All language subtitles for FBI.International.S04E15.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,130 You're getting better and better every day. 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,540 Hey, Ella, what's up? 3 00:00:20,540 --> 00:00:22,320 Wes. Thank you. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,670 How are things? - No complaints. 5 00:00:24,670 --> 00:00:27,020 How about you? Everything all right in LA? 6 00:00:27,020 --> 00:00:28,940 Yeah, just checking in. 7 00:00:28,940 --> 00:00:31,460 OK, about what? 8 00:00:31,460 --> 00:00:34,590 Well, the realtor called. 9 00:00:34,590 --> 00:00:36,200 Looks like the house finally has a buyer. 10 00:00:36,210 --> 00:00:37,680 Oh, that's great. 11 00:00:37,680 --> 00:00:40,690 Yeah, there's just the property taxes from last year. 12 00:00:40,690 --> 00:00:43,170 Do you want to split those down the middle or... 13 00:00:43,170 --> 00:00:44,340 Yeah, let's keep it clean. 14 00:00:44,340 --> 00:00:46,300 Oh, OK, same page. 15 00:00:46,300 --> 00:00:48,170 All right, well, if there isn't anything else-- 16 00:00:48,170 --> 00:00:52,310 Uh, well, since I have you, 17 00:00:52,310 --> 00:00:54,090 I wanted to run something else by you. 18 00:00:54,090 --> 00:00:57,700 - OK. - Well, it's about a case. 19 00:00:57,700 --> 00:01:02,010 It's a little tricky, but just hear me out, OK? 20 00:01:02,010 --> 00:01:04,800 Ella, if it's tricky, then just run it up 21 00:01:04,800 --> 00:01:06,190 the chain of command. 22 00:01:06,190 --> 00:01:09,150 Plus, I'm in the office, so I got to get to work. 23 00:01:09,150 --> 00:01:12,460 Of course. 24 00:01:12,460 --> 00:01:14,760 It's really great hearing your voice, Wes. 25 00:01:14,770 --> 00:01:16,810 You too. 26 00:01:26,730 --> 00:01:28,730 Not a speck of dust, no detail unattended. 27 00:01:28,740 --> 00:01:31,220 Understood? This place must be immaculate. 28 00:01:31,220 --> 00:01:33,220 He'll expect nothing less. 29 00:01:33,220 --> 00:01:35,180 No, no, start over. 30 00:01:35,180 --> 00:01:37,220 Grapes on the side, not on top. 31 00:01:37,220 --> 00:01:38,350 Oh, I'm sorry. 32 00:01:38,350 --> 00:01:40,790 Don't apologize, just fix it. 33 00:01:40,790 --> 00:01:42,100 Can you get started on that, darl? 34 00:01:44,490 --> 00:01:45,750 He's in the building. 35 00:01:45,750 --> 00:01:47,140 Final checks. 36 00:01:47,150 --> 00:01:48,750 Move! 37 00:01:50,110 --> 00:01:52,150 Where are the cigarettes? 38 00:01:53,850 --> 00:01:56,940 Pastor Santoso. How was your journey? 39 00:01:56,940 --> 00:01:58,330 Long. 40 00:01:58,330 --> 00:02:00,420 The blinds, domba kecilku, the blinds. 41 00:02:00,420 --> 00:02:01,990 Forgive me, Apostle. 42 00:02:01,990 --> 00:02:03,330 Open the curtains. 43 00:02:14,780 --> 00:02:17,170 The church build in town is progressing nicely. 44 00:02:17,180 --> 00:02:20,220 Our local chapter is officially recognized. 45 00:02:20,220 --> 00:02:22,050 So we are protected here? 46 00:02:22,050 --> 00:02:25,230 I hope so. 47 00:02:25,230 --> 00:02:27,620 Speak, domba kecilku. 48 00:02:27,620 --> 00:02:29,320 What is it? 49 00:02:36,150 --> 00:02:39,850 The FBI is putting together an extradition request. 50 00:02:39,850 --> 00:02:42,200 I would like to see them try. 51 00:02:42,200 --> 00:02:43,900 Not in this country. 52 00:02:43,900 --> 00:02:47,990 Not while our Father guides my divine mission. 53 00:02:47,990 --> 00:02:51,210 You're right, Pastor. 54 00:02:51,210 --> 00:02:53,120 And in two days, 55 00:02:53,120 --> 00:02:56,170 you won't have to deal with these indignities ever again. 56 00:02:56,170 --> 00:02:57,870 Everything will be fine. 57 00:03:08,010 --> 00:03:11,100 I am done for the night. 58 00:03:11,100 --> 00:03:12,880 Everyone leaves. 59 00:03:14,710 --> 00:03:17,020 She stays. 60 00:03:22,020 --> 00:03:23,330 Isla. 61 00:03:23,330 --> 00:03:25,850 The Apostle has selected Millie for Night Chores. 62 00:03:25,850 --> 00:03:27,420 A great honor. 63 00:03:27,420 --> 00:03:30,070 She'll be staying the night. 64 00:03:33,210 --> 00:03:35,030 Please, Apostle Santoso. 65 00:03:35,040 --> 00:03:37,250 You know you're forbidden from speaking to him directly. 66 00:03:37,260 --> 00:03:39,870 I know, but I beg you, Apostle. 67 00:03:39,870 --> 00:03:42,300 Millie, my daughter, she has an important test tomorrow. 68 00:03:42,300 --> 00:03:43,350 Please. 69 00:03:43,350 --> 00:03:45,350 What is your name, child? 70 00:03:45,350 --> 00:03:47,610 Isla. Isla Hewitt. 71 00:03:47,610 --> 00:03:50,530 Education is one of the pillars of our congregation, 72 00:03:50,530 --> 00:03:53,050 the foundation of our faith. 73 00:03:53,050 --> 00:03:56,450 I would not want to get in the way of Millie's schooling. 74 00:03:56,450 --> 00:03:59,190 Thank you so much, Apostle. 75 00:04:01,370 --> 00:04:03,370 Bridget... 76 00:04:03,370 --> 00:04:06,850 I am still the word of God. 77 00:04:06,850 --> 00:04:09,420 That girl is staying with me tomorrow night. 78 00:04:09,420 --> 00:04:11,680 Understood? 79 00:04:11,680 --> 00:04:13,290 I'll make the arrangements. 80 00:04:17,210 --> 00:04:19,210 Come with me. 81 00:04:31,880 --> 00:04:33,220 Wes. 82 00:04:33,220 --> 00:04:35,140 Briefing EC just came in, and this one's red hot. 83 00:04:35,140 --> 00:04:37,050 Subject's on the Most Wanted List. 84 00:04:37,050 --> 00:04:38,920 You know Pastor Bakti Santoso? 85 00:04:38,930 --> 00:04:41,320 Yeah, the televangelist nutjob from Indonesia? 86 00:04:41,320 --> 00:04:42,580 He came up for air? 87 00:04:42,580 --> 00:04:44,580 Interpol Red Notice places him in Gibraltar, 88 00:04:44,580 --> 00:04:46,060 though it looks like the locals did not detain. 89 00:04:46,060 --> 00:04:47,800 Legat Madrid is pinning down his exact location 90 00:04:47,800 --> 00:04:49,540 with the Gibraltar police as we speak. 91 00:04:49,550 --> 00:04:50,890 OK, let's ping the rest of the team. 92 00:04:50,890 --> 00:04:52,160 Already notified and en route. 93 00:04:52,160 --> 00:04:53,330 Just waiting on DC's go-ahead. 94 00:04:53,330 --> 00:04:54,510 Got it. 95 00:04:56,420 --> 00:04:57,900 Who is that? - Aminah Karana. 96 00:04:57,900 --> 00:04:59,990 Cooperating witness from the New York field office. 97 00:04:59,990 --> 00:05:01,730 As soon as they heard Santoso was in play, 98 00:05:01,730 --> 00:05:03,600 they had her on the next flight over. 99 00:05:03,600 --> 00:05:07,950 It started innocently. 100 00:05:07,950 --> 00:05:10,350 Always with flowers. 101 00:05:10,350 --> 00:05:11,780 To this day, 102 00:05:11,780 --> 00:05:14,790 I can't smell jasmine without my stomach turning. 103 00:05:14,790 --> 00:05:17,660 Back then, when Santoso noticed you, 104 00:05:17,660 --> 00:05:18,880 he'd make you feel like 105 00:05:18,880 --> 00:05:21,450 you were in the presence of God himself. 