Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:04,482
- Oh, got it. - Nice shot.
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,528
You got to give me the recipe for that blackened salmon.
3
00:00:06,615 --> 00:00:07,833
- Oh, no recipe.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,009
Just coat them in some olive oil
5
00:00:09,096 --> 00:00:11,446
and hit em with some Old Bay.
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,274
- Yeah, he puts Old Bay on everything.
7
00:00:13,361 --> 00:00:15,798
- Fish, chicken, cereal. - [laughs]
8
00:00:15,885 --> 00:00:18,322
- Ooh! - Oh.
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,194
You're done! That's it.
10
00:00:20,281 --> 00:00:21,456
[laughter] Oh, do you want some of this?
11
00:00:21,543 --> 00:00:23,110
Come on.
12
00:00:23,197 --> 00:00:24,285
- Hey, you two beasties, will you chill out for a minute?
13
00:00:24,372 --> 00:00:26,722
- Stu, shh, OK? - You're going to wake up Dougie.
14
00:00:26,765 --> 00:00:28,463
- OK, you guys want to go get some gelato?
15
00:00:28,506 --> 00:00:29,899
Both: Yeah!
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
- Let's go.
17
00:00:31,118 --> 00:00:32,728
They're going to make us do the dishes.
18
00:00:32,815 --> 00:00:33,729
- OK. - [chuckles]
19
00:00:33,772 --> 00:00:34,556
- I want chocolate.
20
00:00:34,643 --> 00:00:36,558
- I want vanilla.
21
00:00:36,645 --> 00:00:38,299
- I'm going to check on Dougie.
22
00:00:39,213 --> 00:00:41,780
- Um, well, I have something I need to ask you
23
00:00:41,867 --> 00:00:44,566
before the kids get back.
24
00:00:44,696 --> 00:00:46,220
- OK, what's up?
25
00:00:46,307 --> 00:00:47,047
- Um...
26
00:00:48,048 --> 00:00:49,440
I'm...
27
00:00:49,527 --> 00:00:51,790
I'm behind on my mortgage.
28
00:00:51,877 --> 00:00:53,792
- OK. How much?
29
00:00:55,316 --> 00:00:57,709
- 36.
30
00:00:57,840 --> 00:00:59,624
- Thousand?
31
00:00:59,711 --> 00:01:01,844
- And I was hoping that you would loan me the money
32
00:01:01,931 --> 00:01:04,281
so that I don't lose the house.
33
00:01:04,367 --> 00:01:06,066
- Tink, how do you let it get this bad?
34
00:01:06,153 --> 00:01:07,980
- I had no idea until last week.
35
00:01:08,068 --> 00:01:10,200
- Brett handles all the bills. - Oh.
36
00:01:10,287 --> 00:01:11,158
- Turns out he stopped paying the mortgage
37
00:01:11,245 --> 00:01:12,637
after he got fired.
38
00:01:12,724 --> 00:01:13,986
- Yeah, because he was too busy getting drunk at the bar
39
00:01:14,074 --> 00:01:15,162
and putting your head through a wall.
40
00:01:15,249 --> 00:01:17,642
- Perfect. - I-I threw him out, Nina.
41
00:01:17,773 --> 00:01:20,645
He is in rehab now, but we are done.
42
00:01:20,732 --> 00:01:24,127
I... I have no way to cover this unless you help me out.
43
00:01:26,129 --> 00:01:30,307
- I... I don't know. That's...
44
00:01:30,394 --> 00:01:31,352
that's a lot of money.
45
00:01:31,395 --> 00:01:32,962
- I know, I... I know.
46
00:01:33,049 --> 00:01:36,531
And I am sorry to be asking this.
47
00:01:36,618 --> 00:01:38,140
But the last thing that I want
48
00:01:38,228 --> 00:01:41,231
is to move those kids into a tiny little apartment
49
00:01:41,318 --> 00:01:43,407
and have them change schools in the middle of the year and...
50
00:01:45,975 --> 00:01:48,108
Please just think about it.
51
00:01:48,195 --> 00:01:50,719
[somber music]
52
00:01:50,806 --> 00:01:53,678
[techno music playing]
53
00:01:53,765 --> 00:01:59,640
♪ ♪
54
00:01:59,728 --> 00:02:02,470
- [snorts]
55
00:02:02,600 --> 00:02:03,862
♪ ♪
56
00:02:03,949 --> 00:02:06,865
[inhales deeply]
57
00:02:06,952 --> 00:02:10,478
♪ ♪
58
00:02:10,608 --> 00:02:11,435
[sighs]
59
00:02:11,522 --> 00:02:18,616
♪ ♪
60
00:02:20,531 --> 00:02:22,403
What's up? [Chuckles]
61
00:02:22,533 --> 00:02:24,187
♪ ♪
62
00:02:24,231 --> 00:02:25,493
Want some?
63
00:02:25,579 --> 00:02:32,674
♪ ♪
64
00:02:41,161 --> 00:02:43,685
You want to get crazy? [chuckles]
65
00:02:43,772 --> 00:02:50,866
♪ ♪
66
00:03:06,186 --> 00:03:09,841
[thunder rumbling]
67
00:03:09,885 --> 00:03:12,931
[dog barking in distance]
68
00:03:14,803 --> 00:03:17,588
[train horn blares]
69
00:03:26,031 --> 00:03:27,946
- Hey.
70
00:03:27,990 --> 00:03:28,599
Are you following me?
71
00:03:28,686 --> 00:03:31,602
- No, no, I...
72
00:03:31,689 --> 00:03:33,256
wait.
73
00:03:33,343 --> 00:03:35,432
I saw you at the bar.
74
00:03:35,563 --> 00:03:39,001
[laughs]
75
00:03:39,088 --> 00:03:40,481
- That's right. You did.
76
00:03:40,524 --> 00:03:42,656
- [chuckles] Mm-hmm.
77
00:03:42,744 --> 00:03:43,832
[grunts]
78
00:03:43,918 --> 00:03:45,747
And I saw you.
79
00:03:45,834 --> 00:03:46,791
- [gasps]
80
00:03:46,878 --> 00:03:50,708
[ragged breathing]
81
00:03:50,839 --> 00:03:52,623
♪ ♪
82
00:03:52,710 --> 00:03:53,668
[coughs]
83
00:03:53,755 --> 00:03:56,497
[panicked gasping]
84
00:03:56,627 --> 00:04:03,678
♪ ♪
85
00:04:20,390 --> 00:04:22,697
- Buongiorno, bambinos. - Cómo estás?
86
00:04:22,784 --> 00:04:23,654
- Ooh. - Hey.
87
00:04:23,741 --> 00:04:24,873
- He's back. - What's up?
88
00:04:24,960 --> 00:04:26,396
- Oh, did you miss me?
89
00:04:26,527 --> 00:04:27,919
- Uh, yeah, of course. - Not even a little bit.
90
00:04:28,050 --> 00:04:29,617
All right, I'm glad to see
91
00:04:29,704 --> 00:04:30,705
you didn't redecorate the place while I was away.
92
00:04:30,835 --> 00:04:32,228
- How'd it go?
93
00:04:32,359 --> 00:04:33,969
- Oh, Abby and I had the time of our lives.
94
00:04:34,056 --> 00:04:36,276
- [sighs] - All right.
95
00:04:36,363 --> 00:04:38,016
Olive oil and Chianti
96
00:04:38,147 --> 00:04:40,192
for everyone from our villa in Panzano.
97
00:04:40,323 --> 00:04:41,542
- Thank you. - Excellent.
98
00:04:41,585 --> 00:04:43,370
- Well, Hannah's in St. Louis with Ethan,
99
00:04:43,413 --> 00:04:44,980
so I can hold on to hers.
100
00:04:45,023 --> 00:04:45,937
- Oh. - Mm-hmm.
101
00:04:46,024 --> 00:04:47,069
- How's Ethan, by the way?
102
00:04:47,156 --> 00:04:49,419
- Uh, work in progress, you know?
103
00:04:49,506 --> 00:04:51,291
- They held it down at the VA op, though.
104
00:04:51,378 --> 00:04:52,727
- Yeah, I read the report.
105
00:04:52,814 --> 00:04:54,163
I'm glad Hannah's taking time off
106
00:04:54,250 --> 00:04:56,513
to get him back on the straight and narrow.
107
00:04:56,600 --> 00:04:58,689
All right, so what have we got?
108
00:04:58,776 --> 00:05:01,431
- Two nights ago, Simon Fowler was murdered
109
00:05:01,518 --> 00:05:03,999
after leaving a dance club in East Williamsburg.
110
00:05:04,086 --> 00:05:06,262
He was stabbed using an aluminum knitting needle.
111
00:05:06,393 --> 00:05:07,959
ME said it pierced his diaphragm,
112
00:05:08,003 --> 00:05:09,657
then he was strangled.
113
00:05:09,744 --> 00:05:10,832
- Knitting needle?
114
00:05:10,919 --> 00:05:11,963
That's an odd choice for a murder weapon.
115
00:05:12,050 --> 00:05:13,530
Was it tested for fingerprints?
116
00:05:13,617 --> 00:05:15,837
- It was, but no usable prints or DNA.
117
00:05:15,880 --> 00:05:17,055
- NYPD reached out to us.
118
00:05:17,186 --> 00:05:19,362
It's the third late-night murder in that precinct
119
00:05:19,449 --> 00:05:20,885
with the same MO.
120
00:05:21,016 --> 00:05:22,887
- So we have a serial killer.
121
00:05:23,018 --> 00:05:24,062
Any connection to the victims?
122
00:05:24,149 --> 00:05:25,412
- Not so far.
123
00:05:25,542 --> 00:05:26,761
All of the men were killed
124
00:05:26,848 --> 00:05:28,328
outside of different nightlife venues.
125
00:05:28,457 --> 00:05:30,417
NYPD has ruled out robbery as a motive.
126
00:05:30,547 --> 00:05:31,940
- Their working theory is a single UnSub
127
00:05:32,027 --> 00:05:33,507
who patronized the club.
128
00:05:33,594 --> 00:05:34,769
- All right, let's dig in.
129
00:05:34,856 --> 00:05:36,423
Barnes and I will reach out to NYPD.
