Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,054 --> 00:00:37,490
The more you fight,
2
00:00:37,577 --> 00:00:40,015
the quicker the
drugs will kick in.
3
00:00:47,152 --> 00:00:50,547
First, you lose your
ability to blink and speak.
4
00:00:55,378 --> 00:00:57,597
Then you won't be
able to move at all.
5
00:01:09,609 --> 00:01:11,785
I'm gonna start with your face.
6
00:01:29,682 --> 00:01:30,596
Are you sneaking out?
7
00:01:34,069 --> 00:01:35,897
I was trying not to wake you.
8
00:01:38,856 --> 00:01:40,770
I wanna know
everything about you.
9
00:01:40,771 --> 00:01:41,685
Oh, yeah?
10
00:01:41,772 --> 00:01:43,992
Mm-hmm.
11
00:01:44,122 --> 00:01:45,689
Favorite dessert?
12
00:01:47,996 --> 00:01:49,780
What do you think of
those driverless cars?
13
00:01:49,867 --> 00:01:52,914
Mm, not for me, and pistachio...
14
00:01:53,001 --> 00:01:54,524
not in that order.
15
00:01:57,570 --> 00:01:59,442
How you got this scar?
16
00:01:59,529 --> 00:02:02,010
Yeah, that's...
17
00:02:02,140 --> 00:02:04,447
that's for another day.
18
00:02:04,577 --> 00:02:07,754
Stuff I'm not ready
to scare you with yet.
19
00:02:07,841 --> 00:02:09,887
Hey.
20
00:02:11,193 --> 00:02:12,454
People call me in
the worst moments
21
00:02:12,455 --> 00:02:14,152
of their lives every day.
22
00:02:14,239 --> 00:02:15,239
All right?
23
00:02:15,284 --> 00:02:17,373
I can handle it.
- OK.
24
00:02:21,420 --> 00:02:23,596
Maybe you're the
one that's scared.
25
00:02:27,383 --> 00:02:28,644
Damn.
26
00:02:28,645 --> 00:02:29,994
Is everything OK?
27
00:02:30,081 --> 00:02:31,735
I gotta go.
28
00:02:36,783 --> 00:02:38,046
Hey.
29
00:02:38,133 --> 00:02:40,090
What do we know?
- Well, not much.
30
00:02:40,091 --> 00:02:42,267
Postal Service employee
found by a groundskeeper
31
00:02:42,398 --> 00:02:44,139
at 5:00 AM this morning.
32
00:02:44,269 --> 00:02:45,290
That's a crappy way
to start a shift.
33
00:02:45,314 --> 00:02:46,619
Right?
34
00:02:46,706 --> 00:02:48,230
Mosbach's ready to fill us in.
35
00:02:48,317 --> 00:02:49,772
He says he's never
seen anything like it.
36
00:02:49,796 --> 00:02:51,233
- Hey.
- Hey.
37
00:02:51,320 --> 00:02:53,234
Vic's prints came back
to Vanessa Walker.
38
00:02:53,235 --> 00:02:55,846
Prelim paints a pretty
dark picture for the way
39
00:02:55,933 --> 00:02:57,761
she spent her last 24 hours.
40
00:03:00,459 --> 00:03:02,287
That's got to be
hundreds of cuts.
41
00:03:02,418 --> 00:03:04,420
More like a thousand.
42
00:03:04,507 --> 00:03:06,291
Poor girl.
43
00:03:06,422 --> 00:03:07,292
She bled out.
44
00:03:07,379 --> 00:03:08,946
What's her timeline?
45
00:03:09,077 --> 00:03:11,079
Figure she succumbed
to her injuries
46
00:03:11,209 --> 00:03:12,906
less than 12 hours ago.
47
00:03:12,994 --> 00:03:15,344
Based on lack of blood at
the scene, ligature marks
48
00:03:15,474 --> 00:03:17,215
on her wrists and
ankles, I'm thinking,
49
00:03:17,346 --> 00:03:19,696
what, Vanessa was held,
tortured, and killed elsewhere?
50
00:03:19,783 --> 00:03:20,566
What do you think, Maggie?
51
00:03:20,653 --> 00:03:22,090
Body dump?
- Yeah.
52
00:03:22,177 --> 00:03:23,916
Look at her hands and feet.
- Yeah.
53
00:03:23,917 --> 00:03:25,808
It's the only part of her
that's pristine and untouched.
54
00:03:25,832 --> 00:03:26,920
Right, so why go through
55
00:03:27,051 --> 00:03:28,376
all the trouble of
marking her body
56
00:03:28,400 --> 00:03:29,967
just to leave her prints?
57
00:03:30,098 --> 00:03:31,858
You're thinking our killer
wanted us to ID her.
58
00:03:31,882 --> 00:03:34,015
And find her.
59
00:03:34,102 --> 00:03:35,276
Why else would he leave her
60
00:03:35,277 --> 00:03:37,366
in the most popular
park in the city?
61
00:03:40,804 --> 00:03:42,109
This isn't a dump site.
62
00:03:42,110 --> 00:03:43,459
This is a demonstration.
63
00:03:43,546 --> 00:03:44,460
For who?
64
00:03:44,547 --> 00:03:45,547
There's no witnesses.
65
00:03:45,591 --> 00:03:47,115
There's one.
66
00:03:51,467 --> 00:03:52,381
Yeah.
67
00:03:52,468 --> 00:03:54,122
OK, eyes up, people!
68
00:03:54,209 --> 00:03:56,514
The city is on high alert
and for good reason.
69
00:03:56,515 --> 00:03:58,387
Meet Vanessa Walker's killer.
70
00:04:00,432 --> 00:04:02,565
He's wearing a hoodie,
but maybe we'll get lucky
71
00:04:02,695 --> 00:04:04,567
and he'll give us a
glimpse of his face.
72
00:04:04,654 --> 00:04:05,785
Here we go.
73
00:04:07,352 --> 00:04:10,225
Staring us down like he's
daring us to catch him.
74
00:04:10,312 --> 00:04:12,140
Let's accept his challenge, huh?
75
00:04:12,227 --> 00:04:13,900
I'm guessing he didn't
give us a look at his face
76
00:04:13,924 --> 00:04:16,144
on any of the park's other
security cameras, yeah?
77
00:04:16,231 --> 00:04:17,817
No, this is the only
footage we have of him,
78
00:04:17,841 --> 00:04:20,104
taken around 3:00 AM when
he dumped Vanessa's body.
79
00:04:20,191 --> 00:04:22,715
Yeah, clearly no face rec,
but height diagnostics
80
00:04:22,802 --> 00:04:24,456
place the suspect at 6'4".
81
00:04:24,543 --> 00:04:26,110
Yeah, big guy.
82
00:04:26,197 --> 00:04:27,633
All right, so with
no other visual,
83
00:04:27,764 --> 00:04:30,723
we'll have to turn to
Vanessa's side of the equation.
84
00:04:30,810 --> 00:04:32,203
According to the ME,
85
00:04:32,290 --> 00:04:33,485
it was death by a
thousand cuts, right?
86
00:04:33,509 --> 00:04:34,727
That is not an accident.
87
00:04:34,814 --> 00:04:35,946
That is a message.
88
00:04:36,033 --> 00:04:37,991
The question is, what
is it trying to convey?
89
00:04:38,079 --> 00:04:40,559
So does Vanessa
have any enemies?
90
00:04:40,646 --> 00:04:42,648
An ex, a relative?
Let's talk about her.
91
00:04:42,735 --> 00:04:44,737
Yeah, I took a deep
dive into her profile.
92
00:04:44,824 --> 00:04:46,870
She was not just
a postal worker.
93
00:04:46,957 --> 00:04:48,828
She was VP of Human Resources.
94
00:04:48,959 --> 00:04:52,789
Last month, she cut just
over a thousand jobs in DC.
95
00:04:52,876 --> 00:04:55,922
So it could be poetic justice
or our killer's version of it...
96
00:04:56,009 --> 00:04:57,881
a thousand jobs,
a thousand cuts.
97
00:04:57,968 --> 00:04:59,946
She lives in New York and
travels back and forth.
98
00:04:59,970 --> 00:05:01,406
But she should be
in DC right now.
99
00:05:01,537 --> 00:05:02,929
Yeah? What was she doing here?
100
00:05:03,016 --> 00:05:04,951
Her office said she requested
to leave a day early,
101
00:05:04,975 --> 00:05:06,605
surprise her husband
for their anniversary,
102
00:05:06,629 --> 00:05:09,066
but no charges on her cards
to indicate how she got here.
103
00:05:09,153 --> 00:05:10,433
So maybe she paid
cash to travel?
104
00:05:10,502 --> 00:05:12,069
Right.
105
00:05:12,200 --> 00:05:14,003
All right, so back to the
disgruntled employees.
106
00:05:14,027 --> 00:05:15,353
If our killer is one of
the guys she let go of,
107
00:05:15,377 --> 00:05:16,595
how do we identify him?
108
00:05:16,682 --> 00:05:18,182
Uh, yeah, I'll get
a list of employees
109
00:05:18,206 --> 00:05:19,531
Vanessa laid off at the
Department of Labor,
110
00:05:19,555 --> 00:05:21,141
see if any of them are a
height match to our killer.
111
00:05:21,165 --> 00:05:22,688
Exactly, great.
112
00:05:22,775 --> 00:05:24,144
In the meantime,
Maggie and Scola are
113
00:05:24,168 --> 00:05:26,214
on their way to
notify the husband.
