All language subtitles for FBI_ Most Wanted - 06x15 - Four Bodies.AMZN-FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:04,218 - Oh, got it. - Nice shot. 2 00:00:04,242 --> 00:00:06,351 You got to give me the recipe for that blackened salmon. 3 00:00:06,375 --> 00:00:07,656 Oh, no recipe. 4 00:00:07,680 --> 00:00:08,832 Just coat them in some olive oil 5 00:00:08,856 --> 00:00:11,269 and hit em with some Old Bay. 6 00:00:11,293 --> 00:00:13,097 Yeah, he puts Old Bay on everything. 7 00:00:13,121 --> 00:00:15,621 - Fish, chicken, cereal. - [LAUGHS] 8 00:00:15,645 --> 00:00:17,459 - Ooh! - Oh. 9 00:00:18,213 --> 00:00:20,017 You're done! That's it. 10 00:00:20,041 --> 00:00:22,429 [LAUGHTER] Oh, do you want some of this? 11 00:00:22,453 --> 00:00:24,108 Come on. Hey, you two beasties, will you chill out for a minute? 12 00:00:24,132 --> 00:00:26,458 Stu, shh, OK? You're going to wake up Dougie. 13 00:00:26,482 --> 00:00:28,199 OK, you guys want to go get some gelato? 14 00:00:28,223 --> 00:00:29,766 BOTH: Yeah! 15 00:00:29,790 --> 00:00:30,854 Let's go. 16 00:00:30,878 --> 00:00:32,395 They're going to make us do the dishes. 17 00:00:32,419 --> 00:00:33,465 - OK. - [CHUCKLES] 18 00:00:33,489 --> 00:00:34,591 I want chocolate. 19 00:00:34,615 --> 00:00:36,381 I want vanilla. 20 00:00:36,405 --> 00:00:38,059 I'm going to check on Dougie. 21 00:00:38,973 --> 00:00:41,603 Um, well, I have something I need to ask you 22 00:00:41,627 --> 00:00:44,432 before the kids get back. 23 00:00:44,456 --> 00:00:46,043 OK, what's up? 24 00:00:46,067 --> 00:00:47,067 Um... 25 00:00:47,808 --> 00:00:49,263 I'm... 26 00:00:49,287 --> 00:00:51,118 I'm behind on my mortgage. 27 00:00:51,637 --> 00:00:53,552 OK. How much? 28 00:00:55,076 --> 00:00:56,748 36. 29 00:00:57,600 --> 00:00:59,447 Thousand? 30 00:00:59,471 --> 00:01:01,667 And I was hoping that you would loan me the money 31 00:01:01,691 --> 00:01:04,104 so that I don't lose the house. 32 00:01:04,128 --> 00:01:05,889 Tink, how do you let it get this bad? 33 00:01:05,913 --> 00:01:07,804 I had no idea until last week. 34 00:01:07,828 --> 00:01:10,023 - Brett handles all the bills. - Oh. 35 00:01:10,047 --> 00:01:11,347 Turns out he stopped paying the mortgage 36 00:01:11,371 --> 00:01:12,460 after he got fired. 37 00:01:12,484 --> 00:01:13,810 Yeah, because he was too busy getting drunk at the bar 38 00:01:13,834 --> 00:01:14,985 and putting your head through a wall. 39 00:01:15,009 --> 00:01:17,509 - Perfect. - I-I threw him out, Nina. 40 00:01:17,533 --> 00:01:20,468 He is in rehab now, but we are done. 41 00:01:20,492 --> 00:01:23,887 I... I have no way to cover this unless you help me out. 42 00:01:25,889 --> 00:01:28,113 I... I don't know. That's... 43 00:01:30,154 --> 00:01:31,088 that's a lot of money. 44 00:01:31,112 --> 00:01:32,785 I know, I... I know. 45 00:01:32,809 --> 00:01:36,354 And I am sorry to be asking this. 46 00:01:36,378 --> 00:01:37,964 But the last thing that I want 47 00:01:37,988 --> 00:01:41,054 is to move those kids into a tiny little apartment 48 00:01:41,078 --> 00:01:43,462 and have them change schools in the middle of the year and... 49 00:01:45,735 --> 00:01:47,931 Please just think about it. 50 00:01:47,955 --> 00:01:50,542 [SOMBER MUSIC] 51 00:01:50,566 --> 00:01:53,501 [TECHNO MUSIC PLAYING] 52 00:01:53,525 --> 00:01:59,464 ♪ ♪ 53 00:01:59,488 --> 00:02:02,336 [SNORTS] 54 00:02:02,360 --> 00:02:03,685 ♪ ♪ 55 00:02:03,709 --> 00:02:06,688 [INHALES DEEPLY] 56 00:02:06,712 --> 00:02:10,344 ♪ ♪ 57 00:02:10,368 --> 00:02:11,419 [SIGHS] 58 00:02:11,443 --> 00:02:18,376 ♪ ♪ 59 00:02:20,291 --> 00:02:22,269 What's up? [CHUCKLES] 60 00:02:22,293 --> 00:02:23,923 ♪ ♪ 61 00:02:23,947 --> 00:02:25,316 Want some? 62 00:02:25,340 --> 00:02:32,434 ♪ ♪ 63 00:02:40,921 --> 00:02:43,508 You want to get crazy? [CHUCKLES] 64 00:02:43,532 --> 00:02:50,626 ♪ ♪ 65 00:03:05,946 --> 00:03:09,577 [THUNDER RUMBLING] 66 00:03:09,601 --> 00:03:12,691 [DOG BARKING IN DISTANCE] 67 00:03:14,563 --> 00:03:17,348 [TRAIN HORN BLARES] 68 00:03:25,791 --> 00:03:27,367 Hey. 69 00:03:27,391 --> 00:03:28,422 Are you following me? 70 00:03:28,446 --> 00:03:30,485 No, no, I... 71 00:03:31,449 --> 00:03:33,079 wait. 72 00:03:33,103 --> 00:03:35,299 I saw you at the bar. 73 00:03:35,323 --> 00:03:38,824 [LAUGHS] 74 00:03:38,848 --> 00:03:40,217 That's right. You did. 75 00:03:40,241 --> 00:03:41,621 [CHUCKLES] Mm-hmm. 76 00:03:42,504 --> 00:03:43,655 [GRUNTS] 77 00:03:43,679 --> 00:03:45,570 And I saw you. 78 00:03:45,594 --> 00:03:46,614 [GASPS] 79 00:03:46,638 --> 00:03:50,575 [RAGGED BREATHING] 80 00:03:50,599 --> 00:03:52,446 ♪ ♪ 81 00:03:52,470 --> 00:03:53,491 [COUGHS] 82 00:03:53,515 --> 00:03:56,363 [PANICKED GASPING] 83 00:03:56,387 --> 00:04:03,438 ♪ ♪ 84 00:04:12,547 --> 00:04:19,242 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 85 00:04:20,150 --> 00:04:22,520 Buongiorno, bambinos. C¨®mo est¨¢s? 86 00:04:22,544 --> 00:04:23,477 - Ooh. - Hey. 87 00:04:23,501 --> 00:04:24,696 - He's back. - What's up? 88 00:04:24,720 --> 00:04:26,263 Oh, did you miss me? 89 00:04:26,287 --> 00:04:27,786 - Uh, yeah, of course. - Not even a little bit. 90 00:04:27,810 --> 00:04:28,996 All right, I'm glad to see 91 00:04:29,020 --> 00:04:30,571 you didn't redecorate the place while I was away. 92 00:04:30,595 --> 00:04:31,765 How'd it go? 93 00:04:31,789 --> 00:04:33,792 Oh, Abby and I had the time of our lives. 94 00:04:33,816 --> 00:04:36,099 - [SIGHS] - All right. 95 00:04:36,123 --> 00:04:37,883 Olive oil and Chianti 96 00:04:37,907 --> 00:04:40,059 for everyone from our villa in Panzano. 97 00:04:40,083 --> 00:04:41,419 - Thank you. - Excellent. 98 00:04:41,443 --> 00:04:43,106 Well, Hannah's in St. Louis with Ethan, 99 00:04:43,130 --> 00:04:44,716 so I can hold on to hers. 100 00:04:44,740 --> 00:04:45,760 - Oh. - Mm-hmm. 101 00:04:45,784 --> 00:04:46,892 How's Ethan, by the way? 102 00:04:46,916 --> 00:04:49,242 Uh, work in progress, you know? 103 00:04:49,266 --> 00:04:51,114 They held it down at the VA op, though. 104 00:04:51,138 --> 00:04:52,550 Yeah, I read the report. 105 00:04:52,574 --> 00:04:53,986 I'm glad Hannah's taking time off 106 00:04:54,010 --> 00:04:56,336 to get him back on the straight and narrow. 107 00:04:56,360 --> 00:04:58,512 All right, so what have we got? 108 00:04:58,536 --> 00:05:01,254 Two nights ago, Simon Fowler was murdered 109 00:05:01,278 --> 00:05:03,822 after leaving a dance club in East Williamsburg. 110 00:05:03,846 --> 00:05:06,129 He was stabbed using an aluminum knitting needle. 111 00:05:06,153 --> 00:05:07,695 ME said it pierced his diaphragm, 112 00:05:07,719 --> 00:05:09,480 then he was strangled. 113 00:05:09,504 --> 00:05:11,786 Knitting needle? That's an odd choice for a murder weapon. 114 00:05:11,810 --> 00:05:13,353 Was it tested for fingerprints? 115 00:05:13,377 --> 00:05:15,573 It was, but no usable prints or DNA. 116 00:05:15,597 --> 00:05:16,922 NYPD reached out to us. 117 00:05:16,946 --> 00:05:19,185 It's the third late-night murder in that precinct 118 00:05:19,209 --> 00:05:20,752 with the same MO. 119 00:05:20,776 --> 00:05:22,754 So we have a serial killer. 120 00:05:22,778 --> 00:05:23,885 Any connection to the victims? 121 00:05:23,909 --> 00:05:25,278 Not so far. 122 00:05:25,302 --> 00:05:26,584 All of the men were killed 123 00:05:26,608 --> 00:05:28,194 outside of different nightlife venues. 124 00:05:28,218 --> 00:05:30,283 NYPD has ruled out robbery as a motive. 125 00:05:30,307 --> 00:05:31,763 Their working theory is a single UnSub 126 00:05:31,787 --> 00:05:33,330 who patronized the club. 127 00:05:33,354 --> 00:05:34,592 All right, let's dig in. 128 00:05:34,616 --> 00:05:36,246 Barnes and I will reach out to NYPD. 129 00:05:36,270 --> 00:05:38,726 You two head back to that last venue, talk to security. 