130
00:05:36,510 --> 00:05:38,860
You two head back to that last venue, talk to security.
131
00:05:38,990 --> 00:05:40,078
Let's roll.
132
00:05:40,165 --> 00:05:42,907
[dramatic suspenseful music]
133
00:05:42,994 --> 00:05:44,387
- There are half a dozen nightclubs and concert venues
134
00:05:44,474 --> 00:05:46,520
in this 10 square block industrial zone.
135
00:05:46,650 --> 00:05:48,435
No pissed-off neighbors to complain about
136
00:05:48,522 --> 00:05:50,219
rowdy partiers or loud music.
137
00:05:50,306 --> 00:05:51,829
- Yeah, but it's not that easy to get to.
138
00:05:51,916 --> 00:05:54,005
The nearest subway is a good 15-minute walk from here.
139
00:05:54,092 --> 00:05:55,137
- Longer if you're drunk and high,
140
00:05:55,224 --> 00:05:56,573
which was the case with our victims.
141
00:05:56,659 --> 00:05:57,879
- High on what?
142
00:05:57,922 --> 00:05:59,359
- The last victim, Simon Fowler,
143
00:05:59,489 --> 00:06:00,882
had a vial of tusi in his possession.
144
00:06:00,969 --> 00:06:02,318
- Pink cocaine.
145
00:06:02,449 --> 00:06:03,972
That's the latest party drug of choice.
146
00:06:04,015 --> 00:06:05,669
- Where've you been hanging out with your new boo, Cheryl?
147
00:06:05,713 --> 00:06:07,149
- Nowhere around here.
148
00:06:07,279 --> 00:06:08,977
- Tusi is ketamine cut with whatever stimulant's on hand
149
00:06:09,064 --> 00:06:10,718
and pink food coloring.
150
00:06:10,805 --> 00:06:12,459
Every batch is choose your own adventure.
151
00:06:12,546 --> 00:06:14,591
- Which sometimes ends in date rape.
152
00:06:14,678 --> 00:06:16,680
- Could there be a drug angle to these murders?
153
00:06:16,811 --> 00:06:17,942
- It's possible.
154
00:06:18,029 --> 00:06:19,857
This is where Simon Fowler was killed.
155
00:06:22,469 --> 00:06:25,297
- No windows or security cams.
156
00:06:25,341 --> 00:06:27,952
Not a place I want to be alone at 3:00 in the morning.
157
00:06:27,996 --> 00:06:31,173
- We beefed up patrols at night, activated a tip line.
158
00:06:31,260 --> 00:06:32,522
- Let us know if you got anything credible.
159
00:06:32,609 --> 00:06:33,610
- Yeah.
160
00:06:36,308 --> 00:06:38,702
- The security director at the club said it's quite possible
161
00:06:38,832 --> 00:06:40,356
that Simon could have scored the tusi
162
00:06:40,443 --> 00:06:42,183
from a dealer inside the venue.
163
00:06:42,271 --> 00:06:44,316
He's sending over CCTV footage.
164
00:06:44,360 --> 00:06:45,492
- The knitting needles wouldn't have set off
165
00:06:45,579 --> 00:06:47,058
the metal detectors.
166
00:06:47,145 --> 00:06:49,670
The devices are calibrated so that not every belt buckle
167
00:06:49,757 --> 00:06:51,976
or piece of jewelry requires a pat down.
168
00:06:52,063 --> 00:06:54,239
- We're thinking that the killer must have known this.
169
00:06:54,326 --> 00:06:55,763
They could carry the needle on their person
170
00:06:55,850 --> 00:06:58,243
and get through security, so maybe they did a trial run.
171
00:06:58,330 --> 00:06:59,854
- Or stashed it outside.
172
00:06:59,941 --> 00:07:01,595
- Something.
173
00:07:01,682 --> 00:07:03,335
- Simon Fowler's tox screen just came in positive
174
00:07:03,423 --> 00:07:07,339
for ketamine and meth on top of a 0.16 blood alcohol level.
175
00:07:07,427 --> 00:07:09,994
- So he was bombed just like the other two victims.
176
00:07:10,125 --> 00:07:12,257
- Is there a common denominator besides that?
177
00:07:12,344 --> 00:07:13,781
- Well, I checked the interviews NYPD did
178
00:07:13,868 --> 00:07:15,609
with the victim's family and friends.
179
00:07:15,696 --> 00:07:17,349
The only similarities I saw
180
00:07:17,437 --> 00:07:21,223
is all the men left the club compromised and alone.
181
00:07:21,310 --> 00:07:23,225
- Our killer's a lone wolf.
182
00:07:24,574 --> 00:07:26,968
Hopefully, something pops in forensics.
183
00:07:27,098 --> 00:07:29,666
[suspenseful music]
184
00:07:29,753 --> 00:07:35,977
♪ ♪
185
00:07:36,107 --> 00:07:38,675
- You look lovely, Mia.
186
00:07:38,762 --> 00:07:40,721
Do you have a date tonight?
187
00:07:40,808 --> 00:07:42,810
- I'm just meeting up with some friends.
188
00:07:42,940 --> 00:07:45,159
♪ ♪
189
00:07:45,203 --> 00:07:47,336
Is that the garter stitch that you taught me?
190
00:07:47,423 --> 00:07:50,600
- This is the Andalusian.
191
00:07:50,731 --> 00:07:54,212
See the raised texture every four rows.
192
00:07:55,909 --> 00:07:56,737
- I like that.
193
00:07:56,867 --> 00:08:03,874
♪ ♪
194
00:08:07,791 --> 00:08:09,532
If Bernard was so cruel to you,
195
00:08:09,619 --> 00:08:11,403
why do you keep his photographs?
196
00:08:11,447 --> 00:08:13,101
- It's true, Bernard treated our dog better
197
00:08:13,144 --> 00:08:15,146
than he treated me,
198
00:08:15,233 --> 00:08:18,410
but that was the life I chose.
199
00:08:18,541 --> 00:08:20,456
- You never thought of leaving him?
200
00:08:21,762 --> 00:08:25,374
- It was a different time.
201
00:08:25,461 --> 00:08:28,595
I suppose his pictures are better than an empty mantle.
202
00:08:28,725 --> 00:08:31,641
[somber tender music]
203
00:08:31,772 --> 00:08:38,735
♪ ♪
204
00:08:40,345 --> 00:08:41,738
- Have a peaceful night, Eleanor.
205
00:08:41,825 --> 00:08:43,044
- Mm. - [smooches]
206
00:08:43,131 --> 00:08:45,655
[tense music]
207
00:08:45,742 --> 00:08:48,266
- Be careful, dear.
208
00:08:48,397 --> 00:08:49,485
- See you in the morning.
209
00:08:49,572 --> 00:08:51,443
- And don't forget your phone.
210
00:08:51,574 --> 00:08:58,625
♪ ♪
211
00:09:09,549 --> 00:09:12,464
[techno music playing inside]
212
00:09:12,595 --> 00:09:19,646
♪ ♪
213
00:09:28,350 --> 00:09:31,266
[soft suspenseful music]
214
00:09:31,396 --> 00:09:38,447
♪ ♪
215
00:09:54,289 --> 00:09:56,073
[lighter clicking]
216
00:09:56,204 --> 00:09:59,381
♪ ♪
217
00:09:59,511 --> 00:10:01,905
- Oh, sorry. - [chuckling] I'm...
218
00:10:02,036 --> 00:10:03,428
I'm kind of lost.
219
00:10:03,515 --> 00:10:04,342
- Hey, tell me about it.
220
00:10:04,429 --> 00:10:05,909
It's like a...
221
00:10:05,996 --> 00:10:07,955
it's like a David Lynch movie around here.
222
00:10:09,130 --> 00:10:11,698
- [chuckles] Yeah.
223
00:10:11,828 --> 00:10:12,699
RIP.
224
00:10:15,527 --> 00:10:17,442
- Uh, you want a smoke?
225
00:10:19,836 --> 00:10:21,142
- No, thanks.
226
00:10:21,229 --> 00:10:22,709
Subway's on Jefferson, right?
227
00:10:22,839 --> 00:10:24,058
- I think so.
228
00:10:26,234 --> 00:10:29,106
Hey, uh...
229
00:10:29,193 --> 00:10:32,632
you want to grab a nightcap somewhere?
230
00:10:33,937 --> 00:10:35,896
- [chuckles softly]
231
00:10:35,983 --> 00:10:39,334
[tense music]
232
00:10:39,421 --> 00:10:42,163
Isn't that a wedding ring?
233
00:10:42,293 --> 00:10:44,034
- That's not a problem.
234
00:10:44,121 --> 00:10:46,210
♪ ♪
235
00:10:46,297 --> 00:10:48,038
- [chuckles softly]
236
00:10:48,125 --> 00:10:50,084
[tense musical crescendo]
237
00:10:50,171 --> 00:10:52,869
[victim gasping and groaning]
238
00:10:52,956 --> 00:10:59,746
♪ ♪
239
00:11:00,703 --> 00:11:02,096
[engine running]
240
00:11:02,226 --> 00:11:03,401
[brakes creaking]
241
00:11:03,488 --> 00:11:06,578
[dramatic music]
242
00:11:06,709 --> 00:11:10,408
♪ ♪
243
00:11:10,539 --> 00:11:14,021
[dramatic music fading]
244
00:11:14,108 --> 00:11:16,414
- Forensics came back on the fibers that were harvested
245
00:11:16,501 --> 00:11:17,459
from two of the victims.
246
00:11:17,546 --> 00:11:19,243
It's a silk-cashmere blend,
247
00:11:19,374 --> 00:11:21,985
likely from a high-end scarf that was used as a ligature.
248
00:11:22,116 --> 00:11:23,595
- Can they link it to a manufacturer?
249
00:11:23,726 --> 00:11:25,032
- They're working on it.
250
00:11:25,119 --> 00:11:26,990
- How'd Ray make out with the footage from the clubs?
251
00:11:27,121 --> 00:11:28,775
- He ran an AI photo sort
252
00:11:28,905 --> 00:11:30,951
that scraped all three nights of video.
253
00:11:31,038 --> 00:11:33,954
Photo matches came back for 16 men and 9 women.
