330
00:17:21,581 --> 00:17:23,690
We're looking for Mia Travis.
331
00:17:23,714 --> 00:17:25,648
Mia moved to New York in January.
332
00:17:25,672 --> 00:17:26,954
Do you have her current address?
333
00:17:26,978 --> 00:17:28,281
No.
334
00:17:30,503 --> 00:17:32,350
I don't know her that well.
335
00:17:32,374 --> 00:17:34,048
She rented a spare room from me
for a few months
336
00:17:34,072 --> 00:17:35,913
after she got out of Bridgewater.
337
00:17:36,378 --> 00:17:38,139
The psychiatric hospital?
338
00:17:38,163 --> 00:17:41,098
She was in a diversion
program some judge made her do.
339
00:17:41,122 --> 00:17:42,926
And you took her in because what?
340
00:17:42,950 --> 00:17:44,630
You're a good Samaritan?
341
00:17:45,257 --> 00:17:47,175
You have a problem with that?
342
00:17:47,825 --> 00:17:49,454
We need your help.
343
00:17:49,478 --> 00:17:50,697
What can you tell us about her?
344
00:17:53,764 --> 00:17:55,809
Mia paid rent up front.
345
00:17:55,833 --> 00:17:57,506
She said she had an elderly relative
346
00:17:57,530 --> 00:17:58,899
with a swanky place in Manhattan
347
00:17:58,923 --> 00:18:01,140
that she was hoping to move in with.
348
00:18:01,164 --> 00:18:02,859
It all sounded pretty half-baked to me.
349
00:18:02,883 --> 00:18:04,687
Do you know where this relative lives?
350
00:18:04,711 --> 00:18:06,384
She didn't leave an address.
351
00:18:06,408 --> 00:18:08,778
But a few weeks after she left,
she had me send some stuff
352
00:18:08,802 --> 00:18:11,825
she forgot to pack to some
mailbox place in New York.
353
00:18:11,849 --> 00:18:14,392
- What stuff did you send?
- Personal items.
354
00:18:14,416 --> 00:18:16,481
Some clothes, boots,
355
00:18:16,505 --> 00:18:18,353
a scarf.
356
00:18:18,377 --> 00:18:19,920
Nina and I will head
to the psych hospital.
357
00:18:19,944 --> 00:18:21,530
You two track down Mia in the city.
358
00:18:21,554 --> 00:18:22,598
Done.
359
00:18:23,948 --> 00:18:25,338
Thanks.
360
00:18:25,819 --> 00:18:28,842
I can't confirm whether
Ms. Travis was ever a patient.
361
00:18:28,866 --> 00:18:30,321
Well, we already know that she was here
362
00:18:30,345 --> 00:18:31,932
at a court-ordered diversion program
363
00:18:31,956 --> 00:18:33,803
after her felony arrest in Boston.
364
00:18:33,827 --> 00:18:35,849
We don't provide any information
365
00:18:35,873 --> 00:18:37,154
without a patient authorization.
366
00:18:37,178 --> 00:18:38,569
Look, doc.
367
00:18:38,593 --> 00:18:40,941
Your patient is wanted
for a string of serial murders.
368
00:18:40,965 --> 00:18:42,594
So whatever treatment
she was getting here,
369
00:18:42,618 --> 00:18:44,422
let's just say it's not working out.
370
00:18:44,446 --> 00:18:46,555
You might want to consider that
before she harms someone else.
371
00:18:46,579 --> 00:18:47,774
Maybe you could demonstrate
372
00:18:47,798 --> 00:18:49,930
a little concern for a former patient?
373
00:18:52,193 --> 00:18:54,041
I'll tell you this much.
374
00:18:54,065 --> 00:18:56,173
Mia was doing well
when we discharged her.
375
00:18:56,197 --> 00:18:58,480
The meds we prescribed
had leveled her off.
376
00:18:58,504 --> 00:19:00,177
Leveled her off? From what?
377
00:19:00,201 --> 00:19:01,476
Again, uh...
378
00:19:01,500 --> 00:19:03,354
The next time she kills someone,
379
00:19:03,378 --> 00:19:06,009
I'm splashing your name
all over our press release.
380
00:19:06,033 --> 00:19:08,403
You can threaten me all you want.
381
00:19:08,427 --> 00:19:11,014
HIPAA gives me no authority
to talk to you.
382
00:19:11,038 --> 00:19:14,365
Unless she is a danger
to herself or others, right?
383
00:19:14,389 --> 00:19:15,976
If that's the case,
384
00:19:16,000 --> 00:19:18,848
I'll make a formal application
to our board.
385
00:19:18,872 --> 00:19:21,590
Are you a doctor or a patient?
386
00:19:21,614 --> 00:19:24,636
I am not risking my job based
on your half-cocked theories.
387
00:19:24,660 --> 00:19:26,595
Now if you'll excuse me,
388
00:19:26,619 --> 00:19:28,490
I have rounds to make.
389
00:19:33,060 --> 00:19:34,204
What did she do?
390
00:19:34,228 --> 00:19:35,909
We just need to talk to her.