130 00:05:38,750 --> 00:05:39,901 Let's roll. 131 00:05:39,925 --> 00:05:42,317 [DRAMATIC SUSPENSEFUL MUSIC] 132 00:05:42,341 --> 00:05:44,210 There are half a dozen nightclubs and concert venues 133 00:05:44,234 --> 00:05:46,386 in this 10 square block industrial zone. 134 00:05:46,410 --> 00:05:48,258 No pissed-off neighbors to complain about 135 00:05:48,282 --> 00:05:50,042 rowdy partiers or loud music. 136 00:05:50,066 --> 00:05:51,652 Yeah, but it's not that easy to get to. 137 00:05:51,676 --> 00:05:53,656 The nearest subway is a good 15-minute walk from here. 138 00:05:53,680 --> 00:05:54,960 Longer if you're drunk and high, 139 00:05:54,984 --> 00:05:56,396 which was the case with our victims. 140 00:05:56,420 --> 00:05:57,615 High on what? 141 00:05:57,639 --> 00:05:59,225 The last victim, Simon Fowler, 142 00:05:59,249 --> 00:06:00,705 had a vial of tusi in his possession. 143 00:06:00,729 --> 00:06:03,453 Pink cocaine. That's the latest party drug of choice. 144 00:06:03,477 --> 00:06:05,405 Where've you been hanging out with your new boo, Cheryl? 145 00:06:05,429 --> 00:06:07,015 Nowhere around here. 146 00:06:07,039 --> 00:06:08,800 Tusi is ketamine cut with whatever stimulant's on hand 147 00:06:08,824 --> 00:06:10,541 and pink food coloring. 148 00:06:10,565 --> 00:06:12,282 Every batch is choose your own adventure. 149 00:06:12,306 --> 00:06:14,414 Which sometimes ends in date rape. 150 00:06:14,438 --> 00:06:16,547 Could there be a drug angle to these murders? 151 00:06:16,571 --> 00:06:17,765 It's possible. 152 00:06:17,789 --> 00:06:19,863 This is where Simon Fowler was killed. 153 00:06:21,956 --> 00:06:24,760 No windows or security cams. 154 00:06:25,057 --> 00:06:27,688 Not a place I want to be alone at 3:00 in the morning. 155 00:06:27,712 --> 00:06:30,676 We beefed up patrols at night, activated a tip line. 156 00:06:30,700 --> 00:06:32,345 Let us know if you got anything credible. 157 00:06:32,369 --> 00:06:33,370 Yeah. 158 00:06:36,068 --> 00:06:38,569 The security director at the club said it's quite possible 159 00:06:38,593 --> 00:06:40,179 that Simon could have scored the tusi 160 00:06:40,203 --> 00:06:42,007 from a dealer inside the venue. 161 00:06:42,031 --> 00:06:44,052 He's sending over CCTV footage. 162 00:06:44,076 --> 00:06:46,520 The knitting needles wouldn't have set off the metal detectors. 163 00:06:46,544 --> 00:06:49,493 The devices are calibrated so that not every belt buckle 164 00:06:49,517 --> 00:06:51,495 or piece of jewelry requires a pat down. 165 00:06:51,519 --> 00:06:54,062 We're thinking that the killer must have known this. 166 00:06:54,086 --> 00:06:55,586 They could carry the needle on their person 167 00:06:55,610 --> 00:06:58,066 and get through security, so maybe they did a trial run. 168 00:06:58,090 --> 00:06:59,677 Or stashed it outside. 169 00:06:59,701 --> 00:07:00,889 Something. 170 00:07:00,913 --> 00:07:03,159 Simon Fowler's tox screen just came in positive 171 00:07:03,183 --> 00:07:07,163 for ketamine and meth on top of a 0.16 blood alcohol level. 172 00:07:07,187 --> 00:07:09,861 So he was bombed just like the other two victims. 173 00:07:09,885 --> 00:07:12,080 Is there a common denominator besides that? 174 00:07:12,104 --> 00:07:13,604 Well, I checked the interviews NYPD did 175 00:07:13,628 --> 00:07:15,432 with the victim's family and friends. 176 00:07:15,456 --> 00:07:17,173 The only similarities I saw 177 00:07:17,197 --> 00:07:20,507 is all the men left the club compromised and alone. 178 00:07:21,070 --> 00:07:22,985 Our killer's a lone wolf. 179 00:07:24,334 --> 00:07:26,834 Hopefully, something pops in forensics. 180 00:07:26,858 --> 00:07:29,489 [SUSPENSEFUL MUSIC] 181 00:07:29,513 --> 00:07:35,667 ♪ ♪ 182 00:07:35,691 --> 00:07:38,322 You look lovely, Mia. 183 00:07:38,346 --> 00:07:40,368 Do you have a date tonight? 184 00:07:40,392 --> 00:07:42,500 I'm just meeting up with some friends. 185 00:07:42,524 --> 00:07:44,720 ♪ ♪ 186 00:07:44,744 --> 00:07:46,983 Is that the garter stitch that you taught me? 187 00:07:47,007 --> 00:07:50,291 This is the Andalusian. 188 00:07:50,315 --> 00:07:53,796 See the raised texture every four rows. 189 00:07:55,494 --> 00:07:56,613 I like that. 190 00:07:56,637 --> 00:08:03,458 ♪ ♪ 191 00:08:07,375 --> 00:08:09,179 If Bernard was so cruel to you, 192 00:08:09,203 --> 00:08:10,963 why do you keep his photographs? 193 00:08:10,987 --> 00:08:12,661 It's true, Bernard treated our dog better 194 00:08:12,685 --> 00:08:14,793 than he treated me, 195 00:08:14,817 --> 00:08:18,101 but that was the life I chose. 196 00:08:18,125 --> 00:08:20,040 You never thought of leaving him? 197 00:08:21,346 --> 00:08:24,237 It was a different time. 198 00:08:25,045 --> 00:08:28,285 I suppose his pictures are better than an empty mantle. 199 00:08:28,309 --> 00:08:31,332 [SOMBER TENDER MUSIC] 200 00:08:31,356 --> 00:08:38,319 ♪ ♪ 201 00:08:39,929 --> 00:08:41,385 Have a peaceful night, Eleanor. 202 00:08:41,409 --> 00:08:42,691 - Mm. - [SMOOCHES] 203 00:08:42,715 --> 00:08:45,302 [TENSE MUSIC] 204 00:08:45,326 --> 00:08:47,385 Be careful, dear. 205 00:08:47,981 --> 00:08:49,132 See you in the morning. 206 00:08:49,156 --> 00:08:51,134 And don't forget your phone. 207 00:08:51,158 --> 00:08:58,209 ♪ ♪ 208 00:09:07,059 --> 00:09:10,081 [TECHNO MUSIC PLAYING INSIDE] 209 00:09:10,779 --> 00:09:17,830 ♪ ♪ 210 00:09:26,534 --> 00:09:29,556 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 211 00:09:29,580 --> 00:09:36,631 ♪ ♪ 212 00:09:52,473 --> 00:09:54,364 [LIGHTER CLICKING] 213 00:09:54,388 --> 00:09:57,671 ♪ ♪ 214 00:09:57,695 --> 00:10:00,196 Oh, sorry. [CHUCKLING] I'm... 215 00:10:00,220 --> 00:10:01,675 I'm kind of lost. 216 00:10:01,699 --> 00:10:04,156 Hey, tell me about it. It's like a... 217 00:10:04,180 --> 00:10:06,139 it's like a David Lynch movie around here. 218 00:10:07,314 --> 00:10:09,988 [CHUCKLES] Yeah. 219 00:10:10,012 --> 00:10:11,237 RIP. 220 00:10:13,711 --> 00:10:15,626 Uh, you want a smoke? 221 00:10:18,020 --> 00:10:19,389 No, thanks. 222 00:10:19,413 --> 00:10:20,999 Subway's on Jefferson, right? 223 00:10:21,023 --> 00:10:22,242 I think so. 224 00:10:24,418 --> 00:10:26,753 Hey, uh... 225 00:10:27,377 --> 00:10:30,816 you want to grab a nightcap somewhere? 226 00:10:32,121 --> 00:10:34,143 [CHUCKLES SOFTLY] 227 00:10:34,167 --> 00:10:37,581 [TENSE MUSIC] 228 00:10:37,605 --> 00:10:39,390 Isn't that a wedding ring? 229 00:10:40,477 --> 00:10:42,281 That's not a problem. 230 00:10:42,305 --> 00:10:44,457 ♪ ♪ 231 00:10:44,481 --> 00:10:46,285 [CHUCKLES SOFTLY] 232 00:10:46,309 --> 00:10:48,331 [TENSE MUSICAL CRESCENDO] 233 00:10:48,355 --> 00:10:51,116 [VICTIM GASPING AND GROANING] 234 00:10:51,140 --> 00:10:57,930 ♪ ♪ 235 00:10:58,887 --> 00:11:00,386 [ENGINE RUNNING] 236 00:11:00,410 --> 00:11:01,648 [BRAKES CREAKING] 237 00:11:01,672 --> 00:11:04,869 [DRAMATIC MUSIC] 238 00:11:04,893 --> 00:11:08,699 ♪ ♪ 239 00:11:08,723 --> 00:11:12,268 [DRAMATIC MUSIC FADING] 240 00:11:12,292 --> 00:11:14,661 Forensics came back on the fibers that were harvested 241 00:11:14,685 --> 00:11:15,706 from two of the victims. 242 00:11:15,730 --> 00:11:17,534 It's a silk-cashmere blend, 243 00:11:17,558 --> 00:11:20,276 likely from a high-end scarf that was used as a ligature. 244 00:11:20,300 --> 00:11:21,886 Can they link it to a manufacturer? 245 00:11:21,910 --> 00:11:23,279 They're working on it. 246 00:11:23,303 --> 00:11:25,281 How'd Ray make out with the footage from the clubs? 247 00:11:25,305 --> 00:11:27,065 He ran an AI photo sort 248 00:11:27,089 --> 00:11:29,198 that scraped all three nights of video. 