254
00:11:34,040 --> 00:11:35,042
- So let me get this straight.
255
00:11:35,172 --> 00:11:37,131
These people were at each of the clubs
256
00:11:37,218 --> 00:11:38,567
on the night of the murders.
257
00:11:38,654 --> 00:11:39,786
- Exactly.
258
00:11:39,873 --> 00:11:41,701
Likely one of them is our serial killer.
259
00:11:41,788 --> 00:11:43,398
[phone beeps]
260
00:11:43,485 --> 00:11:46,923
- Hold on. - I just got a text from Ramos.
261
00:11:47,010 --> 00:11:49,578
There was a fourth attack early this morning.
262
00:11:49,665 --> 00:11:52,624
The victim survived. He's at Woodhull Hospital.
263
00:11:52,712 --> 00:11:54,801
- I'll meet you there. - [sighs]
264
00:11:54,931 --> 00:11:56,280
- I noticed her when I was doing shots
265
00:11:56,367 --> 00:11:58,369
with my friend Des at the bar.
266
00:11:58,413 --> 00:11:59,849
- What time was that?
267
00:11:59,936 --> 00:12:01,982
- [sighs] I don't know. - Midnight maybe.
268
00:12:02,069 --> 00:12:03,810
You know, a few hours later when I was going home,
269
00:12:03,897 --> 00:12:06,595
she was there again asking me for directions.
270
00:12:06,682 --> 00:12:08,075
- Show him the screen grabs. - Yeah.
271
00:12:08,162 --> 00:12:09,946
- I told you not to go out with him.
272
00:12:10,077 --> 00:12:11,992
- [sighs] I said I texted you I was going to be late.
273
00:12:12,079 --> 00:12:13,950
- "Late" doesn't mean "I'm staying out all night."
274
00:12:16,039 --> 00:12:19,086
- Can you just let me know if and when you recognize her, OK?
275
00:12:22,393 --> 00:12:23,655
- That is her.
276
00:12:23,743 --> 00:12:26,615
That's the bitch that stabbed me.
277
00:12:26,702 --> 00:12:28,399
- Let's get these photos out to all the nightlife venues,
278
00:12:28,486 --> 00:12:30,227
not only Brooklyn.
279
00:12:30,271 --> 00:12:33,578
Anything else you can remember about her?
280
00:12:33,665 --> 00:12:34,841
- After she stabbed me,
281
00:12:34,971 --> 00:12:36,930
she wrapped her scarf around my neck.
282
00:12:37,017 --> 00:12:41,717
And that's when I saw the tattoos on her wrist.
283
00:12:41,804 --> 00:12:43,197
- What was it a tattoo of?
284
00:12:43,327 --> 00:12:44,807
- Four B's.
285
00:12:44,894 --> 00:12:45,939
- Honey bees?
286
00:12:46,026 --> 00:12:48,115
- No, no, like the letter B,
287
00:12:48,245 --> 00:12:50,204
just each one in a different style.
288
00:12:50,290 --> 00:12:52,075
[tense music]
289
00:12:52,206 --> 00:12:53,947
- Good luck with him.
290
00:12:55,557 --> 00:12:56,645
Download Barnes and Ray.
291
00:12:56,776 --> 00:12:57,820
- On it.
292
00:12:59,082 --> 00:13:01,563
- No facial rec hit on our Jane Doe.
293
00:13:01,693 --> 00:13:03,826
- We should go public with it. - Well, that's a Remy call.
294
00:13:03,913 --> 00:13:05,741
- No, it's our best bet.
295
00:13:05,828 --> 00:13:08,352
There weren't any hits on her tattoos in the NYPD database.
296
00:13:08,483 --> 00:13:10,920
- I have a hunch about that. - You've heard about 4B, right?
297
00:13:11,051 --> 00:13:12,313
- Uh, yes,
298
00:13:12,400 --> 00:13:14,228
the feminist movement that started in South Korea.
299
00:13:14,315 --> 00:13:15,795
- Yeah.
300
00:13:15,925 --> 00:13:17,927
In Korea, it stands for no dating, no sex, no marriage,
301
00:13:18,058 --> 00:13:20,408
no procreation with men.
302
00:13:20,495 --> 00:13:22,714
- Isn't that like the Greek play?
303
00:13:22,802 --> 00:13:24,934
- Women banded together to end a war.
304
00:13:24,978 --> 00:13:27,763
- So you think our Jane Doe is a radicalized feminist?
305
00:13:27,894 --> 00:13:31,027
- If I'm right, she's taking 4B to a whole new level.
306
00:13:31,114 --> 00:13:35,292
[tense music]
307
00:13:35,379 --> 00:13:36,467
- In our first session, you mentioned
308
00:13:36,511 --> 00:13:38,948
you'd been hospitalized.
309
00:13:39,035 --> 00:13:41,908
- I was in a psychiatric facility, yeah.
310
00:13:41,951 --> 00:13:43,997
But it was voluntary.
311
00:13:44,084 --> 00:13:45,476
- You knew you needed help.
312
00:13:45,563 --> 00:13:47,043
- Well, don't give me too much credit.
313
00:13:47,130 --> 00:13:48,479
I didn't want to go to jail
314
00:13:48,566 --> 00:13:50,612
and Bridgewater was presented to me as an alternative.
315
00:13:50,699 --> 00:13:52,092
- The report from Bridgewater
316
00:13:52,179 --> 00:13:56,009
says that you rammed your car into a strip club.
317
00:13:56,096 --> 00:13:57,445
- Mm-hmm.
318
00:13:57,532 --> 00:13:59,316
I worked there as a dancer.
319
00:14:01,144 --> 00:14:02,363
- What am I missing?
320
00:14:02,450 --> 00:14:04,408
- Let's just say my...
321
00:14:04,495 --> 00:14:07,542
employers didn't have my back when I needed them to.
322
00:14:07,585 --> 00:14:09,326
- You don't sound remorseful.
323
00:14:09,413 --> 00:14:12,590
- How else were they going to learn to do the right thing?
324
00:14:12,721 --> 00:14:14,331
To have some integrity?
325
00:14:17,073 --> 00:14:19,162
But I'm over it.
326
00:14:19,293 --> 00:14:20,076
[chuckles softly]
327
00:14:22,165 --> 00:14:23,514
- And how are you doing with that?
328
00:14:23,601 --> 00:14:25,342
How are your meds working?
329
00:14:25,429 --> 00:14:26,996
- Pretty well, I think.
330
00:14:27,083 --> 00:14:29,520
- Helping you manage your anger?
331
00:14:29,564 --> 00:14:32,219
- I'm not angry anymore.
332
00:14:32,349 --> 00:14:35,091
I came to New York to put all that behind me.
333
00:14:35,178 --> 00:14:38,268
- The, um, tattoo on your wrist, when did you get that?
334
00:14:38,355 --> 00:14:39,530
- This?
335
00:14:39,617 --> 00:14:41,097
Yeah, I got it right after I moved here.
336
00:14:41,228 --> 00:14:43,317
It's a shoutout to the 4B women's movement.
337
00:14:43,447 --> 00:14:44,884
- I thought so.
338
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
How does that philosophy speak to you?
339
00:14:48,800 --> 00:14:50,628
- Uh, well, for one thing,
340
00:14:50,672 --> 00:14:53,370
it helped me understand that I'm not the only woman
341
00:14:53,457 --> 00:14:56,460
in my peer group who's had issues with men.
342
00:14:56,547 --> 00:14:57,897
- I'm a bit confused.
343
00:14:58,027 --> 00:14:59,986
You say you're over your anger issues,
344
00:15:00,073 --> 00:15:03,641
yet you feel solidarity for a movement that eschews men.
345
00:15:03,685 --> 00:15:07,036
[soft suspenseful music]
346
00:15:07,123 --> 00:15:08,255
- You know, it's a long story.
347
00:15:08,342 --> 00:15:10,648
I'd rather get into it next time I'm here.
348
00:15:10,735 --> 00:15:12,085
- Monday, then.
349
00:15:12,172 --> 00:15:16,872
♪ ♪
350
00:15:16,959 --> 00:15:18,221
Thanks.
351
00:15:19,919 --> 00:15:21,224
You know, I've been meaning to ask,
352
00:15:21,311 --> 00:15:24,532
the checks are from an account of Eleanor Cheswick?
353
00:15:24,619 --> 00:15:26,186
- Yeah, she's my great aunt.
354
00:15:26,229 --> 00:15:27,361
I'm staying with her
355
00:15:27,448 --> 00:15:29,015
and she's helping me out with some expenses.
356
00:15:29,058 --> 00:15:30,451
- That's kind of her.
357
00:15:30,538 --> 00:15:31,452
Take care, Mia.
358
00:15:31,539 --> 00:15:33,497
[tense music]
359
00:15:33,584 --> 00:15:37,501
- I've had enough of this your body, my choice stuff.
360
00:15:37,632 --> 00:15:39,329
So here's the plan.
361
00:15:39,415 --> 00:15:41,810
I'm shaving off all of my hair
362
00:15:41,897 --> 00:15:44,508
and getting with the 4B movement.
363
00:15:44,639 --> 00:15:46,771
[clippers buzzing]
364
00:15:46,815 --> 00:15:48,817
- Well, she's fully committed.
365
00:15:48,904 --> 00:15:50,079
- Well, I think it helps to understand
366
00:15:50,165 --> 00:15:51,776
what we might be dealing with here.
367
00:15:51,863 --> 00:15:53,213
[soft suspenseful music]
368
00:15:53,300 --> 00:15:54,605
- Here's a wakeup call
369
00:15:54,692 --> 00:15:57,043
to all of the toxic bros out there.
370
00:15:57,130 --> 00:15:59,045
I'm not going to be anybody's tradwife,
371
00:15:59,175 --> 00:16:01,961
so don't look at me, don't talk to me,
372
00:16:02,048 --> 00:16:03,875
and do not touch me.
373
00:16:04,006 --> 00:16:06,139
♪ ♪
374
00:16:06,269 --> 00:16:09,316
- We all know that violence against women is...
375
00:16:09,403 --> 00:16:12,232
- Wait a second. - Isn't that our Jane Doe?
376
00:16:12,319 --> 00:16:14,277
- That or her twin sister.