114
00:05:26,301 --> 00:05:27,669
Hopefully, he can
help us narrow down
115
00:05:27,693 --> 00:05:29,086
this list of suspects.
116
00:05:30,827 --> 00:05:32,196
I didn't know that
she was in the city.
117
00:05:32,220 --> 00:05:33,612
I don't understand.
118
00:05:33,699 --> 00:05:35,373
She was not supposed to
be back until tomorrow.
119
00:05:35,397 --> 00:05:37,486
She was gonna surprise you.
120
00:05:39,096 --> 00:05:40,315
I was in surgery all night.
121
00:05:40,402 --> 00:05:42,230
I should have called out.
122
00:05:42,360 --> 00:05:44,013
I knew something
was gonna happen.
123
00:05:44,014 --> 00:05:45,189
She told me not to worry.
124
00:05:45,276 --> 00:05:46,930
I warned NYPD about him,
125
00:05:47,060 --> 00:05:47,713
and they wouldn't listen to me.
126
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Hold... hold on.
127
00:05:48,845 --> 00:05:50,890
Slow down for me, Peter.
128
00:05:51,021 --> 00:05:52,675
You warned NYPD about who?
129
00:05:52,805 --> 00:05:53,980
Mack Fuller.
130
00:05:54,067 --> 00:05:55,547
I told them all about him.
131
00:05:55,634 --> 00:05:57,114
We weren't made aware of that.
132
00:05:57,201 --> 00:05:59,246
He's been harassing
us for weeks.
133
00:05:59,247 --> 00:06:00,726
A lunatic...
134
00:06:00,813 --> 00:06:02,946
he's convinced Vanessa
killed his brother.
135
00:06:03,033 --> 00:06:04,251
Why would he believe that?
136
00:06:04,252 --> 00:06:06,078
I told the cops this already.
137
00:06:06,079 --> 00:06:08,647
OK. Do you mind telling us?
138
00:06:12,042 --> 00:06:16,481
Vanessa laid off Mack's
brother about a month ago.
139
00:06:16,568 --> 00:06:19,004
He took his own life.
140
00:06:19,005 --> 00:06:20,268
Vanessa felt awful.
141
00:06:20,355 --> 00:06:22,183
The worst part about
her job is layoffs.
142
00:06:24,315 --> 00:06:26,404
Mack wouldn't let her forget it,
143
00:06:26,491 --> 00:06:28,666
harassing her for weeks,
144
00:06:28,667 --> 00:06:30,756
phone calls in the middle
of the night, threats.
145
00:06:30,843 --> 00:06:32,647
When was the last time
you received a threat?
146
00:06:32,671 --> 00:06:34,499
Last night.
147
00:06:34,586 --> 00:06:37,067
Guy drove all the way
from DC to confront her.
148
00:06:38,547 --> 00:06:40,201
Here.
149
00:06:40,288 --> 00:06:42,377
See for yourself.
150
00:06:42,464 --> 00:06:44,161
You open up!
151
00:06:44,292 --> 00:06:46,555
I'm not leaving until you do!
152
00:06:46,642 --> 00:06:48,209
Open up!
153
00:06:50,863 --> 00:06:52,387
Ah!
154
00:06:54,040 --> 00:06:55,216
That look familiar?
155
00:06:57,087 --> 00:06:59,785
God.
156
00:06:59,872 --> 00:07:01,178
What am I gonna
tell my daughter?
157
00:07:07,576 --> 00:07:09,162
Are you sure this is
the right location?
158
00:07:09,186 --> 00:07:12,362
JOC confirmed Fuller just
bought a coffee here.
159
00:07:12,363 --> 00:07:14,365
Who kills somebody and
then buys a coffee?
160
00:07:14,452 --> 00:07:16,541
Someone who's proud of his work.
161
00:07:16,672 --> 00:07:18,195
Morning. FBI.
162
00:07:18,282 --> 00:07:19,762
I have a couple
questions for you.
163
00:07:19,849 --> 00:07:22,329
Scola, I think that's
him on the bench.
164
00:07:22,330 --> 00:07:23,809
Oh, yeah.
165
00:07:28,640 --> 00:07:30,686
All right, this could
get nasty if he resists.
166
00:07:30,773 --> 00:07:32,272
It's gonna be up to
him. You wanna go deep?
167
00:07:32,296 --> 00:07:33,296
Yep.
168
00:07:37,562 --> 00:07:39,695
Guys, you need to leave.
169
00:07:39,782 --> 00:07:41,436
Mack Fuller.
170
00:07:43,264 --> 00:07:44,395
FBI.
171
00:08:00,629 --> 00:08:02,283
Is this about Vanessa Walker?
172
00:08:02,370 --> 00:08:03,632
Yes.
173
00:08:11,988 --> 00:08:13,554
Hands behind your back.
174
00:08:14,947 --> 00:08:16,558
Let's go.
175
00:08:18,995 --> 00:08:20,736
I know why I'm here.
176
00:08:20,823 --> 00:08:23,478
'Cause I... I visited
the Walker residence.
177
00:08:23,565 --> 00:08:25,348
I'm glad we're on the same page.
178
00:08:25,349 --> 00:08:27,612
You wanna tell us
why you were there?
179
00:08:27,699 --> 00:08:29,048
I was...
180
00:08:29,135 --> 00:08:30,135
I was just angry.
181
00:08:30,180 --> 00:08:31,094
I was blowing off some steam.
182
00:08:31,181 --> 00:08:32,530
I shouldn't have done that.
183
00:08:32,617 --> 00:08:35,098
You always drive 4 1/2
hours to blow off steam?
184
00:08:35,185 --> 00:08:37,622
Just wanted a face-to-face
185
00:08:37,709 --> 00:08:39,842
after my brother, he...
186
00:08:39,929 --> 00:08:41,496
he shot himself.
187
00:08:42,975 --> 00:08:44,673
Look, I never heard
one word from her.
188
00:08:44,760 --> 00:08:46,457
She put out that
BS press release
189
00:08:46,588 --> 00:08:48,329
about how sorry she
was, and that was it.
190
00:08:48,416 --> 00:08:49,982
OK, so you wanted some payback.
191
00:08:50,069 --> 00:08:52,028
What happened to your hands?
192
00:08:52,115 --> 00:08:53,355
I wish I remembered, but look,
193
00:08:53,421 --> 00:08:54,746
I swear, you guys
got it all wrong.
194
00:08:54,770 --> 00:08:56,772
I don't think we do.
195
00:08:59,818 --> 00:09:02,473
That's you at Vanessa's house.
196
00:09:02,604 --> 00:09:04,823
And we've seen that
posture before.
197
00:09:04,910 --> 00:09:06,085
- That's not me.
- No?
198
00:09:06,172 --> 00:09:07,478
No.
199
00:09:07,565 --> 00:09:08,629
So what happened to your hands?
200
00:09:08,653 --> 00:09:11,176
I told you, I don't remember!
201
00:09:11,177 --> 00:09:12,570
Hey, listen to me.
202
00:09:12,657 --> 00:09:15,094
"I don't remember" is not
gonna help you in here.
203
00:09:15,181 --> 00:09:16,878
Look, you have it all wrong.
204
00:09:16,879 --> 00:09:19,707
Last night, she never came home.
205
00:09:19,708 --> 00:09:23,668
So I... I walked to a bar and
started knocking 'em back.
206
00:09:23,799 --> 00:09:25,540
What bar?
207
00:09:25,627 --> 00:09:26,671
What?
208
00:09:26,758 --> 00:09:29,500
I don't... I don't know.
209
00:09:29,587 --> 00:09:30,848
It couldn't have been far...
a couple blocks away...
210
00:09:30,849 --> 00:09:32,349
'cause the next thing
I know, I'm waking up
211
00:09:32,373 --> 00:09:33,741
on a bench in Central
Park this morning.
212
00:09:33,765 --> 00:09:35,264
Yeah, the same park that
Vanessa was found in,
213
00:09:35,288 --> 00:09:36,725
cut from head to toe.
214
00:09:36,812 --> 00:09:38,161
Look, I-I didn't do this!
215
00:09:38,248 --> 00:09:40,555
No, you don't
remember doing this
216
00:09:40,642 --> 00:09:42,600
because you were
blacked out, correct?
217
00:09:42,687 --> 00:09:44,385
No!
218
00:09:44,472 --> 00:09:46,387
Well, yes, I was blacked out,
219
00:09:46,517 --> 00:09:47,668
but I don't remember
what happened...
220
00:09:47,692 --> 00:09:49,390
Then it's possible
that you doubled back
221
00:09:49,477 --> 00:09:51,479
to Vanessa after the bar.
222
00:09:51,566 --> 00:09:54,090
I am telling you,
I am not a killer.
223
00:09:57,398 --> 00:09:59,071
All right, tell me the
blood on Fuller's shirt
224
00:09:59,095 --> 00:10:00,401
is a match for our victim.
225
00:10:00,488 --> 00:10:02,925
Negative... it was a
match for Fuller himself.
226
00:10:03,055 --> 00:10:04,622
OK, so guy gets fall-down drunk.
227
00:10:04,709 --> 00:10:06,102
Maybe he fell down.
228
00:10:06,189 --> 00:10:08,189
But that still doesn't
explain the knuckles, right?
229
00:10:08,234 --> 00:10:10,106
No, but this does.
