All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E15.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,496 - Got it. - Nice shot. 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,586 You got to give me the recipe for that blackened salmon. 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,896 No recipe. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,066 Just coat them in some olive oil 5 00:00:09,090 --> 00:00:11,506 and hit em with some old bay. 6 00:00:11,530 --> 00:00:13,336 Yeah, he puts old bay on everything. 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,856 Fish, chicken, cereal. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,320 Ooh! 9 00:00:18,450 --> 00:00:20,256 You're done! That's it. 10 00:00:20,280 --> 00:00:21,516 Do you want some of this? 11 00:00:21,540 --> 00:00:23,166 Come on. 12 00:00:23,190 --> 00:00:24,346 Hey, you two beasties, will you chill out for a minute? 13 00:00:24,370 --> 00:00:26,736 Stu, shh, ok? You're going to wake up Dougie. 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,476 Ok, you guys want to go get some gelato? 15 00:00:28,500 --> 00:00:29,890 Yeah! 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,086 Let's go. 17 00:00:31,110 --> 00:00:32,786 They're going to make us do the dishes. 18 00:00:32,810 --> 00:00:33,746 Ok. 19 00:00:33,770 --> 00:00:34,616 I want chocolate. 20 00:00:34,640 --> 00:00:36,616 I want vanilla. 21 00:00:36,640 --> 00:00:38,290 I'm going to check on Dougie. 22 00:00:39,210 --> 00:00:41,836 Well, I have something I need to ask you 23 00:00:41,860 --> 00:00:44,560 before the kids get back. 24 00:00:44,690 --> 00:00:46,276 Ok, what's up? 25 00:00:48,040 --> 00:00:51,846 I'm... I'm behind on my mortgage. 26 00:00:51,870 --> 00:00:53,790 Ok. How much? 27 00:00:55,310 --> 00:00:57,700 36. 28 00:00:57,840 --> 00:00:59,686 Thousand? 29 00:00:59,710 --> 00:01:01,906 And I was hoping that you would loan me the money 30 00:01:01,930 --> 00:01:04,336 so that I don't lose the house. 31 00:01:04,360 --> 00:01:06,126 Tink, how do you let it get this bad? 32 00:01:06,150 --> 00:01:08,036 I had no idea until last week. 33 00:01:08,060 --> 00:01:10,256 Brett handles all the bills. 34 00:01:10,280 --> 00:01:11,216 Turns out he stopped paying the mortgage 35 00:01:11,240 --> 00:01:12,696 after he got fired. 36 00:01:12,720 --> 00:01:14,046 Yeah, because he was too busy getting drunk at the bar 37 00:01:14,070 --> 00:01:15,216 and putting your head through a wall. 38 00:01:15,240 --> 00:01:17,640 - Perfect. - I-I threw him out, Nina. 39 00:01:17,770 --> 00:01:20,706 He is in rehab now, but we are done. 40 00:01:20,730 --> 00:01:24,120 I... I have no way to cover this unless you help me out. 41 00:01:26,120 --> 00:01:30,366 I... I don't know. That's 42 00:01:30,390 --> 00:01:31,366 that's a lot of money. 43 00:01:31,390 --> 00:01:33,016 I know, I... I know. 44 00:01:33,040 --> 00:01:36,586 And I am sorry to be asking this. 45 00:01:36,610 --> 00:01:38,196 But the last thing that I want 46 00:01:38,220 --> 00:01:41,286 is to move those kids into a tiny little apartment 47 00:01:41,310 --> 00:01:43,750 and have them change schools in the middle of the year and 48 00:01:45,970 --> 00:01:48,166 please just think about it. 49 00:02:20,530 --> 00:02:22,400 What's up? 50 00:02:24,230 --> 00:02:25,546 Want some? 51 00:02:41,160 --> 00:02:43,746 You want to get crazy? 52 00:03:26,030 --> 00:03:27,966 Hey. 53 00:03:27,990 --> 00:03:28,656 Are you following me? 54 00:03:28,680 --> 00:03:33,316 No, no, I... wait. 55 00:03:33,340 --> 00:03:35,430 I saw you at the bar. 56 00:03:39,080 --> 00:03:40,496 That's right. You did. 57 00:03:43,910 --> 00:03:45,806 And I saw you. 58 00:04:20,390 --> 00:04:22,756 Buongiorno, bambinos. Cรณmo estรกs? 59 00:04:22,780 --> 00:04:23,716 - Ooh. - Hey. 60 00:04:23,740 --> 00:04:24,936 - He's back. - What's up? 61 00:04:24,960 --> 00:04:26,390 Did you miss me? 62 00:04:26,520 --> 00:04:28,026 - Yeah, of course. - Not even a little bit. 63 00:04:28,050 --> 00:04:29,676 All right, I'm glad to see 64 00:04:29,700 --> 00:04:30,806 you didn't redecorate the place while I was away. 65 00:04:30,830 --> 00:04:32,220 How'd it go? 66 00:04:32,350 --> 00:04:34,026 Abby and I had the time of our lives. 67 00:04:34,050 --> 00:04:36,336 All right. 68 00:04:36,360 --> 00:04:38,010 Olive oil and chianti 69 00:04:38,140 --> 00:04:40,190 for everyone from our villa in panzano. 70 00:04:40,320 --> 00:04:41,556 - Thank you. - Excellent. 71 00:04:41,580 --> 00:04:43,386 Well, Hannah's in St. Louis with Ethan, 72 00:04:43,410 --> 00:04:44,996 so I can hold on to hers. 73 00:04:46,020 --> 00:04:47,126 How's Ethan, by the way? 74 00:04:47,150 --> 00:04:49,476 Work in progress, you know? 75 00:04:49,500 --> 00:04:51,346 They held it down at the va op, though. 76 00:04:51,370 --> 00:04:52,786 Yeah, I read the report. 77 00:04:52,810 --> 00:04:54,226 I'm glad Hannah's taking time off 78 00:04:54,250 --> 00:04:56,576 to get him back on the straight and narrow. 79 00:04:56,600 --> 00:04:58,746 All right, so what have we got? 80 00:04:58,770 --> 00:05:01,486 Two nights ago, Simon Fowler was murdered 81 00:05:01,510 --> 00:05:04,056 after leaving a dance club in east williamsburg. 82 00:05:04,080 --> 00:05:06,260 He was stabbed using an aluminum knitting needle. 83 00:05:06,390 --> 00:05:07,976 Me said it pierced his diaphragm, 84 00:05:08,000 --> 00:05:09,716 then he was strangled. 85 00:05:09,740 --> 00:05:10,886 Knitting needle? 86 00:05:10,910 --> 00:05:12,026 That's an odd choice for a murder weapon. 87 00:05:12,050 --> 00:05:13,586 Was it tested for fingerprints? 88 00:05:13,610 --> 00:05:15,856 It was, but no usable prints or DNA. 89 00:05:15,880 --> 00:05:17,050 NYPD reached out to us. 90 00:05:17,180 --> 00:05:19,416 It's the third late-night murder in that precinct 91 00:05:19,440 --> 00:05:20,880 with the same mo. 92 00:05:21,010 --> 00:05:22,880 So we have a serial killer. 93 00:05:23,010 --> 00:05:24,116 Any connection to the victims? 94 00:05:24,140 --> 00:05:25,410 Not so far. 95 00:05:25,540 --> 00:05:26,816 All of the men were killed 96 00:05:26,840 --> 00:05:28,360 outside of different nightlife venues. 97 00:05:28,450 --> 00:05:30,410 NYPD has ruled out robbery as a motive. 98 00:05:30,540 --> 00:05:31,996 Their working theory is a single unsub 99 00:05:32,020 --> 00:05:33,566 who patronized the club. 100 00:05:33,590 --> 00:05:34,826 All right, let's dig in. 101 00:05:34,850 --> 00:05:36,486 Barnes and I will reach out to NYPD. 102 00:05:36,510 --> 00:05:38,860 You two head back to that last venue, talk to security. 