Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,906 --> 00:00:40,842
The more you fight,
the quicker the drugs will kick in.
2
00:00:47,830 --> 00:00:51,872
First, you lose your ability
to blink and speak.
3
00:00:56,099 --> 00:00:58,599
Then you won't be able to move at all.
4
00:01:10,244 --> 00:01:12,700
I'm gonna start with your face.
5
00:01:14,170 --> 00:01:18,345
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
6
00:01:30,351 --> 00:01:31,632
Are you sneaking out?
7
00:01:34,964 --> 00:01:36,768
I was trying not to wake you.
8
00:01:39,490 --> 00:01:41,686
I wanna know everything about you.
9
00:01:41,710 --> 00:01:42,643
Oh, yeah?
10
00:01:42,667 --> 00:01:44,171
Mm-hmm.
11
00:01:44,930 --> 00:01:46,647
Favorite dessert?
12
00:01:48,543 --> 00:01:50,390
What do you think
of those driverless cars?
13
00:01:50,414 --> 00:01:53,828
Mm, not for me, and pistachio...
14
00:01:53,852 --> 00:01:55,463
not in that order.
15
00:01:58,248 --> 00:02:00,145
How you got this scar?
16
00:02:00,555 --> 00:02:02,924
Yeah, that's...
17
00:02:02,948 --> 00:02:05,275
that's for another day.
18
00:02:05,299 --> 00:02:08,713
Stuff I'm not ready
to scare you with yet.
19
00:02:08,737 --> 00:02:10,695
Hey.
20
00:02:11,870 --> 00:02:14,936
People call me in the worst
moments of their lives every day.
21
00:02:14,960 --> 00:02:17,208
All right? I can handle it.
22
00:02:17,232 --> 00:02:18,288
OK.
23
00:02:22,229 --> 00:02:24,642
Maybe you're the one that's scared.
24
00:02:28,603 --> 00:02:29,709
Damn.
25
00:02:29,734 --> 00:02:31,191
Is everything OK?
26
00:02:31,436 --> 00:02:33,177
I gotta go.
27
00:02:37,722 --> 00:02:38,794
Hey.
28
00:02:38,818 --> 00:02:40,658
- What do we know?
- Well, not much.
29
00:02:40,682 --> 00:02:43,139
Postal Service employee
found by a groundskeeper
30
00:02:43,163 --> 00:02:44,705
at 5:00 AM this morning.
31
00:02:44,729 --> 00:02:46,185
That's a crappy way to start a shift.
32
00:02:46,209 --> 00:02:47,273
Right?
33
00:02:47,297 --> 00:02:48,753
Mosbach's ready to fill us in.
34
00:02:48,777 --> 00:02:50,711
He says he's never seen
anything like it.
35
00:02:50,735 --> 00:02:51,930
- Hey.
- Hey.
36
00:02:51,954 --> 00:02:53,975
Vic's prints came back
to Vanessa Walker.
37
00:02:53,999 --> 00:02:56,222
Prelim paints a pretty dark picture
38
00:02:56,246 --> 00:02:58,763
for the way she spent her last 24 hours.
39
00:03:01,311 --> 00:03:03,159
That's got to be hundreds of cuts.
40
00:03:03,500 --> 00:03:05,291
More like a thousand.
41
00:03:05,315 --> 00:03:07,119
Poor girl.
42
00:03:07,143 --> 00:03:08,343
She bled out.
43
00:03:08,367 --> 00:03:09,600
What's her timeline?
44
00:03:09,624 --> 00:03:11,993
Figure she succumbed to her injuries
45
00:03:12,017 --> 00:03:13,560
less than 12 hours ago.
46
00:03:13,584 --> 00:03:16,215
Based on lack of blood
at the scene, ligature marks
47
00:03:16,239 --> 00:03:17,825
on her wrists and ankles, I'm thinking,
48
00:03:17,849 --> 00:03:20,306
what, Vanessa was held,
tortured, and killed elsewhere?
49
00:03:20,330 --> 00:03:21,438
What do you think, Maggie?
50
00:03:21,462 --> 00:03:22,656
- Body dump?
- Yeah.
51
00:03:22,680 --> 00:03:24,615
- Look at her hands and feet.
- Yeah.
52
00:03:24,639 --> 00:03:26,573
It's the only part of her
that's pristine and untouched.
53
00:03:26,597 --> 00:03:29,141
Right, so why go through all
the trouble of marking her body
54
00:03:29,165 --> 00:03:30,664
just to leave her prints?
55
00:03:30,688 --> 00:03:32,797
You're thinking our killer
wanted us to ID her.
56
00:03:32,821 --> 00:03:34,973
And find her.
57
00:03:34,997 --> 00:03:38,150
Why else would he leave her in
the most popular park in the city?
58
00:03:41,569 --> 00:03:44,200
This isn't a dump site.
This is a demonstration.
59
00:03:44,224 --> 00:03:45,201
For who?
60
00:03:45,225 --> 00:03:46,376
There's no witnesses.
61
00:03:46,786 --> 00:03:48,614
There's one.
62
00:03:52,188 --> 00:03:54,688
Yeah. OK, eyes up, people!
63
00:03:54,712 --> 00:03:57,256
The city is on high alert
and for good reason.
64
00:03:57,280 --> 00:03:59,413
Meet Vanessa Walker's killer.
65
00:04:01,455 --> 00:04:03,349
He's wearing a hoodie,
but maybe we'll get lucky
66
00:04:03,373 --> 00:04:05,264
and he'll give us a glimpse of his face.
67
00:04:05,615 --> 00:04:07,008
Here we go.
68
00:04:08,073 --> 00:04:11,139
Staring us down like
he's daring us to catch him.
69
00:04:11,163 --> 00:04:12,706
Let's accept his challenge, huh?
70
00:04:12,730 --> 00:04:14,534
I'm guessing he didn't
give us a look at his face
71
00:04:14,558 --> 00:04:16,754
on any of the park's other
security cameras, yeah?
72
00:04:16,778 --> 00:04:18,495
No, this is the only
footage we have of him,
73
00:04:18,519 --> 00:04:20,714
taken around 3:00 AM
when he dumped Vanessa's body.
74
00:04:20,738 --> 00:04:23,369
Yeah, clearly no face rec,
but height diagnostics
75
00:04:23,393 --> 00:04:25,241
place the suspect at 6'4".
76
00:04:25,265 --> 00:04:26,677
Yeah, big guy.
77
00:04:26,701 --> 00:04:28,287
All right, so with no other visual,
78
00:04:28,311 --> 00:04:31,377
we'll have to turn to Vanessa's
side of the equation.
79
00:04:31,401 --> 00:04:34,250
According to the ME,
it was death by a thousand cuts, right?
80
00:04:34,274 --> 00:04:35,381
That is not an accident.
81
00:04:35,405 --> 00:04:36,643
That is a message.
82
00:04:36,667 --> 00:04:38,558
The question is,
what is it trying to convey?
83
00:04:38,582 --> 00:04:41,344
So does Vanessa have any enemies?
84
00:04:41,368 --> 00:04:43,389
An ex, a relative? Let's talk about her.
85
00:04:43,413 --> 00:04:45,391
Yeah, I took a deep dive
into her profile.
86
00:04:45,415 --> 00:04:47,480
She was not just a postal worker.
87
00:04:47,504 --> 00:04:49,569
She was VP of Human Resources.
88
00:04:49,593 --> 00:04:53,269
Last month, she cut just
over a thousand jobs in DC.
89
00:04:53,293 --> 00:04:56,707
So it could be poetic justice
or our killer's version of it...
90
00:04:56,731 --> 00:04:58,578
a thousand jobs, a thousand cuts.
91
00:04:58,602 --> 00:05:00,537
She lives in New York
and travels back and forth.
92
00:05:00,561 --> 00:05:02,278
But she should be in DC right now.
93
00:05:02,302 --> 00:05:03,801
Yeah? What was she doing here?
94
00:05:03,825 --> 00:05:05,585
Her office said she requested
to leave a day early,
95
00:05:05,609 --> 00:05:07,239
surprise her husband
for their anniversary,
96
00:05:07,263 --> 00:05:09,850
but no charges on her cards
to indicate how she got here.
97
00:05:09,874 --> 00:05:12,083
So maybe she paid cash to travel?
98
00:05:12,107 --> 00:05:14,594
Right. All right,
so back to the disgruntled employees.
99
00:05:14,618 --> 00:05:16,161
If our killer is one
of the guys she let go of,
100
00:05:16,185 --> 00:05:17,380
how do we identify him?
101
00:05:17,404 --> 00:05:18,729
Uh, yeah, I'll get a list of employees
102
00:05:18,753 --> 00:05:20,208
Vanessa laid off
at the Department of Labor,
103
00:05:20,232 --> 00:05:21,993
see if any of them are
a height match to our killer.
104
00:05:22,017 --> 00:05:23,429
Exactly, great.
105
00:05:23,453 --> 00:05:24,865
In the meantime, Maggie and Scola are
106
00:05:24,889 --> 00:05:26,780
on their way to notify the husband.
107
00:05:26,804 --> 00:05:28,304
Hopefully, he can help us narrow down
108
00:05:28,328 --> 00:05:29,894
this list of suspects.
