All language subtitles for FBI - 07x15 - Acolyte.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,023 [TENSE MUSIC] 2 00:00:04,047 --> 00:00:09,986 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,858 [GRUNTING] 4 00:00:12,882 --> 00:00:18,037 5 00:00:18,061 --> 00:00:21,562 [WHIMPERING] 6 00:00:21,586 --> 00:00:28,550 7 00:00:36,906 --> 00:00:40,842 The more you fight, the quicker the drugs will kick in. 8 00:00:40,866 --> 00:00:43,845 [OMINOUS MUSIC] 9 00:00:43,869 --> 00:00:47,806 10 00:00:47,830 --> 00:00:51,872 First, you lose your ability to blink and speak. 11 00:00:51,896 --> 00:00:56,075 12 00:00:56,099 --> 00:00:58,599 Then you won't be able to move at all. 13 00:00:58,623 --> 00:01:05,587 14 00:01:10,244 --> 00:01:12,700 I'm gonna start with your face. 15 00:01:12,724 --> 00:01:14,146 16 00:01:14,170 --> 00:01:18,345 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 17 00:01:30,351 --> 00:01:31,632 Are you sneaking out? 18 00:01:31,656 --> 00:01:33,484 [LAUGHS] 19 00:01:34,964 --> 00:01:36,768 I was trying not to wake you. 20 00:01:36,792 --> 00:01:37,836 [CHUCKLES] 21 00:01:39,490 --> 00:01:41,686 I wanna know everything about you. 22 00:01:41,710 --> 00:01:42,643 Oh, yeah? 23 00:01:42,667 --> 00:01:44,171 Mm-hmm. 24 00:01:44,930 --> 00:01:46,647 Favorite dessert? 25 00:01:46,671 --> 00:01:48,519 [CHUCKLES] 26 00:01:48,543 --> 00:01:50,390 What do you think of those driverless cars? 27 00:01:50,414 --> 00:01:53,828 Mm, not for me, and pistachio... 28 00:01:53,852 --> 00:01:55,463 not in that order. 29 00:01:58,248 --> 00:02:00,145 How you got this scar? 30 00:02:00,555 --> 00:02:02,924 Yeah, that's... 31 00:02:02,948 --> 00:02:05,275 that's for another day. 32 00:02:05,299 --> 00:02:08,713 Stuff I'm not ready to scare you with yet. 33 00:02:08,737 --> 00:02:10,695 [SIGHS] Hey. 34 00:02:11,870 --> 00:02:14,936 People call me in the worst moments of their lives every day. 35 00:02:14,960 --> 00:02:17,208 All right? I can handle it. 36 00:02:17,232 --> 00:02:18,288 OK. 37 00:02:18,312 --> 00:02:19,941 [PHONE BUZZING] 38 00:02:19,965 --> 00:02:22,205 [SIGHS] 39 00:02:22,229 --> 00:02:24,642 Maybe you're the one that's scared. 40 00:02:25,128 --> 00:02:26,755 [PHONE BUZZING] 41 00:02:28,603 --> 00:02:29,709 Damn. 42 00:02:29,734 --> 00:02:31,191 Is everything OK? 43 00:02:31,436 --> 00:02:33,177 I gotta go. 44 00:02:37,722 --> 00:02:38,794 Hey. 45 00:02:38,818 --> 00:02:40,658 - What do we know? - Well, not much. 46 00:02:40,682 --> 00:02:43,139 Postal Service employee found by a groundskeeper 47 00:02:43,163 --> 00:02:44,705 at 5:00 AM this morning. 48 00:02:44,729 --> 00:02:46,185 That's a crappy way to start a shift. 49 00:02:46,209 --> 00:02:47,273 Right? 50 00:02:47,297 --> 00:02:48,753 Mosbach's ready to fill us in. 51 00:02:48,777 --> 00:02:50,711 He says he's never seen anything like it. 52 00:02:50,735 --> 00:02:51,930 - Hey. - Hey. 53 00:02:51,954 --> 00:02:53,975 Vic's prints came back to Vanessa Walker. 54 00:02:53,999 --> 00:02:56,222 Prelim paints a pretty dark picture 55 00:02:56,246 --> 00:02:58,763 for the way she spent her last 24 hours. 56 00:02:58,787 --> 00:03:01,287 [TENSE MUSIC] 57 00:03:01,311 --> 00:03:03,159 That's got to be hundreds of cuts. 58 00:03:03,500 --> 00:03:05,291 More like a thousand. 59 00:03:05,315 --> 00:03:07,119 Poor girl. 60 00:03:07,143 --> 00:03:08,343 She bled out. 61 00:03:08,367 --> 00:03:09,600 What's her timeline? 62 00:03:09,624 --> 00:03:11,993 Figure she succumbed to her injuries 63 00:03:12,017 --> 00:03:13,560 less than 12 hours ago. 64 00:03:13,584 --> 00:03:16,215 Based on lack of blood at the scene, ligature marks 65 00:03:16,239 --> 00:03:17,825 on her wrists and ankles, I'm thinking, 66 00:03:17,849 --> 00:03:20,306 what, Vanessa was held, tortured, and killed elsewhere? 67 00:03:20,330 --> 00:03:21,438 What do you think, Maggie? 68 00:03:21,462 --> 00:03:22,656 - Body dump? - Yeah. 69 00:03:22,680 --> 00:03:24,615 - Look at her hands and feet. - Yeah. 70 00:03:24,639 --> 00:03:26,573 It's the only part of her that's pristine and untouched. 71 00:03:26,597 --> 00:03:29,141 Right, so why go through all the trouble of marking her body 72 00:03:29,165 --> 00:03:30,664 just to leave her prints? 73 00:03:30,688 --> 00:03:32,797 You're thinking our killer wanted us to ID her. 74 00:03:32,821 --> 00:03:34,973 And find her. 75 00:03:34,997 --> 00:03:38,150 Why else would he leave her in the most popular park in the city? 76 00:03:38,174 --> 00:03:41,545 77 00:03:41,569 --> 00:03:44,200 This isn't a dump site. This is a demonstration. 78 00:03:44,224 --> 00:03:45,201 For who? 79 00:03:45,225 --> 00:03:46,376 There's no witnesses. 80 00:03:46,786 --> 00:03:48,614 There's one. 81 00:03:52,188 --> 00:03:54,688 Yeah. OK, eyes up, people! 82 00:03:54,712 --> 00:03:57,256 The city is on high alert and for good reason. 83 00:03:57,280 --> 00:03:59,413 Meet Vanessa Walker's killer. 84 00:04:01,455 --> 00:04:03,349 He's wearing a hoodie, but maybe we'll get lucky 85 00:04:03,373 --> 00:04:05,264 and he'll give us a glimpse of his face. 86 00:04:05,615 --> 00:04:07,008 Here we go. 87 00:04:08,073 --> 00:04:11,139 Staring us down like he's daring us to catch him. 88 00:04:11,163 --> 00:04:12,706 Let's accept his challenge, huh? 89 00:04:12,730 --> 00:04:14,534 I'm guessing he didn't give us a look at his face 90 00:04:14,558 --> 00:04:16,754 on any of the park's other security cameras, yeah? 91 00:04:16,778 --> 00:04:18,495 No, this is the only footage we have of him, 92 00:04:18,519 --> 00:04:20,714 taken around 3:00 AM when he dumped Vanessa's body. 93 00:04:20,738 --> 00:04:23,369 Yeah, clearly no face rec, but height diagnostics 94 00:04:23,393 --> 00:04:25,241 place the suspect at 6'4". 95 00:04:25,265 --> 00:04:26,677 Yeah, big guy. 96 00:04:26,701 --> 00:04:28,287 All right, so with no other visual, 97 00:04:28,311 --> 00:04:31,377 we'll have to turn to Vanessa's side of the equation. 98 00:04:31,401 --> 00:04:34,250 According to the ME, it was death by a thousand cuts, right? 99 00:04:34,274 --> 00:04:35,381 That is not an accident. 100 00:04:35,405 --> 00:04:36,643 That is a message. 101 00:04:36,667 --> 00:04:38,558 The question is, what is it trying to convey? 102 00:04:38,582 --> 00:04:41,344 So does Vanessa have any enemies? 103 00:04:41,368 --> 00:04:43,389 An ex, a relative? Let's talk about her. 104 00:04:43,413 --> 00:04:45,391 Yeah, I took a deep dive into her profile. 105 00:04:45,415 --> 00:04:47,480 She was not just a postal worker. 106 00:04:47,504 --> 00:04:49,569 She was VP of Human Resources. 107 00:04:49,593 --> 00:04:53,269 Last month, she cut just over a thousand jobs in DC. 108 00:04:53,293 --> 00:04:56,707 So it could be poetic justice or our killer's version of it... 109 00:04:56,731 --> 00:04:58,578 a thousand jobs, a thousand cuts. 110 00:04:58,602 --> 00:05:00,537 She lives in New York and travels back and forth. 111 00:05:00,561 --> 00:05:02,278 But she should be in DC right now. 112 00:05:02,302 --> 00:05:03,801 Yeah? What was she doing here? 113 00:05:03,825 --> 00:05:05,585 Her office said she requested to leave a day early, 114 00:05:05,609 --> 00:05:07,239 surprise her husband for their anniversary, 115 00:05:07,263 --> 00:05:09,850 but no charges on her cards to indicate how she got here. 116 00:05:09,874 --> 00:05:12,083 So maybe she paid cash to travel? 117 00:05:12,107 --> 00:05:14,594 Right. All right, so back to the disgruntled employees. 118 00:05:14,618 --> 00:05:16,161 If our killer is one of the guys she let go of, 119 00:05:16,185 --> 00:05:17,380 how do we identify him? 120 00:05:17,404 --> 00:05:18,729 Uh, yeah, I'll get a list of employees 121 00:05:18,753 --> 00:05:20,208 Vanessa laid off at the Department of Labor, 122 00:05:20,232 --> 00:05:21,993 see if any of them are a height match to our killer. 123 00:05:22,017 --> 00:05:23,429 Exactly, great. 124 00:05:23,453 --> 00:05:24,865 In the meantime, Maggie and Scola are 125 00:05:24,889 --> 00:05:26,780 on their way to notify the husband. 