Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,496
- Got it.
- Nice shot.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,586
You got to give me the recipe
for that blackened salmon.
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,896
No recipe.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,066
Just coat them in some olive oil
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,506
and hit em with some old bay.
6
00:00:11,530 --> 00:00:13,336
Yeah, he puts old bay on everything.
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,856
Fish, chicken, cereal.
8
00:00:15,880 --> 00:00:18,320
Ooh!
9
00:00:18,450 --> 00:00:20,256
You're done! That's it.
10
00:00:20,280 --> 00:00:21,516
Do you want some of this?
11
00:00:21,540 --> 00:00:23,166
Come on.
12
00:00:23,190 --> 00:00:24,346
Hey, you two beasties, will
you chill out for a minute?
13
00:00:24,370 --> 00:00:26,736
Stu, shh, ok? You're
going to wake up Dougie.
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,476
Ok, you guys want
to go get some gelato?
15
00:00:28,500 --> 00:00:29,890
Yeah!
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,086
Let's go.
17
00:00:31,110 --> 00:00:32,786
They're going to make us do the dishes.
18
00:00:32,810 --> 00:00:33,746
Ok.
19
00:00:33,770 --> 00:00:34,616
I want chocolate.
20
00:00:34,640 --> 00:00:36,616
I want vanilla.
21
00:00:36,640 --> 00:00:38,290
I'm going to check on Dougie.
22
00:00:39,210 --> 00:00:41,836
Well, I have something I need to ask you
23
00:00:41,860 --> 00:00:44,560
before the kids get back.
24
00:00:44,690 --> 00:00:46,276
Ok, what's up?
25
00:00:48,040 --> 00:00:51,846
I'm... I'm behind on my mortgage.
26
00:00:51,870 --> 00:00:53,790
Ok. How much?
27
00:00:55,310 --> 00:00:57,700
36.
28
00:00:57,840 --> 00:00:59,686
Thousand?
29
00:00:59,710 --> 00:01:01,906
And I was hoping that you
would loan me the money
30
00:01:01,930 --> 00:01:04,336
so that I don't lose the house.
31
00:01:04,360 --> 00:01:06,126
Tink, how do you let it get this bad?
32
00:01:06,150 --> 00:01:08,036
I had no idea until last week.
33
00:01:08,060 --> 00:01:10,256
Brett handles all the bills.
34
00:01:10,280 --> 00:01:11,216
Turns out he stopped
paying the mortgage
35
00:01:11,240 --> 00:01:12,696
after he got fired.
36
00:01:12,720 --> 00:01:14,046
Yeah, because he was too
busy getting drunk at the bar
37
00:01:14,070 --> 00:01:15,216
and putting your head through a wall.
38
00:01:15,240 --> 00:01:17,640
- Perfect.
- I-I threw him out, Nina.
39
00:01:17,770 --> 00:01:20,706
He is in rehab now, but we are done.
40
00:01:20,730 --> 00:01:24,120
I... I have no way to cover
this unless you help me out.
41
00:01:26,120 --> 00:01:30,366
I... I don't know. That's
42
00:01:30,390 --> 00:01:31,366
that's a lot of money.
43
00:01:31,390 --> 00:01:33,016
I know, I... I know.
44
00:01:33,040 --> 00:01:36,586
And I am sorry to be asking this.
45
00:01:36,610 --> 00:01:38,196
But the last thing that I want
46
00:01:38,220 --> 00:01:41,286
is to move those kids
into a tiny little apartment
47
00:01:41,310 --> 00:01:43,750
and have them change schools
in the middle of the year and
48
00:01:45,970 --> 00:01:48,166
please just think about it.
49
00:02:20,530 --> 00:02:22,400
What's up?
50
00:02:24,230 --> 00:02:25,546
Want some?
51
00:02:41,160 --> 00:02:43,746
You want to get crazy?
52
00:03:26,030 --> 00:03:27,966
Hey.
53
00:03:27,990 --> 00:03:28,656
Are you following me?
54
00:03:28,680 --> 00:03:33,316
No, no, I... wait.
55
00:03:33,340 --> 00:03:35,430
I saw you at the bar.
56
00:03:39,080 --> 00:03:40,496
That's right. You did.
57
00:03:43,910 --> 00:03:45,806
And I saw you.
58
00:04:20,390 --> 00:04:22,756
Buongiorno, bambinos. Cรณmo estรกs?
59
00:04:22,780 --> 00:04:23,716
- Ooh.
- Hey.
60
00:04:23,740 --> 00:04:24,936
- He's back.
- What's up?
61
00:04:24,960 --> 00:04:26,390
Did you miss me?
62
00:04:26,520 --> 00:04:28,026
- Yeah, of course.
- Not even a little bit.
63
00:04:28,050 --> 00:04:29,676
All right, I'm glad to see
64
00:04:29,700 --> 00:04:30,806
you didn't redecorate the
place while I was away.
65
00:04:30,830 --> 00:04:32,220
How'd it go?
66
00:04:32,350 --> 00:04:34,026
Abby and I had the time of our lives.
67
00:04:34,050 --> 00:04:36,336
All right.
68
00:04:36,360 --> 00:04:38,010
Olive oil and chianti
69
00:04:38,140 --> 00:04:40,190
for everyone from our villa in panzano.
70
00:04:40,320 --> 00:04:41,556
- Thank you.
- Excellent.
71
00:04:41,580 --> 00:04:43,386
Well, Hannah's in St. Louis with Ethan,
72
00:04:43,410 --> 00:04:44,996
so I can hold on to hers.
73
00:04:46,020 --> 00:04:47,126
How's Ethan, by the way?
74
00:04:47,150 --> 00:04:49,476
Work in progress, you know?
75
00:04:49,500 --> 00:04:51,346
They held it down at the va op, though.
76
00:04:51,370 --> 00:04:52,786
Yeah, I read the report.
77
00:04:52,810 --> 00:04:54,226
I'm glad Hannah's taking time off
78
00:04:54,250 --> 00:04:56,576
to get him back on
the straight and narrow.
79
00:04:56,600 --> 00:04:58,746
All right, so what have we got?
80
00:04:58,770 --> 00:05:01,486
Two nights ago, Simon
Fowler was murdered
81
00:05:01,510 --> 00:05:04,056
after leaving a dance
club in east williamsburg.
82
00:05:04,080 --> 00:05:06,260
He was stabbed using an
aluminum knitting needle.
83
00:05:06,390 --> 00:05:07,976
Me said it pierced his diaphragm,
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,716
then he was strangled.
85
00:05:09,740 --> 00:05:10,886
Knitting needle?
86
00:05:10,910 --> 00:05:12,026
That's an odd choice
for a murder weapon.
87
00:05:12,050 --> 00:05:13,586
Was it tested for fingerprints?
88
00:05:13,610 --> 00:05:15,856
It was, but no usable prints or DNA.
89
00:05:15,880 --> 00:05:17,050
NYPD reached out to us.
90
00:05:17,180 --> 00:05:19,416
It's the third late-night
murder in that precinct
91
00:05:19,440 --> 00:05:20,880
with the same mo.
92
00:05:21,010 --> 00:05:22,880
So we have a serial killer.
93
00:05:23,010 --> 00:05:24,116
Any connection to the victims?
94
00:05:24,140 --> 00:05:25,410
Not so far.
95
00:05:25,540 --> 00:05:26,816
All of the men were killed
96
00:05:26,840 --> 00:05:28,360
outside of different nightlife venues.
97
00:05:28,450 --> 00:05:30,410
NYPD has ruled out robbery as a motive.
98
00:05:30,540 --> 00:05:31,996
Their working theory is a single unsub
99
00:05:32,020 --> 00:05:33,566
who patronized the club.
100
00:05:33,590 --> 00:05:34,826
All right, let's dig in.
101
00:05:34,850 --> 00:05:36,486
Barnes and I will reach out to NYPD.
102
00:05:36,510 --> 00:05:38,860
You two head back to that
last venue, talk to security.
103
00:05:38,990 --> 00:05:40,136
Let's roll.
104
00:05:42,990 --> 00:05:44,446
There are half a dozen
nightclubs and concert venues
105
00:05:44,470 --> 00:05:46,520
in this 10 square block industrial zone.