109
00:05:31,548 --> 00:05:33,004
I didn't know that she was in the city.
110
00:05:33,028 --> 00:05:34,397
I don't understand.
111
00:05:34,421 --> 00:05:36,181
She was not supposed to be back
until tomorrow.
112
00:05:36,205 --> 00:05:38,512
She was gonna surprise you.
113
00:05:39,687 --> 00:05:41,186
I was in surgery all night.
114
00:05:41,210 --> 00:05:43,188
I should have called out.
115
00:05:43,212 --> 00:05:44,972
I knew something was gonna happen.
116
00:05:44,996 --> 00:05:46,060
She told me not to worry.
117
00:05:46,084 --> 00:05:48,759
I warned NYPD about him,
and they wouldn't listen to me.
118
00:05:48,783 --> 00:05:51,544
Hold... hold on.
Slow down for me, Peter.
119
00:05:51,568 --> 00:05:53,372
You warned NYPD about who?
120
00:05:53,396 --> 00:05:54,591
Mack Fuller.
121
00:05:54,615 --> 00:05:56,375
I told them all about him.
122
00:05:56,399 --> 00:05:57,898
We weren't made aware of that.
123
00:05:57,922 --> 00:06:00,074
He's been harassing us for weeks.
124
00:06:00,098 --> 00:06:01,554
A lunatic...
125
00:06:01,578 --> 00:06:03,556
he's convinced
Vanessa killed his brother.
126
00:06:03,580 --> 00:06:05,166
Why would he believe that?
127
00:06:05,190 --> 00:06:06,646
I told the cops this already.
128
00:06:06,670 --> 00:06:08,977
OK. Do you mind telling us?
129
00:06:12,676 --> 00:06:16,735
Vanessa laid off Mack's
brother about a month ago.
130
00:06:17,333 --> 00:06:19,154
He took his own life.
131
00:06:20,031 --> 00:06:21,226
Vanessa felt awful.
132
00:06:21,250 --> 00:06:23,165
The worst part about her job is layoffs.
133
00:06:24,862 --> 00:06:27,188
Mack wouldn't let her forget it,
134
00:06:27,212 --> 00:06:29,495
harassing her for weeks,
135
00:06:29,519 --> 00:06:31,497
phone calls in the middle
of the night, threats.
136
00:06:31,521 --> 00:06:33,369
When was the last time
you received a threat?
137
00:06:33,393 --> 00:06:35,022
Last night.
138
00:06:35,046 --> 00:06:37,919
Guy drove all the way
from DC to confront her.
139
00:06:39,486 --> 00:06:40,801
Here.
140
00:06:41,139 --> 00:06:42,761
See for yourself.
141
00:06:43,228 --> 00:06:44,771
You open up!
142
00:06:44,795 --> 00:06:47,015
I'm not leaving until you do!
143
00:06:47,494 --> 00:06:49,123
Open up!
144
00:06:51,846 --> 00:06:53,108
Ah!
145
00:06:54,631 --> 00:06:56,198
That look familiar?
146
00:06:58,026 --> 00:06:59,444
God.
147
00:07:00,550 --> 00:07:02,093
What am I gonna tell my daughter?
148
00:07:08,036 --> 00:07:09,753
Are you sure this is the right location?
149
00:07:09,777 --> 00:07:12,930
JOC confirmed Fuller
just bought a coffee here.
150
00:07:12,954 --> 00:07:15,062
Who kills somebody
and then buys a coffee?
151
00:07:15,544 --> 00:07:17,369
Someone who's proud of his work.
152
00:07:17,393 --> 00:07:18,979
Morning. FBI.
153
00:07:19,003 --> 00:07:20,546
I have a couple questions for you.
154
00:07:20,570 --> 00:07:23,157
Scola, I think that's him on the bench.
155
00:07:23,181 --> 00:07:24,792
Oh, yeah.
156
00:07:29,144 --> 00:07:31,514
All right, this could get
nasty if he resists.
157
00:07:31,538 --> 00:07:33,080
It's gonna be up to him.
You wanna go deep?
158
00:07:33,104 --> 00:07:34,168
Yep.
159
00:07:38,859 --> 00:07:40,566
Guys, you need to leave.
160
00:07:40,590 --> 00:07:42,263
Mack Fuller.
161
00:07:44,115 --> 00:07:45,266
FBI.
162
00:08:01,481 --> 00:08:03,154
Is this about Vanessa Walker?
163
00:08:03,178 --> 00:08:04,416
Yes.
164
00:08:12,840 --> 00:08:14,382
Hands behind your back.
165
00:08:15,930 --> 00:08:17,235
Let's go.
166
00:08:19,847 --> 00:08:21,564
I know why I'm here.
167
00:08:21,588 --> 00:08:24,436
'Cause I... I visited
the Walker residence.
168
00:08:24,460 --> 00:08:26,133
I'm glad we're on the same page.
169
00:08:26,157 --> 00:08:28,527
You wanna tell us why you were there?
170
00:08:28,551 --> 00:08:30,050
I was...
171
00:08:30,074 --> 00:08:31,173
I was just angry.
172
00:08:31,197 --> 00:08:33,314
I was blowing off some steam.
I shouldn't have done that.
173
00:08:33,338 --> 00:08:35,926
You always drive 4 1/2 hours
to blow off steam?
174
00:08:36,458 --> 00:08:38,450
Just wanted a face-to-face
175
00:08:38,474 --> 00:08:40,253
after my brother, he...
176
00:08:41,181 --> 00:08:42,690
he shot himself.
177
00:08:43,697 --> 00:08:45,501
Look, I never heard one word from her.
178
00:08:45,525 --> 00:08:47,415
She put out that BS press release
179
00:08:47,439 --> 00:08:48,895
about how sorry she was,
and that was it.
180
00:08:48,919 --> 00:08:50,636
OK, so you wanted some payback.
181
00:08:50,660 --> 00:08:52,682
What happened to your hands?
182
00:08:52,706 --> 00:08:54,118
I wish I remembered, but look,
183
00:08:54,142 --> 00:08:55,511
I swear, you guys got it all wrong.
184
00:08:55,535 --> 00:08:57,513
I don't think we do.
185
00:09:00,540 --> 00:09:03,214
That's you at Vanessa's house.
186
00:09:03,610 --> 00:09:05,564
And we've seen that posture before.
187
00:09:05,588 --> 00:09:07,044
- That's not me.
- No?
188
00:09:07,068 --> 00:09:08,088
No.
189
00:09:08,112 --> 00:09:09,437
So what happened to your hands?
190
00:09:09,461 --> 00:09:12,179
I told you, I don't remember!
191
00:09:12,203 --> 00:09:13,572
Hey, listen to me.
192
00:09:13,596 --> 00:09:15,748
"I don't remember" is not
gonna help you in here.
193
00:09:15,772 --> 00:09:17,620
Look, you have it all wrong.
194
00:09:17,644 --> 00:09:20,231
Last night, she never came home.
195
00:09:20,255 --> 00:09:24,496
So I... I walked to a bar
and started knocking 'em back.
196
00:09:24,520 --> 00:09:26,367
What bar?
197
00:09:26,391 --> 00:09:27,499
What?
198
00:09:27,523 --> 00:09:29,511
I don't... I don't know.
199
00:09:30,091 --> 00:09:31,677
It couldn't have been far...
a couple blocks away...
200
00:09:31,701 --> 00:09:32,896
'cause the next thing I know,
I'm waking up
201
00:09:32,920 --> 00:09:34,288
on a bench in Central Park this morning.
202
00:09:34,312 --> 00:09:36,160
Yeah, the same park
that Vanessa was found in,
203
00:09:36,184 --> 00:09:37,553
cut from head to toe.
204
00:09:37,577 --> 00:09:38,815
Look, I-I didn't do this!
205
00:09:38,839 --> 00:09:41,078
No, you don't remember doing this
206
00:09:41,102 --> 00:09:43,384
because you were blacked out, correct?
207
00:09:43,408 --> 00:09:45,343
No!
208
00:09:45,367 --> 00:09:46,997
Well, yes, I was blacked out,
209
00:09:47,021 --> 00:09:48,259
but I don't remember what happened...
210
00:09:48,283 --> 00:09:50,304
Then it's possible that you doubled back
211
00:09:50,328 --> 00:09:52,045
to Vanessa after the bar.
212
00:09:52,069 --> 00:09:55,092
I am telling you, I am not a killer.
213
00:09:57,988 --> 00:09:59,705
All right, tell me
the blood on Fuller's shirt
214
00:09:59,729 --> 00:10:01,054
is a match for our victim.
215
00:10:01,078 --> 00:10:03,709
Negative... it was a match
for Fuller himself.
216
00:10:03,733 --> 00:10:05,450
OK, so guy gets fall-down drunk.
217
00:10:05,474 --> 00:10:06,843
Maybe he fell down.
218
00:10:06,867 --> 00:10:08,758
But that still doesn't explain
the knuckles, right?
219
00:10:08,782 --> 00:10:10,803
No, but this does.
220
00:10:10,827 --> 00:10:12,631
I tracked down the bar
by Vanessa's house
221
00:10:12,655 --> 00:10:14,024
Fuller claimed he went to.