106 00:05:21,450 --> 00:05:23,800 It must have been so hard to speak out. 107 00:05:23,800 --> 00:05:27,800 That's why it took me over a decade after Santoso, he-- 108 00:05:29,800 --> 00:05:32,150 He did what he did to report it. 109 00:05:32,150 --> 00:05:33,590 I know how it looks. 110 00:05:33,590 --> 00:05:35,240 Hey, what? 111 00:05:35,240 --> 00:05:38,110 No one is judging you for the time it took you to get here. 112 00:05:38,120 --> 00:05:40,380 We're just--we're just glad you're here at all. 113 00:05:40,380 --> 00:05:42,250 I know Santoso. 114 00:05:42,250 --> 00:05:45,120 I know how he thinks, operates, 115 00:05:45,120 --> 00:05:46,640 his likes and dislikes, 116 00:05:46,650 --> 00:05:48,860 his preferred brands of chocolates, 117 00:05:48,870 --> 00:05:52,430 cigarettes, wine. 118 00:05:52,430 --> 00:05:54,480 I want to help. - Good. 119 00:05:54,480 --> 00:05:56,310 That's what you're doing. 120 00:05:56,310 --> 00:05:58,000 Isn't it? 121 00:06:00,090 --> 00:06:01,400 What am I missing? 122 00:06:03,660 --> 00:06:05,750 Since I spoke out about Santoso, 123 00:06:05,750 --> 00:06:08,930 every single door has been slammed in my face. 124 00:06:08,930 --> 00:06:12,190 It's hard to think that anything will change, 125 00:06:12,190 --> 00:06:15,190 that anyone will ever believe me. 126 00:06:15,200 --> 00:06:16,850 I believe you. 127 00:06:16,850 --> 00:06:20,110 And I'm not going to sit here and make you an empty promise. 128 00:06:20,110 --> 00:06:22,810 But me and my team, we're going to do everything we can 129 00:06:22,810 --> 00:06:27,990 in our power to make sure that he pays for what he did to you. 130 00:06:27,990 --> 00:06:29,730 Bakti Santoso. 131 00:06:29,730 --> 00:06:32,730 So-called Apostle of the Reign of Jesus Christ Church. 132 00:06:32,740 --> 00:06:34,170 You know what? Let's call it what it is. 133 00:06:34,170 --> 00:06:35,210 It's a cult. 134 00:06:35,220 --> 00:06:36,650 Santoso's wanted worldwide, 135 00:06:36,650 --> 00:06:38,520 but has been a parasite on the States for decades. 136 00:06:38,520 --> 00:06:39,830 Embezzling government funds, 137 00:06:39,830 --> 00:06:42,610 pocketing U.S. donations from the ROJC, 138 00:06:42,610 --> 00:06:45,140 most recently even running an anchor baby scheme 139 00:06:45,140 --> 00:06:47,100 to secure U.S. citizenship for his followers. 140 00:06:47,100 --> 00:06:48,620 Ensuring the next gen of faithful 141 00:06:48,620 --> 00:06:50,060 keeps the American dollars coming. 142 00:06:50,060 --> 00:06:51,880 They run welfare scams and shunt that money 143 00:06:51,880 --> 00:06:54,540 back to the church and Santoso's own pockets. 144 00:06:54,540 --> 00:06:57,110 Santoso was untouchable back in Indonesia, 145 00:06:57,110 --> 00:06:59,060 but when the new administration came into power, 146 00:06:59,070 --> 00:07:01,890 they pulled his safety net and froze the rest of his accounts. 147 00:07:01,890 --> 00:07:03,850 He's been in the wind ever since. 148 00:07:03,850 --> 00:07:08,070 Until he popped his head out in Gibraltar. 149 00:07:08,070 --> 00:07:10,210 Gibraltar is technically a British territory, 150 00:07:10,210 --> 00:07:14,170 but in practice, it's a jurisdictional dog's breakfast, 151 00:07:14,170 --> 00:07:16,210 stuck in an endless sovereignty battle with Spain 152 00:07:16,210 --> 00:07:18,610 and rife with smuggling and offshore banking. 153 00:07:18,610 --> 00:07:20,390 Casablanca of Western Europe. 154 00:07:20,390 --> 00:07:23,920 And an ideal spot for Santoso to broker his path to freedom. 155 00:07:23,920 --> 00:07:26,090 Which is exactly what we're not going to let happen. 156 00:07:26,090 --> 00:07:29,570 HQ wants this guy and his entire organization dismantled 157 00:07:29,570 --> 00:07:31,920 for reasons well beyond the charges in his file. 158 00:07:31,920 --> 00:07:34,100 It's a known secret that he preys on underage girls. 159 00:07:34,100 --> 00:07:35,270 He... 160 00:07:35,280 --> 00:07:36,710 brainwashes them into thinking 161 00:07:36,710 --> 00:07:38,580 that the path to salvation is through his bedroom. 162 00:07:38,580 --> 00:07:40,240 He calls it Night Chores. 163 00:07:40,240 --> 00:07:42,540 Koresh, Raniere, Jeffs, 164 00:07:42,540 --> 00:07:44,550 it's the same blueprint with all these guys. 165 00:07:44,550 --> 00:07:45,980 At some point, 166 00:07:45,980 --> 00:07:47,720 every young woman in the fold has to go see them. 167 00:07:47,720 --> 00:07:50,510 And while the FBI has been actively pursuing Santoso 168 00:07:50,510 --> 00:07:52,550 for years now on white-collar crimes, 169 00:07:52,550 --> 00:07:53,950 they can't nail him on assault. 170 00:07:53,950 --> 00:07:55,600 Allegations of abuse have always been withdrawn. 171 00:07:55,600 --> 00:07:56,820 Except for one. 172 00:07:56,820 --> 00:07:58,340 Aminah. 173 00:07:58,340 --> 00:08:00,910 She refused to take back her account of Santoso's abuse. 174 00:08:00,910 --> 00:08:03,430 All right, but Santoso still isn't facing assault charges. 175 00:08:03,430 --> 00:08:04,870 Mm-hmm. 176 00:08:04,870 --> 00:08:07,570 So then why didn't your testimony move the needle? 177 00:08:07,570 --> 00:08:10,140 I was 11 when it started. 178 00:08:10,140 --> 00:08:16,320 After my first Night Chores, I told my mom what happened. 179 00:08:16,320 --> 00:08:17,400 She was proud. 180 00:08:17,400 --> 00:08:20,540 Said that I had been chosen by God. 181 00:08:20,540 --> 00:08:25,110 By the time I finally left the church and filed charges, 182 00:08:25,110 --> 00:08:26,940 the statute of limitations had run out. 183 00:08:26,940 --> 00:08:29,720 Aminah is our expert on Santoso. 184 00:08:29,720 --> 00:08:30,980 I already cleared it with the ASAC. 185 00:08:30,980 --> 00:08:32,380 She's going to roll with us to Gibraltar 186 00:08:32,380 --> 00:08:33,860 in case we catch any curveballs. 187 00:08:33,860 --> 00:08:35,600 Extradition request is a go. 188 00:08:35,600 --> 00:08:36,860 Approve for the takedown, Wes. 189 00:08:36,860 --> 00:08:38,990 This might be our only shot at Santoso. 190 00:08:38,990 --> 00:08:40,990 I believe Gibraltar is just a stopover 191 00:08:40,990 --> 00:08:42,730 while the guy figures out his next move. 192 00:08:42,730 --> 00:08:45,170 He's got 300,000 followers across multiple countries 193 00:08:45,170 --> 00:08:47,520 and no shortage of foxholes to crawl into. 194 00:08:47,520 --> 00:08:49,700 We are not going to give him the chance. 195 00:08:49,700 --> 00:08:51,830 Oh, by the way. 196 00:08:51,830 --> 00:08:54,570 Do you know Special Agent Ella Driscoll? 197 00:08:54,570 --> 00:08:56,090 She reached out to the Hub. 198 00:08:56,100 --> 00:08:57,880 I'm not sure what it was regarding. 199 00:08:57,880 --> 00:09:00,750 We just talked. It's always something with her. 200 00:09:11,070 --> 00:09:12,680 Commissioner Imogen, Agent Garretson. 