106
00:05:46,650 --> 00:05:48,496
No pissed-off neighbors
to complain about
107
00:05:48,520 --> 00:05:50,276
rowdy partiers or loud music.
108
00:05:50,300 --> 00:05:51,886
Yeah, but it's not that easy to get to.
109
00:05:51,910 --> 00:05:54,066
The nearest subway is a
good 15-minute walk from here.
110
00:05:54,090 --> 00:05:55,196
Longer if you're drunk and high,
111
00:05:55,220 --> 00:05:56,626
which was the case with our victims.
112
00:05:56,650 --> 00:05:57,896
High on what?
113
00:05:57,920 --> 00:05:59,350
The last victim, Simon Fowler,
114
00:05:59,480 --> 00:06:00,936
had a vial of tusi in his possession.
115
00:06:00,960 --> 00:06:02,310
Pink cocaine.
116
00:06:02,440 --> 00:06:03,986
That's the latest party drug of choice.
117
00:06:04,010 --> 00:06:05,686
Where've you been hanging
out with your new boo, Cheryl?
118
00:06:05,710 --> 00:06:07,140
Nowhere around here.
119
00:06:07,270 --> 00:06:09,036
Tusi is Ketamine cut with
whatever stimulant's on hand
120
00:06:09,060 --> 00:06:10,776
and pink food coloring.
121
00:06:10,800 --> 00:06:12,516
Every batch is choose
your own adventure.
122
00:06:12,540 --> 00:06:14,646
Which sometimes ends in date rape.
123
00:06:14,670 --> 00:06:16,680
Could there be a drug
angle to these murders?
124
00:06:16,810 --> 00:06:17,996
It's possible.
125
00:06:18,020 --> 00:06:19,850
This is where Simon Fowler was killed.
126
00:06:22,460 --> 00:06:25,316
No windows or security cams.
127
00:06:25,340 --> 00:06:27,966
Not a place I want to be
alone at 3:00 in the morning.
128
00:06:27,990 --> 00:06:31,236
We beefed up patrols at
night, activated a tip line.
129
00:06:31,260 --> 00:06:32,576
Let us know if you got anything credible.
130
00:06:32,600 --> 00:06:33,610
Yeah.
131
00:06:36,300 --> 00:06:38,700
The security director at the
club said it's quite possible
132
00:06:38,830 --> 00:06:40,416
that Simon could have scored the tusi
133
00:06:40,440 --> 00:06:42,246
from a dealer inside the venue.
134
00:06:42,270 --> 00:06:44,336
He's sending over cctv footage.
135
00:06:44,360 --> 00:06:45,546
The knitting needles
wouldn't have set off
136
00:06:45,570 --> 00:06:47,116
the metal detectors.
137
00:06:47,140 --> 00:06:49,726
The devices are calibrated
so that not every belt buckle
138
00:06:49,750 --> 00:06:52,036
or piece of jewelry requires a pat down.
139
00:06:52,060 --> 00:06:54,296
We're thinking that the
killer must have known this.
140
00:06:54,320 --> 00:06:55,826
They could carry the
needle on their person
141
00:06:55,850 --> 00:06:58,306
and get through security,
so maybe they did a trial run.
142
00:06:58,330 --> 00:06:59,916
Or stashed it outside.
143
00:06:59,940 --> 00:07:01,656
Something.
144
00:07:01,680 --> 00:07:03,396
Simon Fowler's tox
screen just came in positive
145
00:07:03,420 --> 00:07:07,396
for Ketamine and meth on
top of a 0.16 blood alcohol level.
146
00:07:07,420 --> 00:07:09,990
So he was bombed just
like the other two victims.
147
00:07:10,120 --> 00:07:12,316
Is there a common
denominator besides that?
148
00:07:12,340 --> 00:07:13,836
Well, I checked the interviews NYPD did
149
00:07:13,860 --> 00:07:15,666
with the victim's family and friends.
150
00:07:15,690 --> 00:07:17,406
The only similarities I saw
151
00:07:17,430 --> 00:07:21,286
is all the men left the club
compromised and alone.
152
00:07:21,310 --> 00:07:23,220
Our killer's a lone wolf.
153
00:07:24,570 --> 00:07:26,960
Hopefully, something pops in forensics.
154
00:07:36,100 --> 00:07:38,736
You look lovely, Mia.
155
00:07:38,760 --> 00:07:40,776
Do you have a date tonight?
156
00:07:40,800 --> 00:07:42,810
I'm just meeting up with some friends.
157
00:07:45,200 --> 00:07:47,396
Is that the garter stitch
that you taught me?
158
00:07:47,420 --> 00:07:50,600
This is the andalusian.
159
00:07:50,730 --> 00:07:54,210
See the raised texture every four rows.
160
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
I like that.
161
00:08:07,790 --> 00:08:09,586
If Bernard was so cruel to you,
162
00:08:09,610 --> 00:08:11,416
why do you keep his photographs?
163
00:08:11,440 --> 00:08:13,116
It's true, Bernard treated our dog better
164
00:08:13,140 --> 00:08:18,410
than he treated me, but
that was the life I chose.
165
00:08:18,540 --> 00:08:20,450
You never thought of leaving him?
166
00:08:21,760 --> 00:08:25,436
It was a different time.
167
00:08:25,460 --> 00:08:28,590
I suppose his pictures are
better than an empty mantle.
168
00:08:40,340 --> 00:08:41,796
Have a peaceful night, Eleanor.
169
00:08:45,740 --> 00:08:48,260
Be careful, dear.
170
00:08:48,390 --> 00:08:49,546
See you in the morning.
171
00:08:49,570 --> 00:08:51,440
And don't forget your phone.
172
00:09:59,510 --> 00:10:03,486
Sorry. I'm... I'm kind of lost.
173
00:10:03,510 --> 00:10:04,396
Hey, tell me about it.
174
00:10:04,420 --> 00:10:05,966
It's like a
175
00:10:05,990 --> 00:10:07,950
it's like a David lynch movie around here.
176
00:10:09,130 --> 00:10:11,690
Yeah.
177
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
Rip.
178
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
You want a smoke?
179
00:10:19,830 --> 00:10:21,196
No, thanks.
180
00:10:21,220 --> 00:10:22,700
Subway's on Jefferson, right?
181
00:10:22,830 --> 00:10:24,050
I think so.
182
00:10:26,230 --> 00:10:32,630
Hey... You want to grab
a nightcap somewhere?
183
00:10:39,420 --> 00:10:42,160
Isn't that a wedding ring?
184
00:10:42,290 --> 00:10:44,096
That's not a problem.
185
00:11:14,100 --> 00:11:16,476
Forensics came back on
the fibers that were harvested
186
00:11:16,500 --> 00:11:17,516
from two of the victims.
187
00:11:17,540 --> 00:11:19,240
It's a silk-cashmere blend,
188
00:11:19,370 --> 00:11:21,980
likely from a high-end scarf
that was used as a ligature.
189
00:11:22,110 --> 00:11:23,590
Can they link it to a manufacturer?
190
00:11:23,720 --> 00:11:25,086
They're working on it.
191
00:11:25,110 --> 00:11:27,096
How'd ray make out with
the footage from the clubs?
192
00:11:27,120 --> 00:11:28,770
He ran an AI photo sort
193
00:11:28,900 --> 00:11:31,006
that scraped all three nights of video.
194
00:11:31,030 --> 00:11:34,016
Photo matches came back
for 16 men and 9 women.
195
00:11:34,040 --> 00:11:35,146
So let me get this straight.
196
00:11:35,170 --> 00:11:37,186
These people were at each of the clubs
197
00:11:37,210 --> 00:11:38,626
on the night of the murders.
198
00:11:38,650 --> 00:11:39,846
Exactly.
199
00:11:39,870 --> 00:11:41,756
Likely one of them is our serial killer.
200
00:11:43,480 --> 00:11:46,986
Hold on. I just got a text from ramos.
201
00:11:47,010 --> 00:11:49,636
There was a fourth
attack early this morning.
202
00:11:49,660 --> 00:11:52,686
The victim survived.
He's at wood hull hospital.
203
00:11:52,710 --> 00:11:54,800
I'll meet you there.