391
00:19:35,933 --> 00:19:37,214
Did she have contraband sent here?
392
00:19:37,238 --> 00:19:38,476
A lot of the randos that come in here
393
00:19:38,500 --> 00:19:39,956
are, like, super sketch.
394
00:19:39,980 --> 00:19:43,220
Just take a closer look
and see if you remember her.
395
00:19:43,244 --> 00:19:44,439
OK.
396
00:19:44,463 --> 00:19:45,832
Uh, yeah, she's been here.
397
00:19:45,856 --> 00:19:48,254
Uh, maybe, like, a month ago.
398
00:19:48,684 --> 00:19:50,445
Her name is Mia Travis.
399
00:19:50,469 --> 00:19:52,950
Is there a mailbox application
under that name here?
400
00:19:59,038 --> 00:20:00,866
Number 142.
401
00:20:03,699 --> 00:20:04,723
Do you want me to open it for you?
402
00:20:04,747 --> 00:20:05,919
Yeah. Come on.
403
00:20:14,101 --> 00:20:16,950
There's nothing in there
that's going to explode, right?
404
00:20:16,974 --> 00:20:18,889
It's possible.
405
00:20:20,455 --> 00:20:22,259
Might want to step back.
406
00:20:31,336 --> 00:20:33,507
Pharmafleet.
407
00:20:36,210 --> 00:20:39,320
It's Mia's prescription for risperidone.
408
00:20:39,344 --> 00:20:40,887
Isn't that an antipsychotic?
409
00:20:40,911 --> 00:20:42,889
She's got a two-month supply.
410
00:20:42,913 --> 00:20:45,587
Which means she's off her meds.
411
00:20:45,611 --> 00:20:46,936
Mia's mailbox was linked
412
00:20:46,960 --> 00:20:49,156
to her old residential address
in Boston.
413
00:20:49,180 --> 00:20:50,679
The kid who worked there said
he'd let us know
414
00:20:50,703 --> 00:20:51,941
if she showed up again.
415
00:20:51,965 --> 00:20:53,377
Let's do a deep dive on her family,
416
00:20:53,401 --> 00:20:56,337
see if we can find this
elderly relative in Manhattan.
417
00:20:56,361 --> 00:20:58,121
Anything from Boston PD?
418
00:20:58,145 --> 00:20:59,775
There's no public record of an arrest
419
00:20:59,799 --> 00:21:01,821
or prosecution of a Mia Travis.
420
00:21:01,845 --> 00:21:03,474
The records are probably sealed.
421
00:21:03,498 --> 00:21:05,389
Jump on that
when the courts open tomorrow.
422
00:21:05,413 --> 00:21:07,938
I'll reach out to our Behavior
Analysis Unit in Quantico.
423
00:21:10,418 --> 00:21:11,482
If you want to go have dinner
with your family,
424
00:21:11,506 --> 00:21:12,962
I can hold down the fort.
425
00:21:12,986 --> 00:21:14,877
Mm, they already went back to Houston.
426
00:21:14,901 --> 00:21:16,096
Mm.
427
00:21:16,120 --> 00:21:18,838
But thank you for the
barbecue recommendation.
428
00:21:18,862 --> 00:21:21,492
- Oh, yeah.
- They absolutely loved it.
429
00:21:21,516 --> 00:21:24,147
Um, I have to show you this
picture my nephew Beau posted.
430
00:21:24,171 --> 00:21:25,564
Um...
431
00:21:29,742 --> 00:21:31,198
Everything OK?
432
00:21:31,376 --> 00:21:32,464
No.
433
00:21:33,702 --> 00:21:35,071
Sorry, my sister told me that
434
00:21:35,095 --> 00:21:38,447
she threw her ex-husband out, and, um...
435
00:21:40,840 --> 00:21:42,339
Maybe the picture was taken...
436
00:21:42,363 --> 00:21:44,757
Yeah, that's yesterday at her house.
437
00:21:46,324 --> 00:21:47,431
Excuse me, I got to call her.
438
00:21:47,455 --> 00:21:48,456
OK.
439
00:21:52,025 --> 00:21:53,754
Hey, Ray.
440
00:21:54,375 --> 00:21:55,352
Hey, Nina.
441
00:21:55,376 --> 00:21:57,485
Tink, what the hell is going on?
442
00:21:57,509 --> 00:22:00,140
Please tell me you did not
let that bastard move back in.
443
00:22:00,164 --> 00:22:02,446
OK, just hang on. Let me explain.
444
00:22:02,470 --> 00:22:03,752
You can start by explaining to me
445
00:22:03,776 --> 00:22:05,275
who's going to take care of you
446
00:22:05,299 --> 00:22:07,277
whenever he puts you back
in the ER again.
447
00:22:07,301 --> 00:22:09,279
You don't understand, Nina.
448
00:22:09,303 --> 00:22:11,281
I just really didn't have
a lot of options here.
449
00:22:11,305 --> 00:22:12,979
Nina.
450
00:22:13,003 --> 00:22:14,937
I gotta go. We'll finish this later.
451
00:22:14,961 --> 00:22:16,417
Hey, Remy, you might want to hear this.