201 00:09:12,680 --> 00:09:13,940 We spoke on the phone. 202 00:09:13,940 --> 00:09:15,330 I'm terribly sorry, but there have been 203 00:09:15,330 --> 00:09:17,250 some complications in the Santoso case. 204 00:09:17,250 --> 00:09:18,680 The situation is fluid. 205 00:09:18,680 --> 00:09:20,380 Wes Mitchell, what seems to be the holdup? 206 00:09:20,380 --> 00:09:23,340 Gibraltar cannot approve your extradition at this time. 207 00:09:23,340 --> 00:09:25,250 I thought we were cleared for liftoff here. 208 00:09:25,260 --> 00:09:28,210 You were, but Spain's since thrown a spanner in the works. 209 00:09:28,210 --> 00:09:30,040 They're contending Santoso's extradition 210 00:09:30,040 --> 00:09:32,000 must go through the Spanish courts. 211 00:09:32,000 --> 00:09:35,440 So what then, they're holding this investigation hostage? 212 00:09:35,440 --> 00:09:37,570 Essentially. 213 00:09:37,570 --> 00:09:38,920 Spain likes to remind us 214 00:09:38,920 --> 00:09:41,620 who's the top brass in the Iberian peninsula. 215 00:09:41,620 --> 00:09:43,490 A high-profile extradition makes headlines. 216 00:09:43,490 --> 00:09:46,230 Of course, they insist on being part of the conversation. 217 00:09:46,230 --> 00:09:49,060 Fine. I understand you have a 20 on Santoso. 218 00:09:49,060 --> 00:09:50,450 If you have a tac team ready to roll, 219 00:09:50,450 --> 00:09:51,890 let's just arrest him now 220 00:09:51,890 --> 00:09:53,500 and let Spain get this tantrum out of their system. 221 00:09:53,500 --> 00:09:54,890 Rafael Ferrer, 222 00:09:54,890 --> 00:09:57,070 Director General of the Policรญa Nacional, 223 00:09:57,070 --> 00:09:59,030 is threatening a diplomatic incident 224 00:09:59,030 --> 00:10:02,730 if Santoso is even apprehended without Spain's rubber stamp. 225 00:10:02,730 --> 00:10:05,080 I am sorry, but we are the little brother here. 226 00:10:05,080 --> 00:10:06,860 We have to choose our battles carefully. 227 00:10:06,860 --> 00:10:09,210 If I had a dangerous predator loose in my country, 228 00:10:09,210 --> 00:10:10,780 I think I would choose that battle. 229 00:10:10,780 --> 00:10:12,430 Gibraltar also wants this resolved. 230 00:10:12,430 --> 00:10:13,960 It will just take time. 231 00:10:13,960 --> 00:10:17,390 That's the last thing we can afford to give Santoso. 232 00:10:18,000 --> 00:10:19,870 Yeah, look, DOJ and State Department 233 00:10:19,880 --> 00:10:21,350 are leaning hard on Spain, 234 00:10:21,350 --> 00:10:23,880 but Madrid is dying on this hill. 235 00:10:23,880 --> 00:10:26,530 Just tell me whose boss I got to get on the phone. 236 00:10:26,530 --> 00:10:28,230 I-I'm working on it, Wes, 237 00:10:28,230 --> 00:10:30,540 but with all the red tape over there, 238 00:10:30,540 --> 00:10:32,670 it's hard to know who's in the driver's seat. 239 00:10:32,670 --> 00:10:34,930 OK, so since on paper, 240 00:10:34,930 --> 00:10:37,280 Santoso doesn't pose an imminent threat, 241 00:10:37,280 --> 00:10:40,200 Europol isn't keen to pull out the heavy artillery. 242 00:10:40,200 --> 00:10:42,070 They're letting Spain and Gibraltar 243 00:10:42,070 --> 00:10:43,850 figure it out amongst themselves. 244 00:10:43,860 --> 00:10:44,860 As much as I hate to admit it, 245 00:10:44,860 --> 00:10:46,640 Santoso has played this well. 246 00:10:46,640 --> 00:10:47,990 Getting a warrant over there 247 00:10:47,990 --> 00:10:50,690 is like doing some kind of an obstacle course. 248 00:10:50,690 --> 00:10:52,650 What about a surveillance warrant? 249 00:10:52,650 --> 00:10:54,390 That depends. To what end? 250 00:10:54,390 --> 00:10:55,690 We stake out Santoso, 251 00:10:55,690 --> 00:10:57,130 we suss out exactly what he's up to, 252 00:10:57,130 --> 00:10:58,780 and then before he makes his next move, 253 00:10:58,780 --> 00:11:00,220 the Bureau is ahead of him. 254 00:11:00,220 --> 00:11:01,440 And the second he steps foot 255 00:11:01,440 --> 00:11:03,180 into neutral territory, we snatch him up 256 00:11:03,180 --> 00:11:04,920 before he slips out of our reach for good. 257 00:11:04,920 --> 00:11:06,270 OK. I like that swing. 258 00:11:06,270 --> 00:11:07,700 I think I can push that through. 259 00:11:07,710 --> 00:11:09,140 I'll get Imogen on the horn. 260 00:11:09,140 --> 00:11:10,790 Hey. 261 00:11:10,800 --> 00:11:12,620 How is Aminah doing? 262 00:11:12,620 --> 00:11:14,190 She's hanging in there. 263 00:11:14,190 --> 00:11:16,230 Vo and Raines just got her squared away at the hotel. 264 00:11:16,240 --> 00:11:17,450 OK, good. 265 00:11:17,450 --> 00:11:19,930 I mean, what that young woman has endured 266 00:11:19,940 --> 00:11:23,110 on her own is just-- 267 00:11:23,110 --> 00:11:25,160 it would be very meaningful to me personally 268 00:11:25,160 --> 00:11:27,120 to see this taken care of. 269 00:11:28,380 --> 00:11:29,900 We hear you, Jubal. 270 00:11:33,560 --> 00:11:36,340 This is the bloke who has commanded such fanaticism. 271 00:11:36,340 --> 00:11:37,780 What did you expect? 272 00:11:37,780 --> 00:11:40,130 At least an understanding of how it got so far. 273 00:11:40,130 --> 00:11:42,830 Santoso has all the charisma of a soggy towel. 274 00:11:42,830 --> 00:11:44,180 Let's start putting together 275 00:11:44,180 --> 00:11:46,350 a roster of everybody inside Santoso's place, 276 00:11:46,350 --> 00:11:47,530 figure out who he's meeting with. 277 00:11:47,530 --> 00:11:48,750 It might give us his next move. 278 00:11:48,750 --> 00:11:50,570 On it. 279 00:11:52,400 --> 00:11:55,580 Santoso's private security detail. 280 00:11:55,580 --> 00:11:57,150 He calls them his Templars, 281 00:11:57,150 --> 00:11:59,320 named after the holy military order. 282 00:11:59,320 --> 00:12:01,760 Military records? Any time served? 283 00:12:01,760 --> 00:12:03,110 Both. 284 00:12:03,110 --> 00:12:04,670 They're more mercenaries than they are bodyguards. 285 00:12:04,680 --> 00:12:06,110 All right. Keep at it. 286 00:12:06,110 --> 00:12:07,980 So we've been feeding our surveillance to Amanda 287 00:12:07,980 --> 00:12:10,200 and updating IDs as they come in, 288 00:12:10,200 --> 00:12:12,290 but we're pretty sure this is Santoso's number two. 289 00:12:12,290 --> 00:12:14,290 Yeah, that's Bridget Zimmerman. 290 00:12:14,290 --> 00:12:16,860 Santoso calls her his domba kecilku, 291 00:12:16,860 --> 00:12:19,120 Indonesian for little lamb. 292 00:12:19,120 --> 00:12:21,040 She's the daughter of some 293 00:12:21,040 --> 00:12:23,350 American pharma multimillionaire. 294 00:12:23,350 --> 00:12:24,830 Douglas Zimmerman? 295 00:12:24,830 --> 00:12:27,130 I mean, that guy is worth at least 5 billion easy. 296 00:12:27,130 --> 00:12:29,390 You think Bridget's privy to her old man's cache? 297 00:12:29,400 --> 00:12:31,050 Santoso definitely needs the money 298 00:12:31,050 --> 00:12:32,530 after we froze the church's accounts. 