204
00:11:54,930 --> 00:11:56,336
I noticed her when I was doing shots
205
00:11:56,360 --> 00:11:58,386
with my friend des at the bar.
206
00:11:58,410 --> 00:11:59,906
What time was that?
207
00:11:59,930 --> 00:12:02,036
- I don't know.
- Midnight maybe.
208
00:12:02,060 --> 00:12:03,866
You know, a few hours
later when I was going home,
209
00:12:03,890 --> 00:12:06,656
she was there again
asking me for directions.
210
00:12:06,680 --> 00:12:08,136
- Show him the screen grabs.
- Yeah.
211
00:12:08,160 --> 00:12:09,940
I told you not to go out with him.
212
00:12:10,070 --> 00:12:12,046
I said I texted you I was going to be late.
213
00:12:12,070 --> 00:12:14,070
"Late" doesn't mean
"I'm staying out all night."
214
00:12:16,030 --> 00:12:19,080
Can you just let me know if
and when you recognize her, ok?
215
00:12:22,390 --> 00:12:23,716
That is her.
216
00:12:23,740 --> 00:12:26,676
That's the bitch that stabbed me.
217
00:12:26,700 --> 00:12:28,456
Let's get these photos out
to all the nightlife venues,
218
00:12:28,480 --> 00:12:30,246
not only Brooklyn.
219
00:12:30,270 --> 00:12:33,636
Anything else you can
remember about her?
220
00:12:33,660 --> 00:12:34,840
After she stabbed me,
221
00:12:34,970 --> 00:12:36,986
she wrapped her scarf around my neck.
222
00:12:37,010 --> 00:12:41,776
And that's when I saw
the tattoos on her wrist.
223
00:12:41,800 --> 00:12:43,190
What was it a tattoo of?
224
00:12:43,320 --> 00:12:44,866
Four b's.
225
00:12:44,890 --> 00:12:45,996
Honey bees?
226
00:12:46,020 --> 00:12:48,110
No, no, like the letter b,
227
00:12:48,240 --> 00:12:50,266
just each one in a different style.
228
00:12:52,200 --> 00:12:53,940
Good luck with him.
229
00:12:55,550 --> 00:12:56,640
Download Barnes and ray.
230
00:12:56,770 --> 00:12:57,820
On it.
231
00:12:59,080 --> 00:13:01,560
No facial rec hit on our Jane Doe.
232
00:13:01,690 --> 00:13:03,886
- We should go public with it.
- Well, that's a Remy call.
233
00:13:03,910 --> 00:13:05,796
No, it's our best bet.
234
00:13:05,820 --> 00:13:08,350
There weren't any hits on her
tattoos in the NYPD database.
235
00:13:08,480 --> 00:13:10,920
- I have a hunch about that.
- You've heard about 4b, right?
236
00:13:11,050 --> 00:13:12,376
Yes,
237
00:13:12,400 --> 00:13:14,286
the feminist movement
that started in South Korea.
238
00:13:14,310 --> 00:13:15,790
Yeah.
239
00:13:15,920 --> 00:13:18,026
In Korea, it stands for no
dating, no sex, no marriage,
240
00:13:18,050 --> 00:13:20,466
no procreation with men.
241
00:13:20,490 --> 00:13:22,776
Isn't that like the Greek play?
242
00:13:22,800 --> 00:13:24,946
Women banded together to end a war.
243
00:13:24,970 --> 00:13:27,760
So you think our Jane Doe
is a radicalized feminist?
244
00:13:27,890 --> 00:13:31,086
If I'm right, she's taking
4b to a whole new level.
245
00:13:35,370 --> 00:13:36,486
In our first session, you mentioned
246
00:13:36,510 --> 00:13:39,006
you'd been hospitalized.
247
00:13:39,030 --> 00:13:41,926
I was in a psychiatric facility, yeah.
248
00:13:41,950 --> 00:13:44,056
But it was voluntary.
249
00:13:44,080 --> 00:13:45,536
You knew you needed help.
250
00:13:45,560 --> 00:13:47,106
Well, don't give me too much credit.
251
00:13:47,130 --> 00:13:48,536
I didn't want to go to jail
252
00:13:48,560 --> 00:13:50,666
and bridge water was
presented to me as an alternative.
253
00:13:50,690 --> 00:13:52,146
The report from bridge water
254
00:13:52,170 --> 00:13:56,066
says that you rammed
your car into a strip club.
255
00:13:57,530 --> 00:13:59,310
I worked there as a dancer.
256
00:14:01,140 --> 00:14:02,426
What am I missing?
257
00:14:02,450 --> 00:14:04,466
Let's just say my...
258
00:14:04,490 --> 00:14:07,556
Employers didn't have my
back when I needed them to.
259
00:14:07,580 --> 00:14:09,386
You don't sound remorseful.
260
00:14:09,410 --> 00:14:12,590
How else were they going
to learn to do the right thing?
261
00:14:12,720 --> 00:14:14,330
To have some integrity?
262
00:14:17,070 --> 00:14:19,160
But I'm over it.
263
00:14:22,160 --> 00:14:23,576
And how are you doing with that?
264
00:14:23,600 --> 00:14:25,396
How are your meds working?
265
00:14:25,420 --> 00:14:27,056
Pretty well, I think.
266
00:14:27,080 --> 00:14:29,536
Helping you manage your anger?
267
00:14:29,560 --> 00:14:32,210
I'm not angry anymore.
268
00:14:32,340 --> 00:14:35,146
I came to New York to
put all that behind me.
269
00:14:35,170 --> 00:14:38,326
The, tattoo on your wrist,
when did you get that?
270
00:14:38,350 --> 00:14:39,586
This?
271
00:14:39,610 --> 00:14:41,196
Yeah, I got it right after I moved here.
272
00:14:41,220 --> 00:14:43,310
It's a shout out to the
4b women's movement.
273
00:14:43,440 --> 00:14:44,946
I thought so.
274
00:14:44,970 --> 00:14:47,320
How does that philosophy speak to you?
275
00:14:48,800 --> 00:14:50,646
Well, for one thing,
276
00:14:50,670 --> 00:14:53,426
it helped me understand
that I'm not the only woman
277
00:14:53,450 --> 00:14:56,516
in my peer group who's
had issues with men.
278
00:14:56,540 --> 00:14:57,890
I'm a bit confused.
279
00:14:58,020 --> 00:15:00,046
You say you're over your anger issues,
280
00:15:00,070 --> 00:15:03,656
yet you feel solidarity for a
movement that eschews men.
281
00:15:07,120 --> 00:15:08,316
You know, it's a long story.
282
00:15:08,340 --> 00:15:10,706
I'd rather get into it next time I'm here.
283
00:15:10,730 --> 00:15:12,146
Monday, then.
284
00:15:16,950 --> 00:15:18,220
Thanks.
285
00:15:19,910 --> 00:15:21,286
You know, I've been meaning to ask,
286
00:15:21,310 --> 00:15:24,586
the checks are from an
account of Eleanor cheswick?
287
00:15:24,610 --> 00:15:26,196
Yeah, she's my great aunt.
288
00:15:26,220 --> 00:15:27,416
I'm staying with her
289
00:15:27,440 --> 00:15:29,026
and she's helping me
out with some expenses.
290
00:15:29,050 --> 00:15:30,506
That's kind of her.
291
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Take care, Mia.
292
00:15:33,580 --> 00:15:37,500
I've had enough of this
your body, my choice stuff.
293
00:15:37,630 --> 00:15:39,386
So here's the plan.
294
00:15:39,410 --> 00:15:41,866
I'm shaving off all of my hair
295
00:15:41,890 --> 00:15:44,500
and getting with the 4b movement.
296
00:15:46,810 --> 00:15:48,876
Well, she's fully committed.
297
00:15:48,900 --> 00:15:50,136
Well, I think it helps to understand
298
00:15:50,160 --> 00:15:51,836
what we might be dealing with here.
299
00:15:53,300 --> 00:15:54,666
Here's a wake up call
300
00:15:54,690 --> 00:15:57,106
to all of the toxic bros out there.