126 00:05:26,804 --> 00:05:28,304 Hopefully, he can help us narrow down 127 00:05:28,328 --> 00:05:29,894 this list of suspects. 128 00:05:31,548 --> 00:05:33,004 I didn't know that she was in the city. 129 00:05:33,028 --> 00:05:34,397 I don't understand. 130 00:05:34,421 --> 00:05:36,181 She was not supposed to be back until tomorrow. 131 00:05:36,205 --> 00:05:38,512 She was gonna surprise you. 132 00:05:39,687 --> 00:05:41,186 I was in surgery all night. 133 00:05:41,210 --> 00:05:43,188 I should have called out. 134 00:05:43,212 --> 00:05:44,972 I knew something was gonna happen. 135 00:05:44,996 --> 00:05:46,060 She told me not to worry. 136 00:05:46,084 --> 00:05:48,759 I warned NYPD about him, and they wouldn't listen to me. 137 00:05:48,783 --> 00:05:51,544 Hold... hold on. Slow down for me, Peter. 138 00:05:51,568 --> 00:05:53,372 You warned NYPD about who? 139 00:05:53,396 --> 00:05:54,591 Mack Fuller. 140 00:05:54,615 --> 00:05:56,375 I told them all about him. 141 00:05:56,399 --> 00:05:57,898 We weren't made aware of that. 142 00:05:57,922 --> 00:06:00,074 He's been harassing us for weeks. 143 00:06:00,098 --> 00:06:01,554 A lunatic... 144 00:06:01,578 --> 00:06:03,556 he's convinced Vanessa killed his brother. 145 00:06:03,580 --> 00:06:05,166 Why would he believe that? 146 00:06:05,190 --> 00:06:06,646 I told the cops this already. 147 00:06:06,670 --> 00:06:08,977 OK. Do you mind telling us? 148 00:06:09,543 --> 00:06:12,652 [SOMBER MUSIC] 149 00:06:12,676 --> 00:06:16,735 Vanessa laid off Mack's brother about a month ago. 150 00:06:17,333 --> 00:06:19,154 He took his own life. 151 00:06:20,031 --> 00:06:21,226 Vanessa felt awful. 152 00:06:21,250 --> 00:06:23,165 The worst part about her job is layoffs. 153 00:06:24,862 --> 00:06:27,188 Mack wouldn't let her forget it, 154 00:06:27,212 --> 00:06:29,495 harassing her for weeks, 155 00:06:29,519 --> 00:06:31,497 phone calls in the middle of the night, threats. 156 00:06:31,521 --> 00:06:33,369 When was the last time you received a threat? 157 00:06:33,393 --> 00:06:35,022 Last night. 158 00:06:35,046 --> 00:06:37,919 Guy drove all the way from DC to confront her. 159 00:06:39,486 --> 00:06:40,801 Here. 160 00:06:41,139 --> 00:06:42,761 See for yourself. 161 00:06:43,228 --> 00:06:44,771 You open up! 162 00:06:44,795 --> 00:06:47,015 I'm not leaving until you do! 163 00:06:47,494 --> 00:06:49,123 Open up! 164 00:06:49,147 --> 00:06:51,822 165 00:06:51,846 --> 00:06:53,108 Ah! 166 00:06:54,631 --> 00:06:56,198 That look familiar? 167 00:06:58,026 --> 00:06:59,444 God. 168 00:07:00,550 --> 00:07:02,093 What am I gonna tell my daughter? 169 00:07:02,117 --> 00:07:08,012 170 00:07:08,036 --> 00:07:09,753 Are you sure this is the right location? 171 00:07:09,777 --> 00:07:12,930 JOC confirmed Fuller just bought a coffee here. 172 00:07:12,954 --> 00:07:15,062 Who kills somebody and then buys a coffee? 173 00:07:15,544 --> 00:07:17,369 Someone who's proud of his work. 174 00:07:17,393 --> 00:07:18,979 Morning. FBI. 175 00:07:19,003 --> 00:07:20,546 I have a couple questions for you. 176 00:07:20,570 --> 00:07:23,157 Scola, I think that's him on the bench. 177 00:07:23,181 --> 00:07:24,792 Oh, yeah. 178 00:07:29,144 --> 00:07:31,514 All right, this could get nasty if he resists. 179 00:07:31,538 --> 00:07:33,080 It's gonna be up to him. You wanna go deep? 180 00:07:33,104 --> 00:07:34,168 Yep. 181 00:07:34,192 --> 00:07:37,128 [TENSE MUSIC] 182 00:07:37,152 --> 00:07:38,259 183 00:07:38,859 --> 00:07:40,566 Guys, you need to leave. 184 00:07:40,590 --> 00:07:42,263 Mack Fuller. 185 00:07:42,287 --> 00:07:44,091 186 00:07:44,115 --> 00:07:45,266 FBI. 187 00:07:45,290 --> 00:07:52,210 188 00:08:01,481 --> 00:08:03,154 Is this about Vanessa Walker? 189 00:08:03,178 --> 00:08:04,416 Yes. 190 00:08:04,440 --> 00:08:11,534 191 00:08:12,840 --> 00:08:14,382 Hands behind your back. 192 00:08:14,406 --> 00:08:15,906 [HANDCUFFS CLICKING] 193 00:08:15,930 --> 00:08:17,235 Let's go. 194 00:08:19,847 --> 00:08:21,564 I know why I'm here. 195 00:08:21,588 --> 00:08:24,436 'Cause I... I visited the Walker residence. 196 00:08:24,460 --> 00:08:26,133 I'm glad we're on the same page. 197 00:08:26,157 --> 00:08:28,527 You wanna tell us why you were there? 198 00:08:28,551 --> 00:08:30,050 I was... 199 00:08:30,074 --> 00:08:31,173 I was just angry. 200 00:08:31,197 --> 00:08:33,314 I was blowing off some steam. I shouldn't have done that. 201 00:08:33,338 --> 00:08:35,926 You always drive 4 1/2 hours to blow off steam? 202 00:08:36,458 --> 00:08:38,450 Just wanted a face-to-face 203 00:08:38,474 --> 00:08:40,253 after my brother, he... 204 00:08:41,181 --> 00:08:42,690 he shot himself. 205 00:08:43,697 --> 00:08:45,501 Look, I never heard one word from her. 206 00:08:45,525 --> 00:08:47,415 She put out that BS press release 207 00:08:47,439 --> 00:08:48,895 about how sorry she was, and that was it. 208 00:08:48,919 --> 00:08:50,636 OK, so you wanted some payback. 209 00:08:50,660 --> 00:08:52,682 What happened to your hands? 210 00:08:52,706 --> 00:08:54,118 I wish I remembered, but look, 211 00:08:54,142 --> 00:08:55,511 I swear, you guys got it all wrong. 212 00:08:55,535 --> 00:08:57,513 I don't think we do. 213 00:08:57,537 --> 00:09:00,516 [TENSE MUSIC] 214 00:09:00,540 --> 00:09:03,214 That's you at Vanessa's house. 215 00:09:03,610 --> 00:09:05,564 And we've seen that posture before. 216 00:09:05,588 --> 00:09:07,044 - That's not me. - No? 217 00:09:07,068 --> 00:09:08,088 No. 218 00:09:08,112 --> 00:09:09,437 So what happened to your hands? 219 00:09:09,461 --> 00:09:12,179 I told you, I don't remember! 220 00:09:12,203 --> 00:09:13,572 Hey, listen to me. 221 00:09:13,596 --> 00:09:15,748 "I don't remember" is not gonna help you in here. 222 00:09:15,772 --> 00:09:17,620 Look, you have it all wrong. 223 00:09:17,644 --> 00:09:20,231 Last night, she never came home. 224 00:09:20,255 --> 00:09:24,496 So I... I walked to a bar and started knocking 'em back. 225 00:09:24,520 --> 00:09:26,367 What bar? 226 00:09:26,391 --> 00:09:27,499 What? 227 00:09:27,523 --> 00:09:29,511 I don't... I don't know. 228 00:09:30,091 --> 00:09:31,677 It couldn't have been far... a couple blocks away... 229 00:09:31,701 --> 00:09:32,896 'cause the next thing I know, I'm waking up 230 00:09:32,920 --> 00:09:34,288 on a bench in Central Park this morning. 231 00:09:34,312 --> 00:09:36,160 Yeah, the same park that Vanessa was found in, 232 00:09:36,184 --> 00:09:37,553 cut from head to toe. 233 00:09:37,577 --> 00:09:38,815 Look, I-I didn't do this! 234 00:09:38,839 --> 00:09:41,078 No, you don't remember doing this 235 00:09:41,102 --> 00:09:43,384 because you were blacked out, correct? 236 00:09:43,408 --> 00:09:45,343 No! 237 00:09:45,367 --> 00:09:46,997 Well, yes, I was blacked out, 238 00:09:47,021 --> 00:09:48,259 but I don't remember what happened... 239 00:09:48,283 --> 00:09:50,304 Then it's possible that you doubled back 240 00:09:50,328 --> 00:09:52,045 to Vanessa after the bar. 241 00:09:52,069 --> 00:09:55,092 I am telling you, I am not a killer. 242 00:09:55,116 --> 00:09:57,964 243 00:09:57,988 --> 00:09:59,705 All right, tell me the blood on Fuller's shirt 244 00:09:59,729 --> 00:10:01,054 is a match for our victim. 245 00:10:01,078 --> 00:10:03,709 Negative... it was a match for Fuller himself. 246 00:10:03,733 --> 00:10:05,450 OK, so guy gets fall-down drunk. 247 00:10:05,474 --> 00:10:06,843 Maybe he fell down. 248 00:10:06,867 --> 00:10:08,758 But that still doesn't explain the knuckles, right? 