103 00:05:38,990 --> 00:05:40,136 Let's roll. 104 00:05:42,990 --> 00:05:44,446 There are half a dozen nightclubs and concert venues 105 00:05:44,470 --> 00:05:46,520 in this 10 square block industrial zone. 106 00:05:46,650 --> 00:05:48,496 No pissed-off neighbors to complain about 107 00:05:48,520 --> 00:05:50,276 rowdy partiers or loud music. 108 00:05:50,300 --> 00:05:51,886 Yeah, but it's not that easy to get to. 109 00:05:51,910 --> 00:05:54,066 The nearest subway is a good 15-minute walk from here. 110 00:05:54,090 --> 00:05:55,196 Longer if you're drunk and high, 111 00:05:55,220 --> 00:05:56,626 which was the case with our victims. 112 00:05:56,650 --> 00:05:57,896 High on what? 113 00:05:57,920 --> 00:05:59,350 The last victim, Simon Fowler, 114 00:05:59,480 --> 00:06:00,936 had a vial of tusi in his possession. 115 00:06:00,960 --> 00:06:02,310 Pink cocaine. 116 00:06:02,440 --> 00:06:03,986 That's the latest party drug of choice. 117 00:06:04,010 --> 00:06:05,686 Where've you been hanging out with your new boo, Cheryl? 118 00:06:05,710 --> 00:06:07,140 Nowhere around here. 119 00:06:07,270 --> 00:06:09,036 Tusi is Ketamine cut with whatever stimulant's on hand 120 00:06:09,060 --> 00:06:10,776 and pink food coloring. 121 00:06:10,800 --> 00:06:12,516 Every batch is choose your own adventure. 122 00:06:12,540 --> 00:06:14,646 Which sometimes ends in date rape. 123 00:06:14,670 --> 00:06:16,680 Could there be a drug angle to these murders? 124 00:06:16,810 --> 00:06:17,996 It's possible. 125 00:06:18,020 --> 00:06:19,850 This is where Simon Fowler was killed. 126 00:06:22,460 --> 00:06:25,316 No windows or security cams. 127 00:06:25,340 --> 00:06:27,966 Not a place I want to be alone at 3:00 in the morning. 128 00:06:27,990 --> 00:06:31,236 We beefed up patrols at night, activated a tip line. 129 00:06:31,260 --> 00:06:32,576 Let us know if you got anything credible. 130 00:06:32,600 --> 00:06:33,610 Yeah. 131 00:06:36,300 --> 00:06:38,700 The security director at the club said it's quite possible 132 00:06:38,830 --> 00:06:40,416 that Simon could have scored the tusi 133 00:06:40,440 --> 00:06:42,246 from a dealer inside the venue. 134 00:06:42,270 --> 00:06:44,336 He's sending over cctv footage. 135 00:06:44,360 --> 00:06:45,546 The knitting needles wouldn't have set off 136 00:06:45,570 --> 00:06:47,116 the metal detectors. 137 00:06:47,140 --> 00:06:49,726 The devices are calibrated so that not every belt buckle 138 00:06:49,750 --> 00:06:52,036 or piece of jewelry requires a pat down. 139 00:06:52,060 --> 00:06:54,296 We're thinking that the killer must have known this. 140 00:06:54,320 --> 00:06:55,826 They could carry the needle on their person 141 00:06:55,850 --> 00:06:58,306 and get through security, so maybe they did a trial run. 142 00:06:58,330 --> 00:06:59,916 Or stashed it outside. 143 00:06:59,940 --> 00:07:01,656 Something. 144 00:07:01,680 --> 00:07:03,396 Simon Fowler's tox screen just came in positive 145 00:07:03,420 --> 00:07:07,396 for Ketamine and meth on top of a 0.16 blood alcohol level. 146 00:07:07,420 --> 00:07:09,990 So he was bombed just like the other two victims. 147 00:07:10,120 --> 00:07:12,316 Is there a common denominator besides that? 148 00:07:12,340 --> 00:07:13,836 Well, I checked the interviews NYPD did 149 00:07:13,860 --> 00:07:15,666 with the victim's family and friends. 150 00:07:15,690 --> 00:07:17,406 The only similarities I saw 151 00:07:17,430 --> 00:07:21,286 is all the men left the club compromised and alone. 152 00:07:21,310 --> 00:07:23,220 Our killer's a lone wolf. 153 00:07:24,570 --> 00:07:26,960 Hopefully, something pops in forensics. 154 00:07:36,100 --> 00:07:38,736 You look lovely, Mia. 155 00:07:38,760 --> 00:07:40,776 Do you have a date tonight? 156 00:07:40,800 --> 00:07:42,810 I'm just meeting up with some friends. 157 00:07:45,200 --> 00:07:47,396 Is that the garter stitch that you taught me? 158 00:07:47,420 --> 00:07:50,600 This is the andalusian. 159 00:07:50,730 --> 00:07:54,210 See the raised texture every four rows. 160 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 I like that. 161 00:08:07,790 --> 00:08:09,586 If Bernard was so cruel to you, 162 00:08:09,610 --> 00:08:11,416 why do you keep his photographs? 163 00:08:11,440 --> 00:08:13,116 It's true, Bernard treated our dog better 164 00:08:13,140 --> 00:08:18,410 than he treated me, but that was the life I chose. 165 00:08:18,540 --> 00:08:20,450 You never thought of leaving him? 166 00:08:21,760 --> 00:08:25,436 It was a different time. 167 00:08:25,460 --> 00:08:28,590 I suppose his pictures are better than an empty mantle. 168 00:08:40,340 --> 00:08:41,796 Have a peaceful night, Eleanor. 169 00:08:45,740 --> 00:08:48,260 Be careful, dear. 170 00:08:48,390 --> 00:08:49,546 See you in the morning. 171 00:08:49,570 --> 00:08:51,440 And don't forget your phone. 172 00:09:59,510 --> 00:10:03,486 Sorry. I'm... I'm kind of lost. 173 00:10:03,510 --> 00:10:04,396 Hey, tell me about it. 174 00:10:04,420 --> 00:10:05,966 It's like a 175 00:10:05,990 --> 00:10:07,950 it's like a David lynch movie around here. 176 00:10:09,130 --> 00:10:11,690 Yeah. 177 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 Rip. 178 00:10:15,520 --> 00:10:17,440 You want a smoke? 179 00:10:19,830 --> 00:10:21,196 No, thanks. 180 00:10:21,220 --> 00:10:22,700 Subway's on Jefferson, right? 181 00:10:22,830 --> 00:10:24,050 I think so. 182 00:10:26,230 --> 00:10:32,630 Hey... You want to grab a nightcap somewhere? 183 00:10:39,420 --> 00:10:42,160 Isn't that a wedding ring? 184 00:10:42,290 --> 00:10:44,096 That's not a problem. 185 00:11:14,100 --> 00:11:16,476 Forensics came back on the fibers that were harvested 186 00:11:16,500 --> 00:11:17,516 from two of the victims. 187 00:11:17,540 --> 00:11:19,240 It's a silk-cashmere blend, 188 00:11:19,370 --> 00:11:21,980 likely from a high-end scarf that was used as a ligature. 189 00:11:22,110 --> 00:11:23,590 Can they link it to a manufacturer? 190 00:11:23,720 --> 00:11:25,086 They're working on it. 191 00:11:25,110 --> 00:11:27,096 How'd ray make out with the footage from the clubs? 192 00:11:27,120 --> 00:11:28,770 He ran an AI photo sort 193 00:11:28,900 --> 00:11:31,006 that scraped all three nights of video. 194 00:11:31,030 --> 00:11:34,016 Photo matches came back for 16 men and 9 women. 195 00:11:34,040 --> 00:11:35,146 So let me get this straight. 196 00:11:35,170 --> 00:11:37,186 These people were at each of the clubs 197 00:11:37,210 --> 00:11:38,626 on the night of the murders. 