301
00:15:57,130 --> 00:15:59,040
I'm not going to be anybody's tradwife,
302
00:15:59,170 --> 00:16:02,016
so don't look at me, don't talk to me,
303
00:16:02,040 --> 00:16:03,870
and do not touch me.
304
00:16:06,260 --> 00:16:09,376
We all know that
violence against women is
305
00:16:09,400 --> 00:16:12,286
wait a second. Isn't that our Jane Doe?
306
00:16:12,310 --> 00:16:14,270
That or her twin sister.
307
00:16:16,670 --> 00:16:19,320
Is part of the fabric of American culture.
308
00:16:21,190 --> 00:16:23,906
The sad truth is that
men can't be trusted.
309
00:16:23,930 --> 00:16:27,086
It is time to take back
our power and autonomy,
310
00:16:27,110 --> 00:16:28,786
one body at a time.
311
00:16:30,550 --> 00:16:31,526
One body at a time.
312
00:16:31,550 --> 00:16:32,436
We just ID'd our serial killer.
313
00:16:32,460 --> 00:16:33,786
Yep.
314
00:16:42,650 --> 00:16:47,366
Mia Travis? FBI!
315
00:17:00,490 --> 00:17:01,466
Clear.
316
00:17:01,490 --> 00:17:02,996
Nobody's upstairs.
317
00:17:03,020 --> 00:17:03,996
Clear downstairs.
318
00:17:04,020 --> 00:17:05,516
Do we really think she commutes
319
00:17:05,540 --> 00:17:09,306
all the way from Boston to
do her handiwork in Brooklyn?
320
00:17:09,330 --> 00:17:11,436
Don't crap in your own backyard.
321
00:17:11,460 --> 00:17:13,810
Look, maybe we can post
up outside, stake it out.
322
00:17:13,940 --> 00:17:16,396
- Ma'am, you can't go in there.
- Excuse me. Get out of my way.
323
00:17:16,420 --> 00:17:18,096
What's going on here?
324
00:17:18,120 --> 00:17:19,446
We're FBI. Who are you?
325
00:17:19,470 --> 00:17:21,966
The person who lives here.
326
00:17:21,990 --> 00:17:24,106
We're looking for Mia Travis.
327
00:17:24,130 --> 00:17:26,106
Mia moved to New York in January.
328
00:17:26,130 --> 00:17:27,366
Do you have her current address?
329
00:17:27,390 --> 00:17:28,480
No.
330
00:17:30,910 --> 00:17:32,766
I don't know her that well.
331
00:17:32,790 --> 00:17:34,456
She rented a spare room
from me for a few months
332
00:17:34,480 --> 00:17:36,766
after she got out of bridge water.
333
00:17:36,790 --> 00:17:38,546
The psychiatric hospital?
334
00:17:38,570 --> 00:17:41,400
She was in a diversion program
some judge made her do.
335
00:17:41,530 --> 00:17:43,386
And you took her in because what?
336
00:17:43,410 --> 00:17:45,646
You're a good samaritan?
337
00:17:45,670 --> 00:17:48,216
You have a problem with that?
338
00:17:48,240 --> 00:17:49,866
We need your help.
339
00:17:49,890 --> 00:17:51,130
What can you tell us about her?
340
00:17:53,980 --> 00:17:56,216
Mia paid rent up front.
341
00:17:56,240 --> 00:17:57,916
She said she had an elderly relative
342
00:17:57,940 --> 00:17:59,356
with a swanky place in Manhattan
343
00:17:59,380 --> 00:18:00,820
that she was hoping to move in with.
344
00:18:01,990 --> 00:18:03,266
It all sounded pretty half-baked to me.
345
00:18:03,290 --> 00:18:05,146
Do you know where this relative lives?
346
00:18:05,170 --> 00:18:06,796
She didn't leave an address.
347
00:18:06,820 --> 00:18:09,236
But a few weeks after she
left, she had me send some stuff
348
00:18:09,260 --> 00:18:12,236
she forgot to pack to some
mailbox place in New York.
349
00:18:12,260 --> 00:18:14,806
- What stuff did you send?
- Personal items.
350
00:18:14,830 --> 00:18:18,806
Some clothes, boots, a scarf.
351
00:18:18,830 --> 00:18:20,376
Nina and I will head
to the psych hospital.
352
00:18:20,400 --> 00:18:21,946
You two track down Mia in the city.
353
00:18:21,970 --> 00:18:23,010
Done.
354
00:18:24,360 --> 00:18:26,246
Thanks.
355
00:18:26,270 --> 00:18:29,256
I can't confirm whether Ms.
Travis was ever a patient.
356
00:18:29,280 --> 00:18:30,736
Well, we already know that she was here
357
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
at a court-ordered diversion program
358
00:18:32,370 --> 00:18:34,256
after her felony arrest in Boston.
359
00:18:34,280 --> 00:18:36,256
We don't provide any information
360
00:18:36,280 --> 00:18:37,566
without a patient authorization.
361
00:18:37,590 --> 00:18:39,266
Look, doc.
362
00:18:39,290 --> 00:18:41,396
Your patient is wanted for
a string of serial murders.
363
00:18:41,420 --> 00:18:43,006
So whatever treatment
she was getting here,
364
00:18:43,030 --> 00:18:44,730
let's just say it's not working out.
365
00:18:44,860 --> 00:18:46,966
You might want to consider that
before she harms someone else.
366
00:18:46,990 --> 00:18:48,186
Maybe you could demonstrate
367
00:18:48,210 --> 00:18:50,340
a little concern for a former patient?
368
00:18:52,600 --> 00:18:54,456
I'll tell you this much.
369
00:18:54,480 --> 00:18:56,626
Mia was doing well
when we discharged her.
370
00:18:56,650 --> 00:18:58,896
The meds we prescribed
had leveled her off.
371
00:18:58,920 --> 00:19:00,586
Leveled her off? From what?
372
00:19:00,610 --> 00:19:03,766
- Again...
- The next time she kills someone,
373
00:19:03,790 --> 00:19:06,416
I'm splashing your name
all over our press release.
374
00:19:06,440 --> 00:19:08,856
You can threaten me all you want.
375
00:19:08,880 --> 00:19:11,320
Hipaa gives me no
authority to talk to you.
376
00:19:11,450 --> 00:19:14,816
Unless she is a danger
to herself or others, right?
377
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
If that's the case,
378
00:19:16,410 --> 00:19:19,256
I'll make a formal
application to our board.
379
00:19:19,280 --> 00:19:22,006
Are you a doctor or a patient?
380
00:19:22,030 --> 00:19:25,046
I am not risking my job based
on your half-cocked theories.
381
00:19:25,070 --> 00:19:28,900
Now if you'll excuse me,
I have rounds to make.
382
00:19:33,470 --> 00:19:34,446
What did she do?
383
00:19:34,470 --> 00:19:36,316
We just need to talk to her.
384
00:19:36,340 --> 00:19:37,626
Did she have contraband sent here?
385
00:19:37,650 --> 00:19:38,936
A lot of the randos that come in here
386
00:19:38,960 --> 00:19:40,366
are, like, super sketch.
387
00:19:40,390 --> 00:19:43,636
Just take a closer look and
see if you remember her.
388
00:19:43,660 --> 00:19:44,846
Ok.
389
00:19:44,870 --> 00:19:46,246
Yeah, she's been here.
390
00:19:46,270 --> 00:19:49,076
Maybe, like, a month ago.
391
00:19:49,100 --> 00:19:50,856
Her name is Mia Travis.
392
00:19:50,880 --> 00:19:53,360
Is there a mailbox application
under that name here?
393
00:19:59,150 --> 00:20:00,980
Number 142.
394
00:20:04,110 --> 00:20:04,786
Do you want me to open it for you?
395
00:20:04,810 --> 00:20:06,330
Yeah. Come on.
396
00:20:14,510 --> 00:20:17,366
There's nothing in there
that's going to explode, right?
397
00:20:17,390 --> 00:20:19,300
It's possible.
398
00:20:20,870 --> 00:20:22,560
Might want to step back.
399
00:20:31,750 --> 00:20:34,920
Pharmafleet.
400
00:20:36,620 --> 00:20:39,736
It's Mia's prescription for risperidone.