299 00:12:32,530 --> 00:12:34,440 OK, let's keep an eye on any withdrawals. 300 00:12:34,440 --> 00:12:37,100 If Santoso has an escape plan, Bridget is his bus money. 301 00:12:45,280 --> 00:12:47,850 Celeste, how's the device coming? 302 00:12:47,850 --> 00:12:49,500 Behold the Wi-Fi pineapple. 303 00:12:49,500 --> 00:12:51,290 Get this inside Santoso's apartment, 304 00:12:51,290 --> 00:12:53,720 and we can tap into all data going in and out. 305 00:12:53,720 --> 00:12:54,940 Great work. 306 00:12:54,940 --> 00:12:56,380 Mm, don't give me a gold star just yet. 307 00:12:56,380 --> 00:12:58,160 I have no clue how to get this inside the apartment. 308 00:12:58,160 --> 00:13:00,250 Yeah, even the food delivery workers 309 00:13:00,250 --> 00:13:02,560 are vetted with background checks. 310 00:13:02,560 --> 00:13:04,430 No chance for getting on Santoso's guest list. 311 00:13:04,430 --> 00:13:05,600 The surveillance warrant we were given 312 00:13:05,610 --> 00:13:06,950 is super strict, too. 313 00:13:06,960 --> 00:13:10,090 Doesn't even let us in his apartment. 314 00:13:10,090 --> 00:13:12,610 What if we could get on top of it? 315 00:13:12,610 --> 00:13:14,440 Find out who lives above him. 316 00:13:19,400 --> 00:13:22,400 Mr. Harrington. 317 00:13:22,410 --> 00:13:24,620 - And you are? - Andre Raines. 318 00:13:24,620 --> 00:13:26,410 I'm with the FBI. 319 00:13:26,410 --> 00:13:27,670 Regarding? 320 00:13:27,670 --> 00:13:29,280 Don't worry. You're not in trouble, sir. 321 00:13:29,280 --> 00:13:30,800 The Bureau would just like to use your apartment 322 00:13:30,810 --> 00:13:32,540 for a few days. 323 00:13:32,550 --> 00:13:33,680 How much? 324 00:13:33,680 --> 00:13:34,850 10,000 euro. 325 00:13:34,850 --> 00:13:36,240 - 15. - Deal. 326 00:13:36,250 --> 00:13:37,640 - 20. - No, no. Too late. 327 00:13:37,640 --> 00:13:39,860 You already said 15. 328 00:13:39,860 --> 00:13:41,950 When do you need it? 329 00:13:41,950 --> 00:13:43,560 Right now. 330 00:13:48,870 --> 00:13:50,520 Cue the noise. 331 00:14:39,180 --> 00:14:42,090 Inserting the camera now. Stand by for visuals. 332 00:14:59,330 --> 00:15:00,810 You need to position the Wi-Fi pineapple 333 00:15:00,810 --> 00:15:04,550 directly above Santoso's real router for this to work. 334 00:15:04,550 --> 00:15:06,600 Once we've got full bars, it'll spoof the signal 335 00:15:06,600 --> 00:15:07,730 and tap all data. 336 00:15:07,730 --> 00:15:09,080 Copy that. 337 00:15:13,650 --> 00:15:14,910 I'm green on video. 338 00:15:14,910 --> 00:15:16,040 Same. 339 00:15:25,750 --> 00:15:26,880 No one's batting an eye. 340 00:15:39,320 --> 00:15:40,760 Amanda, are you seeing this? 341 00:15:40,760 --> 00:15:41,940 Yeah. 342 00:15:41,940 --> 00:15:43,240 Looks like frequency interference. 343 00:15:43,240 --> 00:15:45,940 Guessing insulation above the vent? 344 00:15:45,940 --> 00:15:47,420 OK, so how do I loop back in? 345 00:15:47,420 --> 00:15:48,940 Well, the range is being capped. 346 00:15:48,940 --> 00:15:50,250 You'll need to get closer 347 00:15:50,250 --> 00:15:52,420 and underneath the disruption to reconnect. 348 00:15:52,420 --> 00:15:53,770 All right. 349 00:16:14,010 --> 00:16:15,970 Come on. 350 00:16:17,190 --> 00:16:18,580 All right, we're syncing up again. 351 00:16:26,850 --> 00:16:27,810 Almost there. 352 00:16:40,040 --> 00:16:41,860 Cam, heads up. 353 00:16:41,870 --> 00:16:42,950 You might have company. 354 00:16:51,050 --> 00:16:52,180 Got it. We're in. 355 00:16:55,010 --> 00:16:57,490 Excuse me. 356 00:16:57,490 --> 00:16:58,450 Who are you? 357 00:16:58,450 --> 00:16:59,530 Hi. 358 00:16:59,540 --> 00:17:02,060 Uh, so sorry for the inconvenience. 359 00:17:02,060 --> 00:17:03,800 Um, I'm Mary. 360 00:17:03,800 --> 00:17:06,850 Uh, I just wanted to pay my respects to the Apostle, 361 00:17:06,850 --> 00:17:08,540 but... 362 00:17:08,540 --> 00:17:10,850 I got cold feet at the door. 363 00:17:10,850 --> 00:17:11,810 What's in that bag? 364 00:17:11,810 --> 00:17:14,510 Uh--um-- 365 00:17:14,510 --> 00:17:16,330 I was hoping that you would be able to 366 00:17:16,330 --> 00:17:18,860 pass this along to the Apostle. 367 00:17:20,340 --> 00:17:22,300 It's Bridget, right? 368 00:17:22,300 --> 00:17:25,040 It would mean the world to me if this made it to him. 369 00:17:25,040 --> 00:17:28,610 The Apostle can't accept gifts. 370 00:17:28,610 --> 00:17:33,050 But there will soon be a Sunday congregation in town. 371 00:17:33,050 --> 00:17:34,050 I will be there. 372 00:17:35,350 --> 00:17:37,270 Have a blessed day. 373 00:17:54,420 --> 00:17:55,720 Enterprise endpoint protection's 374 00:17:55,720 --> 00:17:57,810 just kicked in on Santoso's laptop. 375 00:17:57,810 --> 00:17:59,460 Seeing it too. 376 00:17:59,460 --> 00:18:02,210 Why and how does a pastor have armor like this? 377 00:18:02,210 --> 00:18:04,080 I might have an idea. 378 00:18:04,080 --> 00:18:05,690 Joko Marbun, 379 00:18:05,690 --> 00:18:08,780 Santoso's resident IT expert from Indonesia, 380 00:18:08,780 --> 00:18:11,430 former Black Hat Asia CTF champion. 381 00:18:11,430 --> 00:18:13,390 Seems like he's been helping Santoso avoid capture 382 00:18:13,390 --> 00:18:15,090 for the last few months. 383 00:18:18,740 --> 00:18:20,350 While Amanda's pulling what she can, 384 00:18:20,360 --> 00:18:22,010 these are the only two left 385 00:18:22,010 --> 00:18:24,360 that we don't have profiles for. 386 00:18:24,360 --> 00:18:26,710 I saw those two making the drop-off. 387 00:18:26,710 --> 00:18:28,230 They're at the bottom of the food chain 388 00:18:28,230 --> 00:18:30,580 and Bridget made them show her their nails yesterday. 389 00:18:30,580 --> 00:18:33,500 Because Santoso's a neat freak and claustrophobic. 390 00:18:33,500 --> 00:18:35,330 That's why the blinds always have to be open. 391 00:18:35,330 --> 00:18:37,280 Looks like Santoso has company. 392 00:18:47,160 --> 00:18:49,340 He's summoning her for Night Chores. 393 00:18:49,340 --> 00:18:51,470 Facial rec just came through on those two. 394 00:18:51,470 --> 00:18:54,780 Isla and Millie Hewitt. 395 00:18:54,780 --> 00:18:56,040 Millie is 16 years old. 396 00:18:56,040 --> 00:18:58,390 The age of consent here is 16. 397 00:18:58,390 --> 00:19:00,180 There's no crime here as far as they're concerned. 398 00:19:00,180 --> 00:19:03,090 Wait. We're going to help her, right? 399 00:19:14,580 --> 00:19:17,240 Millie. 400 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 Follow me. 401 00:19:20,980 --> 00:19:22,420 Come. 402 00:19:25,120 --> 00:19:26,770 Wait. 403 00:19:26,770 --> 00:19:29,120 Her textbooks. We forgot them. 404 00:19:29,120 --> 00:19:32,120 Can we go get them and come back? 405 00:19:32,120 --> 00:19:34,560 People are talking about you, Isla. 406 00:19:34,560 --> 00:19:36,430 They're saying you're an infidel. 