230
00:10:10,193 --> 00:10:11,890
I tracked down the
bar by Vanessa's house
231
00:10:11,977 --> 00:10:13,414
Fuller claimed he went to.
232
00:10:13,544 --> 00:10:14,937
Exterior bar
surveillance shows him
233
00:10:15,067 --> 00:10:17,460
in a fight with another
patron just before close,
234
00:10:17,461 --> 00:10:18,767
which is at 3:00 AM.
235
00:10:24,120 --> 00:10:25,991
So this dude knocked
Mack Fuller out
236
00:10:26,078 --> 00:10:28,298
right around the time our
killer dumped Vanessa's body.
237
00:10:28,385 --> 00:10:31,649
OK, so Vanessa has no
shortage of enemies, right?
238
00:10:31,736 --> 00:10:35,305
Could this be a case of
right motive, wrong suspect?
239
00:10:35,392 --> 00:10:37,307
I went through the
list of layoffs.
240
00:10:37,394 --> 00:10:39,440
Including Fuller, 30 of
them match the height
241
00:10:39,570 --> 00:10:41,790
of our killer, but only
Fuller was in New York at
242
00:10:41,920 --> 00:10:43,680
the time of Vanessa's
murder.
243
00:10:43,705 --> 00:10:44,532
Yes?
244
00:10:44,662 --> 00:10:45,707
Right.
245
00:10:45,794 --> 00:10:47,926
So we could have the
wrong suspect pool,
246
00:10:48,013 --> 00:10:48,797
which would put us
back to square one.
247
00:10:48,884 --> 00:10:50,581
Great.
248
00:10:50,668 --> 00:10:52,037
Jubal, someone's here
from "The New York Times."
249
00:10:54,585 --> 00:10:56,457
- Hey.
- Hi.
250
00:10:56,587 --> 00:10:58,676
Emily Stanton, deputy
managing editor.
251
00:10:58,763 --> 00:10:59,764
Jubal Valentine.
252
00:10:59,895 --> 00:11:01,176
Thanks... thanks
for coming down.
253
00:11:01,200 --> 00:11:03,464
I'm just sorry we didn't
catch this sooner.
254
00:11:03,594 --> 00:11:06,815
Our mailroom gets all sorts
of aberrant communication...
255
00:11:06,902 --> 00:11:09,121
always has.
256
00:11:09,208 --> 00:11:10,819
They didn't flag
this at first, but...
257
00:11:12,908 --> 00:11:14,212
well, see for yourself.
258
00:11:14,213 --> 00:11:15,452
It should be in your inbox now.
259
00:11:15,476 --> 00:11:16,999
OK. Yeah, you wanna...
260
00:11:17,129 --> 00:11:18,653
- Yeah.
- Throw it up here?
261
00:11:21,917 --> 00:11:22,917
OK.
262
00:11:22,961 --> 00:11:24,006
"Hi.
263
00:11:24,136 --> 00:11:25,007
"In two days, you're
gonna find a woman
264
00:11:25,137 --> 00:11:26,269
"I cut up under an arch.
265
00:11:26,356 --> 00:11:28,401
"I had fun, gonna
have a lot more.
266
00:11:28,532 --> 00:11:30,229
Can you guess where
I put the next?"
267
00:11:30,316 --> 00:11:31,492
When did you receive this?
268
00:11:31,579 --> 00:11:32,884
Two days ago.
269
00:11:32,971 --> 00:11:33,798
What is that?
270
00:11:33,929 --> 00:11:35,234
This is the original.
271
00:11:38,977 --> 00:11:40,544
OK, I want this
sent to graphology,
272
00:11:40,631 --> 00:11:42,851
processed for prints
and DNA immediately.
273
00:11:45,767 --> 00:11:47,550
Thank you for coming down.
274
00:11:53,528 --> 00:11:55,312
All right, folks, check it out.
275
00:11:55,555 --> 00:11:57,862
Vanessa Walker's killer
is implying she was not
276
00:11:57,887 --> 00:11:59,497
his last victim, which
means we could be
277
00:11:59,522 --> 00:12:00,842
witnessing a serial
in the making.
278
00:12:00,867 --> 00:12:03,479
Let's make sure that wheel
doesn't spin any further.
279
00:12:03,758 --> 00:12:05,241
Where are we with the
graphology report?
280
00:12:05,229 --> 00:12:06,836
They're cross-referencing
the killer's handwriting
281
00:12:06,861 --> 00:12:08,881
with DMV signatures...
no match so far.
282
00:12:08,906 --> 00:12:10,400
No prints or DNA either.
283
00:12:10,425 --> 00:12:12,494
All we know is the note was
written on butcher paper.
284
00:12:12,519 --> 00:12:15,129
On butcher pap...
OK, any yarn to spin with that?
285
00:12:15,216 --> 00:12:17,088
No luck in narrowing it down.
286
00:12:17,175 --> 00:12:19,351
How are we doing with
solving the killer's riddle
287
00:12:19,376 --> 00:12:20,478
of where he put the next victim?
288
00:12:20,503 --> 00:12:22,200
Still working on it.
289
00:12:22,430 --> 00:12:23,756
"Can you guess where
I put the next?
290
00:12:23,781 --> 00:12:25,391
"You won't have to
wonder for long.
291
00:12:25,416 --> 00:12:27,287
She will be in a room
made for stares."
292
00:12:27,312 --> 00:12:28,878
S-T-A-R-E-S. So what
is that? A theater?
293
00:12:28,903 --> 00:12:30,853
A concert hall? An auditorium?
294
00:12:30,878 --> 00:12:32,638
No shortage of options
in the five boroughs.
295
00:12:32,663 --> 00:12:33,664
Yeah.
296
00:12:33,848 --> 00:12:35,676
We need more information.
297
00:12:37,997 --> 00:12:39,041
Wait, what is this?
298
00:12:39,066 --> 00:12:40,261
Is this... something's
written on the back.
299
00:12:40,285 --> 00:12:41,252
Do we have that?
- Uh, yeah.
300
00:12:41,277 --> 00:12:43,366
Forensics sent over
scans of both sides.
301
00:12:43,391 --> 00:12:44,607
One side is the killer's letter.
302
00:12:44,632 --> 00:12:47,267
Other side is this
pattern of arrows.
303
00:12:47,292 --> 00:12:48,815
Uh-huh.
304
00:12:48,902 --> 00:12:50,861
OK, any idea what
the pattern is?
305
00:12:50,948 --> 00:12:52,340
I think I do.
306
00:12:52,471 --> 00:12:54,342
It's some kind of cipher.
307
00:12:54,429 --> 00:12:57,041
Have you tried folding it?
308
00:12:57,128 --> 00:12:59,409
Yeah, like along these arrows
on the outside or something?
309
00:12:59,478 --> 00:13:00,914
Mm-hmm, mm-hmm.
310
00:13:04,918 --> 00:13:07,573
Yeah, something
like... or maybe...
311
00:13:07,660 --> 00:13:09,183
- Yeah, yeah, I got it.
- Yeah? OK.
312
00:13:13,666 --> 00:13:15,363
Yeah, yeah! OK.
Yeah, what is that?
313
00:13:15,450 --> 00:13:17,080
Wait, that's the symbol
for the goddess Athena...
314
00:13:17,104 --> 00:13:18,497
or Minerva.
315
00:13:18,627 --> 00:13:21,629
OK, so... so we got some
kind of theater and...
316
00:13:21,630 --> 00:13:23,719
Wait. There's an
arthouse cinema
317
00:13:23,807 --> 00:13:27,027
in the village named Minerva,
only open on weekends.
318
00:13:27,114 --> 00:13:29,247
OK, I want SWAT and
our team there now.
319
00:14:10,505 --> 00:14:12,203
Theater 1 is clear.
320
00:14:12,290 --> 00:14:13,682
Meet me in theater 3.
321
00:14:22,256 --> 00:14:23,431
Ma'am?
322
00:14:23,562 --> 00:14:25,129
FBI.
323
00:14:28,567 --> 00:14:30,612
Oh, my God.
324
00:14:30,699 --> 00:14:32,614
Jubal, we just found
our second victim.
325
00:14:32,701 --> 00:14:34,267
We need ERT down here now.
326
00:14:44,322 --> 00:14:46,454
Is that what I think it is?
327
00:14:46,541 --> 00:14:48,717
Yeah, we got another letter.
328
00:14:54,723 --> 00:14:56,266
All right, folks, so we
have our second victim,
329
00:14:56,290 --> 00:14:57,422
Laura Flemming.
330
00:14:57,509 --> 00:14:58,989
Jubal, according
to the ME report,
331
00:14:59,119 --> 00:15:00,444
based on Laura
Flemming's decomposition,
332
00:15:00,468 --> 00:15:02,296
her body was in the
theater for two days.
333
00:15:02,383 --> 00:15:03,839
She was placed there
before Vanessa Walker.
334
00:15:03,863 --> 00:15:04,777
OK.
335
00:15:04,864 --> 00:15:05,865
Is there any connection
336
00:15:05,952 --> 00:15:06,822
between our two victims?
337
00:15:06,910 --> 00:15:08,215
Nothing besides race.
338
00:15:08,302 --> 00:15:09,932
And Laura doesn't
even live in the city.
339
00:15:09,956 --> 00:15:10,826
According to her
parents, she was up
340
00:15:10,914 --> 00:15:12,524
visiting from Philadelphia.
341
00:15:12,611 --> 00:15:14,525
So this could be a case of
wrong place, wrong time.