401
00:20:39,760 --> 00:20:41,296
Isn't that an antipsychotic?
402
00:20:41,320 --> 00:20:43,190
She's got a two-month supply.
403
00:20:43,320 --> 00:20:45,890
Which means she's off her meds.
404
00:20:46,020 --> 00:20:47,346
Mia's mailbox was linked
405
00:20:47,370 --> 00:20:49,606
to her old residential address in Boston.
406
00:20:49,630 --> 00:20:51,086
The kid who worked
there said he'd let us know
407
00:20:51,110 --> 00:20:52,250
if she showed up again.
408
00:20:52,380 --> 00:20:53,786
Let's do a deep dive on her family,
409
00:20:53,810 --> 00:20:56,796
see if we can find this
elderly relative in Manhattan.
410
00:20:56,820 --> 00:20:58,536
Anything from Boston pd?
411
00:20:58,560 --> 00:21:00,226
There's no public record of an arrest
412
00:21:00,250 --> 00:21:02,236
or prosecution of a Mia Travis.
413
00:21:02,260 --> 00:21:03,886
The records are probably sealed.
414
00:21:03,910 --> 00:21:05,710
Jump on that when the
courts open tomorrow.
415
00:21:05,820 --> 00:21:08,350
I'll reach out to our behavior
analysis unit in Quantico.
416
00:21:10,830 --> 00:21:11,936
If you want to go have
dinner with your family,
417
00:21:11,960 --> 00:21:13,376
I can hold down the fort.
418
00:21:13,400 --> 00:21:15,286
They already went back to Houston.
419
00:21:16,570 --> 00:21:19,246
But thank you for the
barbecue recommendation.
420
00:21:19,270 --> 00:21:21,906
- Yeah.
- They absolutely loved it.
421
00:21:21,930 --> 00:21:24,556
I have to show you this
picture my nephew Beau posted.
422
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
Everything ok?
423
00:21:31,630 --> 00:21:32,720
No.
424
00:21:34,110 --> 00:21:35,380
Sorry, my sister told me that
425
00:21:35,510 --> 00:21:38,600
she threw her ex-husband out, and
426
00:21:41,250 --> 00:21:42,640
maybe the picture was taken
427
00:21:42,770 --> 00:21:45,170
yeah, that's yesterday at her house.
428
00:21:46,740 --> 00:21:47,846
Excuse me, I got to call her.
429
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
Ok.
430
00:21:52,440 --> 00:21:54,766
Hey, ray.
431
00:21:54,790 --> 00:21:55,806
Hey, Nina.
432
00:21:55,830 --> 00:21:57,896
Tink, what the hell is going on?
433
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
Please tell me you did not
let that bastard move back in.
434
00:22:00,580 --> 00:22:02,856
Ok, just hang on. Let me explain.
435
00:22:02,880 --> 00:22:04,206
You can start by explaining to me
436
00:22:04,230 --> 00:22:05,686
who's going to take care of you
437
00:22:05,710 --> 00:22:07,686
whenever he puts you
back in the er again.
438
00:22:07,710 --> 00:22:09,686
You don't understand, Nina.
439
00:22:09,710 --> 00:22:11,696
I just really didn't have
a lot of options here.
440
00:22:11,720 --> 00:22:13,386
Nina.
441
00:22:13,410 --> 00:22:15,346
I gotta go. We'll finish this later.
442
00:22:15,370 --> 00:22:17,010
Hey, Remy, you might want to hear this.
443
00:22:18,850 --> 00:22:20,290
This guy's from security at orbital,
444
00:22:20,380 --> 00:22:22,046
the dance club in long island city.
445
00:22:22,070 --> 00:22:24,006
There's a young lady
sitting at his bar right now
446
00:22:24,030 --> 00:22:25,666
who might be the girl on our bolo.
447
00:22:25,690 --> 00:22:26,616
Might be?
448
00:22:26,640 --> 00:22:27,706
He said our pics aren't great.
449
00:22:27,730 --> 00:22:29,186
This girl has her hair up in a beanie.
450
00:22:29,210 --> 00:22:30,446
- Is she wearing a scarf?
- He didn't see one.
451
00:22:30,470 --> 00:22:31,756
Do not let her leave.
452
00:22:31,780 --> 00:22:33,276
Ray, hit that club on the dl.
453
00:22:33,300 --> 00:22:35,066
Nina, you're outside backing him up.
454
00:22:35,090 --> 00:22:37,026
- Ok.
- Ok.
455
00:22:46,580 --> 00:22:48,516
All right, Nina, we're inside.
456
00:22:48,540 --> 00:22:50,386
Copy. I'm circling the block.
457
00:22:57,410 --> 00:23:00,176
There. The bar.
458
00:23:00,200 --> 00:23:02,250
Got eyes on Mia.
459
00:23:02,380 --> 00:23:04,396
She's moving.
460
00:23:08,080 --> 00:23:09,730
Excuse me, excuse me.
461
00:23:37,540 --> 00:23:39,020
Ooh. Sorry.
462
00:23:39,150 --> 00:23:39,866
All good.
463
00:23:39,890 --> 00:23:41,150
Sorry.
464
00:23:43,030 --> 00:23:44,940
Hey, watch it.
465
00:23:47,730 --> 00:23:48,730
Move, move.
466
00:23:50,640 --> 00:23:52,340
Excuse me, excuse me. Sorry, sorry.
467
00:23:52,470 --> 00:23:53,756
- Hey!
- Whoa, whoa.
468
00:23:53,780 --> 00:23:55,390
- Ooh!
- Not... not that kind of party.
469
00:23:58,870 --> 00:23:59,960
She's heading outside.
470
00:24:04,830 --> 00:24:06,156
Hey. Hey, excuse me.
471
00:24:06,180 --> 00:24:08,026
Can I catch a ride with you?
472
00:24:08,050 --> 00:24:09,116
There's this guy inside.
473
00:24:09,140 --> 00:24:11,116
He's, like, totally stalking me.
474
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
Get in.
475
00:24:21,800 --> 00:24:24,476
I lost her. She's in a
black SUV rideshare.
476
00:24:24,500 --> 00:24:26,346
She's heading towards the bridge.
477
00:24:30,160 --> 00:24:32,176
Wait. I think I just found her rideshare.
478
00:24:35,640 --> 00:24:36,616
I'm pulling him over now.
479
00:24:36,640 --> 00:24:39,016
Vernon and 48th.
480
00:24:55,230 --> 00:24:57,336
FBI! Hands up, now!
481
00:24:59,190 --> 00:25:01,336
Ray, it's not her.
482
00:25:11,030 --> 00:25:12,510
His name's Johnny delgado.
483
00:25:12,640 --> 00:25:15,266
The housekeeper found
him when she came in.
484
00:25:15,290 --> 00:25:16,966
1-6 called me when they
saw the knitting needle,
485
00:25:16,990 --> 00:25:18,510
I called you.
486
00:25:18,640 --> 00:25:20,966
Must be the guy Mia picked up last night.
487
00:25:20,990 --> 00:25:23,056
Certainly matches Mia's
mo with the knitting needle
488
00:25:23,080 --> 00:25:24,976
and the ligature marks around his neck.
489
00:25:25,000 --> 00:25:26,560
Johnny thought he was getting lucky
490
00:25:26,690 --> 00:25:29,196
and ended up with a serial killer.
491
00:25:29,220 --> 00:25:30,700
Talk about a reversal of fortune.
492
00:25:33,660 --> 00:25:35,596
You have a pep in your step today.
493
00:25:35,620 --> 00:25:37,286
Really?
494
00:25:37,310 --> 00:25:38,986
Anything you can attribute that to?
495
00:25:41,270 --> 00:25:43,110
Woke up on the right
side of the bed, I guess.
496
00:25:45,100 --> 00:25:47,386
And the anger issues that
we touched on last time?
497
00:25:47,410 --> 00:25:48,670
I'm good.
498
00:25:51,020 --> 00:25:53,346
Are you?
499
00:25:53,370 --> 00:25:55,720
We were exploring your tattoo
500
00:25:55,850 --> 00:25:59,990
and your affinity with the 4b movement.
501
00:26:00,120 --> 00:26:02,160
Yeah, I thought we talked
about all that already.