377
00:16:16,671 --> 00:16:19,326
- Is part of the fabric of American culture.
378
00:16:19,456 --> 00:16:21,110
♪ ♪
379
00:16:21,197 --> 00:16:23,852
The sad truth is that men can't be trusted.
380
00:16:23,939 --> 00:16:27,073
It is time to take back our power and autonomy,
381
00:16:27,116 --> 00:16:28,726
one body at a time.
382
00:16:28,813 --> 00:16:30,467
♪ ♪
383
00:16:30,554 --> 00:16:31,468
- One body at a time.
384
00:16:31,555 --> 00:16:32,382
- We just ID'd our serial killer.
385
00:16:32,469 --> 00:16:33,731
- Yep.
386
00:16:33,818 --> 00:16:36,996
[dramatic musical crescendo]
387
00:16:42,653 --> 00:16:47,310
- Mia Travis? FBI!
388
00:16:47,397 --> 00:16:48,485
[metallic clattering]
389
00:16:48,572 --> 00:16:51,401
[tense music]
390
00:16:51,488 --> 00:16:58,278
♪ ♪
391
00:17:00,497 --> 00:17:01,411
Clear.
392
00:17:01,498 --> 00:17:02,934
Nobody's upstairs.
393
00:17:03,022 --> 00:17:03,935
- Clear downstairs.
394
00:17:04,022 --> 00:17:05,459
- Do we really think she commutes
395
00:17:05,546 --> 00:17:09,289
all the way from Boston to do her handiwork in Brooklyn?
396
00:17:09,332 --> 00:17:11,377
- Don't crap in your own backyard.
397
00:17:11,464 --> 00:17:13,815
- Look, maybe we can post up outside, stake it out.
398
00:17:13,944 --> 00:17:16,339
- Ma'am, you can't go in there. - Excuse me. Get out of my way.
399
00:17:16,425 --> 00:17:18,079
What's going on here?
400
00:17:18,124 --> 00:17:19,386
- We're FBI. Who are you?
401
00:17:19,473 --> 00:17:21,910
- The person who lives here.
402
00:17:21,997 --> 00:17:24,042
- We're looking for Mia Travis.
403
00:17:24,130 --> 00:17:26,088
- Mia moved to New York in January.
404
00:17:26,132 --> 00:17:27,262
- Do you have her current address?
405
00:17:27,394 --> 00:17:28,482
- No.
406
00:17:30,919 --> 00:17:32,703
I don't know her that well.
407
00:17:32,790 --> 00:17:34,357
She rented a spare room from me for a few months
408
00:17:34,488 --> 00:17:36,707
after she got out of Bridgewater.
409
00:17:36,794 --> 00:17:38,492
- The psychiatric hospital?
410
00:17:38,579 --> 00:17:41,408
- She was in a diversion program some judge made her do.
411
00:17:41,538 --> 00:17:43,366
- And you took her in because what?
412
00:17:43,410 --> 00:17:45,586
You're a good Samaritan?
413
00:17:45,673 --> 00:17:48,154
- You have a problem with that?
414
00:17:48,241 --> 00:17:49,807
- We need your help.
415
00:17:49,894 --> 00:17:51,113
What can you tell us about her?
416
00:17:53,985 --> 00:17:56,162
- Mia paid rent up front.
417
00:17:56,249 --> 00:17:57,859
She said she had an elderly relative
418
00:17:57,946 --> 00:17:59,339
with a swanky place in Manhattan
419
00:17:59,382 --> 00:18:00,383
that she was hoping to move in with.
420
00:18:00,470 --> 00:18:01,863
[scoffs]
421
00:18:01,993 --> 00:18:03,212
It all sounded pretty half-baked to me.
422
00:18:03,299 --> 00:18:05,127
- Do you know where this relative lives?
423
00:18:05,171 --> 00:18:06,737
- She didn't leave an address.
424
00:18:06,824 --> 00:18:09,218
But a few weeks after she left, she had me send some stuff
425
00:18:09,262 --> 00:18:12,178
she forgot to pack to some mailbox place in New York.
426
00:18:12,265 --> 00:18:14,745
- What stuff did you send? - Personal items.
427
00:18:14,832 --> 00:18:16,834
Some clothes, boots,
428
00:18:16,921 --> 00:18:18,793
a scarf.
429
00:18:18,836 --> 00:18:20,360
- Nina and I will head to the psych hospital.
430
00:18:20,403 --> 00:18:21,883
You two track down Mia in the city.
431
00:18:21,970 --> 00:18:23,014
- Done.
432
00:18:24,364 --> 00:18:26,235
- Thanks.
433
00:18:26,279 --> 00:18:29,195
- I can't confirm whether Ms. Travis was ever a patient.
434
00:18:29,282 --> 00:18:30,674
- Well, we already know that she was here
435
00:18:30,761 --> 00:18:32,241
at a court-ordered diversion program
436
00:18:32,372 --> 00:18:34,243
after her felony arrest in Boston.
437
00:18:34,287 --> 00:18:36,202
- We don't provide any information
438
00:18:36,289 --> 00:18:37,507
without a patient authorization.
439
00:18:37,594 --> 00:18:39,248
- Look, doc.
440
00:18:39,292 --> 00:18:41,381
Your patient is wanted for a string of serial murders.
441
00:18:41,424 --> 00:18:42,904
So whatever treatment she was getting here,
442
00:18:43,034 --> 00:18:44,732
let's just say it's not working out.
443
00:18:44,862 --> 00:18:46,908
You might want to consider that before she harms someone else.
444
00:18:46,995 --> 00:18:48,127
- Maybe you could demonstrate
445
00:18:48,214 --> 00:18:50,346
a little concern for a former patient?
446
00:18:52,609 --> 00:18:54,394
- I'll tell you this much.
447
00:18:54,481 --> 00:18:56,613
Mia was doing well when we discharged her.
448
00:18:56,657 --> 00:18:58,833
The meds we prescribed had leveled her off.
449
00:18:58,920 --> 00:19:00,530
- Leveled her off? From what?
450
00:19:00,617 --> 00:19:02,184
- Again, uh...
451
00:19:02,271 --> 00:19:03,707
- The next time she kills someone,
452
00:19:03,794 --> 00:19:06,362
I'm splashing your name all over our press release.
453
00:19:06,449 --> 00:19:08,843
- You can threaten me all you want.
454
00:19:08,886 --> 00:19:11,324
HIPAA gives me no authority to talk to you.
455
00:19:11,454 --> 00:19:14,805
- Unless she is a danger to herself or others, right?
456
00:19:14,849 --> 00:19:16,285
- If that's the case,
457
00:19:16,416 --> 00:19:19,201
I'll make a formal application to our board.
458
00:19:19,288 --> 00:19:21,943
- Are you a doctor or a patient?
459
00:19:22,030 --> 00:19:24,989
- I am not risking my job based on your half-cocked theories.
460
00:19:25,076 --> 00:19:27,035
Now if you'll excuse me,
461
00:19:27,078 --> 00:19:28,906
I have rounds to make.
462
00:19:33,476 --> 00:19:34,434
- What did she do?
463
00:19:34,477 --> 00:19:36,262
- We just need to talk to her.
464
00:19:36,349 --> 00:19:37,524
- Did she have contraband sent here?
465
00:19:37,654 --> 00:19:38,916
A lot of the randos that come in here
466
00:19:38,960 --> 00:19:40,309
are, like, super sketch.
467
00:19:40,396 --> 00:19:43,573
- Just take a closer look and see if you remember her.
468
00:19:43,660 --> 00:19:44,792
- OK.
469
00:19:44,879 --> 00:19:46,185
Uh, yeah, she's been here.
470
00:19:46,272 --> 00:19:49,013
Uh, maybe, like, a month ago.
471
00:19:49,100 --> 00:19:50,798
- Her name is Mia Travis.
472
00:19:50,885 --> 00:19:53,366
Is there a mailbox application under that name here?
473
00:19:55,803 --> 00:19:57,457
[keys clicking]
474
00:19:59,154 --> 00:20:00,982
Number 142.
475
00:20:04,115 --> 00:20:04,681
Do you want me to open it for you?
476
00:20:04,812 --> 00:20:06,335
- Yeah. Come on.
477
00:20:07,554 --> 00:20:09,904
[keys jingling]
478
00:20:09,991 --> 00:20:12,515
[tense music]
479
00:20:12,602 --> 00:20:14,387
♪ ♪
480
00:20:14,517 --> 00:20:17,303
- There's nothing in there that's going to explode, right?
481
00:20:17,390 --> 00:20:19,305
- It's possible.
482
00:20:20,871 --> 00:20:22,569
Might want to step back.
483
00:20:22,699 --> 00:20:29,445
♪ ♪
484
00:20:31,752 --> 00:20:34,929
Pharmafleet.
485
00:20:36,626 --> 00:20:39,673
- It's Mia's prescription for risperidone.
486
00:20:39,760 --> 00:20:41,240
Isn't that an antipsychotic?
487
00:20:41,327 --> 00:20:43,198
- She's got a two-month supply.
488
00:20:43,329 --> 00:20:45,896
Which means she's off her meds.
489
00:20:46,027 --> 00:20:47,289
Mia's mailbox was linked
490
00:20:47,376 --> 00:20:49,596
to her old residential address in Boston.
491
00:20:49,639 --> 00:20:50,988
The kid who worked there said he'd let us know
492
00:20:51,119 --> 00:20:52,251
if she showed up again.
493
00:20:52,381 --> 00:20:53,730
- Let's do a deep dive on her family,
494
00:20:53,817 --> 00:20:56,777
see if we can find this elderly relative in Manhattan.
495
00:20:56,820 --> 00:20:58,474
Anything from Boston PD?
496
00:20:58,561 --> 00:21:00,215
- There's no public record of an arrest
497
00:21:00,259 --> 00:21:02,173
or prosecution of a Mia Travis.
498
00:21:02,261 --> 00:21:03,827
The records are probably sealed.
499
00:21:03,914 --> 00:21:05,699
- Jump on that when the courts open tomorrow.
500
00:21:05,829 --> 00:21:08,354
I'll reach out to our Behavior Analysis Unit in Quantico.