342
00:15:14,526 --> 00:15:16,832
That means any woman in the
city could be in danger.
343
00:15:16,963 --> 00:15:18,530
Well, I've been
going over the letter
344
00:15:18,617 --> 00:15:21,098
we found on Laura, trying
to see where it points.
345
00:15:21,185 --> 00:15:22,403
Right.
346
00:15:22,534 --> 00:15:24,100
OK, so, "Hi. You
found me. Good work.
347
00:15:24,101 --> 00:15:25,406
"I hope you're having fun too,
348
00:15:25,537 --> 00:15:27,016
"because this is
only the beginning.
349
00:15:27,017 --> 00:15:29,845
"I do this so they won't forget.
350
00:15:29,976 --> 00:15:31,760
Where will I leave
my next reminder?"
351
00:15:34,024 --> 00:15:35,111
I don't know about you,
but I'm getting sick of
352
00:15:35,112 --> 00:15:36,764
this guy telling
me where to look.
353
00:15:36,765 --> 00:15:38,114
We're trying to find
him, our killer.
354
00:15:38,115 --> 00:15:39,266
All these little
riddles are gonna do
355
00:15:39,290 --> 00:15:41,205
is lead us to the
next dead body.
356
00:15:41,335 --> 00:15:43,424
All right, we need to
go back over everything.
357
00:15:43,511 --> 00:15:45,991
This guy thinks he's pretty
damn clever, and that's good.
358
00:15:45,992 --> 00:15:47,515
Overconfidence
creates blind spots.
359
00:15:47,602 --> 00:15:49,953
All these breadcrumbs
he's dropping,
360
00:15:50,040 --> 00:15:52,389
there's got to be one he
did not intend to drop,
361
00:15:52,390 --> 00:15:53,630
a clue he didn't mean to leave.
362
00:15:53,739 --> 00:15:54,846
That is what we're looking for.
363
00:15:54,870 --> 00:15:56,611
Uh, yeah, got something.
364
00:15:56,742 --> 00:15:57,830
So this second letter,
365
00:15:57,917 --> 00:15:59,571
it's also written
on butcher's paper.
366
00:15:59,658 --> 00:16:02,574
But this time, there's a
blind stamp in the corner.
367
00:16:02,661 --> 00:16:05,838
That is a logo for a butcher
shop in Carroll Gardens.
368
00:16:14,151 --> 00:16:15,674
Hello?
369
00:16:24,248 --> 00:16:26,032
FBI!
370
00:16:30,254 --> 00:16:31,429
FBI!
371
00:16:31,559 --> 00:16:32,996
Put down the knife now!
372
00:16:33,083 --> 00:16:34,321
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hands!
373
00:16:34,345 --> 00:16:35,670
Show me your hands.
- I'm just working here.
374
00:16:35,694 --> 00:16:36,869
I'm just working.
375
00:16:40,612 --> 00:16:42,005
Thanks. All right, Barrett.
376
00:16:42,135 --> 00:16:43,179
Alibi checks out.
377
00:16:43,180 --> 00:16:44,580
Boss confirmed that
you were working
378
00:16:44,659 --> 00:16:46,139
at the time of both murders.
379
00:16:46,226 --> 00:16:47,488
Like I said.
380
00:16:47,575 --> 00:16:49,273
Well, butcher paper
that we came across
381
00:16:49,360 --> 00:16:51,362
in our investigation
led us to this shop.
382
00:16:51,492 --> 00:16:52,971
So do you keep a record
of everyone you sell to?
383
00:16:52,972 --> 00:16:55,018
This isn't a big operation.
384
00:16:55,148 --> 00:16:56,149
The boss is old school.
385
00:16:56,236 --> 00:16:58,107
We encourage people
to buy in cash.
386
00:16:58,108 --> 00:17:00,197
OK, any customers
that stick out lately?
387
00:17:00,284 --> 00:17:02,895
We're looking for a
male, 6'4", heavy build.
388
00:17:03,026 --> 00:17:04,679
You mean Wesley Cookler.
389
00:17:04,766 --> 00:17:05,854
He's a freak, man.
390
00:17:05,985 --> 00:17:07,225
Got two different-colored eyes.
391
00:17:08,944 --> 00:17:10,120
What now?
392
00:17:10,207 --> 00:17:11,207
One's blue.
393
00:17:11,251 --> 00:17:12,296
The other one is...
394
00:17:12,426 --> 00:17:13,819
I don't know... it's different.
395
00:17:13,906 --> 00:17:15,168
OK. He's a customer here?
396
00:17:15,255 --> 00:17:16,126
No, man.
397
00:17:16,213 --> 00:17:17,573
No, he used to be
an employee here.
398
00:17:17,649 --> 00:17:19,042
He worked here for
a couple months.
399
00:17:19,172 --> 00:17:20,216
He's no longer welcome.
400
00:17:20,217 --> 00:17:21,261
Why not?
401
00:17:21,392 --> 00:17:23,219
Gives off bad energy.
402
00:17:23,220 --> 00:17:24,437
First, he was quiet.
403
00:17:24,438 --> 00:17:26,919
And then he started
asking questions,
404
00:17:27,006 --> 00:17:29,225
weird crap like if, you
know, I ever thought about
405
00:17:29,226 --> 00:17:31,576
using one of these
knives on a person.
406
00:17:31,663 --> 00:17:33,023
He'd get this weird
look in his eye
407
00:17:33,099 --> 00:17:34,447
when he was talking
all this craziness.
408
00:17:34,448 --> 00:17:36,755
Anyways, the boss told me
to let him go last week.
409
00:17:36,842 --> 00:17:38,234
Still waiting for him
to clean out his locker.
410
00:17:38,235 --> 00:17:39,975
You guys can check
it out if you want.
411
00:17:56,079 --> 00:17:58,342
I know what this is about.
412
00:18:07,162 --> 00:18:09,341
JOC ran the name
Wesley Cookler...
413
00:18:09,366 --> 00:18:10,107
no hits.
414
00:18:10,132 --> 00:18:11,611
Definitely using a fake.
415
00:18:11,916 --> 00:18:13,787
Which means this
is our only hope.
416
00:18:15,231 --> 00:18:17,015
You really think
he's gonna help?
417
00:18:17,040 --> 00:18:20,087
Maybe if I talk to him alone.
418
00:18:20,280 --> 00:18:21,715
Do you mind waiting
outside the room?
419
00:18:21,716 --> 00:18:24,458
Um, I'd like to be with you.
420
00:18:24,545 --> 00:18:26,547
Well, I understand that,
but this is best shot.
421
00:18:26,634 --> 00:18:28,331
Hey.
422
00:18:28,418 --> 00:18:30,246
Why do you think he's
gonna help you after
423
00:18:30,377 --> 00:18:32,466
you've already locked
this guy up twice?
424
00:18:32,553 --> 00:18:34,294
Because I have
something he wants.
425
00:19:00,189 --> 00:19:03,366
Special Agent Maggie Bell.
426
00:19:03,453 --> 00:19:05,020
Ray.
427
00:19:05,107 --> 00:19:06,717
What are you doing here?
428
00:19:06,848 --> 00:19:09,155
Drop the act.
429
00:19:09,242 --> 00:19:11,418
What act?
430
00:19:11,548 --> 00:19:13,376
Who'd you put to work out there?
431
00:19:16,074 --> 00:19:19,600
Who is out there
cutting up girls?
432
00:19:19,730 --> 00:19:21,167
Who are they?
433
00:19:21,254 --> 00:19:22,318
How long have you been
in touch with him?
434
00:19:22,342 --> 00:19:23,560
And where is he right now?
435
00:19:23,647 --> 00:19:26,650
I have no idea what
you're talking about.
436
00:19:26,781 --> 00:19:29,523
But I'm not inclined
to help you after
437
00:19:29,653 --> 00:19:33,266
you put me in here with
rapists and murderers.
438
00:19:33,353 --> 00:19:34,963
You're exactly where you belong.
439
00:19:35,050 --> 00:19:37,487
No, you don't mean that, Maggie.
440
00:19:37,574 --> 00:19:39,488
You know what I really am.
441
00:19:39,489 --> 00:19:41,489
I haven't thought about
you one time until today.
442
00:19:43,493 --> 00:19:45,079
Now, tell me who you're
collaborating with.
443
00:19:45,103 --> 00:19:46,540
I'm not working with anybody.
444
00:19:46,670 --> 00:19:48,257
Look, you really think
I'm gonna believe that?
445
00:19:48,281 --> 00:19:49,847
That's the truth!
446
00:19:49,934 --> 00:19:51,414
You do with it what you want.
447
00:19:51,501 --> 00:19:52,676
Best of luck to you.
448
00:19:52,763 --> 00:19:54,200
I'm done here. Take me back.
449
00:19:54,330 --> 00:19:55,679
Are you sure about that?
450
00:19:58,682 --> 00:20:00,051
You don't wanna take a
look at the pictures?
451
00:20:00,075 --> 00:20:01,685
See what he's doing?
452
00:20:06,255 --> 00:20:06,995
Well, I mean, since
you offered...
453
00:20:07,082 --> 00:20:08,736
Take a peek.
454
00:20:10,172 --> 00:20:14,568
Let's see what your
man has been up to.
455
00:20:14,698 --> 00:20:17,484
He's been communicating with
us through these letters.
456
00:20:23,490 --> 00:20:26,623
I'm not interested
in riddles, Maggie.