502
00:26:03,820 --> 00:26:06,390
I sense there's trauma in your past, Mia.
503
00:26:06,520 --> 00:26:10,740
Some event that's made you
averse or distrustful of men.
504
00:26:12,520 --> 00:26:13,676
It was a long time ago.
505
00:26:13,700 --> 00:26:15,310
Many traumas are.
506
00:26:15,440 --> 00:26:16,896
Are you here to make progress
507
00:26:16,920 --> 00:26:20,896
or to fulfill some kind
of legal obligation?
508
00:26:30,410 --> 00:26:35,996
When I was 15, in
Amherst where I grew up,
509
00:26:36,020 --> 00:26:38,876
my dad saw a flyer at the
college where he worked.
510
00:26:40,940 --> 00:26:45,510
A grad student was
offering guitar lessons.
511
00:26:45,640 --> 00:26:49,600
So every Friday after class.
512
00:26:51,610 --> 00:26:54,106
I'd go over to his house with my guitar.
513
00:26:58,610 --> 00:27:02,416
What happened inside the house?
514
00:27:02,440 --> 00:27:03,880
Well, the good news is
515
00:27:04,010 --> 00:27:07,116
I can absolutely crush the
intro to "stairway to heaven."
516
00:27:07,140 --> 00:27:08,686
And the bad?
517
00:27:13,800 --> 00:27:16,670
The bad.
518
00:27:19,500 --> 00:27:21,476
Yeah, he groomed me.
519
00:27:25,810 --> 00:27:29,406
He told me I'd never
really understand music
520
00:27:29,430 --> 00:27:32,016
until I had sex.
521
00:27:32,040 --> 00:27:34,820
So after every lesson, he'd...
522
00:27:37,520 --> 00:27:39,960
Undress me.
523
00:27:43,530 --> 00:27:45,920
I'm so sorry.
524
00:27:47,570 --> 00:27:49,336
That's despicable.
525
00:27:51,060 --> 00:27:52,246
Do we know what time
526
00:27:52,270 --> 00:27:54,256
Mia and the victim entered the building?
527
00:27:54,280 --> 00:27:56,516
Security footage has them
entering just before 2:00.
528
00:27:56,540 --> 00:27:59,256
Cell phone.
529
00:27:59,280 --> 00:28:00,696
The victim's?
530
00:28:00,720 --> 00:28:01,956
- I don't know.
- Let's check it out.
531
00:28:01,980 --> 00:28:03,656
Can you open that up?
532
00:28:10,210 --> 00:28:12,796
Yep, it is his.
533
00:28:12,820 --> 00:28:14,510
Looks like he used a rideshare app
534
00:28:14,640 --> 00:28:18,016
for a pickup here at 2:46 A.M.
535
00:28:18,040 --> 00:28:19,720
Chances are he was
already dead by then.
536
00:28:19,820 --> 00:28:21,366
So then it must have been Mia.
537
00:28:21,390 --> 00:28:22,366
Where'd he take her?
538
00:28:22,390 --> 00:28:23,846
Corwin library, upper West Side.
539
00:28:23,870 --> 00:28:25,270
I doubt she was taking a book out
540
00:28:25,390 --> 00:28:26,636
at 3:00 in the morning.
541
00:28:26,660 --> 00:28:28,586
Must be a landmark
near where she lives.
542
00:28:28,610 --> 00:28:29,766
Have Barnes and ray meet us there.
543
00:28:29,790 --> 00:28:31,766
Bag it for ert.
544
00:28:34,840 --> 00:28:36,190
Have you ever told anyone?
545
00:28:36,320 --> 00:28:37,840
No.
546
00:28:39,410 --> 00:28:41,606
No, how could I?
547
00:28:41,630 --> 00:28:45,696
I let him do what he
wanted and I blamed myself.
548
00:28:45,720 --> 00:28:47,346
But you realize none
of that was your fault.
549
00:28:47,370 --> 00:28:48,940
N-None of it.
550
00:28:49,070 --> 00:28:51,566
Well, that's easy to say now.
551
00:28:51,590 --> 00:28:53,046
See this expensive scarf?
552
00:28:59,040 --> 00:29:01,626
He got it for me as a
Christmas gift that year.
553
00:29:08,570 --> 00:29:10,920
What was your rapist's name?
554
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
His name?
555
00:29:17,400 --> 00:29:19,166
His name was Marcus.
556
00:29:32,160 --> 00:29:34,306
Mia's in one of these
brownstones or apartments.
557
00:29:34,330 --> 00:29:37,836
Fan out and hit every building
within a two-block radius.
558
00:29:39,860 --> 00:29:40,876
Don't you think it's time
559
00:29:40,900 --> 00:29:42,536
to deal with the fallout from this trauma?
560
00:29:42,560 --> 00:29:44,106
I'm trying.
561
00:29:44,130 --> 00:29:46,056
Are you?
562
00:29:50,700 --> 00:29:53,636
Well, for one thing, I took
this vile gift he gave me
563
00:29:53,660 --> 00:29:54,676
and repurposed it.
564
00:29:54,700 --> 00:29:55,726
How so?
565
00:29:55,750 --> 00:29:57,116
I reclaimed it
566
00:29:57,140 --> 00:29:59,530
and turned it into something I enjoy.
567
00:30:00,620 --> 00:30:02,580
Something useful.
568
00:30:02,710 --> 00:30:05,620
I beg to differ, Mia.
569
00:30:05,760 --> 00:30:08,686
This predator, he still
has agency over you.
570
00:30:10,240 --> 00:30:12,256
Have you ever considered
going to the police?
571
00:30:12,280 --> 00:30:14,346
Yeah, I wonder how that would go.
572
00:30:14,370 --> 00:30:17,200
I'm a stripper just out of the loony bin,
573
00:30:17,330 --> 00:30:20,096
and he's a fancy
professor at barkley college.
574
00:30:22,210 --> 00:30:24,536
A perfect setup for a predator.
575
00:30:29,950 --> 00:30:35,366
Men like Marcus... They
don't change, do they?
576
00:30:38,570 --> 00:30:40,790
Not without some kind of intervention.
577
00:30:43,230 --> 00:30:45,580
See, now I feel like
we're on the same page.
578
00:30:48,230 --> 00:30:49,906
I really need to deal
with my Marcus problem
579
00:30:49,930 --> 00:30:52,020
head-on, don't I?
580
00:30:54,240 --> 00:30:56,020
Excuse me, sir?
581
00:30:56,150 --> 00:30:58,030
Hi, FBI. We're looking for this woman.
582
00:30:58,160 --> 00:30:59,826
Does she live here?
583
00:30:59,850 --> 00:31:00,876
Yeah, that's the young lady
584
00:31:00,900 --> 00:31:02,200
who moved in with Mrs. Cheswick.
585
00:31:02,330 --> 00:31:03,306
Is she home right now?
586
00:31:03,330 --> 00:31:04,446
You just missed them.
587
00:31:04,470 --> 00:31:05,656
They took Eleanor's
caddy out of the garage
588
00:31:05,680 --> 00:31:06,966
about half an hour ago.
589
00:31:06,990 --> 00:31:08,430
Ok, where'd they go?
590
00:31:08,560 --> 00:31:09,836
Not my place to ask.
591
00:31:09,860 --> 00:31:13,520
I need access to her
townhouse now, please.
592
00:31:15,650 --> 00:31:17,806
She's got an arsenal
of knitting needles here.
593
00:31:17,830 --> 00:31:19,286
Clothes and toiletries spread out
594
00:31:19,310 --> 00:31:21,716
in her old lady's bedroom
like she was in a hurry.
595
00:31:21,740 --> 00:31:23,880
Same thing in Mia's room.
596
00:31:24,010 --> 00:31:25,766
Smells like a road trip to me.
597
00:31:25,790 --> 00:31:27,636
Did we ping their cell phones?
598
00:31:27,660 --> 00:31:28,840
Both phones are down.
599
00:31:28,970 --> 00:31:31,386
I found Eleanor's checkbook,
600
00:31:31,410 --> 00:31:34,956
and the last three checks are
written to a Dr. Conrad kagan,
601
00:31:34,980 --> 00:31:36,956
subject line, "for Mia's therapy."