222
00:10:14,048 --> 00:10:15,765
Exterior bar surveillance shows him
223
00:10:15,789 --> 00:10:18,376
in a fight with another patron
just before close,
224
00:10:18,400 --> 00:10:19,725
which is at 3:00 AM.
225
00:10:24,754 --> 00:10:26,602
So this dude knocked Mack Fuller out
226
00:10:26,626 --> 00:10:28,952
right around the time our
killer dumped Vanessa's body.
227
00:10:28,976 --> 00:10:32,216
OK, so Vanessa has no shortage
of enemies, right?
228
00:10:32,240 --> 00:10:35,915
Could this be a case
of right motive, wrong suspect?
229
00:10:35,939 --> 00:10:37,961
I went through the list of layoffs.
230
00:10:37,985 --> 00:10:40,093
Including Fuller,
30 of them match the height
231
00:10:40,117 --> 00:10:42,487
of our killer, but only
Fuller was in New York at
232
00:10:42,511 --> 00:10:44,445
the time of Vanessa's murder.
233
00:10:44,469 --> 00:10:45,696
Yes?
234
00:10:45,720 --> 00:10:48,711
Right.
So we could have the wrong suspect pool,
235
00:10:48,735 --> 00:10:50,877
which would put us back to square one.
Great.
236
00:10:50,901 --> 00:10:53,031
Jubal, someone's here
from "The New York Times."
237
00:10:55,393 --> 00:10:57,067
- Hey.
- Hi.
238
00:10:57,091 --> 00:10:59,504
Emily Stanton, deputy managing editor.
239
00:10:59,528 --> 00:11:00,636
Jubal Valentine.
240
00:11:00,660 --> 00:11:01,941
Thanks... thanks for coming down.
241
00:11:01,965 --> 00:11:04,117
I'm just sorry
we didn't catch this sooner.
242
00:11:04,141 --> 00:11:07,730
Our mailroom gets all sorts
of aberrant communication...
243
00:11:07,754 --> 00:11:09,819
always has.
244
00:11:09,843 --> 00:11:12,280
They didn't flag this at first, but...
245
00:11:13,716 --> 00:11:14,824
well, see for yourself.
246
00:11:14,848 --> 00:11:16,347
It should be in your inbox now.
247
00:11:16,371 --> 00:11:17,783
OK. Yeah, you wanna...
248
00:11:17,807 --> 00:11:19,374
- Yeah.
- Throw it up here?
249
00:11:22,638 --> 00:11:23,615
OK.
250
00:11:23,639 --> 00:11:25,748
"Hi.
"In two days, you're gonna find a woman
251
00:11:25,772 --> 00:11:26,923
"I cut up under an arch.
252
00:11:26,947 --> 00:11:29,229
"I had fun, gonna have a lot more.
253
00:11:29,253 --> 00:11:31,057
Can you guess where I put the next?"
254
00:11:31,081 --> 00:11:32,406
When did you receive this?
255
00:11:32,430 --> 00:11:33,669
Two days ago.
256
00:11:33,693 --> 00:11:34,670
What is that?
257
00:11:34,694 --> 00:11:36,236
This is the original.
258
00:11:39,742 --> 00:11:41,328
OK, I want this sent to graphology,
259
00:11:41,352 --> 00:11:43,635
processed for prints
and DNA immediately.
260
00:11:46,575 --> 00:11:48,422
Thank you for coming down.
261
00:11:55,715 --> 00:11:57,562
All right, folks, check it out.
262
00:11:57,586 --> 00:11:59,738
Vanessa Walker's killer
is implying she was not
263
00:11:59,762 --> 00:12:01,609
his last victim, which means we could be
264
00:12:01,633 --> 00:12:03,046
witnessing a serial in the making.
265
00:12:03,070 --> 00:12:05,831
Let's make sure that wheel
doesn't spin any further.
266
00:12:05,855 --> 00:12:07,659
Where are we with the graphology report?
267
00:12:07,683 --> 00:12:09,139
They're cross-referencing
the killer's handwriting
268
00:12:09,163 --> 00:12:11,010
with DMV signatures... no match so far.
269
00:12:11,034 --> 00:12:12,664
No prints or DNA either.
270
00:12:12,688 --> 00:12:14,753
All we know is the note was
written on butcher paper.
271
00:12:14,777 --> 00:12:17,451
On butcher pap...
OK, any yarn to spin with that?
272
00:12:17,475 --> 00:12:18,888
No luck in narrowing it down.
273
00:12:18,912 --> 00:12:21,368
How are we doing with
solving the killer's riddle
274
00:12:21,392 --> 00:12:22,892
of where he put the next victim?
275
00:12:22,916 --> 00:12:24,502
Still working on it.
276
00:12:24,526 --> 00:12:26,069
"Can you guess where I put the next?
277
00:12:26,093 --> 00:12:27,505
"You won't have to wonder for long.
278
00:12:27,529 --> 00:12:29,507
She will be in a room made for stares."
279
00:12:29,531 --> 00:12:31,248
S-T-A-R-E-S. So what is that? A theater?
280
00:12:31,272 --> 00:12:32,989
A concert hall? An auditorium?
281
00:12:33,013 --> 00:12:34,947
No shortage of options
in the five boroughs.
282
00:12:34,971 --> 00:12:36,035
Yeah.
283
00:12:36,059 --> 00:12:37,887
We need more information.
284
00:12:40,063 --> 00:12:41,214
Wait, what is this?
285
00:12:41,238 --> 00:12:42,302
Is this... something's
written on the back.
286
00:12:42,326 --> 00:12:43,521
- Do we have that?
- Uh, yeah.
287
00:12:43,545 --> 00:12:45,610
Forensics sent over scans of both sides.
288
00:12:45,634 --> 00:12:46,872
One side is the killer's letter.
289
00:12:46,896 --> 00:12:49,570
Other side is this pattern of arrows.
290
00:12:49,594 --> 00:12:50,833
Uh-huh.
291
00:12:50,857 --> 00:12:53,009
OK, any idea what the pattern is?
292
00:12:53,033 --> 00:12:54,575
I think I do.
293
00:12:54,599 --> 00:12:56,360
It's some kind of cipher.
294
00:12:56,384 --> 00:12:58,219
Have you tried folding it?
295
00:12:58,908 --> 00:13:01,757
Yeah, like along these arrows
on the outside or something?
296
00:13:01,781 --> 00:13:03,062
Mm-hmm, mm-hmm.
297
00:13:06,742 --> 00:13:09,590
Yeah, something like... or maybe...
298
00:13:09,614 --> 00:13:11,418
- Yeah, yeah, I got it.
- Yeah? OK.
299
00:13:15,577 --> 00:13:17,468
Yeah, yeah! OK. Yeah, what is that?
300
00:13:17,492 --> 00:13:19,122
Wait, that's the symbol
for the goddess Athena...
301
00:13:19,146 --> 00:13:20,558
or Minerva.
302
00:13:20,582 --> 00:13:23,604
OK, so... so we got
some kind of theater and...
303
00:13:23,628 --> 00:13:25,737
Wait. There's an arthouse cinema
304
00:13:25,761 --> 00:13:28,827
in the village named Minerva,
only open on weekends.
305
00:13:28,851 --> 00:13:31,482
OK, I want SWAT and our team there now.
306
00:14:12,677 --> 00:14:14,264
Theater 1 is clear.
307
00:14:14,288 --> 00:14:15,918
Meet me in theater 3.
308
00:14:24,298 --> 00:14:25,797
Ma'am?
309
00:14:25,821 --> 00:14:27,344
FBI.
310
00:14:30,913 --> 00:14:32,630
Oh, my God.
311
00:14:32,654 --> 00:14:34,588
Jubal, we just found our second victim.
312
00:14:34,612 --> 00:14:36,286
We need ERT down here now.
313
00:14:46,407 --> 00:14:48,472
Is that what I think it is?
314
00:14:48,496 --> 00:14:50,953
Yeah, we got another letter.
315
00:14:56,721 --> 00:14:58,308
All right, folks,
so we have our second victim,
316
00:14:58,332 --> 00:14:59,483
Laura Flemming.
317
00:14:59,507 --> 00:15:00,963
Jubal, according to the ME report,
318
00:15:00,987 --> 00:15:02,529
based on Laura Flemming's decomposition,
319
00:15:02,553 --> 00:15:04,444
her body was in the theater
for two days.
320
00:15:04,468 --> 00:15:05,968
She was placed there
before Vanessa Walker.
321
00:15:05,992 --> 00:15:07,056
OK.
322
00:15:07,080 --> 00:15:09,058
Is there any connection
between our two victims?
323
00:15:09,082 --> 00:15:10,407
Nothing besides race.
324
00:15:10,431 --> 00:15:11,799
And Laura doesn't even live in the city.
325
00:15:11,823 --> 00:15:14,628
According to her parents,
she was up visiting from Philadelphia.
326
00:15:14,652 --> 00:15:16,674
So this could be a case
of wrong place, wrong time.
327
00:15:16,698 --> 00:15:18,806
That means any woman in
the city could be in danger.