407 00:19:36,430 --> 00:19:37,780 I've been doing all I can 408 00:19:37,780 --> 00:19:41,610 to make sure those rumors don't reach the Apostle. 409 00:19:41,610 --> 00:19:42,700 Or are the rumors true? 410 00:19:42,700 --> 00:19:43,790 No. 411 00:19:43,790 --> 00:19:45,960 No, they're not. - Ah. 412 00:19:45,960 --> 00:19:47,620 Then let's not speak of this again. 413 00:19:54,190 --> 00:19:55,190 Did you see him? 414 00:19:55,190 --> 00:19:56,230 Who? 415 00:19:56,230 --> 00:19:57,490 He was 5'9", 5'10". 416 00:19:57,500 --> 00:19:58,970 He had on a blue football shirt. 417 00:19:58,980 --> 00:20:01,060 He took my phone, my wallet, and he ran this way! 418 00:20:01,060 --> 00:20:02,460 We didn't see anyone. 419 00:20:02,460 --> 00:20:04,630 Oh, you must have. He had a goatee, bald head. 420 00:20:04,630 --> 00:20:05,980 Total tosser! 421 00:20:05,980 --> 00:20:07,420 Wait, wait, wait, wait. 422 00:20:07,420 --> 00:20:09,200 The Gibraltar police, they're on their way. 423 00:20:09,200 --> 00:20:11,990 They might have to ask you questions, please. 424 00:20:11,990 --> 00:20:13,860 What about you? Did you see anything? 425 00:20:13,860 --> 00:20:15,160 What's your name? 426 00:20:15,170 --> 00:20:16,860 Get back in the car with your mom. 427 00:20:26,220 --> 00:20:27,260 Oh, well. 428 00:20:27,260 --> 00:20:28,790 Yeah, thanks for that. Yeah? 429 00:20:28,790 --> 00:20:29,920 Brilliant. 430 00:20:44,280 --> 00:20:45,410 Nice one, Smitty. 431 00:20:45,410 --> 00:20:46,630 Good shout, Wes. 432 00:20:46,630 --> 00:20:48,070 But that was too close for comfort. 433 00:20:48,070 --> 00:20:49,330 Yeah. Now we got another problem. 434 00:20:49,330 --> 00:20:50,850 Santoso has his sights on this girl 435 00:20:50,850 --> 00:20:52,250 and we can't go back to that well. 436 00:20:52,250 --> 00:20:53,550 It's going to spook them for sure. 437 00:20:53,550 --> 00:20:55,290 Yeah, it might be a little late for that. 438 00:20:55,290 --> 00:20:57,770 This conversation is going on right now. 439 00:20:57,770 --> 00:20:59,210 Bridget's on the phone with her dad. 440 00:20:59,210 --> 00:21:01,120 I need the money, Daddy. 441 00:21:01,120 --> 00:21:03,470 By tomorrow morning. Here. It's urgent. 442 00:21:03,470 --> 00:21:07,300 I promise that I will come home if you wire it. 443 00:21:07,300 --> 00:21:08,700 How old is this person? 444 00:21:08,700 --> 00:21:09,740 43. 445 00:21:09,740 --> 00:21:11,130 Thank you, Daddy. 446 00:21:11,130 --> 00:21:12,610 Love you. 447 00:21:12,610 --> 00:21:14,090 How much you want to bet 448 00:21:14,090 --> 00:21:15,700 that money is tied to Santoso bouncing out of here? 449 00:21:15,700 --> 00:21:17,180 Yeah, our window's closing. 450 00:21:17,180 --> 00:21:19,620 If he tries to leave now, we're not cleared to follow. 451 00:21:19,620 --> 00:21:21,400 Patching in Amanda. 452 00:21:21,410 --> 00:21:23,320 We're tapped into Santoso's internet, 453 00:21:23,320 --> 00:21:25,630 but he has air-gapped security on some folders. 454 00:21:25,630 --> 00:21:28,280 Serious overkill if he's not hiding anything major. 455 00:21:28,280 --> 00:21:29,760 This could be his getaway plan. 456 00:21:29,760 --> 00:21:31,460 Either that or a smoking gun, right? 457 00:21:31,460 --> 00:21:32,980 Amanda, what do you need from us? 458 00:21:32,980 --> 00:21:35,070 Direct access to that laptop. 459 00:21:35,070 --> 00:21:38,120 There's no way we're getting inside Santoso's spot. 460 00:21:38,120 --> 00:21:40,730 Then we need someone who already has access. 461 00:21:59,360 --> 00:22:00,660 I know you. 462 00:22:00,660 --> 00:22:03,140 You were outside the Apostle's apartment, right? 463 00:22:03,140 --> 00:22:04,930 Yes. I'm Cameron. 464 00:22:04,930 --> 00:22:07,710 Do you have a second to speak in private? 465 00:22:07,710 --> 00:22:10,410 You're not actually a member of the congregation, are you? 466 00:22:10,410 --> 00:22:13,800 No. 467 00:22:13,810 --> 00:22:15,110 I was hoping that you would 468 00:22:15,110 --> 00:22:17,200 be able to have a conversation with someone. 469 00:22:17,200 --> 00:22:19,590 And all I ask is that you keep an open mind. 470 00:22:21,940 --> 00:22:24,820 It's for your daughter's sake. 471 00:22:24,820 --> 00:22:28,780 I was once in Millie's shoes. 472 00:22:28,780 --> 00:22:32,000 A young girl chosen for Night Chores, 473 00:22:32,000 --> 00:22:34,780 who believed in Santoso and the ROJC. 474 00:22:34,780 --> 00:22:37,700 Until you were kicked out for trying to extort the church. 475 00:22:37,700 --> 00:22:40,090 I never asked for a dime. 476 00:22:40,090 --> 00:22:41,620 I didn't leave because of money 477 00:22:41,620 --> 00:22:46,230 or even because of what Santoso did to me. 478 00:22:46,230 --> 00:22:48,880 That man took everything from me. 479 00:22:51,970 --> 00:22:55,060 What really happened, Aminah? 480 00:23:00,850 --> 00:23:02,510 When I was 15, 481 00:23:02,510 --> 00:23:05,900 I was pregnant with Santoso's child. 482 00:23:05,900 --> 00:23:08,510 His people made me take care of it. 483 00:23:08,510 --> 00:23:09,950 I would have kept her. 484 00:23:11,820 --> 00:23:15,650 I tried to stop them, but-- 485 00:23:17,870 --> 00:23:19,870 I never had a chance to save my daughter, 486 00:23:19,870 --> 00:23:23,400 but Isla, you still can save yours. 487 00:23:24,750 --> 00:23:26,530 Listen to me, Isla. 488 00:23:26,530 --> 00:23:28,360 We can protect Millie 489 00:23:28,360 --> 00:23:30,660 and all the other girls just like her 490 00:23:30,670 --> 00:23:32,840 if you'll work with the FBI. 491 00:23:38,060 --> 00:23:41,460 What would you need me to do? 492 00:23:41,460 --> 00:23:45,330 So you're going to set this down next to Santoso's laptop. 493 00:23:45,330 --> 00:23:46,900 It's been rigged with malware, 494 00:23:46,900 --> 00:23:49,030 which will give us direct access. 495 00:23:49,030 --> 00:23:52,380 I know you don't trust me, Isla, but-- 496 00:23:52,380 --> 00:23:55,990 and that they filled you with all sorts of stories about me. 497 00:23:55,990 --> 00:23:58,080 But I can promise you 498 00:23:58,080 --> 00:23:59,610 there's a life beyond the church. 499 00:24:02,390 --> 00:24:05,480 You're making me pick between my faith and my family. 500 00:24:05,480 --> 00:24:06,830 You shouldn't have to. 501 00:24:10,530 --> 00:24:11,880 I'm sorry. 502 00:24:11,880 --> 00:24:13,490 I-I just can't. 503 00:24:22,800 --> 00:24:25,280 Hey, Jubal. What's up? 504 00:24:25,280 --> 00:24:26,760 I don't know how to sugarcoat this one. 505 00:24:26,760 --> 00:24:29,510 After nearly every U.S. agency got involved... 506 00:24:30,770 --> 00:24:33,070 Spain finally relented and set a court date 507 00:24:33,080 --> 00:24:35,770 for January of next year. 508 00:24:35,770 --> 00:24:39,730 Sorry, guys. We're at a bit of a loss here. 509 00:24:39,730 --> 00:24:40,910 Just keep us in the loop. 510 00:24:40,910 --> 00:24:42,820 All right? - Yeah. 511 00:24:43,830 --> 00:24:47,350 Listen. I know how this looks. 