All language subtitles for FBI_ Most Wanted - 06x15 - Four Bodies.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:04,218 - Oh, got it. - Nice shot. 2 00:00:04,242 --> 00:00:06,351 You got to give me the recipe for that blackened salmon. 3 00:00:06,375 --> 00:00:07,656 Oh, no recipe. 4 00:00:07,680 --> 00:00:08,832 Just coat them in some olive oil 5 00:00:08,856 --> 00:00:11,269 and hit em with some Old Bay. 6 00:00:11,293 --> 00:00:13,097 Yeah, he puts Old Bay on everything. 7 00:00:13,121 --> 00:00:15,621 Fish, chicken, cereal. 8 00:00:15,645 --> 00:00:17,459 - Ooh! - Oh. 9 00:00:18,213 --> 00:00:20,017 You're done! That's it. 10 00:00:20,041 --> 00:00:22,429 Oh, do you want some of this? 11 00:00:22,453 --> 00:00:24,108 Come on. Hey, you two beasties, will you chill out for a minute? 12 00:00:24,132 --> 00:00:26,458 Stu, shh, OK? You're going to wake up Dougie. 13 00:00:26,482 --> 00:00:28,199 OK, you guys want to go get some gelato? 14 00:00:28,223 --> 00:00:29,766 Yeah! 15 00:00:29,790 --> 00:00:30,854 Let's go. 16 00:00:30,878 --> 00:00:32,395 They're going to make us do the dishes. 17 00:00:32,419 --> 00:00:33,465 OK. 18 00:00:33,489 --> 00:00:34,591 I want chocolate. 19 00:00:34,615 --> 00:00:36,381 I want vanilla. 20 00:00:36,405 --> 00:00:38,059 I'm going to check on Dougie. 21 00:00:38,973 --> 00:00:41,603 Um, well, I have something I need to ask you 22 00:00:41,627 --> 00:00:44,432 before the kids get back. 23 00:00:44,456 --> 00:00:46,043 OK, what's up? 24 00:00:46,067 --> 00:00:47,067 Um... 25 00:00:47,808 --> 00:00:49,263 I'm... 26 00:00:49,287 --> 00:00:51,118 I'm behind on my mortgage. 27 00:00:51,637 --> 00:00:53,552 OK. How much? 28 00:00:55,076 --> 00:00:56,748 36. 29 00:00:57,600 --> 00:00:59,447 Thousand? 30 00:00:59,471 --> 00:01:01,667 And I was hoping that you would loan me the money 31 00:01:01,691 --> 00:01:04,104 so that I don't lose the house. 32 00:01:04,128 --> 00:01:05,889 Tink, how do you let it get this bad? 33 00:01:05,913 --> 00:01:07,804 I had no idea until last week. 34 00:01:07,828 --> 00:01:10,023 - Brett handles all the bills. - Oh. 35 00:01:10,047 --> 00:01:11,347 Turns out he stopped paying the mortgage 36 00:01:11,371 --> 00:01:12,460 after he got fired. 37 00:01:12,484 --> 00:01:13,810 Yeah, because he was too busy getting drunk at the bar 38 00:01:13,834 --> 00:01:14,985 and putting your head through a wall. 39 00:01:15,009 --> 00:01:17,509 - Perfect. - I-I threw him out, Nina. 40 00:01:17,533 --> 00:01:20,468 He is in rehab now, but we are done. 41 00:01:20,492 --> 00:01:23,887 I... I have no way to cover this unless you help me out. 42 00:01:25,889 --> 00:01:28,113 I... I don't know. That's... 43 00:01:30,154 --> 00:01:31,088 that's a lot of money. 44 00:01:31,112 --> 00:01:32,785 I know, I... I know. 45 00:01:32,809 --> 00:01:36,354 And I am sorry to be asking this. 46 00:01:36,378 --> 00:01:37,964 But the last thing that I want 47 00:01:37,988 --> 00:01:41,054 is to move those kids into a tiny little apartment 48 00:01:41,078 --> 00:01:43,462 and have them change schools in the middle of the year and... 49 00:01:45,735 --> 00:01:47,931 Please just think about it. 50 00:02:20,291 --> 00:02:22,269 What's up? 51 00:02:23,947 --> 00:02:25,316 Want some? 52 00:02:40,921 --> 00:02:43,508 You want to get crazy? 53 00:03:25,791 --> 00:03:27,367 Hey. 54 00:03:27,391 --> 00:03:28,422 Are you following me? 55 00:03:28,446 --> 00:03:30,485 No, no, I... 56 00:03:31,449 --> 00:03:33,079 wait. 57 00:03:33,103 --> 00:03:35,299 I saw you at the bar. 58 00:03:38,848 --> 00:03:40,217 That's right. You did. 59 00:03:40,241 --> 00:03:41,621 Mm-hmm. 60 00:03:43,679 --> 00:03:45,570 And I saw you. 61 00:04:12,547 --> 00:04:19,242 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:04:20,150 --> 00:04:22,520 Buongiorno, bambinos. Cómo estás? 63 00:04:22,544 --> 00:04:23,477 - Ooh. - Hey. 64 00:04:23,501 --> 00:04:24,696 - He's back. - What's up? 65 00:04:24,720 --> 00:04:26,263 Oh, did you miss me? 66 00:04:26,287 --> 00:04:27,786 - Uh, yeah, of course. - Not even a little bit. 67 00:04:27,810 --> 00:04:28,996 All right, I'm glad to see 68 00:04:29,020 --> 00:04:30,571 you didn't redecorate the place while I was away. 69 00:04:30,595 --> 00:04:31,765 How'd it go? 70 00:04:31,789 --> 00:04:33,792 Oh, Abby and I had the time of our lives. 71 00:04:33,816 --> 00:04:36,099 All right. 72 00:04:36,123 --> 00:04:37,883 Olive oil and Chianti 73 00:04:37,907 --> 00:04:40,059 for everyone from our villa in Panzano. 74 00:04:40,083 --> 00:04:41,419 - Thank you. - Excellent. 75 00:04:41,443 --> 00:04:43,106 Well, Hannah's in St. Louis with Ethan, 76 00:04:43,130 --> 00:04:44,716 so I can hold on to hers. 77 00:04:44,740 --> 00:04:45,760 - Oh. - Mm-hmm. 78 00:04:45,784 --> 00:04:46,892 How's Ethan, by the way? 79 00:04:46,916 --> 00:04:49,242 Uh, work in progress, you know? 80 00:04:49,266 --> 00:04:51,114 They held it down at the VA op, though. 81 00:04:51,138 --> 00:04:52,550 Yeah, I read the report. 82 00:04:52,574 --> 00:04:53,986 I'm glad Hannah's taking time off 83 00:04:54,010 --> 00:04:56,336 to get him back on the straight and narrow. 84 00:04:56,360 --> 00:04:58,512 All right, so what have we got? 85 00:04:58,536 --> 00:05:01,254 Two nights ago, Simon Fowler was murdered 86 00:05:01,278 --> 00:05:03,822 after leaving a dance club in East Williamsburg. 87 00:05:03,846 --> 00:05:06,129 He was stabbed using an aluminum knitting needle. 88 00:05:06,153 --> 00:05:07,695 ME said it pierced his diaphragm, 89 00:05:07,719 --> 00:05:09,480 then he was strangled. 90 00:05:09,504 --> 00:05:11,786 Knitting needle? That's an odd choice for a murder weapon. 91 00:05:11,810 --> 00:05:13,353 Was it tested for fingerprints? 92 00:05:13,377 --> 00:05:15,573 It was, but no usable prints or DNA. 93 00:05:15,597 --> 00:05:16,922 NYPD reached out to us. 94 00:05:16,946 --> 00:05:19,185 It's the third late-night murder in that precinct 95 00:05:19,209 --> 00:05:20,752 with the same MO. 96 00:05:20,776 --> 00:05:22,754 So we have a serial killer. 97 00:05:22,778 --> 00:05:23,885 Any connection to the victims? 98 00:05:23,909 --> 00:05:25,278 Not so far. 99 00:05:25,302 --> 00:05:26,584 All of the men were killed 100 00:05:26,608 --> 00:05:28,194 outside of different nightlife venues. 101 00:05:28,218 --> 00:05:30,283 NYPD has ruled out robbery as a motive. 102 00:05:30,307 --> 00:05:31,763 Their working theory is a single UnSub 103 00:05:31,787 --> 00:05:33,330 who patronized the club. 104 00:05:33,354 --> 00:05:34,592 All right, let's dig in. 105 00:05:34,616 --> 00:05:36,246 Barnes and I will reach out to NYPD. 106 00:05:36,270 --> 00:05:38,726 You two head back to that last venue, talk to security. 