198 00:11:38,650 --> 00:11:39,846 Exactly. 199 00:11:39,870 --> 00:11:41,756 Likely one of them is our serial killer. 200 00:11:43,480 --> 00:11:46,986 Hold on. I just got a text from ramos. 201 00:11:47,010 --> 00:11:49,636 There was a fourth attack early this morning. 202 00:11:49,660 --> 00:11:52,686 The victim survived. He's at wood hull hospital. 203 00:11:52,710 --> 00:11:54,800 I'll meet you there. 204 00:11:54,930 --> 00:11:56,336 I noticed her when I was doing shots 205 00:11:56,360 --> 00:11:58,386 with my friend des at the bar. 206 00:11:58,410 --> 00:11:59,906 What time was that? 207 00:11:59,930 --> 00:12:02,036 - I don't know. - Midnight maybe. 208 00:12:02,060 --> 00:12:03,866 You know, a few hours later when I was going home, 209 00:12:03,890 --> 00:12:06,656 she was there again asking me for directions. 210 00:12:06,680 --> 00:12:08,136 - Show him the screen grabs. - Yeah. 211 00:12:08,160 --> 00:12:09,940 I told you not to go out with him. 212 00:12:10,070 --> 00:12:12,046 I said I texted you I was going to be late. 213 00:12:12,070 --> 00:12:14,070 "Late" doesn't mean "I'm staying out all night." 214 00:12:16,030 --> 00:12:19,080 Can you just let me know if and when you recognize her, ok? 215 00:12:22,390 --> 00:12:23,716 That is her. 216 00:12:23,740 --> 00:12:26,676 That's the bitch that stabbed me. 217 00:12:26,700 --> 00:12:28,456 Let's get these photos out to all the nightlife venues, 218 00:12:28,480 --> 00:12:30,246 not only Brooklyn. 219 00:12:30,270 --> 00:12:33,636 Anything else you can remember about her? 220 00:12:33,660 --> 00:12:34,840 After she stabbed me, 221 00:12:34,970 --> 00:12:36,986 she wrapped her scarf around my neck. 222 00:12:37,010 --> 00:12:41,776 And that's when I saw the tattoos on her wrist. 223 00:12:41,800 --> 00:12:43,190 What was it a tattoo of? 224 00:12:43,320 --> 00:12:44,866 Four b's. 225 00:12:44,890 --> 00:12:45,996 Honey bees? 226 00:12:46,020 --> 00:12:48,110 No, no, like the letter b, 227 00:12:48,240 --> 00:12:50,266 just each one in a different style. 228 00:12:52,200 --> 00:12:53,940 Good luck with him. 229 00:12:55,550 --> 00:12:56,640 Download Barnes and ray. 230 00:12:56,770 --> 00:12:57,820 On it. 231 00:12:59,080 --> 00:13:01,560 No facial rec hit on our Jane Doe. 232 00:13:01,690 --> 00:13:03,886 - We should go public with it. - Well, that's a Remy call. 233 00:13:03,910 --> 00:13:05,796 No, it's our best bet. 234 00:13:05,820 --> 00:13:08,350 There weren't any hits on her tattoos in the NYPD database. 235 00:13:08,480 --> 00:13:10,920 - I have a hunch about that. - You've heard about 4b, right? 236 00:13:11,050 --> 00:13:12,376 Yes, 237 00:13:12,400 --> 00:13:14,286 the feminist movement that started in South Korea. 238 00:13:14,310 --> 00:13:15,790 Yeah. 239 00:13:15,920 --> 00:13:18,026 In Korea, it stands for no dating, no sex, no marriage, 240 00:13:18,050 --> 00:13:20,466 no procreation with men. 241 00:13:20,490 --> 00:13:22,776 Isn't that like the Greek play? 242 00:13:22,800 --> 00:13:24,946 Women banded together to end a war. 243 00:13:24,970 --> 00:13:27,760 So you think our Jane Doe is a radicalized feminist? 244 00:13:27,890 --> 00:13:31,086 If I'm right, she's taking 4b to a whole new level. 245 00:13:35,370 --> 00:13:36,486 In our first session, you mentioned 246 00:13:36,510 --> 00:13:39,006 you'd been hospitalized. 247 00:13:39,030 --> 00:13:41,926 I was in a psychiatric facility, yeah. 248 00:13:41,950 --> 00:13:44,056 But it was voluntary. 249 00:13:44,080 --> 00:13:45,536 You knew you needed help. 250 00:13:45,560 --> 00:13:47,106 Well, don't give me too much credit. 251 00:13:47,130 --> 00:13:48,536 I didn't want to go to jail 252 00:13:48,560 --> 00:13:50,666 and bridge water was presented to me as an alternative. 253 00:13:50,690 --> 00:13:52,146 The report from bridge water 254 00:13:52,170 --> 00:13:56,066 says that you rammed your car into a strip club. 255 00:13:57,530 --> 00:13:59,310 I worked there as a dancer. 256 00:14:01,140 --> 00:14:02,426 What am I missing? 257 00:14:02,450 --> 00:14:04,466 Let's just say my... 258 00:14:04,490 --> 00:14:07,556 Employers didn't have my back when I needed them to. 259 00:14:07,580 --> 00:14:09,386 You don't sound remorseful. 260 00:14:09,410 --> 00:14:12,590 How else were they going to learn to do the right thing? 261 00:14:12,720 --> 00:14:14,330 To have some integrity? 262 00:14:17,070 --> 00:14:19,160 But I'm over it. 263 00:14:22,160 --> 00:14:23,576 And how are you doing with that? 264 00:14:23,600 --> 00:14:25,396 How are your meds working? 265 00:14:25,420 --> 00:14:27,056 Pretty well, I think. 266 00:14:27,080 --> 00:14:29,536 Helping you manage your anger? 267 00:14:29,560 --> 00:14:32,210 I'm not angry anymore. 268 00:14:32,340 --> 00:14:35,146 I came to New York to put all that behind me. 269 00:14:35,170 --> 00:14:38,326 The, tattoo on your wrist, when did you get that? 270 00:14:38,350 --> 00:14:39,586 This? 271 00:14:39,610 --> 00:14:41,196 Yeah, I got it right after I moved here. 272 00:14:41,220 --> 00:14:43,310 It's a shout out to the 4b women's movement. 273 00:14:43,440 --> 00:14:44,946 I thought so. 274 00:14:44,970 --> 00:14:47,320 How does that philosophy speak to you? 275 00:14:48,800 --> 00:14:50,646 Well, for one thing, 276 00:14:50,670 --> 00:14:53,426 it helped me understand that I'm not the only woman 277 00:14:53,450 --> 00:14:56,516 in my peer group who's had issues with men. 278 00:14:56,540 --> 00:14:57,890 I'm a bit confused. 279 00:14:58,020 --> 00:15:00,046 You say you're over your anger issues, 280 00:15:00,070 --> 00:15:03,656 yet you feel solidarity for a movement that eschews men. 281 00:15:07,120 --> 00:15:08,316 You know, it's a long story. 282 00:15:08,340 --> 00:15:10,706 I'd rather get into it next time I'm here. 283 00:15:10,730 --> 00:15:12,146 Monday, then. 284 00:15:16,950 --> 00:15:18,220 Thanks. 285 00:15:19,910 --> 00:15:21,286 You know, I've been meaning to ask, 286 00:15:21,310 --> 00:15:24,586 the checks are from an account of Eleanor cheswick? 287 00:15:24,610 --> 00:15:26,196 Yeah, she's my great aunt. 288 00:15:26,220 --> 00:15:27,416 I'm staying with her 289 00:15:27,440 --> 00:15:29,026 and she's helping me out with some expenses. 290 00:15:29,050 --> 00:15:30,506 That's kind of her. 291 00:15:30,530 --> 00:15:31,530 Take care, Mia. 292 00:15:33,580 --> 00:15:37,500 I've had enough of this your body, my choice stuff. 293 00:15:37,630 --> 00:15:39,386 So here's the plan. 294 00:15:39,410 --> 00:15:41,866 I'm shaving off all of my hair 295 00:15:41,890 --> 00:15:44,500 and getting with the 4b movement. 