249 00:11:29,222 --> 00:11:32,201 Photo matches came back for 16 men and 9 women. 250 00:11:32,225 --> 00:11:33,332 So let me get this straight. 251 00:11:33,813 --> 00:11:35,378 These people were at each of the clubs 252 00:11:35,402 --> 00:11:36,814 on the night of the murders. 253 00:11:36,838 --> 00:11:38,033 Exactly. 254 00:11:38,057 --> 00:11:39,948 Likely one of them is our serial killer. 255 00:11:39,972 --> 00:11:41,645 [PHONE BEEPS] 256 00:11:41,669 --> 00:11:45,170 Hold on. I just got a text from Ramos. 257 00:11:45,194 --> 00:11:47,825 There was a fourth attack early this morning. 258 00:11:47,849 --> 00:11:50,872 The victim survived. He's at Woodhull Hospital. 259 00:11:50,896 --> 00:11:52,463 I'll meet you there. [SIGHS] 260 00:11:53,115 --> 00:11:54,527 I noticed her when I was doing shots 261 00:11:54,551 --> 00:11:56,529 with my friend Des at the bar. 262 00:11:56,553 --> 00:11:58,096 What time was that? 263 00:11:58,120 --> 00:12:00,229 [SIGHS] I don't know. Midnight maybe. 264 00:12:00,253 --> 00:12:02,057 You know, a few hours later when I was going home, 265 00:12:02,081 --> 00:12:04,842 she was there again asking me for directions. 266 00:12:04,866 --> 00:12:06,322 - Show him the screen grabs. - Yeah. 267 00:12:06,346 --> 00:12:08,237 I told you not to go out with him. 268 00:12:08,261 --> 00:12:10,239 [SIGHS] I said I texted you I was going to be late. 269 00:12:10,263 --> 00:12:12,400 "Late" doesn't mean "I'm staying out all night." 270 00:12:14,223 --> 00:12:17,270 Can you just let me know if and when you recognize her, OK? 271 00:12:20,577 --> 00:12:21,903 That is her. 272 00:12:21,927 --> 00:12:24,203 That's the bitch that stabbed me. 273 00:12:24,886 --> 00:12:26,646 Let's get these photos out to all the nightlife venues, 274 00:12:26,670 --> 00:12:28,387 not only Brooklyn. 275 00:12:28,411 --> 00:12:31,825 Anything else you can remember about her? 276 00:12:31,849 --> 00:12:33,131 After she stabbed me, 277 00:12:33,155 --> 00:12:35,177 she wrapped her scarf around my neck. 278 00:12:35,201 --> 00:12:39,964 And that's when I saw the tattoos on her wrist. 279 00:12:39,988 --> 00:12:41,712 What was it a tattoo of? 280 00:12:41,736 --> 00:12:43,054 Four B's. 281 00:12:43,078 --> 00:12:44,186 Honey bees? 282 00:12:44,210 --> 00:12:46,405 No, no, like the letter B, 283 00:12:46,429 --> 00:12:48,451 just each one in a different style. 284 00:12:48,475 --> 00:12:50,366 [TENSE MUSIC] 285 00:12:50,390 --> 00:12:52,131 Good luck with him. 286 00:12:53,741 --> 00:12:54,936 Download Barnes and Ray. 287 00:12:54,960 --> 00:12:56,004 On it. 288 00:12:57,266 --> 00:12:59,853 No facial rec hit on our Jane Doe. 289 00:12:59,877 --> 00:13:02,073 - We should go public with it. - Well, that's a Remy call. 290 00:13:02,097 --> 00:13:03,988 No, it's our best bet. 291 00:13:04,012 --> 00:13:06,643 There weren't any hits on her tattoos in the NYPD database. 292 00:13:06,667 --> 00:13:09,211 I have a hunch about that. You've heard about 4B, right? 293 00:13:09,235 --> 00:13:10,560 Uh, yes, 294 00:13:10,584 --> 00:13:12,475 the feminist movement that started in South Korea. 295 00:13:12,499 --> 00:13:13,616 Yeah. 296 00:13:13,640 --> 00:13:16,218 In Korea, it stands for no dating, no sex, no marriage, 297 00:13:16,242 --> 00:13:18,655 no procreation with men. 298 00:13:18,679 --> 00:13:20,962 Isn't that like the Greek play? 299 00:13:20,986 --> 00:13:23,094 Women banded together to end a war. 300 00:13:23,118 --> 00:13:26,054 So you think our Jane Doe is a radicalized feminist? 301 00:13:26,078 --> 00:13:29,274 If I'm right, she's taking 4B to a whole new level. 302 00:13:29,298 --> 00:13:33,539 [TENSE MUSIC] 303 00:13:33,563 --> 00:13:37,195 In our first session, you mentioned you'd been hospitalized. 304 00:13:37,219 --> 00:13:40,068 I was in a psychiatric facility, yeah. 305 00:13:40,092 --> 00:13:42,244 But it was voluntary. 306 00:13:42,268 --> 00:13:43,723 You knew you needed help. 307 00:13:43,747 --> 00:13:45,290 Well, don't give me too much credit. 308 00:13:45,314 --> 00:13:46,726 I didn't want to go to jail 309 00:13:46,750 --> 00:13:48,859 and Bridgewater was presented to me as an alternative. 310 00:13:48,883 --> 00:13:50,339 The report from Bridgewater 311 00:13:50,363 --> 00:13:54,256 says that you rammed your car into a strip club. 312 00:13:54,280 --> 00:13:55,692 Mm-hmm. 313 00:13:55,716 --> 00:13:57,500 I worked there as a dancer. 314 00:13:59,328 --> 00:14:00,610 What am I missing? 315 00:14:00,634 --> 00:14:02,655 Let's just say my... 316 00:14:02,679 --> 00:14:05,702 employers didn't have my back when I needed them to. 317 00:14:05,726 --> 00:14:07,573 You don't sound remorseful. 318 00:14:07,597 --> 00:14:10,881 How else were they going to learn to do the right thing? 319 00:14:10,905 --> 00:14:12,515 To have some integrity? 320 00:14:15,257 --> 00:14:16,941 But I'm over it. 321 00:14:17,477 --> 00:14:18,477 [CHUCKLES SOFTLY] 322 00:14:20,349 --> 00:14:21,761 And how are you doing with that? 323 00:14:21,785 --> 00:14:23,589 How are your meds working? 324 00:14:23,613 --> 00:14:25,243 Pretty well, I think. 325 00:14:25,267 --> 00:14:27,680 Helping you manage your anger? 326 00:14:27,704 --> 00:14:30,509 I'm not angry anymore. 327 00:14:30,533 --> 00:14:33,338 I came to New York to put all that behind me. 328 00:14:33,362 --> 00:14:36,515 The, um, tattoo on your wrist, when did you get that? 329 00:14:36,539 --> 00:14:37,777 This? 330 00:14:37,801 --> 00:14:39,388 Yeah, I got it right after I moved here. 331 00:14:39,412 --> 00:14:41,607 It's a shoutout to the 4B women's movement. 332 00:14:41,631 --> 00:14:43,131 I thought so. 333 00:14:43,155 --> 00:14:45,505 How does that philosophy speak to you? 334 00:14:46,984 --> 00:14:48,788 Uh, well, for one thing, 335 00:14:48,812 --> 00:14:51,617 it helped me understand that I'm not the only woman 336 00:14:51,641 --> 00:14:54,707 in my peer group who's had issues with men. 337 00:14:54,731 --> 00:14:56,187 I'm a bit confused. 338 00:14:56,211 --> 00:14:58,233 You say you're over your anger issues, 339 00:14:58,257 --> 00:15:01,801 yet you feel solidarity for a movement that eschews men. 340 00:15:01,825 --> 00:15:05,283 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 341 00:15:05,307 --> 00:15:06,502 You know, it's a long story. 342 00:15:06,526 --> 00:15:08,895 I'd rather get into it next time I'm here. 343 00:15:08,919 --> 00:15:10,332 Monday, then. 344 00:15:10,356 --> 00:15:15,119 ♪ ♪ 345 00:15:15,143 --> 00:15:16,405 Thanks. 346 00:15:18,103 --> 00:15:19,471 You know, I've been meaning to ask, 347 00:15:19,495 --> 00:15:22,779 the checks are from an account of Eleanor Cheswick? 348 00:15:22,803 --> 00:15:24,346 Yeah, she's my great aunt. 349 00:15:24,370 --> 00:15:25,608 I'm staying with her 350 00:15:25,632 --> 00:15:27,175 and she's helping me out with some expenses. 351 00:15:27,199 --> 00:15:28,698 That's kind of her. 352 00:15:28,722 --> 00:15:29,963 Take care, Mia. 353 00:15:29,987 --> 00:15:31,402 [TENSE MUSIC] 354 00:15:31,426 --> 00:15:35,792 I've had enough of this your body, my choice stuff. 355 00:15:35,816 --> 00:15:37,576 So here's the plan. 356 00:15:37,600 --> 00:15:40,057 I'm shaving off all of my hair 357 00:15:40,081 --> 00:15:42,799 and getting with the 4B movement. 358 00:15:42,823 --> 00:15:44,931 [CLIPPERS BUZZING] 359 00:15:45,404 --> 00:15:47,064 Well, she's fully committed. 360 00:15:47,088 --> 00:15:48,326 Well, I think it helps to understand 361 00:15:48,350 --> 00:15:50,023 what we might be dealing with here. 362 00:15:50,047 --> 00:15:51,460 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 363 00:15:51,484 --> 00:15:52,852 Here's a wakeup call 364 00:15:52,876 --> 00:15:55,290 to all of the toxic bros out there. 