512 00:24:53,310 --> 00:24:55,920 No rock left unturned, OK? 513 00:25:00,970 --> 00:25:02,930 - Ah, morning. - Thank you. 514 00:25:02,930 --> 00:25:04,150 Yes, Apostle? 515 00:25:04,150 --> 00:25:05,670 Where is Millie? 516 00:25:05,670 --> 00:25:07,060 Studying. 517 00:25:07,070 --> 00:25:08,500 For what? 518 00:25:08,500 --> 00:25:11,240 Her doctorate? 519 00:25:11,240 --> 00:25:14,810 Your daughter is running out of excuses. 520 00:25:28,870 --> 00:25:31,130 Hey. You got my message. 521 00:25:31,130 --> 00:25:33,790 Hi. Can we talk? 522 00:25:37,750 --> 00:25:40,050 Hey. 523 00:25:40,060 --> 00:25:41,880 All you have to do... 524 00:25:41,880 --> 00:25:45,150 when everybody's at afternoon worship, you can plant it. 525 00:25:45,150 --> 00:25:48,370 It's just 30 seconds and you're out. 526 00:25:48,370 --> 00:25:50,280 There's no coming back from this, is there? 527 00:25:50,280 --> 00:25:54,160 You really want to go back? 528 00:26:21,050 --> 00:26:22,970 All right. Come on, Isla, come on. 529 00:26:27,620 --> 00:26:30,020 Oh, bloody hell. 530 00:26:31,850 --> 00:26:33,020 What are you doing in here? 531 00:26:33,020 --> 00:26:35,460 I'm sorry, Apostle. I just-- 532 00:26:35,460 --> 00:26:37,200 I was looking for you. 533 00:26:37,200 --> 00:26:38,680 I wanted to apologize. 534 00:26:40,680 --> 00:26:43,120 I understand you've always shown great devotion 535 00:26:43,120 --> 00:26:44,860 to our congregation. 536 00:26:44,860 --> 00:26:48,170 Which is why your recent disobedience hurts me so. 537 00:26:48,170 --> 00:26:52,130 The next time I request your daughter stay for Night Chores, 538 00:26:52,130 --> 00:26:56,870 she stays the night without objections. 539 00:26:56,870 --> 00:26:58,220 Yes, Apostle. 540 00:26:58,220 --> 00:27:01,270 I speak the word of God. 541 00:27:01,270 --> 00:27:04,490 And until you fully remember that, 542 00:27:04,490 --> 00:27:08,930 I have no choice but to add toilet duty to your tasks. 543 00:27:08,930 --> 00:27:11,060 You can start right now, in fact. 544 00:27:11,060 --> 00:27:12,710 Follow me. 545 00:27:20,900 --> 00:27:21,900 Yes. 546 00:27:23,420 --> 00:27:24,940 We're paired. Tate's in. 547 00:27:24,940 --> 00:27:27,340 Well, he's going to regret that toilet duty line 548 00:27:27,340 --> 00:27:29,600 for the rest of his life. 549 00:27:49,530 --> 00:27:52,010 Hey. I got Tate. 550 00:27:52,010 --> 00:27:54,010 Wes? 551 00:27:54,020 --> 00:27:58,410 Santoso set up hidden cameras during Night Chores. 552 00:27:58,410 --> 00:28:01,940 He, um... he filmed everything. 553 00:28:06,160 --> 00:28:08,290 Amanda, whatever you just saw, 554 00:28:08,290 --> 00:28:10,770 get that to Jubal right now. 555 00:28:19,780 --> 00:28:21,350 The evidence of assault 556 00:28:21,350 --> 00:28:23,130 global law enforcement has been missing against Santoso, 557 00:28:23,130 --> 00:28:24,520 this is it. 558 00:28:24,520 --> 00:28:25,700 What about Spain? 559 00:28:25,700 --> 00:28:26,610 Can't imagine they'll have much to say 560 00:28:26,610 --> 00:28:28,000 once they get eyes on this. 561 00:28:28,010 --> 00:28:30,090 Our human trafficking task force has counted 562 00:28:30,090 --> 00:28:34,710 236 victims on tape, including American citizens. 563 00:28:34,710 --> 00:28:36,360 All right. 564 00:28:36,360 --> 00:28:37,840 I'm going to stay with Aminah and I'll run point from here. 565 00:28:37,840 --> 00:28:40,760 Just go get this scumbag. 566 00:28:46,760 --> 00:28:48,680 Nobody move! 567 00:28:48,680 --> 00:28:50,810 Down on the ground! 568 00:28:50,810 --> 00:28:53,160 Hands where we can see them! 569 00:29:01,520 --> 00:29:02,520 Clear. 570 00:29:05,960 --> 00:29:08,390 Santoso's tech guy must have realized what we found. 571 00:29:08,390 --> 00:29:09,790 Where the hell is Santoso? 572 00:29:09,790 --> 00:29:11,740 His core crew is gone, too. 573 00:29:11,750 --> 00:29:13,010 Amanda, talk to me. 574 00:29:13,010 --> 00:29:14,660 Well, the only people who recently left 575 00:29:14,660 --> 00:29:16,360 were delivery workers. 576 00:29:17,970 --> 00:29:22,450 Hold up. That's Santoso. 577 00:29:22,450 --> 00:29:24,060 He and his people swapped clothes with them. 578 00:29:24,060 --> 00:29:26,630 This was just two minutes ago. 579 00:29:26,630 --> 00:29:29,330 They had this plan in their back pocket all along. 580 00:29:29,330 --> 00:29:30,850 Tracking Santoso now. 581 00:29:30,850 --> 00:29:32,980 They headed for the main city strip, 582 00:29:32,980 --> 00:29:35,030 where they ditched the car and likely swapped vehicles. 583 00:29:35,030 --> 00:29:37,200 Intersection of Castle Road and Town Lane. 584 00:29:37,210 --> 00:29:39,470 Santoso's corralled by the border on one side 585 00:29:39,470 --> 00:29:40,470 and the ocean on the other. 586 00:29:40,470 --> 00:29:41,860 There's no clear emergency exit. 587 00:29:41,860 --> 00:29:44,210 His crew must be posted up somewhere. 588 00:29:44,210 --> 00:29:46,260 Lying low till the next leg of their journey. 589 00:29:46,260 --> 00:29:49,260 Meaning Santoso has a safe house. 590 00:29:50,390 --> 00:29:52,090 If anyone knows where Santoso is, 591 00:29:52,090 --> 00:29:54,180 now's the time to speak up. 592 00:29:56,220 --> 00:29:58,530 As far as the FBI is concerned, you're clean. 593 00:29:58,530 --> 00:30:01,180 But the local police, they don't see it that way. 594 00:30:01,190 --> 00:30:05,360 If you don't help me, I can't help you. 595 00:30:05,360 --> 00:30:06,450 All right, look. 596 00:30:06,450 --> 00:30:07,840 Your Apostle? 597 00:30:07,840 --> 00:30:10,110 He ditched you. 598 00:30:10,110 --> 00:30:11,760 He's gone. 599 00:30:11,760 --> 00:30:14,240 You're going to fall on the sword for a guy like that? 600 00:30:14,240 --> 00:30:18,550 The only judgment waiting for any of us is beyond you. 601 00:30:18,550 --> 00:30:20,460 Let me know how that works out for you, man. 602 00:30:24,690 --> 00:30:26,690 Hey. 603 00:30:26,690 --> 00:30:27,860 You did great. 604 00:30:27,860 --> 00:30:29,260 Did I make the right decision? 605 00:30:29,260 --> 00:30:30,650 Yes. 606 00:30:30,650 --> 00:30:32,350 That laptop held evidence 607 00:30:32,350 --> 00:30:35,390 of what had only been whispered about for so long. 608 00:30:35,390 --> 00:30:37,180 And you not only saved your daughter's life, 609 00:30:37,180 --> 00:30:40,750 but God knows how many other girls from Santoso. 610 00:30:40,750 --> 00:30:41,880 So you've arrested him? 611 00:30:44,400 --> 00:30:46,230 No. 612 00:30:46,230 --> 00:30:48,620 Not yet. 613 00:30:55,760 --> 00:30:57,240 Amanda? 614 00:30:57,240 --> 00:30:59,590 That money transfer Bridget sweet-talked her dad out of? 615 00:30:59,590 --> 00:31:01,200 Well, it took me a minute, 616 00:31:01,200 --> 00:31:02,900 but I followed the ping-pong balls to a Francisco Morales. 