602
00:31:36,980 --> 00:31:38,776
Text me kagan's office address.
603
00:31:38,800 --> 00:31:39,786
Barnes and ray, hit his residence.
604
00:31:39,810 --> 00:31:41,266
Nina, the garage.
605
00:31:41,290 --> 00:31:43,410
We need to find out where
Mia and Eleanor are headed.
606
00:31:49,210 --> 00:31:50,576
- Feel when you're...
- FBI.
607
00:31:50,600 --> 00:31:53,226
Excuse me. What do
you think you're doing?
608
00:31:53,250 --> 00:31:55,186
Step outside, sir.
609
00:31:55,210 --> 00:31:57,650
Step outside.
610
00:31:57,780 --> 00:31:59,700
Are you Mia Travis's shrink?
611
00:31:59,830 --> 00:32:01,236
That's none of your business.
612
00:32:01,260 --> 00:32:02,626
I don't have time for the
doctor-patient runaround.
613
00:32:02,650 --> 00:32:06,506
Mia murdered four
people in the last month.
614
00:32:06,530 --> 00:32:07,466
Four men?
615
00:32:07,490 --> 00:32:08,766
Bravo, Dr. Freud.
616
00:32:08,790 --> 00:32:10,660
She left New York a couple hours ago.
617
00:32:10,790 --> 00:32:11,790
Where is she going?
618
00:32:14,140 --> 00:32:15,946
I... I'm not exactly sure,
619
00:32:15,970 --> 00:32:17,776
but there's a professor at barkley college
620
00:32:17,800 --> 00:32:20,346
who raped her repeatedly
when she was 15.
621
00:32:20,370 --> 00:32:21,516
In Boston?
622
00:32:21,540 --> 00:32:22,516
His first name is Marcus.
623
00:32:22,540 --> 00:32:23,866
Last name?
624
00:32:23,890 --> 00:32:24,930
I'm sorry, I don't know.
625
00:32:36,040 --> 00:32:37,560
Marcus Everett.
626
00:32:37,690 --> 00:32:40,016
He's an associate professor
at barkley college of music.
627
00:32:40,040 --> 00:32:41,106
Home address?
628
00:32:41,130 --> 00:32:43,276
573 corsica street.
629
00:32:43,300 --> 00:32:45,156
It's a house in allston neighborhood.
630
00:32:45,180 --> 00:32:47,740
All right, that's exit
131 off the mass pike.
631
00:32:47,870 --> 00:32:49,286
All right, we'll secure the house first.
632
00:32:49,310 --> 00:32:51,596
Have pd track him down at the college.
633
00:32:51,620 --> 00:32:54,686
Did Mia's shrink tell you why
she might be targeting him?
634
00:32:54,710 --> 00:32:56,726
Marcus raped her when she was 15.
635
00:32:56,750 --> 00:32:59,296
And more than once.
636
00:32:59,320 --> 00:33:01,980
This is all starting to
make some sense then.
637
00:33:10,810 --> 00:33:12,836
This is where the man who
put me in the hospital lives.
638
00:33:12,860 --> 00:33:15,950
It's a very nice home.
639
00:33:20,910 --> 00:33:22,070
You should ring the doorbell.
640
00:33:22,130 --> 00:33:24,926
He... he probably won't let me in.
641
00:33:24,950 --> 00:33:27,626
And then what?
642
00:33:27,650 --> 00:33:30,390
Tell him your car broke down
and you need to use his phone.
643
00:33:44,710 --> 00:33:47,436
I'm sorry to disturb you, young man.
644
00:33:47,460 --> 00:33:48,906
May I use your phone?
645
00:33:48,930 --> 00:33:52,396
My car, something's wrong with it.
646
00:33:55,120 --> 00:33:56,136
Sure.
647
00:33:56,160 --> 00:33:57,550
C-Come in. Come in.
648
00:34:09,430 --> 00:34:12,586
This is my great niece.
649
00:34:12,610 --> 00:34:14,790
What's going on here?
650
00:34:21,180 --> 00:34:22,970
You've forgotten me already.
651
00:34:23,100 --> 00:34:24,800
Marcus, who are these people?
652
00:34:27,840 --> 00:34:30,036
A young bride and a baby?
653
00:34:30,060 --> 00:34:32,046
I gotta say,
654
00:34:32,070 --> 00:34:33,870
I'm a little surprised
that you settled down.
655
00:34:35,720 --> 00:34:37,526
What's your name, honey?
656
00:34:37,550 --> 00:34:39,420
Celeste.
657
00:34:39,550 --> 00:34:41,250
What are you doing here?
658
00:34:42,900 --> 00:34:44,616
Do you remember
659
00:34:44,640 --> 00:34:47,300
this beautiful scarf that
you got me for Christmas?
660
00:34:49,730 --> 00:34:52,366
I was 15.
661
00:34:52,390 --> 00:34:53,390
Marcus?
662
00:34:54,650 --> 00:34:56,456
I came here to return it to you.
663
00:34:56,480 --> 00:34:58,636
You told me he owed you money, Mia.
664
00:34:58,660 --> 00:35:01,196
He owes me a lot more than money.
665
00:35:05,190 --> 00:35:07,776
There's Eleanor's Cadillac.
666
00:35:07,800 --> 00:35:09,906
She's probably inside with Mia.
667
00:35:09,930 --> 00:35:11,500
Let's take this slow, my people.
668
00:35:13,020 --> 00:35:13,996
You're trespassing in my home.
669
00:35:14,020 --> 00:35:16,346
Trespassing, ooh.
670
00:35:16,370 --> 00:35:17,810
What do you want?
671
00:35:17,940 --> 00:35:18,956
What do I want?
672
00:35:21,030 --> 00:35:22,526
Sit.
673
00:35:22,550 --> 00:35:24,470
Sit down.
674
00:35:24,600 --> 00:35:26,796
Ok. Ok.
675
00:35:26,820 --> 00:35:28,300
Ok, ok, ok, ok.
676
00:35:29,210 --> 00:35:30,446
What's going on in there?
677
00:35:30,470 --> 00:35:31,886
Hard to tell.
678
00:35:31,910 --> 00:35:34,236
I don't see any movement.
679
00:35:34,260 --> 00:35:36,326
I do see a side door, though.
680
00:35:36,350 --> 00:35:37,626
So what? We no-knock and breach?
681
00:35:37,650 --> 00:35:38,886
No, this chick's too volatile.
682
00:35:38,910 --> 00:35:40,676
She's got hostages.
683
00:35:40,700 --> 00:35:42,416
We need to get the drop on her.
684
00:35:42,440 --> 00:35:43,676
I'll try to find a way in.
685
00:35:43,700 --> 00:35:45,766
Go easy if you get to talk to her, ok?
686
00:35:45,790 --> 00:35:47,596
She's not going to respond
well to an aggressive male.
687
00:35:47,620 --> 00:35:48,726
You're right.
688
00:35:48,750 --> 00:35:50,466
This might go better if you're with me.
689
00:35:50,490 --> 00:35:53,540
You take the side, I'll circle around back.
690
00:35:57,060 --> 00:35:58,930
It's very simple, Marcus.
691
00:35:59,060 --> 00:36:01,306
You tell Celeste here what you did to me,
692
00:36:01,330 --> 00:36:02,720
and I'll leave.
693
00:36:02,850 --> 00:36:04,176
I don't know what you're talking about.
694
00:36:04,200 --> 00:36:06,330
Tell her, or I will cut your throat.
695
00:36:06,460 --> 00:36:08,266
Tell her!
696
00:36:19,870 --> 00:36:21,350
Please don't do this.
697
00:36:21,480 --> 00:36:24,416
Do you think I'm bluffing right now?
698
00:36:24,440 --> 00:36:26,570
You've made me kill four people already!
699
00:36:26,700 --> 00:36:28,156
Mia, that can't be true.
700
00:36:28,180 --> 00:36:30,156
Four predators just like you!
701
00:36:32,190 --> 00:36:33,596
There's no reason to stop now.
702
00:36:35,190 --> 00:36:36,866
Got a window open on the second floor.
703
00:36:36,890 --> 00:36:37,890
Copy.