365 00:15:55,314 --> 00:15:57,335 I'm not going to be anybody's tradwife, 366 00:15:57,359 --> 00:16:00,208 so don't look at me, don't talk to me, 367 00:16:00,232 --> 00:16:02,166 and do not touch me. 368 00:16:02,190 --> 00:16:04,429 ♪ ♪ 369 00:16:04,453 --> 00:16:07,218 We all know that violence against women is... 370 00:16:07,587 --> 00:16:09,845 Wait a second. Isn't that our Jane Doe? 371 00:16:10,503 --> 00:16:12,461 That or her twin sister. 372 00:16:14,855 --> 00:16:17,616 Is part of the fabric of American culture. 373 00:16:17,640 --> 00:16:19,357 ♪ ♪ 374 00:16:19,381 --> 00:16:22,099 The sad truth is that men can't be trusted. 375 00:16:22,123 --> 00:16:25,233 It is time to take back our power and autonomy, 376 00:16:25,257 --> 00:16:26,973 one body at a time. 377 00:16:26,997 --> 00:16:28,714 ♪ ♪ 378 00:16:28,738 --> 00:16:30,629 - One body at a time. - We just ID'd our serial killer. 379 00:16:30,653 --> 00:16:31,978 Yep. 380 00:16:32,002 --> 00:16:35,180 [DRAMATIC MUSICAL CRESCENDO] 381 00:16:39,137 --> 00:16:43,014 Mia Travis? FBI! 382 00:16:43,881 --> 00:16:45,032 [METALLIC CLATTERING] 383 00:16:45,056 --> 00:16:47,948 [TENSE MUSIC] 384 00:16:47,972 --> 00:16:54,762 ♪ ♪ 385 00:16:56,981 --> 00:16:57,958 Clear. 386 00:16:57,982 --> 00:16:59,482 Nobody's upstairs. 387 00:16:59,506 --> 00:17:00,483 Clear downstairs. 388 00:17:00,507 --> 00:17:02,006 Do we really think she commutes 389 00:17:02,030 --> 00:17:05,077 all the way from Boston to do her handiwork in Brooklyn? 390 00:17:05,773 --> 00:17:07,925 Don't crap in your own backyard. 391 00:17:07,949 --> 00:17:10,405 Look, maybe we can post up outside, stake it out. 392 00:17:10,429 --> 00:17:12,886 - Ma'am, you can't go in there. - Excuse me. Get out of my way. 393 00:17:12,910 --> 00:17:14,540 What's going on here? 394 00:17:14,564 --> 00:17:15,933 We're FBI. Who are you? 395 00:17:15,957 --> 00:17:18,457 The person who lives here. 396 00:17:18,481 --> 00:17:20,590 We're looking for Mia Travis. 397 00:17:20,614 --> 00:17:22,548 Mia moved to New York in January. 398 00:17:22,572 --> 00:17:23,854 Do you have her current address? 399 00:17:23,878 --> 00:17:25,181 No. 400 00:17:27,403 --> 00:17:29,250 I don't know her that well. 401 00:17:29,274 --> 00:17:30,948 She rented a spare room from me for a few months 402 00:17:30,972 --> 00:17:32,813 after she got out of Bridgewater. 403 00:17:33,278 --> 00:17:35,039 The psychiatric hospital? 404 00:17:35,063 --> 00:17:37,998 She was in a diversion program some judge made her do. 405 00:17:38,022 --> 00:17:39,826 And you took her in because what? 406 00:17:39,850 --> 00:17:41,530 You're a good Samaritan? 407 00:17:42,157 --> 00:17:44,075 You have a problem with that? 408 00:17:44,725 --> 00:17:46,354 We need your help. 409 00:17:46,378 --> 00:17:47,597 What can you tell us about her? 410 00:17:50,664 --> 00:17:52,709 Mia paid rent up front. 411 00:17:52,733 --> 00:17:54,406 She said she had an elderly relative 412 00:17:54,430 --> 00:17:55,799 with a swanky place in Manhattan 413 00:17:55,823 --> 00:17:58,040 that she was hoping to move in with. [SCOFFS] 414 00:17:58,064 --> 00:17:59,759 It all sounded pretty half-baked to me. 415 00:17:59,783 --> 00:18:01,587 Do you know where this relative lives? 416 00:18:01,611 --> 00:18:03,284 She didn't leave an address. 417 00:18:03,308 --> 00:18:05,678 But a few weeks after she left, she had me send some stuff 418 00:18:05,702 --> 00:18:08,725 she forgot to pack to some mailbox place in New York. 419 00:18:08,749 --> 00:18:11,292 - What stuff did you send? - Personal items. 420 00:18:11,316 --> 00:18:13,381 Some clothes, boots, 421 00:18:13,405 --> 00:18:15,253 a scarf. 422 00:18:15,277 --> 00:18:16,820 Nina and I will head to the psych hospital. 423 00:18:16,844 --> 00:18:18,430 You two track down Mia in the city. 424 00:18:18,454 --> 00:18:19,498 Done. 425 00:18:20,848 --> 00:18:22,238 Thanks. 426 00:18:22,719 --> 00:18:25,742 I can't confirm whether Ms. Travis was ever a patient. 427 00:18:25,766 --> 00:18:27,221 Well, we already know that she was here 428 00:18:27,245 --> 00:18:28,832 at a court-ordered diversion program 429 00:18:28,856 --> 00:18:30,703 after her felony arrest in Boston. 430 00:18:30,727 --> 00:18:32,749 We don't provide any information 431 00:18:32,773 --> 00:18:34,054 without a patient authorization. 432 00:18:34,078 --> 00:18:35,469 Look, doc. 433 00:18:35,493 --> 00:18:37,841 Your patient is wanted for a string of serial murders. 434 00:18:37,865 --> 00:18:39,494 So whatever treatment she was getting here, 435 00:18:39,518 --> 00:18:41,322 let's just say it's not working out. 436 00:18:41,346 --> 00:18:43,455 You might want to consider that before she harms someone else. 437 00:18:43,479 --> 00:18:44,674 Maybe you could demonstrate 438 00:18:44,698 --> 00:18:46,830 a little concern for a former patient? 439 00:18:49,093 --> 00:18:50,941 I'll tell you this much. 440 00:18:50,965 --> 00:18:53,073 Mia was doing well when we discharged her. 441 00:18:53,097 --> 00:18:55,380 The meds we prescribed had leveled her off. 442 00:18:55,404 --> 00:18:57,077 Leveled her off? From what? 443 00:18:57,101 --> 00:18:58,376 Again, uh... 444 00:18:58,400 --> 00:19:00,254 The next time she kills someone, 445 00:19:00,278 --> 00:19:02,909 I'm splashing your name all over our press release. 446 00:19:02,933 --> 00:19:05,303 You can threaten me all you want. 447 00:19:05,327 --> 00:19:07,914 HIPAA gives me no authority to talk to you. 448 00:19:07,938 --> 00:19:11,265 Unless she is a danger to herself or others, right? 449 00:19:11,289 --> 00:19:12,876 If that's the case, 450 00:19:12,900 --> 00:19:15,748 I'll make a formal application to our board. 451 00:19:15,772 --> 00:19:18,490 Are you a doctor or a patient? 452 00:19:18,514 --> 00:19:21,536 I am not risking my job based on your half-cocked theories. 453 00:19:21,560 --> 00:19:23,495 Now if you'll excuse me, 454 00:19:23,519 --> 00:19:25,390 I have rounds to make. 455 00:19:29,960 --> 00:19:31,104 What did she do? 456 00:19:31,128 --> 00:19:32,809 We just need to talk to her. 457 00:19:32,833 --> 00:19:34,114 Did she have contraband sent here? 458 00:19:34,138 --> 00:19:35,376 A lot of the randos that come in here 459 00:19:35,400 --> 00:19:36,856 are, like, super sketch. 460 00:19:36,880 --> 00:19:40,120 Just take a closer look and see if you remember her. 461 00:19:40,144 --> 00:19:41,339 OK. 462 00:19:41,363 --> 00:19:42,732 Uh, yeah, she's been here. 463 00:19:42,756 --> 00:19:45,154 Uh, maybe, like, a month ago. 464 00:19:45,584 --> 00:19:47,345 Her name is Mia Travis. 465 00:19:47,369 --> 00:19:49,850 Is there a mailbox application under that name here? 466 00:19:52,287 --> 00:19:53,941 [KEYS CLICKING] 467 00:19:55,938 --> 00:19:57,766 Number 142. 468 00:20:00,599 --> 00:20:01,623 Do you want me to open it for you? 469 00:20:01,647 --> 00:20:02,819 Yeah. Come on. 470 00:20:04,038 --> 00:20:06,451 [KEYS JINGLING] 471 00:20:06,475 --> 00:20:09,062 [TENSE MUSIC] 472 00:20:09,086 --> 00:20:10,977 ♪ ♪ 473 00:20:11,001 --> 00:20:13,850 There's nothing in there that's going to explode, right? 474 00:20:13,874 --> 00:20:15,789 It's possible. 475 00:20:17,355 --> 00:20:19,159 Might want to step back. 476 00:20:19,183 --> 00:20:25,929 ♪ ♪ 477 00:20:28,236 --> 00:20:30,407 Pharmafleet. 478 00:20:33,110 --> 00:20:36,220 It's Mia's prescription for risperidone. 479 00:20:36,244 --> 00:20:37,787 Isn't that an antipsychotic? 480 00:20:37,811 --> 00:20:39,789 She's got a two-month supply. 481 00:20:39,813 --> 00:20:42,487 Which means she's off her meds. 482 00:20:42,511 --> 00:20:43,836 Mia's mailbox was linked 483 00:20:43,860 --> 00:20:46,056 to her old residential address in Boston. 484 00:20:46,080 --> 00:20:47,579 The kid who worked there said he'd let us know 485 00:20:47,603 --> 00:20:48,841 if she showed up again. 