452
00:22:18,443 --> 00:22:19,942
This guy's from security at Orbital,
453
00:22:19,966 --> 00:22:21,639
the dance club in Long Island City.
454
00:22:21,663 --> 00:22:23,598
There's a young lady
sitting at his bar right now
455
00:22:23,622 --> 00:22:25,072
who might be the girl on our BOLO.
456
00:22:25,096 --> 00:22:26,166
Might be?
457
00:22:26,190 --> 00:22:27,297
He said our pics aren't great.
458
00:22:27,321 --> 00:22:28,777
This girl has her hair up in a beanie.
459
00:22:28,801 --> 00:22:30,039
- Is she wearing a scarf?
- He didn't see one.
460
00:22:30,063 --> 00:22:31,345
Do not let her leave.
461
00:22:31,369 --> 00:22:32,868
Ray, hit that club on the DL.
462
00:22:32,892 --> 00:22:34,652
Nina, you're outside backing him up.
463
00:22:34,676 --> 00:22:36,611
- OK.
- OK.
464
00:22:46,166 --> 00:22:48,101
All right, Nina, we're inside.
465
00:22:48,125 --> 00:22:49,972
Copy. I'm circling the block.
466
00:22:57,003 --> 00:22:59,764
There. The bar.
467
00:22:59,788 --> 00:23:01,941
Got eyes on Mia.
468
00:23:01,965 --> 00:23:03,986
She's moving.
469
00:23:07,622 --> 00:23:09,426
Excuse me, excuse me.
470
00:23:37,130 --> 00:23:38,521
Oh, ooh. Oh. Sorry.
471
00:23:38,545 --> 00:23:39,557
All good.
472
00:23:39,587 --> 00:23:40,849
Sorry.
473
00:23:42,614 --> 00:23:44,635
Hey, watch it.
474
00:23:47,314 --> 00:23:48,429
Move, move.
475
00:23:50,230 --> 00:23:52,034
Excuse me, excuse me. Sorry, sorry.
476
00:23:52,058 --> 00:23:53,340
- Hey!
- Oh, whoa, whoa.
477
00:23:53,364 --> 00:23:55,081
- Ooh!
- Not... not that kind of party.
478
00:23:58,456 --> 00:23:59,650
She's heading outside.
479
00:24:04,418 --> 00:24:05,743
Hey. Hey, excuse me.
480
00:24:05,767 --> 00:24:07,571
Um, can I catch a ride with you?
481
00:24:07,595 --> 00:24:08,703
There's this guy inside.
482
00:24:08,727 --> 00:24:10,705
He's, like, totally stalking me.
483
00:24:10,729 --> 00:24:11,913
Get in.
484
00:24:21,392 --> 00:24:24,023
I lost her.
She's in a black SUV rideshare.
485
00:24:24,047 --> 00:24:25,937
She's heading towards the bridge.
486
00:24:29,748 --> 00:24:31,769
Wait. I think
I just found her rideshare.
487
00:24:35,188 --> 00:24:36,209
I'm pulling him over now.
488
00:24:36,233 --> 00:24:38,602
Vernon and 48th.
489
00:24:54,816 --> 00:24:56,925
FBI! Hands up, now!
490
00:24:58,777 --> 00:25:00,929
Ray, it's not her.
491
00:25:10,615 --> 00:25:12,201
His name's Johnny Delgado.
492
00:25:12,225 --> 00:25:14,413
The housekeeper found him
when she came in.
493
00:25:14,880 --> 00:25:16,553
1-6 called me when
they saw the knitting needle,
494
00:25:16,577 --> 00:25:18,207
I called you.
495
00:25:18,231 --> 00:25:20,557
Must be the guy
Mia picked up last night.
496
00:25:20,581 --> 00:25:22,603
Certainly matches Mia's MO
with the knitting needle
497
00:25:22,627 --> 00:25:24,561
and the ligature marks around his neck.
498
00:25:24,585 --> 00:25:26,259
Johnny thought he was getting lucky
499
00:25:26,283 --> 00:25:28,344
and ended up with a serial killer.
500
00:25:28,807 --> 00:25:30,804
Talk about a reversal of fortune.
501
00:25:33,246 --> 00:25:35,181
You have a pep
in your step today.
502
00:25:35,205 --> 00:25:36,878
Really?
503
00:25:36,902 --> 00:25:38,575
Anything you can attribute that to?
504
00:25:38,599 --> 00:25:40,356
Uh...
505
00:25:40,862 --> 00:25:42,603
woke up on the right side
of the bed, I guess.
506
00:25:44,692 --> 00:25:46,975
And the anger issues
that we touched on last time?
507
00:25:47,219 --> 00:25:48,481
Mm, I'm good.
508
00:25:50,611 --> 00:25:52,076
Are you?
509
00:25:52,961 --> 00:25:55,418
We were exploring your tattoo
510
00:25:55,442 --> 00:25:59,333
and your affinity with the 4B movement.
511
00:25:59,460 --> 00:26:01,418
Yeah, I thought we talked
about all that already.