328
00:15:18,830 --> 00:15:20,634
Well, I've been going over the letter
329
00:15:20,658 --> 00:15:23,159
we found on Laura,
trying to see where it points.
330
00:15:23,183 --> 00:15:24,508
Right.
331
00:15:24,532 --> 00:15:26,292
OK, so, "Hi. You found me. Good work.
332
00:15:26,316 --> 00:15:27,511
"I hope you're having fun too,
333
00:15:27,535 --> 00:15:28,860
"because this is only the beginning.
334
00:15:28,884 --> 00:15:31,819
"I do this so they won't forget.
335
00:15:31,843 --> 00:15:33,933
Where will I leave my next reminder?"
336
00:15:35,935 --> 00:15:37,347
I don't know about you,
but I'm getting sick of
337
00:15:37,371 --> 00:15:38,739
this guy telling me where to look.
338
00:15:38,763 --> 00:15:40,350
We're trying to find him, our killer.
339
00:15:40,374 --> 00:15:41,394
All these little riddles are gonna do
340
00:15:41,418 --> 00:15:43,440
is lead us to the next dead body.
341
00:15:43,464 --> 00:15:45,181
All right, we need to go
back over everything.
342
00:15:45,205 --> 00:15:47,879
This guy thinks he's pretty
damn clever, and that's good.
343
00:15:47,903 --> 00:15:49,576
Overconfidence creates blind spots.
344
00:15:49,600 --> 00:15:51,883
All these breadcrumbs he's dropping,
345
00:15:51,907 --> 00:15:54,451
there's got to be one
he did not intend to drop,
346
00:15:54,475 --> 00:15:55,669
a clue he didn't mean to leave.
347
00:15:55,693 --> 00:15:57,062
That is what we're looking for.
348
00:15:57,086 --> 00:15:58,629
Uh, yeah, got something.
349
00:15:58,653 --> 00:15:59,804
So this second letter,
350
00:15:59,828 --> 00:16:01,675
it's also written on butcher's paper.
351
00:16:01,699 --> 00:16:04,678
But this time, there's
a blind stamp in the corner.
352
00:16:04,702 --> 00:16:08,073
That is a logo for a butcher
shop in Carroll Gardens.
353
00:16:16,236 --> 00:16:17,996
Hello?
354
00:16:26,463 --> 00:16:28,224
FBI!
355
00:16:32,469 --> 00:16:33,533
FBI!
356
00:16:33,557 --> 00:16:34,926
Put down the knife now!
357
00:16:34,950 --> 00:16:36,188
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hands!
358
00:16:36,212 --> 00:16:37,973
- Show me your hands.
- I'm just working here.
359
00:16:37,997 --> 00:16:39,273
I'm just working.
360
00:16:42,653 --> 00:16:44,240
Thanks. All right, Barrett.
361
00:16:44,264 --> 00:16:45,415
Alibi checks out.
362
00:16:45,439 --> 00:16:46,590
Boss confirmed that you were working
363
00:16:46,614 --> 00:16:48,244
at the time of both murders.
364
00:16:48,268 --> 00:16:49,593
Like I said.
365
00:16:49,617 --> 00:16:51,073
Well, butcher paper that we came across
366
00:16:51,097 --> 00:16:53,162
in our investigation
led us to this shop.
367
00:16:53,186 --> 00:16:55,251
So do you keep a record
of everyone you sell to?
368
00:16:55,275 --> 00:16:57,253
This isn't a big operation.
369
00:16:57,277 --> 00:16:58,428
The boss is old school.
370
00:16:58,452 --> 00:16:59,995
We encourage people to buy in cash.
371
00:17:00,019 --> 00:17:02,214
OK, any customers that stick out lately?
372
00:17:02,238 --> 00:17:04,825
We're looking for a male,
6'4", heavy build.
373
00:17:04,849 --> 00:17:07,045
You mean Wesley Cookler.
374
00:17:07,069 --> 00:17:09,637
He's a freak, man.
Got two different-colored eyes.
375
00:17:11,160 --> 00:17:12,268
What now?
376
00:17:12,292 --> 00:17:13,312
One's blue.
377
00:17:13,336 --> 00:17:14,444
The other one is...
378
00:17:14,468 --> 00:17:15,793
I don't know... it's different.
379
00:17:15,817 --> 00:17:17,273
OK. He's a customer here?
380
00:17:17,297 --> 00:17:19,623
No, man.
No, he used to be an employee here.
381
00:17:19,647 --> 00:17:21,277
He worked here for a couple months.
382
00:17:21,301 --> 00:17:22,321
He's no longer welcome.
383
00:17:22,345 --> 00:17:23,453
Why not?
384
00:17:23,477 --> 00:17:25,368
Gives off bad energy.
385
00:17:25,392 --> 00:17:26,586
First, he was quiet.
386
00:17:26,610 --> 00:17:28,980
And then he started asking questions,
387
00:17:29,004 --> 00:17:31,461
weird crap like if, you know,
I ever thought about
388
00:17:31,485 --> 00:17:33,637
using one of these knives on a person.
389
00:17:33,661 --> 00:17:34,986
He'd get this weird look in his eye
390
00:17:35,010 --> 00:17:36,640
when he was talking all this craziness.
391
00:17:36,664 --> 00:17:38,816
Anyways, the boss told me
to let him go last week.
392
00:17:38,840 --> 00:17:40,470
Still waiting for him
to clean out his locker.
393
00:17:40,494 --> 00:17:42,211
You guys can check it out if you want.
394
00:17:58,338 --> 00:18:00,446
I know what this is about.
395
00:18:10,915 --> 00:18:12,806
JOC ran the name Wesley Cookler...
396
00:18:12,830 --> 00:18:13,894
no hits.
397
00:18:13,918 --> 00:18:15,287
Definitely using a fake.
398
00:18:15,311 --> 00:18:17,487
Which means this is our only hope.
399
00:18:19,054 --> 00:18:20,510
You really think he's gonna help?
400
00:18:20,534 --> 00:18:23,643
Maybe if I talk to him alone.
401
00:18:23,667 --> 00:18:25,297
Do you mind waiting outside the room?
402
00:18:25,321 --> 00:18:28,213
Um, I'd like to be with you.
403
00:18:28,237 --> 00:18:30,520
Well, I understand that,
but this is best shot.
404
00:18:30,544 --> 00:18:32,130
Hey.
405
00:18:32,154 --> 00:18:33,697
Why do you think
he's gonna help you after
406
00:18:33,721 --> 00:18:36,178
you've already locked this guy up twice?
407
00:18:36,202 --> 00:18:38,291
Because I have something he wants.
408
00:19:03,838 --> 00:19:06,754
Special Agent Maggie Bell.
409
00:19:07,450 --> 00:19:08,906
Ray.
410
00:19:09,340 --> 00:19:10,690
What are you doing here?
411
00:19:10,714 --> 00:19:12,953
Drop the act.
412
00:19:12,977 --> 00:19:14,512
What act?
413
00:19:15,388 --> 00:19:17,373
Who'd you put to work out there?
414
00:19:19,809 --> 00:19:23,225
Who is out there cutting up girls?
415
00:19:23,249 --> 00:19:24,661
Who are they?
416
00:19:24,685 --> 00:19:26,053
How long have you been
in touch with him?
417
00:19:26,077 --> 00:19:27,272
And where is he right now?
418
00:19:27,296 --> 00:19:30,362
I have no idea
what you're talking about.
419
00:19:30,386 --> 00:19:32,930
But I'm not inclined to help you after
420
00:19:32,954 --> 00:19:37,108
you put me in here
with rapists and murderers.
421
00:19:37,132 --> 00:19:38,544
You're exactly where you belong.
422
00:19:38,568 --> 00:19:41,199
No, you don't mean that, Maggie.
423
00:19:41,223 --> 00:19:42,896
You know what I really am.
424
00:19:42,920 --> 00:19:45,751
I haven't thought about you
one time until today.
425
00:19:46,881 --> 00:19:48,511
Now, tell me who
you're collaborating with.
426
00:19:48,535 --> 00:19:49,947
I'm not working with anybody.
427
00:19:49,971 --> 00:19:52,036
Look, you really think
I'm gonna believe that?
428
00:19:52,060 --> 00:19:53,429
That's the truth!
429
00:19:53,453 --> 00:19:55,170
You do with it what you want.
430
00:19:55,194 --> 00:19:56,301
Best of luck to you.
431
00:19:56,325 --> 00:19:58,085
I'm done here. Take me back.
432
00:19:58,109 --> 00:19:59,696
Are you sure about that?
433
00:20:02,331 --> 00:20:05,267
You don't wanna take a look at
the pictures? See what he's doing?
434
00:20:09,686 --> 00:20:10,881
Well, I mean, since you offered...
435
00:20:10,905 --> 00:20:12,602
Take a peek.
436
00:20:13,777 --> 00:20:18,018
Let's see what your man has been up to.
437
00:20:18,042 --> 00:20:21,196
He's been communicating
with us through these letters.
438
00:20:27,269 --> 00:20:30,533
I'm not interested in riddles, Maggie.
439
00:20:33,144 --> 00:20:35,210
Show me the real work.
440
00:20:44,721 --> 00:20:45,759
No.