296 00:15:46,810 --> 00:15:48,876 Well, she's fully committed. 297 00:15:48,900 --> 00:15:50,136 Well, I think it helps to understand 298 00:15:50,160 --> 00:15:51,836 what we might be dealing with here. 299 00:15:53,300 --> 00:15:54,666 Here's a wake up call 300 00:15:54,690 --> 00:15:57,106 to all of the toxic bros out there. 301 00:15:57,130 --> 00:15:59,040 I'm not going to be anybody's tradwife, 302 00:15:59,170 --> 00:16:02,016 so don't look at me, don't talk to me, 303 00:16:02,040 --> 00:16:03,870 and do not touch me. 304 00:16:06,260 --> 00:16:09,376 We all know that violence against women is 305 00:16:09,400 --> 00:16:12,286 wait a second. Isn't that our Jane Doe? 306 00:16:12,310 --> 00:16:14,270 That or her twin sister. 307 00:16:16,670 --> 00:16:19,320 Is part of the fabric of American culture. 308 00:16:21,190 --> 00:16:23,906 The sad truth is that men can't be trusted. 309 00:16:23,930 --> 00:16:27,086 It is time to take back our power and autonomy, 310 00:16:27,110 --> 00:16:28,786 one body at a time. 311 00:16:30,550 --> 00:16:31,526 One body at a time. 312 00:16:31,550 --> 00:16:32,436 We just ID'd our serial killer. 313 00:16:32,460 --> 00:16:33,786 Yep. 314 00:16:42,650 --> 00:16:47,366 Mia Travis? FBI! 315 00:17:00,490 --> 00:17:01,466 Clear. 316 00:17:01,490 --> 00:17:02,996 Nobody's upstairs. 317 00:17:03,020 --> 00:17:03,996 Clear downstairs. 318 00:17:04,020 --> 00:17:05,516 Do we really think she commutes 319 00:17:05,540 --> 00:17:09,306 all the way from Boston to do her handiwork in Brooklyn? 320 00:17:09,330 --> 00:17:11,436 Don't crap in your own backyard. 321 00:17:11,460 --> 00:17:13,810 Look, maybe we can post up outside, stake it out. 322 00:17:13,940 --> 00:17:16,396 - Ma'am, you can't go in there. - Excuse me. Get out of my way. 323 00:17:16,420 --> 00:17:18,096 What's going on here? 324 00:17:18,120 --> 00:17:19,446 We're FBI. Who are you? 325 00:17:19,470 --> 00:17:21,966 The person who lives here. 326 00:17:21,990 --> 00:17:24,106 We're looking for Mia Travis. 327 00:17:24,130 --> 00:17:26,106 Mia moved to New York in January. 328 00:17:26,130 --> 00:17:27,366 Do you have her current address? 329 00:17:27,390 --> 00:17:28,480 No. 330 00:17:30,910 --> 00:17:32,766 I don't know her that well. 331 00:17:32,790 --> 00:17:34,456 She rented a spare room from me for a few months 332 00:17:34,480 --> 00:17:36,766 after she got out of bridge water. 333 00:17:36,790 --> 00:17:38,546 The psychiatric hospital? 334 00:17:38,570 --> 00:17:41,400 She was in a diversion program some judge made her do. 335 00:17:41,530 --> 00:17:43,386 And you took her in because what? 336 00:17:43,410 --> 00:17:45,646 You're a good samaritan? 337 00:17:45,670 --> 00:17:48,216 You have a problem with that? 338 00:17:48,240 --> 00:17:49,866 We need your help. 339 00:17:49,890 --> 00:17:51,130 What can you tell us about her? 340 00:17:53,980 --> 00:17:56,216 Mia paid rent up front. 341 00:17:56,240 --> 00:17:57,916 She said she had an elderly relative 342 00:17:57,940 --> 00:17:59,356 with a swanky place in Manhattan 343 00:17:59,380 --> 00:18:00,820 that she was hoping to move in with. 344 00:18:01,990 --> 00:18:03,266 It all sounded pretty half-baked to me. 345 00:18:03,290 --> 00:18:05,146 Do you know where this relative lives? 346 00:18:05,170 --> 00:18:06,796 She didn't leave an address. 347 00:18:06,820 --> 00:18:09,236 But a few weeks after she left, she had me send some stuff 348 00:18:09,260 --> 00:18:12,236 she forgot to pack to some mailbox place in New York. 349 00:18:12,260 --> 00:18:14,806 - What stuff did you send? - Personal items. 350 00:18:14,830 --> 00:18:18,806 Some clothes, boots, a scarf. 351 00:18:18,830 --> 00:18:20,376 Nina and I will head to the psych hospital. 352 00:18:20,400 --> 00:18:21,946 You two track down Mia in the city. 353 00:18:21,970 --> 00:18:23,010 Done. 354 00:18:24,360 --> 00:18:26,246 Thanks. 355 00:18:26,270 --> 00:18:29,256 I can't confirm whether Ms. Travis was ever a patient. 356 00:18:29,280 --> 00:18:30,736 Well, we already know that she was here 357 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 at a court-ordered diversion program 358 00:18:32,370 --> 00:18:34,256 after her felony arrest in Boston. 359 00:18:34,280 --> 00:18:36,256 We don't provide any information 360 00:18:36,280 --> 00:18:37,566 without a patient authorization. 361 00:18:37,590 --> 00:18:39,266 Look, doc. 362 00:18:39,290 --> 00:18:41,396 Your patient is wanted for a string of serial murders. 363 00:18:41,420 --> 00:18:43,006 So whatever treatment she was getting here, 364 00:18:43,030 --> 00:18:44,730 let's just say it's not working out. 365 00:18:44,860 --> 00:18:46,966 You might want to consider that before she harms someone else. 366 00:18:46,990 --> 00:18:48,186 Maybe you could demonstrate 367 00:18:48,210 --> 00:18:50,340 a little concern for a former patient? 368 00:18:52,600 --> 00:18:54,456 I'll tell you this much. 369 00:18:54,480 --> 00:18:56,626 Mia was doing well when we discharged her. 370 00:18:56,650 --> 00:18:58,896 The meds we prescribed had leveled her off. 371 00:18:58,920 --> 00:19:00,586 Leveled her off? From what? 372 00:19:00,610 --> 00:19:03,766 - Again... - The next time she kills someone, 373 00:19:03,790 --> 00:19:06,416 I'm splashing your name all over our press release. 374 00:19:06,440 --> 00:19:08,856 You can threaten me all you want. 375 00:19:08,880 --> 00:19:11,320 Hipaa gives me no authority to talk to you. 376 00:19:11,450 --> 00:19:14,816 Unless she is a danger to herself or others, right? 377 00:19:14,840 --> 00:19:16,280 If that's the case, 378 00:19:16,410 --> 00:19:19,256 I'll make a formal application to our board. 379 00:19:19,280 --> 00:19:22,006 Are you a doctor or a patient? 380 00:19:22,030 --> 00:19:25,046 I am not risking my job based on your half-cocked theories. 381 00:19:25,070 --> 00:19:28,900 Now if you'll excuse me, I have rounds to make. 382 00:19:33,470 --> 00:19:34,446 What did she do? 383 00:19:34,470 --> 00:19:36,316 We just need to talk to her. 384 00:19:36,340 --> 00:19:37,626 Did she have contraband sent here? 385 00:19:37,650 --> 00:19:38,936 A lot of the randos that come in here 386 00:19:38,960 --> 00:19:40,366 are, like, super sketch. 387 00:19:40,390 --> 00:19:43,636 Just take a closer look and see if you remember her. 388 00:19:43,660 --> 00:19:44,846 Ok. 389 00:19:44,870 --> 00:19:46,246 Yeah, she's been here. 390 00:19:46,270 --> 00:19:49,076 Maybe, like, a month ago. 391 00:19:49,100 --> 00:19:50,856 Her name is Mia Travis. 392 00:19:50,880 --> 00:19:53,360 Is there a mailbox application under that name here? 393 00:19:59,150 --> 00:20:00,980 Number 142. 