512
00:26:03,327 --> 00:26:06,001
I sense there's trauma
in your past, Mia.
513
00:26:06,105 --> 00:26:10,327
Some event that's made you
averse or distrustful of men.
514
00:26:12,111 --> 00:26:13,262
It was a long time ago.
515
00:26:13,286 --> 00:26:15,003
Many traumas are.
516
00:26:15,027 --> 00:26:16,439
Are you here to make progress
517
00:26:16,463 --> 00:26:20,487
or to fulfill
some kind of legal obligation?
518
00:26:29,998 --> 00:26:32,533
Uh, when I was 15,
519
00:26:32,914 --> 00:26:34,743
in Amherst where I grew up,
520
00:26:35,459 --> 00:26:38,307
my dad saw a flyer
at the college where he worked.
521
00:26:40,531 --> 00:26:43,210
A grad student was
offering guitar lessons.
522
00:26:45,231 --> 00:26:47,427
So every Friday
523
00:26:47,451 --> 00:26:49,192
after class...
524
00:26:51,194 --> 00:26:53,694
I'd go over to his house with my guitar.
525
00:26:58,201 --> 00:27:00,644
What happened inside the house?
526
00:27:01,987 --> 00:27:03,573
Well, the good news is
527
00:27:03,597 --> 00:27:05,816
I can absolutely crush the
intro to "Stairway to Heaven."
528
00:27:06,731 --> 00:27:08,274
And the bad?
529
00:27:13,346 --> 00:27:16,262
Uh, the bad.
530
00:27:19,091 --> 00:27:21,069
Yeah, he groomed me.
531
00:27:25,402 --> 00:27:28,297
He told me I'd never really
understand music
532
00:27:29,014 --> 00:27:31,175
until I had sex.
533
00:27:31,625 --> 00:27:34,517
So after every lesson, he'd...
534
00:27:37,109 --> 00:27:38,891
Undress me.
535
00:27:43,115 --> 00:27:45,509
I'm so sorry.
536
00:27:47,162 --> 00:27:48,923
That's despicable.
537
00:27:50,644 --> 00:27:51,839
Do we know what time
538
00:27:51,863 --> 00:27:53,841
Mia and the victim entered the building?
539
00:27:53,865 --> 00:27:56,104
Security footage has them
entering just before 2:00.
540
00:27:56,128 --> 00:27:58,846
Oh, cell phone.
541
00:27:58,870 --> 00:28:00,282
The victim's?
542
00:28:00,306 --> 00:28:01,544
Uh, I don't know. Let's check it out.
543
00:28:01,568 --> 00:28:03,198
Can you open that up?
544
00:28:09,794 --> 00:28:11,882
Yep, it is his.
545
00:28:12,405 --> 00:28:14,209
Looks like he used a rideshare app
546
00:28:14,233 --> 00:28:17,604
for a pickup here at 2:46 a.m.
547
00:28:17,628 --> 00:28:19,388
Chances are he was already dead by then.
548
00:28:19,412 --> 00:28:20,955
So then it must have been Mia.
549
00:28:20,979 --> 00:28:21,956
Where'd he take her?
550
00:28:21,980 --> 00:28:23,436
Corwin Library, Upper West Side.
551
00:28:23,460 --> 00:28:24,959
I doubt she was taking a book out
552
00:28:24,983 --> 00:28:26,221
at 3:00 in the morning.
553
00:28:26,245 --> 00:28:28,179
Must be a landmark near where she lives.
554
00:28:28,203 --> 00:28:29,355
Have Barnes and Ray meet us there.
555
00:28:29,379 --> 00:28:30,655
Bag it for ERT.
556
00:28:30,679 --> 00:28:31,915
Can you bag that, please?
557
00:28:34,427 --> 00:28:35,883
Have you ever told anyone?
558
00:28:35,907 --> 00:28:37,537
No.
559
00:28:38,997 --> 00:28:40,828
No, how could I?
560
00:28:41,216 --> 00:28:43,330
I let him do what he wanted
561
00:28:43,828 --> 00:28:45,284
and I blamed myself.
562
00:28:45,308 --> 00:28:46,937
But you realize
none of that was your fault.
563
00:28:46,961 --> 00:28:48,158
N-none of it.
564
00:28:48,182 --> 00:28:49,837
Well, that's easy to say now.
565
00:28:51,183 --> 00:28:52,639
See this expensive scarf?
566
00:28:58,625 --> 00:29:01,212
He got it for me
as a Christmas gift that year.
567
00:29:08,156 --> 00:29:10,507
What was your rapist's name?
568
00:29:12,030 --> 00:29:13,092
His name?
569
00:29:16,991 --> 00:29:18,752
His name was Marcus.
570
00:29:31,745 --> 00:29:33,897
Mia's in one of these
brownstones or apartments.
571
00:29:33,921 --> 00:29:37,423
Fan out and hit every building
within a two-block radius.
572
00:29:39,449 --> 00:29:40,469
Don't you think it's time
573
00:29:40,493 --> 00:29:42,123
to deal with the fallout
from this trauma?
574
00:29:42,147 --> 00:29:43,690
I'm trying.