249 00:10:08,782 --> 00:10:10,803 No, but this does. 250 00:10:10,827 --> 00:10:12,631 I tracked down the bar by Vanessa's house 251 00:10:12,655 --> 00:10:14,024 Fuller claimed he went to. 252 00:10:14,048 --> 00:10:15,765 Exterior bar surveillance shows him 253 00:10:15,789 --> 00:10:18,376 in a fight with another patron just before close, 254 00:10:18,400 --> 00:10:19,725 which is at 3:00 AM. 255 00:10:19,749 --> 00:10:24,730 256 00:10:24,754 --> 00:10:26,602 So this dude knocked Mack Fuller out 257 00:10:26,626 --> 00:10:28,952 right around the time our killer dumped Vanessa's body. 258 00:10:28,976 --> 00:10:32,216 OK, so Vanessa has no shortage of enemies, right? 259 00:10:32,240 --> 00:10:35,915 Could this be a case of right motive, wrong suspect? 260 00:10:35,939 --> 00:10:37,961 I went through the list of layoffs. 261 00:10:37,985 --> 00:10:40,093 Including Fuller, 30 of them match the height 262 00:10:40,117 --> 00:10:42,487 of our killer, but only Fuller was in New York at 263 00:10:42,511 --> 00:10:44,445 - the time of Vanessa's murder. - [PHONE RINGING] 264 00:10:44,469 --> 00:10:45,696 Yes? 265 00:10:45,720 --> 00:10:48,711 Right. So we could have the wrong suspect pool, 266 00:10:48,735 --> 00:10:50,877 which would put us back to square one. Great. 267 00:10:50,901 --> 00:10:53,031 Jubal, someone's here from "The New York Times." 268 00:10:53,055 --> 00:10:55,369 269 00:10:55,393 --> 00:10:57,067 - Hey. - Hi. 270 00:10:57,091 --> 00:10:59,504 Emily Stanton, deputy managing editor. 271 00:10:59,528 --> 00:11:00,636 Jubal Valentine. 272 00:11:00,660 --> 00:11:01,941 Thanks... thanks for coming down. 273 00:11:01,965 --> 00:11:04,117 I'm just sorry we didn't catch this sooner. 274 00:11:04,141 --> 00:11:07,730 Our mailroom gets all sorts of aberrant communication... 275 00:11:07,754 --> 00:11:09,819 always has. 276 00:11:09,843 --> 00:11:12,280 They didn't flag this at first, but... 277 00:11:13,716 --> 00:11:14,824 well, see for yourself. 278 00:11:14,848 --> 00:11:16,347 It should be in your inbox now. 279 00:11:16,371 --> 00:11:17,783 OK. Yeah, you wanna... 280 00:11:17,807 --> 00:11:19,374 - Yeah. - Throw it up here? 281 00:11:22,638 --> 00:11:23,615 OK. 282 00:11:23,639 --> 00:11:25,748 "Hi. "In two days, you're gonna find a woman 283 00:11:25,772 --> 00:11:26,923 "I cut up under an arch. 284 00:11:26,947 --> 00:11:29,229 "I had fun, gonna have a lot more. 285 00:11:29,253 --> 00:11:31,057 Can you guess where I put the next?" 286 00:11:31,081 --> 00:11:32,406 When did you receive this? 287 00:11:32,430 --> 00:11:33,669 Two days ago. 288 00:11:33,693 --> 00:11:34,670 What is that? 289 00:11:34,694 --> 00:11:36,236 This is the original. 290 00:11:36,260 --> 00:11:39,718 [DRAMATIC MUSIC] 291 00:11:39,742 --> 00:11:41,328 OK, I want this sent to graphology, 292 00:11:41,352 --> 00:11:43,635 processed for prints and DNA immediately. 293 00:11:43,659 --> 00:11:46,551 294 00:11:46,575 --> 00:11:48,422 Thank you for coming down. 295 00:11:48,446 --> 00:11:51,406 296 00:11:55,715 --> 00:11:57,562 All right, folks, check it out. 297 00:11:57,586 --> 00:11:59,738 Vanessa Walker's killer is implying she was not 298 00:11:59,762 --> 00:12:01,609 his last victim, which means we could be 299 00:12:01,633 --> 00:12:03,046 witnessing a serial in the making. 300 00:12:03,070 --> 00:12:05,831 Let's make sure that wheel doesn't spin any further. 301 00:12:05,855 --> 00:12:07,659 Where are we with the graphology report? 302 00:12:07,683 --> 00:12:09,139 They're cross-referencing the killer's handwriting 303 00:12:09,163 --> 00:12:11,010 with DMV signatures... no match so far. 304 00:12:11,034 --> 00:12:12,664 No prints or DNA either. 305 00:12:12,688 --> 00:12:14,753 All we know is the note was written on butcher paper. 306 00:12:14,777 --> 00:12:17,451 On butcher pap... OK, any yarn to spin with that? 307 00:12:17,475 --> 00:12:18,888 No luck in narrowing it down. 308 00:12:18,912 --> 00:12:21,368 How are we doing with solving the killer's riddle 309 00:12:21,392 --> 00:12:22,892 of where he put the next victim? 310 00:12:22,916 --> 00:12:24,502 Still working on it. 311 00:12:24,526 --> 00:12:26,069 "Can you guess where I put the next? 312 00:12:26,093 --> 00:12:27,505 "You won't have to wonder for long. 313 00:12:27,529 --> 00:12:29,507 She will be in a room made for stares." 314 00:12:29,531 --> 00:12:31,248 S-T-A-R-E-S. So what is that? A theater? 315 00:12:31,272 --> 00:12:32,989 A concert hall? An auditorium? 316 00:12:33,013 --> 00:12:34,947 No shortage of options in the five boroughs. 317 00:12:34,971 --> 00:12:36,035 Yeah. 318 00:12:36,059 --> 00:12:37,887 We need more information. 319 00:12:40,063 --> 00:12:41,214 Wait, what is this? 320 00:12:41,238 --> 00:12:42,302 Is this... something's written on the back. 321 00:12:42,326 --> 00:12:43,521 - Do we have that? - Uh, yeah. 322 00:12:43,545 --> 00:12:45,610 Forensics sent over scans of both sides. 323 00:12:45,634 --> 00:12:46,872 One side is the killer's letter. 324 00:12:46,896 --> 00:12:49,570 Other side is this pattern of arrows. 325 00:12:49,594 --> 00:12:50,833 Uh-huh. 326 00:12:50,857 --> 00:12:53,009 OK, any idea what the pattern is? 327 00:12:53,033 --> 00:12:54,575 I think I do. 328 00:12:54,599 --> 00:12:56,360 It's some kind of cipher. 329 00:12:56,384 --> 00:12:58,219 Have you tried folding it? 330 00:12:58,908 --> 00:13:01,757 Yeah, like along these arrows on the outside or something? 331 00:13:01,781 --> 00:13:03,062 Mm-hmm, mm-hmm. 332 00:13:03,086 --> 00:13:06,718 333 00:13:06,742 --> 00:13:09,590 Yeah, something like... or maybe... 334 00:13:09,614 --> 00:13:11,418 - Yeah, yeah, I got it. - Yeah? OK. 335 00:13:11,442 --> 00:13:15,553 336 00:13:15,577 --> 00:13:17,468 Yeah, yeah! OK. Yeah, what is that? 337 00:13:17,492 --> 00:13:19,122 Wait, that's the symbol for the goddess Athena... 338 00:13:19,146 --> 00:13:20,558 or Minerva. 339 00:13:20,582 --> 00:13:23,604 OK, so... so we got some kind of theater and... 340 00:13:23,628 --> 00:13:25,737 Wait. There's an arthouse cinema 341 00:13:25,761 --> 00:13:28,827 in the village named Minerva, only open on weekends. 342 00:13:28,851 --> 00:13:31,482 OK, I want SWAT and our team there now. 343 00:13:31,506 --> 00:13:34,441 [TENSE MUSIC] 344 00:13:34,465 --> 00:13:41,646 345 00:14:12,677 --> 00:14:14,264 Theater 1 is clear. 346 00:14:14,288 --> 00:14:15,918 Meet me in theater 3. 347 00:14:15,942 --> 00:14:22,905 348 00:14:24,298 --> 00:14:25,797 Ma'am? 349 00:14:25,821 --> 00:14:27,344 FBI. 350 00:14:30,913 --> 00:14:32,630 Oh, my God. 351 00:14:32,654 --> 00:14:34,588 Jubal, we just found our second victim. 352 00:14:34,612 --> 00:14:36,286 We need ERT down here now. 353 00:14:36,310 --> 00:14:43,534 354 00:14:46,407 --> 00:14:48,472 Is that what I think it is? 355 00:14:48,496 --> 00:14:50,953 Yeah, we got another letter. 356 00:14:50,977 --> 00:14:56,697 357 00:14:56,721 --> 00:14:58,308 All right, folks, so we have our second victim, 358 00:14:58,332 --> 00:14:59,483 Laura Flemming. 359 00:14:59,507 --> 00:15:00,963 Jubal, according to the ME report, 360 00:15:00,987 --> 00:15:02,529 based on Laura Flemming's decomposition, 361 00:15:02,553 --> 00:15:04,444 her body was in the theater for two days. 362 00:15:04,468 --> 00:15:05,968 She was placed there before Vanessa Walker. 363 00:15:05,992 --> 00:15:07,056 OK. 364 00:15:07,080 --> 00:15:09,058 Is there any connection between our two victims? 365 00:15:09,082 --> 00:15:10,407 Nothing besides race. 366 00:15:10,431 --> 00:15:11,799 And Laura doesn't even live in the city. 367 00:15:11,823 --> 00:15:14,628 According to her parents, she was up visiting from Philadelphia. 368 00:15:14,652 --> 00:15:16,674 So this could be a case of wrong place, wrong time. 369 00:15:16,698 --> 00:15:18,806 That means any woman in the city could be in danger. 370 00:15:18,830 --> 00:15:20,634 Well, I've been going over the letter 371 00:15:20,658 --> 00:15:23,159 we found on Laura, trying to see where it points. 372 00:15:23,183 --> 00:15:24,508 Right. 373 00:15:24,532 --> 00:15:26,292 OK, so, "Hi. You found me. Good work. 374 00:15:26,316 --> 00:15:27,511 "I hope you're having fun too, 375 00:15:27,535 --> 00:15:28,860 "because this is only the beginning. 376 00:15:28,884 --> 00:15:31,819 "I do this so they won't forget. 