394 00:20:04,110 --> 00:20:04,786 Do you want me to open it for you? 395 00:20:04,810 --> 00:20:06,330 Yeah. Come on. 396 00:20:14,510 --> 00:20:17,366 There's nothing in there that's going to explode, right? 397 00:20:17,390 --> 00:20:19,300 It's possible. 398 00:20:20,870 --> 00:20:22,560 Might want to step back. 399 00:20:31,750 --> 00:20:34,920 Pharmafleet. 400 00:20:36,620 --> 00:20:39,736 It's Mia's prescription for risperidone. 401 00:20:39,760 --> 00:20:41,296 Isn't that an antipsychotic? 402 00:20:41,320 --> 00:20:43,190 She's got a two-month supply. 403 00:20:43,320 --> 00:20:45,890 Which means she's off her meds. 404 00:20:46,020 --> 00:20:47,346 Mia's mailbox was linked 405 00:20:47,370 --> 00:20:49,606 to her old residential address in Boston. 406 00:20:49,630 --> 00:20:51,086 The kid who worked there said he'd let us know 407 00:20:51,110 --> 00:20:52,250 if she showed up again. 408 00:20:52,380 --> 00:20:53,786 Let's do a deep dive on her family, 409 00:20:53,810 --> 00:20:56,796 see if we can find this elderly relative in Manhattan. 410 00:20:56,820 --> 00:20:58,536 Anything from Boston pd? 411 00:20:58,560 --> 00:21:00,226 There's no public record of an arrest 412 00:21:00,250 --> 00:21:02,236 or prosecution of a Mia Travis. 413 00:21:02,260 --> 00:21:03,886 The records are probably sealed. 414 00:21:03,910 --> 00:21:05,710 Jump on that when the courts open tomorrow. 415 00:21:05,820 --> 00:21:08,350 I'll reach out to our behavior analysis unit in Quantico. 416 00:21:10,830 --> 00:21:11,936 If you want to go have dinner with your family, 417 00:21:11,960 --> 00:21:13,376 I can hold down the fort. 418 00:21:13,400 --> 00:21:15,286 They already went back to Houston. 419 00:21:16,570 --> 00:21:19,246 But thank you for the barbecue recommendation. 420 00:21:19,270 --> 00:21:21,906 - Yeah. - They absolutely loved it. 421 00:21:21,930 --> 00:21:24,556 I have to show you this picture my nephew Beau posted. 422 00:21:30,150 --> 00:21:31,500 Everything ok? 423 00:21:31,630 --> 00:21:32,720 No. 424 00:21:34,110 --> 00:21:35,380 Sorry, my sister told me that 425 00:21:35,510 --> 00:21:38,600 she threw her ex-husband out, and 426 00:21:41,250 --> 00:21:42,640 maybe the picture was taken 427 00:21:42,770 --> 00:21:45,170 yeah, that's yesterday at her house. 428 00:21:46,740 --> 00:21:47,846 Excuse me, I got to call her. 429 00:21:47,870 --> 00:21:48,870 Ok. 430 00:21:52,440 --> 00:21:54,766 Hey, ray. 431 00:21:54,790 --> 00:21:55,806 Hey, Nina. 432 00:21:55,830 --> 00:21:57,896 Tink, what the hell is going on? 433 00:21:57,920 --> 00:22:00,440 Please tell me you did not let that bastard move back in. 434 00:22:00,580 --> 00:22:02,856 Ok, just hang on. Let me explain. 435 00:22:02,880 --> 00:22:04,206 You can start by explaining to me 436 00:22:04,230 --> 00:22:05,686 who's going to take care of you 437 00:22:05,710 --> 00:22:07,686 whenever he puts you back in the er again. 438 00:22:07,710 --> 00:22:09,686 You don't understand, Nina. 439 00:22:09,710 --> 00:22:11,696 I just really didn't have a lot of options here. 440 00:22:11,720 --> 00:22:13,386 Nina. 441 00:22:13,410 --> 00:22:15,346 I gotta go. We'll finish this later. 442 00:22:15,370 --> 00:22:17,010 Hey, Remy, you might want to hear this. 443 00:22:18,850 --> 00:22:20,290 This guy's from security at orbital, 444 00:22:20,380 --> 00:22:22,046 the dance club in long island city. 445 00:22:22,070 --> 00:22:24,006 There's a young lady sitting at his bar right now 446 00:22:24,030 --> 00:22:25,666 who might be the girl on our bolo. 447 00:22:25,690 --> 00:22:26,616 Might be? 448 00:22:26,640 --> 00:22:27,706 He said our pics aren't great. 449 00:22:27,730 --> 00:22:29,186 This girl has her hair up in a beanie. 450 00:22:29,210 --> 00:22:30,446 - Is she wearing a scarf? - He didn't see one. 451 00:22:30,470 --> 00:22:31,756 Do not let her leave. 452 00:22:31,780 --> 00:22:33,276 Ray, hit that club on the dl. 453 00:22:33,300 --> 00:22:35,066 Nina, you're outside backing him up. 454 00:22:35,090 --> 00:22:37,026 - Ok. - Ok. 455 00:22:46,580 --> 00:22:48,516 All right, Nina, we're inside. 456 00:22:48,540 --> 00:22:50,386 Copy. I'm circling the block. 457 00:22:57,410 --> 00:23:00,176 There. The bar. 458 00:23:00,200 --> 00:23:02,250 Got eyes on Mia. 459 00:23:02,380 --> 00:23:04,396 She's moving. 460 00:23:08,080 --> 00:23:09,730 Excuse me, excuse me. 461 00:23:37,540 --> 00:23:39,020 Ooh. Sorry. 462 00:23:39,150 --> 00:23:39,866 All good. 463 00:23:39,890 --> 00:23:41,150 Sorry. 464 00:23:43,030 --> 00:23:44,940 Hey, watch it. 465 00:23:47,730 --> 00:23:48,730 Move, move. 466 00:23:50,640 --> 00:23:52,340 Excuse me, excuse me. Sorry, sorry. 467 00:23:52,470 --> 00:23:53,756 - Hey! - Whoa, whoa. 468 00:23:53,780 --> 00:23:55,390 - Ooh! - Not... not that kind of party. 469 00:23:58,870 --> 00:23:59,960 She's heading outside. 470 00:24:04,830 --> 00:24:06,156 Hey. Hey, excuse me. 471 00:24:06,180 --> 00:24:08,026 Can I catch a ride with you? 472 00:24:08,050 --> 00:24:09,116 There's this guy inside. 473 00:24:09,140 --> 00:24:11,116 He's, like, totally stalking me. 474 00:24:11,140 --> 00:24:12,140 Get in. 475 00:24:21,800 --> 00:24:24,476 I lost her. She's in a black SUV rideshare. 476 00:24:24,500 --> 00:24:26,346 She's heading towards the bridge. 477 00:24:30,160 --> 00:24:32,176 Wait. I think I just found her rideshare. 478 00:24:35,640 --> 00:24:36,616 I'm pulling him over now. 479 00:24:36,640 --> 00:24:39,016 Vernon and 48th. 480 00:24:55,230 --> 00:24:57,336 FBI! Hands up, now! 481 00:24:59,190 --> 00:25:01,336 Ray, it's not her. 482 00:25:11,030 --> 00:25:12,510 His name's Johnny delgado. 483 00:25:12,640 --> 00:25:15,266 The housekeeper found him when she came in. 484 00:25:15,290 --> 00:25:16,966 1-6 called me when they saw the knitting needle, 485 00:25:16,990 --> 00:25:18,510 I called you. 486 00:25:18,640 --> 00:25:20,966 Must be the guy Mia picked up last night. 487 00:25:20,990 --> 00:25:23,056 Certainly matches Mia's mo with the knitting needle 488 00:25:23,080 --> 00:25:24,976 and the ligature marks around his neck. 489 00:25:25,000 --> 00:25:26,560 Johnny thought he was getting lucky 490 00:25:26,690 --> 00:25:29,196 and ended up with a serial killer. 491 00:25:29,220 --> 00:25:30,700 Talk about a reversal of fortune. 492 00:25:33,660 --> 00:25:35,596 You have a pep in your step today. 493 00:25:35,620 --> 00:25:37,286 Really? 494 00:25:37,310 --> 00:25:38,986 Anything you can attribute that to? 495 00:25:41,270 --> 00:25:43,110 Woke up on the right side of the bed, I guess. 