617 00:31:02,900 --> 00:31:04,330 Oh, Nicaraguan diplomat. 618 00:31:04,340 --> 00:31:06,120 Yeah, Honorary Consultant to Gibraltar, 619 00:31:06,120 --> 00:31:07,470 one with a reputation for greased palms. 620 00:31:07,470 --> 00:31:09,560 Well, this is why Santoso went there. 621 00:31:09,560 --> 00:31:10,950 One of his emissaries 622 00:31:10,950 --> 00:31:12,560 must have met with Morales to broker safe harbor. 623 00:31:12,560 --> 00:31:16,430 The ROJC has a strong foothold in Nicaragua, 624 00:31:16,430 --> 00:31:19,260 a haven for controversial religious figures. 625 00:31:19,260 --> 00:31:21,090 Santoso can stay in the spotlight there. 626 00:31:21,090 --> 00:31:22,660 No need to live life in the shadows. 627 00:31:22,660 --> 00:31:23,790 If he makes his way there, 628 00:31:23,790 --> 00:31:25,230 it'll be impossible to pry him out. 629 00:31:25,230 --> 00:31:27,310 Can we reverse Bridget's transaction to Morales? 630 00:31:27,320 --> 00:31:28,750 Maybe their deal will fall through. 631 00:31:28,750 --> 00:31:29,930 I tried it, but the money's 632 00:31:29,930 --> 00:31:31,100 already sitting pretty in his account. 633 00:31:31,100 --> 00:31:33,280 Well, Bridget might not know that. 634 00:31:33,280 --> 00:31:35,280 If we can spoof a bank security alert 635 00:31:35,280 --> 00:31:37,150 that requires her to confirm the transaction-- 636 00:31:37,150 --> 00:31:38,800 Right. 637 00:31:38,800 --> 00:31:39,980 If she logs in, it'll reveal the location of the safe house. 638 00:31:39,980 --> 00:31:41,810 Put it through. 639 00:31:47,070 --> 00:31:49,120 We need to carry out a full urban sweep. 640 00:31:49,120 --> 00:31:50,640 Ports shuttered and the border sealed. 641 00:31:50,640 --> 00:31:53,080 As long as Santoso is in Gibraltar, he's hemmed in. 642 00:31:53,080 --> 00:31:55,300 I'll do what I can, but we have limited manpower. 643 00:31:55,300 --> 00:31:57,080 If Santoso makes it into Spain, 644 00:31:57,080 --> 00:31:58,950 the Gibraltar police can't touch him. 645 00:31:58,960 --> 00:32:02,440 So let's make sure he doesn't get that far. 646 00:32:07,920 --> 00:32:09,010 Bridget just verified the transfer. 647 00:32:15,410 --> 00:32:19,800 Wes, they're in a safe house in Spain. 648 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Just near Algeciras. 649 00:32:22,280 --> 00:32:24,630 Wait. Is this where he is? 650 00:32:24,630 --> 00:32:26,160 Yeah. 651 00:32:26,160 --> 00:32:29,330 Hey, uh, you're going to be safe here, OK? 652 00:32:29,330 --> 00:32:30,770 Commissioner Imogen is going to have someone 653 00:32:30,770 --> 00:32:31,900 stay and keep an eye on you. 654 00:32:31,900 --> 00:32:33,340 Wait. 655 00:32:33,340 --> 00:32:35,160 Just so you know, his Templars take a vow of death. 656 00:32:35,170 --> 00:32:36,990 The greatest glory they can achieve is to die for him. 657 00:32:36,990 --> 00:32:38,950 They may get their wish. 658 00:32:56,190 --> 00:32:57,450 We're going to need a blueprint of this house 659 00:32:57,450 --> 00:32:59,010 so we can start drawing up a breaching plan, 660 00:32:59,020 --> 00:33:00,670 and I'll take any type of sniper support you can give me. 661 00:33:00,670 --> 00:33:02,190 How quick can we set up a drone overwatch? 662 00:33:02,190 --> 00:33:03,760 We have bigger problems. 663 00:33:03,760 --> 00:33:06,980 Rafael Ferrer, Director General de la Policรญa Nacional. 664 00:33:06,980 --> 00:33:08,500 Please tell me you're here to help. 665 00:33:08,500 --> 00:33:09,630 I'm not. 666 00:33:09,630 --> 00:33:10,940 Do you have any idea 667 00:33:10,940 --> 00:33:12,030 who you have holed up in that house, Director? 668 00:33:12,030 --> 00:33:14,510 I do, but I insist you stand down. 669 00:33:14,510 --> 00:33:16,600 Spain must prioritize Spanish interests here. 670 00:33:16,600 --> 00:33:18,690 Have you seen the evidence that we have on Santoso? 671 00:33:18,690 --> 00:33:20,170 Not personally, no. 672 00:33:20,170 --> 00:33:21,860 But my country will determine the next steps 673 00:33:21,860 --> 00:33:23,870 once we finish reviewing your intel. 674 00:33:23,870 --> 00:33:26,870 What is there to review? It's footage of sexual assault! 675 00:33:26,870 --> 00:33:28,700 We got a car rolling up to the back of the property. 676 00:33:28,700 --> 00:33:30,390 Looks like that could be his getaway. 677 00:33:30,390 --> 00:33:31,830 And there are half a dozen nearby airstrips 678 00:33:31,830 --> 00:33:33,350 that could get him to Nicaragua. 679 00:33:33,350 --> 00:33:34,570 We're going to need a roadblock to the access route. 680 00:33:34,570 --> 00:33:35,570 All units on standby. 681 00:33:35,570 --> 00:33:37,100 You do that, 682 00:33:37,100 --> 00:33:38,620 and I'll have your entire team jailed for obstruction. 683 00:33:38,620 --> 00:33:41,620 You have no jurisdiction here. 684 00:33:41,620 --> 00:33:45,060 If that can't be followed, then I'll make it stick. 685 00:33:47,590 --> 00:33:50,070 Jubal, we need a Hail Mary. 686 00:33:51,200 --> 00:33:52,550 Hey. 687 00:33:52,550 --> 00:33:54,070 Have Tate pull everything she can on this house. 688 00:33:56,200 --> 00:33:57,640 Just in case. 689 00:33:57,640 --> 00:33:59,470 When it was built, blueprints, 690 00:33:59,470 --> 00:34:01,380 all possible escape hatches, and mouse holes. 691 00:34:01,380 --> 00:34:02,560 On it. 692 00:34:02,560 --> 00:34:03,730 - Can we get eyes inside? - Negative. 693 00:34:03,730 --> 00:34:05,390 No CCTV, but I'll keep looking. - OK. 694 00:34:05,390 --> 00:34:06,910 Uh, can we get thermal? 695 00:34:06,910 --> 00:34:08,650 Spain has aerial surveillance we could piggyback on, 696 00:34:08,650 --> 00:34:11,260 but that would require a Spanish co-sign. 697 00:34:11,260 --> 00:34:13,090 All of this does. 698 00:34:14,400 --> 00:34:15,740 Hey, Wes. 699 00:34:15,740 --> 00:34:17,090 Remember that arms trafficking case 700 00:34:17,090 --> 00:34:18,570 we handed over to Spain on a silver platter? 701 00:34:18,570 --> 00:34:21,010 Yeah, the one we let Bautista put his name on? 702 00:34:21,010 --> 00:34:22,920 Yeah. Well, turns out Bautista has 703 00:34:22,930 --> 00:34:24,670 the Interior Minister on speed dial. 704 00:34:24,670 --> 00:34:25,880 He owes me a favor. 705 00:34:25,880 --> 00:34:27,410 Or I should say he owed me a favor 706 00:34:27,410 --> 00:34:29,190 because I cashed in on that favor 707 00:34:29,190 --> 00:34:30,850 and you are clear for takedown. 708 00:34:30,850 --> 00:34:33,890 If anyone on the Spanish side of things tries to play games, 709 00:34:33,890 --> 00:34:35,850 you can tell them they can suck it. 710 00:34:35,850 --> 00:34:36,720 Copy. 711 00:34:43,160 --> 00:34:45,430 All right, listen up. 712 00:34:45,430 --> 00:34:46,860 This is a kill house. 