457
00:20:29,322 --> 00:20:31,498
Show me the real work.
458
00:20:40,811 --> 00:20:41,986
No.
459
00:20:42,073 --> 00:20:44,337
No, no, no, no, no, no!
460
00:20:44,424 --> 00:20:46,034
He's ruining them.
461
00:20:49,603 --> 00:20:51,605
Wow.
462
00:20:51,692 --> 00:20:55,348
You really don't
have a clue, do you?
463
00:21:03,791 --> 00:21:05,619
You need my help.
464
00:21:07,838 --> 00:21:10,275
Say it.
465
00:21:10,276 --> 00:21:12,365
Well, I'm here, Ray.
466
00:21:12,452 --> 00:21:13,714
So yes, we need your help.
467
00:21:13,844 --> 00:21:15,237
We? The FBI?
468
00:21:15,324 --> 00:21:16,630
I don't care about them.
469
00:21:16,717 --> 00:21:18,719
You, Maggie,
470
00:21:18,849 --> 00:21:22,592
you need me.
471
00:21:26,727 --> 00:21:28,990
Say it.
472
00:21:31,079 --> 00:21:32,689
I need your help.
473
00:21:32,776 --> 00:21:36,432
Yeah, you do.
474
00:21:36,519 --> 00:21:38,739
You really don't see it, do you?
475
00:21:38,869 --> 00:21:41,307
It's so obvious once
you see the pattern.
476
00:21:41,394 --> 00:21:45,441
He's marking them,
just like I did.
477
00:21:45,528 --> 00:21:46,964
Sandra Aiden, your first victim.
478
00:21:47,051 --> 00:21:49,749
There you go.
479
00:21:49,750 --> 00:21:52,230
She put me on the map.
480
00:21:52,318 --> 00:21:54,450
Every woman in New York
couldn't walk down the street
481
00:21:54,581 --> 00:21:56,191
without looking
over their shoulder,
482
00:21:56,278 --> 00:21:57,801
wondering if they were next.
483
00:21:57,932 --> 00:21:59,498
- I remember that.
- Yeah.
484
00:21:59,499 --> 00:22:01,892
So who are you working with?
485
00:22:01,979 --> 00:22:04,721
Oh, Maggie.
486
00:22:04,808 --> 00:22:06,917
This isn't gonna work unless
there's trust between us.
487
00:22:06,941 --> 00:22:07,681
You're not answering
my questions.
488
00:22:07,811 --> 00:22:09,073
I'm trying to.
489
00:22:09,160 --> 00:22:11,206
You're not listening to me.
490
00:22:11,293 --> 00:22:14,122
I don't know who did this.
491
00:22:14,252 --> 00:22:17,908
What I know is this...
492
00:22:17,995 --> 00:22:21,564
amateur is out there,
493
00:22:21,651 --> 00:22:23,479
and he's making a
mess of these girls.
494
00:22:23,566 --> 00:22:24,958
He is copying you.
495
00:22:24,959 --> 00:22:25,959
Yes, of course.
496
00:22:26,003 --> 00:22:26,960
Look at the marks.
497
00:22:26,961 --> 00:22:29,485
Look at their faces.
498
00:22:29,616 --> 00:22:33,314
That's exactly how
I marked Sandra.
499
00:22:33,315 --> 00:22:35,883
And then he adds
his embellishments.
500
00:22:37,798 --> 00:22:39,713
And then he does the
most awful thing.
501
00:22:39,843 --> 00:22:41,889
He kills them.
502
00:22:41,976 --> 00:22:44,413
Such a waste,
503
00:22:44,500 --> 00:22:45,632
all that hard work
504
00:22:45,719 --> 00:22:48,374
buried in the ground
where no one can see it.
505
00:22:48,461 --> 00:22:50,811
Well, I'm gonna make sure
there's nobody else to bury.
506
00:22:55,772 --> 00:22:57,860
Excuse me.
507
00:22:57,861 --> 00:23:01,430
Does Ray DiStefano get any
regular visitors or mail?
508
00:23:02,431 --> 00:23:04,085
Guy only gets mail
from his father.
509
00:23:04,215 --> 00:23:06,392
He's got health
issues, apparently.
510
00:23:06,479 --> 00:23:07,957
Put in for furlough, but
was denied by the board.
511
00:23:07,958 --> 00:23:10,439
Thank you.
512
00:23:10,526 --> 00:23:13,399
All right, so he's not in
contact with our killer.
513
00:23:13,486 --> 00:23:14,922
So he has a copycat.
514
00:23:15,009 --> 00:23:16,663
Copycat who escalated to murder.
515
00:23:16,793 --> 00:23:18,012
Right.
516
00:23:22,930 --> 00:23:24,105
Cuts line up perfectly.
517
00:23:24,192 --> 00:23:25,759
Yeah.
518
00:23:25,846 --> 00:23:27,500
So it looks like
DiStefano was right.
519
00:23:27,587 --> 00:23:29,458
Our killer was
copying the slashing
520
00:23:29,545 --> 00:23:32,200
that kicked off DiStefano's
violent spree 17 years ago.
521
00:23:32,287 --> 00:23:33,810
The victim was Sandra Aiden.
522
00:23:33,897 --> 00:23:37,726
The key difference is DiStefano
never killed his victims.
523
00:23:37,727 --> 00:23:39,641
So we're dealing with a
different animal here.
524
00:23:39,642 --> 00:23:41,514
Yeah, BAU sent up their profile.
525
00:23:41,644 --> 00:23:43,167
According to their psych eval,
526
00:23:43,254 --> 00:23:44,580
he feels neglected in
his day-to-day life.
527
00:23:44,604 --> 00:23:45,865
He's seeking the same attention,
528
00:23:45,866 --> 00:23:47,955
notoriety DiStefano
garnered from that case.
529
00:23:48,085 --> 00:23:49,391
Well, that tracks.
530
00:23:49,478 --> 00:23:51,697
The Sandra Aiden case got
a lot of play in the press.
531
00:23:51,698 --> 00:23:53,308
Mayor had to address it.
532
00:23:53,395 --> 00:23:55,441
Women afraid to take the
subway, walk home alone.
533
00:23:55,528 --> 00:23:56,877
Right, and he probably thought
534
00:23:56,964 --> 00:23:58,922
he'd gain even more
notoriety by upping the ante,
535
00:23:59,053 --> 00:24:00,402
not just by
escalating to murder,
536
00:24:00,489 --> 00:24:02,273
but by taunting the media.
537
00:24:02,360 --> 00:24:04,338
Well, the timing suggests
he was recently ignited.
538
00:24:04,362 --> 00:24:06,103
Right after Maggie put
DiStefano away again,
539
00:24:06,190 --> 00:24:08,430
"The Times" did a piece about
DiStefano's original spree,
540
00:24:08,497 --> 00:24:10,630
calling it "an era of terror."
541
00:24:10,717 --> 00:24:11,868
I think it's very
likely why the killer
542
00:24:11,892 --> 00:24:13,022
wrote to them specifically.
543
00:24:13,023 --> 00:24:14,460
Right.
544
00:24:14,547 --> 00:24:16,070
So if we don't stop him,
545
00:24:16,157 --> 00:24:18,438
it makes sense that he'll keep
recreating Sandra's assault
546
00:24:18,507 --> 00:24:20,291
over and over again.
547
00:24:20,378 --> 00:24:21,771
Do we know where Sandra is now?
548
00:24:21,902 --> 00:24:23,425
She moved to Oregon
after the attack.
549
00:24:23,512 --> 00:24:24,774
Local PD checked
in. She's safe.
550
00:24:24,905 --> 00:24:26,646
All right, so the
clock is ticking.
551
00:24:26,733 --> 00:24:28,690
DiStefano's clue is a lead.
552
00:24:28,691 --> 00:24:30,824
You know, if the killer
is fixated on Sandra
553
00:24:30,911 --> 00:24:33,174
and that assault, let's
talk about other details
554
00:24:33,261 --> 00:24:35,239
from that crime that he might
be interested in mimicking.
555
00:24:35,263 --> 00:24:36,482
What else do we know?
556
00:24:36,569 --> 00:24:38,222
According to Sandra
Aiden's case file,
557
00:24:38,353 --> 00:24:39,713
17 years ago,
DiStefano grabbed her
558
00:24:39,746 --> 00:24:41,661
from Port Authority at 3:13 PM.
559
00:24:41,748 --> 00:24:43,270
Did we ever figure
out how Vanessa got
560
00:24:43,271 --> 00:24:45,055
from DC to New York?
- Yes.
561
00:24:45,142 --> 00:24:47,623
Port Authority surveillance
caught Vanessa Walker
562
00:24:47,754 --> 00:24:50,539
in the terminal at,
yeah, 3:00 PM on the day
563
00:24:50,626 --> 00:24:52,410
she returned to New York.
564
00:24:52,498 --> 00:24:54,543
Cameras lose her when she exits.
565
00:24:54,630 --> 00:24:56,980
This was Vanessa's
last-known whereabouts.
566
00:24:57,111 --> 00:24:58,895
And it's the same place and time
567
00:24:58,982 --> 00:25:00,680
that DiStefano
grabbed Sandra Aiden.
568
00:25:00,767 --> 00:25:02,072
That cannot be a coincidence.
569
00:25:02,159 --> 00:25:03,247
What about Laura Flemming?
570
00:25:03,334 --> 00:25:04,529
I'm checking her financials.