486 00:20:48,865 --> 00:20:50,277 Let's do a deep dive on her family, 487 00:20:50,301 --> 00:20:53,237 see if we can find this elderly relative in Manhattan. 488 00:20:53,261 --> 00:20:55,021 Anything from Boston PD? 489 00:20:55,045 --> 00:20:56,675 There's no public record of an arrest 490 00:20:56,699 --> 00:20:58,721 or prosecution of a Mia Travis. 491 00:20:58,745 --> 00:21:00,374 The records are probably sealed. 492 00:21:00,398 --> 00:21:02,289 Jump on that when the courts open tomorrow. 493 00:21:02,313 --> 00:21:04,838 I'll reach out to our Behavior Analysis Unit in Quantico. 494 00:21:07,318 --> 00:21:08,382 If you want to go have dinner with your family, 495 00:21:08,406 --> 00:21:09,862 I can hold down the fort. 496 00:21:09,886 --> 00:21:11,777 Mm, they already went back to Houston. 497 00:21:11,801 --> 00:21:12,996 Mm. 498 00:21:13,020 --> 00:21:15,738 But thank you for the barbecue recommendation. 499 00:21:15,762 --> 00:21:18,392 - Oh, yeah. - They absolutely loved it. 500 00:21:18,416 --> 00:21:21,047 Um, I have to show you this picture my nephew Beau posted. 501 00:21:21,071 --> 00:21:22,464 Um... 502 00:21:26,642 --> 00:21:28,098 Everything OK? 503 00:21:28,276 --> 00:21:29,364 No. 504 00:21:30,602 --> 00:21:31,971 Sorry, my sister told me that 505 00:21:31,995 --> 00:21:35,347 she threw her ex-husband out, and, um... 506 00:21:37,740 --> 00:21:39,239 Maybe the picture was taken... 507 00:21:39,263 --> 00:21:41,657 Yeah, that's yesterday at her house. 508 00:21:43,224 --> 00:21:44,331 Excuse me, I got to call her. 509 00:21:44,355 --> 00:21:45,356 OK. 510 00:21:47,750 --> 00:21:48,901 [PHONE LINE TRILLING] 511 00:21:48,925 --> 00:21:50,654 Hey, Ray. 512 00:21:51,275 --> 00:21:52,252 Hey, Nina. 513 00:21:52,276 --> 00:21:54,385 Tink, what the hell is going on? 514 00:21:54,409 --> 00:21:57,040 Please tell me you did not let that bastard move back in. 515 00:21:57,064 --> 00:21:59,346 OK, just hang on. Let me explain. 516 00:21:59,370 --> 00:22:00,652 You can start by explaining to me 517 00:22:00,676 --> 00:22:02,175 who's going to take care of you 518 00:22:02,199 --> 00:22:04,177 whenever he puts you back in the ER again. 519 00:22:04,201 --> 00:22:06,179 You don't understand, Nina. 520 00:22:06,203 --> 00:22:08,181 I just really didn't have a lot of options here. 521 00:22:08,205 --> 00:22:09,879 Nina. 522 00:22:09,903 --> 00:22:11,837 I gotta go. We'll finish this later. 523 00:22:11,861 --> 00:22:13,317 Hey, Remy, you might want to hear this. 524 00:22:13,341 --> 00:22:15,319 [SUSPENSEFUL MUSIC] 525 00:22:15,343 --> 00:22:16,842 This guy's from security at Orbital, 526 00:22:16,866 --> 00:22:18,539 the dance club in Long Island City. 527 00:22:18,563 --> 00:22:20,498 There's a young lady sitting at his bar right now 528 00:22:20,522 --> 00:22:21,972 who might be the girl on our BOLO. 529 00:22:21,996 --> 00:22:23,066 Might be? 530 00:22:23,090 --> 00:22:24,197 He said our pics aren't great. 531 00:22:24,221 --> 00:22:25,677 This girl has her hair up in a beanie. 532 00:22:25,701 --> 00:22:26,939 - Is she wearing a scarf? - He didn't see one. 533 00:22:26,963 --> 00:22:28,245 Do not let her leave. 534 00:22:28,269 --> 00:22:29,768 Ray, hit that club on the DL. 535 00:22:29,792 --> 00:22:31,552 Nina, you're outside backing him up. 536 00:22:31,576 --> 00:22:33,511 - OK. - OK. 537 00:22:33,535 --> 00:22:36,470 [TECHNO MUSIC PLAYING] 538 00:22:36,494 --> 00:22:43,042 ♪ ♪ 539 00:22:43,066 --> 00:22:45,001 All right, Nina, we're inside. 540 00:22:45,025 --> 00:22:46,872 Copy. I'm circling the block. 541 00:22:46,896 --> 00:22:53,879 ♪ ♪ 542 00:22:53,903 --> 00:22:56,664 There. The bar. 543 00:22:56,688 --> 00:22:58,841 Got eyes on Mia. 544 00:22:58,865 --> 00:23:00,886 She's moving. 545 00:23:00,910 --> 00:23:04,498 ♪ ♪ 546 00:23:04,522 --> 00:23:06,326 Excuse me, excuse me. 547 00:23:06,350 --> 00:23:12,922 ♪ ♪ 548 00:23:20,930 --> 00:23:23,953 [TENSE MUSIC] 549 00:23:23,977 --> 00:23:30,984 ♪ ♪ 550 00:23:34,030 --> 00:23:35,421 Oh, ooh. Oh. Sorry. 551 00:23:35,445 --> 00:23:36,457 - [GLASS BREAKS] - All good. 552 00:23:36,487 --> 00:23:37,749 Sorry. 553 00:23:37,773 --> 00:23:39,490 ♪ ♪ 554 00:23:39,514 --> 00:23:41,535 Hey, watch it. 555 00:23:41,559 --> 00:23:44,190 ♪ ♪ 556 00:23:44,214 --> 00:23:45,329 Move, move. 557 00:23:45,353 --> 00:23:47,106 ♪ ♪ 558 00:23:47,130 --> 00:23:48,934 Excuse me, excuse me. Sorry, sorry. 559 00:23:48,958 --> 00:23:50,240 - Hey! [GIGGLES] - Oh, whoa, whoa. 560 00:23:50,264 --> 00:23:51,981 - Ooh! - Not... not that kind of party. 561 00:23:52,005 --> 00:23:55,332 ♪ ♪ 562 00:23:55,356 --> 00:23:56,550 She's heading outside. 563 00:23:56,574 --> 00:24:01,294 ♪ ♪ 564 00:24:01,318 --> 00:24:02,643 Hey. Hey, excuse me. 565 00:24:02,667 --> 00:24:04,471 Um, can I catch a ride with you? 566 00:24:04,495 --> 00:24:05,603 There's this guy inside. 567 00:24:05,627 --> 00:24:07,605 He's, like, totally stalking me. 568 00:24:07,629 --> 00:24:08,813 Get in. 569 00:24:08,837 --> 00:24:15,724 ♪ ♪ 570 00:24:18,292 --> 00:24:20,923 I lost her. She's in a black SUV rideshare. 571 00:24:20,947 --> 00:24:22,837 She's heading towards the bridge. 572 00:24:22,861 --> 00:24:26,624 ♪ ♪ 573 00:24:26,648 --> 00:24:28,669 Wait. I think I just found her rideshare. 574 00:24:28,693 --> 00:24:29,817 [TIRES SCREECHING] 575 00:24:29,841 --> 00:24:32,064 ♪ ♪ 576 00:24:32,088 --> 00:24:33,109 I'm pulling him over now. 577 00:24:33,133 --> 00:24:35,502 - [SIREN WAILING] - Vernon and 48th. 578 00:24:35,526 --> 00:24:37,461 [HORN HONKS] 579 00:24:37,485 --> 00:24:44,057 ♪ ♪ 580 00:24:51,716 --> 00:24:53,825 FBI! Hands up, now! 581 00:24:53,849 --> 00:24:55,653 [OMINOUS MUSIC] 582 00:24:55,677 --> 00:24:57,829 Ray, it's not her. 583 00:24:57,853 --> 00:25:01,074 ♪ ♪ 584 00:25:06,215 --> 00:25:07,801 His name's Johnny Delgado. 585 00:25:07,825 --> 00:25:10,013 The housekeeper found him when she came in. 586 00:25:10,480 --> 00:25:12,153 1-6 called me when they saw the knitting needle, 587 00:25:12,177 --> 00:25:13,807 I called you. 588 00:25:13,831 --> 00:25:16,157 Must be the guy Mia picked up last night. 589 00:25:16,181 --> 00:25:18,203 Certainly matches Mia's MO with the knitting needle 590 00:25:18,227 --> 00:25:20,161 and the ligature marks around his neck. 591 00:25:20,185 --> 00:25:21,859 Johnny thought he was getting lucky 592 00:25:21,883 --> 00:25:23,944 and ended up with a serial killer. 593 00:25:24,407 --> 00:25:26,404 Talk about a reversal of fortune. 594 00:25:28,846 --> 00:25:30,781 You have a pep in your step today. 595 00:25:30,805 --> 00:25:32,478 Really? 596 00:25:32,502 --> 00:25:34,175 Anything you can attribute that to? 597 00:25:34,199 --> 00:25:35,956 Uh... 598 00:25:36,462 --> 00:25:38,203 woke up on the right side of the bed, I guess. 599 00:25:40,292 --> 00:25:42,575 And the anger issues that we touched on last time? 600 00:25:42,819 --> 00:25:44,081 Mm, I'm good. 601 00:25:46,211 --> 00:25:47,676 Are you? 602 00:25:48,561 --> 00:25:51,018 We were exploring your tattoo 603 00:25:51,042 --> 00:25:54,933 and your affinity with the 4B movement. 604 00:25:55,060 --> 00:25:57,018 Yeah, I thought we talked about all that already. 605 00:25:58,927 --> 00:26:01,601 I sense there's trauma in your past, Mia. 606 00:26:01,705 --> 00:26:05,927 Some event that's made you averse or distrustful of men. 607 00:26:07,711 --> 00:26:08,862 It was a long time ago. 608 00:26:08,886 --> 00:26:10,603 Many traumas are. 609 00:26:10,627 --> 00:26:12,039 Are you here to make progress 610 00:26:12,063 --> 00:26:16,087 or to fulfill some kind of legal obligation? 