107 00:05:38,750 --> 00:05:39,901 Let's roll. 108 00:05:42,341 --> 00:05:44,210 There are half a dozen nightclubs and concert venues 109 00:05:44,234 --> 00:05:46,386 in this 10 square block industrial zone. 110 00:05:46,410 --> 00:05:48,258 No pissed-off neighbors to complain about 111 00:05:48,282 --> 00:05:50,042 rowdy partiers or loud music. 112 00:05:50,066 --> 00:05:51,652 Yeah, but it's not that easy to get to. 113 00:05:51,676 --> 00:05:53,656 The nearest subway is a good 15-minute walk from here. 114 00:05:53,680 --> 00:05:54,960 Longer if you're drunk and high, 115 00:05:54,984 --> 00:05:56,396 which was the case with our victims. 116 00:05:56,420 --> 00:05:57,615 High on what? 117 00:05:57,639 --> 00:05:59,225 The last victim, Simon Fowler, 118 00:05:59,249 --> 00:06:00,705 had a vial of tusi in his possession. 119 00:06:00,729 --> 00:06:03,453 Pink cocaine. That's the latest party drug of choice. 120 00:06:03,477 --> 00:06:05,405 Where've you been hanging out with your new boo, Cheryl? 121 00:06:05,429 --> 00:06:07,015 Nowhere around here. 122 00:06:07,039 --> 00:06:08,800 Tusi is ketamine cut with whatever stimulant's on hand 123 00:06:08,824 --> 00:06:10,541 and pink food coloring. 124 00:06:10,565 --> 00:06:12,282 Every batch is choose your own adventure. 125 00:06:12,306 --> 00:06:14,414 Which sometimes ends in date rape. 126 00:06:14,438 --> 00:06:16,547 Could there be a drug angle to these murders? 127 00:06:16,571 --> 00:06:17,765 It's possible. 128 00:06:17,789 --> 00:06:19,863 This is where Simon Fowler was killed. 129 00:06:21,956 --> 00:06:24,760 No windows or security cams. 130 00:06:25,057 --> 00:06:27,688 Not a place I want to be alone at 3:00 in the morning. 131 00:06:27,712 --> 00:06:30,676 We beefed up patrols at night, activated a tip line. 132 00:06:30,700 --> 00:06:32,345 Let us know if you got anything credible. 133 00:06:32,369 --> 00:06:33,370 Yeah. 134 00:06:36,068 --> 00:06:38,569 The security director at the club said it's quite possible 135 00:06:38,593 --> 00:06:40,179 that Simon could have scored the tusi 136 00:06:40,203 --> 00:06:42,007 from a dealer inside the venue. 137 00:06:42,031 --> 00:06:44,052 He's sending over CCTV footage. 138 00:06:44,076 --> 00:06:46,520 The knitting needles wouldn't have set off the metal detectors. 139 00:06:46,544 --> 00:06:49,493 The devices are calibrated so that not every belt buckle 140 00:06:49,517 --> 00:06:51,495 or piece of jewelry requires a pat down. 141 00:06:51,519 --> 00:06:54,062 We're thinking that the killer must have known this. 142 00:06:54,086 --> 00:06:55,586 They could carry the needle on their person 143 00:06:55,610 --> 00:06:58,066 and get through security, so maybe they did a trial run. 144 00:06:58,090 --> 00:06:59,677 Or stashed it outside. 145 00:06:59,701 --> 00:07:00,889 Something. 146 00:07:00,913 --> 00:07:03,159 Simon Fowler's tox screen just came in positive 147 00:07:03,183 --> 00:07:07,163 for ketamine and meth on top of a 0.16 blood alcohol level. 148 00:07:07,187 --> 00:07:09,861 So he was bombed just like the other two victims. 149 00:07:09,885 --> 00:07:12,080 Is there a common denominator besides that? 150 00:07:12,104 --> 00:07:13,604 Well, I checked the interviews NYPD did 151 00:07:13,628 --> 00:07:15,432 with the victim's family and friends. 152 00:07:15,456 --> 00:07:17,173 The only similarities I saw 153 00:07:17,197 --> 00:07:20,507 is all the men left the club compromised and alone. 154 00:07:21,070 --> 00:07:22,985 Our killer's a lone wolf. 155 00:07:24,334 --> 00:07:26,834 Hopefully, something pops in forensics. 156 00:07:35,691 --> 00:07:38,322 You look lovely, Mia. 157 00:07:38,346 --> 00:07:40,368 Do you have a date tonight? 158 00:07:40,392 --> 00:07:42,500 I'm just meeting up with some friends. 159 00:07:44,744 --> 00:07:46,983 Is that the garter stitch that you taught me? 160 00:07:47,007 --> 00:07:50,291 This is the Andalusian. 161 00:07:50,315 --> 00:07:53,796 See the raised texture every four rows. 162 00:07:55,494 --> 00:07:56,613 I like that. 163 00:08:07,375 --> 00:08:09,179 If Bernard was so cruel to you, 164 00:08:09,203 --> 00:08:10,963 why do you keep his photographs? 165 00:08:10,987 --> 00:08:12,661 It's true, Bernard treated our dog better 166 00:08:12,685 --> 00:08:14,793 than he treated me, 167 00:08:14,817 --> 00:08:18,101 but that was the life I chose. 168 00:08:18,125 --> 00:08:20,040 You never thought of leaving him? 169 00:08:21,346 --> 00:08:24,237 It was a different time. 170 00:08:25,045 --> 00:08:28,285 I suppose his pictures are better than an empty mantle. 171 00:08:39,929 --> 00:08:41,385 Have a peaceful night, Eleanor. 172 00:08:41,409 --> 00:08:42,691 Mm. 173 00:08:45,326 --> 00:08:47,385 Be careful, dear. 174 00:08:47,981 --> 00:08:49,132 See you in the morning. 175 00:08:49,156 --> 00:08:51,134 And don't forget your phone. 176 00:09:59,095 --> 00:10:01,596 Oh, sorry. I'm... 177 00:10:01,620 --> 00:10:03,075 I'm kind of lost. 178 00:10:03,099 --> 00:10:05,556 Hey, tell me about it. It's like a... 179 00:10:05,580 --> 00:10:07,539 it's like a David Lynch movie around here. 180 00:10:08,714 --> 00:10:11,388 Yeah. 181 00:10:11,412 --> 00:10:12,637 RIP. 182 00:10:15,111 --> 00:10:17,026 Uh, you want a smoke? 183 00:10:19,420 --> 00:10:20,789 No, thanks. 184 00:10:20,813 --> 00:10:22,399 Subway's on Jefferson, right? 185 00:10:22,423 --> 00:10:23,642 I think so. 186 00:10:25,818 --> 00:10:28,153 Hey, uh... 187 00:10:28,777 --> 00:10:32,216 you want to grab a nightcap somewhere? 188 00:10:39,005 --> 00:10:40,790 Isn't that a wedding ring? 189 00:10:41,877 --> 00:10:43,681 That's not a problem. 190 00:11:13,692 --> 00:11:16,061 Forensics came back on the fibers that were harvested 191 00:11:16,085 --> 00:11:17,106 from two of the victims. 192 00:11:17,130 --> 00:11:18,934 It's a silk-cashmere blend, 193 00:11:18,958 --> 00:11:21,676 likely from a high-end scarf that was used as a ligature. 194 00:11:21,700 --> 00:11:23,286 Can they link it to a manufacturer? 195 00:11:23,310 --> 00:11:24,679 They're working on it. 196 00:11:24,703 --> 00:11:26,681 How'd Ray make out with the footage from the clubs? 197 00:11:26,705 --> 00:11:28,465 He ran an AI photo sort 198 00:11:28,489 --> 00:11:30,598 that scraped all three nights of video. 199 00:11:30,622 --> 00:11:33,601 Photo matches came back for 16 men and 9 women. 200 00:11:33,625 --> 00:11:34,732 So let me get this straight. 201 00:11:35,213 --> 00:11:36,778 These people were at each of the clubs 202 00:11:36,802 --> 00:11:38,214 on the night of the murders. 203 00:11:38,238 --> 00:11:39,433 Exactly. 204 00:11:39,457 --> 00:11:41,348 Likely one of them is our serial killer. 