377 00:15:31,843 --> 00:15:33,933 Where will I leave my next reminder?" 378 00:15:35,935 --> 00:15:37,347 I don't know about you, but I'm getting sick of 379 00:15:37,371 --> 00:15:38,739 this guy telling me where to look. 380 00:15:38,763 --> 00:15:40,350 We're trying to find him, our killer. 381 00:15:40,374 --> 00:15:41,394 All these little riddles are gonna do 382 00:15:41,418 --> 00:15:43,440 is lead us to the next dead body. 383 00:15:43,464 --> 00:15:45,181 All right, we need to go back over everything. 384 00:15:45,205 --> 00:15:47,879 This guy thinks he's pretty damn clever, and that's good. 385 00:15:47,903 --> 00:15:49,576 Overconfidence creates blind spots. 386 00:15:49,600 --> 00:15:51,883 All these breadcrumbs he's dropping, 387 00:15:51,907 --> 00:15:54,451 there's got to be one he did not intend to drop, 388 00:15:54,475 --> 00:15:55,669 a clue he didn't mean to leave. 389 00:15:55,693 --> 00:15:57,062 That is what we're looking for. 390 00:15:57,086 --> 00:15:58,629 Uh, yeah, got something. 391 00:15:58,653 --> 00:15:59,804 So this second letter, 392 00:15:59,828 --> 00:16:01,675 it's also written on butcher's paper. 393 00:16:01,699 --> 00:16:04,678 But this time, there's a blind stamp in the corner. 394 00:16:04,702 --> 00:16:08,073 That is a logo for a butcher shop in Carroll Gardens. 395 00:16:08,097 --> 00:16:11,033 [DRAMATIC MUSIC] 396 00:16:11,057 --> 00:16:16,212 397 00:16:16,236 --> 00:16:17,996 Hello? 398 00:16:18,020 --> 00:16:20,999 [TENSE MUSIC] 399 00:16:21,023 --> 00:16:26,439 400 00:16:26,463 --> 00:16:28,224 FBI! 401 00:16:28,248 --> 00:16:32,445 402 00:16:32,469 --> 00:16:33,533 FBI! 403 00:16:33,557 --> 00:16:34,926 Put down the knife now! 404 00:16:34,950 --> 00:16:36,188 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hands! 405 00:16:36,212 --> 00:16:37,973 - Show me your hands. - I'm just working here. 406 00:16:37,997 --> 00:16:39,273 I'm just working. 407 00:16:42,653 --> 00:16:44,240 Thanks. All right, Barrett. 408 00:16:44,264 --> 00:16:45,415 Alibi checks out. 409 00:16:45,439 --> 00:16:46,590 Boss confirmed that you were working 410 00:16:46,614 --> 00:16:48,244 at the time of both murders. 411 00:16:48,268 --> 00:16:49,593 Like I said. 412 00:16:49,617 --> 00:16:51,073 Well, butcher paper that we came across 413 00:16:51,097 --> 00:16:53,162 in our investigation led us to this shop. 414 00:16:53,186 --> 00:16:55,251 So do you keep a record of everyone you sell to? 415 00:16:55,275 --> 00:16:57,253 This isn't a big operation. 416 00:16:57,277 --> 00:16:58,428 The boss is old school. 417 00:16:58,452 --> 00:16:59,995 We encourage people to buy in cash. 418 00:17:00,019 --> 00:17:02,214 OK, any customers that stick out lately? 419 00:17:02,238 --> 00:17:04,825 We're looking for a male, 6'4", heavy build. 420 00:17:04,849 --> 00:17:07,045 You mean Wesley Cookler. 421 00:17:07,069 --> 00:17:09,637 He's a freak, man. Got two different-colored eyes. 422 00:17:11,160 --> 00:17:12,268 What now? 423 00:17:12,292 --> 00:17:13,312 One's blue. 424 00:17:13,336 --> 00:17:14,444 The other one is... 425 00:17:14,468 --> 00:17:15,793 I don't know... it's different. 426 00:17:15,817 --> 00:17:17,273 OK. He's a customer here? 427 00:17:17,297 --> 00:17:19,623 No, man. No, he used to be an employee here. 428 00:17:19,647 --> 00:17:21,277 He worked here for a couple months. 429 00:17:21,301 --> 00:17:22,321 He's no longer welcome. 430 00:17:22,345 --> 00:17:23,453 Why not? 431 00:17:23,477 --> 00:17:25,368 Gives off bad energy. 432 00:17:25,392 --> 00:17:26,586 First, he was quiet. 433 00:17:26,610 --> 00:17:28,980 And then he started asking questions, 434 00:17:29,004 --> 00:17:31,461 weird crap like if, you know, I ever thought about 435 00:17:31,485 --> 00:17:33,637 using one of these knives on a person. 436 00:17:33,661 --> 00:17:34,986 He'd get this weird look in his eye 437 00:17:35,010 --> 00:17:36,640 when he was talking all this craziness. 438 00:17:36,664 --> 00:17:38,816 Anyways, the boss told me to let him go last week. 439 00:17:38,840 --> 00:17:40,470 Still waiting for him to clean out his locker. 440 00:17:40,494 --> 00:17:42,211 You guys can check it out if you want. 441 00:17:42,235 --> 00:17:45,214 [TENSE MUSIC] 442 00:17:45,238 --> 00:17:52,201 443 00:17:58,338 --> 00:18:00,446 I know what this is about. 444 00:18:00,470 --> 00:18:06,737 445 00:18:10,915 --> 00:18:12,806 JOC ran the name Wesley Cookler... 446 00:18:12,830 --> 00:18:13,894 no hits. 447 00:18:13,918 --> 00:18:15,287 Definitely using a fake. 448 00:18:15,311 --> 00:18:17,487 Which means this is our only hope. 449 00:18:19,054 --> 00:18:20,510 You really think he's gonna help? 450 00:18:20,534 --> 00:18:23,643 Maybe if I talk to him alone. 451 00:18:23,667 --> 00:18:25,297 Do you mind waiting outside the room? 452 00:18:25,321 --> 00:18:28,213 Um, I'd like to be with you. 453 00:18:28,237 --> 00:18:30,520 Well, I understand that, but this is best shot. 454 00:18:30,544 --> 00:18:32,130 Hey. 455 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Why do you think he's gonna help you after 456 00:18:33,721 --> 00:18:36,178 you've already locked this guy up twice? 457 00:18:36,202 --> 00:18:38,291 Because I have something he wants. 458 00:18:40,554 --> 00:18:42,338 [DOOR CLANGS] 459 00:18:43,948 --> 00:18:46,884 [FOOTSTEPS APPROACHING] 460 00:18:46,908 --> 00:18:49,843 [TENSE MUSIC] 461 00:18:49,867 --> 00:18:56,787 462 00:19:00,791 --> 00:19:01,999 [DOOR CLANGS SHUT] 463 00:19:03,838 --> 00:19:06,754 Special Agent Maggie Bell. 464 00:19:07,450 --> 00:19:08,906 Ray. 465 00:19:09,340 --> 00:19:10,690 What are you doing here? 466 00:19:10,714 --> 00:19:12,953 Drop the act. 467 00:19:12,977 --> 00:19:14,512 What act? 468 00:19:15,388 --> 00:19:17,373 Who'd you put to work out there? 469 00:19:19,809 --> 00:19:23,225 Who is out there cutting up girls? 470 00:19:23,249 --> 00:19:24,661 Who are they? 471 00:19:24,685 --> 00:19:26,053 How long have you been in touch with him? 472 00:19:26,077 --> 00:19:27,272 And where is he right now? 473 00:19:27,296 --> 00:19:30,362 I have no idea what you're talking about. 474 00:19:30,386 --> 00:19:32,930 But I'm not inclined to help you after 475 00:19:32,954 --> 00:19:37,108 you put me in here with rapists and murderers. 476 00:19:37,132 --> 00:19:38,544 You're exactly where you belong. 477 00:19:38,568 --> 00:19:41,199 No, you don't mean that, Maggie. 478 00:19:41,223 --> 00:19:42,896 You know what I really am. 479 00:19:42,920 --> 00:19:45,751 I haven't thought about you one time until today. 480 00:19:46,881 --> 00:19:48,511 Now, tell me who you're collaborating with. 481 00:19:48,535 --> 00:19:49,947 I'm not working with anybody. 482 00:19:49,971 --> 00:19:52,036 Look, you really think I'm gonna believe that? 483 00:19:52,060 --> 00:19:53,429 That's the truth! 484 00:19:53,453 --> 00:19:55,170 You do with it what you want. 485 00:19:55,194 --> 00:19:56,301 Best of luck to you. 486 00:19:56,325 --> 00:19:58,085 I'm done here. Take me back. 487 00:19:58,109 --> 00:19:59,696 Are you sure about that? 488 00:19:59,720 --> 00:20:02,307 [TENSE MUSIC] 489 00:20:02,331 --> 00:20:05,267 You don't wanna take a look at the pictures? See what he's doing? 490 00:20:05,291 --> 00:20:09,662 491 00:20:09,686 --> 00:20:10,881 Well, I mean, since you offered... 492 00:20:10,905 --> 00:20:12,602 Take a peek. 493 00:20:13,777 --> 00:20:18,018 Let's see what your man has been up to. 494 00:20:18,042 --> 00:20:21,196 He's been communicating with us through these letters. 495 00:20:21,220 --> 00:20:27,245 496 00:20:27,269 --> 00:20:30,533 I'm not interested in riddles, Maggie. 