441
00:20:45,783 --> 00:20:48,135
No, no, no, no, no, no!
442
00:20:48,159 --> 00:20:49,813
He's ruining them.
443
00:20:53,208 --> 00:20:54,862
Wow.
444
00:20:55,341 --> 00:20:59,214
You really don't have a clue, do you?
445
00:21:07,788 --> 00:21:09,529
You need my help.
446
00:21:11,792 --> 00:21:13,589
Say it.
447
00:21:14,098 --> 00:21:16,163
Well, I'm here, Ray.
448
00:21:16,187 --> 00:21:17,339
So yes, we need your help.
449
00:21:17,363 --> 00:21:19,036
We? The FBI?
450
00:21:19,060 --> 00:21:20,298
I don't care about them.
451
00:21:20,322 --> 00:21:22,344
You, Maggie,
452
00:21:22,723 --> 00:21:25,973
you need me.
453
00:21:30,332 --> 00:21:32,400
Say it.
454
00:21:34,989 --> 00:21:36,314
I need your help.
455
00:21:36,338 --> 00:21:39,865
Yeah, you do.
456
00:21:40,255 --> 00:21:42,494
You really don't see it, do you?
457
00:21:42,518 --> 00:21:44,801
It's so obvious
once you see the pattern.
458
00:21:44,825 --> 00:21:48,290
He's marking them, just like I did.
459
00:21:48,872 --> 00:21:50,894
Sandra Aiden, your first victim.
460
00:21:50,918 --> 00:21:52,795
There you go.
461
00:21:53,355 --> 00:21:55,256
She put me on the map.
462
00:21:55,836 --> 00:21:57,901
Every woman in New York
couldn't walk down the street
463
00:21:57,925 --> 00:22:00,077
without looking over their shoulder,
464
00:22:00,101 --> 00:22:01,470
wondering if they were next.
465
00:22:01,494 --> 00:22:03,298
- I remember that.
- Yeah.
466
00:22:03,322 --> 00:22:05,430
So who are you working with?
467
00:22:05,454 --> 00:22:07,393
Oh, Maggie.
468
00:22:08,352 --> 00:22:10,522
This isn't gonna work unless
there's trust between us.
469
00:22:10,546 --> 00:22:11,741
You're not answering my questions.
470
00:22:11,765 --> 00:22:15,092
I'm trying to.
You're not listening to me.
471
00:22:15,116 --> 00:22:18,051
I don't know who did this.
472
00:22:18,075 --> 00:22:21,240
What I know is this...
473
00:22:21,905 --> 00:22:24,971
amateur is out there,
474
00:22:24,995 --> 00:22:27,234
and he's making a mess of these girls.
475
00:22:27,258 --> 00:22:28,714
He is copying you.
476
00:22:28,738 --> 00:22:30,542
Yes, of course. Look at the marks.
477
00:22:30,566 --> 00:22:32,936
Look at their faces.
478
00:22:32,960 --> 00:22:37,244
That's exactly how I marked Sandra.
479
00:22:37,268 --> 00:22:40,050
And then he adds his embellishments.
480
00:22:41,490 --> 00:22:43,773
And then he does the most awful thing.
481
00:22:43,797 --> 00:22:45,862
He kills them.
482
00:22:45,886 --> 00:22:48,212
Such a waste,
483
00:22:48,236 --> 00:22:49,474
all that hard work
484
00:22:49,498 --> 00:22:51,911
buried in the ground
where no one can see it.
485
00:22:51,935 --> 00:22:54,827
Well, I'm gonna make sure
there's nobody else to bury.
486
00:22:59,465 --> 00:23:01,268
Excuse me.
487
00:23:01,292 --> 00:23:05,166
Does Ray DiStefano get
any regular visitors or mail?
488
00:23:05,949 --> 00:23:07,710
Guy only gets mail from his father.
489
00:23:07,734 --> 00:23:09,929
He's got health issues, apparently.
490
00:23:09,953 --> 00:23:11,888
Put in for furlough,
but was denied by the board.
491
00:23:11,912 --> 00:23:13,459
Thank you.
492
00:23:13,957 --> 00:23:17,241
All right, so he's not
in contact with our killer.
493
00:23:17,265 --> 00:23:18,590
So he has a copycat.
494
00:23:18,614 --> 00:23:20,783
Copycat who escalated to murder.
495
00:23:20,808 --> 00:23:22,288
Right.
496
00:23:26,492 --> 00:23:27,991
Cuts line up perfectly.
497
00:23:28,015 --> 00:23:29,427
Yeah.
498
00:23:29,451 --> 00:23:31,298
So it looks like DiStefano was right.
499
00:23:31,322 --> 00:23:32,996
Our killer was copying the slashing
500
00:23:33,020 --> 00:23:35,694
that kicked off DiStefano's
violent spree 17 years ago.
501
00:23:35,718 --> 00:23:37,566
The victim was Sandra Aiden.
502
00:23:37,590 --> 00:23:41,134
The key difference is DiStefano
never killed his victims.
503
00:23:41,158 --> 00:23:43,441
So we're dealing with
a different animal here.
504
00:23:43,465 --> 00:23:45,312
Yeah, BAU sent up their profile.
505
00:23:45,336 --> 00:23:46,749
According to their psych eval,
506
00:23:46,773 --> 00:23:48,315
he feels neglected
in his day-to-day life.
507
00:23:48,339 --> 00:23:49,578
He's seeking the same attention,
508
00:23:49,602 --> 00:23:51,536
notoriety DiStefano garnered
from that case.
509
00:23:51,560 --> 00:23:53,016
Well, that tracks.
510
00:23:53,040 --> 00:23:55,366
The Sandra Aiden case got
a lot of play in the press.
511
00:23:55,390 --> 00:23:56,846
Mayor had to address it.
512
00:23:56,870 --> 00:23:59,283
Women afraid to take
the subway, walk home alone.
513
00:23:59,307 --> 00:24:00,719
Right, and he probably thought
514
00:24:00,743 --> 00:24:02,634
he'd gain even more notoriety
by upping the ante,
515
00:24:02,658 --> 00:24:04,244
not just by escalating to murder,
516
00:24:04,268 --> 00:24:05,811
but by taunting the media.
517
00:24:05,835 --> 00:24:07,813
Well, the timing suggests
he was recently ignited.
518
00:24:07,837 --> 00:24:09,772
Right after Maggie put
DiStefano away again,
519
00:24:09,796 --> 00:24:12,252
"The Times" did a piece about
DiStefano's original spree,
520
00:24:12,276 --> 00:24:13,993
calling it "an era of terror."
521
00:24:14,017 --> 00:24:16,909
I think it's very likely why the
killer wrote to them specifically.
522
00:24:16,933 --> 00:24:18,215
Right.
523
00:24:18,239 --> 00:24:19,825
So if we don't stop him,
524
00:24:19,849 --> 00:24:22,219
it makes sense that he'll keep
recreating Sandra's assault
525
00:24:22,243 --> 00:24:23,786
over and over again.
526
00:24:23,810 --> 00:24:25,483
Do we know where Sandra is now?
527
00:24:25,507 --> 00:24:26,876
She moved to Oregon after the attack.
528
00:24:26,900 --> 00:24:28,486
Local PD checked in. She's safe.
529
00:24:28,510 --> 00:24:30,401
All right, so the clock is ticking.
530
00:24:30,425 --> 00:24:32,490
DiStefano's clue is a lead.
531
00:24:32,514 --> 00:24:34,187
You know, if the killer
is fixated on Sandra
532
00:24:34,211 --> 00:24:36,451
and that assault,
let's talk about other details
533
00:24:36,475 --> 00:24:39,062
from that crime that he might
be interested in mimicking.
534
00:24:39,086 --> 00:24:40,367
What else do we know?
535
00:24:40,391 --> 00:24:41,804
According to Sandra Aiden's case file,
536
00:24:41,828 --> 00:24:43,414
17 years ago, DiStefano grabbed her
537
00:24:43,438 --> 00:24:45,460
from Port Authority at 3:13 PM.
538
00:24:45,484 --> 00:24:47,200
Did we ever figure out how Vanessa got
539
00:24:47,224 --> 00:24:48,724
- from DC to New York?
- Yes.
540
00:24:48,748 --> 00:24:51,074
Port Authority surveillance
caught Vanessa Walker
541
00:24:51,098 --> 00:24:53,902
in the terminal at, yeah, 3:00 PM
542
00:24:53,926 --> 00:24:56,340
on the day she returned to New York.
543
00:24:56,364 --> 00:24:58,037
Cameras lose her when she exits.
544
00:24:58,061 --> 00:25:00,649
This was Vanessa's
last-known whereabouts.
545
00:25:00,673 --> 00:25:02,564
And it's the same place and time
546
00:25:02,588 --> 00:25:04,435
that DiStefano grabbed Sandra Aiden.
547
00:25:04,459 --> 00:25:05,654
That cannot be a coincidence.
548
00:25:05,678 --> 00:25:07,133
What about Laura Flemming?
549
00:25:07,157 --> 00:25:08,308
I'm checking her financials.