501
00:21:10,834 --> 00:21:11,922
- If you want to go have dinner with your family,
502
00:21:11,966 --> 00:21:13,315
I can hold down the fort.
503
00:21:13,402 --> 00:21:15,230
- Mm, they already went back to Houston.
504
00:21:15,317 --> 00:21:16,536
- Mm.
505
00:21:16,579 --> 00:21:19,190
- But thank you for the barbecue recommendation.
506
00:21:19,278 --> 00:21:21,845
- Oh, yeah. - They absolutely loved it.
507
00:21:21,932 --> 00:21:24,500
Um, I have to show you this picture my nephew Beau posted.
508
00:21:24,587 --> 00:21:25,980
Um...
509
00:21:30,158 --> 00:21:31,507
- Everything OK?
510
00:21:31,638 --> 00:21:32,726
- No.
511
00:21:34,118 --> 00:21:35,381
Sorry, my sister told me that
512
00:21:35,511 --> 00:21:38,601
she threw her ex-husband out, and, um...
513
00:21:41,256 --> 00:21:42,649
- Maybe the picture was taken...
514
00:21:42,779 --> 00:21:45,173
- Yeah, that's yesterday at her house.
515
00:21:46,740 --> 00:21:47,741
Excuse me, I got to call her.
516
00:21:47,871 --> 00:21:48,872
- OK.
517
00:21:51,266 --> 00:21:52,354
[phone line trilling]
518
00:21:52,441 --> 00:21:54,704
- Hey, Ray.
519
00:21:54,791 --> 00:21:55,792
- Hey, Nina.
520
00:21:55,836 --> 00:21:57,838
- Tink, what the hell is going on?
521
00:21:57,925 --> 00:22:00,449
Please tell me you did not let that bastard move back in.
522
00:22:00,580 --> 00:22:02,799
- OK, just hang on. - Let me explain.
523
00:22:02,886 --> 00:22:04,192
- You can start by explaining to me
524
00:22:04,235 --> 00:22:05,628
who's going to take care of you
525
00:22:05,715 --> 00:22:07,630
whenever he puts you back in the ER again.
526
00:22:07,717 --> 00:22:09,632
- You don't understand, Nina.
527
00:22:09,719 --> 00:22:11,634
I just really didn't have a lot of options here.
528
00:22:11,721 --> 00:22:13,332
- Nina.
529
00:22:13,419 --> 00:22:15,290
- I gotta go. - We'll finish this later.
530
00:22:15,377 --> 00:22:16,770
- Hey, Remy, you might want to hear this.
531
00:22:16,857 --> 00:22:18,772
[suspenseful music]
532
00:22:18,859 --> 00:22:20,251
This guy's from security at Orbital,
533
00:22:20,382 --> 00:22:21,992
the dance club in Long Island City.
534
00:22:22,079 --> 00:22:23,907
There's a young lady sitting at his bar right now
535
00:22:24,038 --> 00:22:25,648
who might be the girl on our BOLO.
536
00:22:25,692 --> 00:22:26,606
- Might be?
537
00:22:26,649 --> 00:22:27,650
- He said our pics aren't great.
538
00:22:27,737 --> 00:22:29,130
This girl has her hair up in a beanie.
539
00:22:29,217 --> 00:22:30,392
- Is she wearing a scarf? - He didn't see one.
540
00:22:30,479 --> 00:22:31,698
- Do not let her leave.
541
00:22:31,785 --> 00:22:33,221
Ray, hit that club on the DL.
542
00:22:33,308 --> 00:22:35,005
Nina, you're outside backing him up.
543
00:22:35,092 --> 00:22:36,964
- OK. - OK.
544
00:22:37,051 --> 00:22:39,923
[techno music playing]
545
00:22:40,010 --> 00:22:46,452
♪ ♪
546
00:22:46,582 --> 00:22:48,454
- All right, Nina, we're inside.
547
00:22:48,541 --> 00:22:50,325
- Copy. I'm circling the block.
548
00:22:50,412 --> 00:22:57,332
♪ ♪
549
00:22:57,419 --> 00:23:00,117
- There. The bar.
550
00:23:00,204 --> 00:23:02,250
- Got eyes on Mia.
551
00:23:02,381 --> 00:23:04,339
She's moving.
552
00:23:04,426 --> 00:23:08,038
♪ ♪
553
00:23:08,082 --> 00:23:09,736
Excuse me, excuse me.
554
00:23:09,866 --> 00:23:16,438
♪ ♪
555
00:23:24,446 --> 00:23:27,362
[tense music]
556
00:23:27,493 --> 00:23:34,500
♪ ♪
557
00:23:37,546 --> 00:23:39,026
Oh, ooh. Oh. Sorry.
558
00:23:39,156 --> 00:23:39,809
- [glass breaks] - All good.
559
00:23:39,896 --> 00:23:41,158
- Sorry.
560
00:23:41,289 --> 00:23:42,899
♪ ♪
561
00:23:43,030 --> 00:23:44,945
- Hey, watch it.
562
00:23:45,075 --> 00:23:47,643
♪ ♪
563
00:23:47,730 --> 00:23:48,644
- Move, move.
564
00:23:48,731 --> 00:23:50,559
♪ ♪
565
00:23:50,646 --> 00:23:52,343
Excuse me, excuse me. Sorry, sorry.
566
00:23:52,474 --> 00:23:53,693
- Hey! [Giggles] - Oh, whoa, whoa.
567
00:23:53,780 --> 00:23:55,390
- Ooh! - Not... not that kind of party.
568
00:23:55,521 --> 00:23:58,785
♪ ♪
569
00:23:58,872 --> 00:23:59,960
She's heading outside.
570
00:24:00,090 --> 00:24:04,747
♪ ♪
571
00:24:04,834 --> 00:24:06,096
- Hey. Hey, excuse me.
572
00:24:06,183 --> 00:24:08,011
Um, can I catch a ride with you?
573
00:24:08,055 --> 00:24:09,056
There's this guy inside.
574
00:24:09,143 --> 00:24:11,058
He's, like, totally stalking me.
575
00:24:11,145 --> 00:24:12,059
- Get in.
576
00:24:12,146 --> 00:24:19,240
♪ ♪
577
00:24:21,808 --> 00:24:24,463
- I lost her. - She's in a black SUV rideshare.
578
00:24:24,506 --> 00:24:26,290
She's heading towards the bridge.
579
00:24:26,377 --> 00:24:30,077
♪ ♪
580
00:24:30,164 --> 00:24:32,122
- Wait. I think I just found her rideshare.
581
00:24:32,209 --> 00:24:32,775
[tires screeching]
582
00:24:32,906 --> 00:24:35,604
♪ ♪
583
00:24:35,648 --> 00:24:36,562
I'm pulling him over now.
584
00:24:36,649 --> 00:24:38,955
[siren wailing] Vernon and 48th.
585
00:24:39,042 --> 00:24:40,914
[horn honks]
586
00:24:41,001 --> 00:24:47,573
♪ ♪
587
00:24:55,232 --> 00:24:57,278
FBI! Hands up, now!
588
00:24:57,365 --> 00:24:59,106
[ominous music]
589
00:24:59,193 --> 00:25:01,282
Ray, it's not her.
590
00:25:01,369 --> 00:25:04,590
♪ ♪
591
00:25:11,031 --> 00:25:12,511
- His name's Johnny Delgado.
592
00:25:12,641 --> 00:25:15,209
The housekeeper found him when she came in.
593
00:25:15,296 --> 00:25:16,906
1-6 called me when they saw the knitting needle,
594
00:25:16,993 --> 00:25:18,517
I called you.
595
00:25:18,647 --> 00:25:20,910
- Must be the guy Mia picked up last night.
596
00:25:20,997 --> 00:25:23,043
- Certainly matches Mia's MO with the knitting needle
597
00:25:23,086 --> 00:25:24,914
and the ligature marks around his neck.
598
00:25:25,001 --> 00:25:26,568
- Johnny thought he was getting lucky
599
00:25:26,699 --> 00:25:29,136
and ended up with a serial killer.
600
00:25:29,223 --> 00:25:30,703
Talk about a reversal of fortune.
601
00:25:33,662 --> 00:25:35,534
- You have a pep in your step today.
602
00:25:35,621 --> 00:25:37,231
- Really?
603
00:25:37,318 --> 00:25:38,928
- Anything you can attribute that to?
604
00:25:39,015 --> 00:25:41,148
- Uh...
605
00:25:41,278 --> 00:25:43,019
woke up on the right side of the bed, I guess.
606
00:25:45,108 --> 00:25:47,328
- And the anger issues that we touched on last time?
607
00:25:47,415 --> 00:25:48,677
- Mm, I'm good.
608
00:25:51,027 --> 00:25:53,290
- Are you?
609
00:25:53,377 --> 00:25:55,728
We were exploring your tattoo
610
00:25:55,858 --> 00:25:59,993
and your affinity with the 4B movement.
611
00:26:00,123 --> 00:26:01,734
- Yeah, I thought we talked about all that already.
612
00:26:03,823 --> 00:26:06,390
- I sense there's trauma in your past, Mia.
613
00:26:06,521 --> 00:26:10,743
Some event that's made you averse or distrustful of men.
614
00:26:12,527 --> 00:26:13,615
- It was a long time ago.
615
00:26:13,702 --> 00:26:15,312
- Many traumas are.
616
00:26:15,443 --> 00:26:16,879
Are you here to make progress
617
00:26:16,923 --> 00:26:20,840
or to fulfill some kind of legal obligation?
618
00:26:20,927 --> 00:26:23,799
[somber music]
619
00:26:23,886 --> 00:26:25,627
♪ ♪
620
00:26:25,714 --> 00:26:27,629
- [sighs]
621
00:26:27,716 --> 00:26:30,327
♪ ♪
622
00:26:30,414 --> 00:26:33,243
Uh, when I was 15,
623
00:26:33,330 --> 00:26:35,942
in Amherst where I grew up,
624
00:26:36,029 --> 00:26:38,814
my dad saw a flyer at the college where he worked.
625
00:26:38,901 --> 00:26:40,860
♪ ♪
626
00:26:40,947 --> 00:26:45,516
A grad student was offering guitar lessons.