611 00:26:16,111 --> 00:26:19,046 [SOMBER MUSIC] 612 00:26:19,070 --> 00:26:20,874 ♪ ♪ 613 00:26:20,898 --> 00:26:22,876 [SIGHS] 614 00:26:22,900 --> 00:26:25,574 ♪ ♪ 615 00:26:25,598 --> 00:26:28,133 Uh, when I was 15, 616 00:26:28,514 --> 00:26:30,343 in Amherst where I grew up, 617 00:26:31,059 --> 00:26:33,907 my dad saw a flyer at the college where he worked. 618 00:26:33,932 --> 00:26:35,954 ♪ ♪ 619 00:26:36,131 --> 00:26:38,810 A grad student was offering guitar lessons. 620 00:26:40,831 --> 00:26:43,027 So every Friday 621 00:26:43,051 --> 00:26:44,792 after class... 622 00:26:46,794 --> 00:26:49,294 I'd go over to his house with my guitar. 623 00:26:49,318 --> 00:26:53,777 ♪ ♪ 624 00:26:53,801 --> 00:26:56,244 What happened inside the house? 625 00:26:57,587 --> 00:26:59,173 Well, the good news is 626 00:26:59,197 --> 00:27:01,416 I can absolutely crush the intro to "Stairway to Heaven." 627 00:27:02,331 --> 00:27:03,874 And the bad? 628 00:27:03,898 --> 00:27:08,922 ♪ ♪ 629 00:27:08,946 --> 00:27:11,862 Uh, the bad. 630 00:27:14,691 --> 00:27:16,669 Yeah, he groomed me. 631 00:27:16,693 --> 00:27:20,978 ♪ ♪ 632 00:27:21,002 --> 00:27:23,897 He told me I'd never really understand music 633 00:27:24,614 --> 00:27:26,775 until I had sex. 634 00:27:27,225 --> 00:27:30,117 So after every lesson, he'd... 635 00:27:30,141 --> 00:27:32,685 ♪ ♪ 636 00:27:32,709 --> 00:27:34,491 Undress me. 637 00:27:34,617 --> 00:27:38,031 ♪ ♪ 638 00:27:38,715 --> 00:27:41,109 I'm so sorry. 639 00:27:42,762 --> 00:27:44,523 That's despicable. 640 00:27:44,547 --> 00:27:46,220 ♪ ♪ 641 00:27:46,244 --> 00:27:47,439 Do we know what time 642 00:27:47,463 --> 00:27:49,441 Mia and the victim entered the building? 643 00:27:49,465 --> 00:27:51,704 Security footage has them entering just before 2:00. 644 00:27:51,728 --> 00:27:54,446 Oh, cell phone. 645 00:27:54,470 --> 00:27:55,882 The victim's? 646 00:27:55,906 --> 00:27:57,144 Uh, I don't know. Let's check it out. 647 00:27:57,168 --> 00:27:58,798 Can you open that up? 648 00:27:58,822 --> 00:28:01,651 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 649 00:28:04,001 --> 00:28:05,370 [PHONE BEEPS] 650 00:28:05,394 --> 00:28:07,482 Yep, it is his. 651 00:28:08,005 --> 00:28:09,809 Looks like he used a rideshare app 652 00:28:09,833 --> 00:28:13,204 for a pickup here at 2:46 a.m. 653 00:28:13,228 --> 00:28:14,988 Chances are he was already dead by then. 654 00:28:15,012 --> 00:28:16,555 So then it must have been Mia. 655 00:28:16,579 --> 00:28:17,556 Where'd he take her? 656 00:28:17,580 --> 00:28:19,036 Corwin Library, Upper West Side. 657 00:28:19,060 --> 00:28:20,559 I doubt she was taking a book out 658 00:28:20,583 --> 00:28:21,821 at 3:00 in the morning. 659 00:28:21,845 --> 00:28:23,779 Must be a landmark near where she lives. 660 00:28:23,803 --> 00:28:24,955 Have Barnes and Ray meet us there. 661 00:28:24,979 --> 00:28:26,255 Bag it for ERT. 662 00:28:26,279 --> 00:28:27,515 Can you bag that, please? 663 00:28:27,539 --> 00:28:28,697 ♪ ♪ 664 00:28:28,721 --> 00:28:30,003 [DR. KAGAN SIGHS] 665 00:28:30,027 --> 00:28:31,483 Have you ever told anyone? 666 00:28:31,507 --> 00:28:33,137 [LAUGHING] No. 667 00:28:33,161 --> 00:28:34,573 [SCOFFS] 668 00:28:34,597 --> 00:28:36,428 No, how could I? 669 00:28:36,816 --> 00:28:38,930 I let him do what he wanted 670 00:28:39,428 --> 00:28:40,884 and I blamed myself. 671 00:28:40,908 --> 00:28:42,537 But you realize none of that was your fault. 672 00:28:42,561 --> 00:28:43,758 N-none of it. 673 00:28:43,782 --> 00:28:45,437 [SCOFFS] Well, that's easy to say now. 674 00:28:46,783 --> 00:28:48,239 See this expensive scarf? 675 00:28:48,263 --> 00:28:51,503 [TENSE MUSIC] 676 00:28:51,527 --> 00:28:54,201 [MIA SNIFFLES] 677 00:28:54,225 --> 00:28:56,812 He got it for me as a Christmas gift that year. 678 00:28:56,836 --> 00:29:03,732 ♪ ♪ 679 00:29:03,756 --> 00:29:06,107 What was your rapist's name? 680 00:29:07,630 --> 00:29:08,692 His name? 681 00:29:08,716 --> 00:29:12,567 ♪ ♪ 682 00:29:12,591 --> 00:29:14,352 His name was Marcus. 683 00:29:14,376 --> 00:29:20,836 ♪ ♪ 684 00:29:20,860 --> 00:29:23,013 [CAR DOORS OPEN AND CLOSE] 685 00:29:23,037 --> 00:29:27,321 ♪ ♪ 686 00:29:27,345 --> 00:29:29,497 Mia's in one of these brownstones or apartments. 687 00:29:29,521 --> 00:29:33,023 Fan out and hit every building within a two-block radius. 688 00:29:33,047 --> 00:29:35,025 ♪ ♪ 689 00:29:35,049 --> 00:29:36,069 Don't you think it's time 690 00:29:36,093 --> 00:29:37,723 to deal with the fallout from this trauma? 691 00:29:37,747 --> 00:29:39,290 [SCOFFING CHUCKLE] I'm trying. 692 00:29:39,314 --> 00:29:41,248 Are you? 693 00:29:41,272 --> 00:29:44,238 ♪ ♪ 694 00:29:44,263 --> 00:29:45,588 [SCOFFS] 695 00:29:45,613 --> 00:29:48,549 Well, for one thing, I took this vile gift he gave me 696 00:29:48,845 --> 00:29:49,865 and repurposed it. 697 00:29:49,889 --> 00:29:50,866 How so? 698 00:29:50,890 --> 00:29:52,303 I reclaimed it 699 00:29:52,327 --> 00:29:54,720 and turned it into something I enjoy. 700 00:29:55,808 --> 00:29:57,873 Something useful. 701 00:29:57,897 --> 00:29:59,969 I beg to differ, Mia. 702 00:30:00,944 --> 00:30:03,879 This predator, he still has agency over you. 703 00:30:03,903 --> 00:30:04,981 [MIA LAUGHS] 704 00:30:05,027 --> 00:30:07,448 Have you ever considered going to the police? 705 00:30:07,472 --> 00:30:09,537 [LAUGHS] Oh yeah, I wonder how that would go. 706 00:30:09,561 --> 00:30:12,497 I'm a stripper just out of the loony bin, 707 00:30:12,521 --> 00:30:15,282 and he's a fancy professor at Barkley College. 708 00:30:15,306 --> 00:30:17,371 ♪ ♪ 709 00:30:17,395 --> 00:30:19,721 A perfect setup for a predator. 710 00:30:19,745 --> 00:30:22,072 [TENSE MUSIC] 711 00:30:22,096 --> 00:30:23,401 [SCOFFS] 712 00:30:25,142 --> 00:30:26,996 Men like Marcus... 713 00:30:28,580 --> 00:30:30,558 they don't change, do they? 714 00:30:30,582 --> 00:30:32,343 ♪ ♪ 715 00:30:32,367 --> 00:30:33,735 [SIGHS] 716 00:30:33,759 --> 00:30:36,086 Not without some kind of intervention. 717 00:30:36,110 --> 00:30:38,392 ♪ ♪ 718 00:30:38,416 --> 00:30:40,766 See, now I feel like we're on the same page. 719 00:30:43,421 --> 00:30:45,095 I really need to deal with my Marcus problem 720 00:30:45,119 --> 00:30:46,975 head-on, don't I? 721 00:30:47,338 --> 00:30:49,403 ♪ ♪ 722 00:30:49,427 --> 00:30:51,318 Excuse me, sir? 723 00:30:51,342 --> 00:30:53,320 Hi, FBI. We're looking for this woman. 724 00:30:53,344 --> 00:30:55,018 Does she live here? 725 00:30:55,042 --> 00:30:56,062 Yeah, that's the young lady 726 00:30:56,086 --> 00:30:57,498 who moved in with Mrs. Cheswick. 727 00:30:57,522 --> 00:30:58,499 Is she home right now? 728 00:30:58,523 --> 00:30:59,631 You just missed them. 729 00:30:59,655 --> 00:31:00,849 They took Eleanor's Caddy out of the garage 730 00:31:00,873 --> 00:31:02,155 about half an hour ago. 731 00:31:02,179 --> 00:31:03,722 OK, where'd they go? 732 00:31:03,746 --> 00:31:05,028 Not my place to ask. 733 00:31:05,052 --> 00:31:08,707 I need access to her townhouse now, please. 734 00:31:10,840 --> 00:31:12,992 She's got an arsenal of knitting needles here. 735 00:31:13,016 --> 00:31:14,428 Clothes and toiletries spread out 736 00:31:14,452 --> 00:31:16,909 in her old lady's bedroom like she was in a hurry. 737 00:31:16,933 --> 00:31:19,172 Same thing in Mia's room. 738 00:31:19,196 --> 00:31:20,913 Smells like a road trip to me. 739 00:31:20,937 --> 00:31:22,828 Did we ping their cell phones? 740 00:31:22,852 --> 00:31:24,134 Uh, both phones are down. 741 00:31:24,158 --> 00:31:26,571 I found Eleanor's checkbook, 742 00:31:26,595 --> 00:31:30,140 and the last three checks are written to a Dr. Conrad Kagan, 743 00:31:30,164 --> 00:31:32,142 subject line, "for Mia's therapy." 744 00:31:32,166 --> 00:31:33,969 Text me Kagan's office address. 