497 00:20:33,144 --> 00:20:35,210 Show me the real work. 498 00:20:35,234 --> 00:20:42,371 499 00:20:44,721 --> 00:20:45,759 No. 500 00:20:45,783 --> 00:20:48,135 No, no, no, no, no, no! 501 00:20:48,159 --> 00:20:49,813 He's ruining them. 502 00:20:51,032 --> 00:20:53,184 [LAUGHS] 503 00:20:53,208 --> 00:20:54,862 Wow. 504 00:20:55,341 --> 00:20:59,214 You really don't have a clue, do you? 505 00:21:04,306 --> 00:21:06,165 [GASPS] 506 00:21:07,788 --> 00:21:09,529 You need my help. 507 00:21:11,792 --> 00:21:13,589 Say it. 508 00:21:14,098 --> 00:21:16,163 Well, I'm here, Ray. 509 00:21:16,187 --> 00:21:17,339 So yes, we need your help. 510 00:21:17,363 --> 00:21:19,036 We? The FBI? 511 00:21:19,060 --> 00:21:20,298 I don't care about them. 512 00:21:20,322 --> 00:21:22,344 You, Maggie, 513 00:21:22,723 --> 00:21:25,973 you need me. 514 00:21:25,997 --> 00:21:30,308 515 00:21:30,332 --> 00:21:32,400 Say it. 516 00:21:34,989 --> 00:21:36,314 I need your help. 517 00:21:36,338 --> 00:21:39,865 [SIGHS] Yeah, you do. 518 00:21:40,255 --> 00:21:42,494 You really don't see it, do you? 519 00:21:42,518 --> 00:21:44,801 It's so obvious once you see the pattern. 520 00:21:44,825 --> 00:21:48,290 He's marking them, just like I did. 521 00:21:48,872 --> 00:21:50,894 Sandra Aiden, your first victim. 522 00:21:50,918 --> 00:21:52,795 There you go. 523 00:21:53,355 --> 00:21:55,256 She put me on the map. 524 00:21:55,836 --> 00:21:57,901 Every woman in New York couldn't walk down the street 525 00:21:57,925 --> 00:22:00,077 without looking over their shoulder, 526 00:22:00,101 --> 00:22:01,470 wondering if they were next. 527 00:22:01,494 --> 00:22:03,298 - I remember that. - Yeah. 528 00:22:03,322 --> 00:22:05,430 So who are you working with? 529 00:22:05,454 --> 00:22:07,393 Oh, Maggie. 530 00:22:08,352 --> 00:22:10,522 This isn't gonna work unless there's trust between us. 531 00:22:10,546 --> 00:22:11,741 You're not answering my questions. 532 00:22:11,765 --> 00:22:15,092 I'm trying to. You're not listening to me. 533 00:22:15,116 --> 00:22:18,051 I don't know who did this. 534 00:22:18,075 --> 00:22:21,240 What I know is this... 535 00:22:21,905 --> 00:22:24,971 amateur is out there, 536 00:22:24,995 --> 00:22:27,234 and he's making a mess of these girls. 537 00:22:27,258 --> 00:22:28,714 He is copying you. 538 00:22:28,738 --> 00:22:30,542 Yes, of course. Look at the marks. 539 00:22:30,566 --> 00:22:32,936 Look at their faces. 540 00:22:32,960 --> 00:22:37,244 That's exactly how I marked Sandra. 541 00:22:37,268 --> 00:22:40,050 And then he adds his embellishments. 542 00:22:41,490 --> 00:22:43,773 And then he does the most awful thing. 543 00:22:43,797 --> 00:22:45,862 He kills them. 544 00:22:45,886 --> 00:22:48,212 Such a waste, 545 00:22:48,236 --> 00:22:49,474 all that hard work 546 00:22:49,498 --> 00:22:51,911 buried in the ground where no one can see it. 547 00:22:51,935 --> 00:22:54,827 Well, I'm gonna make sure there's nobody else to bury. 548 00:22:54,851 --> 00:22:59,441 549 00:22:59,465 --> 00:23:01,268 Excuse me. 550 00:23:01,292 --> 00:23:05,166 Does Ray DiStefano get any regular visitors or mail? 551 00:23:05,949 --> 00:23:07,710 Guy only gets mail from his father. 552 00:23:07,734 --> 00:23:09,929 He's got health issues, apparently. 553 00:23:09,953 --> 00:23:11,888 Put in for furlough, but was denied by the board. 554 00:23:11,912 --> 00:23:13,459 Thank you. 555 00:23:13,957 --> 00:23:17,241 All right, so he's not in contact with our killer. 556 00:23:17,265 --> 00:23:18,590 So he has a copycat. 557 00:23:18,614 --> 00:23:20,783 Copycat who escalated to murder. 558 00:23:20,808 --> 00:23:22,288 Right. 559 00:23:26,492 --> 00:23:27,991 Cuts line up perfectly. 560 00:23:28,015 --> 00:23:29,427 [SIGHS] Yeah. 561 00:23:29,451 --> 00:23:31,298 So it looks like DiStefano was right. 562 00:23:31,322 --> 00:23:32,996 Our killer was copying the slashing 563 00:23:33,020 --> 00:23:35,694 that kicked off DiStefano's violent spree 17 years ago. 564 00:23:35,718 --> 00:23:37,566 The victim was Sandra Aiden. 565 00:23:37,590 --> 00:23:41,134 The key difference is DiStefano never killed his victims. 566 00:23:41,158 --> 00:23:43,441 So we're dealing with a different animal here. 567 00:23:43,465 --> 00:23:45,312 Yeah, BAU sent up their profile. 568 00:23:45,336 --> 00:23:46,749 According to their psych eval, 569 00:23:46,773 --> 00:23:48,315 he feels neglected in his day-to-day life. 570 00:23:48,339 --> 00:23:49,578 He's seeking the same attention, 571 00:23:49,602 --> 00:23:51,536 notoriety DiStefano garnered from that case. 572 00:23:51,560 --> 00:23:53,016 Well, that tracks. 573 00:23:53,040 --> 00:23:55,366 The Sandra Aiden case got a lot of play in the press. 574 00:23:55,390 --> 00:23:56,846 Mayor had to address it. 575 00:23:56,870 --> 00:23:59,283 Women afraid to take the subway, walk home alone. 576 00:23:59,307 --> 00:24:00,719 Right, and he probably thought 577 00:24:00,743 --> 00:24:02,634 he'd gain even more notoriety by upping the ante, 578 00:24:02,658 --> 00:24:04,244 not just by escalating to murder, 579 00:24:04,268 --> 00:24:05,811 but by taunting the media. 580 00:24:05,835 --> 00:24:07,813 Well, the timing suggests he was recently ignited. 581 00:24:07,837 --> 00:24:09,772 Right after Maggie put DiStefano away again, 582 00:24:09,796 --> 00:24:12,252 "The Times" did a piece about DiStefano's original spree, 583 00:24:12,276 --> 00:24:13,993 calling it "an era of terror." 584 00:24:14,017 --> 00:24:16,909 I think it's very likely why the killer wrote to them specifically. 585 00:24:16,933 --> 00:24:18,215 Right. 586 00:24:18,239 --> 00:24:19,825 So if we don't stop him, 587 00:24:19,849 --> 00:24:22,219 it makes sense that he'll keep recreating Sandra's assault 588 00:24:22,243 --> 00:24:23,786 over and over again. 589 00:24:23,810 --> 00:24:25,483 Do we know where Sandra is now? 590 00:24:25,507 --> 00:24:26,876 She moved to Oregon after the attack. 591 00:24:26,900 --> 00:24:28,486 Local PD checked in. She's safe. 592 00:24:28,510 --> 00:24:30,401 All right, so the clock is ticking. 593 00:24:30,425 --> 00:24:32,490 DiStefano's clue is a lead. 594 00:24:32,514 --> 00:24:34,187 You know, if the killer is fixated on Sandra 595 00:24:34,211 --> 00:24:36,451 and that assault, let's talk about other details 596 00:24:36,475 --> 00:24:39,062 from that crime that he might be interested in mimicking. 597 00:24:39,086 --> 00:24:40,367 What else do we know? 598 00:24:40,391 --> 00:24:41,804 According to Sandra Aiden's case file, 599 00:24:41,828 --> 00:24:43,414 17 years ago, DiStefano grabbed her 600 00:24:43,438 --> 00:24:45,460 from Port Authority at 3:13 PM. 601 00:24:45,484 --> 00:24:47,200 Did we ever figure out how Vanessa got 602 00:24:47,224 --> 00:24:48,724 - from DC to New York? - Yes. 603 00:24:48,748 --> 00:24:51,074 Port Authority surveillance caught Vanessa Walker 604 00:24:51,098 --> 00:24:53,902 in the terminal at, yeah, 3:00 PM 605 00:24:53,926 --> 00:24:56,340 on the day she returned to New York. 606 00:24:56,364 --> 00:24:58,037 Cameras lose her when she exits. 607 00:24:58,061 --> 00:25:00,649 This was Vanessa's last-known whereabouts. 608 00:25:00,673 --> 00:25:02,564 And it's the same place and time 609 00:25:02,588 --> 00:25:04,435 that DiStefano grabbed Sandra Aiden. 610 00:25:04,459 --> 00:25:05,654 That cannot be a coincidence. 611 00:25:05,678 --> 00:25:07,133 What about Laura Flemming? 612 00:25:07,157 --> 00:25:08,308 I'm checking her financials. 613 00:25:08,332 --> 00:25:09,527 She bought a ticket for a bus 614 00:25:09,551 --> 00:25:10,789 that arrived at Port Authority 615 00:25:10,813 --> 00:25:12,530 the day before Vanessa's, but her bus got in 616 00:25:12,554 --> 00:25:14,053 around the same time, 3:00 PM. 617 00:25:14,077 --> 00:25:15,402 You're telling me both our victims have 618 00:25:15,426 --> 00:25:16,534 the same last-known whereabouts? 619 00:25:16,558 --> 00:25:18,626 Yeah, that's exactly what I'm saying. 620 00:25:19,474 --> 00:25:21,365 OK, so our killer is grabbing women 621 00:25:21,389 --> 00:25:22,888 at 3:00 PM at Port Authority, 622 00:25:22,912 --> 00:25:24,890 just like DiStefano did all those years ago. 623 00:25:24,914 --> 00:25:26,326 And he's on the same timeline. 