550
00:25:08,332 --> 00:25:09,527
She bought a ticket for a bus
551
00:25:09,551 --> 00:25:10,789
that arrived at Port Authority
552
00:25:10,813 --> 00:25:12,530
the day before Vanessa's,
but her bus got in
553
00:25:12,554 --> 00:25:14,053
around the same time, 3:00 PM.
554
00:25:14,077 --> 00:25:15,402
You're telling me both our victims have
555
00:25:15,426 --> 00:25:16,534
the same last-known whereabouts?
556
00:25:16,558 --> 00:25:18,626
Yeah, that's exactly what I'm saying.
557
00:25:19,474 --> 00:25:21,365
OK, so our killer is grabbing women
558
00:25:21,389 --> 00:25:22,888
at 3:00 PM at Port Authority,
559
00:25:22,912 --> 00:25:24,890
just like DiStefano did
all those years ago.
560
00:25:24,914 --> 00:25:26,326
And he's on the same timeline.
561
00:25:26,350 --> 00:25:27,545
At the height of DiStefano's spree,
562
00:25:27,569 --> 00:25:28,851
he slashed a woman a day.
563
00:25:28,875 --> 00:25:30,330
All right, looks like we have
564
00:25:30,354 --> 00:25:31,549
just enough time to get down there.
565
00:25:31,573 --> 00:25:32,724
I want our teams down to Port Authority.
566
00:25:32,748 --> 00:25:34,639
I want eyes in that station.
567
00:25:34,663 --> 00:25:37,381
Any woman arriving could be
our next victim.
568
00:25:50,244 --> 00:25:52,837
Got eyes up on the bus from DC.
569
00:25:52,862 --> 00:25:54,362
Keep your eyes peeled for a suspect
570
00:25:54,387 --> 00:25:57,366
with two different-color eyes,
6'4", white, heavy build.
571
00:25:57,556 --> 00:26:00,622
A lot of potential female targets.
572
00:26:00,646 --> 00:26:02,014
They're spreading to the wind.
573
00:26:02,038 --> 00:26:04,103
I mean, the suspect could be anywhere.
574
00:26:08,088 --> 00:26:10,588
All right, bus is clear.
I'm heading back inside.
575
00:26:19,142 --> 00:26:21,817
Not easy to be looking for a
guy with two different-colored eyes
576
00:26:21,841 --> 00:26:23,209
without seeming like you want a date.
577
00:26:23,233 --> 00:26:26,125
Come on, Scola. You're telling
me you don't know how to flirt?
578
00:26:27,934 --> 00:26:29,675
- Jubal.
- Yeah?
579
00:26:30,806 --> 00:26:32,610
Got one? OK.
580
00:26:32,634 --> 00:26:36,135
We got a 3:17 arriving
from Boston, gate 10.
581
00:26:36,159 --> 00:26:37,484
OK, I'm on my way.
582
00:26:37,508 --> 00:26:39,617
3:20 from Philadelphia, gate 12.
583
00:26:39,641 --> 00:26:40,749
Copy.
584
00:26:46,909 --> 00:26:48,321
Yeah, I don't know, guys.
585
00:26:48,345 --> 00:26:50,062
Something's not making sense
to me here.
586
00:26:50,086 --> 00:26:51,847
Why is our killer grabbing these women
587
00:26:51,871 --> 00:26:55,633
in broad daylight in the middle
of a crowded station?
588
00:26:55,657 --> 00:26:56,939
He's right.
589
00:26:56,963 --> 00:26:59,724
Too many eyewitnesses.
It'd draw too much attention.
590
00:26:59,748 --> 00:27:01,987
Maybe he's following them
out, stalking them
591
00:27:02,011 --> 00:27:03,598
and taking them when they're alone.
592
00:27:03,622 --> 00:27:04,990
Yeah, yeah, yeah.
593
00:27:05,014 --> 00:27:06,644
Get me the outside cameras
up on the board, please.
594
00:27:06,668 --> 00:27:09,386
All right. I got your eyes.
595
00:27:09,410 --> 00:27:11,405
Let us know if you see anything.
596
00:27:11,978 --> 00:27:13,085
OK, nothing yet.
597
00:27:17,157 --> 00:27:18,830
Hey, where is that?
598
00:27:18,854 --> 00:27:20,440
Taxi stand, upper level.
599
00:27:20,464 --> 00:27:21,874
Zoom in.
600
00:27:23,163 --> 00:27:25,141
Are those two different color eyes?
601
00:27:25,165 --> 00:27:26,751
Looks like it. Brown and blue.
602
00:27:26,775 --> 00:27:29,362
OK, Maggie, our suspect
already has his next victim.
603
00:27:29,386 --> 00:27:31,234
Get to the taxi stand,
upper level.
604
00:27:31,258 --> 00:27:32,801
We're running facial rec
on both right now.
605
00:27:32,825 --> 00:27:35,281
FBI! Move!
606
00:27:35,305 --> 00:27:36,587
Kelly, you get the IDs yet?
607
00:27:36,611 --> 00:27:38,720
Can't get a hit on facial rec.
Hoodie's in the way.
608
00:27:38,744 --> 00:27:39,808
But the vic comes back
609
00:27:39,832 --> 00:27:42,985
to Melody Walton, 22, from Boston.
610
00:27:44,837 --> 00:27:45,988
Thank you.
611
00:27:46,012 --> 00:27:47,424
Jubal, what's their location?
612
00:27:47,448 --> 00:27:48,991
We lost track of them, Maggie.
613
00:27:49,015 --> 00:27:50,514
We're searching the cameras.
614
00:27:53,541 --> 00:27:55,388
OK, where'd they go?
We just had them, right?
615
00:27:55,412 --> 00:27:56,868
There are blind spots
across the pickup line
616
00:27:56,892 --> 00:27:58,478
until you get to the exit.
617
00:27:58,502 --> 00:28:00,132
That means you could have
passed them in the car.
618
00:28:00,156 --> 00:28:01,394
We need to stop every cab.
619
00:28:01,418 --> 00:28:02,961
OK, I got the back.
620
00:28:02,985 --> 00:28:04,963
Move! Move!
621
00:28:04,987 --> 00:28:06,051
Hey!
622
00:28:06,075 --> 00:28:07,183
Hey!
623
00:28:07,207 --> 00:28:08,687
Stop the car!
624
00:28:11,907 --> 00:28:13,058
Open the door!
625
00:28:13,082 --> 00:28:15,495
Come on!
626
00:28:15,519 --> 00:28:16,540
All right.
627
00:28:16,564 --> 00:28:17,715
Open the door.
628
00:28:17,739 --> 00:28:19,723
Take off your glasses now.
629
00:28:21,612 --> 00:28:22,720
Hey!
630
00:28:22,744 --> 00:28:24,417
Hello? Excuse me.
631
00:28:29,577 --> 00:28:31,207
Maggie, somebody just
jumped out of line.
632
00:28:31,231 --> 00:28:32,469
Yeah. I see him.
633
00:28:32,493 --> 00:28:33,992
I can't make out his face.
634
00:28:34,016 --> 00:28:35,167
Hey, FBI! Slow down!
635
00:28:35,191 --> 00:28:37,256
Stop the car!
636
00:28:40,327 --> 00:28:42,371
Get out of the car!
637
00:28:43,156 --> 00:28:45,482
FBI! Get out of the car now!
638
00:28:45,506 --> 00:28:46,744
FBI!
639
00:28:46,768 --> 00:28:48,180
I said, get out!
640
00:28:50,250 --> 00:28:51,880
Jubal, we just saw him.
641
00:28:51,904 --> 00:28:54,534
License plate 8-6, Zebra, 5.
642
00:28:54,558 --> 00:28:55,843
Run it.
643
00:28:57,039 --> 00:28:58,277
Got him.
644
00:28:58,301 --> 00:28:59,583
Daryl Lee Ricklan, 37,
645
00:28:59,607 --> 00:29:01,498
registered taxi driver for five years.
646
00:29:01,522 --> 00:29:03,282
He's got a rap sheet,
bounces from detainment
647
00:29:03,306 --> 00:29:04,675
- to psychiatric care.
- You got an address for him?
648
00:29:04,699 --> 00:29:07,243
- Yes, in Tremont.
- OK, Maggie, Scola,
649
00:29:07,267 --> 00:29:08,723
suspect may be headed to the Bronx,
650
00:29:08,747 --> 00:29:10,072
and so are you.
651
00:29:10,096 --> 00:29:11,377
FBI!
652
00:29:16,972 --> 00:29:18,254
Scola?
653
00:29:18,278 --> 00:29:19,298
Nobody here.
654
00:29:19,322 --> 00:29:21,257
Place is empty.
655
00:29:23,805 --> 00:29:24,956
Jubal.
656
00:29:24,980 --> 00:29:26,392
OK, Maggie, give me some good news.
657
00:29:26,416 --> 00:29:27,480
I don't have any.
658
00:29:27,504 --> 00:29:29,265
Ricklan's place has been cleared out.
659
00:29:29,289 --> 00:29:31,223
Nothing to indicate where he
might have taken Melody Walton?
660
00:29:31,247 --> 00:29:32,858
Nothing.
661
00:29:34,381 --> 00:29:36,359
I might have to go back to DiStefano.
662
00:29:36,383 --> 00:29:39,057
Wait, why? You think he'll help us?