496 00:25:45,100 --> 00:25:47,386 And the anger issues that we touched on last time? 497 00:25:47,410 --> 00:25:48,670 I'm good. 498 00:25:51,020 --> 00:25:53,346 Are you? 499 00:25:53,370 --> 00:25:55,720 We were exploring your tattoo 500 00:25:55,850 --> 00:25:59,990 and your affinity with the 4b movement. 501 00:26:00,120 --> 00:26:02,160 Yeah, I thought we talked about all that already. 502 00:26:03,820 --> 00:26:06,390 I sense there's trauma in your past, Mia. 503 00:26:06,520 --> 00:26:10,740 Some event that's made you averse or distrustful of men. 504 00:26:12,520 --> 00:26:13,676 It was a long time ago. 505 00:26:13,700 --> 00:26:15,310 Many traumas are. 506 00:26:15,440 --> 00:26:16,896 Are you here to make progress 507 00:26:16,920 --> 00:26:20,896 or to fulfill some kind of legal obligation? 508 00:26:30,410 --> 00:26:35,996 When I was 15, in Amherst where I grew up, 509 00:26:36,020 --> 00:26:38,876 my dad saw a flyer at the college where he worked. 510 00:26:40,940 --> 00:26:45,510 A grad student was offering guitar lessons. 511 00:26:45,640 --> 00:26:49,600 So every Friday after class. 512 00:26:51,610 --> 00:26:54,106 I'd go over to his house with my guitar. 513 00:26:58,610 --> 00:27:02,416 What happened inside the house? 514 00:27:02,440 --> 00:27:03,880 Well, the good news is 515 00:27:04,010 --> 00:27:07,116 I can absolutely crush the intro to "stairway to heaven." 516 00:27:07,140 --> 00:27:08,686 And the bad? 517 00:27:13,800 --> 00:27:16,670 The bad. 518 00:27:19,500 --> 00:27:21,476 Yeah, he groomed me. 519 00:27:25,810 --> 00:27:29,406 He told me I'd never really understand music 520 00:27:29,430 --> 00:27:32,016 until I had sex. 521 00:27:32,040 --> 00:27:34,820 So after every lesson, he'd... 522 00:27:37,520 --> 00:27:39,960 Undress me. 523 00:27:43,530 --> 00:27:45,920 I'm so sorry. 524 00:27:47,570 --> 00:27:49,336 That's despicable. 525 00:27:51,060 --> 00:27:52,246 Do we know what time 526 00:27:52,270 --> 00:27:54,256 Mia and the victim entered the building? 527 00:27:54,280 --> 00:27:56,516 Security footage has them entering just before 2:00. 528 00:27:56,540 --> 00:27:59,256 Cell phone. 529 00:27:59,280 --> 00:28:00,696 The victim's? 530 00:28:00,720 --> 00:28:01,956 - I don't know. - Let's check it out. 531 00:28:01,980 --> 00:28:03,656 Can you open that up? 532 00:28:10,210 --> 00:28:12,796 Yep, it is his. 533 00:28:12,820 --> 00:28:14,510 Looks like he used a rideshare app 534 00:28:14,640 --> 00:28:18,016 for a pickup here at 2:46 A.M. 535 00:28:18,040 --> 00:28:19,720 Chances are he was already dead by then. 536 00:28:19,820 --> 00:28:21,366 So then it must have been Mia. 537 00:28:21,390 --> 00:28:22,366 Where'd he take her? 538 00:28:22,390 --> 00:28:23,846 Corwin library, upper West Side. 539 00:28:23,870 --> 00:28:25,270 I doubt she was taking a book out 540 00:28:25,390 --> 00:28:26,636 at 3:00 in the morning. 541 00:28:26,660 --> 00:28:28,586 Must be a landmark near where she lives. 542 00:28:28,610 --> 00:28:29,766 Have Barnes and ray meet us there. 543 00:28:29,790 --> 00:28:31,766 Bag it for ert. 544 00:28:34,840 --> 00:28:36,190 Have you ever told anyone? 545 00:28:36,320 --> 00:28:37,840 No. 546 00:28:39,410 --> 00:28:41,606 No, how could I? 547 00:28:41,630 --> 00:28:45,696 I let him do what he wanted and I blamed myself. 548 00:28:45,720 --> 00:28:47,346 But you realize none of that was your fault. 549 00:28:47,370 --> 00:28:48,940 N-None of it. 550 00:28:49,070 --> 00:28:51,566 Well, that's easy to say now. 551 00:28:51,590 --> 00:28:53,046 See this expensive scarf? 552 00:28:59,040 --> 00:29:01,626 He got it for me as a Christmas gift that year. 553 00:29:08,570 --> 00:29:10,920 What was your rapist's name? 554 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 His name? 555 00:29:17,400 --> 00:29:19,166 His name was Marcus. 556 00:29:32,160 --> 00:29:34,306 Mia's in one of these brownstones or apartments. 557 00:29:34,330 --> 00:29:37,836 Fan out and hit every building within a two-block radius. 558 00:29:39,860 --> 00:29:40,876 Don't you think it's time 559 00:29:40,900 --> 00:29:42,536 to deal with the fallout from this trauma? 560 00:29:42,560 --> 00:29:44,106 I'm trying. 561 00:29:44,130 --> 00:29:46,056 Are you? 562 00:29:50,700 --> 00:29:53,636 Well, for one thing, I took this vile gift he gave me 563 00:29:53,660 --> 00:29:54,676 and repurposed it. 564 00:29:54,700 --> 00:29:55,726 How so? 565 00:29:55,750 --> 00:29:57,116 I reclaimed it 566 00:29:57,140 --> 00:29:59,530 and turned it into something I enjoy. 567 00:30:00,620 --> 00:30:02,580 Something useful. 568 00:30:02,710 --> 00:30:05,620 I beg to differ, Mia. 569 00:30:05,760 --> 00:30:08,686 This predator, he still has agency over you. 570 00:30:10,240 --> 00:30:12,256 Have you ever considered going to the police? 571 00:30:12,280 --> 00:30:14,346 Yeah, I wonder how that would go. 572 00:30:14,370 --> 00:30:17,200 I'm a stripper just out of the loony bin, 573 00:30:17,330 --> 00:30:20,096 and he's a fancy professor at barkley college. 574 00:30:22,210 --> 00:30:24,536 A perfect setup for a predator. 575 00:30:29,950 --> 00:30:35,366 Men like Marcus... They don't change, do they? 576 00:30:38,570 --> 00:30:40,790 Not without some kind of intervention. 577 00:30:43,230 --> 00:30:45,580 See, now I feel like we're on the same page. 578 00:30:48,230 --> 00:30:49,906 I really need to deal with my Marcus problem 579 00:30:49,930 --> 00:30:52,020 head-on, don't I? 580 00:30:54,240 --> 00:30:56,020 Excuse me, sir? 581 00:30:56,150 --> 00:30:58,030 Hi, FBI. We're looking for this woman. 582 00:30:58,160 --> 00:30:59,826 Does she live here? 583 00:30:59,850 --> 00:31:00,876 Yeah, that's the young lady 584 00:31:00,900 --> 00:31:02,200 who moved in with Mrs. Cheswick. 585 00:31:02,330 --> 00:31:03,306 Is she home right now? 586 00:31:03,330 --> 00:31:04,446 You just missed them. 587 00:31:04,470 --> 00:31:05,656 They took Eleanor's caddy out of the garage 588 00:31:05,680 --> 00:31:06,966 about half an hour ago. 589 00:31:06,990 --> 00:31:08,430 Ok, where'd they go? 590 00:31:08,560 --> 00:31:09,836 Not my place to ask. 591 00:31:09,860 --> 00:31:13,520 I need access to her townhouse now, please. 592 00:31:15,650 --> 00:31:17,806 She's got an arsenal of knitting needles here. 593 00:31:17,830 --> 00:31:19,286 Clothes and toiletries spread out 594 00:31:19,310 --> 00:31:21,716 in her old lady's bedroom like she was in a hurry. 595 00:31:21,740 --> 00:31:23,880 Same thing in Mia's room. 596 00:31:24,010 --> 00:31:25,766 Smells like a road trip to me. 597 00:31:25,790 --> 00:31:27,636 Did we ping their cell phones? 