571
00:25:04,553 --> 00:25:05,772
She bought a ticket for a bus
572
00:25:05,859 --> 00:25:07,059
that arrived at Port Authority
573
00:25:07,121 --> 00:25:08,841
the day before Vanessa's,
but her bus got in
574
00:25:08,949 --> 00:25:10,645
around the same time, 3:00 PM.
575
00:25:10,646 --> 00:25:11,667
You're telling me
both our victims have
576
00:25:11,691 --> 00:25:12,734
the same last-known whereabouts?
577
00:25:12,735 --> 00:25:15,608
Yeah, that's exactly
what I'm saying.
578
00:25:15,738 --> 00:25:17,522
OK, so our killer
is grabbing women
579
00:25:17,523 --> 00:25:19,307
at 3:00 PM at Port Authority,
580
00:25:19,394 --> 00:25:21,352
just like DiStefano did
all those years ago.
581
00:25:21,439 --> 00:25:22,504
And he's on the same timeline.
582
00:25:22,528 --> 00:25:23,888
At the height of
DiStefano's spree,
583
00:25:23,920 --> 00:25:25,269
he slashed a woman a day.
584
00:25:25,400 --> 00:25:26,508
All right,
looks like we have
585
00:25:26,532 --> 00:25:27,813
just enough time
to get down there.
586
00:25:27,837 --> 00:25:29,206
I want our teams down
to Port Authority.
587
00:25:29,230 --> 00:25:30,927
I want eyes in that station.
588
00:25:31,014 --> 00:25:33,626
Any woman arriving could
be our next victim.
589
00:25:45,130 --> 00:25:47,393
Got eyes up on the bus from DC.
590
00:25:47,476 --> 00:25:48,737
Keep your eyes
peeled for a suspect
591
00:25:48,762 --> 00:25:51,939
with two different-color eyes,
6'4", white, heavy build.
592
00:25:52,580 --> 00:25:55,496
A lot of potential
female targets.
593
00:25:55,817 --> 00:25:56,620
They're spreading to the wind.
594
00:25:56,645 --> 00:25:59,205
I mean, the suspect
could be anywhere.
595
00:26:03,096 --> 00:26:04,097
All right, bus is clear.
596
00:26:04,122 --> 00:26:05,167
I'm heading back inside.
597
00:26:14,046 --> 00:26:15,502
Not easy to be
looking for a guy with
598
00:26:15,527 --> 00:26:16,789
two different-colored eyes
599
00:26:16,814 --> 00:26:18,183
without seeming like
you want a date.
600
00:26:18,452 --> 00:26:19,888
Come on, Scola.
601
00:26:19,913 --> 00:26:21,326
You're telling me you
don't know how to flirt?
602
00:26:22,916 --> 00:26:24,657
- Jubal.
- Yeah?
603
00:26:25,702 --> 00:26:27,704
Got one? OK.
604
00:26:27,791 --> 00:26:31,229
We got a 3:17 arriving
from Boston, gate 10.
605
00:26:31,316 --> 00:26:32,622
OK, I'm on my way.
606
00:26:32,752 --> 00:26:34,363
3:20 from
Philadelphia, gate 12.
607
00:26:34,450 --> 00:26:35,581
Copy.
608
00:26:42,022 --> 00:26:43,285
Yeah, I don't know, guys.
609
00:26:43,372 --> 00:26:45,242
Something's not making
sense to me here.
610
00:26:45,243 --> 00:26:47,115
Why is our killer
grabbing these women
611
00:26:47,245 --> 00:26:50,727
in broad daylight in the
middle of a crowded station?
612
00:26:50,814 --> 00:26:51,945
He's right.
613
00:26:52,032 --> 00:26:52,903
Too many eyewitnesses.
614
00:26:52,990 --> 00:26:54,992
It'd draw too much attention.
615
00:26:55,079 --> 00:26:57,125
Maybe he's following
them out, stalking them
616
00:26:57,255 --> 00:26:58,615
and taking them
when they're alone.
617
00:26:58,648 --> 00:26:59,910
Yeah, yeah, yeah.
618
00:27:00,040 --> 00:27:01,496
Get me the outside cameras
up on the board, please.
619
00:27:01,520 --> 00:27:02,565
All right.
620
00:27:02,695 --> 00:27:04,435
I got your eyes.
621
00:27:04,436 --> 00:27:06,917
Let us know if you see anything.
622
00:27:07,004 --> 00:27:08,092
OK, nothing yet.
623
00:27:12,227 --> 00:27:13,967
Hey, where is that?
624
00:27:14,054 --> 00:27:15,360
Taxi stand, upper level.
625
00:27:15,447 --> 00:27:18,058
Zoom in.
626
00:27:18,189 --> 00:27:20,148
Are those two
different color eyes?
627
00:27:20,235 --> 00:27:21,975
Looks like it. Brown and blue.
628
00:27:22,062 --> 00:27:24,413
OK, Maggie, our suspect
already has his next victim.
629
00:27:24,500 --> 00:27:26,197
Get to the taxi
stand, upper level.
630
00:27:26,284 --> 00:27:27,783
We're running facial
rec on both right now.
631
00:27:27,807 --> 00:27:30,375
FBI! Move!
632
00:27:30,462 --> 00:27:31,768
Kelly, you get the IDs yet?
633
00:27:31,855 --> 00:27:32,875
Can't get a hit on facial rec.
634
00:27:32,899 --> 00:27:33,813
Hoodie's in the way.
635
00:27:33,900 --> 00:27:34,857
But the vic comes back
636
00:27:34,858 --> 00:27:37,904
to Melody Walton,
22, from Boston.
637
00:27:39,732 --> 00:27:41,125
Thank you.
638
00:27:41,212 --> 00:27:42,518
Jubal, what's their location?
639
00:27:42,605 --> 00:27:44,172
We lost track of them, Maggie.
640
00:27:44,259 --> 00:27:45,390
We're searching the cameras.
641
00:27:48,698 --> 00:27:50,458
OK, where'd they go? We
just had them, right?
642
00:27:50,482 --> 00:27:52,068
There are blind spots
across the pickup line
643
00:27:52,092 --> 00:27:53,616
until you get to the exit.
644
00:27:53,746 --> 00:27:55,159
That means you could have
passed them in the car.
645
00:27:55,183 --> 00:27:56,532
We need to stop every cab.
646
00:27:56,662 --> 00:27:57,837
OK, I got the back.
647
00:27:57,968 --> 00:27:59,970
Move! Move!
648
00:28:00,057 --> 00:28:01,058
Hey!
649
00:28:01,189 --> 00:28:02,233
Hey!
650
00:28:02,320 --> 00:28:03,626
Stop the car!
651
00:28:06,759 --> 00:28:08,065
Open the door!
652
00:28:08,196 --> 00:28:10,415
Come on!
653
00:28:10,502 --> 00:28:11,503
All right.
654
00:28:11,590 --> 00:28:12,722
Open the door.
655
00:28:12,852 --> 00:28:15,638
Take off your glasses now.
656
00:28:16,682 --> 00:28:17,814
Hey!
657
00:28:17,901 --> 00:28:19,467
Hello? Excuse me.
658
00:28:24,516 --> 00:28:26,214
Maggie, somebody just
jumped out of line.
659
00:28:26,301 --> 00:28:27,606
Yeah. I see him.
660
00:28:27,693 --> 00:28:28,868
I can't make out his face.
661
00:28:28,955 --> 00:28:30,174
Hey, FBI! Slow down!
662
00:28:30,261 --> 00:28:32,307
Stop the car!
663
00:28:35,484 --> 00:28:38,182
Get out of the car!
664
00:28:38,269 --> 00:28:39,314
FBI!
665
00:28:39,444 --> 00:28:40,663
Get out of the car now!
666
00:28:40,750 --> 00:28:41,751
FBI!
667
00:28:41,881 --> 00:28:43,187
I said, get out!
668
00:28:45,276 --> 00:28:47,017
Jubal, we just saw him.
669
00:28:47,147 --> 00:28:49,454
License plate 8-6, Zebra, 5.
670
00:28:49,541 --> 00:28:51,935
Run it.
671
00:28:52,065 --> 00:28:53,241
Got him.
672
00:28:53,328 --> 00:28:54,677
Daryl Lee Ricklan, 37,
673
00:28:54,764 --> 00:28:56,504
registered taxi
driver for five years.
674
00:28:56,505 --> 00:28:58,420
He's got a rap sheet,
bounces from detainment
675
00:28:58,507 --> 00:28:59,919
to psychiatric care.
- You got an address for him?
676
00:28:59,943 --> 00:29:02,162
- Yes, in Tremont.
- OK, Maggie, Scola,
677
00:29:02,293 --> 00:29:03,686
suspect may be
headed to the Bronx,
678
00:29:03,773 --> 00:29:04,948
and so are you.
679
00:29:05,078 --> 00:29:06,471
FBI!
680
00:29:11,868 --> 00:29:13,347
Scola?
681
00:29:13,348 --> 00:29:14,349
Nobody here.
682
00:29:14,479 --> 00:29:16,264
Place is empty.
683
00:29:18,657 --> 00:29:20,050
Jubal.
684
00:29:20,180 --> 00:29:21,549
OK, Maggie, give
me some good news.
685
00:29:21,573 --> 00:29:22,530
I don't have any.
686
00:29:22,531 --> 00:29:24,619
Ricklan's place has
been cleared out.