663
00:29:39,081 --> 00:29:40,755
His father's sick.
664
00:29:40,779 --> 00:29:42,757
So maybe I can get his furlough,
665
00:29:42,781 --> 00:29:44,367
and he'll cooperate.
666
00:29:44,391 --> 00:29:45,411
Well, no.
667
00:29:45,435 --> 00:29:46,456
His father just died,
668
00:29:46,480 --> 00:29:47,587
so you have nothing to offer him.
669
00:29:47,611 --> 00:29:48,632
What?
670
00:29:48,656 --> 00:29:50,634
He died in his hospice facility.
671
00:29:50,658 --> 00:29:52,244
Sorry, Jubal, does...
does DiStefano know
672
00:29:52,268 --> 00:29:53,506
that his father passed?
673
00:29:53,530 --> 00:29:55,569
No, he hasn't been informed yet.
674
00:29:56,055 --> 00:29:58,555
Can... can you hold off on that?
675
00:29:58,579 --> 00:30:00,209
I think I can make this work.
676
00:30:00,233 --> 00:30:01,340
Copy that.
677
00:30:03,236 --> 00:30:05,388
There's only one reason you're here.
678
00:30:05,618 --> 00:30:07,489
You didn't find him.
679
00:30:10,721 --> 00:30:11,960
No.
680
00:30:11,984 --> 00:30:13,831
You found him, and he got away.
681
00:30:13,855 --> 00:30:15,137
- He did.
- You see?
682
00:30:15,161 --> 00:30:16,529
Honesty, Maggie.
683
00:30:16,553 --> 00:30:17,748
See how easy that is?
684
00:30:17,772 --> 00:30:18,793
OK, you're right.
685
00:30:18,817 --> 00:30:20,838
- I need your help still.
- Boring.
686
00:30:20,862 --> 00:30:21,926
What's boring?
687
00:30:21,950 --> 00:30:24,276
Playing cops and robbers with you.
688
00:30:24,300 --> 00:30:27,323
Ignoring the fact that you and I are
689
00:30:27,347 --> 00:30:28,933
so much more than that.
690
00:30:28,957 --> 00:30:32,154
I'm here to cut a deal
with you for your assistance.
691
00:30:32,564 --> 00:30:34,243
Whatever you think we have,
692
00:30:34,267 --> 00:30:36,941
the relationship you've made up,
that is in your head.
693
00:30:36,965 --> 00:30:38,377
No, you can keep pretending.
694
00:30:38,401 --> 00:30:39,596
Look, I don't have time for this.
695
00:30:39,620 --> 00:30:40,945
Just keep pretending.
696
00:30:40,969 --> 00:30:42,425
You can lock it away.
697
00:30:42,449 --> 00:30:43,556
You can shut the door.
698
00:30:43,580 --> 00:30:45,515
But eventually, Maggie,
699
00:30:45,539 --> 00:30:47,430
the door is gonna burst open,
700
00:30:47,454 --> 00:30:50,563
and you are gonna lose control.
701
00:30:50,587 --> 00:30:52,261
I know your father's sick.
702
00:30:53,852 --> 00:30:57,353
And I know that your furlough
was denied. I can change that.
703
00:30:59,335 --> 00:31:01,139
Wow.
704
00:31:01,163 --> 00:31:03,054
You must be really up a tree.
705
00:31:03,251 --> 00:31:04,905
You'd do that?
706
00:31:06,690 --> 00:31:08,392
Oh.
707
00:31:09,171 --> 00:31:10,714
He's taken another girl.
708
00:31:10,738 --> 00:31:12,542
And if we don't find him
quickly, he's gonna kill her.
709
00:31:12,566 --> 00:31:14,805
That's not your only problem, Maggie.
710
00:31:14,829 --> 00:31:17,112
He saw you.
711
00:31:17,136 --> 00:31:18,896
He knows who you are.
712
00:31:18,920 --> 00:31:20,898
He knows you're hunting him.
713
00:31:20,922 --> 00:31:23,901
You, who put me away...
714
00:31:23,925 --> 00:31:25,325
his hero.
715
00:31:26,972 --> 00:31:29,037
Where did you take Sandra
before you cut her?
716
00:31:30,062 --> 00:31:31,648
Ray, we never found that out.
717
00:31:31,672 --> 00:31:33,258
Listen, you need to tell me.
718
00:31:33,282 --> 00:31:34,390
Otherwise, the deal is off the table.
719
00:31:34,414 --> 00:31:35,739
I took her to my home.
720
00:31:35,763 --> 00:31:37,045
We already checked Ricklan's home.
721
00:31:37,069 --> 00:31:38,655
There was nothing there.
722
00:31:38,679 --> 00:31:41,290
So did you stop anywhere else
before that?
723
00:31:42,248 --> 00:31:44,011
After?
724
00:31:44,946 --> 00:31:47,272
Yeah.
725
00:31:47,296 --> 00:31:48,752
After.
726
00:31:51,738 --> 00:31:53,957
I was kind to her.
727
00:31:55,174 --> 00:31:58,153
I stayed nearby,
728
00:31:58,177 --> 00:32:00,068
waiting for her to be found.
729
00:32:00,092 --> 00:32:01,417
Where, Ray?
730
00:32:01,441 --> 00:32:03,245
It was near Cookler Street.
731
00:32:03,269 --> 00:32:05,595
Cookler. What was the intersection?
732
00:32:05,619 --> 00:32:06,937
- Wesley.
- Wesley. Yep.
733
00:32:06,961 --> 00:32:08,337
Wait. How did you know that?
734
00:32:08,361 --> 00:32:10,034
Because he's using
the name Wesley Cookler.
735
00:32:10,058 --> 00:32:11,731
And we thought it was a who,
and now we know
736
00:32:11,755 --> 00:32:12,950
- that it's a where.
- No, whoa, whoa.
737
00:32:12,974 --> 00:32:14,256
Maggie, listen to me.
738
00:32:14,280 --> 00:32:16,084
You need to be safe out there.
739
00:32:16,108 --> 00:32:18,651
I know you don't want to be,
but you're part of this story
740
00:32:18,675 --> 00:32:21,306
because you're part of my story.
741
00:32:21,715 --> 00:32:24,005
I can take care of myself.
742
00:32:28,511 --> 00:32:30,426
All right, all right, all right.
743
00:32:31,427 --> 00:32:33,797
All right, folks, Maggie
solved Ricklan's latest riddle.
744
00:32:33,821 --> 00:32:36,626
His false name, Wesley Cookler,
is a combination
745
00:32:36,650 --> 00:32:38,323
of two cross streets in Queens...
746
00:32:38,347 --> 00:32:41,065
apparently, the location they
found Sandra Aiden post-attack.
747
00:32:41,089 --> 00:32:43,328
OK, typing in those streets,
nothing's coming up.
748
00:32:43,352 --> 00:32:45,809
That's because both streets
were renamed 10 years ago.
749
00:32:45,833 --> 00:32:48,029
Cookler Street is now Chester Boulevard,
750
00:32:48,053 --> 00:32:49,378
and Wesley is Raleigh.
751
00:32:49,402 --> 00:32:50,988
- Raleigh.
- Yeah, OK.
752
00:32:51,012 --> 00:32:52,947
There's an abandoned building
at that cross street
753
00:32:52,971 --> 00:32:54,078
- awaiting demolition.
- All right.
754
00:32:54,102 --> 00:32:55,558
Get Maggie and Scola down there now.
755
00:33:28,904 --> 00:33:30,819
Maggie, in here.
756
00:33:32,085 --> 00:33:33,173
Maggie?
757
00:33:35,317 --> 00:33:37,034
There's no sign of Ricklan.
758
00:33:37,058 --> 00:33:38,383
He had Melody here.
759
00:33:38,407 --> 00:33:40,429
- They're gone now.
- Oh, God.
760
00:33:42,585 --> 00:33:44,215
- Scola.
- What?
761
00:33:44,239 --> 00:33:45,621
He's watching us.
762
00:34:05,434 --> 00:34:07,369
Wow, you found me.
763
00:34:07,393 --> 00:34:09,545
Yeah, we did, Daryl.
764
00:34:09,569 --> 00:34:11,158
It's over.
765
00:34:11,919 --> 00:34:15,681
It's time to return
Melody Walton to us now alive.
766
00:34:15,705 --> 00:34:17,379
How about this?
767
00:34:17,403 --> 00:34:20,686
I'll give her back to you
when I'm done with her.
768
00:34:20,710 --> 00:34:22,993
I know you admire DiStefano's work.
769
00:34:23,017 --> 00:34:24,255
I see what you're doing.
770
00:34:24,279 --> 00:34:26,562
No, no, that's not right.
771
00:34:26,586 --> 00:34:29,173
I'm finishing the job.
772
00:34:29,197 --> 00:34:31,306
And when I'm done,
773
00:34:31,330 --> 00:34:34,744
my name will be
the only one they remember.
774
00:34:34,768 --> 00:34:36,311
That's not gonna happen, Daryl,
775
00:34:36,335 --> 00:34:38,139
because I'm gonna make sure
that your name is forgotten.
776
00:34:38,163 --> 00:34:39,314
Oh, really?