575
00:29:43,714 --> 00:29:45,648
Are you?
576
00:29:50,013 --> 00:29:52,949
Well, for one thing, I took
this vile gift he gave me
577
00:29:53,245 --> 00:29:54,265
and repurposed it.
578
00:29:54,289 --> 00:29:55,266
How so?
579
00:29:55,290 --> 00:29:56,703
I reclaimed it
580
00:29:56,727 --> 00:29:59,120
and turned it into something I enjoy.
581
00:30:00,208 --> 00:30:02,273
Something useful.
582
00:30:02,297 --> 00:30:04,369
I beg to differ, Mia.
583
00:30:05,344 --> 00:30:08,279
This predator,
he still has agency over you.
584
00:30:09,427 --> 00:30:11,848
Have you ever considered
going to the police?
585
00:30:11,872 --> 00:30:13,937
Oh yeah, I wonder how that would go.
586
00:30:13,961 --> 00:30:16,897
I'm a stripper
just out of the loony bin,
587
00:30:16,921 --> 00:30:19,682
and he's a fancy professor
at Barkley College.
588
00:30:21,795 --> 00:30:24,121
A perfect setup for a predator.
589
00:30:29,542 --> 00:30:31,396
Men like Marcus...
590
00:30:32,980 --> 00:30:34,958
they don't change, do they?
591
00:30:38,159 --> 00:30:40,486
Not without some kind of intervention.
592
00:30:42,816 --> 00:30:45,166
See, now I feel like
we're on the same page.
593
00:30:47,821 --> 00:30:49,495
I really need to deal
with my Marcus problem
594
00:30:49,519 --> 00:30:51,375
head-on, don't I?
595
00:30:53,827 --> 00:30:55,718
Excuse me, sir?
596
00:30:55,742 --> 00:30:57,720
Hi, FBI. We're looking for this woman.
597
00:30:57,744 --> 00:30:59,418
Does she live here?
598
00:30:59,442 --> 00:31:00,462
Yeah, that's the young lady
599
00:31:00,486 --> 00:31:01,898
who moved in with Mrs. Cheswick.
600
00:31:01,922 --> 00:31:02,899
Is she home right now?
601
00:31:02,923 --> 00:31:04,031
You just missed them.
602
00:31:04,055 --> 00:31:05,249
They took Eleanor's Caddy
out of the garage
603
00:31:05,273 --> 00:31:06,555
about half an hour ago.
604
00:31:06,579 --> 00:31:08,122
OK, where'd they go?
605
00:31:08,146 --> 00:31:09,428
Not my place to ask.
606
00:31:09,452 --> 00:31:13,107
I need access
to her townhouse now, please.
607
00:31:15,240 --> 00:31:17,392
She's got an arsenal
of knitting needles here.
608
00:31:17,416 --> 00:31:18,828
Clothes and toiletries spread out
609
00:31:18,852 --> 00:31:21,309
in her old lady's bedroom
like she was in a hurry.
610
00:31:21,333 --> 00:31:23,572
Same thing in Mia's room.
611
00:31:23,596 --> 00:31:25,313
Smells like a road trip to me.
612
00:31:25,337 --> 00:31:27,228
Did we ping their cell phones?
613
00:31:27,252 --> 00:31:28,534
Uh, both phones are down.
614
00:31:28,558 --> 00:31:30,971
I found Eleanor's checkbook,
615
00:31:30,995 --> 00:31:34,540
and the last three checks are
written to a Dr. Conrad Kagan,
616
00:31:34,564 --> 00:31:36,542
subject line, "for Mia's therapy."
617
00:31:36,566 --> 00:31:38,369
Text me Kagan's office address.
618
00:31:38,393 --> 00:31:40,374
Barnes and Ray, hit his residence.
Nina, the garage.
619
00:31:40,398 --> 00:31:42,316
We need to find out where
Mia and Eleanor are headed.
620
00:31:48,795 --> 00:31:50,164
- Feel when you're...
- FBI.
621
00:31:50,188 --> 00:31:52,775
Excuse me.
What do you think you're doing?
622
00:31:52,799 --> 00:31:54,777
Step outside, sir.
623
00:31:54,801 --> 00:31:56,690
Step outside.
624
00:31:57,369 --> 00:32:00,146
- Are you Mia Travis's shrink?
- That's none of your business.
625
00:32:00,170 --> 00:32:02,219
I don't have time for the
doctor-patient runaround.
626
00:32:02,243 --> 00:32:05,323
Mia murdered four people
in the last month.
627
00:32:06,117 --> 00:32:07,050
Four men?
628
00:32:07,074 --> 00:32:08,356
Bravo, Dr. Freud.
629
00:32:08,380 --> 00:32:10,358
She left New York a couple hours ago.
630
00:32:10,382 --> 00:32:11,512
Where is she going?
631
00:32:13,733 --> 00:32:15,537
I... uh, I'm not exactly sure,
632
00:32:15,561 --> 00:32:17,365
but there's a professor
at Barkley College
633
00:32:17,389 --> 00:32:19,933
who raped her repeatedly
when she was 15.