205 00:11:43,069 --> 00:11:46,570 Hold on. I just got a text from Ramos. 206 00:11:46,594 --> 00:11:49,225 There was a fourth attack early this morning. 207 00:11:49,249 --> 00:11:52,272 The victim survived. He's at Woodhull Hospital. 208 00:11:52,296 --> 00:11:53,863 I'll meet you there. 209 00:11:54,515 --> 00:11:55,927 I noticed her when I was doing shots 210 00:11:55,951 --> 00:11:57,929 with my friend Des at the bar. 211 00:11:57,953 --> 00:11:59,496 What time was that? 212 00:11:59,520 --> 00:12:01,629 I don't know. Midnight maybe. 213 00:12:01,653 --> 00:12:03,457 You know, a few hours later when I was going home, 214 00:12:03,481 --> 00:12:06,242 she was there again asking me for directions. 215 00:12:06,266 --> 00:12:07,722 - Show him the screen grabs. - Yeah. 216 00:12:07,746 --> 00:12:09,637 I told you not to go out with him. 217 00:12:09,661 --> 00:12:11,639 I said I texted you I was going to be late. 218 00:12:11,663 --> 00:12:13,800 "Late" doesn't mean "I'm staying out all night." 219 00:12:15,623 --> 00:12:18,670 Can you just let me know if and when you recognize her, OK? 220 00:12:21,977 --> 00:12:23,303 That is her. 221 00:12:23,327 --> 00:12:25,603 That's the bitch that stabbed me. 222 00:12:26,286 --> 00:12:28,046 Let's get these photos out to all the nightlife venues, 223 00:12:28,070 --> 00:12:29,787 not only Brooklyn. 224 00:12:29,811 --> 00:12:33,225 Anything else you can remember about her? 225 00:12:33,249 --> 00:12:34,531 After she stabbed me, 226 00:12:34,555 --> 00:12:36,577 she wrapped her scarf around my neck. 227 00:12:36,601 --> 00:12:41,364 And that's when I saw the tattoos on her wrist. 228 00:12:41,388 --> 00:12:43,112 What was it a tattoo of? 229 00:12:43,136 --> 00:12:44,454 Four B's. 230 00:12:44,478 --> 00:12:45,586 Honey bees? 231 00:12:45,610 --> 00:12:47,805 No, no, like the letter B, 232 00:12:47,829 --> 00:12:49,851 just each one in a different style. 233 00:12:51,790 --> 00:12:53,531 Good luck with him. 234 00:12:55,141 --> 00:12:56,336 Download Barnes and Ray. 235 00:12:56,360 --> 00:12:57,404 On it. 236 00:12:58,666 --> 00:13:01,253 No facial rec hit on our Jane Doe. 237 00:13:01,277 --> 00:13:03,473 - We should go public with it. - Well, that's a Remy call. 238 00:13:03,497 --> 00:13:05,388 No, it's our best bet. 239 00:13:05,412 --> 00:13:08,043 There weren't any hits on her tattoos in the NYPD database. 240 00:13:08,067 --> 00:13:10,611 I have a hunch about that. You've heard about 4B, right? 241 00:13:10,635 --> 00:13:11,960 Uh, yes, 242 00:13:11,984 --> 00:13:13,875 the feminist movement that started in South Korea. 243 00:13:13,899 --> 00:13:15,016 Yeah. 244 00:13:15,040 --> 00:13:17,618 In Korea, it stands for no dating, no sex, no marriage, 245 00:13:17,642 --> 00:13:20,055 no procreation with men. 246 00:13:20,079 --> 00:13:22,362 Isn't that like the Greek play? 247 00:13:22,386 --> 00:13:24,494 Women banded together to end a war. 248 00:13:24,518 --> 00:13:27,454 So you think our Jane Doe is a radicalized feminist? 249 00:13:27,478 --> 00:13:30,674 If I'm right, she's taking 4B to a whole new level. 250 00:13:34,963 --> 00:13:38,595 In our first session, you mentioned you'd been hospitalized. 251 00:13:38,619 --> 00:13:41,468 I was in a psychiatric facility, yeah. 252 00:13:41,492 --> 00:13:43,644 But it was voluntary. 253 00:13:43,668 --> 00:13:45,123 You knew you needed help. 254 00:13:45,147 --> 00:13:46,690 Well, don't give me too much credit. 255 00:13:46,714 --> 00:13:48,126 I didn't want to go to jail 256 00:13:48,150 --> 00:13:50,259 and Bridgewater was presented to me as an alternative. 257 00:13:50,283 --> 00:13:51,739 The report from Bridgewater 258 00:13:51,763 --> 00:13:55,656 says that you rammed your car into a strip club. 259 00:13:55,680 --> 00:13:57,092 Mm-hmm. 260 00:13:57,116 --> 00:13:58,900 I worked there as a dancer. 261 00:14:00,728 --> 00:14:02,010 What am I missing? 262 00:14:02,034 --> 00:14:04,055 Let's just say my... 263 00:14:04,079 --> 00:14:07,102 employers didn't have my back when I needed them to. 264 00:14:07,126 --> 00:14:08,973 You don't sound remorseful. 265 00:14:08,997 --> 00:14:12,281 How else were they going to learn to do the right thing? 266 00:14:12,305 --> 00:14:13,915 To have some integrity? 267 00:14:16,657 --> 00:14:18,341 But I'm over it. 268 00:14:21,749 --> 00:14:23,161 And how are you doing with that? 269 00:14:23,185 --> 00:14:24,989 How are your meds working? 270 00:14:25,013 --> 00:14:26,643 Pretty well, I think. 271 00:14:26,667 --> 00:14:29,080 Helping you manage your anger? 272 00:14:29,104 --> 00:14:31,909 I'm not angry anymore. 273 00:14:31,933 --> 00:14:34,738 I came to New York to put all that behind me. 274 00:14:34,762 --> 00:14:37,915 The, um, tattoo on your wrist, when did you get that? 275 00:14:37,939 --> 00:14:39,177 This? 276 00:14:39,201 --> 00:14:40,788 Yeah, I got it right after I moved here. 277 00:14:40,812 --> 00:14:43,007 It's a shoutout to the 4B women's movement. 278 00:14:43,031 --> 00:14:44,531 I thought so. 279 00:14:44,555 --> 00:14:46,905 How does that philosophy speak to you? 280 00:14:48,384 --> 00:14:50,188 Uh, well, for one thing, 281 00:14:50,212 --> 00:14:53,017 it helped me understand that I'm not the only woman 282 00:14:53,041 --> 00:14:56,107 in my peer group who's had issues with men. 283 00:14:56,131 --> 00:14:57,587 I'm a bit confused. 284 00:14:57,611 --> 00:14:59,633 You say you're over your anger issues, 285 00:14:59,657 --> 00:15:03,201 yet you feel solidarity for a movement that eschews men. 286 00:15:06,707 --> 00:15:07,902 You know, it's a long story. 287 00:15:07,926 --> 00:15:10,295 I'd rather get into it next time I'm here. 288 00:15:10,319 --> 00:15:11,732 Monday, then. 289 00:15:16,543 --> 00:15:17,805 Thanks. 290 00:15:19,503 --> 00:15:20,871 You know, I've been meaning to ask, 291 00:15:20,895 --> 00:15:24,179 the checks are from an account of Eleanor Cheswick? 292 00:15:24,203 --> 00:15:25,746 Yeah, she's my great aunt. 293 00:15:25,770 --> 00:15:27,008 I'm staying with her 294 00:15:27,032 --> 00:15:28,575 and she's helping me out with some expenses. 295 00:15:28,599 --> 00:15:30,098 That's kind of her. 296 00:15:30,122 --> 00:15:31,363 Take care, Mia. 297 00:15:32,826 --> 00:15:37,192 I've had enough of this your body, my choice stuff. 298 00:15:37,216 --> 00:15:38,976 So here's the plan. 299 00:15:39,000 --> 00:15:41,457 I'm shaving off all of my hair 300 00:15:41,481 --> 00:15:44,199 and getting with the 4B movement. 301 00:15:46,804 --> 00:15:48,464 Well, she's fully committed. 