745 00:31:33,993 --> 00:31:35,974 Barnes and Ray, hit his residence. Nina, the garage. 746 00:31:35,998 --> 00:31:37,916 We need to find out where Mia and Eleanor are headed. 747 00:31:37,940 --> 00:31:44,371 ♪ ♪ 748 00:31:44,395 --> 00:31:45,764 - Feel when you're... - FBI. 749 00:31:45,788 --> 00:31:48,375 Excuse me. What do you think you're doing? 750 00:31:48,399 --> 00:31:50,377 Step outside, sir. 751 00:31:50,401 --> 00:31:52,290 Step outside. 752 00:31:52,969 --> 00:31:55,746 - Are you Mia Travis's shrink? - That's none of your business. 753 00:31:55,770 --> 00:31:57,819 I don't have time for the doctor-patient runaround. 754 00:31:57,843 --> 00:32:00,923 Mia murdered four people in the last month. 755 00:32:01,717 --> 00:32:02,650 Four men? 756 00:32:02,674 --> 00:32:03,956 Bravo, Dr. Freud. 757 00:32:03,980 --> 00:32:05,958 She left New York a couple hours ago. 758 00:32:05,982 --> 00:32:07,112 Where is she going? 759 00:32:07,136 --> 00:32:09,309 ♪ ♪ 760 00:32:09,333 --> 00:32:11,137 [SIGHS] I... uh, I'm not exactly sure, 761 00:32:11,161 --> 00:32:12,965 but there's a professor at Barkley College 762 00:32:12,989 --> 00:32:15,533 who raped her repeatedly when she was 15. 763 00:32:15,557 --> 00:32:16,664 In Boston? 764 00:32:16,688 --> 00:32:17,709 Uh, his first name is Marcus. 765 00:32:17,733 --> 00:32:19,058 Last name? 766 00:32:19,082 --> 00:32:20,190 I'm sorry, I don't know. 767 00:32:20,214 --> 00:32:22,999 ♪ ♪ 768 00:32:25,677 --> 00:32:27,677 # # 769 00:32:29,325 --> 00:32:30,954 Marcus Everett. 770 00:32:30,978 --> 00:32:33,305 He's an associate professor at Barkley College of Music. 771 00:32:33,329 --> 00:32:34,393 Home address? 772 00:32:34,417 --> 00:32:36,569 573 Corsica Street. 773 00:32:36,593 --> 00:32:38,440 It's a house in Allston neighborhood. 774 00:32:38,464 --> 00:32:41,138 All right, that's exit 131 off the Mass Pike. 775 00:32:41,162 --> 00:32:42,575 All right, we'll secure the house first. 776 00:32:42,599 --> 00:32:44,881 Have PD track him down at the college. 777 00:32:44,905 --> 00:32:47,971 Did Mia's shrink tell you why she might be targeting him? 778 00:32:47,995 --> 00:32:50,017 Marcus raped her when she was 15. 779 00:32:50,041 --> 00:32:51,868 And more than once. 780 00:32:52,609 --> 00:32:55,264 This is all starting to make some sense then. 781 00:32:57,004 --> 00:32:59,679 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 782 00:32:59,703 --> 00:33:02,116 ♪ ♪ 783 00:33:02,140 --> 00:33:03,738 [CAR DOORS CLOSE] 784 00:33:03,762 --> 00:33:06,120 This is where the man who put me in the hospital lives. 785 00:33:06,144 --> 00:33:08,718 It's a very nice home. 786 00:33:09,172 --> 00:33:12,151 ♪ ♪ 787 00:33:12,368 --> 00:33:14,171 Um, 788 00:33:14,195 --> 00:33:15,390 you should ring the doorbell. 789 00:33:15,414 --> 00:33:18,175 He... he probably won't let me in. 790 00:33:18,199 --> 00:33:19,896 And then what? 791 00:33:20,708 --> 00:33:23,709 Tell him your car broke down and you need to use his phone. 792 00:33:23,814 --> 00:33:30,560 ♪ ♪ 793 00:33:32,692 --> 00:33:35,149 [DOORBELL RINGS] 794 00:33:35,173 --> 00:33:37,978 ♪ ♪ 795 00:33:38,002 --> 00:33:40,720 I'm sorry to disturb you, young man. 796 00:33:40,744 --> 00:33:42,199 May I use your phone? 797 00:33:42,223 --> 00:33:44,963 My car, something's wrong with it. 798 00:33:45,705 --> 00:33:47,423 Uh... 799 00:33:48,404 --> 00:33:49,424 sure. 800 00:33:49,448 --> 00:33:50,947 C-come in. Come in. 801 00:33:50,971 --> 00:33:55,430 ♪ ♪ 802 00:33:55,454 --> 00:33:58,390 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 803 00:33:58,414 --> 00:34:00,000 # 804 00:34:00,024 --> 00:34:02,655 [BABY FUSSING] 805 00:34:02,679 --> 00:34:05,316 This is my great niece. 806 00:34:05,899 --> 00:34:08,182 Uh, what's going on here? 807 00:34:08,206 --> 00:34:14,449 ♪ ♪ 808 00:34:14,473 --> 00:34:16,364 You've forgotten me already. 809 00:34:16,388 --> 00:34:18,192 Marcus, who are these people? 810 00:34:18,216 --> 00:34:21,108 ♪ ♪ 811 00:34:21,132 --> 00:34:23,328 A young bride and a baby? 812 00:34:23,352 --> 00:34:25,286 [CHUCKLES] I gotta say, 813 00:34:25,310 --> 00:34:27,027 I'm a little surprised that you settled down. 814 00:34:27,051 --> 00:34:28,985 ♪ ♪ 815 00:34:29,009 --> 00:34:30,813 What's your name, honey? 816 00:34:30,837 --> 00:34:32,815 Celeste. 817 00:34:32,839 --> 00:34:34,643 What are you doing here? 818 00:34:34,667 --> 00:34:36,166 [SIGHS] 819 00:34:36,190 --> 00:34:37,907 Do you remember 820 00:34:37,931 --> 00:34:40,768 this beautiful scarf that you got me for Christmas? 821 00:34:43,023 --> 00:34:44,814 I was 15. 822 00:34:45,678 --> 00:34:46,678 Marcus? 823 00:34:47,941 --> 00:34:49,745 I came here to return it to you. 824 00:34:49,769 --> 00:34:51,921 You told me he owed you money, Mia. 825 00:34:51,945 --> 00:34:54,489 He owes me a lot more than money. 826 00:34:54,513 --> 00:34:58,450 ♪ ♪ 827 00:34:58,474 --> 00:35:01,061 There's Eleanor's Cadillac. 828 00:35:01,085 --> 00:35:03,193 She's probably inside with Mia. 829 00:35:03,217 --> 00:35:04,891 Let's take this slow, my people. 830 00:35:04,915 --> 00:35:06,283 ♪ ♪ 831 00:35:06,307 --> 00:35:07,593 You're trespassing in my home. 832 00:35:07,617 --> 00:35:09,635 Trespassing, ooh. 833 00:35:09,659 --> 00:35:11,201 What do you want? 834 00:35:11,225 --> 00:35:12,246 What do I want? 835 00:35:12,270 --> 00:35:14,291 Um... 836 00:35:14,315 --> 00:35:15,815 Sit. 837 00:35:15,839 --> 00:35:17,860 Sit down. 838 00:35:17,884 --> 00:35:20,080 OK. Oh, OK. 839 00:35:20,104 --> 00:35:21,584 [SHAKILY] OK, OK, OK, OK. 840 00:35:22,498 --> 00:35:23,736 What's going on in there? 841 00:35:23,760 --> 00:35:25,172 Hard to tell. 842 00:35:25,196 --> 00:35:27,522 I don't see any movement. 843 00:35:27,546 --> 00:35:29,611 I do see a side door, though. 844 00:35:29,635 --> 00:35:30,917 So what? We no-knock and breach? 845 00:35:30,941 --> 00:35:32,179 No, this chick's too volatile. 846 00:35:32,203 --> 00:35:33,963 She's got hostages. 847 00:35:33,987 --> 00:35:35,704 We need to get the drop on her. 848 00:35:35,728 --> 00:35:36,966 I'll try to find a way in. 849 00:35:36,990 --> 00:35:39,055 Go easy if you get to talk to her, OK? 850 00:35:39,079 --> 00:35:40,883 She's not going to respond well to an aggressive male. 851 00:35:40,907 --> 00:35:41,971 You're right. 852 00:35:41,995 --> 00:35:43,756 This might go better if you're with me. 853 00:35:43,780 --> 00:35:46,933 You take the side, I'll circle around back. 854 00:35:46,957 --> 00:35:50,327 ♪ ♪ 855 00:35:50,351 --> 00:35:52,329 It's very simple, Marcus. 856 00:35:52,353 --> 00:35:54,593 You tell Celeste here what you did to me, 857 00:35:54,617 --> 00:35:56,116 and I'll leave. 858 00:35:56,140 --> 00:35:57,465 I don't know what you're talking about. 859 00:35:57,489 --> 00:35:59,728 Tell her, or I will cut your throat. 860 00:35:59,752 --> 00:36:01,556 Tell her! 861 00:36:01,580 --> 00:36:08,674 ♪ ♪ 862 00:36:13,157 --> 00:36:14,743 Please don't do this. 863 00:36:14,767 --> 00:36:17,156 Do you think I'm bluffing right now? 864 00:36:17,727 --> 00:36:19,966 You've made me kill four people already! 865 00:36:19,990 --> 00:36:21,446 Oh, Mia, that can't be true. 866 00:36:21,470 --> 00:36:23,448 Four predators just like you! 867 00:36:23,472 --> 00:36:25,450 [BABY SHRIEKING] 868 00:36:25,474 --> 00:36:26,886 There's no reason to stop now. 869 00:36:26,910 --> 00:36:28,453 ♪ ♪ 870 00:36:28,477 --> 00:36:30,150 Got a window open on the second floor. 871 00:36:30,174 --> 00:36:31,255 Copy. 872 00:36:31,279 --> 00:36:38,225 ♪ ♪ 873 00:36:42,926 --> 00:36:44,381 OK. 874 00:36:44,405 --> 00:36:46,383 Guys, I'm in. 875 00:36:46,407 --> 00:36:47,626 I'm going to head towards the kitchen. 