634
00:32:19,957 --> 00:32:21,064
In Boston?
635
00:32:21,088 --> 00:32:22,109
Uh, his first name is Marcus.
636
00:32:22,133 --> 00:32:23,458
Last name?
637
00:32:23,482 --> 00:32:24,590
I'm sorry, I don't know.
638
00:32:35,625 --> 00:32:37,254
Marcus Everett.
639
00:32:37,278 --> 00:32:39,605
He's an associate professor
at Barkley College of Music.
640
00:32:39,629 --> 00:32:40,693
Home address?
641
00:32:40,717 --> 00:32:42,869
573 Corsica Street.
642
00:32:42,893 --> 00:32:44,740
It's a house in Allston neighborhood.
643
00:32:44,764 --> 00:32:47,438
All right, that's exit 131
off the Mass Pike.
644
00:32:47,462 --> 00:32:48,875
All right, we'll secure the house first.
645
00:32:48,899 --> 00:32:51,181
Have PD track him down at the college.
646
00:32:51,205 --> 00:32:54,271
Did Mia's shrink tell you why
she might be targeting him?
647
00:32:54,295 --> 00:32:56,317
Marcus raped her when she was 15.
648
00:32:56,341 --> 00:32:58,168
And more than once.
649
00:32:58,909 --> 00:33:01,564
This is all starting
to make some sense then.
650
00:33:10,062 --> 00:33:12,420
This is where the man who
put me in the hospital lives.
651
00:33:12,444 --> 00:33:15,018
It's a very nice home.
652
00:33:18,668 --> 00:33:20,471
Um,
653
00:33:20,495 --> 00:33:21,690
you should ring the doorbell.
654
00:33:21,714 --> 00:33:24,475
He... he probably won't let me in.
655
00:33:24,499 --> 00:33:26,196
And then what?
656
00:33:27,008 --> 00:33:30,009
Tell him your car broke down
and you need to use his phone.
657
00:33:44,302 --> 00:33:47,020
I'm sorry to disturb you, young man.
658
00:33:47,044 --> 00:33:48,499
May I use your phone?
659
00:33:48,523 --> 00:33:51,263
My car, something's wrong with it.
660
00:33:52,005 --> 00:33:53,723
Uh...
661
00:33:54,704 --> 00:33:55,724
sure.
662
00:33:55,748 --> 00:33:57,247
C-come in. Come in.
663
00:34:08,979 --> 00:34:11,616
This is my great niece.
664
00:34:12,199 --> 00:34:14,482
Uh, what's going on here?
665
00:34:20,773 --> 00:34:22,664
You've forgotten me already.
666
00:34:22,688 --> 00:34:24,492
Marcus, who are these people?
667
00:34:27,432 --> 00:34:29,628
A young bride and a baby?
668
00:34:29,652 --> 00:34:31,586
I gotta say,
669
00:34:31,610 --> 00:34:33,327
I'm a little surprised
that you settled down.
670
00:34:35,309 --> 00:34:37,113
What's your name, honey?
671
00:34:37,137 --> 00:34:39,115
Celeste.
672
00:34:39,139 --> 00:34:40,943
What are you doing here?
673
00:34:42,490 --> 00:34:44,207
Do you remember
674
00:34:44,231 --> 00:34:47,068
this beautiful scarf
that you got me for Christmas?
675
00:34:49,323 --> 00:34:51,114
I was 15.
676
00:34:51,978 --> 00:34:52,978
Marcus?
677
00:34:54,241 --> 00:34:56,045
I came here to return it to you.
678
00:34:56,069 --> 00:34:58,221
You told me he owed you money, Mia.
679
00:34:58,245 --> 00:35:00,789
He owes me a lot more than money.
680
00:35:04,774 --> 00:35:07,361
There's Eleanor's Cadillac.
681
00:35:07,385 --> 00:35:09,493
She's probably inside with Mia.
682
00:35:09,517 --> 00:35:11,191
Let's take this slow, my people.
683
00:35:12,607 --> 00:35:13,893
You're trespassing in my home.
684
00:35:13,917 --> 00:35:15,935
Trespassing, ooh.
685
00:35:15,959 --> 00:35:17,501
What do you want?
686
00:35:17,525 --> 00:35:18,546
What do I want?
687
00:35:18,570 --> 00:35:20,591
Um...
688
00:35:20,615 --> 00:35:22,115
Sit.
689
00:35:22,139 --> 00:35:24,160
Sit down.
690
00:35:24,184 --> 00:35:26,380
OK. Oh, OK.
691
00:35:26,404 --> 00:35:27,884
OK, OK, OK, OK.
692
00:35:28,798 --> 00:35:30,036
What's going on in there?
693
00:35:30,060 --> 00:35:31,472
Hard to tell.
694
00:35:31,496 --> 00:35:33,822
I don't see any movement.
695
00:35:33,846 --> 00:35:35,911
I do see a side door, though.
696
00:35:35,935 --> 00:35:37,217
So what? We no-knock and breach?
697
00:35:37,241 --> 00:35:38,479
No, this chick's too volatile.