687
00:29:24,620 --> 00:29:26,337
Nothing to indicate where he
might have taken Melody Walton?
688
00:29:26,361 --> 00:29:27,840
Nothing.
689
00:29:29,364 --> 00:29:31,321
I might have to go
back to DiStefano.
690
00:29:31,322 --> 00:29:33,977
Wait, why? You
think he'll help us?
691
00:29:34,064 --> 00:29:35,935
His father's sick.
692
00:29:36,022 --> 00:29:37,720
So maybe I can get his furlough,
693
00:29:37,807 --> 00:29:39,461
and he'll cooperate.
694
00:29:39,548 --> 00:29:40,549
Well, no.
695
00:29:40,636 --> 00:29:41,550
His father just died,
696
00:29:41,637 --> 00:29:42,507
so you have nothing
to offer him.
697
00:29:42,594 --> 00:29:43,769
What?
698
00:29:43,856 --> 00:29:45,597
He died in his hospice facility.
699
00:29:45,728 --> 00:29:47,271
Sorry, Jubal, does...
does DiStefano know
700
00:29:47,295 --> 00:29:48,557
that his father passed?
701
00:29:48,644 --> 00:29:51,168
No, he hasn't been informed yet.
702
00:29:51,255 --> 00:29:53,736
Can... can you
hold off on that?
703
00:29:53,823 --> 00:29:55,172
I think I can make this work.
704
00:29:55,303 --> 00:29:56,434
Copy that.
705
00:29:58,480 --> 00:30:00,525
There's only one
reason you're here.
706
00:30:00,612 --> 00:30:02,179
You didn't find him.
707
00:30:05,748 --> 00:30:07,052
No.
708
00:30:07,053 --> 00:30:08,881
You found him, and he got away.
709
00:30:09,012 --> 00:30:10,186
- He did.
- You see?
710
00:30:10,187 --> 00:30:11,623
Honesty, Maggie.
711
00:30:11,754 --> 00:30:12,754
See how easy that is?
712
00:30:12,798 --> 00:30:14,017
OK, you're right.
713
00:30:14,104 --> 00:30:15,845
I need your help still.
- Boring.
714
00:30:15,932 --> 00:30:17,019
What's boring?
715
00:30:17,020 --> 00:30:19,456
Playing cops and
robbers with you.
716
00:30:19,457 --> 00:30:22,330
Ignoring the fact
that you and I are
717
00:30:22,417 --> 00:30:24,157
so much more than that.
718
00:30:24,244 --> 00:30:27,073
I'm here to cut a deal with
you for your assistance.
719
00:30:27,160 --> 00:30:29,162
Whatever you think we have,
720
00:30:29,249 --> 00:30:30,773
the relationship you've made up,
721
00:30:30,860 --> 00:30:31,991
that is in your head.
722
00:30:32,078 --> 00:30:33,341
No, you can keep pretending.
723
00:30:33,428 --> 00:30:34,788
Look, I don't have
time for this.
724
00:30:34,820 --> 00:30:36,081
Just keep pretending.
725
00:30:36,082 --> 00:30:37,475
You can lock it away.
726
00:30:37,606 --> 00:30:38,650
You can shut the door.
727
00:30:38,781 --> 00:30:40,608
But eventually, Maggie,
728
00:30:40,609 --> 00:30:42,437
the door is gonna burst open,
729
00:30:42,524 --> 00:30:45,701
and you are gonna lose control.
730
00:30:45,788 --> 00:30:47,267
I know your father's sick.
731
00:30:49,052 --> 00:30:50,377
And I know that your
furlough was denied.
732
00:30:50,401 --> 00:30:52,402
I can change that.
733
00:30:54,492 --> 00:30:56,275
Wow.
734
00:30:56,276 --> 00:30:57,974
You must be really up a tree.
735
00:30:58,061 --> 00:30:59,497
You'd do that?
736
00:31:01,673 --> 00:31:04,023
Oh.
737
00:31:04,110 --> 00:31:05,721
He's taken another girl.
738
00:31:05,851 --> 00:31:07,525
And if we don't find him
quickly, he's gonna kill her.
739
00:31:07,549 --> 00:31:09,812
That's not your only
problem, Maggie.
740
00:31:09,899 --> 00:31:12,030
He saw you.
741
00:31:12,031 --> 00:31:13,946
He knows who you are.
742
00:31:14,033 --> 00:31:15,948
He knows you're hunting him.
743
00:31:16,079 --> 00:31:18,647
You, who put me away...
744
00:31:18,777 --> 00:31:19,952
his hero.
745
00:31:22,128 --> 00:31:24,130
Where did you take Sandra
before you cut her?
746
00:31:25,218 --> 00:31:26,785
Ray, we never found that out.
747
00:31:26,872 --> 00:31:28,396
Listen, you need to tell me.
748
00:31:28,526 --> 00:31:29,483
Otherwise, the deal
is off the table.
749
00:31:29,484 --> 00:31:30,833
I took her to my home.
750
00:31:30,920 --> 00:31:32,288
We already checked
Ricklan's home.
751
00:31:32,312 --> 00:31:33,661
There was nothing there.
752
00:31:33,662 --> 00:31:36,099
So did you stop anywhere
else before that?
753
00:31:37,230 --> 00:31:39,972
After?
754
00:31:40,103 --> 00:31:42,279
Yeah.
755
00:31:42,410 --> 00:31:43,628
After.
756
00:31:46,501 --> 00:31:48,416
I was kind to her.
757
00:31:50,113 --> 00:31:53,290
I stayed nearby,
758
00:31:53,377 --> 00:31:54,944
waiting for her to be found.
759
00:31:55,031 --> 00:31:56,424
Where, Ray?
760
00:31:56,511 --> 00:31:58,295
It was near Cookler Street.
761
00:31:58,382 --> 00:32:00,645
Cookler. What was
the intersection?
762
00:32:00,732 --> 00:32:01,994
- Wesley.
- Wesley. Yep.
763
00:32:02,081 --> 00:32:03,474
Wait. How did you know that?
764
00:32:03,561 --> 00:32:05,321
Because he's using the
name Wesley Cookler.
765
00:32:05,389 --> 00:32:06,888
And we thought it was
a who, and now we know
766
00:32:06,912 --> 00:32:08,020
that it's a where.
- No, whoa, whoa.
767
00:32:08,044 --> 00:32:09,132
Maggie, listen to me.
768
00:32:09,262 --> 00:32:11,308
You need to be safe out there.
769
00:32:11,395 --> 00:32:13,744
I know you don't want to be,
but you're part of this story
770
00:32:13,745 --> 00:32:16,226
because you're part of my story.
771
00:32:16,313 --> 00:32:19,098
I can take care of myself.
772
00:32:23,538 --> 00:32:25,496
All right, all right, all right.
773
00:32:26,758 --> 00:32:28,910
All right, folks, Maggie
solved Ricklan's latest riddle.
774
00:32:28,934 --> 00:32:31,546
His false name, Wesley
Cookler, is a combination
775
00:32:31,676 --> 00:32:33,199
of two cross
streets in Queens...
776
00:32:33,330 --> 00:32:36,289
apparently, the location they
found Sandra Aiden post-attack.
777
00:32:36,376 --> 00:32:38,683
OK, typing in those streets,
nothing's coming up.
778
00:32:38,814 --> 00:32:41,009
That's because both streets
were renamed 10 years ago.
779
00:32:41,033 --> 00:32:43,122
Cookler Street is now
Chester Boulevard,
780
00:32:43,209 --> 00:32:44,296
and Wesley is Raleigh.
781
00:32:44,297 --> 00:32:46,169
- Raleigh.
- Yeah, OK.
782
00:32:46,256 --> 00:32:48,190
There's an abandoned
building at that cross street
783
00:32:48,214 --> 00:32:49,365
awaiting demolition.
- All right.
784
00:32:49,389 --> 00:32:50,715
Get Maggie and Scola
down there now.
785
00:33:23,511 --> 00:33:25,251
Maggie, in here.
786
00:33:26,992 --> 00:33:27,993
Maggie?
787
00:33:30,474 --> 00:33:32,041
There's no sign of Ricklan.
788
00:33:32,128 --> 00:33:33,303
He had Melody here.
789
00:33:33,390 --> 00:33:35,479
They're gone now.
- Oh, God.
790
00:33:37,916 --> 00:33:39,372
- Scola.
- What?
791
00:33:39,396 --> 00:33:40,223
He's watching us.
792
00:34:00,417 --> 00:34:02,375
Wow, you found me.
793
00:34:02,400 --> 00:34:04,577
Yeah, we did, Daryl.
794
00:34:04,726 --> 00:34:06,989
It's over.
795
00:34:07,076 --> 00:34:10,775
It's time to return Melody
Walton to us now alive.
796
00:34:10,862 --> 00:34:12,689
How about this?
797
00:34:12,690 --> 00:34:15,693
I'll give her back to you
when I'm done with her.
798
00:34:15,780 --> 00:34:17,869
I know you admire
DiStefano's work.
799
00:34:18,000 --> 00:34:19,349
I see what you're doing.
800
00:34:19,479 --> 00:34:21,525
No, no, that's not right.
801
00:34:21,612 --> 00:34:24,266
I'm finishing the job.
802
00:34:24,267 --> 00:34:26,661
And when I'm done,
803
00:34:26,686 --> 00:34:29,732
my name will be the
only one they remember.