624 00:25:26,350 --> 00:25:27,545 At the height of DiStefano's spree, 625 00:25:27,569 --> 00:25:28,851 he slashed a woman a day. 626 00:25:28,875 --> 00:25:30,330 [SIGHS] All right, looks like we have 627 00:25:30,354 --> 00:25:31,549 just enough time to get down there. 628 00:25:31,573 --> 00:25:32,724 I want our teams down to Port Authority. 629 00:25:32,748 --> 00:25:34,639 I want eyes in that station. 630 00:25:34,663 --> 00:25:37,381 Any woman arriving could be our next victim. 631 00:25:37,405 --> 00:25:40,147 632 00:25:43,511 --> 00:25:46,403 [TENSE MUSIC] 633 00:25:47,154 --> 00:25:50,220 634 00:25:50,244 --> 00:25:52,837 Got eyes up on the bus from DC. 635 00:25:52,862 --> 00:25:54,362 Keep your eyes peeled for a suspect 636 00:25:54,387 --> 00:25:57,366 with two different-color eyes, 6'4", white, heavy build. 637 00:25:57,556 --> 00:26:00,622 A lot of potential female targets. 638 00:26:00,646 --> 00:26:02,014 They're spreading to the wind. 639 00:26:02,038 --> 00:26:04,103 I mean, the suspect could be anywhere. 640 00:26:04,127 --> 00:26:08,064 641 00:26:08,088 --> 00:26:10,588 All right, bus is clear. I'm heading back inside. 642 00:26:10,612 --> 00:26:17,576 643 00:26:19,142 --> 00:26:21,817 Not easy to be looking for a guy with two different-colored eyes 644 00:26:21,841 --> 00:26:23,209 without seeming like you want a date. 645 00:26:23,233 --> 00:26:26,125 Come on, Scola. You're telling me you don't know how to flirt? 646 00:26:26,149 --> 00:26:27,910 647 00:26:27,934 --> 00:26:29,675 - Jubal. - Yeah? 648 00:26:30,806 --> 00:26:32,610 Got one? OK. 649 00:26:32,634 --> 00:26:36,135 We got a 3:17 arriving from Boston, gate 10. 650 00:26:36,159 --> 00:26:37,484 OK, I'm on my way. 651 00:26:37,508 --> 00:26:39,617 3:20 from Philadelphia, gate 12. 652 00:26:39,641 --> 00:26:40,749 Copy. 653 00:26:40,773 --> 00:26:46,885 654 00:26:46,909 --> 00:26:48,321 Yeah, I don't know, guys. 655 00:26:48,345 --> 00:26:50,062 Something's not making sense to me here. 656 00:26:50,086 --> 00:26:51,847 Why is our killer grabbing these women 657 00:26:51,871 --> 00:26:55,633 in broad daylight in the middle of a crowded station? 658 00:26:55,657 --> 00:26:56,939 He's right. 659 00:26:56,963 --> 00:26:59,724 Too many eyewitnesses. It'd draw too much attention. 660 00:26:59,748 --> 00:27:01,987 Maybe he's following them out, stalking them 661 00:27:02,011 --> 00:27:03,598 and taking them when they're alone. 662 00:27:03,622 --> 00:27:04,990 Yeah, yeah, yeah. 663 00:27:05,014 --> 00:27:06,644 Get me the outside cameras up on the board, please. 664 00:27:06,668 --> 00:27:09,386 All right. I got your eyes. 665 00:27:09,410 --> 00:27:11,405 Let us know if you see anything. 666 00:27:11,978 --> 00:27:13,085 OK, nothing yet. 667 00:27:13,109 --> 00:27:17,133 668 00:27:17,157 --> 00:27:18,830 Hey, where is that? 669 00:27:18,854 --> 00:27:20,440 Taxi stand, upper level. 670 00:27:20,464 --> 00:27:21,874 Zoom in. 671 00:27:23,163 --> 00:27:25,141 Are those two different color eyes? 672 00:27:25,165 --> 00:27:26,751 Looks like it. Brown and blue. 673 00:27:26,775 --> 00:27:29,362 OK, Maggie, our suspect already has his next victim. 674 00:27:29,386 --> 00:27:31,234 Get to the taxi stand, upper level. 675 00:27:31,258 --> 00:27:32,801 We're running facial rec on both right now. 676 00:27:32,825 --> 00:27:35,281 FBI! Move! 677 00:27:35,305 --> 00:27:36,587 Kelly, you get the IDs yet? 678 00:27:36,611 --> 00:27:38,720 Can't get a hit on facial rec. Hoodie's in the way. 679 00:27:38,744 --> 00:27:39,808 But the vic comes back 680 00:27:39,832 --> 00:27:42,985 to Melody Walton, 22, from Boston. 681 00:27:43,009 --> 00:27:44,813 682 00:27:44,837 --> 00:27:45,988 Thank you. 683 00:27:46,012 --> 00:27:47,424 Jubal, what's their location? 684 00:27:47,448 --> 00:27:48,991 We lost track of them, Maggie. 685 00:27:49,015 --> 00:27:50,514 We're searching the cameras. 686 00:27:50,538 --> 00:27:53,517 687 00:27:53,541 --> 00:27:55,388 OK, where'd they go? We just had them, right? 688 00:27:55,412 --> 00:27:56,868 There are blind spots across the pickup line 689 00:27:56,892 --> 00:27:58,478 until you get to the exit. 690 00:27:58,502 --> 00:28:00,132 That means you could have passed them in the car. 691 00:28:00,156 --> 00:28:01,394 We need to stop every cab. 692 00:28:01,418 --> 00:28:02,961 OK, I got the back. 693 00:28:02,985 --> 00:28:04,963 Move! Move! 694 00:28:04,987 --> 00:28:06,051 Hey! 695 00:28:06,075 --> 00:28:07,183 Hey! 696 00:28:07,207 --> 00:28:08,687 Stop the car! 697 00:28:11,907 --> 00:28:13,058 Open the door! 698 00:28:13,082 --> 00:28:15,495 Come on! 699 00:28:15,519 --> 00:28:16,540 All right. 700 00:28:16,564 --> 00:28:17,715 Open the door. 701 00:28:17,739 --> 00:28:19,723 Take off your glasses now. 702 00:28:20,457 --> 00:28:21,588 [KNOCKING ON WINDOW] 703 00:28:21,612 --> 00:28:22,720 Hey! 704 00:28:22,744 --> 00:28:24,417 Hello? Excuse me. 705 00:28:24,441 --> 00:28:25,723 [SPEAKING NON-ENGLISH LANGUAGE] 706 00:28:25,747 --> 00:28:26,855 [TIRES SQUEALING] 707 00:28:26,879 --> 00:28:28,271 [HORN HONKS] 708 00:28:29,577 --> 00:28:31,207 Maggie, somebody just jumped out of line. 709 00:28:31,231 --> 00:28:32,469 Yeah. I see him. 710 00:28:32,493 --> 00:28:33,992 I can't make out his face. 711 00:28:34,016 --> 00:28:35,167 Hey, FBI! Slow down! 712 00:28:35,191 --> 00:28:37,256 Stop the car! 713 00:28:37,280 --> 00:28:40,303 [TENSE MUSIC] 714 00:28:40,327 --> 00:28:42,371 Get out of the car! 715 00:28:43,156 --> 00:28:45,482 FBI! Get out of the car now! 716 00:28:45,506 --> 00:28:46,744 - [TIRES SQUEALING] - FBI! 717 00:28:46,768 --> 00:28:48,180 I said, get out! 718 00:28:48,204 --> 00:28:50,226 719 00:28:50,250 --> 00:28:51,880 Jubal, we just saw him. 720 00:28:51,904 --> 00:28:54,534 License plate 8-6, Zebra, 5. 721 00:28:54,558 --> 00:28:55,843 Run it. 722 00:28:57,039 --> 00:28:58,277 Got him. 723 00:28:58,301 --> 00:28:59,583 Daryl Lee Ricklan, 37, 724 00:28:59,607 --> 00:29:01,498 registered taxi driver for five years. 725 00:29:01,522 --> 00:29:03,282 He's got a rap sheet, bounces from detainment 726 00:29:03,306 --> 00:29:04,675 - to psychiatric care. - You got an address for him? 727 00:29:04,699 --> 00:29:07,243 - Yes, in Tremont. - OK, Maggie, Scola, 728 00:29:07,267 --> 00:29:08,723 suspect may be headed to the Bronx, 729 00:29:08,747 --> 00:29:10,072 and so are you. 730 00:29:10,096 --> 00:29:11,377 - [BANGING] - FBI! 731 00:29:11,401 --> 00:29:14,535 [INDISTINCT SHOUTING] 732 00:29:16,972 --> 00:29:18,254 Scola? 733 00:29:18,278 --> 00:29:19,298 Nobody here. 734 00:29:19,322 --> 00:29:21,257 Place is empty. 735 00:29:21,281 --> 00:29:23,781 [DIALING ON PHONE] 736 00:29:23,805 --> 00:29:24,956 Jubal. 737 00:29:24,980 --> 00:29:26,392 OK, Maggie, give me some good news. 738 00:29:26,416 --> 00:29:27,480 I don't have any. 739 00:29:27,504 --> 00:29:29,265 Ricklan's place has been cleared out. 740 00:29:29,289 --> 00:29:31,223 Nothing to indicate where he might have taken Melody Walton? 741 00:29:31,247 --> 00:29:32,858 Nothing. 742 00:29:34,381 --> 00:29:36,359 I might have to go back to DiStefano. 743 00:29:36,383 --> 00:29:39,057 Wait, why? You think he'll help us? 744 00:29:39,081 --> 00:29:40,755 His father's sick. 745 00:29:40,779 --> 00:29:42,757 So maybe I can get his furlough, 746 00:29:42,781 --> 00:29:44,367 and he'll cooperate. 747 00:29:44,391 --> 00:29:45,411 Well, no. 748 00:29:45,435 --> 00:29:46,456 His father just died, 749 00:29:46,480 --> 00:29:47,587 so you have nothing to offer him. 750 00:29:47,611 --> 00:29:48,632 What? 751 00:29:48,656 --> 00:29:50,634 He died in his hospice facility. 752 00:29:50,658 --> 00:29:52,244 Sorry, Jubal, does... does DiStefano know 753 00:29:52,268 --> 00:29:53,506 that his father passed? 