598 00:31:27,660 --> 00:31:28,840 Both phones are down. 599 00:31:28,970 --> 00:31:31,386 I found Eleanor's checkbook, 600 00:31:31,410 --> 00:31:34,956 and the last three checks are written to a Dr. Conrad kagan, 601 00:31:34,980 --> 00:31:36,956 subject line, "for Mia's therapy." 602 00:31:36,980 --> 00:31:38,776 Text me kagan's office address. 603 00:31:38,800 --> 00:31:39,786 Barnes and ray, hit his residence. 604 00:31:39,810 --> 00:31:41,266 Nina, the garage. 605 00:31:41,290 --> 00:31:43,410 We need to find out where Mia and Eleanor are headed. 606 00:31:49,210 --> 00:31:50,576 - Feel when you're... - FBI. 607 00:31:50,600 --> 00:31:53,226 Excuse me. What do you think you're doing? 608 00:31:53,250 --> 00:31:55,186 Step outside, sir. 609 00:31:55,210 --> 00:31:57,650 Step outside. 610 00:31:57,780 --> 00:31:59,700 Are you Mia Travis's shrink? 611 00:31:59,830 --> 00:32:01,236 That's none of your business. 612 00:32:01,260 --> 00:32:02,626 I don't have time for the doctor-patient runaround. 613 00:32:02,650 --> 00:32:06,506 Mia murdered four people in the last month. 614 00:32:06,530 --> 00:32:07,466 Four men? 615 00:32:07,490 --> 00:32:08,766 Bravo, Dr. Freud. 616 00:32:08,790 --> 00:32:10,660 She left New York a couple hours ago. 617 00:32:10,790 --> 00:32:11,790 Where is she going? 618 00:32:14,140 --> 00:32:15,946 I... I'm not exactly sure, 619 00:32:15,970 --> 00:32:17,776 but there's a professor at barkley college 620 00:32:17,800 --> 00:32:20,346 who raped her repeatedly when she was 15. 621 00:32:20,370 --> 00:32:21,516 In Boston? 622 00:32:21,540 --> 00:32:22,516 His first name is Marcus. 623 00:32:22,540 --> 00:32:23,866 Last name? 624 00:32:23,890 --> 00:32:24,930 I'm sorry, I don't know. 625 00:32:36,040 --> 00:32:37,560 Marcus Everett. 626 00:32:37,690 --> 00:32:40,016 He's an associate professor at barkley college of music. 627 00:32:40,040 --> 00:32:41,106 Home address? 628 00:32:41,130 --> 00:32:43,276 573 corsica street. 629 00:32:43,300 --> 00:32:45,156 It's a house in allston neighborhood. 630 00:32:45,180 --> 00:32:47,740 All right, that's exit 131 off the mass pike. 631 00:32:47,870 --> 00:32:49,286 All right, we'll secure the house first. 632 00:32:49,310 --> 00:32:51,596 Have pd track him down at the college. 633 00:32:51,620 --> 00:32:54,686 Did Mia's shrink tell you why she might be targeting him? 634 00:32:54,710 --> 00:32:56,726 Marcus raped her when she was 15. 635 00:32:56,750 --> 00:32:59,296 And more than once. 636 00:32:59,320 --> 00:33:01,980 This is all starting to make some sense then. 637 00:33:10,810 --> 00:33:12,836 This is where the man who put me in the hospital lives. 638 00:33:12,860 --> 00:33:15,950 It's a very nice home. 639 00:33:20,910 --> 00:33:22,070 You should ring the doorbell. 640 00:33:22,130 --> 00:33:24,926 He... he probably won't let me in. 641 00:33:24,950 --> 00:33:27,626 And then what? 642 00:33:27,650 --> 00:33:30,390 Tell him your car broke down and you need to use his phone. 643 00:33:44,710 --> 00:33:47,436 I'm sorry to disturb you, young man. 644 00:33:47,460 --> 00:33:48,906 May I use your phone? 645 00:33:48,930 --> 00:33:52,396 My car, something's wrong with it. 646 00:33:55,120 --> 00:33:56,136 Sure. 647 00:33:56,160 --> 00:33:57,550 C-Come in. Come in. 648 00:34:09,430 --> 00:34:12,586 This is my great niece. 649 00:34:12,610 --> 00:34:14,790 What's going on here? 650 00:34:21,180 --> 00:34:22,970 You've forgotten me already. 651 00:34:23,100 --> 00:34:24,800 Marcus, who are these people? 652 00:34:27,840 --> 00:34:30,036 A young bride and a baby? 653 00:34:30,060 --> 00:34:32,046 I gotta say, 654 00:34:32,070 --> 00:34:33,870 I'm a little surprised that you settled down. 655 00:34:35,720 --> 00:34:37,526 What's your name, honey? 656 00:34:37,550 --> 00:34:39,420 Celeste. 657 00:34:39,550 --> 00:34:41,250 What are you doing here? 658 00:34:42,900 --> 00:34:44,616 Do you remember 659 00:34:44,640 --> 00:34:47,300 this beautiful scarf that you got me for Christmas? 660 00:34:49,730 --> 00:34:52,366 I was 15. 661 00:34:52,390 --> 00:34:53,390 Marcus? 662 00:34:54,650 --> 00:34:56,456 I came here to return it to you. 663 00:34:56,480 --> 00:34:58,636 You told me he owed you money, Mia. 664 00:34:58,660 --> 00:35:01,196 He owes me a lot more than money. 665 00:35:05,190 --> 00:35:07,776 There's Eleanor's Cadillac. 666 00:35:07,800 --> 00:35:09,906 She's probably inside with Mia. 667 00:35:09,930 --> 00:35:11,500 Let's take this slow, my people. 668 00:35:13,020 --> 00:35:13,996 You're trespassing in my home. 669 00:35:14,020 --> 00:35:16,346 Trespassing, ooh. 670 00:35:16,370 --> 00:35:17,810 What do you want? 671 00:35:17,940 --> 00:35:18,956 What do I want? 672 00:35:21,030 --> 00:35:22,526 Sit. 673 00:35:22,550 --> 00:35:24,470 Sit down. 674 00:35:24,600 --> 00:35:26,796 Ok. Ok. 675 00:35:26,820 --> 00:35:28,300 Ok, ok, ok, ok. 676 00:35:29,210 --> 00:35:30,446 What's going on in there? 677 00:35:30,470 --> 00:35:31,886 Hard to tell. 678 00:35:31,910 --> 00:35:34,236 I don't see any movement. 679 00:35:34,260 --> 00:35:36,326 I do see a side door, though. 680 00:35:36,350 --> 00:35:37,626 So what? We no-knock and breach? 681 00:35:37,650 --> 00:35:38,886 No, this chick's too volatile. 682 00:35:38,910 --> 00:35:40,676 She's got hostages. 683 00:35:40,700 --> 00:35:42,416 We need to get the drop on her. 684 00:35:42,440 --> 00:35:43,676 I'll try to find a way in. 685 00:35:43,700 --> 00:35:45,766 Go easy if you get to talk to her, ok? 686 00:35:45,790 --> 00:35:47,596 She's not going to respond well to an aggressive male. 687 00:35:47,620 --> 00:35:48,726 You're right. 688 00:35:48,750 --> 00:35:50,466 This might go better if you're with me. 689 00:35:50,490 --> 00:35:53,540 You take the side, I'll circle around back. 690 00:35:57,060 --> 00:35:58,930 It's very simple, Marcus. 691 00:35:59,060 --> 00:36:01,306 You tell Celeste here what you did to me, 692 00:36:01,330 --> 00:36:02,720 and I'll leave. 693 00:36:02,850 --> 00:36:04,176 I don't know what you're talking about. 694 00:36:04,200 --> 00:36:06,330 Tell her, or I will cut your throat. 695 00:36:06,460 --> 00:36:08,266 Tell her! 696 00:36:19,870 --> 00:36:21,350 Please don't do this. 697 00:36:21,480 --> 00:36:24,416 Do you think I'm bluffing right now? 698 00:36:24,440 --> 00:36:26,570 You've made me kill four people already! 699 00:36:26,700 --> 00:36:28,156 Mia, that can't be true. 700 00:36:28,180 --> 00:36:30,156 Four predators just like you! 701 00:36:32,190 --> 00:36:33,596 There's no reason to stop now. 702 00:36:35,190 --> 00:36:36,866 Got a window open on the second floor. 