698
00:35:38,503 --> 00:35:40,263
She's got hostages.
699
00:35:40,287 --> 00:35:42,004
We need to get the drop on her.
700
00:35:42,028 --> 00:35:43,266
I'll try to find a way in.
701
00:35:43,290 --> 00:35:45,355
Go easy if you get to talk to her, OK?
702
00:35:45,379 --> 00:35:47,183
She's not going to respond well
to an aggressive male.
703
00:35:47,207 --> 00:35:48,271
You're right.
704
00:35:48,295 --> 00:35:50,056
This might go better if you're with me.
705
00:35:50,080 --> 00:35:53,233
You take the side,
I'll circle around back.
706
00:35:56,651 --> 00:35:58,629
It's very simple, Marcus.
707
00:35:58,653 --> 00:36:00,893
You tell Celeste here
what you did to me,
708
00:36:00,917 --> 00:36:02,416
and I'll leave.
709
00:36:02,440 --> 00:36:03,765
I don't know what you're talking about.
710
00:36:03,789 --> 00:36:06,028
Tell her, or I will cut your throat.
711
00:36:06,052 --> 00:36:07,856
Tell her!
712
00:36:19,457 --> 00:36:21,043
Please don't do this.
713
00:36:21,067 --> 00:36:23,456
Do you think I'm bluffing right now?
714
00:36:24,027 --> 00:36:26,266
You've made me kill four people already!
715
00:36:26,290 --> 00:36:27,746
Oh, Mia, that can't be true.
716
00:36:27,770 --> 00:36:29,748
Four predators just like you!
717
00:36:31,774 --> 00:36:33,186
There's no reason to stop now.
718
00:36:34,777 --> 00:36:36,450
Got a window open on the second floor.
719
00:36:36,474 --> 00:36:37,555
Copy.
720
00:36:49,226 --> 00:36:50,681
OK.
721
00:36:50,705 --> 00:36:52,683
Guys, I'm in.
722
00:36:52,707 --> 00:36:53,926
I'm going to head
towards the kitchen.
723
00:36:55,493 --> 00:36:57,427
I'm in.
724
00:36:57,451 --> 00:36:59,603
Do what she says, Marcus,
so we can get her out of here.
725
00:36:59,627 --> 00:37:01,692
I gave her guitar lessons
10 or 12 years ago.
726
00:37:01,716 --> 00:37:03,330
What else did you give me?
727
00:37:05,068 --> 00:37:06,132
What else?
728
00:37:06,156 --> 00:37:07,481
Ah!
729
00:37:12,292 --> 00:37:13,879
We had sex.
730
00:37:15,513 --> 00:37:17,635
Sex, Marcus?
731
00:37:18,081 --> 00:37:19,580
Say what it was.
732
00:37:19,604 --> 00:37:21,016
Tell your pretty wife
733
00:37:21,040 --> 00:37:23,236
or I will kill you right
in front of her and her baby.
734
00:37:23,260 --> 00:37:24,541
I made you have sex with me.
735
00:37:24,565 --> 00:37:25,499
Say the word!
736
00:37:25,523 --> 00:37:26,587
I raped you.
737
00:37:26,611 --> 00:37:27,588
Oh, my God.
738
00:37:27,612 --> 00:37:30,112
But I'm not like that anymore!
739
00:37:30,136 --> 00:37:31,374
FBI.
740
00:37:31,398 --> 00:37:33,234
Drop the knife, Mia.
741
00:37:34,140 --> 00:37:35,552
How many times, Marcus, hmm?
742
00:37:35,576 --> 00:37:36,841
20, 30 times?
743
00:37:36,865 --> 00:37:37,859
I wasn't keeping score.
744
00:37:37,883 --> 00:37:39,078
You bastard!
745
00:37:39,102 --> 00:37:40,557
Let him go!
746
00:37:40,581 --> 00:37:42,342
You got what you wanted.
747
00:37:42,366 --> 00:37:44,648
You know, I should just cut his throat.
748
00:37:44,672 --> 00:37:46,650
What do I have to lose?
749
00:37:46,674 --> 00:37:48,708
You really want your aunt to see that?
750
00:37:52,593 --> 00:37:54,093
Mia...
751
00:37:54,117 --> 00:37:56,483
I know what you're going through.
I understand.
752
00:37:56,969 --> 00:37:59,052
But you don't want revenge this way.
753
00:37:59,953 --> 00:38:02,540
Don't traumatize
these two innocent women.
754
00:38:10,437 --> 00:38:12,315
E-Eleanor can leave.
755
00:38:15,790 --> 00:38:17,594
You got the power now, Mia.
756
00:38:17,618 --> 00:38:19,656
We heard his confession.
757
00:38:20,230 --> 00:38:23,644
He said he raped you
and he will go to prison.
758
00:38:25,844 --> 00:38:27,213
Let's make sure of that.
759
00:38:27,237 --> 00:38:29,519
How many other guitar students
were there besides me?
760
00:38:29,543 --> 00:38:30,869
- Please.
- No.
761
00:38:30,893 --> 00:38:32,900
I know you don't keep score,
but ballpark it for Celeste here!