302 00:15:48,488 --> 00:15:49,726 Well, I think it helps to understand 303 00:15:49,750 --> 00:15:51,423 what we might be dealing with here. 304 00:15:52,884 --> 00:15:54,252 Here's a wakeup call 305 00:15:54,276 --> 00:15:56,690 to all of the toxic bros out there. 306 00:15:56,714 --> 00:15:58,735 I'm not going to be anybody's tradwife, 307 00:15:58,759 --> 00:16:01,608 so don't look at me, don't talk to me, 308 00:16:01,632 --> 00:16:03,566 and do not touch me. 309 00:16:05,853 --> 00:16:08,618 We all know that violence against women is... 310 00:16:08,987 --> 00:16:11,245 Wait a second. Isn't that our Jane Doe? 311 00:16:11,903 --> 00:16:13,861 That or her twin sister. 312 00:16:16,255 --> 00:16:19,016 Is part of the fabric of American culture. 313 00:16:20,781 --> 00:16:23,499 The sad truth is that men can't be trusted. 314 00:16:23,523 --> 00:16:26,633 It is time to take back our power and autonomy, 315 00:16:26,657 --> 00:16:28,373 one body at a time. 316 00:16:30,138 --> 00:16:32,029 - One body at a time. - We just ID'd our serial killer. 317 00:16:32,053 --> 00:16:33,378 Yep. 318 00:16:42,237 --> 00:16:46,114 Mia Travis? FBI! 319 00:17:00,081 --> 00:17:01,058 Clear. 320 00:17:01,082 --> 00:17:02,582 Nobody's upstairs. 321 00:17:02,606 --> 00:17:03,583 Clear downstairs. 322 00:17:03,607 --> 00:17:05,106 Do we really think she commutes 323 00:17:05,130 --> 00:17:08,177 all the way from Boston to do her handiwork in Brooklyn? 324 00:17:08,873 --> 00:17:11,025 Don't crap in your own backyard. 325 00:17:11,049 --> 00:17:13,505 Look, maybe we can post up outside, stake it out. 326 00:17:13,529 --> 00:17:15,986 - Ma'am, you can't go in there. - Excuse me. Get out of my way. 327 00:17:16,010 --> 00:17:17,640 What's going on here? 328 00:17:17,664 --> 00:17:19,033 We're FBI. Who are you? 329 00:17:19,057 --> 00:17:21,557 The person who lives here. 330 00:17:21,581 --> 00:17:23,690 We're looking for Mia Travis. 331 00:17:23,714 --> 00:17:25,648 Mia moved to New York in January. 332 00:17:25,672 --> 00:17:26,954 Do you have her current address? 333 00:17:26,978 --> 00:17:28,281 No. 334 00:17:30,503 --> 00:17:32,350 I don't know her that well. 335 00:17:32,374 --> 00:17:34,048 She rented a spare room from me for a few months 336 00:17:34,072 --> 00:17:35,913 after she got out of Bridgewater. 337 00:17:36,378 --> 00:17:38,139 The psychiatric hospital? 338 00:17:38,163 --> 00:17:41,098 She was in a diversion program some judge made her do. 339 00:17:41,122 --> 00:17:42,926 And you took her in because what? 340 00:17:42,950 --> 00:17:44,630 You're a good Samaritan? 341 00:17:45,257 --> 00:17:47,175 You have a problem with that? 342 00:17:47,825 --> 00:17:49,454 We need your help. 343 00:17:49,478 --> 00:17:50,697 What can you tell us about her? 344 00:17:53,764 --> 00:17:55,809 Mia paid rent up front. 345 00:17:55,833 --> 00:17:57,506 She said she had an elderly relative 346 00:17:57,530 --> 00:17:58,899 with a swanky place in Manhattan 347 00:17:58,923 --> 00:18:01,140 that she was hoping to move in with. 348 00:18:01,164 --> 00:18:02,859 It all sounded pretty half-baked to me. 349 00:18:02,883 --> 00:18:04,687 Do you know where this relative lives? 350 00:18:04,711 --> 00:18:06,384 She didn't leave an address. 351 00:18:06,408 --> 00:18:08,778 But a few weeks after she left, she had me send some stuff 352 00:18:08,802 --> 00:18:11,825 she forgot to pack to some mailbox place in New York. 353 00:18:11,849 --> 00:18:14,392 - What stuff did you send? - Personal items. 354 00:18:14,416 --> 00:18:16,481 Some clothes, boots, 355 00:18:16,505 --> 00:18:18,353 a scarf. 356 00:18:18,377 --> 00:18:19,920 Nina and I will head to the psych hospital. 357 00:18:19,944 --> 00:18:21,530 You two track down Mia in the city. 358 00:18:21,554 --> 00:18:22,598 Done. 359 00:18:23,948 --> 00:18:25,338 Thanks. 360 00:18:25,819 --> 00:18:28,842 I can't confirm whether Ms. Travis was ever a patient. 361 00:18:28,866 --> 00:18:30,321 Well, we already know that she was here 362 00:18:30,345 --> 00:18:31,932 at a court-ordered diversion program 363 00:18:31,956 --> 00:18:33,803 after her felony arrest in Boston. 364 00:18:33,827 --> 00:18:35,849 We don't provide any information 365 00:18:35,873 --> 00:18:37,154 without a patient authorization. 366 00:18:37,178 --> 00:18:38,569 Look, doc. 367 00:18:38,593 --> 00:18:40,941 Your patient is wanted for a string of serial murders. 368 00:18:40,965 --> 00:18:42,594 So whatever treatment she was getting here, 369 00:18:42,618 --> 00:18:44,422 let's just say it's not working out. 370 00:18:44,446 --> 00:18:46,555 You might want to consider that before she harms someone else. 371 00:18:46,579 --> 00:18:47,774 Maybe you could demonstrate 372 00:18:47,798 --> 00:18:49,930 a little concern for a former patient? 373 00:18:52,193 --> 00:18:54,041 I'll tell you this much. 374 00:18:54,065 --> 00:18:56,173 Mia was doing well when we discharged her. 375 00:18:56,197 --> 00:18:58,480 The meds we prescribed had leveled her off. 376 00:18:58,504 --> 00:19:00,177 Leveled her off? From what? 377 00:19:00,201 --> 00:19:01,476 Again, uh... 378 00:19:01,500 --> 00:19:03,354 The next time she kills someone, 379 00:19:03,378 --> 00:19:06,009 I'm splashing your name all over our press release. 380 00:19:06,033 --> 00:19:08,403 You can threaten me all you want. 381 00:19:08,427 --> 00:19:11,014 HIPAA gives me no authority to talk to you. 382 00:19:11,038 --> 00:19:14,365 Unless she is a danger to herself or others, right? 383 00:19:14,389 --> 00:19:15,976 If that's the case, 384 00:19:16,000 --> 00:19:18,848 I'll make a formal application to our board. 385 00:19:18,872 --> 00:19:21,590 Are you a doctor or a patient? 386 00:19:21,614 --> 00:19:24,636 I am not risking my job based on your half-cocked theories. 387 00:19:24,660 --> 00:19:26,595 Now if you'll excuse me, 388 00:19:26,619 --> 00:19:28,490 I have rounds to make. 389 00:19:33,060 --> 00:19:34,204 What did she do? 390 00:19:34,228 --> 00:19:35,909 We just need to talk to her. 391 00:19:35,933 --> 00:19:37,214 Did she have contraband sent here? 392 00:19:37,238 --> 00:19:38,476 A lot of the randos that come in here 393 00:19:38,500 --> 00:19:39,956 are, like, super sketch. 394 00:19:39,980 --> 00:19:43,220 Just take a closer look and see if you remember her. 395 00:19:43,244 --> 00:19:44,439 OK. 396 00:19:44,463 --> 00:19:45,832 Uh, yeah, she's been here. 397 00:19:45,856 --> 00:19:48,254 Uh, maybe, like, a month ago. 398 00:19:48,684 --> 00:19:50,445 Her name is Mia Travis. 399 00:19:50,469 --> 00:19:52,950 Is there a mailbox application under that name here? 400 00:19:59,038 --> 00:20:00,866 Number 142. 401 00:20:03,699 --> 00:20:04,723 Do you want me to open it for you? 402 00:20:04,747 --> 00:20:05,919 Yeah. Come on. 403 00:20:14,101 --> 00:20:16,950 There's nothing in there that's going to explode, right? 