804
00:34:29,757 --> 00:34:31,045
That's not gonna happen, Daryl,
805
00:34:31,070 --> 00:34:33,241
because I'm gonna make sure
that your name is forgotten.
806
00:34:33,266 --> 00:34:34,484
Oh, really?
807
00:34:34,509 --> 00:34:37,207
I'll show you
who'll be forgotten.
808
00:34:44,143 --> 00:34:48,539
And by the time you
find her, I'll be gone.
809
00:34:50,180 --> 00:34:51,704
I don't know what
to say, Maggie.
810
00:34:51,729 --> 00:34:52,837
He's about to kill her. We
have no idea where they are.
811
00:34:52,861 --> 00:34:53,861
No, no, no.
812
00:34:53,905 --> 00:34:55,254
At least we know
that she's alive.
813
00:34:55,279 --> 00:34:57,499
I know that was risky,
but I got the screenshots.
814
00:34:57,524 --> 00:34:59,212
So we have some idea
of where they are.
815
00:35:01,375 --> 00:35:03,063
All right, folks,
so Daryl Lee Ricklan
816
00:35:03,088 --> 00:35:05,220
has Melody Walton, and
he intends to kill her.
817
00:35:05,245 --> 00:35:07,726
We were not able to trace his
location from the video call.
818
00:35:07,813 --> 00:35:09,702
But we're digging into
Ricklan's past for any clues
819
00:35:09,727 --> 00:35:10,647
as to where he might
have taken her.
820
00:35:10,672 --> 00:35:12,530
And what about the
screenshots Maggie sent?
821
00:35:12,555 --> 00:35:13,538
Any leads here?
822
00:35:13,563 --> 00:35:14,999
Yeah, the stones behind Ricklan
823
00:35:15,024 --> 00:35:16,717
are this greenish-gray color.
824
00:35:16,742 --> 00:35:18,670
It looks like serpentinite,
which is a rock
825
00:35:18,695 --> 00:35:20,491
unique to Staten Island.
- OK.
826
00:35:20,553 --> 00:35:22,109
So we're close. It's
not a big island.
827
00:35:22,110 --> 00:35:23,894
Does Ricklan have any
connections to Staten island?
828
00:35:23,895 --> 00:35:25,157
Checking.
829
00:35:25,244 --> 00:35:26,482
Jubal, the letter,
the second one
830
00:35:26,506 --> 00:35:27,788
that we found with
Laura Flemming,
831
00:35:27,812 --> 00:35:29,006
the spaces were in
the shape of a cross.
832
00:35:29,030 --> 00:35:30,118
Right.
833
00:35:30,143 --> 00:35:31,927
Are there any churches
made from the stone
834
00:35:31,952 --> 00:35:33,084
in that screenshot?
835
00:35:33,277 --> 00:35:35,061
Uh, not finding any.
836
00:35:36,491 --> 00:35:38,101
What if it's not a church?
837
00:35:38,126 --> 00:35:39,911
In the 17th century,
crosses were drawn
838
00:35:39,998 --> 00:35:41,497
on the doors of people
infected with the plague.
839
00:35:41,521 --> 00:35:43,020
If it's a clue to his
next dumping ground...
840
00:35:43,044 --> 00:35:44,979
The abandoned smallpox
hospital in Staten Island.
841
00:35:45,003 --> 00:35:47,440
Get the whole team
down there right now.
842
00:35:53,707 --> 00:35:55,361
All right, NYPD has
got the perimeter.
843
00:35:55,448 --> 00:35:56,971
Eyes up and stay quiet.
844
00:35:57,058 --> 00:35:58,538
Ricklan could be anywhere.
845
00:35:58,625 --> 00:35:59,907
If he hears us, that
girl is as good as dead.
846
00:35:59,931 --> 00:36:00,801
Copy.
847
00:36:04,544 --> 00:36:07,329
OK, SWAT, you're gonna take
the south and west wing.
848
00:36:07,416 --> 00:36:10,071
Maggie, Scola, you
take the east wing.
849
00:36:10,158 --> 00:36:11,856
Good luck.
850
00:36:18,950 --> 00:36:19,994
Let's split up.
851
00:36:48,370 --> 00:36:50,068
Ricklan, drop the knife.
852
00:36:50,155 --> 00:36:52,766
Show me your hands now.
853
00:36:52,897 --> 00:36:54,855
I got Ricklan!
854
00:36:56,814 --> 00:36:58,226
Her pulse is weak,
but she's alive.
855
00:36:58,250 --> 00:36:59,686
Get an ambo here now!
- Copy.
856
00:36:59,773 --> 00:37:01,035
Jubal, we need and ambo here.
857
00:37:40,161 --> 00:37:41,423
Scola.
858
00:37:46,167 --> 00:37:47,734
Scola, you copy?
859
00:37:51,433 --> 00:37:53,087
Ricklan, come out...
860
00:38:36,348 --> 00:38:38,567
You can scream.
861
00:38:38,654 --> 00:38:40,481
Your friend won't hear you.
862
00:38:40,482 --> 00:38:43,181
This... this isn't how
you get what you want.
863
00:38:43,268 --> 00:38:45,574
You don't know
anything about me.
864
00:38:45,661 --> 00:38:48,969
I know that you want
to replace DiStefano.
865
00:38:49,056 --> 00:38:50,535
No.
866
00:38:50,536 --> 00:38:51,754
I would never do that.
867
00:38:51,842 --> 00:38:53,320
What he did was beautiful.
868
00:38:53,321 --> 00:38:55,976
He showed me what was possible.
869
00:38:56,063 --> 00:38:57,804
But he got caught.
870
00:38:57,891 --> 00:38:59,197
You didn't catch me.
871
00:38:59,284 --> 00:39:00,502
I led you here.
872
00:39:02,940 --> 00:39:05,638
I'm gonna start with your face.
873
00:39:17,737 --> 00:39:19,695
Suspect down.
874
00:39:19,782 --> 00:39:22,350
Jubal, we got Ricklan.
875
00:39:25,353 --> 00:39:27,355
You OK?
876
00:39:50,291 --> 00:39:51,423
You catch him?
877
00:39:51,510 --> 00:39:53,207
Yeah. We did.
878
00:39:53,338 --> 00:39:54,252
It's over.
879
00:39:54,339 --> 00:39:55,601
Good.
880
00:39:57,429 --> 00:39:58,865
You're welcome.
881
00:40:00,519 --> 00:40:01,955
Where's my furlough?
882
00:40:03,348 --> 00:40:04,827
That's why I'm here.
883
00:40:07,395 --> 00:40:09,049
No.
884
00:40:10,616 --> 00:40:14,184
No, no, no, no, no, you
wouldn't dare, Maggie.
885
00:40:14,185 --> 00:40:15,534
I helped you.
886
00:40:15,621 --> 00:40:16,946
You never would have
found him without me.
887
00:40:16,970 --> 00:40:18,319
I agree.
888
00:40:18,406 --> 00:40:20,080
And we were prepared to
keep our end of the deal.
889
00:40:20,104 --> 00:40:21,540
But it's not possible now.
890
00:40:21,670 --> 00:40:22,541
You lied.
891
00:40:22,671 --> 00:40:23,977
No, things changed.
892
00:40:24,108 --> 00:40:26,545
What changed?
893
00:40:26,632 --> 00:40:28,373
Your father died.
894
00:40:43,170 --> 00:40:43,997
How?
895
00:40:44,128 --> 00:40:46,782
In his sleep, I'm told.
896
00:40:50,134 --> 00:40:51,570
Sorry for your loss.
897
00:40:56,009 --> 00:40:57,880
When?
898
00:41:02,320 --> 00:41:05,191
You knew.
899
00:41:05,192 --> 00:41:09,762
Oh, you lying bitch.
900
00:41:10,763 --> 00:41:12,460
You lying bitch!
901
00:41:12,591 --> 00:41:14,332
I'm gonna get you, Maggie Bell.
902
00:41:14,419 --> 00:41:16,072
Nowhere is safe for you, Maggie!
903
00:41:16,073 --> 00:41:18,814
I will find you if it
takes a thousand years!
904
00:41:18,945 --> 00:41:20,512
Nowhere is safe!
905
00:41:20,642 --> 00:41:22,383
I swear to God, I'll get you!
906
00:41:22,470 --> 00:41:24,124
I swear it!
907
00:41:27,519 --> 00:41:29,869
- Hey.
- Hey.
908
00:41:32,611 --> 00:41:35,353
Look, about this morning, um...
909
00:41:42,186 --> 00:41:44,710
You're right.
910
00:41:44,797 --> 00:41:47,886
I don't...
911
00:41:47,887 --> 00:41:50,933
I don't let people
in very easily.
912
00:41:52,239 --> 00:41:54,241
But I...
913
00:41:54,328 --> 00:41:56,852
I wanna try with you.
914
00:41:58,941 --> 00:42:02,293
I wanna tell you about
915
00:42:02,423 --> 00:42:04,947
the scar and...
916
00:42:06,514 --> 00:42:09,126
I don't know...
whatever else comes up.
917
00:42:11,737 --> 00:42:13,782
Any chance you're free tonight?
918
00:42:17,090 --> 00:42:19,571
Yeah.
919
00:42:19,701 --> 00:42:21,007
I'm headed home now.
920
00:42:21,094 --> 00:42:22,400
Why don't you meet me there?
921
00:42:22,487 --> 00:42:24,489
I'll see you soon.
922
00:42:35,766 --> 00:42:39,687
subsync
johnhallgeir
59964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.