762
00:38:32,924 --> 00:38:34,002
I don't know!
763
00:38:34,026 --> 00:38:35,830
Then say their names.
764
00:38:35,854 --> 00:38:37,092
Say their names!
765
00:38:37,116 --> 00:38:39,790
I can't! There's too many to remember.
766
00:38:50,477 --> 00:38:51,938
That's what I thought.
767
00:38:54,873 --> 00:38:56,651
Drop the knife.
768
00:38:57,093 --> 00:38:58,809
Turn around, put your hands
behind your back.
769
00:39:00,009 --> 00:39:02,944
- Celeste...
- Don't come near us.
770
00:39:02,968 --> 00:39:04,163
You, up now.
771
00:39:04,187 --> 00:39:05,947
All I did was make him tell the truth.
772
00:39:05,971 --> 00:39:08,036
Yeah. What about the other four bodies?
773
00:39:11,498 --> 00:39:12,606
Get her out of here.
774
00:39:12,630 --> 00:39:13,999
I'll call the Sex Crimes Unit.
775
00:39:14,023 --> 00:39:16,653
Let's go.
776
00:39:26,470 --> 00:39:27,558
Mm.
777
00:39:28,994 --> 00:39:31,842
So I had a long talk with Tink
on my drive home from Boston.
778
00:39:31,866 --> 00:39:33,229
Oh, yeah?
779
00:39:33,781 --> 00:39:36,717
She came clean and told me
that she forgave Brett
780
00:39:36,741 --> 00:39:39,024
and he moved back in officially.
781
00:39:39,048 --> 00:39:41,243
Well, that's a good thing, I guess.
782
00:39:41,267 --> 00:39:43,158
Give somebody a second chance.
783
00:39:43,182 --> 00:39:44,507
He doesn't deserve the second chance.
784
00:39:44,531 --> 00:39:46,422
I mean, he lied to her about being fired
785
00:39:46,446 --> 00:39:48,729
and then sat getting drunk
at a bar for days on end.
786
00:39:48,753 --> 00:39:49,904
- No, and I'm... like, it's not...
- So...
787
00:39:49,928 --> 00:39:52,124
I meant, like,
it's not what you would do.
788
00:39:52,148 --> 00:39:53,952
But she obviously loves her husband.
789
00:39:53,976 --> 00:39:55,170
She wants to make it work.
790
00:39:55,194 --> 00:39:57,520
Her husband who put her in a hospital.
791
00:39:57,544 --> 00:40:00,112
No, her husband who accepted treatment.
792
00:40:04,551 --> 00:40:05,920
I don't get it.
793
00:40:06,387 --> 00:40:08,183
But, I mean, if that's what
she's going to do,
794
00:40:08,207 --> 00:40:11,360
then Brett can figure out how
to pay the mortgage company
795
00:40:11,384 --> 00:40:13,145
the $36,000 that they owe,
796
00:40:13,169 --> 00:40:14,755
because I don't want to be a part of it.
797
00:40:14,779 --> 00:40:17,148
All right, honey. Um...
798
00:40:18,435 --> 00:40:19,934
I wanted to tell you in person.
799
00:40:19,958 --> 00:40:21,699
So um...
800
00:40:23,483 --> 00:40:28,271
Before Tink left for Texas,
I... I wrote her a check.
801
00:40:31,578 --> 00:40:33,252
You what?
802
00:40:33,276 --> 00:40:35,036
You didn't think maybe
you should ask me?
803
00:40:35,060 --> 00:40:36,385
Well, you know we have the money.
804
00:40:36,409 --> 00:40:38,692
- This is not a huge deal.
- It's not about the money.
805
00:40:38,716 --> 00:40:39,882
That's my family.
806
00:40:39,906 --> 00:40:41,564
That... that was my decision to make,
807
00:40:41,588 --> 00:40:44,698
not for you to go behind
my back without talking to me.
808
00:40:44,722 --> 00:40:47,135
Right, OK, just your family.
809
00:40:47,159 --> 00:40:48,571
All right, I'm sorry.
810
00:40:48,595 --> 00:40:50,008
No good deed goes unpunished.
811
00:40:50,032 --> 00:40:51,922
Yes, because you're
really being punished,
812
00:40:51,946 --> 00:40:54,055
aren't you, Stuart?
813
00:40:54,079 --> 00:40:55,926
We're having a conversation about this.
814
00:40:55,950 --> 00:40:57,537
No, this is more than a conversation.
815
00:40:57,561 --> 00:40:59,147
You're pissed off at your sister
816
00:40:59,171 --> 00:41:01,019
because she's getting
back together with Brett,
817
00:41:01,043 --> 00:41:03,069
and you're taking it out on me.
818
00:41:03,523 --> 00:41:05,284
Wrong.
819
00:41:05,308 --> 00:41:07,155
I'm pissed off at both of you
820
00:41:07,179 --> 00:41:08,504
for lying to me.
821
00:41:10,617 --> 00:41:12,552
I'm going to go for a walk.
822
00:41:15,840 --> 00:41:17,948
Damn it.
57768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.