777
00:34:39,338 --> 00:34:41,730
I'll show you
who'll be forgotten.
778
00:34:49,217 --> 00:34:53,830
And by the time you find her,
I'll be gone.
779
00:34:54,962 --> 00:34:56,461
I don't know what to say, Maggie.
780
00:34:56,485 --> 00:34:57,680
He's about to kill her.
We have no idea where they are.
781
00:34:57,704 --> 00:34:58,811
No, no, no.
782
00:34:58,835 --> 00:35:00,204
At least we know that she's alive.
783
00:35:00,228 --> 00:35:02,467
I know that was risky,
but I got the screenshots.
784
00:35:02,491 --> 00:35:04,377
So we have some idea of where they are.
785
00:35:08,454 --> 00:35:09,735
All right, folks, so Daryl Lee Ricklan
786
00:35:09,759 --> 00:35:11,607
has Melody Walton,
and he intends to kill her.
787
00:35:11,631 --> 00:35:14,305
We were not able to trace his
location from the video call.
788
00:35:14,329 --> 00:35:16,090
But we're digging into
Ricklan's past for any clues
789
00:35:16,114 --> 00:35:17,482
as to where he might have taken her.
790
00:35:17,506 --> 00:35:19,049
And what about
the screenshots Maggie sent?
791
00:35:19,073 --> 00:35:20,137
Any leads here?
792
00:35:20,161 --> 00:35:21,791
Yeah, the stones behind Ricklan
793
00:35:21,815 --> 00:35:23,227
are this greenish-gray color.
794
00:35:23,251 --> 00:35:25,186
It looks like serpentinite,
which is a rock
795
00:35:25,210 --> 00:35:26,970
- unique to Staten Island.
- OK.
796
00:35:26,994 --> 00:35:28,624
So we're close. It's not a big island.
797
00:35:28,648 --> 00:35:30,539
Does Ricklan have any
connections to Staten island?
798
00:35:30,563 --> 00:35:31,627
Checking.
799
00:35:31,651 --> 00:35:32,976
Jubal, the letter, the second one
800
00:35:33,000 --> 00:35:34,151
that we found with Laura Flemming,
801
00:35:34,175 --> 00:35:35,587
the spaces were in the shape of a cross.
802
00:35:35,611 --> 00:35:36,849
Right.
803
00:35:36,873 --> 00:35:38,677
Are there any churches
made from the stone
804
00:35:38,701 --> 00:35:39,809
in that screenshot?
805
00:35:39,833 --> 00:35:42,009
Uh, not finding any.
806
00:35:43,184 --> 00:35:44,553
What if it's not a church?
807
00:35:44,577 --> 00:35:46,294
In the 17th century, crosses were drawn
808
00:35:46,318 --> 00:35:48,078
on the doors of people
infected with the plague.
809
00:35:48,102 --> 00:35:49,558
If it's a clue to his
next dumping ground...
810
00:35:49,582 --> 00:35:51,516
The abandoned smallpox
hospital in Staten Island.
811
00:35:51,540 --> 00:35:53,593
Get the whole team down there right now.
812
00:36:00,201 --> 00:36:02,136
All right,
NYPD has got the perimeter.
813
00:36:02,160 --> 00:36:03,441
Eyes up and stay quiet.
814
00:36:03,465 --> 00:36:04,921
Ricklan could be anywhere.
815
00:36:04,945 --> 00:36:06,352
If he hears us,
that girl is as good as dead.
816
00:36:06,376 --> 00:36:07,532
Copy.
817
00:36:10,907 --> 00:36:13,756
OK, SWAT, you're gonna take
the south and west wing.
818
00:36:13,780 --> 00:36:16,672
Maggie, Scola,
you take the east wing.
819
00:36:16,696 --> 00:36:18,285
Good luck.
820
00:36:25,618 --> 00:36:26,856
Let's split up.
821
00:36:55,082 --> 00:36:56,755
Ricklan, drop the knife.
822
00:36:56,779 --> 00:36:58,533
Show me your hands now.
823
00:36:59,565 --> 00:37:01,480
I got Ricklan!
824
00:37:03,264 --> 00:37:04,633
Her pulse is weak, but she's alive.
825
00:37:04,657 --> 00:37:06,330
- Get an ambo here now!
- Copy.
826
00:37:06,354 --> 00:37:07,897
Jubal, we need and ambo here.
827
00:37:46,786 --> 00:37:47,937
Scola.
828
00:37:52,748 --> 00:37:54,552
Scola, you copy?
829
00:37:58,014 --> 00:37:59,731
Ricklan, come out...
830
00:38:42,929 --> 00:38:45,299
You can scream.
831
00:38:45,323 --> 00:38:46,952
Your friend won't hear you.
832
00:38:46,976 --> 00:38:49,694
This... this isn't how
you get what you want.
833
00:38:49,718 --> 00:38:51,957
You don't know anything about me.
834
00:38:51,981 --> 00:38:55,657
I know that you want
to replace DiStefano.
835
00:38:55,681 --> 00:38:57,049
No.
836
00:38:57,073 --> 00:38:58,399
I would never do that.
837
00:38:58,423 --> 00:38:59,965
What he did was beautiful.
838
00:38:59,989 --> 00:39:02,282
He showed me what was possible.
839
00:39:02,731 --> 00:39:04,361
But he got caught.
840
00:39:04,385 --> 00:39:05,841
You didn't catch me.
841
00:39:05,865 --> 00:39:07,345
I led you here.
842
00:39:09,521 --> 00:39:12,326
I'm gonna start with your face.
843
00:39:24,405 --> 00:39:26,383
Suspect down.
844
00:39:26,890 --> 00:39:28,951
Jubal, we got Ricklan.
845
00:39:31,891 --> 00:39:33,480
You OK?
846
00:39:56,916 --> 00:39:58,197
You catch him?
847
00:39:58,221 --> 00:39:59,851
Yeah. We did.
848
00:39:59,875 --> 00:40:00,972
It's over.
849
00:40:00,996 --> 00:40:02,400
Good.
850
00:40:04,333 --> 00:40:05,683
You're welcome.
851
00:40:07,470 --> 00:40:08,950
Where's my furlough?
852
00:40:10,112 --> 00:40:11,679
That's why I'm here.
853
00:40:13,976 --> 00:40:15,737
No.
854
00:40:17,110 --> 00:40:20,829
No, no, no, no, no,
you wouldn't dare, Maggie.
855
00:40:20,853 --> 00:40:22,091
I helped you.
856
00:40:22,115 --> 00:40:23,658
You never would have
found him without me.
857
00:40:23,682 --> 00:40:25,050
I agree.
858
00:40:25,074 --> 00:40:26,574
And we were prepared
to keep our end of the deal.
859
00:40:26,598 --> 00:40:28,314
But it's not possible now.
860
00:40:28,338 --> 00:40:29,359
You lied.
861
00:40:29,383 --> 00:40:30,752
No, things changed.
862
00:40:30,776 --> 00:40:32,330
What changed?
863
00:40:33,126 --> 00:40:34,973
Your father died.
864
00:40:49,838 --> 00:40:50,890
How?
865
00:40:50,914 --> 00:40:53,494
In his sleep, I'm told.
866
00:40:56,900 --> 00:40:58,684
Sorry for your loss.
867
00:41:02,764 --> 00:41:04,153
When?
868
00:41:09,075 --> 00:41:10,702
You knew.
869
00:41:11,947 --> 00:41:16,474
Oh, you lying bitch.
870
00:41:17,475 --> 00:41:19,148
You lying bitch!
871
00:41:19,172 --> 00:41:20,845
I'm gonna get you, Maggie Bell.
872
00:41:20,869 --> 00:41:22,543
Nowhere is safe for you, Maggie!
873
00:41:22,567 --> 00:41:25,502
I will find you if it takes
a thousand years!
874
00:41:25,526 --> 00:41:27,156
Nowhere is safe!
875
00:41:27,180 --> 00:41:28,984
I swear to God, I'll get you!
876
00:41:29,008 --> 00:41:30,855
I swear it!
877
00:41:34,056 --> 00:41:36,811
- Hey.
- Hey.
878
00:41:39,197 --> 00:41:42,243
Look, about this morning, um...
879
00:41:48,854 --> 00:41:50,408
You're right.
880
00:41:51,784 --> 00:41:53,536
I don't...
881
00:41:54,468 --> 00:41:57,645
I don't let people in very easily.
882
00:41:58,907 --> 00:42:00,293
But I...
883
00:42:00,953 --> 00:42:03,564
I wanna try with you.
884
00:42:05,610 --> 00:42:08,384
I wanna tell you about
885
00:42:09,004 --> 00:42:11,659
the scar and...
886
00:42:13,008 --> 00:42:15,750
I don't know... whatever else comes up.
887
00:42:18,359 --> 00:42:20,438
Any chance you're free tonight?
888
00:42:23,845 --> 00:42:25,401
Yeah.
889
00:42:26,195 --> 00:42:27,651
I'm headed home now.
890
00:42:27,675 --> 00:42:29,044
Why don't you meet me there?
891
00:42:29,447 --> 00:42:31,089
I'll see you soon.
62474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.