404 00:20:16,974 --> 00:20:18,889 It's possible. 405 00:20:20,455 --> 00:20:22,259 Might want to step back. 406 00:20:31,336 --> 00:20:33,507 Pharmafleet. 407 00:20:36,210 --> 00:20:39,320 It's Mia's prescription for risperidone. 408 00:20:39,344 --> 00:20:40,887 Isn't that an antipsychotic? 409 00:20:40,911 --> 00:20:42,889 She's got a two-month supply. 410 00:20:42,913 --> 00:20:45,587 Which means she's off her meds. 411 00:20:45,611 --> 00:20:46,936 Mia's mailbox was linked 412 00:20:46,960 --> 00:20:49,156 to her old residential address in Boston. 413 00:20:49,180 --> 00:20:50,679 The kid who worked there said he'd let us know 414 00:20:50,703 --> 00:20:51,941 if she showed up again. 415 00:20:51,965 --> 00:20:53,377 Let's do a deep dive on her family, 416 00:20:53,401 --> 00:20:56,337 see if we can find this elderly relative in Manhattan. 417 00:20:56,361 --> 00:20:58,121 Anything from Boston PD? 418 00:20:58,145 --> 00:20:59,775 There's no public record of an arrest 419 00:20:59,799 --> 00:21:01,821 or prosecution of a Mia Travis. 420 00:21:01,845 --> 00:21:03,474 The records are probably sealed. 421 00:21:03,498 --> 00:21:05,389 Jump on that when the courts open tomorrow. 422 00:21:05,413 --> 00:21:07,938 I'll reach out to our Behavior Analysis Unit in Quantico. 423 00:21:10,418 --> 00:21:11,482 If you want to go have dinner with your family, 424 00:21:11,506 --> 00:21:12,962 I can hold down the fort. 425 00:21:12,986 --> 00:21:14,877 Mm, they already went back to Houston. 426 00:21:14,901 --> 00:21:16,096 Mm. 427 00:21:16,120 --> 00:21:18,838 But thank you for the barbecue recommendation. 428 00:21:18,862 --> 00:21:21,492 - Oh, yeah. - They absolutely loved it. 429 00:21:21,516 --> 00:21:24,147 Um, I have to show you this picture my nephew Beau posted. 430 00:21:24,171 --> 00:21:25,564 Um... 431 00:21:29,742 --> 00:21:31,198 Everything OK? 432 00:21:31,376 --> 00:21:32,464 No. 433 00:21:33,702 --> 00:21:35,071 Sorry, my sister told me that 434 00:21:35,095 --> 00:21:38,447 she threw her ex-husband out, and, um... 435 00:21:40,840 --> 00:21:42,339 Maybe the picture was taken... 436 00:21:42,363 --> 00:21:44,757 Yeah, that's yesterday at her house. 437 00:21:46,324 --> 00:21:47,431 Excuse me, I got to call her. 438 00:21:47,455 --> 00:21:48,456 OK. 439 00:21:52,025 --> 00:21:53,754 Hey, Ray. 440 00:21:54,375 --> 00:21:55,352 Hey, Nina. 441 00:21:55,376 --> 00:21:57,485 Tink, what the hell is going on? 442 00:21:57,509 --> 00:22:00,140 Please tell me you did not let that bastard move back in. 443 00:22:00,164 --> 00:22:02,446 OK, just hang on. Let me explain. 444 00:22:02,470 --> 00:22:03,752 You can start by explaining to me 445 00:22:03,776 --> 00:22:05,275 who's going to take care of you 446 00:22:05,299 --> 00:22:07,277 whenever he puts you back in the ER again. 447 00:22:07,301 --> 00:22:09,279 You don't understand, Nina. 448 00:22:09,303 --> 00:22:11,281 I just really didn't have a lot of options here. 449 00:22:11,305 --> 00:22:12,979 Nina. 450 00:22:13,003 --> 00:22:14,937 I gotta go. We'll finish this later. 451 00:22:14,961 --> 00:22:16,417 Hey, Remy, you might want to hear this. 452 00:22:18,443 --> 00:22:19,942 This guy's from security at Orbital, 453 00:22:19,966 --> 00:22:21,639 the dance club in Long Island City. 454 00:22:21,663 --> 00:22:23,598 There's a young lady sitting at his bar right now 455 00:22:23,622 --> 00:22:25,072 who might be the girl on our BOLO. 456 00:22:25,096 --> 00:22:26,166 Might be? 457 00:22:26,190 --> 00:22:27,297 He said our pics aren't great. 458 00:22:27,321 --> 00:22:28,777 This girl has her hair up in a beanie. 459 00:22:28,801 --> 00:22:30,039 - Is she wearing a scarf? - He didn't see one. 460 00:22:30,063 --> 00:22:31,345 Do not let her leave. 461 00:22:31,369 --> 00:22:32,868 Ray, hit that club on the DL. 462 00:22:32,892 --> 00:22:34,652 Nina, you're outside backing him up. 463 00:22:34,676 --> 00:22:36,611 - OK. - OK. 464 00:22:46,166 --> 00:22:48,101 All right, Nina, we're inside. 465 00:22:48,125 --> 00:22:49,972 Copy. I'm circling the block. 466 00:22:57,003 --> 00:22:59,764 There. The bar. 467 00:22:59,788 --> 00:23:01,941 Got eyes on Mia. 468 00:23:01,965 --> 00:23:03,986 She's moving. 469 00:23:07,622 --> 00:23:09,426 Excuse me, excuse me. 470 00:23:37,130 --> 00:23:38,521 Oh, ooh. Oh. Sorry. 471 00:23:38,545 --> 00:23:39,557 All good. 472 00:23:39,587 --> 00:23:40,849 Sorry. 473 00:23:42,614 --> 00:23:44,635 Hey, watch it. 474 00:23:47,314 --> 00:23:48,429 Move, move. 475 00:23:50,230 --> 00:23:52,034 Excuse me, excuse me. Sorry, sorry. 476 00:23:52,058 --> 00:23:53,340 - Hey! - Oh, whoa, whoa. 477 00:23:53,364 --> 00:23:55,081 - Ooh! - Not... not that kind of party. 478 00:23:58,456 --> 00:23:59,650 She's heading outside. 479 00:24:04,418 --> 00:24:05,743 Hey. Hey, excuse me. 480 00:24:05,767 --> 00:24:07,571 Um, can I catch a ride with you? 481 00:24:07,595 --> 00:24:08,703 There's this guy inside. 482 00:24:08,727 --> 00:24:10,705 He's, like, totally stalking me. 483 00:24:10,729 --> 00:24:11,913 Get in. 484 00:24:21,392 --> 00:24:24,023 I lost her. She's in a black SUV rideshare. 485 00:24:24,047 --> 00:24:25,937 She's heading towards the bridge. 486 00:24:29,748 --> 00:24:31,769 Wait. I think I just found her rideshare. 487 00:24:35,188 --> 00:24:36,209 I'm pulling him over now. 488 00:24:36,233 --> 00:24:38,602 Vernon and 48th. 489 00:24:54,816 --> 00:24:56,925 FBI! Hands up, now! 490 00:24:58,777 --> 00:25:00,929 Ray, it's not her. 491 00:25:10,615 --> 00:25:12,201 His name's Johnny Delgado. 492 00:25:12,225 --> 00:25:14,413 The housekeeper found him when she came in. 493 00:25:14,880 --> 00:25:16,553 1-6 called me when they saw the knitting needle, 494 00:25:16,577 --> 00:25:18,207 I called you. 495 00:25:18,231 --> 00:25:20,557 Must be the guy Mia picked up last night. 496 00:25:20,581 --> 00:25:22,603 Certainly matches Mia's MO with the knitting needle 497 00:25:22,627 --> 00:25:24,561 and the ligature marks around his neck. 498 00:25:24,585 --> 00:25:26,259 Johnny thought he was getting lucky 499 00:25:26,283 --> 00:25:28,344 and ended up with a serial killer. 500 00:25:28,807 --> 00:25:30,804 Talk about a reversal of fortune. 501 00:25:33,246 --> 00:25:35,181 You have a pep in your step today. 502 00:25:35,205 --> 00:25:36,878 Really? 503 00:25:36,902 --> 00:25:38,575 Anything you can attribute that to? 504 00:25:38,599 --> 00:25:40,356 Uh... 505 00:25:40,862 --> 00:25:42,603 woke up on the right side of the bed, I guess. 