876 00:36:49,193 --> 00:36:51,127 [WHISPERS] I'm in. 877 00:36:51,151 --> 00:36:53,303 Do what she says, Marcus, so we can get her out of here. 878 00:36:53,327 --> 00:36:55,392 I gave her guitar lessons 10 or 12 years ago. 879 00:36:55,416 --> 00:36:57,030 What else did you give me? 880 00:36:58,768 --> 00:36:59,832 What else? 881 00:36:59,856 --> 00:37:01,181 Ah! 882 00:37:01,205 --> 00:37:04,576 [TENSE SOMBER MUSIC] 883 00:37:04,600 --> 00:37:05,968 ♪ ♪ 884 00:37:05,992 --> 00:37:07,579 We had sex. 885 00:37:07,603 --> 00:37:09,189 ♪ ♪ 886 00:37:09,213 --> 00:37:11,335 Sex, Marcus? 887 00:37:11,781 --> 00:37:13,280 Say what it was. 888 00:37:13,304 --> 00:37:14,716 Tell your pretty wife 889 00:37:14,740 --> 00:37:16,936 or I will kill you right in front of her and her baby. 890 00:37:16,960 --> 00:37:18,241 I made you have sex with me. 891 00:37:18,265 --> 00:37:19,199 Say the word! 892 00:37:19,223 --> 00:37:20,287 I raped you. 893 00:37:20,311 --> 00:37:21,288 [GASPS] Oh, my God. 894 00:37:21,312 --> 00:37:23,812 But I'm not like that anymore! 895 00:37:23,836 --> 00:37:25,074 FBI. 896 00:37:25,098 --> 00:37:26,934 Drop the knife, Mia. 897 00:37:27,840 --> 00:37:29,252 How many times, Marcus, hmm? 898 00:37:29,276 --> 00:37:30,541 20, 30 times? 899 00:37:30,565 --> 00:37:31,559 I wasn't keeping score. 900 00:37:31,583 --> 00:37:32,778 You bastard! 901 00:37:32,802 --> 00:37:34,257 Let him go! 902 00:37:34,281 --> 00:37:36,042 You got what you wanted. 903 00:37:36,066 --> 00:37:38,348 You know, I should just cut his throat. 904 00:37:38,372 --> 00:37:40,350 What do I have to lose? 905 00:37:40,374 --> 00:37:42,408 You really want your aunt to see that? 906 00:37:43,639 --> 00:37:46,269 [TENSE SOMBER MUSIC] 907 00:37:46,293 --> 00:37:47,793 Mia... 908 00:37:47,817 --> 00:37:50,183 I know what you're going through. I understand. 909 00:37:50,669 --> 00:37:52,752 But you don't want revenge this way. 910 00:37:53,653 --> 00:37:56,240 Don't traumatize these two innocent women. 911 00:37:56,390 --> 00:37:59,195 [SOMBER PIANO MUSIC] 912 00:37:59,219 --> 00:38:04,113 ♪ ♪ 913 00:38:04,137 --> 00:38:06,015 E-Eleanor can leave. 914 00:38:06,879 --> 00:38:09,466 ♪ ♪ 915 00:38:09,490 --> 00:38:11,294 You got the power now, Mia. 916 00:38:11,318 --> 00:38:13,356 We heard his confession. 917 00:38:13,930 --> 00:38:17,344 He said he raped you and he will go to prison. 918 00:38:17,368 --> 00:38:19,520 [MARCUS WHIMPERING] 919 00:38:19,544 --> 00:38:20,913 Let's make sure of that. 920 00:38:20,937 --> 00:38:23,219 How many other guitar students were there besides me? 921 00:38:23,243 --> 00:38:24,569 - Please. - No. 922 00:38:24,593 --> 00:38:26,600 I know you don't keep score, but ballpark it for Celeste here! 923 00:38:26,624 --> 00:38:27,702 I don't know! 924 00:38:27,726 --> 00:38:29,530 Then say their names. 925 00:38:29,554 --> 00:38:30,792 Say their names! 926 00:38:30,816 --> 00:38:33,490 I can't! There's too many to remember. 927 00:38:33,514 --> 00:38:35,275 [LOW OMINOUS CHORD] 928 00:38:35,299 --> 00:38:37,190 [MIA GASPS SOFTLY] 929 00:38:37,214 --> 00:38:39,888 [TENSE MUSIC] 930 00:38:39,912 --> 00:38:44,153 ♪ ♪ 931 00:38:44,177 --> 00:38:45,638 That's what I thought. 932 00:38:46,527 --> 00:38:48,549 ♪ ♪ 933 00:38:48,573 --> 00:38:50,351 Drop the knife. 934 00:38:50,793 --> 00:38:52,509 Turn around, put your hands behind your back. 935 00:38:52,533 --> 00:38:53,685 ♪ ♪ 936 00:38:53,709 --> 00:38:56,644 - Celeste... - Don't come near us. 937 00:38:56,668 --> 00:38:57,863 You, up now. 938 00:38:57,887 --> 00:38:59,647 All I did was make him tell the truth. 939 00:38:59,671 --> 00:39:01,736 - Yeah. What about the other four bodies? - [HANDCUFFS CLICKING] 940 00:39:01,760 --> 00:39:05,174 [TENSE SOMBER MUSIC] 941 00:39:05,198 --> 00:39:06,306 Get her out of here. 942 00:39:06,330 --> 00:39:07,699 I'll call the Sex Crimes Unit. 943 00:39:07,723 --> 00:39:10,353 - Let's go. - [SIREN WAILING DISTANTLY] 944 00:39:10,377 --> 00:39:12,094 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 945 00:39:12,118 --> 00:39:15,707 ♪ ♪ 946 00:39:15,731 --> 00:39:17,709 [DRAMATIC CHORDS] 947 00:39:17,733 --> 00:39:20,146 [TENSE SOMBER MUSIC FADING] 948 00:39:20,170 --> 00:39:21,258 Mm. 949 00:39:22,694 --> 00:39:25,542 So I had a long talk with Tink on my drive home from Boston. 950 00:39:25,566 --> 00:39:26,929 Oh, yeah? 951 00:39:27,481 --> 00:39:30,417 She came clean and told me that she forgave Brett 952 00:39:30,441 --> 00:39:32,724 and he moved back in officially. 953 00:39:32,748 --> 00:39:34,943 Well, that's a good thing, I guess. 954 00:39:34,967 --> 00:39:36,858 Give somebody a second chance. 955 00:39:36,882 --> 00:39:38,207 He doesn't deserve the second chance. 956 00:39:38,231 --> 00:39:40,122 I mean, he lied to her about being fired 957 00:39:40,146 --> 00:39:42,429 and then sat getting drunk at a bar for days on end. 958 00:39:42,453 --> 00:39:43,604 - No, and I'm... like, it's not... - So... 959 00:39:43,628 --> 00:39:45,824 I meant, like, it's not what you would do. 960 00:39:45,848 --> 00:39:47,652 But she obviously loves her husband. 961 00:39:47,676 --> 00:39:48,870 She wants to make it work. 962 00:39:48,894 --> 00:39:51,220 Her husband who put her in a hospital. 963 00:39:51,244 --> 00:39:53,812 No, her husband who accepted treatment. 964 00:39:56,119 --> 00:39:58,227 [SIGHS] 965 00:39:58,251 --> 00:39:59,620 I don't get it. 966 00:40:00,087 --> 00:40:01,883 But, I mean, if that's what she's going to do, 967 00:40:01,907 --> 00:40:05,060 then Brett can figure out how to pay the mortgage company 968 00:40:05,084 --> 00:40:06,845 the $36,000 that they owe, 969 00:40:06,869 --> 00:40:08,455 because I don't want to be a part of it. 970 00:40:08,479 --> 00:40:10,848 All right, honey. Um... 971 00:40:12,135 --> 00:40:13,634 I wanted to tell you in person. 972 00:40:13,658 --> 00:40:15,399 So um... 973 00:40:17,183 --> 00:40:21,971 Before Tink left for Texas, I... I wrote her a check. 974 00:40:23,842 --> 00:40:25,254 [TENSE MUSIC] 975 00:40:25,278 --> 00:40:26,952 You what? 976 00:40:26,976 --> 00:40:28,736 You didn't think maybe you should ask me? 977 00:40:28,760 --> 00:40:30,085 Well, you know we have the money. 978 00:40:30,109 --> 00:40:32,392 - This is not a huge deal. - It's not about the money. 979 00:40:32,416 --> 00:40:33,582 That's my family. 980 00:40:33,606 --> 00:40:35,264 That... that was my decision to make, 981 00:40:35,288 --> 00:40:38,398 not for you to go behind my back without talking to me. 982 00:40:38,422 --> 00:40:40,835 Right, OK, just your family. 983 00:40:40,859 --> 00:40:42,271 All right, I'm sorry. 984 00:40:42,295 --> 00:40:43,708 No good deed goes unpunished. 985 00:40:43,732 --> 00:40:45,622 Yes, because you're really being punished, 986 00:40:45,646 --> 00:40:47,755 aren't you, Stuart? 987 00:40:47,779 --> 00:40:49,626 We're having a conversation about this. 988 00:40:49,650 --> 00:40:51,237 No, this is more than a conversation. 989 00:40:51,261 --> 00:40:52,847 You're pissed off at your sister 990 00:40:52,871 --> 00:40:54,719 because she's getting back together with Brett, 991 00:40:54,743 --> 00:40:56,769 and you're taking it out on me. 992 00:40:57,223 --> 00:40:58,984 Wrong. 993 00:40:59,008 --> 00:41:00,855 I'm pissed off at both of you 994 00:41:00,879 --> 00:41:02,204 for lying to me. 995 00:41:02,228 --> 00:41:04,293 ♪ ♪ 996 00:41:04,317 --> 00:41:06,252 I'm going to go for a walk. 997 00:41:06,276 --> 00:41:09,516 [SOMBER MUSIC] 998 00:41:09,540 --> 00:41:11,648 [SIGHS] Damn it. 999 00:41:11,672 --> 00:41:13,022 [DOOR SLAMS] 1000 00:41:22,161 --> 00:41:25,097 [DRAMATIC MUSIC] 1001 00:41:25,121 --> 00:41:31,910 ♪ ♪ 1002 00:41:41,354 --> 00:41:42,965 [WOLF HOWLS] 68658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.