713 00:34:46,860 --> 00:34:49,120 Santoso's Templars, they're ready to die for him. 714 00:34:49,130 --> 00:34:51,210 But the rest of his followers inside, they're civilians. 715 00:34:51,210 --> 00:34:52,300 They might not have any idea 716 00:34:52,300 --> 00:34:53,740 what's about to come down on them. 717 00:34:53,740 --> 00:34:55,220 Remember your training. 718 00:34:55,220 --> 00:34:56,570 You might be forced to make a split-second decision 719 00:34:56,570 --> 00:34:58,180 to shoot or hold your fire. 720 00:34:58,180 --> 00:35:00,140 Just trust your instincts. 721 00:35:00,140 --> 00:35:02,050 Amanda, you're our eye in the sky. 722 00:35:02,050 --> 00:35:03,400 Talk to me. 723 00:35:03,400 --> 00:35:05,660 Yeah. I've got a 3D layout of the safe house. 724 00:35:05,660 --> 00:35:07,100 I'll try and keep you all sorted on the move. 725 00:35:07,100 --> 00:35:08,100 OK, copy that. 726 00:35:08,100 --> 00:35:09,140 Are we all good? 727 00:35:10,410 --> 00:35:12,020 Slow is smooth, smooth is fast. 728 00:35:12,020 --> 00:35:14,020 Move together, this won't turn into another Waco. 729 00:35:14,020 --> 00:35:15,280 Let's go. 730 00:35:55,890 --> 00:35:57,320 On the ground, now! 731 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 Get down! 732 00:36:29,180 --> 00:36:30,530 Ready? 733 00:36:41,930 --> 00:36:44,370 Wes, there's a living room ahead. 734 00:36:44,370 --> 00:36:46,370 If I had to guess, that's where they'd post sentries. 735 00:36:57,080 --> 00:36:58,120 Let her go. 736 00:36:58,120 --> 00:36:59,120 Now! 737 00:37:01,130 --> 00:37:02,560 Hey. 738 00:37:02,560 --> 00:37:03,910 It's OK. 739 00:37:03,910 --> 00:37:05,910 It doesn't have to be this way, man. 740 00:37:05,910 --> 00:37:07,390 You can just let her go. 741 00:37:11,570 --> 00:37:13,140 Come on. 742 00:37:14,400 --> 00:37:16,100 Don't do it. 743 00:37:21,970 --> 00:37:23,240 Hallway to your left 744 00:37:23,240 --> 00:37:25,280 should lead you straight to the east wing. 745 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 Copy. 746 00:37:50,350 --> 00:37:51,480 Any eyes on Santoso? 747 00:37:51,480 --> 00:37:52,570 Nothing yet. 748 00:37:59,620 --> 00:38:01,620 We're green on thermal from Spain. 749 00:38:01,620 --> 00:38:04,970 Adding satellite to the diagram. 750 00:38:04,970 --> 00:38:08,110 Wes, he's in what looks like a master bedroom. 751 00:38:08,110 --> 00:38:09,190 Top floor. 752 00:38:17,420 --> 00:38:18,510 Drop it. 753 00:38:19,900 --> 00:38:21,290 You can't win. 754 00:38:30,830 --> 00:38:32,870 Bridget, drop the knife! 755 00:38:32,870 --> 00:38:34,310 Bridget, there's nowhere to go. 756 00:38:34,310 --> 00:38:35,440 Drop the knife. 757 00:38:35,440 --> 00:38:37,400 Drop it now. 758 00:38:37,400 --> 00:38:38,530 Put it down. 759 00:38:38,530 --> 00:38:40,440 I'm not going to let you take him. 760 00:38:40,440 --> 00:38:42,010 Drop it. 761 00:38:42,010 --> 00:38:44,230 You're going to have to kill me first. 762 00:38:56,240 --> 00:38:59,460 Put it down. 763 00:38:59,460 --> 00:39:01,460 Lady, last time I'm going to say it. 764 00:39:01,460 --> 00:39:04,470 Drop the knife, step away from the door. 765 00:39:04,470 --> 00:39:07,600 He is a living divinity. 766 00:39:07,600 --> 00:39:09,380 I have devoted and will continue 767 00:39:09,390 --> 00:39:12,650 to devote-- 768 00:39:14,260 --> 00:39:16,260 Amanda, where is he? 769 00:39:16,260 --> 00:39:18,050 Oh, he-- you're right on top of him. 770 00:39:18,050 --> 00:39:19,180 He's--he's right there. 771 00:39:21,570 --> 00:39:22,920 Wait. 772 00:39:25,660 --> 00:39:26,660 OK! 773 00:39:26,660 --> 00:39:28,360 OK, OK. 774 00:39:36,630 --> 00:39:39,370 Santoso is now in custody. 775 00:39:39,370 --> 00:39:41,330 He will be on a plane back to the States 776 00:39:41,330 --> 00:39:43,110 by the end of the week. 777 00:39:43,110 --> 00:39:46,200 So that's that, then? 778 00:39:46,200 --> 00:39:48,250 Yeah. 779 00:39:48,250 --> 00:39:51,030 So where are you two gonna go? 780 00:39:51,040 --> 00:39:52,860 I don't really know. 781 00:39:52,860 --> 00:39:56,000 The church was our only real family. 782 00:39:56,000 --> 00:39:58,780 Our only support system. 783 00:39:58,780 --> 00:40:01,260 Thank God we still have each other. 784 00:40:01,260 --> 00:40:02,740 Mm. 785 00:40:02,740 --> 00:40:04,610 Well, the Bureau did track down an uncle of yours 786 00:40:04,610 --> 00:40:06,400 who now lives in Maryland. 787 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 - Uncle Lleyton? - Yeah. 788 00:40:08,400 --> 00:40:09,970 And he says that you can stay with him 789 00:40:09,970 --> 00:40:11,880 for as long as you want, no strings attached. 790 00:40:11,880 --> 00:40:14,880 And because of your help in this case, 791 00:40:14,890 --> 00:40:17,190 the United States is willing to provide you guys passports 792 00:40:17,190 --> 00:40:18,630 and relocation expenses. 793 00:40:20,890 --> 00:40:22,810 I don't really know what to say. 794 00:40:22,810 --> 00:40:25,070 Just say yes. 795 00:40:25,070 --> 00:40:26,460 Yes. 796 00:40:28,640 --> 00:40:32,470 So if you need anything at all, 797 00:40:32,470 --> 00:40:34,690 you reach out, OK? 798 00:40:34,690 --> 00:40:38,820 There is a life beyond this. Remember. 799 00:40:46,480 --> 00:40:48,960 Thank you. 800 00:41:13,470 --> 00:41:16,950 Do you remember me, Pastor? 801 00:41:16,950 --> 00:41:19,910 Aminah. 802 00:41:19,910 --> 00:41:23,560 My sweet child. 803 00:41:23,560 --> 00:41:24,950 Please help me-- - Hey! Sit down. 804 00:41:24,960 --> 00:41:27,130 Sit down! 805 00:41:27,130 --> 00:41:28,440 Shut up. 806 00:41:28,440 --> 00:41:30,130 You're here to listen. You got it? 807 00:41:35,580 --> 00:41:38,790 Bakti Santoso... 808 00:41:38,800 --> 00:41:41,620 I wanted to be the one to let you know 809 00:41:41,620 --> 00:41:45,410 you won't be going away as some white-collar criminal, 810 00:41:45,410 --> 00:41:47,980 but as a sexual predator. 811 00:41:47,980 --> 00:41:52,420 Every voice you silenced is a part of this. 812 00:41:52,420 --> 00:41:56,160 Even the ones who never got a chance to tell their own story. 813 00:41:56,160 --> 00:41:57,420 This is for all of them. 814 00:41:58,950 --> 00:42:02,990 This is for my daughter. 815 00:42:02,990 --> 00:42:05,870 They are the reason why you will never see the sun again. 816 00:42:05,870 --> 00:42:07,690 No, no. 817 00:42:07,690 --> 00:42:08,560 No. 818 00:42:08,560 --> 00:42:09,870 Please, please! 819 00:42:09,870 --> 00:42:10,650 I need your help. 820 00:42:10,650 --> 00:42:12,480 I can't stay inside here! 821 00:42:12,480 --> 00:42:14,260 Please! 822 00:42:14,270 --> 00:42:15,530 Help me! 823 00:42:15,530 --> 00:42:18,530 I can't breathe! I can't breathe! 824 00:42:36,070 --> 00:42:38,990 Hey, Ella. 825 00:42:38,990 --> 00:42:41,550 Hey, baby.58421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.