506 00:25:44,692 --> 00:25:46,975 And the anger issues that we touched on last time? 507 00:25:47,219 --> 00:25:48,481 Mm, I'm good. 508 00:25:50,611 --> 00:25:52,076 Are you? 509 00:25:52,961 --> 00:25:55,418 We were exploring your tattoo 510 00:25:55,442 --> 00:25:59,333 and your affinity with the 4B movement. 511 00:25:59,460 --> 00:26:01,418 Yeah, I thought we talked about all that already. 512 00:26:03,327 --> 00:26:06,001 I sense there's trauma in your past, Mia. 513 00:26:06,105 --> 00:26:10,327 Some event that's made you averse or distrustful of men. 514 00:26:12,111 --> 00:26:13,262 It was a long time ago. 515 00:26:13,286 --> 00:26:15,003 Many traumas are. 516 00:26:15,027 --> 00:26:16,439 Are you here to make progress 517 00:26:16,463 --> 00:26:20,487 or to fulfill some kind of legal obligation? 518 00:26:29,998 --> 00:26:32,533 Uh, when I was 15, 519 00:26:32,914 --> 00:26:34,743 in Amherst where I grew up, 520 00:26:35,459 --> 00:26:38,307 my dad saw a flyer at the college where he worked. 521 00:26:40,531 --> 00:26:43,210 A grad student was offering guitar lessons. 522 00:26:45,231 --> 00:26:47,427 So every Friday 523 00:26:47,451 --> 00:26:49,192 after class... 524 00:26:51,194 --> 00:26:53,694 I'd go over to his house with my guitar. 525 00:26:58,201 --> 00:27:00,644 What happened inside the house? 526 00:27:01,987 --> 00:27:03,573 Well, the good news is 527 00:27:03,597 --> 00:27:05,816 I can absolutely crush the intro to "Stairway to Heaven." 528 00:27:06,731 --> 00:27:08,274 And the bad? 529 00:27:13,346 --> 00:27:16,262 Uh, the bad. 530 00:27:19,091 --> 00:27:21,069 Yeah, he groomed me. 531 00:27:25,402 --> 00:27:28,297 He told me I'd never really understand music 532 00:27:29,014 --> 00:27:31,175 until I had sex. 533 00:27:31,625 --> 00:27:34,517 So after every lesson, he'd... 534 00:27:37,109 --> 00:27:38,891 Undress me. 535 00:27:43,115 --> 00:27:45,509 I'm so sorry. 536 00:27:47,162 --> 00:27:48,923 That's despicable. 537 00:27:50,644 --> 00:27:51,839 Do we know what time 538 00:27:51,863 --> 00:27:53,841 Mia and the victim entered the building? 539 00:27:53,865 --> 00:27:56,104 Security footage has them entering just before 2:00. 540 00:27:56,128 --> 00:27:58,846 Oh, cell phone. 541 00:27:58,870 --> 00:28:00,282 The victim's? 542 00:28:00,306 --> 00:28:01,544 Uh, I don't know. Let's check it out. 543 00:28:01,568 --> 00:28:03,198 Can you open that up? 544 00:28:09,794 --> 00:28:11,882 Yep, it is his. 545 00:28:12,405 --> 00:28:14,209 Looks like he used a rideshare app 546 00:28:14,233 --> 00:28:17,604 for a pickup here at 2:46 a.m. 547 00:28:17,628 --> 00:28:19,388 Chances are he was already dead by then. 548 00:28:19,412 --> 00:28:20,955 So then it must have been Mia. 549 00:28:20,979 --> 00:28:21,956 Where'd he take her? 550 00:28:21,980 --> 00:28:23,436 Corwin Library, Upper West Side. 551 00:28:23,460 --> 00:28:24,959 I doubt she was taking a book out 552 00:28:24,983 --> 00:28:26,221 at 3:00 in the morning. 553 00:28:26,245 --> 00:28:28,179 Must be a landmark near where she lives. 554 00:28:28,203 --> 00:28:29,355 Have Barnes and Ray meet us there. 555 00:28:29,379 --> 00:28:30,655 Bag it for ERT. 556 00:28:30,679 --> 00:28:31,915 Can you bag that, please? 557 00:28:34,427 --> 00:28:35,883 Have you ever told anyone? 558 00:28:35,907 --> 00:28:37,537 No. 559 00:28:38,997 --> 00:28:40,828 No, how could I? 560 00:28:41,216 --> 00:28:43,330 I let him do what he wanted 561 00:28:43,828 --> 00:28:45,284 and I blamed myself. 562 00:28:45,308 --> 00:28:46,937 But you realize none of that was your fault. 563 00:28:46,961 --> 00:28:48,158 N-none of it. 564 00:28:48,182 --> 00:28:49,837 Well, that's easy to say now. 565 00:28:51,183 --> 00:28:52,639 See this expensive scarf? 566 00:28:58,625 --> 00:29:01,212 He got it for me as a Christmas gift that year. 567 00:29:08,156 --> 00:29:10,507 What was your rapist's name? 568 00:29:12,030 --> 00:29:13,092 His name? 569 00:29:16,991 --> 00:29:18,752 His name was Marcus. 570 00:29:31,745 --> 00:29:33,897 Mia's in one of these brownstones or apartments. 571 00:29:33,921 --> 00:29:37,423 Fan out and hit every building within a two-block radius. 572 00:29:39,449 --> 00:29:40,469 Don't you think it's time 573 00:29:40,493 --> 00:29:42,123 to deal with the fallout from this trauma? 574 00:29:42,147 --> 00:29:43,690 I'm trying. 575 00:29:43,714 --> 00:29:45,648 Are you? 576 00:29:50,013 --> 00:29:52,949 Well, for one thing, I took this vile gift he gave me 577 00:29:53,245 --> 00:29:54,265 and repurposed it. 578 00:29:54,289 --> 00:29:55,266 How so? 579 00:29:55,290 --> 00:29:56,703 I reclaimed it 580 00:29:56,727 --> 00:29:59,120 and turned it into something I enjoy. 581 00:30:00,208 --> 00:30:02,273 Something useful. 582 00:30:02,297 --> 00:30:04,369 I beg to differ, Mia. 583 00:30:05,344 --> 00:30:08,279 This predator, he still has agency over you. 584 00:30:09,427 --> 00:30:11,848 Have you ever considered going to the police? 585 00:30:11,872 --> 00:30:13,937 Oh yeah, I wonder how that would go. 586 00:30:13,961 --> 00:30:16,897 I'm a stripper just out of the loony bin, 587 00:30:16,921 --> 00:30:19,682 and he's a fancy professor at Barkley College. 588 00:30:21,795 --> 00:30:24,121 A perfect setup for a predator. 589 00:30:29,542 --> 00:30:31,396 Men like Marcus... 590 00:30:32,980 --> 00:30:34,958 they don't change, do they? 591 00:30:38,159 --> 00:30:40,486 Not without some kind of intervention. 592 00:30:42,816 --> 00:30:45,166 See, now I feel like we're on the same page. 593 00:30:47,821 --> 00:30:49,495 I really need to deal with my Marcus problem 594 00:30:49,519 --> 00:30:51,375 head-on, don't I? 595 00:30:53,827 --> 00:30:55,718 Excuse me, sir? 596 00:30:55,742 --> 00:30:57,720 Hi, FBI. We're looking for this woman. 597 00:30:57,744 --> 00:30:59,418 Does she live here? 598 00:30:59,442 --> 00:31:00,462 Yeah, that's the young lady 599 00:31:00,486 --> 00:31:01,898 who moved in with Mrs. Cheswick. 600 00:31:01,922 --> 00:31:02,899 Is she home right now? 601 00:31:02,923 --> 00:31:04,031 You just missed them. 602 00:31:04,055 --> 00:31:05,249 They took Eleanor's Caddy out of the garage 603 00:31:05,273 --> 00:31:06,555 about half an hour ago. 604 00:31:06,579 --> 00:31:08,122 OK, where'd they go? 605 00:31:08,146 --> 00:31:09,428 Not my place to ask. 606 00:31:09,452 --> 00:31:13,107 I need access to her townhouse now, please. 607 00:31:15,240 --> 00:31:17,392 She's got an arsenal of knitting needles here. 608 00:31:17,416 --> 00:31:18,828 Clothes and toiletries spread out 609 00:31:18,852 --> 00:31:21,309 in her old lady's bedroom like she was in a hurry. 610 00:31:21,333 --> 00:31:23,572 Same thing in Mia's room. 611 00:31:23,596 --> 00:31:25,313 Smells like a road trip to me. 612 00:31:25,337 --> 00:31:27,228 Did we ping their cell phones? 