704
00:36:49,640 --> 00:36:51,096
Ok.
705
00:36:51,120 --> 00:36:52,990
Guys, I'm in.
706
00:36:53,120 --> 00:36:54,640
I'm going to head towards the kitchen.
707
00:36:55,900 --> 00:36:57,836
I'm in.
708
00:36:57,860 --> 00:37:00,016
Do what she says, Marcus,
so we can get her out of here.
709
00:37:00,040 --> 00:37:02,106
I gave her guitar lessons
10 or 12 years ago.
710
00:37:02,130 --> 00:37:03,520
What else did you give me?
711
00:37:05,480 --> 00:37:06,546
What else?
712
00:37:12,700 --> 00:37:14,286
We had sex.
713
00:37:15,920 --> 00:37:18,360
Sex, Marcus?
714
00:37:18,490 --> 00:37:20,036
Say what it was.
715
00:37:20,060 --> 00:37:21,426
Tell your pretty wife
716
00:37:21,450 --> 00:37:23,646
or I will kill you right in
front of her and her baby.
717
00:37:23,670 --> 00:37:24,956
I made you have sex with me.
718
00:37:24,980 --> 00:37:25,906
Say the word!
719
00:37:25,930 --> 00:37:27,046
I raped you.
720
00:37:27,070 --> 00:37:28,046
My god.
721
00:37:28,070 --> 00:37:30,526
But I'm not like that anymore!
722
00:37:30,550 --> 00:37:31,826
FBI.
723
00:37:31,850 --> 00:37:34,576
Drop the knife, Mia.
724
00:37:34,600 --> 00:37:35,966
How many times, Marcus?
725
00:37:35,990 --> 00:37:36,966
20, 30 times?
726
00:37:36,990 --> 00:37:38,160
I wasn't keeping score.
727
00:37:38,290 --> 00:37:39,380
You bastard!
728
00:37:39,510 --> 00:37:40,860
Let him go!
729
00:37:40,990 --> 00:37:42,796
You got what you wanted.
730
00:37:42,820 --> 00:37:44,950
You know, I should just cut his throat.
731
00:37:45,080 --> 00:37:47,066
What do I have to lose?
732
00:37:47,090 --> 00:37:50,220
You really want your aunt to see that?
733
00:37:53,000 --> 00:37:55,506
Mia... I know what you're going through.
734
00:37:55,530 --> 00:37:57,466
I understand.
735
00:37:57,490 --> 00:38:00,466
But you don't want revenge this way.
736
00:38:00,490 --> 00:38:02,970
Don't traumatize these
two innocent women.
737
00:38:10,850 --> 00:38:13,566
E-Eleanor can leave.
738
00:38:16,200 --> 00:38:18,006
You got the power now, Mia.
739
00:38:18,030 --> 00:38:20,616
We heard his confession.
740
00:38:20,640 --> 00:38:24,056
He said he raped you
and he will go to prison.
741
00:38:26,260 --> 00:38:27,666
Let's make sure of that.
742
00:38:27,690 --> 00:38:29,976
How many other guitar
students were there besides me?
743
00:38:30,000 --> 00:38:31,276
- Please.
- No.
744
00:38:31,300 --> 00:38:32,286
I know you don't keep score,
745
00:38:32,310 --> 00:38:32,976
but ballpark it for Celeste here!
746
00:38:33,000 --> 00:38:34,416
I don't know!
747
00:38:34,440 --> 00:38:36,246
Then say their names.
748
00:38:36,270 --> 00:38:37,506
Say their names!
749
00:38:37,530 --> 00:38:40,100
I can't! There's too many to remember.
750
00:38:50,930 --> 00:38:53,216
That's what I thought.
751
00:38:55,280 --> 00:38:57,370
Drop the knife.
752
00:38:57,500 --> 00:38:59,300
Turn around, put your
hands behind your back.
753
00:39:00,420 --> 00:39:03,250
- Celeste...
- don't come near us.
754
00:39:03,380 --> 00:39:04,470
You, up now.
755
00:39:04,600 --> 00:39:06,356
All I did was make him tell the truth.
756
00:39:06,380 --> 00:39:07,316
Yeah.
757
00:39:07,340 --> 00:39:08,660
What about the other four bodies?
758
00:39:11,910 --> 00:39:12,910
Get her out of here.
759
00:39:13,040 --> 00:39:14,320
I'll call the sex crimes unit.
760
00:39:14,430 --> 00:39:17,106
Let's go.
761
00:39:29,410 --> 00:39:32,256
So I had a long talk with tink
on my drive home from Boston.
762
00:39:32,280 --> 00:39:34,166
Yeah?
763
00:39:34,190 --> 00:39:37,126
She came clean and told
me that she forgave Brett
764
00:39:37,150 --> 00:39:39,330
and he moved back in officially.
765
00:39:39,460 --> 00:39:41,550
Well, that's a good thing, I guess.
766
00:39:41,680 --> 00:39:43,566
Give somebody a second chance.
767
00:39:43,590 --> 00:39:44,966
He doesn't deserve the second chance.
768
00:39:44,990 --> 00:39:46,730
I mean, he lied to her about being fired
769
00:39:46,860 --> 00:39:49,136
and then sat getting drunk
at a bar for days on end.
770
00:39:49,160 --> 00:39:50,316
- No, and I'm... like, it's not...
- so
771
00:39:50,340 --> 00:39:52,536
I meant, like, it's not what you would do.
772
00:39:52,560 --> 00:39:54,366
But she obviously loves her husband.
773
00:39:54,390 --> 00:39:55,586
She wants to make it work.
774
00:39:55,610 --> 00:39:57,936
Her husband who put her in a hospital.
775
00:39:57,960 --> 00:40:00,520
No, her husband who
accepted treatment.
776
00:40:04,960 --> 00:40:06,220
I don't get it.
777
00:40:06,360 --> 00:40:08,596
But, I mean, if that's
what she's going to do,
778
00:40:08,620 --> 00:40:11,776
then Brett can figure out how
to pay the mortgage company
779
00:40:11,800 --> 00:40:13,556
the $36,000 that they owe,
780
00:40:13,580 --> 00:40:15,166
because I don't want to be a part of it.
781
00:40:15,190 --> 00:40:18,826
All right, honey.
782
00:40:18,850 --> 00:40:20,346
I wanted to tell you in person.
783
00:40:20,370 --> 00:40:22,110
So...
784
00:40:23,890 --> 00:40:28,680
Before tink left for Texas,
I... I wrote her a check.
785
00:40:31,990 --> 00:40:33,666
You what?
786
00:40:33,690 --> 00:40:35,446
You didn't think maybe
you should ask me?
787
00:40:35,470 --> 00:40:36,796
Well, you know we have the money.
788
00:40:36,820 --> 00:40:39,000
- This is not a huge deal.
- It's not about the money.
789
00:40:39,130 --> 00:40:40,480
That's my family.
790
00:40:40,610 --> 00:40:41,976
That... that was my decision to make,
791
00:40:42,000 --> 00:40:45,106
not for you to go behind my
back without talking to me.
792
00:40:45,130 --> 00:40:47,546
Right, ok, just your family.
793
00:40:47,570 --> 00:40:48,986
All right, I'm sorry.
794
00:40:49,010 --> 00:40:50,416
No good deed goes unpunished.
795
00:40:50,440 --> 00:40:52,336
Yes, because you're
really being punished,
796
00:40:52,360 --> 00:40:54,466
aren't you, Stuart?
797
00:40:54,490 --> 00:40:56,230
We're having a conversation about this.
798
00:40:56,360 --> 00:40:57,946
No, this is more than a conversation.
799
00:40:57,970 --> 00:40:59,556
You're pissed off at your sister
800
00:40:59,580 --> 00:41:01,476
because she's getting
back together with Brett,
801
00:41:01,500 --> 00:41:03,906
and you're taking it out on me.
802
00:41:03,930 --> 00:41:05,696
Wrong.
803
00:41:05,720 --> 00:41:08,916
I'm pissed off at both
of you for lying to me.
804
00:41:11,030 --> 00:41:12,966
I'm going to go for a walk.
805
00:41:16,250 --> 00:41:18,406
Damn it.
56735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.