754 00:29:53,530 --> 00:29:55,569 No, he hasn't been informed yet. 755 00:29:56,055 --> 00:29:58,555 Can... can you hold off on that? 756 00:29:58,579 --> 00:30:00,209 I think I can make this work. 757 00:30:00,233 --> 00:30:01,340 Copy that. 758 00:30:01,364 --> 00:30:03,212 759 00:30:03,236 --> 00:30:05,388 There's only one reason you're here. 760 00:30:05,618 --> 00:30:07,489 You didn't find him. 761 00:30:10,721 --> 00:30:11,960 No. 762 00:30:11,984 --> 00:30:13,831 You found him, and he got away. 763 00:30:13,855 --> 00:30:15,137 - He did. - You see? 764 00:30:15,161 --> 00:30:16,529 Honesty, Maggie. 765 00:30:16,553 --> 00:30:17,748 See how easy that is? 766 00:30:17,772 --> 00:30:18,793 OK, you're right. 767 00:30:18,817 --> 00:30:20,838 - I need your help still. - Boring. 768 00:30:20,862 --> 00:30:21,926 What's boring? 769 00:30:21,950 --> 00:30:24,276 Playing cops and robbers with you. 770 00:30:24,300 --> 00:30:27,323 Ignoring the fact that you and I are 771 00:30:27,347 --> 00:30:28,933 so much more than that. 772 00:30:28,957 --> 00:30:32,154 I'm here to cut a deal with you for your assistance. 773 00:30:32,564 --> 00:30:34,243 Whatever you think we have, 774 00:30:34,267 --> 00:30:36,941 the relationship you've made up, that is in your head. 775 00:30:36,965 --> 00:30:38,377 No, you can keep pretending. 776 00:30:38,401 --> 00:30:39,596 Look, I don't have time for this. 777 00:30:39,620 --> 00:30:40,945 Just keep pretending. 778 00:30:40,969 --> 00:30:42,425 You can lock it away. 779 00:30:42,449 --> 00:30:43,556 You can shut the door. 780 00:30:43,580 --> 00:30:45,515 But eventually, Maggie, 781 00:30:45,539 --> 00:30:47,430 the door is gonna burst open, 782 00:30:47,454 --> 00:30:50,563 and you are gonna lose control. 783 00:30:50,587 --> 00:30:52,261 I know your father's sick. 784 00:30:52,285 --> 00:30:53,828 [TENSE MUSIC] 785 00:30:53,852 --> 00:30:57,353 And I know that your furlough was denied. I can change that. 786 00:30:57,377 --> 00:30:59,311 787 00:30:59,335 --> 00:31:01,139 Wow. 788 00:31:01,163 --> 00:31:03,054 You must be really up a tree. 789 00:31:03,251 --> 00:31:04,905 You'd do that? 790 00:31:06,690 --> 00:31:08,392 Oh. 791 00:31:09,171 --> 00:31:10,714 He's taken another girl. 792 00:31:10,738 --> 00:31:12,542 And if we don't find him quickly, he's gonna kill her. 793 00:31:12,566 --> 00:31:14,805 That's not your only problem, Maggie. 794 00:31:14,829 --> 00:31:17,112 He saw you. 795 00:31:17,136 --> 00:31:18,896 He knows who you are. 796 00:31:18,920 --> 00:31:20,898 He knows you're hunting him. 797 00:31:20,922 --> 00:31:23,901 You, who put me away... 798 00:31:23,925 --> 00:31:25,325 his hero. 799 00:31:26,972 --> 00:31:29,037 Where did you take Sandra before you cut her? 800 00:31:29,061 --> 00:31:30,038 [CLICKS TONGUE, SIGHS] 801 00:31:30,062 --> 00:31:31,648 Ray, we never found that out. 802 00:31:31,672 --> 00:31:33,258 Listen, you need to tell me. 803 00:31:33,282 --> 00:31:34,390 Otherwise, the deal is off the table. 804 00:31:34,414 --> 00:31:35,739 I took her to my home. 805 00:31:35,763 --> 00:31:37,045 We already checked Ricklan's home. 806 00:31:37,069 --> 00:31:38,655 There was nothing there. 807 00:31:38,679 --> 00:31:41,290 So did you stop anywhere else before that? 808 00:31:42,248 --> 00:31:44,011 After? 809 00:31:44,946 --> 00:31:47,272 Yeah. [CHUCKLES] 810 00:31:47,296 --> 00:31:48,752 After. 811 00:31:48,776 --> 00:31:51,407 812 00:31:51,738 --> 00:31:53,957 I was kind to her. 813 00:31:55,174 --> 00:31:58,153 I stayed nearby, 814 00:31:58,177 --> 00:32:00,068 waiting for her to be found. 815 00:32:00,092 --> 00:32:01,417 Where, Ray? 816 00:32:01,441 --> 00:32:03,245 It was near Cookler Street. 817 00:32:03,269 --> 00:32:05,595 Cookler. What was the intersection? 818 00:32:05,619 --> 00:32:06,937 - Wesley. - Wesley. Yep. 819 00:32:06,961 --> 00:32:08,337 Wait. How did you know that? 820 00:32:08,361 --> 00:32:10,034 Because he's using the name Wesley Cookler. 821 00:32:10,058 --> 00:32:11,731 And we thought it was a who, and now we know 822 00:32:11,755 --> 00:32:12,950 - that it's a where. - No, whoa, whoa. 823 00:32:12,974 --> 00:32:14,256 Maggie, listen to me. 824 00:32:14,280 --> 00:32:16,084 You need to be safe out there. 825 00:32:16,108 --> 00:32:18,651 I know you don't want to be, but you're part of this story 826 00:32:18,675 --> 00:32:21,306 because you're part of my story. 827 00:32:21,715 --> 00:32:24,005 I can take care of myself. 828 00:32:24,029 --> 00:32:26,964 [TENSE MUSIC] 829 00:32:26,988 --> 00:32:28,487 830 00:32:28,511 --> 00:32:30,426 All right, all right, all right. 831 00:32:31,427 --> 00:32:33,797 All right, folks, Maggie solved Ricklan's latest riddle. 832 00:32:33,821 --> 00:32:36,626 His false name, Wesley Cookler, is a combination 833 00:32:36,650 --> 00:32:38,323 of two cross streets in Queens... 834 00:32:38,347 --> 00:32:41,065 apparently, the location they found Sandra Aiden post-attack. 835 00:32:41,089 --> 00:32:43,328 OK, typing in those streets, nothing's coming up. 836 00:32:43,352 --> 00:32:45,809 That's because both streets were renamed 10 years ago. 837 00:32:45,833 --> 00:32:48,029 Cookler Street is now Chester Boulevard, 838 00:32:48,053 --> 00:32:49,378 and Wesley is Raleigh. 839 00:32:49,402 --> 00:32:50,988 - Raleigh. - Yeah, OK. 840 00:32:51,012 --> 00:32:52,947 There's an abandoned building at that cross street 841 00:32:52,971 --> 00:32:54,078 - awaiting demolition. - All right. 842 00:32:54,102 --> 00:32:55,558 Get Maggie and Scola down there now. 843 00:32:55,582 --> 00:33:00,128 844 00:33:00,152 --> 00:33:03,305 [TIRES SQUEALING] 845 00:33:03,329 --> 00:33:06,308 [DRAMATIC MUSIC] 846 00:33:06,332 --> 00:33:13,513 847 00:33:28,904 --> 00:33:30,819 Maggie, in here. 848 00:33:32,085 --> 00:33:33,173 Maggie? 849 00:33:35,317 --> 00:33:37,034 There's no sign of Ricklan. 850 00:33:37,058 --> 00:33:38,383 He had Melody here. 851 00:33:38,407 --> 00:33:40,429 - They're gone now. - Oh, God. 852 00:33:40,453 --> 00:33:42,561 [SIGHS] 853 00:33:42,585 --> 00:33:44,215 - [WHISPERING] Scola. - [WHISPERING] What? 854 00:33:44,239 --> 00:33:45,621 [WHISPERING] He's watching us. 855 00:33:45,645 --> 00:33:52,354 856 00:33:52,378 --> 00:33:55,313 [PHONE RINGING] 857 00:33:55,337 --> 00:34:02,518 858 00:34:05,434 --> 00:34:07,369 Wow, you found me. 859 00:34:07,393 --> 00:34:09,545 Yeah, we did, Daryl. 860 00:34:09,569 --> 00:34:11,158 It's over. 861 00:34:11,919 --> 00:34:15,681 It's time to return Melody Walton to us now alive. 862 00:34:15,705 --> 00:34:17,379 How about this? 863 00:34:17,403 --> 00:34:20,686 I'll give her back to you when I'm done with her. 864 00:34:20,710 --> 00:34:22,993 I know you admire DiStefano's work. 865 00:34:23,017 --> 00:34:24,255 I see what you're doing. 866 00:34:24,279 --> 00:34:26,562 No, no, that's not right. 867 00:34:26,586 --> 00:34:29,173 I'm finishing the job. 868 00:34:29,197 --> 00:34:31,306 And when I'm done, 869 00:34:31,330 --> 00:34:34,744 my name will be the only one they remember. 870 00:34:34,768 --> 00:34:36,311 That's not gonna happen, Daryl, 871 00:34:36,335 --> 00:34:38,139 because I'm gonna make sure that your name is forgotten. 872 00:34:38,163 --> 00:34:39,314 Oh, really? 873 00:34:39,338 --> 00:34:41,730 I'll show you who'll be forgotten. 874 00:34:44,734 --> 00:34:47,085 [SCREENSHOT CLICKS] 875 00:34:49,217 --> 00:34:53,830 And by the time you find her, I'll be gone. 876 00:34:54,962 --> 00:34:56,461 I don't know what to say, Maggie. 877 00:34:56,485 --> 00:34:57,680 He's about to kill her. We have no idea where they are. 878 00:34:57,704 --> 00:34:58,811 No, no, no. 879 00:34:58,835 --> 00:35:00,204 At least we know that she's alive. 880 00:35:00,228 --> 00:35:02,467 I know that was risky, but I got the screenshots. 881 00:35:02,491 --> 00:35:04,377 So we have some idea of where they are. 882 00:35:08,454 --> 00:35:09,735 All right, folks, so Daryl Lee Ricklan 883 00:35:09,759 --> 00:35:11,607 has Melody Walton, and he intends to kill her. 884 00:35:11,631 --> 00:35:14,305 We were not able to trace his location from the video call. 885 00:35:14,329 --> 00:35:16,090 But we're digging into Ricklan's past for any clues 886 00:35:16,114 --> 00:35:17,482 as to where he might have taken her. 887 00:35:17,506 --> 00:35:19,049 And what about the screenshots Maggie sent? 888 00:35:19,073 --> 00:35:20,137 Any leads here? 889 00:35:20,161 --> 00:35:21,791 Yeah, the stones behind Ricklan 890 00:35:21,815 --> 00:35:23,227 are this greenish-gray color. 