613 00:31:27,252 --> 00:31:28,534 Uh, both phones are down. 614 00:31:28,558 --> 00:31:30,971 I found Eleanor's checkbook, 615 00:31:30,995 --> 00:31:34,540 and the last three checks are written to a Dr. Conrad Kagan, 616 00:31:34,564 --> 00:31:36,542 subject line, "for Mia's therapy." 617 00:31:36,566 --> 00:31:38,369 Text me Kagan's office address. 618 00:31:38,393 --> 00:31:40,374 Barnes and Ray, hit his residence. Nina, the garage. 619 00:31:40,398 --> 00:31:42,316 We need to find out where Mia and Eleanor are headed. 620 00:31:48,795 --> 00:31:50,164 - Feel when you're... - FBI. 621 00:31:50,188 --> 00:31:52,775 Excuse me. What do you think you're doing? 622 00:31:52,799 --> 00:31:54,777 Step outside, sir. 623 00:31:54,801 --> 00:31:56,690 Step outside. 624 00:31:57,369 --> 00:32:00,146 - Are you Mia Travis's shrink? - That's none of your business. 625 00:32:00,170 --> 00:32:02,219 I don't have time for the doctor-patient runaround. 626 00:32:02,243 --> 00:32:05,323 Mia murdered four people in the last month. 627 00:32:06,117 --> 00:32:07,050 Four men? 628 00:32:07,074 --> 00:32:08,356 Bravo, Dr. Freud. 629 00:32:08,380 --> 00:32:10,358 She left New York a couple hours ago. 630 00:32:10,382 --> 00:32:11,512 Where is she going? 631 00:32:13,733 --> 00:32:15,537 I... uh, I'm not exactly sure, 632 00:32:15,561 --> 00:32:17,365 but there's a professor at Barkley College 633 00:32:17,389 --> 00:32:19,933 who raped her repeatedly when she was 15. 634 00:32:19,957 --> 00:32:21,064 In Boston? 635 00:32:21,088 --> 00:32:22,109 Uh, his first name is Marcus. 636 00:32:22,133 --> 00:32:23,458 Last name? 637 00:32:23,482 --> 00:32:24,590 I'm sorry, I don't know. 638 00:32:35,625 --> 00:32:37,254 Marcus Everett. 639 00:32:37,278 --> 00:32:39,605 He's an associate professor at Barkley College of Music. 640 00:32:39,629 --> 00:32:40,693 Home address? 641 00:32:40,717 --> 00:32:42,869 573 Corsica Street. 642 00:32:42,893 --> 00:32:44,740 It's a house in Allston neighborhood. 643 00:32:44,764 --> 00:32:47,438 All right, that's exit 131 off the Mass Pike. 644 00:32:47,462 --> 00:32:48,875 All right, we'll secure the house first. 645 00:32:48,899 --> 00:32:51,181 Have PD track him down at the college. 646 00:32:51,205 --> 00:32:54,271 Did Mia's shrink tell you why she might be targeting him? 647 00:32:54,295 --> 00:32:56,317 Marcus raped her when she was 15. 648 00:32:56,341 --> 00:32:58,168 And more than once. 649 00:32:58,909 --> 00:33:01,564 This is all starting to make some sense then. 650 00:33:10,062 --> 00:33:12,420 This is where the man who put me in the hospital lives. 651 00:33:12,444 --> 00:33:15,018 It's a very nice home. 652 00:33:18,668 --> 00:33:20,471 Um, 653 00:33:20,495 --> 00:33:21,690 you should ring the doorbell. 654 00:33:21,714 --> 00:33:24,475 He... he probably won't let me in. 655 00:33:24,499 --> 00:33:26,196 And then what? 656 00:33:27,008 --> 00:33:30,009 Tell him your car broke down and you need to use his phone. 657 00:33:44,302 --> 00:33:47,020 I'm sorry to disturb you, young man. 658 00:33:47,044 --> 00:33:48,499 May I use your phone? 659 00:33:48,523 --> 00:33:51,263 My car, something's wrong with it. 660 00:33:52,005 --> 00:33:53,723 Uh... 661 00:33:54,704 --> 00:33:55,724 sure. 662 00:33:55,748 --> 00:33:57,247 C-come in. Come in. 663 00:34:08,979 --> 00:34:11,616 This is my great niece. 664 00:34:12,199 --> 00:34:14,482 Uh, what's going on here? 665 00:34:20,773 --> 00:34:22,664 You've forgotten me already. 666 00:34:22,688 --> 00:34:24,492 Marcus, who are these people? 667 00:34:27,432 --> 00:34:29,628 A young bride and a baby? 668 00:34:29,652 --> 00:34:31,586 I gotta say, 669 00:34:31,610 --> 00:34:33,327 I'm a little surprised that you settled down. 670 00:34:35,309 --> 00:34:37,113 What's your name, honey? 671 00:34:37,137 --> 00:34:39,115 Celeste. 672 00:34:39,139 --> 00:34:40,943 What are you doing here? 673 00:34:42,490 --> 00:34:44,207 Do you remember 674 00:34:44,231 --> 00:34:47,068 this beautiful scarf that you got me for Christmas? 675 00:34:49,323 --> 00:34:51,114 I was 15. 676 00:34:51,978 --> 00:34:52,978 Marcus? 677 00:34:54,241 --> 00:34:56,045 I came here to return it to you. 678 00:34:56,069 --> 00:34:58,221 You told me he owed you money, Mia. 679 00:34:58,245 --> 00:35:00,789 He owes me a lot more than money. 680 00:35:04,774 --> 00:35:07,361 There's Eleanor's Cadillac. 681 00:35:07,385 --> 00:35:09,493 She's probably inside with Mia. 682 00:35:09,517 --> 00:35:11,191 Let's take this slow, my people. 683 00:35:12,607 --> 00:35:13,893 You're trespassing in my home. 684 00:35:13,917 --> 00:35:15,935 Trespassing, ooh. 685 00:35:15,959 --> 00:35:17,501 What do you want? 686 00:35:17,525 --> 00:35:18,546 What do I want? 687 00:35:18,570 --> 00:35:20,591 Um... 688 00:35:20,615 --> 00:35:22,115 Sit. 689 00:35:22,139 --> 00:35:24,160 Sit down. 690 00:35:24,184 --> 00:35:26,380 OK. Oh, OK. 691 00:35:26,404 --> 00:35:27,884 OK, OK, OK, OK. 692 00:35:28,798 --> 00:35:30,036 What's going on in there? 693 00:35:30,060 --> 00:35:31,472 Hard to tell. 694 00:35:31,496 --> 00:35:33,822 I don't see any movement. 695 00:35:33,846 --> 00:35:35,911 I do see a side door, though. 696 00:35:35,935 --> 00:35:37,217 So what? We no-knock and breach? 697 00:35:37,241 --> 00:35:38,479 No, this chick's too volatile. 698 00:35:38,503 --> 00:35:40,263 She's got hostages. 699 00:35:40,287 --> 00:35:42,004 We need to get the drop on her. 700 00:35:42,028 --> 00:35:43,266 I'll try to find a way in. 701 00:35:43,290 --> 00:35:45,355 Go easy if you get to talk to her, OK? 702 00:35:45,379 --> 00:35:47,183 She's not going to respond well to an aggressive male. 703 00:35:47,207 --> 00:35:48,271 You're right. 704 00:35:48,295 --> 00:35:50,056 This might go better if you're with me. 705 00:35:50,080 --> 00:35:53,233 You take the side, I'll circle around back. 706 00:35:56,651 --> 00:35:58,629 It's very simple, Marcus. 707 00:35:58,653 --> 00:36:00,893 You tell Celeste here what you did to me, 708 00:36:00,917 --> 00:36:02,416 and I'll leave. 709 00:36:02,440 --> 00:36:03,765 I don't know what you're talking about. 710 00:36:03,789 --> 00:36:06,028 Tell her, or I will cut your throat. 711 00:36:06,052 --> 00:36:07,856 Tell her! 712 00:36:19,457 --> 00:36:21,043 Please don't do this. 713 00:36:21,067 --> 00:36:23,456 Do you think I'm bluffing right now? 714 00:36:24,027 --> 00:36:26,266 You've made me kill four people already! 715 00:36:26,290 --> 00:36:27,746 Oh, Mia, that can't be true. 716 00:36:27,770 --> 00:36:29,748 Four predators just like you! 717 00:36:31,774 --> 00:36:33,186 There's no reason to stop now. 718 00:36:34,777 --> 00:36:36,450 Got a window open on the second floor. 