627
00:26:45,647 --> 00:26:47,736
So every Friday
628
00:26:47,867 --> 00:26:49,608
after class...
629
00:26:51,610 --> 00:26:54,047
I'd go over to his house with my guitar.
630
00:26:54,134 --> 00:26:58,529
♪ ♪
631
00:26:58,617 --> 00:27:02,403
- What happened inside the house?
632
00:27:02,446 --> 00:27:03,883
- Well, the good news is
633
00:27:04,013 --> 00:27:07,060
I can absolutely crush the intro to "Stairway to Heaven."
634
00:27:07,147 --> 00:27:08,627
- And the bad?
635
00:27:08,714 --> 00:27:13,762
♪ ♪
636
00:27:13,806 --> 00:27:16,678
- Uh, the bad.
637
00:27:19,507 --> 00:27:21,422
Yeah, he groomed me.
638
00:27:21,509 --> 00:27:25,731
♪ ♪
639
00:27:25,818 --> 00:27:29,343
He told me I'd never really understand music
640
00:27:29,430 --> 00:27:31,954
until I had sex.
641
00:27:32,041 --> 00:27:34,827
So after every lesson, he'd...
642
00:27:34,957 --> 00:27:37,394
♪ ♪
643
00:27:37,525 --> 00:27:39,962
Undress me.
644
00:27:40,093 --> 00:27:43,444
♪ ♪
645
00:27:43,531 --> 00:27:45,925
- I'm so sorry.
646
00:27:47,578 --> 00:27:49,276
That's despicable.
647
00:27:49,363 --> 00:27:50,973
♪ ♪
648
00:27:51,060 --> 00:27:52,192
- Do we know what time
649
00:27:52,279 --> 00:27:54,194
Mia and the victim entered the building?
650
00:27:54,281 --> 00:27:56,457
- Security footage has them entering just before 2:00.
651
00:27:56,544 --> 00:27:59,199
- Oh, cell phone.
652
00:27:59,286 --> 00:28:00,635
- The victim's?
653
00:28:00,722 --> 00:28:01,854
- Uh, I don't know. - Let's check it out.
654
00:28:01,984 --> 00:28:03,638
Can you open that up?
655
00:28:03,682 --> 00:28:06,467
[indistinct radio chatter]
656
00:28:08,817 --> 00:28:10,123
[phone beeps]
657
00:28:10,210 --> 00:28:12,734
Yep, it is his.
658
00:28:12,821 --> 00:28:14,518
Looks like he used a rideshare app
659
00:28:14,649 --> 00:28:17,957
for a pickup here at 2:46 a.m.
660
00:28:18,044 --> 00:28:19,698
- Chances are he was already dead by then.
661
00:28:19,828 --> 00:28:21,308
- So then it must have been Mia.
662
00:28:21,395 --> 00:28:22,265
Where'd he take her?
663
00:28:22,396 --> 00:28:23,789
- Corwin Library, Upper West Side.
664
00:28:23,876 --> 00:28:25,268
- I doubt she was taking a book out
665
00:28:25,399 --> 00:28:26,574
at 3:00 in the morning.
666
00:28:26,661 --> 00:28:28,532
Must be a landmark near where she lives.
667
00:28:28,619 --> 00:28:29,708
Have Barnes and Ray meet us there.
668
00:28:29,795 --> 00:28:31,710
Bag it for ERT.
669
00:28:31,797 --> 00:28:33,407
♪ ♪
670
00:28:33,537 --> 00:28:34,756
[Dr. Kagan sighs]
671
00:28:34,843 --> 00:28:36,192
- Have you ever told anyone?
672
00:28:36,323 --> 00:28:37,846
- [laughing] No.
673
00:28:37,977 --> 00:28:39,282
[scoffs]
674
00:28:39,413 --> 00:28:41,545
No, how could I?
675
00:28:41,632 --> 00:28:44,113
I let him do what he wanted
676
00:28:44,244 --> 00:28:45,636
and I blamed myself.
677
00:28:45,724 --> 00:28:47,290
- But you realize none of that was your fault.
678
00:28:47,377 --> 00:28:48,944
N-none of it.
679
00:28:49,075 --> 00:28:51,512
- [scoffs] - Well, that's easy to say now.
680
00:28:51,599 --> 00:28:52,992
See this expensive scarf?
681
00:28:53,079 --> 00:28:56,212
[tense music]
682
00:28:56,343 --> 00:28:58,911
[Mia sniffles]
683
00:28:59,041 --> 00:29:01,565
He got it for me as a Christmas gift that year.
684
00:29:01,652 --> 00:29:08,485
♪ ♪
685
00:29:08,572 --> 00:29:10,923
- What was your rapist's name?
686
00:29:12,446 --> 00:29:13,142
- His name?
687
00:29:13,229 --> 00:29:17,320
♪ ♪
688
00:29:17,407 --> 00:29:19,105
His name was Marcus.
689
00:29:19,192 --> 00:29:25,546
♪ ♪
690
00:29:25,676 --> 00:29:27,722
[car doors open and close]
691
00:29:27,853 --> 00:29:32,074
♪ ♪
692
00:29:32,161 --> 00:29:34,250
- Mia's in one of these brownstones or apartments.
693
00:29:34,337 --> 00:29:37,776
Fan out and hit every building within a two-block radius.
694
00:29:37,863 --> 00:29:39,778
♪ ♪
695
00:29:39,865 --> 00:29:40,779
- Don't you think it's time
696
00:29:40,909 --> 00:29:42,476
to deal with the fallout from this trauma?
697
00:29:42,563 --> 00:29:44,043
- [scoffing chuckle] I'm trying.
698
00:29:44,130 --> 00:29:46,001
- Are you?
699
00:29:46,088 --> 00:29:49,265
♪ ♪
700
00:29:49,352 --> 00:29:50,571
- [scoffs]
701
00:29:50,701 --> 00:29:53,574
Well, for one thing, I took this vile gift he gave me
702
00:29:53,661 --> 00:29:54,618
and repurposed it.
703
00:29:54,705 --> 00:29:55,706
- How so?
704
00:29:55,750 --> 00:29:57,056
- I reclaimed it
705
00:29:57,143 --> 00:29:59,536
and turned it into something I enjoy.
706
00:30:00,624 --> 00:30:02,583
Something useful.
707
00:30:02,713 --> 00:30:05,629
- I beg to differ, Mia.
708
00:30:05,760 --> 00:30:08,632
This predator, he still has agency over you.
709
00:30:08,719 --> 00:30:10,156
[Mia laughs]
710
00:30:10,243 --> 00:30:12,201
Have you ever considered going to the police?
711
00:30:12,288 --> 00:30:14,290
- [laughs] Oh yeah, I wonder how that would go.
712
00:30:14,377 --> 00:30:17,206
I'm a stripper just out of the loony bin,
713
00:30:17,337 --> 00:30:20,035
and he's a fancy professor at Barkley College.
714
00:30:20,122 --> 00:30:22,124
♪ ♪
715
00:30:22,211 --> 00:30:24,474
- A perfect setup for a predator.
716
00:30:24,561 --> 00:30:26,912
[tense music]
717
00:30:26,955 --> 00:30:28,217
- [scoffs]
718
00:30:29,958 --> 00:30:33,309
Men like Marcus...
719
00:30:33,396 --> 00:30:35,311
they don't change, do they?
720
00:30:35,398 --> 00:30:37,096
♪ ♪
721
00:30:37,183 --> 00:30:38,445
- [sighs]
722
00:30:38,575 --> 00:30:40,795
Not without some kind of intervention.
723
00:30:40,926 --> 00:30:43,102
♪ ♪
724
00:30:43,232 --> 00:30:45,582
- See, now I feel like we're on the same page.
725
00:30:48,237 --> 00:30:49,848
I really need to deal with my Marcus problem
726
00:30:49,935 --> 00:30:52,024
head-on, don't I?
727
00:30:52,154 --> 00:30:54,156
♪ ♪
728
00:30:54,243 --> 00:30:56,028
- Excuse me, sir?
729
00:30:56,158 --> 00:30:58,030
Hi, FBI. We're looking for this woman.
730
00:30:58,160 --> 00:30:59,770
Does she live here?
731
00:30:59,858 --> 00:31:00,815
- Yeah, that's the young lady
732
00:31:00,902 --> 00:31:02,208
who moved in with Mrs. Cheswick.
733
00:31:02,338 --> 00:31:03,209
- Is she home right now?
734
00:31:03,339 --> 00:31:04,384
- You just missed them.
735
00:31:04,471 --> 00:31:05,559
They took Eleanor's Caddy out of the garage
736
00:31:05,689 --> 00:31:06,908
about half an hour ago.
737
00:31:06,995 --> 00:31:08,431
- OK, where'd they go?
738
00:31:08,562 --> 00:31:09,780
- Not my place to ask.
739
00:31:09,868 --> 00:31:13,523
- I need access to her townhouse now, please.
740
00:31:15,656 --> 00:31:17,745
- She's got an arsenal of knitting needles here.
741
00:31:17,832 --> 00:31:19,268
- Clothes and toiletries spread out
742
00:31:19,312 --> 00:31:21,662
in her old lady's bedroom like she was in a hurry.
743
00:31:21,749 --> 00:31:23,882
- Same thing in Mia's room.
744
00:31:24,012 --> 00:31:25,753
- Smells like a road trip to me.
745
00:31:25,796 --> 00:31:27,581
Did we ping their cell phones?
746
00:31:27,668 --> 00:31:28,843
- Uh, both phones are down.
747
00:31:28,974 --> 00:31:31,324
- I found Eleanor's checkbook,
748
00:31:31,411 --> 00:31:34,893
and the last three checks are written to a Dr. Conrad Kagan,
749
00:31:34,980 --> 00:31:36,895
subject line, "for Mia's therapy."
750
00:31:36,982 --> 00:31:38,722
- Text me Kagan's office address.
751
00:31:38,809 --> 00:31:39,723
Barnes and Ray, hit his residence.
752
00:31:39,810 --> 00:31:41,203
Nina, the garage.
753
00:31:41,290 --> 00:31:42,422
We need to find out where Mia and Eleanor are headed.