891 00:35:23,251 --> 00:35:25,186 It looks like serpentinite, which is a rock 892 00:35:25,210 --> 00:35:26,970 - unique to Staten Island. - OK. 893 00:35:26,994 --> 00:35:28,624 So we're close. It's not a big island. 894 00:35:28,648 --> 00:35:30,539 Does Ricklan have any connections to Staten island? 895 00:35:30,563 --> 00:35:31,627 Checking. 896 00:35:31,651 --> 00:35:32,976 Jubal, the letter, the second one 897 00:35:33,000 --> 00:35:34,151 that we found with Laura Flemming, 898 00:35:34,175 --> 00:35:35,587 the spaces were in the shape of a cross. 899 00:35:35,611 --> 00:35:36,849 Right. 900 00:35:36,873 --> 00:35:38,677 Are there any churches made from the stone 901 00:35:38,701 --> 00:35:39,809 in that screenshot? 902 00:35:39,833 --> 00:35:42,009 Uh, not finding any. 903 00:35:43,184 --> 00:35:44,553 What if it's not a church? 904 00:35:44,577 --> 00:35:46,294 In the 17th century, crosses were drawn 905 00:35:46,318 --> 00:35:48,078 on the doors of people infected with the plague. 906 00:35:48,102 --> 00:35:49,558 If it's a clue to his next dumping ground... 907 00:35:49,582 --> 00:35:51,516 The abandoned smallpox hospital in Staten Island. 908 00:35:51,540 --> 00:35:53,593 Get the whole team down there right now. 909 00:35:53,618 --> 00:35:56,597 [TENSE MUSIC] 910 00:35:57,155 --> 00:36:00,177 911 00:36:00,201 --> 00:36:02,136 All right, NYPD has got the perimeter. 912 00:36:02,160 --> 00:36:03,441 Eyes up and stay quiet. 913 00:36:03,465 --> 00:36:04,921 Ricklan could be anywhere. 914 00:36:04,945 --> 00:36:06,352 If he hears us, that girl is as good as dead. 915 00:36:06,376 --> 00:36:07,532 Copy. 916 00:36:07,556 --> 00:36:10,883 917 00:36:10,907 --> 00:36:13,756 OK, SWAT, you're gonna take the south and west wing. 918 00:36:13,780 --> 00:36:16,672 Maggie, Scola, you take the east wing. 919 00:36:16,696 --> 00:36:18,285 Good luck. 920 00:36:18,611 --> 00:36:25,594 921 00:36:25,618 --> 00:36:26,856 Let's split up. 922 00:36:26,880 --> 00:36:34,061 923 00:36:55,082 --> 00:36:56,755 Ricklan, drop the knife. 924 00:36:56,779 --> 00:36:58,533 Show me your hands now. 925 00:36:59,565 --> 00:37:01,480 I got Ricklan! 926 00:37:03,264 --> 00:37:04,633 Her pulse is weak, but she's alive. 927 00:37:04,657 --> 00:37:06,330 - Get an ambo here now! - Copy. 928 00:37:06,354 --> 00:37:07,897 Jubal, we need and ambo here. 929 00:37:07,921 --> 00:37:15,102 930 00:37:27,723 --> 00:37:29,595 [THUDDING] 931 00:37:32,511 --> 00:37:35,272 [GRUNTING] 932 00:37:35,296 --> 00:37:38,275 [BLOWS LANDING] 933 00:37:38,299 --> 00:37:45,437 934 00:37:46,786 --> 00:37:47,937 [WHISPERING] Scola. 935 00:37:47,961 --> 00:37:50,940 [DRAMATIC MUSIC] 936 00:37:50,964 --> 00:37:52,724 937 00:37:52,748 --> 00:37:54,552 Scola, you copy? 938 00:37:54,576 --> 00:37:57,990 939 00:37:58,014 --> 00:37:59,731 Ricklan, come out... 940 00:37:59,755 --> 00:38:02,734 [GRUNTING] 941 00:38:02,758 --> 00:38:09,045 942 00:38:09,069 --> 00:38:12,202 [HEAVY BREATHING] 943 00:38:13,987 --> 00:38:16,816 [GRUNTING] 944 00:38:18,861 --> 00:38:20,143 [YELLING] 945 00:38:20,167 --> 00:38:24,103 [GRUNTING] 946 00:38:24,127 --> 00:38:27,174 [SHOUTING] 947 00:38:42,929 --> 00:38:45,299 You can scream. 948 00:38:45,323 --> 00:38:46,952 Your friend won't hear you. 949 00:38:46,976 --> 00:38:49,694 This... this isn't how you get what you want. 950 00:38:49,718 --> 00:38:51,957 You don't know anything about me. 951 00:38:51,981 --> 00:38:55,657 I know that you want to replace DiStefano. 952 00:38:55,681 --> 00:38:57,049 No. 953 00:38:57,073 --> 00:38:58,399 I would never do that. 954 00:38:58,423 --> 00:38:59,965 What he did was beautiful. 955 00:38:59,989 --> 00:39:02,282 He showed me what was possible. 956 00:39:02,731 --> 00:39:04,361 But he got caught. 957 00:39:04,385 --> 00:39:05,841 You didn't catch me. 958 00:39:05,865 --> 00:39:07,345 I led you here. 959 00:39:09,521 --> 00:39:12,326 I'm gonna start with your face. 960 00:39:12,350 --> 00:39:15,241 [STRAINING] 961 00:39:15,265 --> 00:39:17,355 [YELLING] 962 00:39:18,312 --> 00:39:20,290 [GUNSHOT, BODY THUDS] 963 00:39:20,314 --> 00:39:23,448 [GASPING] 964 00:39:24,405 --> 00:39:26,383 Suspect down. 965 00:39:26,890 --> 00:39:28,951 Jubal, we got Ricklan. 966 00:39:28,975 --> 00:39:30,822 [GASPING] 967 00:39:30,846 --> 00:39:31,867 [SIGHS] 968 00:39:31,891 --> 00:39:33,480 You OK? 969 00:39:33,980 --> 00:39:36,939 [GASPING] 970 00:39:39,420 --> 00:39:42,356 [DRAMATIC MUSIC] 971 00:39:42,380 --> 00:39:47,839 972 00:39:47,863 --> 00:39:49,909 [DOOR BUZZES] 973 00:39:56,916 --> 00:39:58,197 You catch him? 974 00:39:58,221 --> 00:39:59,851 Yeah. We did. 975 00:39:59,875 --> 00:40:00,972 It's over. 976 00:40:00,996 --> 00:40:02,400 Good. 977 00:40:04,333 --> 00:40:05,683 You're welcome. 978 00:40:07,470 --> 00:40:08,950 Where's my furlough? 979 00:40:10,112 --> 00:40:11,679 That's why I'm here. 980 00:40:13,976 --> 00:40:15,737 No. 981 00:40:15,761 --> 00:40:17,086 [SIGHS] 982 00:40:17,110 --> 00:40:20,829 No, no, no, no, no, you wouldn't dare, Maggie. 983 00:40:20,853 --> 00:40:22,091 I helped you. 984 00:40:22,115 --> 00:40:23,658 You never would have found him without me. 985 00:40:23,682 --> 00:40:25,050 I agree. 986 00:40:25,074 --> 00:40:26,574 And we were prepared to keep our end of the deal. 987 00:40:26,598 --> 00:40:28,314 But it's not possible now. 988 00:40:28,338 --> 00:40:29,359 You lied. 989 00:40:29,383 --> 00:40:30,752 No, things changed. 990 00:40:30,776 --> 00:40:32,330 What changed? 991 00:40:33,126 --> 00:40:34,973 Your father died. 992 00:40:34,997 --> 00:40:37,976 [SOMBER MUSIC] 993 00:40:38,000 --> 00:40:44,964 994 00:40:49,838 --> 00:40:50,890 How? 995 00:40:50,914 --> 00:40:53,494 In his sleep, I'm told. 996 00:40:56,900 --> 00:40:58,684 Sorry for your loss. 997 00:41:02,764 --> 00:41:04,153 When? 998 00:41:04,178 --> 00:41:08,724 999 00:41:09,075 --> 00:41:10,702 You knew. 1000 00:41:11,947 --> 00:41:16,474 Oh, you lying bitch. 1001 00:41:17,475 --> 00:41:19,148 You lying bitch! 1002 00:41:19,172 --> 00:41:20,845 I'm gonna get you, Maggie Bell. 1003 00:41:20,869 --> 00:41:22,543 Nowhere is safe for you, Maggie! 1004 00:41:22,567 --> 00:41:25,502 I will find you if it takes a thousand years! 1005 00:41:25,526 --> 00:41:27,156 Nowhere is safe! 1006 00:41:27,180 --> 00:41:28,984 I swear to God, I'll get you! 1007 00:41:29,008 --> 00:41:30,855 I swear it! 1008 00:41:30,879 --> 00:41:34,032 [PHONE RINGING] 1009 00:41:34,056 --> 00:41:36,811 - Hey. - Hey. 1010 00:41:39,197 --> 00:41:42,243 Look, about this morning, um... 1011 00:41:46,765 --> 00:41:48,830 [SIGHS] 1012 00:41:48,854 --> 00:41:50,408 You're right. 1013 00:41:51,784 --> 00:41:53,536 I don't... 1014 00:41:54,468 --> 00:41:57,645 I don't let people in very easily. 1015 00:41:58,907 --> 00:42:00,293 But I... 1016 00:42:00,953 --> 00:42:03,564 I wanna try with you. 1017 00:42:05,610 --> 00:42:08,384 I wanna tell you about 1018 00:42:09,004 --> 00:42:11,659 the scar and... 1019 00:42:13,008 --> 00:42:15,750 I don't know... whatever else comes up. 1020 00:42:18,359 --> 00:42:20,438 Any chance you're free tonight? 1021 00:42:23,845 --> 00:42:25,401 Yeah. 1022 00:42:26,195 --> 00:42:27,651 I'm headed home now. 1023 00:42:27,675 --> 00:42:29,044 Why don't you meet me there? 1024 00:42:29,447 --> 00:42:31,089 I'll see you soon. 1025 00:42:31,113 --> 00:42:34,919 [SOFT MUSIC] 1026 00:42:34,943 --> 00:42:37,356 [SIGHS] 1027 00:42:37,380 --> 00:42:44,562 1028 00:42:53,179 --> 00:42:56,332 [DRAMATIC MUSIC] 1029 00:42:56,356 --> 00:43:03,319 1030 00:43:12,415 --> 00:43:14,069 [WOLF HOWLS] 70257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.