719 00:36:36,474 --> 00:36:37,555 Copy. 720 00:36:49,226 --> 00:36:50,681 OK. 721 00:36:50,705 --> 00:36:52,683 Guys, I'm in. 722 00:36:52,707 --> 00:36:53,926 I'm going to head towards the kitchen. 723 00:36:55,493 --> 00:36:57,427 I'm in. 724 00:36:57,451 --> 00:36:59,603 Do what she says, Marcus, so we can get her out of here. 725 00:36:59,627 --> 00:37:01,692 I gave her guitar lessons 10 or 12 years ago. 726 00:37:01,716 --> 00:37:03,330 What else did you give me? 727 00:37:05,068 --> 00:37:06,132 What else? 728 00:37:06,156 --> 00:37:07,481 Ah! 729 00:37:12,292 --> 00:37:13,879 We had sex. 730 00:37:15,513 --> 00:37:17,635 Sex, Marcus? 731 00:37:18,081 --> 00:37:19,580 Say what it was. 732 00:37:19,604 --> 00:37:21,016 Tell your pretty wife 733 00:37:21,040 --> 00:37:23,236 or I will kill you right in front of her and her baby. 734 00:37:23,260 --> 00:37:24,541 I made you have sex with me. 735 00:37:24,565 --> 00:37:25,499 Say the word! 736 00:37:25,523 --> 00:37:26,587 I raped you. 737 00:37:26,611 --> 00:37:27,588 Oh, my God. 738 00:37:27,612 --> 00:37:30,112 But I'm not like that anymore! 739 00:37:30,136 --> 00:37:31,374 FBI. 740 00:37:31,398 --> 00:37:33,234 Drop the knife, Mia. 741 00:37:34,140 --> 00:37:35,552 How many times, Marcus, hmm? 742 00:37:35,576 --> 00:37:36,841 20, 30 times? 743 00:37:36,865 --> 00:37:37,859 I wasn't keeping score. 744 00:37:37,883 --> 00:37:39,078 You bastard! 745 00:37:39,102 --> 00:37:40,557 Let him go! 746 00:37:40,581 --> 00:37:42,342 You got what you wanted. 747 00:37:42,366 --> 00:37:44,648 You know, I should just cut his throat. 748 00:37:44,672 --> 00:37:46,650 What do I have to lose? 749 00:37:46,674 --> 00:37:48,708 You really want your aunt to see that? 750 00:37:52,593 --> 00:37:54,093 Mia... 751 00:37:54,117 --> 00:37:56,483 I know what you're going through. I understand. 752 00:37:56,969 --> 00:37:59,052 But you don't want revenge this way. 753 00:37:59,953 --> 00:38:02,540 Don't traumatize these two innocent women. 754 00:38:10,437 --> 00:38:12,315 E-Eleanor can leave. 755 00:38:15,790 --> 00:38:17,594 You got the power now, Mia. 756 00:38:17,618 --> 00:38:19,656 We heard his confession. 757 00:38:20,230 --> 00:38:23,644 He said he raped you and he will go to prison. 758 00:38:25,844 --> 00:38:27,213 Let's make sure of that. 759 00:38:27,237 --> 00:38:29,519 How many other guitar students were there besides me? 760 00:38:29,543 --> 00:38:30,869 - Please. - No. 761 00:38:30,893 --> 00:38:32,900 I know you don't keep score, but ballpark it for Celeste here! 762 00:38:32,924 --> 00:38:34,002 I don't know! 763 00:38:34,026 --> 00:38:35,830 Then say their names. 764 00:38:35,854 --> 00:38:37,092 Say their names! 765 00:38:37,116 --> 00:38:39,790 I can't! There's too many to remember. 766 00:38:50,477 --> 00:38:51,938 That's what I thought. 767 00:38:54,873 --> 00:38:56,651 Drop the knife. 768 00:38:57,093 --> 00:38:58,809 Turn around, put your hands behind your back. 769 00:39:00,009 --> 00:39:02,944 - Celeste... - Don't come near us. 770 00:39:02,968 --> 00:39:04,163 You, up now. 771 00:39:04,187 --> 00:39:05,947 All I did was make him tell the truth. 772 00:39:05,971 --> 00:39:08,036 Yeah. What about the other four bodies? 773 00:39:11,498 --> 00:39:12,606 Get her out of here. 774 00:39:12,630 --> 00:39:13,999 I'll call the Sex Crimes Unit. 775 00:39:14,023 --> 00:39:16,653 Let's go. 776 00:39:26,470 --> 00:39:27,558 Mm. 777 00:39:28,994 --> 00:39:31,842 So I had a long talk with Tink on my drive home from Boston. 778 00:39:31,866 --> 00:39:33,229 Oh, yeah? 779 00:39:33,781 --> 00:39:36,717 She came clean and told me that she forgave Brett 780 00:39:36,741 --> 00:39:39,024 and he moved back in officially. 781 00:39:39,048 --> 00:39:41,243 Well, that's a good thing, I guess. 782 00:39:41,267 --> 00:39:43,158 Give somebody a second chance. 783 00:39:43,182 --> 00:39:44,507 He doesn't deserve the second chance. 784 00:39:44,531 --> 00:39:46,422 I mean, he lied to her about being fired 785 00:39:46,446 --> 00:39:48,729 and then sat getting drunk at a bar for days on end. 786 00:39:48,753 --> 00:39:49,904 - No, and I'm... like, it's not... - So... 787 00:39:49,928 --> 00:39:52,124 I meant, like, it's not what you would do. 788 00:39:52,148 --> 00:39:53,952 But she obviously loves her husband. 789 00:39:53,976 --> 00:39:55,170 She wants to make it work. 790 00:39:55,194 --> 00:39:57,520 Her husband who put her in a hospital. 791 00:39:57,544 --> 00:40:00,112 No, her husband who accepted treatment. 792 00:40:04,551 --> 00:40:05,920 I don't get it. 793 00:40:06,387 --> 00:40:08,183 But, I mean, if that's what she's going to do, 794 00:40:08,207 --> 00:40:11,360 then Brett can figure out how to pay the mortgage company 795 00:40:11,384 --> 00:40:13,145 the $36,000 that they owe, 796 00:40:13,169 --> 00:40:14,755 because I don't want to be a part of it. 797 00:40:14,779 --> 00:40:17,148 All right, honey. Um... 798 00:40:18,435 --> 00:40:19,934 I wanted to tell you in person. 799 00:40:19,958 --> 00:40:21,699 So um... 800 00:40:23,483 --> 00:40:28,271 Before Tink left for Texas, I... I wrote her a check. 801 00:40:31,578 --> 00:40:33,252 You what? 802 00:40:33,276 --> 00:40:35,036 You didn't think maybe you should ask me? 803 00:40:35,060 --> 00:40:36,385 Well, you know we have the money. 804 00:40:36,409 --> 00:40:38,692 - This is not a huge deal. - It's not about the money. 805 00:40:38,716 --> 00:40:39,882 That's my family. 806 00:40:39,906 --> 00:40:41,564 That... that was my decision to make, 807 00:40:41,588 --> 00:40:44,698 not for you to go behind my back without talking to me. 808 00:40:44,722 --> 00:40:47,135 Right, OK, just your family. 809 00:40:47,159 --> 00:40:48,571 All right, I'm sorry. 810 00:40:48,595 --> 00:40:50,008 No good deed goes unpunished. 811 00:40:50,032 --> 00:40:51,922 Yes, because you're really being punished, 812 00:40:51,946 --> 00:40:54,055 aren't you, Stuart? 813 00:40:54,079 --> 00:40:55,926 We're having a conversation about this. 814 00:40:55,950 --> 00:40:57,537 No, this is more than a conversation. 815 00:40:57,561 --> 00:40:59,147 You're pissed off at your sister 816 00:40:59,171 --> 00:41:01,019 because she's getting back together with Brett, 817 00:41:01,043 --> 00:41:03,069 and you're taking it out on me. 818 00:41:03,523 --> 00:41:05,284 Wrong. 819 00:41:05,308 --> 00:41:07,155 I'm pissed off at both of you 820 00:41:07,179 --> 00:41:08,504 for lying to me. 821 00:41:10,617 --> 00:41:12,552 I'm going to go for a walk. 822 00:41:15,840 --> 00:41:17,948 Damn it. 57768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.