703 00:36:36,890 --> 00:36:37,890 Copy. 704 00:36:49,640 --> 00:36:51,096 Ok. 705 00:36:51,120 --> 00:36:52,990 Guys, I'm in. 706 00:36:53,120 --> 00:36:54,640 I'm going to head towards the kitchen. 707 00:36:55,900 --> 00:36:57,836 I'm in. 708 00:36:57,860 --> 00:37:00,016 Do what she says, Marcus, so we can get her out of here. 709 00:37:00,040 --> 00:37:02,106 I gave her guitar lessons 10 or 12 years ago. 710 00:37:02,130 --> 00:37:03,520 What else did you give me? 711 00:37:05,480 --> 00:37:06,546 What else? 712 00:37:12,700 --> 00:37:14,286 We had sex. 713 00:37:15,920 --> 00:37:18,360 Sex, Marcus? 714 00:37:18,490 --> 00:37:20,036 Say what it was. 715 00:37:20,060 --> 00:37:21,426 Tell your pretty wife 716 00:37:21,450 --> 00:37:23,646 or I will kill you right in front of her and her baby. 717 00:37:23,670 --> 00:37:24,956 I made you have sex with me. 718 00:37:24,980 --> 00:37:25,906 Say the word! 719 00:37:25,930 --> 00:37:27,046 I raped you. 720 00:37:27,070 --> 00:37:28,046 My god. 721 00:37:28,070 --> 00:37:30,526 But I'm not like that anymore! 722 00:37:30,550 --> 00:37:31,826 FBI. 723 00:37:31,850 --> 00:37:34,576 Drop the knife, Mia. 724 00:37:34,600 --> 00:37:35,966 How many times, Marcus? 725 00:37:35,990 --> 00:37:36,966 20, 30 times? 726 00:37:36,990 --> 00:37:38,160 I wasn't keeping score. 727 00:37:38,290 --> 00:37:39,380 You bastard! 728 00:37:39,510 --> 00:37:40,860 Let him go! 729 00:37:40,990 --> 00:37:42,796 You got what you wanted. 730 00:37:42,820 --> 00:37:44,950 You know, I should just cut his throat. 731 00:37:45,080 --> 00:37:47,066 What do I have to lose? 732 00:37:47,090 --> 00:37:50,220 You really want your aunt to see that? 733 00:37:53,000 --> 00:37:55,506 Mia... I know what you're going through. 734 00:37:55,530 --> 00:37:57,466 I understand. 735 00:37:57,490 --> 00:38:00,466 But you don't want revenge this way. 736 00:38:00,490 --> 00:38:02,970 Don't traumatize these two innocent women. 737 00:38:10,850 --> 00:38:13,566 E-Eleanor can leave. 738 00:38:16,200 --> 00:38:18,006 You got the power now, Mia. 739 00:38:18,030 --> 00:38:20,616 We heard his confession. 740 00:38:20,640 --> 00:38:24,056 He said he raped you and he will go to prison. 741 00:38:26,260 --> 00:38:27,666 Let's make sure of that. 742 00:38:27,690 --> 00:38:29,976 How many other guitar students were there besides me? 743 00:38:30,000 --> 00:38:31,276 - Please. - No. 744 00:38:31,300 --> 00:38:32,286 I know you don't keep score, 745 00:38:32,310 --> 00:38:32,976 but ballpark it for Celeste here! 746 00:38:33,000 --> 00:38:34,416 I don't know! 747 00:38:34,440 --> 00:38:36,246 Then say their names. 748 00:38:36,270 --> 00:38:37,506 Say their names! 749 00:38:37,530 --> 00:38:40,100 I can't! There's too many to remember. 750 00:38:50,930 --> 00:38:53,216 That's what I thought. 751 00:38:55,280 --> 00:38:57,370 Drop the knife. 752 00:38:57,500 --> 00:38:59,300 Turn around, put your hands behind your back. 753 00:39:00,420 --> 00:39:03,250 - Celeste... - don't come near us. 754 00:39:03,380 --> 00:39:04,470 You, up now. 755 00:39:04,600 --> 00:39:06,356 All I did was make him tell the truth. 756 00:39:06,380 --> 00:39:07,316 Yeah. 757 00:39:07,340 --> 00:39:08,660 What about the other four bodies? 758 00:39:11,910 --> 00:39:12,910 Get her out of here. 759 00:39:13,040 --> 00:39:14,320 I'll call the sex crimes unit. 760 00:39:14,430 --> 00:39:17,106 Let's go. 761 00:39:29,410 --> 00:39:32,256 So I had a long talk with tink on my drive home from Boston. 762 00:39:32,280 --> 00:39:34,166 Yeah? 763 00:39:34,190 --> 00:39:37,126 She came clean and told me that she forgave Brett 764 00:39:37,150 --> 00:39:39,330 and he moved back in officially. 765 00:39:39,460 --> 00:39:41,550 Well, that's a good thing, I guess. 766 00:39:41,680 --> 00:39:43,566 Give somebody a second chance. 767 00:39:43,590 --> 00:39:44,966 He doesn't deserve the second chance. 768 00:39:44,990 --> 00:39:46,730 I mean, he lied to her about being fired 769 00:39:46,860 --> 00:39:49,136 and then sat getting drunk at a bar for days on end. 770 00:39:49,160 --> 00:39:50,316 - No, and I'm... like, it's not... - so 771 00:39:50,340 --> 00:39:52,536 I meant, like, it's not what you would do. 772 00:39:52,560 --> 00:39:54,366 But she obviously loves her husband. 773 00:39:54,390 --> 00:39:55,586 She wants to make it work. 774 00:39:55,610 --> 00:39:57,936 Her husband who put her in a hospital. 775 00:39:57,960 --> 00:40:00,520 No, her husband who accepted treatment. 776 00:40:04,960 --> 00:40:06,220 I don't get it. 777 00:40:06,360 --> 00:40:08,596 But, I mean, if that's what she's going to do, 778 00:40:08,620 --> 00:40:11,776 then Brett can figure out how to pay the mortgage company 779 00:40:11,800 --> 00:40:13,556 the $36,000 that they owe, 780 00:40:13,580 --> 00:40:15,166 because I don't want to be a part of it. 781 00:40:15,190 --> 00:40:18,826 All right, honey. 782 00:40:18,850 --> 00:40:20,346 I wanted to tell you in person. 783 00:40:20,370 --> 00:40:22,110 So... 784 00:40:23,890 --> 00:40:28,680 Before tink left for Texas, I... I wrote her a check. 785 00:40:31,990 --> 00:40:33,666 You what? 786 00:40:33,690 --> 00:40:35,446 You didn't think maybe you should ask me? 787 00:40:35,470 --> 00:40:36,796 Well, you know we have the money. 788 00:40:36,820 --> 00:40:39,000 - This is not a huge deal. - It's not about the money. 789 00:40:39,130 --> 00:40:40,480 That's my family. 790 00:40:40,610 --> 00:40:41,976 That... that was my decision to make, 791 00:40:42,000 --> 00:40:45,106 not for you to go behind my back without talking to me. 792 00:40:45,130 --> 00:40:47,546 Right, ok, just your family. 793 00:40:47,570 --> 00:40:48,986 All right, I'm sorry. 794 00:40:49,010 --> 00:40:50,416 No good deed goes unpunished. 795 00:40:50,440 --> 00:40:52,336 Yes, because you're really being punished, 796 00:40:52,360 --> 00:40:54,466 aren't you, Stuart? 797 00:40:54,490 --> 00:40:56,230 We're having a conversation about this. 798 00:40:56,360 --> 00:40:57,946 No, this is more than a conversation. 799 00:40:57,970 --> 00:40:59,556 You're pissed off at your sister 800 00:40:59,580 --> 00:41:01,476 because she's getting back together with Brett, 801 00:41:01,500 --> 00:41:03,906 and you're taking it out on me. 802 00:41:03,930 --> 00:41:05,696 Wrong. 803 00:41:05,720 --> 00:41:08,916 I'm pissed off at both of you for lying to me. 804 00:41:11,030 --> 00:41:12,966 I'm going to go for a walk. 805 00:41:16,250 --> 00:41:18,406 Damn it. 56735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.