754
00:31:42,552 --> 00:31:49,081
♪ ♪
755
00:31:49,211 --> 00:31:50,517
- Feel when you're... - FBI.
756
00:31:50,604 --> 00:31:53,215
- Excuse me. - What do you think you're doing?
757
00:31:53,259 --> 00:31:55,130
- Step outside, sir.
758
00:31:55,217 --> 00:31:57,654
Step outside.
759
00:31:57,785 --> 00:31:59,700
Are you Mia Travis's shrink?
760
00:31:59,830 --> 00:32:01,180
- That's none of your business.
761
00:32:01,267 --> 00:32:02,572
- I don't have time for the doctor-patient runaround.
762
00:32:02,659 --> 00:32:06,446
Mia murdered four people in the last month.
763
00:32:06,533 --> 00:32:07,403
- Four men?
764
00:32:07,490 --> 00:32:08,709
- Bravo, Dr. Freud.
765
00:32:08,796 --> 00:32:10,667
She left New York a couple hours ago.
766
00:32:10,798 --> 00:32:11,712
Where is she going?
767
00:32:11,799 --> 00:32:14,062
♪ ♪
768
00:32:14,149 --> 00:32:15,890
- [sighs] I... uh, I'm not exactly sure,
769
00:32:15,977 --> 00:32:17,718
but there's a professor at Barkley College
770
00:32:17,805 --> 00:32:20,286
who raped her repeatedly when she was 15.
771
00:32:20,373 --> 00:32:21,504
- In Boston?
772
00:32:21,548 --> 00:32:22,418
- Uh, his first name is Marcus.
773
00:32:22,549 --> 00:32:23,811
- Last name?
774
00:32:23,898 --> 00:32:24,899
- I'm sorry, I don't know.
775
00:32:25,030 --> 00:32:27,815
♪ ♪
776
00:32:36,041 --> 00:32:37,564
- Marcus Everett.
777
00:32:37,694 --> 00:32:39,958
He's an associate professor at Barkley College of Music.
778
00:32:40,045 --> 00:32:41,046
- Home address?
779
00:32:41,133 --> 00:32:43,222
- 573 Corsica Street.
780
00:32:43,309 --> 00:32:45,093
It's a house in Allston neighborhood.
781
00:32:45,180 --> 00:32:47,748
- All right, that's exit 131 off the Mass Pike.
782
00:32:47,878 --> 00:32:49,228
- All right, we'll secure the house first.
783
00:32:49,315 --> 00:32:51,534
Have PD track him down at the college.
784
00:32:51,621 --> 00:32:54,624
- Did Mia's shrink tell you why she might be targeting him?
785
00:32:54,711 --> 00:32:56,670
- Marcus raped her when she was 15.
786
00:32:56,757 --> 00:32:59,238
And more than once.
787
00:32:59,325 --> 00:33:01,980
- This is all starting to make some sense then.
788
00:33:03,720 --> 00:33:06,288
[suspenseful dramatic music]
789
00:33:06,419 --> 00:33:08,769
♪ ♪
790
00:33:08,856 --> 00:33:10,727
[car doors close]
791
00:33:10,814 --> 00:33:12,773
- This is where the man who put me in the hospital lives.
792
00:33:12,860 --> 00:33:15,950
- It's a very nice home.
793
00:33:16,081 --> 00:33:18,997
♪ ♪
794
00:33:19,084 --> 00:33:20,824
- Um,
795
00:33:20,911 --> 00:33:22,000
you should ring the doorbell.
796
00:33:22,130 --> 00:33:24,915
He... he probably won't let me in.
797
00:33:24,959 --> 00:33:27,570
- And then what?
798
00:33:27,657 --> 00:33:30,399
- Tell him your car broke down and you need to use his phone.
799
00:33:30,530 --> 00:33:37,276
♪ ♪
800
00:33:39,408 --> 00:33:41,758
[doorbell rings]
801
00:33:41,889 --> 00:33:44,587
♪ ♪
802
00:33:44,718 --> 00:33:47,373
- I'm sorry to disturb you, young man.
803
00:33:47,460 --> 00:33:48,852
May I use your phone?
804
00:33:48,939 --> 00:33:52,334
My car, something's wrong with it.
805
00:33:52,421 --> 00:33:55,033
- Uh...
806
00:33:55,120 --> 00:33:56,077
sure.
807
00:33:56,164 --> 00:33:57,557
C-come in. Come in.
808
00:33:57,687 --> 00:34:02,083
♪ ♪
809
00:34:02,170 --> 00:34:05,130
[tense dramatic music]
810
00:34:05,173 --> 00:34:06,609
♪
811
00:34:06,740 --> 00:34:09,395
[baby fussing]
812
00:34:09,438 --> 00:34:12,527
- This is my great niece.
813
00:34:12,614 --> 00:34:14,791
- Uh, what's going on here?
814
00:34:14,922 --> 00:34:21,101
♪ ♪
815
00:34:21,188 --> 00:34:22,973
- You've forgotten me already.
816
00:34:23,103 --> 00:34:24,801
- Marcus, who are these people?
817
00:34:24,931 --> 00:34:27,761
♪ ♪
818
00:34:27,848 --> 00:34:29,980
- A young bride and a baby?
819
00:34:30,068 --> 00:34:32,025
[chuckles] I gotta say,
820
00:34:32,070 --> 00:34:33,679
I'm a little surprised that you settled down.
821
00:34:33,766 --> 00:34:35,594
♪ ♪
822
00:34:35,725 --> 00:34:37,466
What's your name, honey?
823
00:34:37,553 --> 00:34:39,425
- Celeste.
824
00:34:39,554 --> 00:34:41,253
- What are you doing here?
825
00:34:41,382 --> 00:34:42,775
- [sighs]
826
00:34:42,906 --> 00:34:44,560
Do you remember
827
00:34:44,647 --> 00:34:47,302
this beautiful scarf that you got me for Christmas?
828
00:34:49,739 --> 00:34:52,306
I was 15.
829
00:34:52,393 --> 00:34:53,351
- Marcus?
830
00:34:54,657 --> 00:34:56,398
- I came here to return it to you.
831
00:34:56,485 --> 00:34:58,574
- You told me he owed you money, Mia.
832
00:34:58,661 --> 00:35:01,142
- He owes me a lot more than money.
833
00:35:01,229 --> 00:35:05,059
♪ ♪
834
00:35:05,190 --> 00:35:07,714
- There's Eleanor's Cadillac.
835
00:35:07,801 --> 00:35:09,846
- She's probably inside with Mia.
836
00:35:09,933 --> 00:35:11,500
Let's take this slow, my people.
837
00:35:11,631 --> 00:35:12,893
♪ ♪
838
00:35:13,023 --> 00:35:13,981
- You're trespassing in my home.
839
00:35:14,024 --> 00:35:16,288
- Trespassing, ooh.
840
00:35:16,375 --> 00:35:17,811
- What do you want?
841
00:35:17,941 --> 00:35:18,899
- What do I want?
842
00:35:18,986 --> 00:35:20,944
Um...
843
00:35:21,031 --> 00:35:22,468
Sit.
844
00:35:22,555 --> 00:35:24,470
Sit down.
845
00:35:24,600 --> 00:35:26,733
- OK. Oh, OK.
846
00:35:26,820 --> 00:35:28,300
[shakily] OK, OK, OK, OK.
847
00:35:29,214 --> 00:35:30,389
- What's going on in there?
848
00:35:30,476 --> 00:35:31,825
- Hard to tell.
849
00:35:31,912 --> 00:35:34,175
I don't see any movement.
850
00:35:34,262 --> 00:35:36,264
I do see a side door, though.
851
00:35:36,351 --> 00:35:37,570
- So what? - We no-knock and breach?
852
00:35:37,657 --> 00:35:38,832
- No, this chick's too volatile.
853
00:35:38,919 --> 00:35:40,616
She's got hostages.
854
00:35:40,703 --> 00:35:42,357
We need to get the drop on her.
855
00:35:42,444 --> 00:35:43,619
I'll try to find a way in.
856
00:35:43,706 --> 00:35:45,708
- Go easy if you get to talk to her, OK?
857
00:35:45,795 --> 00:35:47,493
She's not going to respond well to an aggressive male.
858
00:35:47,623 --> 00:35:48,711
- You're right.
859
00:35:48,755 --> 00:35:50,409
This might go better if you're with me.
860
00:35:50,496 --> 00:35:53,542
You take the side, I'll circle around back.
861
00:35:53,673 --> 00:35:56,980
♪ ♪
862
00:35:57,067 --> 00:35:58,939
- It's very simple, Marcus.
863
00:35:59,069 --> 00:36:01,246
You tell Celeste here what you did to me,
864
00:36:01,333 --> 00:36:02,725
and I'll leave.
865
00:36:02,856 --> 00:36:04,118
- I don't know what you're talking about.
866
00:36:04,205 --> 00:36:06,338
- Tell her, or I will cut your throat.
867
00:36:06,468 --> 00:36:08,209
Tell her!
868
00:36:08,296 --> 00:36:15,390
♪ ♪
869
00:36:19,873 --> 00:36:21,353
- Please don't do this.
870
00:36:21,483 --> 00:36:24,356
- Do you think I'm bluffing right now?
871
00:36:24,443 --> 00:36:26,575
You've made me kill four people already!
872
00:36:26,706 --> 00:36:28,098
- Oh, Mia, that can't be true.
873
00:36:28,186 --> 00:36:30,100
- Four predators just like you!
874
00:36:30,188 --> 00:36:32,102
[baby shrieking]
875
00:36:32,190 --> 00:36:33,539
There's no reason to stop now.
876
00:36:33,626 --> 00:36:35,105
♪ ♪
877
00:36:35,193 --> 00:36:36,803
- Got a window open on the second floor.
878
00:36:36,890 --> 00:36:37,760
- Copy.
879
00:36:37,847 --> 00:36:44,941
♪ ♪
880
00:36:49,642 --> 00:36:51,034
- OK.
881
00:36:51,121 --> 00:36:52,993
Guys, I'm in.
882
00:36:53,123 --> 00:36:54,342
I'm going to head towards the kitchen.
883
00:36:55,909 --> 00:36:57,780
- [whispers] I'm in.
884
00:36:57,867 --> 00:36:59,956
- Do what she says, Marcus, so we can get her out of here.
885
00:37:00,043 --> 00:37:02,045
- I gave her guitar lessons 10 or 12 years ago.
886
00:37:02,132 --> 00:37:03,525
- What else did you give me?
887
00:37:05,484 --> 00:37:06,485
What else?
888
00:37:06,572 --> 00:37:07,790
- Ah!
889
00:37:07,921 --> 00:37:11,185
[tense somber music]
890
00:37:11,316 --> 00:37:12,621
♪ ♪
891
00:37:12,708 --> 00:37:14,232
We had sex.
892
00:37:14,319 --> 00:37:15,798
♪ ♪
893
00:37:15,929 --> 00:37:18,366
- Sex, Marcus?
894
00:37:18,497 --> 00:37:20,020
Say what it was.
895
00:37:20,063 --> 00:37:21,369
Tell your pretty wife
896
00:37:21,456 --> 00:37:23,589
or I will kill you right in front of her and her baby.
897
00:37:23,676 --> 00:37:24,894
- I made you have sex with me.
898
00:37:24,981 --> 00:37:25,808
- Say the word!
899
00:37:25,939 --> 00:37:27,027
- I raped you.
900
00:37:27,070 --> 00:37:28,028
- [gasps] Oh, my God.
901
00:37:28,071 --> 00:37:30,465
- But I'm not like that anymore!
902
00:37:30,552 --> 00:37:31,814
- FBI.
903
00:37:31,858 --> 00:37:34,556
- Drop the knife, Mia.
904
00:37:34,600 --> 00:37:35,905
- How many times, Marcus, hmm?
905
00:37:35,992 --> 00:37:36,950
20, 30 times?
906
00:37:36,993 --> 00:37:38,168
- I wasn't keeping score.
907
00:37:38,299 --> 00:37:39,387
- You bastard!
908
00:37:39,518 --> 00:37:40,867
- Let him go!
909
00:37:40,997 --> 00:37:42,782
You got what you wanted.
910
00:37:42,825 --> 00:37:44,958
- You know, I should just cut his throat.
911
00:37:45,088 --> 00:37:47,003
What do I have to lose?
912
00:37:47,090 --> 00:37:50,224
- You really want your aunt to see that?
913
00:37:50,355 --> 00:37:52,922
[tense somber music]
914
00:37:53,009 --> 00:37:54,446
- Mia...
915
00:37:54,533 --> 00:37:55,403
I know what you're going through.
916
00:37:55,534 --> 00:37:57,405
I understand.
917
00:37:57,492 --> 00:38:00,408
But you don't want revenge this way.
918
00:38:00,495 --> 00:38:02,976
Don't traumatize these two innocent women.
919
00:38:03,106 --> 00:38:05,805
[somber piano music]
920
00:38:05,935 --> 00:38:10,766
♪ ♪
921
00:38:10,853 --> 00:38:13,508
- E-Eleanor can leave.
922
00:38:13,595 --> 00:38:16,119
♪ ♪
923
00:38:16,206 --> 00:38:17,947
- You got the power now, Mia.
924
00:38:18,034 --> 00:38:20,559
- We heard his confession.
925
00:38:20,646 --> 00:38:23,997
He said he raped you and he willgo to prison.
926
00:38:24,084 --> 00:38:26,173
[Marcus whimpering]
927
00:38:26,260 --> 00:38:27,653
- Let's make sure of that.
928
00:38:27,696 --> 00:38:29,959
How many other guitar students were there besides me?
929
00:38:30,003 --> 00:38:31,221
- Please. - No.
930
00:38:31,309 --> 00:38:32,222
I know you don't keep score,
931
00:38:32,310 --> 00:38:32,919
but ballpark it for Celeste here!
932
00:38:33,006 --> 00:38:34,355
- I don't know!
933
00:38:34,442 --> 00:38:36,183
- Then say their names.
934
00:38:36,270 --> 00:38:37,445
Say their names!
935
00:38:37,532 --> 00:38:40,100
- I can't! - There's too many to remember.
936
00:38:40,230 --> 00:38:41,928
[low ominous chord]
937
00:38:42,015 --> 00:38:43,843
[Mia gasps softly]
938
00:38:43,930 --> 00:38:46,541
[tense music]
939
00:38:46,628 --> 00:38:50,893
♪ ♪
940
00:38:50,937 --> 00:38:53,156
- That's what I thought.
941
00:38:53,243 --> 00:38:55,202
♪ ♪
942
00:38:55,289 --> 00:38:57,378
- Drop the knife.
943
00:38:57,509 --> 00:38:59,162
Turn around, put your hands behind your back.
944
00:38:59,249 --> 00:39:00,294
♪ ♪
945
00:39:00,425 --> 00:39:03,253
- Celeste... - Don't come near us.
946
00:39:03,384 --> 00:39:04,472
- You, up now.
947
00:39:04,603 --> 00:39:06,300
- All I did was make him tell the truth.
948
00:39:06,387 --> 00:39:07,301
- Yeah. - [handcuffs clicking]
949
00:39:07,345 --> 00:39:08,389
What about the other four bodies?
950
00:39:08,476 --> 00:39:11,827
[tense somber music]
951
00:39:11,914 --> 00:39:12,915
Get her out of here.
952
00:39:13,046 --> 00:39:14,308
- I'll call the Sex Crimes Unit.
953
00:39:14,439 --> 00:39:17,093
Let's go. [siren wailing distantly]
954
00:39:17,137 --> 00:39:18,747
[indistinct radio chatter]
955
00:39:18,834 --> 00:39:22,447
♪ ♪
956
00:39:22,490 --> 00:39:24,449
[dramatic chords]
957
00:39:24,492 --> 00:39:26,799
[tense somber music fading]
958
00:39:26,886 --> 00:39:27,974
- Mm.
959
00:39:29,410 --> 00:39:32,195
So I had a long talk with Tink on my drive home from Boston.
960
00:39:32,282 --> 00:39:34,110
- Oh, yeah?
961
00:39:34,197 --> 00:39:37,070
- She came clean and told me that she forgave Brett
962
00:39:37,157 --> 00:39:39,333
and he moved back in officially.
963
00:39:39,464 --> 00:39:41,553
- Well, that's a good thing, I guess.
964
00:39:41,683 --> 00:39:43,511
Give somebody a second chance.
965
00:39:43,598 --> 00:39:44,947
- He doesn't deserve the second chance.
966
00:39:44,991 --> 00:39:46,732
I mean, he lied to her about being fired
967
00:39:46,862 --> 00:39:49,082
and then sat getting drunk at a bar for days on end.
968
00:39:49,169 --> 00:39:50,257
- No, and I'm... like, it's not... - So...
969
00:39:50,344 --> 00:39:52,477
- I meant, like, it's not what you would do.
970
00:39:52,564 --> 00:39:54,304
But she obviously loves her husband.
971
00:39:54,392 --> 00:39:55,523
She wants to make it work.
972
00:39:55,610 --> 00:39:57,873
- Her husband who put her in a hospital.
973
00:39:57,960 --> 00:40:00,528
- No, her husband who accepted treatment.
974
00:40:02,835 --> 00:40:04,880
- [sighs]
975
00:40:04,967 --> 00:40:06,229
I don't get it.
976
00:40:06,360 --> 00:40:08,536
But, I mean, if that's what she's going to do,
977
00:40:08,623 --> 00:40:11,713
then Brett can figure out how to pay the mortgage company
978
00:40:11,800 --> 00:40:13,498
the $36,000 that they owe,
979
00:40:13,585 --> 00:40:15,108
because I don't want to be a part of it.
980
00:40:15,195 --> 00:40:18,764
- All right, honey. Um...
981
00:40:18,851 --> 00:40:20,287
I wanted to tell you in person.
982
00:40:20,374 --> 00:40:22,115
So um...
983
00:40:23,899 --> 00:40:28,687
Before Tink left for Texas, I... I wrote her a check.
984
00:40:30,558 --> 00:40:31,907
[tense music]
985
00:40:31,994 --> 00:40:33,605
- You what?
986
00:40:33,692 --> 00:40:35,389
You didn't think maybe you should ask me?
987
00:40:35,476 --> 00:40:36,738
- Well, you know we have the money.
988
00:40:36,825 --> 00:40:39,001
- This is not a huge deal. - It's not about the money.
989
00:40:39,132 --> 00:40:40,481
That's my family.
990
00:40:40,612 --> 00:40:41,917
That... that was my decision to make,
991
00:40:42,004 --> 00:40:45,051
not for you to go behind my back without talking to me.
992
00:40:45,138 --> 00:40:47,488
- Right, OK, just your family.
993
00:40:47,575 --> 00:40:48,924
All right, I'm sorry.
994
00:40:49,011 --> 00:40:50,360
No good deed goes unpunished.
995
00:40:50,448 --> 00:40:52,275
- Yes, because you're reallybeing punished,
996
00:40:52,362 --> 00:40:54,408
aren't you, Stuart?
997
00:40:54,495 --> 00:40:56,236
We're having a conversation about this.
998
00:40:56,366 --> 00:40:57,890
- No, this is more than a conversation.
999
00:40:57,977 --> 00:40:59,500
You're pissed off at your sister
1000
00:40:59,587 --> 00:41:01,459
because she's getting back together with Brett,
1001
00:41:01,502 --> 00:41:03,852
and you're taking it out on me.
1002
00:41:03,939 --> 00:41:05,637
- Wrong.
1003
00:41:05,724 --> 00:41:07,595
I'm pissed off at both of you
1004
00:41:07,639 --> 00:41:08,857
for lying to me.
1005
00:41:08,944 --> 00:41:10,946
♪ ♪
1006
00:41:11,033 --> 00:41:12,905
I'm going to go for a walk.
1007
00:41:12,992 --> 00:41:16,169
[somber music]
1008
00:41:16,256 --> 00:41:18,388
[sighs] Damn it.
1009
00:41:18,432 --> 00:41:19,738
[door slams]
1010
00:41:28,877 --> 00:41:31,750
[dramatic music]
1011
00:41:31,837 --> 00:41:38,626
♪ ♪
1012
00:41:48,070 --> 00:41:49,681
[wolf howls]68387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.